﻿1
00:01:10,690 --> 00:01:12,570
<i>[Man Narrating]
Since time began...</i>

2
00:01:12,700 --> 00:01:14,660
<i>a war has been waged
in the shadows...</i>

3
00:01:14,740 --> 00:01:17,910
<i>between the armies
of Good and Evil.</i>

4
00:01:19,990 --> 00:01:22,370
<i>It may be fought
on a grand scale...</i>

5
00:01:22,460 --> 00:01:25,460
<i>or within the heart
of a single individual...</i>

6
00:01:25,580 --> 00:01:27,710
<i>or even a child.</i>

7
00:01:29,630 --> 00:01:32,130
<i>The Evil has taken many forms...</i>

8
00:01:32,260 --> 00:01:36,090
<i>and used the darkest of arts.</i>

9
00:01:36,220 --> 00:01:39,720
<i>In our time,
they call themselves simply...</i>

10
00:01:39,810 --> 00:01:41,720
<i>the Hand.</i>

11
00:01:41,810 --> 00:01:45,480
<i>The Good follow
the way of kimagure.</i>

12
00:01:45,560 --> 00:01:47,770
<i>Its masters can see the future...</i>

13
00:01:47,940 --> 00:01:52,030
<i>and perhaps even
bring back the dead.</i>

14
00:01:52,190 --> 00:01:54,950
<i>Legend tells of
a unique warrior...</i>

15
00:01:55,030 --> 00:01:57,280
<i>a lost soul.</i>

16
00:01:57,370 --> 00:01:59,700
<i>This warrior is a woman...</i>

17
00:01:59,830 --> 00:02:01,700
<i>a motherless daughter.</i>

18
00:02:01,830 --> 00:02:07,210
<i>And it is her destiny to tip the balance
between Good and Evil.</i>

19
00:02:07,290 --> 00:02:11,300
<i>She is a treasure,
and both sides seek her out...</i>

20
00:02:11,420 --> 00:02:14,920
<i>as a final weapon
in an ancient war.</i>

21
00:02:26,810 --> 00:02:29,190
<i>- [Man] Perimeter, what's your status?
- [Man #2] Delta team, clear.</i>

22
00:02:29,270 --> 00:02:32,070
<i>- [Man #3] Alpha, clear.
- [Man #4] Bravo, secure.</i>

23
00:02:32,190 --> 00:02:34,490
<i>It doesn't matter.</i>

24
00:02:36,070 --> 00:02:37,990
You can't stop her.

25
00:02:39,070 --> 00:02:42,080
- Nobody can stop her.
- Her?

26
00:02:43,870 --> 00:02:47,540
I was afraid if I told you,
you wouldn't take the job.

27
00:02:47,670 --> 00:02:49,540
I never should've hired you.

28
00:02:55,090 --> 00:02:58,010
<i>Who do you think's coming for you?</i>

29
00:02:58,090 --> 00:03:00,760
You may have heard of her.
Her name...

30
00:03:02,260 --> 00:03:04,180
<i>is Elektra.</i>

31
00:03:04,270 --> 00:03:06,850
[Chuckles]

32
00:03:06,980 --> 00:03:09,730
- You find that funny?
- She's an urban legend, sir.

33
00:03:09,810 --> 00:03:11,730
That woman died years ago.

34
00:03:11,810 --> 00:03:16,650
Really? Well, then somebody
must have brought her back from the dead.

35
00:03:16,740 --> 00:03:19,950
<i>You know, Bauer, when you've
done the things I've done...</i>

36
00:03:20,070 --> 00:03:22,450
you make a lot of enemies.

37
00:03:22,490 --> 00:03:27,540
My private security detail...
the best money could buy.

38
00:03:27,710 --> 00:03:32,130
This nonexistent woman
killed 14 of them in half an hour.

39
00:03:32,210 --> 00:03:34,130
<i>I barely got away.</i>

40
00:03:34,210 --> 00:03:39,220
Spent the next two days in Monte Carlo
wondering why she let me go.

41
00:03:39,340 --> 00:03:41,550
Then she came for me.

42
00:03:41,640 --> 00:03:45,810
<i>I was under the protection
of the Hand itself, who sent their best.</i>

43
00:03:45,890 --> 00:03:49,480
<i>Although they seemed more interested
in killing Elektra than in protecting me.</i>

44
00:03:49,600 --> 00:03:51,480
<i>[Chuckles]</i>

45
00:03:51,600 --> 00:03:53,980
She cut 'em down like wheat.

46
00:03:54,110 --> 00:03:56,820
Took maybe 10, 15 minutes max.

47
00:03:56,900 --> 00:04:01,740
Didn't really think
why I kept gettin' away.

48
00:04:01,910 --> 00:04:04,280
So here I am.

49
00:04:04,370 --> 00:04:06,290
And now I understand her.

50
00:04:08,250 --> 00:04:10,160
<i>She wanted me to feel this...</i>

51
00:04:10,250 --> 00:04:13,420
<i>what it's like
to have nowhere to go...</i>

52
00:04:13,540 --> 00:04:15,590
<i>nowhere to turn.</i>

53
00:04:15,710 --> 00:04:19,170
<i>[Beeping]</i>

54
00:04:25,300 --> 00:04:27,390
<i>How's your perimeter doing now?</i>

55
00:04:27,520 --> 00:04:29,810
Delta, what's your status?

56
00:04:29,930 --> 00:04:32,060
There's no signal.
Son of a bitch.

57
00:04:32,190 --> 00:04:35,480
<i>- You know, the better the assassin...
- Alpha, Bravo, report!</i>

58
00:04:35,610 --> 00:04:37,570
The closer they can get to you
before you know they're there.

59
00:04:37,730 --> 00:04:40,320
Alpha! Bravo! Report!

60
00:04:40,450 --> 00:04:42,610
- [Static]
- Ah, Christ.

61
00:04:42,700 --> 00:04:44,660
<i>[Machine Gun Firing]</i>

62
00:04:44,780 --> 00:04:48,490
They say Elektra whispers in your ear
before she kills you.

63
00:04:48,620 --> 00:04:51,960
<i>- Alpha! Bravo! Report!
- [Woman] It's too late for your boss, Bauer.</i>

64
00:04:52,040 --> 00:04:53,960
- But you still have a chance.
- Jesus Christ!

65
00:04:54,080 --> 00:04:56,000
<i>- [Sighs]
- [Door Creaking]</i>

66
00:05:27,330 --> 00:05:29,700
<i>[Woman]
You can't fight a ghost, Bauer.</i>

67
00:05:35,420 --> 00:05:37,710
[Bauer Groaning]

68
00:06:04,570 --> 00:06:06,860
- Here we are at last.
- [Exhales]

69
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
Guess it's all true.

70
00:06:12,160 --> 00:06:14,540
The red outfit
and the knives and...

71
00:06:16,120 --> 00:06:18,000
So, what happens now?

72
00:06:18,130 --> 00:06:20,750
You just kill me,
straight out? Just cold?

73
00:06:20,880 --> 00:06:23,970
<i>Don't worry.
Death's not that bad.</i>

74
00:06:24,050 --> 00:06:26,260
Yeah? How do you know?

75
00:06:31,640 --> 00:06:33,520
[Whispering]
I died once.

76
00:07:02,750 --> 00:07:07,220
<i>So am I to understand that
with all the power of the Hand...</i>

77
00:07:07,300 --> 00:07:09,050
that the Treasure
continues to elude us?

78
00:07:09,140 --> 00:07:12,560
Yes. Perhaps if we
had pursued it sooner...

79
00:07:12,680 --> 00:07:14,560
<i>and more aggressively...</i>

80
00:07:14,680 --> 00:07:17,270
You dare to blame
Master Roshi?

81
00:07:17,390 --> 00:07:20,060
Seems our methods
are too mild for Kirigi.

82
00:07:20,150 --> 00:07:22,020
<i>Not at all, sensei.</i>

83
00:07:22,150 --> 00:07:24,320
But if we cannot have
the weapon ourselves...

84
00:07:24,440 --> 00:07:28,910
allow me to make sure it does not fall into
the hands of those who may use it against us.

85
00:07:29,030 --> 00:07:31,120
Master, allow me.

86
00:07:31,200 --> 00:07:34,740
Things like this must be handled
smoothly, quietly.

87
00:07:34,870 --> 00:07:38,080
Then work smoothly, Meizumi,
but quickly.

88
00:07:49,130 --> 00:07:52,220
Kirigi?

89
00:07:52,350 --> 00:07:54,890
Yes, Father.

90
00:07:55,010 --> 00:07:56,970
Patience.

91
00:08:21,120 --> 00:08:23,790
<i>[Rhythmic Pulse]</i>

92
00:08:44,860 --> 00:08:46,480
[Door Closes]

93
00:08:50,990 --> 00:08:53,490
<i>[Rhythmic Pulse]</i>

94
00:09:03,620 --> 00:09:05,040
<i>[Door Closes]</i>

95
00:09:05,170 --> 00:09:07,050
<i>[Footsteps Approaching]</i>

96
00:09:07,170 --> 00:09:09,590
<i>[Man] You think that's safe,
leaving the door unlocked like that?</i>

97
00:09:09,630 --> 00:09:12,880
<i>Geez, Elektra, you're gonna end up
with a bullet in your head.</i>

98
00:09:13,010 --> 00:09:16,430
<i>I brought you a little something.</i>

99
00:09:16,470 --> 00:09:20,060
No, stop, McCabe. Don't put it down.
I already cleaned there.

100
00:09:22,730 --> 00:09:25,520
- Why do you always do this?
- Get rid of my D.N.A.

101
00:09:25,650 --> 00:09:29,030
Ah, D.N.A., of course. Right.

102
00:09:29,150 --> 00:09:32,570
Silly of me. Listen, I just picked this up.
I know you like to look.

103
00:09:32,700 --> 00:09:34,450
<i>- It's all there?
- Less my 10%.</i>

104
00:09:41,910 --> 00:09:44,040
<i>[Thuds]</i>

105
00:09:44,170 --> 00:09:47,750
- Half to Barbados?
- And half to the bank on the Isle of Man.

106
00:09:47,840 --> 00:09:50,340
You can do better in mutual funds.
I know a guy. I could put you in touch...

107
00:09:50,460 --> 00:09:53,260
- No, thanks.
- Or not. But...

108
00:09:53,380 --> 00:09:55,550
[Clears Throat]

109
00:09:55,680 --> 00:09:58,810
Look, I don't want
to tell you how to do your thing...

110
00:09:58,890 --> 00:10:02,100
but quite a body count
on this one, E.

111
00:10:03,520 --> 00:10:06,100
[Sighs]

112
00:10:06,230 --> 00:10:09,230
We were only getting paid
for DeMarco.

113
00:10:09,360 --> 00:10:11,820
<i>Was it necessary?</i>

114
00:10:15,030 --> 00:10:17,410
Had to be done.

115
00:10:17,490 --> 00:10:19,740
Did it?

116
00:10:19,830 --> 00:10:21,540
Elektra.

117
00:10:24,250 --> 00:10:26,790
Did it?

118
00:10:29,670 --> 00:10:31,630
Okay.

119
00:10:33,340 --> 00:10:35,430
Anyway, it spreads the legend.

120
00:10:35,550 --> 00:10:37,340
<i>Besides, they were gonna kill me.</i>

121
00:10:37,470 --> 00:10:39,850
Of course they were.
Absolutely.

122
00:10:39,970 --> 00:10:42,220
And, speaking of which,
as your agent...

123
00:10:42,390 --> 00:10:45,640
I am obligated to tell you we just got
an absolutely fantastic new offer...

124
00:10:45,770 --> 00:10:48,940
- but that last job...
- Let's skip this one. I need a breather.

125
00:10:49,020 --> 00:10:52,400
- Great idea. I'm just sayin' it's a lot of coin.
- I'm tired.

126
00:10:52,530 --> 00:10:54,990
You're tired?
Well, then you better get yourself some sleep...

127
00:10:55,070 --> 00:10:57,160
'cause you are gonna crash,
baby, you know that.

128
00:10:57,240 --> 00:10:59,240
I mean, you even get laid?

129
00:11:05,790 --> 00:11:08,500
It's a lot of money,
this new offer.

130
00:11:08,620 --> 00:11:10,750
- McCabe.
- All right, fine. You know what?

131
00:11:10,880 --> 00:11:14,760
Look, you want to take time off, take time off.
Call me when you wanna work.

132
00:11:15,840 --> 00:11:17,840
How much?
And just tell me.

133
00:11:17,970 --> 00:11:21,100
Two.

134
00:11:21,220 --> 00:11:23,600
Ah, they'll give it to somebody else.

135
00:11:23,680 --> 00:11:26,350
They wouldn't pay that
to somebody else.

136
00:11:26,480 --> 00:11:28,350
You got that right.

137
00:11:31,560 --> 00:11:33,440
They asked specifically for you.

138
00:11:37,650 --> 00:11:40,370
Location's in there.
I'll call you when I get the target.

139
00:11:40,490 --> 00:11:42,370
Get some sleep.

140
00:11:42,490 --> 00:11:44,740
You might wanna reflect a bit.

141
00:11:55,090 --> 00:11:57,510
- Again!
- [Man] Clear!

142
00:12:01,220 --> 00:12:03,430
<i>[Man's Voice]
Do you know the way, Elektra?</i>

143
00:12:03,510 --> 00:12:04,890
[Gasps]

144
00:12:08,310 --> 00:12:11,600
<i>[Man's Voice Continuing]
Kimagure, the ability to control time...</i>

145
00:12:11,690 --> 00:12:13,940
<i>the future...</i>

146
00:12:14,070 --> 00:12:16,320
<i>even life and death.</i>

147
00:12:16,360 --> 00:12:18,490
<i>[Elektra]
I know I'm the best student here.</i>

148
00:12:20,110 --> 00:12:23,490
Not the best.
The most powerful.

149
00:12:29,000 --> 00:12:31,540
You understand violence and pain.

150
00:12:33,750 --> 00:12:35,710
But you do not know the way.

151
00:12:36,880 --> 00:12:39,300
- Teach me then.
- That's my point.

152
00:12:39,420 --> 00:12:41,300
I can't teach you.

153
00:12:43,090 --> 00:12:45,850
I want you to go.

154
00:12:45,930 --> 00:12:47,850
Is this a test, sensei?

155
00:12:47,930 --> 00:12:50,940
No, not a test.

156
00:12:52,810 --> 00:12:54,810
Just go.

157
00:12:57,440 --> 00:12:59,280
I don't have anywhere to go.

158
00:13:36,020 --> 00:13:39,230
<i>[McCabe] The client says
he needs you there a couple days early...</i>

159
00:13:39,360 --> 00:13:41,240
<i>says that's part of the deal.</i>

160
00:13:41,360 --> 00:13:43,400
<i>- [Elektra] Why?
- No idea.</i>

161
00:13:43,490 --> 00:13:45,990
- He just wants you to wait.
- I just want to get this over with.

162
00:13:46,070 --> 00:13:48,370
Hey, me too. Listen, why don't you
tell me about the view?

163
00:13:48,490 --> 00:13:50,660
I hear it's gorgeous out there.
You know, you got the...

164
00:13:54,920 --> 00:13:57,790
[Whispering]
One, two, three, four, five.

165
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
<i>[Clattering]</i>

166
00:15:18,670 --> 00:15:21,340
[Gasping]

167
00:15:35,220 --> 00:15:37,480
<i>- [Man] Come on, Elektra. Keep pedaling.
- [Gasps]</i>

168
00:15:37,560 --> 00:15:40,560
Five more minutes.

169
00:15:40,650 --> 00:15:44,190
Don't use your hands.
Don't be lazy. Only use your feet.

170
00:15:44,360 --> 00:15:46,240
Let's go!
Let's push, push, push, push!

171
00:15:46,360 --> 00:15:50,370
<i>Nikolas. Honey, please.
She's just a kid.</i>

172
00:15:50,490 --> 00:15:52,370
<i>[Nikolas]
Keep going, Elektra.</i>

173
00:15:53,450 --> 00:15:56,000
Keep going.

174
00:17:00,600 --> 00:17:03,900
- [Grunts]
- [Gasps]

175
00:17:04,020 --> 00:17:07,230
Jesus! What's the matter with you?
You could have killed me!

176
00:17:07,320 --> 00:17:09,240
What are you doing here?

177
00:17:09,320 --> 00:17:12,200
Nothing. I'm friends
with the Wheelwrights.

178
00:17:12,320 --> 00:17:15,620
[Sighs]
Damn it. You cut my friggin' jacket.

179
00:17:15,700 --> 00:17:17,450
[Gasps]

180
00:17:17,540 --> 00:17:21,000
- How did you get in?
- The front door was unlocked.

181
00:17:21,120 --> 00:17:25,000
- No, it wasn't.
- Yeah, it was.

182
00:17:25,130 --> 00:17:28,840
[Sighs] Look, the people who live here
let me come in all the time. Ask anybody.

183
00:17:31,630 --> 00:17:34,430
Hmm. It's broken.

184
00:17:36,180 --> 00:17:38,720
- So, who are you anyways? My name's Abby.
- What'd you steal?

185
00:17:38,850 --> 00:17:41,560
[Sighs] Nothing.
What do you think I am?

186
00:17:41,680 --> 00:17:43,560
[Gasps]
Ow!

187
00:17:50,900 --> 00:17:52,950
<i>Please don't call the cops.</i>

188
00:17:53,070 --> 00:17:54,950
My dad will kill me.

189
00:17:55,110 --> 00:17:57,740
In some parts of the world,
they just cut your hands off.

190
00:17:58,910 --> 00:18:00,870
[Gasps]

191
00:18:01,040 --> 00:18:02,910
Whoa.

192
00:18:05,250 --> 00:18:07,170
How did you do that?

193
00:18:07,250 --> 00:18:09,550
Get out of here.

194
00:18:15,590 --> 00:18:17,510
<i>[Door Closes]</i>

195
00:18:17,600 --> 00:18:19,560
[Sighs]

196
00:18:31,320 --> 00:18:33,190
Mom?

197
00:18:58,430 --> 00:19:00,260
[Gasps]

198
00:19:01,560 --> 00:19:03,730
[Hyperventilating]

199
00:19:16,610 --> 00:19:19,160
Oh, shit.

200
00:19:37,630 --> 00:19:39,550
[Grunting]

201
00:20:21,720 --> 00:20:23,970
<i>[Elektra] You know I can't sit still, McCabe.
Call me with the name.</i>

202
00:20:24,100 --> 00:20:26,890
<i>[McCabe] Client says he needs you there
a couple days early. Wants you to wait.</i>

203
00:20:26,970 --> 00:20:29,230
<i>- [DeMarco's Voice] To have nowhere to go...
- Death's not that bad.</i>

204
00:20:29,310 --> 00:20:32,310
<i>- Nowhere to turn.
- He wants you to wait.</i>

205
00:20:32,400 --> 00:20:34,980
<i>- You just kill me, straight out?
- He wants you to wait.</i>

206
00:20:58,550 --> 00:21:00,380
<i>[Elektra]
Are you looking for me?</i>

207
00:21:01,880 --> 00:21:03,760
Hi.

208
00:21:07,770 --> 00:21:09,730
Are you the new, uh, tenant?

209
00:21:09,810 --> 00:21:13,020
Eddie Ferris, the Realtor... he said, uh,
a young woman had taken it for the month.

210
00:21:13,150 --> 00:21:15,400
What do you want?

211
00:21:15,570 --> 00:21:17,610
Sorry. This is
kind of awkward, but, uh...

212
00:21:17,780 --> 00:21:21,740
have you seen a girl...
13-year-old, uh, blondish hair to about here?

213
00:21:21,860 --> 00:21:24,620
My daughter, Abby.

214
00:21:24,700 --> 00:21:26,910
<i>- We had a fight yesterday...
- I saw her late afternoon.</i>

215
00:21:26,990 --> 00:21:30,000
- Oh, you did?
- She broke into my house.

216
00:21:31,870 --> 00:21:34,830
Shit. Really?

217
00:21:34,960 --> 00:21:37,090
Uh, she knows
the Wheelwrights, who, uh...

218
00:21:37,170 --> 00:21:40,550
She, uh, didn't
take anything, did she?

219
00:21:40,630 --> 00:21:42,550
- No.
- Good.

220
00:21:44,930 --> 00:21:48,560
Look, if she broke something,
I'm... I'm happy to pay for it. I'm Mark Miller.

221
00:21:48,680 --> 00:21:51,350
<i>We're in the little cabin
two houses down.</i>

222
00:21:54,850 --> 00:21:56,980
Okay, thanks.

223
00:22:03,490 --> 00:22:06,490
<i>[McCabe] Hi, you've reached McCabe.
But please leave just your name.</i>

224
00:22:06,620 --> 00:22:10,410
- Do not leave a message.
- [Sighs] McCabe...

225
00:22:10,540 --> 00:22:13,580
I'm sick of sitting here.

226
00:22:13,710 --> 00:22:15,710
We don't get a name soon,
I'm walking.

227
00:22:28,640 --> 00:22:31,310
Hey.

228
00:22:31,430 --> 00:22:33,310
How long have you
been standing there?

229
00:22:33,430 --> 00:22:36,650
Like, a minute.

230
00:22:36,770 --> 00:22:39,650
What did you tell my dad?

231
00:22:39,730 --> 00:22:41,900
Did you tell him
I broke into your house?

232
00:22:42,030 --> 00:22:45,320
- Yeah, because you did break in.
- Well, you didn't have to tell him.

233
00:22:45,450 --> 00:22:47,320
I thought you were cool.

234
00:22:47,450 --> 00:22:49,620
- I'm not.
- Yeah, no kidding.

235
00:22:49,740 --> 00:22:53,000
Now he's on my case. He made me come
ask you to have Christmas dinner with us.

236
00:22:53,120 --> 00:22:57,000
- Have what?
- Christmas?

237
00:22:57,130 --> 00:22:59,000
<i>Dinner? December 25?</i>

238
00:23:01,130 --> 00:23:03,590
Did you know today's Christmas?

239
00:23:03,670 --> 00:23:06,090
Thank you. I can't.
I have something to do.

240
00:23:06,220 --> 00:23:09,050
What? Everything's closed.

241
00:23:09,180 --> 00:23:11,720
You're on an island.

242
00:23:11,850 --> 00:23:14,480
Come on. Please?

243
00:23:14,560 --> 00:23:16,520
It's just
the two of us every night...

244
00:23:16,600 --> 00:23:18,980
and I'm bored out of my skull.

245
00:23:24,740 --> 00:23:27,320
What are you doing?

246
00:23:27,410 --> 00:23:29,780
Nothing. Why?

247
00:23:31,830 --> 00:23:34,120
- Were you counting?
- No.

248
00:23:37,620 --> 00:23:39,750
So, will you come? Please?

249
00:23:39,880 --> 00:23:43,840
Because if you don't, I'll just keep
breaking into your house. Hmm?

250
00:23:45,670 --> 00:23:48,010
Hmm. I have to
change my clothes.

251
00:23:48,130 --> 00:23:50,680
Great!

252
00:23:50,720 --> 00:23:53,100
I'm Abby.

253
00:23:54,600 --> 00:23:57,230
Elektra.

254
00:23:57,350 --> 00:23:59,650
Elektra. Cool.

255
00:23:59,770 --> 00:24:01,690
<i>[Christmas]</i>

256
00:24:01,810 --> 00:24:06,820
<i>- [Continues]
- [Whistling Along]</i>

257
00:24:06,990 --> 00:24:08,860
I told you not to leave the house.

258
00:24:08,990 --> 00:24:11,870
- You didn't even know I was gone.
- Abby.

259
00:24:11,990 --> 00:24:14,870
Chill, Dad.
We have a guest.

260
00:24:14,990 --> 00:24:17,410
<i>[Continues]</i>

261
00:24:22,340 --> 00:24:25,550
I'm sorry.
She told me that you'd invited me.

262
00:24:25,670 --> 00:24:28,510
I don't want to...

263
00:24:28,590 --> 00:24:30,800
- I'll just...
- Hmm. Uh-uh.

264
00:24:30,930 --> 00:24:33,680
<i>- [Footsteps Departing]
- No. Please, stay.</i>

265
00:24:33,760 --> 00:24:35,640
<i>I'm... I'm glad you're here.</i>

266
00:24:35,810 --> 00:24:38,730
<i>[Continues]</i>

267
00:24:42,560 --> 00:24:45,070
Uh, can I get you a beer?
Wine?

268
00:24:45,230 --> 00:24:48,070
Water.

269
00:24:48,150 --> 00:24:50,320
Her name's Elektra, Dad.

270
00:24:52,700 --> 00:24:55,160
<i>- [Continues]
- Elektra.</i>

271
00:24:55,240 --> 00:24:58,450
Like the tragedy.
Your parents must have had a sense of humor.

272
00:24:58,540 --> 00:25:01,670
Not really.

273
00:25:06,920 --> 00:25:10,380
<i>[Abby] So when she sees all the cute guys
who like me... just as friends, Dad...</i>

274
00:25:10,550 --> 00:25:14,550
<i>she accidentally spills poster paint
all over my model of the Taj Mahal.</i>

275
00:25:14,680 --> 00:25:16,930
So I put glue on her shoes.

276
00:25:17,060 --> 00:25:19,810
I got suspended for that,
and then I got expelled for fighting.

277
00:25:19,890 --> 00:25:22,940
But that was way back
in the day in... in, um...

278
00:25:25,150 --> 00:25:27,730
Baltimore.

279
00:25:27,860 --> 00:25:30,610
So, I was a little surprised
to see you take the Wheelwright place.

280
00:25:30,740 --> 00:25:32,950
<i>Not many renters
this time of year.</i>

281
00:25:33,070 --> 00:25:34,950
It's just for the month, for work.

282
00:25:35,070 --> 00:25:37,740
What do you do anyway?

283
00:25:37,870 --> 00:25:41,330
Oh, layoffs, payroll reduction.

284
00:25:41,410 --> 00:25:43,250
<i>- That sort of thing.
- Hmm.</i>

285
00:25:43,420 --> 00:25:45,590
- Sounds boring.
- Abby.

286
00:25:45,750 --> 00:25:49,170
No, it is boring.
I like your bracelet, by the way.

287
00:25:49,260 --> 00:25:52,380
Do you know
what those are? Here.

288
00:25:52,470 --> 00:25:55,010
They're warrior beads.
They're from Indonesia.

289
00:25:55,140 --> 00:25:58,560
Centuries ago, you had to be the best fighter
in your village to earn them.

290
00:25:58,680 --> 00:26:00,520
Wow.

291
00:26:02,230 --> 00:26:04,810
I bought 'em off eBay.

292
00:26:06,810 --> 00:26:08,730
Is there a school here
on the island?

293
00:26:08,820 --> 00:26:11,940
<i>Uh, we're trying homeschooling
for a while.</i>

294
00:26:12,030 --> 00:26:14,780
I read at college level.
And I'm doing algebra one on my own.

295
00:26:14,910 --> 00:26:16,450
<i>She's a good student.</i>

296
00:26:16,620 --> 00:26:21,410
It's the, uh, behavioral stuff
that's been a problem.

297
00:26:21,540 --> 00:26:23,870
I have authority issues,
and I don't take bullshit well.

298
00:26:24,000 --> 00:26:26,670
- Don't speak in that...
- Hey, Abby!

299
00:26:29,960 --> 00:26:31,920
It's okay.

300
00:27:32,860 --> 00:27:34,740
Suddenly I got
a teenager on my hands.

301
00:27:38,820 --> 00:27:41,120
- She's hard on herself.
- You can tell, huh?

302
00:27:42,870 --> 00:27:45,960
- Most people think she's a slacker.
- No, I shouldn't.

303
00:27:46,080 --> 00:27:49,000
Merry Christmas?

304
00:27:56,670 --> 00:27:59,180
Where's her mother?

305
00:27:59,340 --> 00:28:01,970
She died... a couple of years ago.

306
00:28:02,100 --> 00:28:05,060
Back in Baltimore?

307
00:28:05,140 --> 00:28:07,810
Yeah. Drunk driver.

308
00:28:13,190 --> 00:28:16,570
My mother died when I was young.

309
00:28:16,650 --> 00:28:19,110
I should go.

310
00:28:19,200 --> 00:28:21,030
- I have work.
- Come on, it's early.

311
00:28:21,160 --> 00:28:23,120
<i>Thanks for dinner.</i>

312
00:28:27,160 --> 00:28:29,040
[Exhales]
Hmm.

313
00:28:57,440 --> 00:28:59,490
<i>[Phone Ringing]</i>

314
00:29:01,240 --> 00:29:03,160
<i>- [Sighs]
- [Ringing Continues]</i>

315
00:29:06,240 --> 00:29:08,540
- [Beeps]
- What?

316
00:29:08,660 --> 00:29:11,500
[McCabe]
Good morning. You just got a delivery.

317
00:29:30,690 --> 00:29:33,350
- It's a double.
- Which makes double the money.

318
00:29:33,440 --> 00:29:35,820
<i>Yeah, that's why the big bucks.</i>

319
00:29:37,650 --> 00:29:40,030
<i>- What's the matter?
- Nothing.</i>

320
00:29:40,110 --> 00:29:42,030
Good. Then there'll
be no problems.

321
00:29:49,790 --> 00:29:52,080
I'll call you when it's done.

322
00:30:38,880 --> 00:30:41,420
[Breathing Heavily]

323
00:30:48,550 --> 00:30:50,680
How's math going?

324
00:30:50,810 --> 00:30:53,430
How do you think it's going?

325
00:31:08,200 --> 00:31:10,990
What do you mean, you're not doing it?
Not now or not ever?

326
00:31:11,120 --> 00:31:13,830
- Too many variables. Not enough background.
- Background?

327
00:31:13,960 --> 00:31:16,460
E, they'll just send somebody else.

328
00:31:56,660 --> 00:32:00,340
<i>- [Screaming]
- [Ship Horn Bellowing]</i>

329
00:32:37,830 --> 00:32:40,500
The storm we've been waiting...
all... finally here.

330
00:32:40,580 --> 00:32:43,500
<i>- It's moved into the Seattle-Tacoma area.
- I'll get sandbags from the shed.</i>

331
00:32:43,590 --> 00:32:48,380
You know, this is such a joke. They make it sound
all exciting, but you know it's just rain.

332
00:32:48,470 --> 00:32:52,800
If you're not too busy, young lady,
feel free to tape the windows.

333
00:32:52,930 --> 00:32:55,810
Now!

334
00:33:19,160 --> 00:33:21,210
<i>Mark!</i>

335
00:33:21,330 --> 00:33:23,380
Can I talk to you?

336
00:33:27,920 --> 00:33:29,800
Can we talk inside?

337
00:33:30,970 --> 00:33:33,010
Yeah, sure.

338
00:33:45,610 --> 00:33:46,980
<i>[Elektra Grunts]</i>

339
00:34:02,750 --> 00:34:04,500
Hey, what's up?

340
00:34:04,670 --> 00:34:07,550
Can you go to your bedroom for a minute, Abby?
I need to talk to your dad.

341
00:34:07,670 --> 00:34:09,630
Now!

342
00:34:09,760 --> 00:34:11,670
Go, Abby.

343
00:34:18,310 --> 00:34:20,600
- Who are you? Don't lie to me.
- What?

344
00:34:20,730 --> 00:34:22,770
<i>They won’t just kill you.</i>

345
00:34:22,890 --> 00:34:25,440
They'll kill Abby.

346
00:34:27,570 --> 00:34:28,980
<i>- Damn it!
- Dad!</i>

347
00:34:29,070 --> 00:34:30,900
Go!

348
00:34:31,030 --> 00:34:33,490
Run, Abby!
Bathroom! Go! Go! Go!

349
00:34:35,780 --> 00:34:38,580
- Stay with Abby!
- Okay.

350
00:34:46,830 --> 00:34:48,710
[Gasps]

351
00:34:54,550 --> 00:34:56,090
[Screams]

352
00:35:03,060 --> 00:35:05,400
- Elektra!
- Abby!

353
00:35:46,640 --> 00:35:48,270
[Speaking Japanese]

354
00:35:51,400 --> 00:35:52,610
- No!
- [Grunts]

355
00:35:52,690 --> 00:35:54,610
Ohh!

356
00:35:56,530 --> 00:35:58,320
Damn it.

357
00:35:59,910 --> 00:36:02,080
Get back!

358
00:36:02,160 --> 00:36:03,790
Get back! Go!

359
00:36:03,910 --> 00:36:05,710
[Mark]
Go.

360
00:36:10,590 --> 00:36:12,460
There'll be more coming.

361
00:36:12,590 --> 00:36:14,460
<i>What's coming next
will be worse.</i>

362
00:36:20,600 --> 00:36:23,140
[Chattering In Japanese]

363
00:37:17,110 --> 00:37:18,990
[Speaking Japanese]

364
00:37:22,450 --> 00:37:25,080
[Speaking Japanese]

365
00:37:28,960 --> 00:37:33,330
<i>I believe Kirigi wishes to
address the Council of the Hand.</i>

366
00:37:33,460 --> 00:37:36,050
<i>Venerable master...</i>

367
00:37:36,130 --> 00:37:39,300
despite your delicacy
and subtlety...

368
00:37:39,420 --> 00:37:42,760
<i>you have failed to solve
the problem of the Treasure.</i>

369
00:37:42,840 --> 00:37:44,930
Huh!

370
00:37:46,010 --> 00:37:47,970
Master Roshi gave that task to me.

371
00:37:48,100 --> 00:37:50,940
- Yes, exactly.
- And my men are taking care of it.

372
00:37:51,020 --> 00:37:52,850
Your men are dead!

373
00:37:52,980 --> 00:37:55,610
<i>Killed by the female,
Elektra, the gaijin.</i>

374
00:37:59,070 --> 00:38:01,070
Bu...

375
00:38:12,170 --> 00:38:15,130
Your forces are an abomination!

376
00:38:24,970 --> 00:38:26,890
Master Roshi...

377
00:38:27,010 --> 00:38:30,430
<i>the Hand cannot afford to lose
the Treasure for another generation.</i>

378
00:38:30,560 --> 00:38:33,390
<i>So I humbly request
you allow me this task.</i>

379
00:38:33,480 --> 00:38:35,560
Perhaps with
a little less delicacy...

380
00:38:35,690 --> 00:38:38,570
my forces will not be
defeated by a mere woman.

381
00:38:38,690 --> 00:38:40,740
The task is yours.

382
00:38:40,860 --> 00:38:45,240
<i>Complete it, and you will have proven
yourself worthy of leading this council.</i>

383
00:38:47,740 --> 00:38:49,790
I will step aside.

384
00:39:04,220 --> 00:39:08,100
[Gulps, Coughs]

385
00:39:09,890 --> 00:39:11,850
<i>[Coughing Continues]</i>

386
00:39:14,230 --> 00:39:16,900
<i>[McCabe]
Oh, that's just great. The Hand.</i>

387
00:39:17,020 --> 00:39:19,770
Of all people.
So who's gonna help you out on this one, E?

388
00:39:19,900 --> 00:39:21,780
- Stick?
- Just give me his location.

389
00:39:21,900 --> 00:39:24,450
Sure, no problem.
I got it handled.

390
00:39:24,530 --> 00:39:26,450
Goddamn it.

391
00:39:37,420 --> 00:39:40,090
<i>[Slow Rock]</i>

392
00:39:44,170 --> 00:39:46,090
[Sighs]
You're up, blind man.

393
00:39:46,220 --> 00:39:50,140
Double combo: Triple carom
on the four-three-two-one-six with a bank massé.

394
00:39:50,220 --> 00:39:52,930
Uh, you don't need to call
all your shots, pops. Just the first one.

395
00:39:53,060 --> 00:39:54,930
That is the first one.

396
00:40:01,190 --> 00:40:03,740
Whoa, whoa.
Aw, you gotta be kidding me.

397
00:40:12,120 --> 00:40:14,450
<i>Eight ball in the corner.</i>

398
00:40:23,710 --> 00:40:26,800
<i>- Blind, my ass.
- Leave your money on the table.</i>

399
00:40:36,430 --> 00:40:38,390
Here's a dollar, Abs.
Go play some pinball.

400
00:40:38,480 --> 00:40:42,150
- Why do I always have to miss the good stuff?
- Just go.

401
00:40:47,820 --> 00:40:50,780
Elektra. Same walk.

402
00:40:50,910 --> 00:40:53,080
Same perfume.

403
00:40:53,200 --> 00:40:55,040
They need your help.

404
00:40:55,120 --> 00:40:57,040
Over here.

405
00:41:01,210 --> 00:41:03,460
[Dinging]

406
00:41:06,800 --> 00:41:08,720
This is Mark Miller.

407
00:41:08,800 --> 00:41:11,220
Mark and his daughter, Abby,
are being chased by the Hand...

408
00:41:11,340 --> 00:41:13,050
<i>and they need your protection.</i>

409
00:41:13,180 --> 00:41:15,930
I'm leaving them with you.
The Hand is your business, not mine.

410
00:41:16,060 --> 00:41:19,890
And yet you saved their lives. Why?
What did you imagine would happen next?

411
00:41:19,940 --> 00:41:22,360
I didn't really have time
to think about it.

412
00:41:22,480 --> 00:41:24,440
Blind instinct.

413
00:41:24,570 --> 00:41:27,650
Then you and I are back
where we started, Elektra.

414
00:41:27,740 --> 00:41:31,450
<i>Did you ever ask
why the Hand was after them?</i>

415
00:41:31,570 --> 00:41:36,540
- They don't know.
- Really? Mr. Miller doesn't know?

416
00:41:38,000 --> 00:41:40,870
I do know.

417
00:41:42,710 --> 00:41:45,800
<i>The Hand wanted something
he couldn't give.</i>

418
00:41:45,880 --> 00:41:47,630
He tried to run.

419
00:41:47,760 --> 00:41:50,930
And what?

420
00:41:51,090 --> 00:41:53,390
They killed my wife, Abby's mom.

421
00:41:53,470 --> 00:41:56,060
There was no drunk driver.
I lied.

422
00:41:56,180 --> 00:41:58,100
You're on your own.

423
00:41:59,270 --> 00:42:01,690
<i>Why did you
really save them, Elektra?</i>

424
00:42:01,770 --> 00:42:05,860
Some kind of penance?
A down payment on your sins?

425
00:42:05,940 --> 00:42:09,490
<i>Has she told you what she actually does
for a living, Mr. Miller?</i>

426
00:42:09,610 --> 00:42:12,990
She saved my life and my daughter's.
That's enough for me.

427
00:42:13,070 --> 00:42:15,580
<i>Then you landed on
the lucky side of the street.</i>

428
00:42:15,660 --> 00:42:19,000
<i>- Damn, you son of a bitch!
- Because with most people...</i>

429
00:42:31,470 --> 00:42:34,010
<i>Well, Elektra...</i>

430
00:42:34,140 --> 00:42:36,010
you haven't changed.

431
00:42:45,810 --> 00:42:48,360
What are we gonna do?

432
00:42:48,440 --> 00:42:50,650
Elektra?
What are we gonna do?

433
00:42:50,780 --> 00:42:53,240
You gotta run.
As far as you can, as fast as you can.

434
00:42:53,320 --> 00:42:56,660
<i>South America. Africa.
Change your name. Change your appearance.</i>

435
00:42:58,200 --> 00:43:00,040
- You're not coming with us?
- No.

436
00:43:03,500 --> 00:43:07,670
- I can't.
- Why not? Isn't that part
of your code or something?

437
00:43:07,750 --> 00:43:09,750
I don't have a code, Abby.

438
00:43:09,840 --> 00:43:12,090
- How are we supposed to defend ourselves?
- We'll be okay, Abby.

439
00:43:13,300 --> 00:43:15,180
No, we won't.

440
00:43:15,300 --> 00:43:17,390
<i>Wake up, Dad. We won't!</i>

441
00:43:17,510 --> 00:43:20,560
<i>They're gonna hunt us down.
Just like Mom.</i>

442
00:43:26,900 --> 00:43:28,820
[Breathing Heavily]
Get in the car.

443
00:43:30,070 --> 00:43:32,240
Get in the car!

444
00:43:32,400 --> 00:43:34,070
What's wrong?

445
00:43:40,450 --> 00:43:42,950
[Squawks]

446
00:43:45,830 --> 00:43:48,540
[Shrieking]

447
00:43:59,970 --> 00:44:02,970
She's down the street.
Three blocks over in the parking lot.

448
00:44:05,640 --> 00:44:08,480
<i>We need to kill
the gaijin assassin first.</i>

449
00:44:08,560 --> 00:44:10,610
Should we go now?

450
00:44:10,730 --> 00:44:13,990
Not here.
Keep track of them.

451
00:44:22,160 --> 00:44:25,750
<i>[Radio: Country]</i>

452
00:44:32,840 --> 00:44:34,760
I'm a soccer mom.

453
00:44:37,010 --> 00:44:40,430
So, you, um...
you really kill people for a living?

454
00:44:42,810 --> 00:44:44,810
Yeah.

455
00:44:44,930 --> 00:44:47,690
Why?

456
00:44:51,400 --> 00:44:53,320
It's what I'm good at.

457
00:44:53,400 --> 00:44:55,360
That's messed up.

458
00:44:57,740 --> 00:45:00,160
Yeah.

459
00:45:00,240 --> 00:45:02,780
[Lowing]

460
00:45:18,340 --> 00:45:21,890
Well, well,
the reluctant assassin.

461
00:45:23,390 --> 00:45:26,600
Sorry to drag you
into this, McCabe.

462
00:45:26,720 --> 00:45:28,850
Me too.

463
00:45:28,980 --> 00:45:31,650
<i>Hi. I'm Abby.</i>

464
00:45:31,770 --> 00:45:35,900
Hello, Abby. I'm wondering
what you're doing here.

465
00:45:36,030 --> 00:45:39,030
<i>There's plenty of room in the house.
Go ahead and help yourselves
to whatever you need.</i>

466
00:45:39,110 --> 00:45:42,410
- Thank you.
- You're welcome.

467
00:45:49,540 --> 00:45:51,420
You want to pull the trigger,
or should I do it?

468
00:45:52,880 --> 00:45:55,710
Oh, E.
You're crashin' on me, baby.

469
00:45:55,840 --> 00:45:58,800
<i>I said you'd crash,
and you are crashing.</i>

470
00:45:58,920 --> 00:46:02,090
I just want to get 'em someplace safe,
give 'em a chance.

471
00:46:02,180 --> 00:46:05,100
They're already dead, E.
They got no chance.

472
00:46:05,220 --> 00:46:08,180
<i>Don't go down with them.</i>

473
00:46:11,770 --> 00:46:13,650
I'll need passports.

474
00:46:13,770 --> 00:46:17,230
- [Scoffs]
- I'll need plane tickets.

475
00:46:17,400 --> 00:46:20,280
Sure. Throw in
some season tickets to the Lakers.

476
00:46:24,820 --> 00:46:26,780
Go.

477
00:46:45,550 --> 00:46:47,470
<i>[Mark]
I don't want you to tell her anything.</i>

478
00:46:47,510 --> 00:46:49,850
I hate lying.
Why can't we tell her?

479
00:46:49,970 --> 00:46:53,390
- We don't know anything about her.
- She saved us.

480
00:46:53,560 --> 00:46:56,190
Because she doesn't
really know who you are. If she knew...

481
00:46:56,310 --> 00:46:58,520
- She's my friend.
- Your friend?

482
00:46:58,650 --> 00:47:01,280
She's the only one I have.

483
00:47:01,360 --> 00:47:04,160
- And I do not want to die with...
- You're not gonna die!

484
00:47:09,410 --> 00:47:11,370
Don't you ever
say that again... ever.

485
00:47:11,500 --> 00:47:14,250
- Okay?
- Yes.

486
00:47:21,340 --> 00:47:23,260
[Sighs]

487
00:47:25,470 --> 00:47:27,300
<i>[Girl]
Elektra?</i>

488
00:47:38,310 --> 00:47:43,150
What's the matter? Is something wrong?
They told me to change my appearance, so...

489
00:47:45,610 --> 00:47:48,280
No, it's...
You look great.

490
00:47:48,410 --> 00:47:50,990
Thanks.

491
00:47:55,920 --> 00:47:59,090
Can you show me how to use those things,
the, uh, salad tongs?

492
00:47:59,250 --> 00:48:01,170
<i>- Sais.
- Sais.</i>

493
00:48:02,760 --> 00:48:05,470
They're not for you.

494
00:48:05,550 --> 00:48:07,470
I want to learn
how to defend myself.

495
00:48:07,550 --> 00:48:10,220
They're offensive weapons.
They're for killing.

496
00:48:10,350 --> 00:48:12,640
You use them.

497
00:48:12,770 --> 00:48:15,390
I don't want you to be like me.

498
00:48:15,520 --> 00:48:17,190
I do.

499
00:48:23,320 --> 00:48:25,240
[Sighs]

500
00:48:25,320 --> 00:48:27,530
Do you wanna learn
something really, really difficult?

501
00:48:29,280 --> 00:48:31,200
Yeah. What?

502
00:48:31,330 --> 00:48:33,700
Come on.

503
00:48:39,960 --> 00:48:41,920
Now sit down.

504
00:48:49,970 --> 00:48:53,180
- Close your eyes.
- What is this, yoga?

505
00:48:53,310 --> 00:48:56,230
<i>- No, it's called kimagure.
- Kimagure.</i>

506
00:48:56,350 --> 00:48:59,600
It's more valuable
than learning to use a weapon...

507
00:48:59,690 --> 00:49:02,650
because it allows you to see
what's gonna happen before it happens.

508
00:49:02,820 --> 00:49:05,320
- That's intense. How do you do it?
- Concentrate.

509
00:49:05,440 --> 00:49:07,360
Meditate.

510
00:49:07,450 --> 00:49:10,110
Let go of yourself and see everything
around you. It's not easy.

511
00:49:10,240 --> 00:49:12,160
How long did it
take you to master?

512
00:49:12,200 --> 00:49:14,160
I never actually
finished my training.

513
00:49:14,200 --> 00:49:16,700
I only know enough
to keep myself alive.

514
00:49:16,830 --> 00:49:22,130
<i>But there are true masters like Stick
who can use kimagure to bring back the dead.</i>

515
00:49:22,210 --> 00:49:26,210
- Wow.
- Close your eyes and breathe.

516
00:49:35,310 --> 00:49:37,390
Just sit quietly.

517
00:49:37,520 --> 00:49:39,560
[Inhales]

518
00:49:41,690 --> 00:49:44,980
[Exhales, Inhales]

519
00:49:45,110 --> 00:49:47,320
Shh!

520
00:49:50,030 --> 00:49:52,990
[Exhales]

521
00:50:00,160 --> 00:50:02,540
[Makes Popping Sound]

522
00:50:16,560 --> 00:50:18,890
- [Yells]
- [Screams]

523
00:50:18,980 --> 00:50:20,940
[Both Laughing]

524
00:50:35,620 --> 00:50:37,490
How are you doing?

525
00:50:40,540 --> 00:50:44,040
We're still alive.
Thank you.

526
00:50:46,290 --> 00:50:48,630
Oh, don't thank me, Mark.

527
00:50:48,760 --> 00:50:52,130
Please, you don't really
know what I was doing.

528
00:50:52,220 --> 00:50:54,300
What you were doing there?

529
00:50:54,390 --> 00:50:56,510
Sure I do.

530
00:50:56,600 --> 00:50:58,510
You were there to kill us.

531
00:51:00,020 --> 00:51:02,440
I knew it as soon
as you took the Wheelwright place.

532
00:51:17,700 --> 00:51:20,160
I'm not a good person
to get involved with.

533
00:51:21,830 --> 00:51:23,710
I'm not asking for anything.

534
00:51:51,730 --> 00:51:54,240
I'm sorry.

535
00:51:54,320 --> 00:51:58,530
Yeah, I hated that.

536
00:52:18,260 --> 00:52:21,260
<i>E, get back.
Get back now!</i>

537
00:52:23,640 --> 00:52:26,850
- [Bird Squawks]
- What happened?

538
00:52:26,980 --> 00:52:30,110
That bird's been hanging around here
since late yesterday.

539
00:52:37,490 --> 00:52:39,410
They're here.

540
00:52:40,830 --> 00:52:43,120
- They're here.
- Let's use the truck.

541
00:52:43,240 --> 00:52:46,080
- We won't make it.
- But that's the best way.

542
00:52:46,210 --> 00:52:48,080
Trust me.
There isn't time.

543
00:52:49,290 --> 00:52:51,210
Use the cellar.
There's a tunnel.

544
00:52:51,250 --> 00:52:54,670
Take you out past the orchard
to the trees. Head north.

545
00:52:56,340 --> 00:52:59,640
What about you?

546
00:52:59,760 --> 00:53:02,810
<i>- [Loads Gun]
- Shit.</i>

547
00:53:04,850 --> 00:53:07,560
Let's go.

548
00:53:08,690 --> 00:53:12,110
- Be careful.
- Keep 'em safe.

549
00:53:30,710 --> 00:53:32,380
[Floor Creaking]

550
00:53:41,010 --> 00:53:43,550
<i>[Pellets Hitting Ground]</i>

551
00:53:43,680 --> 00:53:45,770
- Holy...
- [Growls]

552
00:54:01,160 --> 00:54:04,700
Don't tell me, the circus is in town, huh?
I'll tell you what.

553
00:54:04,870 --> 00:54:07,330
You might as well kill me now,
'cause I ain't talking.

554
00:54:07,410 --> 00:54:09,500
Talking is not necessary.

555
00:54:09,660 --> 00:54:13,380
- [Yells]
- But I accept the first half of your proposal.

556
00:54:13,460 --> 00:54:15,130
[Gasping]

557
00:54:27,220 --> 00:54:31,810
They're in the woods.
Typhoid, Stone, Tattoo.

558
00:54:31,890 --> 00:54:35,690
Get Kinkou,
head there now. Hurry.

559
00:54:42,110 --> 00:54:44,030
[Slices]

560
00:54:46,490 --> 00:54:50,580
[Leaves Rustling]

561
00:55:26,410 --> 00:55:29,660
[Roars]

562
00:55:36,170 --> 00:55:38,880
[All Panting]

563
00:55:44,340 --> 00:55:46,390
Hold up.

564
00:55:52,430 --> 00:55:55,520
[Growling]

565
00:55:55,650 --> 00:55:58,610
Just follow me.
Just keep running.

566
00:56:02,650 --> 00:56:05,820
Get in there.
Mark, come on. Go. Go.

567
00:56:07,120 --> 00:56:09,740
<i>[Animal Growling]</i>

568
00:56:36,850 --> 00:56:39,900
<i>[Twig Snaps]</i>

569
00:56:48,870 --> 00:56:51,080
[Quietly]
Elektra.

570
00:56:51,200 --> 00:56:53,490
[Groaning]

571
00:57:05,210 --> 00:57:07,550
- Elektra!
- Shh.

572
00:57:15,140 --> 00:57:16,430
- [Yells]
- [Screams]

573
00:57:17,890 --> 00:57:21,730
Go! Run, Abby! Run!

574
00:57:32,950 --> 00:57:35,540
<i>[Animal Growling]</i>

575
00:57:37,620 --> 00:57:40,080
Go!

576
00:57:43,250 --> 00:57:46,340
[Panting]

577
00:57:46,460 --> 00:57:49,180
<i>[Growling]</i>

578
00:57:49,260 --> 00:57:51,140
[Yelling]

579
00:58:04,860 --> 00:58:07,820
<i>[Growling]</i>

580
00:58:16,120 --> 00:58:17,830
[Growling]

581
00:59:09,550 --> 00:59:12,130
- [Growls]
- [Yells]

582
00:59:26,360 --> 00:59:28,860
Why didn't you tell me?

583
00:59:39,870 --> 00:59:41,750
<i>- Elektra!
- Abby, no!</i>

584
00:59:41,870 --> 00:59:44,370
Let me go!

585
01:00:01,560 --> 01:00:04,480
<i>[Bracelet Swishing]</i>

586
01:00:16,990 --> 01:00:19,120
Ah, you are
the little treasure, aren't you?

587
01:00:20,490 --> 01:00:22,290
The war is over.

588
01:00:32,460 --> 01:00:35,130
The war has just begun.

589
01:00:35,260 --> 01:00:37,430
<i>Move back, Abby.</i>

590
01:00:42,100 --> 01:00:44,640
She is safe.

591
01:00:44,810 --> 01:00:47,310
Another day, old man.

592
01:00:48,350 --> 01:00:51,570
<i>[Wind Whistling]</i>

593
01:00:59,410 --> 01:01:02,620
<i>You'll be fine.
Rest now.</i>

594
01:01:29,190 --> 01:01:31,230
<i>- [Whip Cracks]
- [Gasps]</i>

595
01:02:12,270 --> 01:02:16,110
<i>Don't look for your opponent.
Know where he is.</i>

596
01:02:16,230 --> 01:02:21,910
I'm blind, and I see more than any of you,
because I don't look.

597
01:02:22,030 --> 01:02:23,910
[Pounds Stick Twice]

598
01:02:36,460 --> 01:02:39,510
You had no right
to drag me into this, Stick.

599
01:02:39,630 --> 01:02:41,510
This whole war with the Hand, everything,
it's all about her, isn't it?

600
01:02:41,630 --> 01:02:43,640
They call her the Treasure.

601
01:02:43,760 --> 01:02:48,060
<i>She was a prodigy
from four or five years old.</i>

602
01:02:48,140 --> 01:02:50,060
<i>Word got around fast.</i>

603
01:02:50,140 --> 01:02:54,150
The Hand wanted her for themselves.
They tried to steal her.

604
01:02:54,270 --> 01:02:58,690
- Her father spirited her away.
- And you set this up...

605
01:02:58,780 --> 01:03:02,490
the contract, McCabe, all of this...
you hired me to kill them.

606
01:03:02,570 --> 01:03:05,070
You're entitled to your opinion.

607
01:03:05,200 --> 01:03:08,160
A father and his daughter, Stick.
You manipulated me.

608
01:03:08,240 --> 01:03:12,040
Did I?

609
01:03:12,170 --> 01:03:14,460
Was all this a test?

610
01:03:14,580 --> 01:03:18,550
Everything from the day you threw me out,
has it all been a test?

611
01:03:20,550 --> 01:03:22,840
What if I had failed?

612
01:03:24,430 --> 01:03:26,890
<i>Some lessons
can't be taught, Elektra.</i>

613
01:03:26,970 --> 01:03:30,270
They must be lived
to be understood.

614
01:03:30,350 --> 01:03:33,520
When you came here,
you were filled with anger.

615
01:03:33,690 --> 01:03:38,940
All the decency you once had,
poisoned by violence and tragedy.

616
01:03:39,030 --> 01:03:42,150
This is not the way.

617
01:03:42,240 --> 01:03:44,200
<i>This is not our way.</i>

618
01:03:46,570 --> 01:03:49,580
You talk in riddles, old man.

619
01:03:49,660 --> 01:03:52,660
It keeps my students alert.

620
01:03:54,830 --> 01:03:57,380
I always knew
your heart was pure.

621
01:03:57,500 --> 01:04:01,130
You simply needed
to see it for yourself.

622
01:04:12,810 --> 01:04:14,730
What about Abby?

623
01:04:14,810 --> 01:04:17,360
As long as Kirigi is alive,
she's only safe here.

624
01:04:17,480 --> 01:04:20,440
She has no choice.

625
01:04:32,790 --> 01:04:34,710
[Chuckles]

626
01:04:35,870 --> 01:04:38,130
<i>[Footsteps Approaching]</i>

627
01:04:41,920 --> 01:04:46,590
Two, three, four, five.
One, two, three, four.

628
01:04:46,720 --> 01:04:49,890
<i>Two, three, four. One...</i>

629
01:04:53,350 --> 01:04:55,980
Still breaking and entering I see.

630
01:04:58,060 --> 01:04:59,900
Sorry.

631
01:05:00,020 --> 01:05:01,900
You'll need it.
Keep practicing.

632
01:05:05,860 --> 01:05:07,740
I'm sorry I lied to you.

633
01:05:07,860 --> 01:05:12,040
Don't apologize.
You did what you needed to do.

634
01:05:12,160 --> 01:05:15,120
I didn't wanna lie to you.

635
01:05:15,200 --> 01:05:18,420
Neither did my dad.

636
01:05:19,670 --> 01:05:21,790
It made me sick not telling you.

637
01:05:21,920 --> 01:05:24,010
Everybody lies, Abby.
Nobody tells the truth about themselves.

638
01:05:24,130 --> 01:05:25,970
Including you.

639
01:05:26,050 --> 01:05:28,680
Especially me.

640
01:05:28,800 --> 01:05:31,930
- The layoffs and payroll reductions.
- Like that.

641
01:05:32,060 --> 01:05:34,020
And the, uh, the counting.

642
01:05:34,100 --> 01:05:36,930
- Sorry?
- O.C.D.

643
01:05:37,060 --> 01:05:39,270
I don't have O.C.D.

644
01:05:39,350 --> 01:05:42,480
I had it when I was a kid,
but I haven't done that in years.

645
01:05:42,610 --> 01:05:45,650
You were just doing it.
When you walk slow like that.

646
01:05:47,360 --> 01:05:50,320
What are you doing?
Are you counting?

647
01:05:50,490 --> 01:05:52,450
Don't mock me.

648
01:05:52,620 --> 01:05:54,990
I'm still your superior.

649
01:05:55,120 --> 01:05:57,000
Maybe.

650
01:05:58,250 --> 01:06:00,290
Wanna find out?

651
01:06:02,710 --> 01:06:04,920
[Clatters]

652
01:06:14,720 --> 01:06:17,100
I'm gonna go find my dad.

653
01:06:39,370 --> 01:06:42,210
- [Groans]
- Don't force it.

654
01:06:42,290 --> 01:06:44,500
<i>You're forcing it.</i>

655
01:07:06,690 --> 01:07:09,900
You'll be better
than I am very soon.

656
01:07:14,450 --> 01:07:19,040
I'm just a kid.
I don't wanna stay here.

657
01:08:48,630 --> 01:08:51,380
What do you want?

658
01:08:51,500 --> 01:08:53,380
To finish it, you and me.

659
01:08:53,510 --> 01:08:57,180
No help from Stick, no help from your father.
Winner take all.

660
01:08:57,300 --> 01:09:00,470
And when I kill you,
the little one is ours.

661
01:09:00,600 --> 01:09:04,020
<i>And when you don't,
she is free forever.</i>

662
01:09:04,140 --> 01:09:06,730
<i>- Agreed?
- Agreed.</i>

663
01:09:08,350 --> 01:09:10,270
We will meet where it all began.

664
01:09:10,400 --> 01:09:13,360
And it will end
where it all began.

665
01:09:13,530 --> 01:09:15,400
For you, at least.

666
01:09:57,860 --> 01:10:00,410
[Gate Squeaking]

667
01:11:29,660 --> 01:11:31,830
<i>[Wind Whistling]</i>

668
01:12:05,950 --> 01:12:08,280
[Hissing]

669
01:12:31,520 --> 01:12:34,060
Clever girl.

670
01:12:40,360 --> 01:12:44,490
<i>[Rhythmic Pulse]</i>

671
01:12:57,960 --> 01:12:59,920
<i>[Kirigi]
We meet again.</i>

672
01:13:35,000 --> 01:13:37,210
<i>Now you'll remember.</i>

673
01:14:15,410 --> 01:14:17,330
There's nothing you can do.

674
01:14:17,460 --> 01:14:20,880
So the balance tips to me.

675
01:14:23,380 --> 01:14:25,550
<i>[Abby]
Let her go!</i>

676
01:14:31,300 --> 01:14:33,510
Brave girl.
You taught her well.

677
01:14:41,400 --> 01:14:44,110
[Gasps]

678
01:15:12,180 --> 01:15:14,180
But it's time for a new master.

679
01:15:29,400 --> 01:15:31,740
<i>Is that what the blind man's
been teaching you?</i>

680
01:15:38,490 --> 01:15:42,420
Not good enough.
But you'll learn to anticipate your opponent.

681
01:16:09,900 --> 01:16:11,780
- Abby...
- I'm not leaving you.

682
01:16:11,900 --> 01:16:14,530
- You're a pain in the ass.
- Just like you.

683
01:16:14,660 --> 01:16:17,580
[Both]
One, two, three.

684
01:16:24,620 --> 01:16:26,630
Tattoo, the Treasure's here.

685
01:16:26,750 --> 01:16:28,800
[Hisses]

686
01:16:54,320 --> 01:16:56,360
[Chittering]

687
01:17:01,240 --> 01:17:03,120
Stay right behind me.

688
01:17:12,090 --> 01:17:14,170
Stay close, Abby.

689
01:17:15,300 --> 01:17:17,090
[Snakes Chittering]

690
01:17:30,190 --> 01:17:31,730
Elektra!

691
01:17:35,110 --> 01:17:37,530
[Gasping]

692
01:17:37,610 --> 01:17:40,660
[Screams]

693
01:17:47,170 --> 01:17:49,960
[Screaming]

694
01:18:06,810 --> 01:18:08,900
<i>[Hissing]</i>

695
01:18:12,690 --> 01:18:15,610
Nice trick.
I've seen it before.

696
01:18:32,960 --> 01:18:35,550
Abby, where are you?

697
01:18:37,800 --> 01:18:41,090
- Elektra?
- Not exactly.

698
01:18:56,690 --> 01:18:59,740
You know, I used to
be the Treasure...

699
01:18:59,820 --> 01:19:02,070
and I don't like being replaced.

700
01:19:02,160 --> 01:19:05,950
So let's keep your death
between you and me.

701
01:19:15,590 --> 01:19:17,420
Abby!

702
01:19:29,140 --> 01:19:31,940
<i>[Kirigi]
Enough. It ends now.</i>

703
01:19:45,160 --> 01:19:47,660
<i>[Yells]</i>

704
01:19:52,000 --> 01:19:54,420
[Yells]

705
01:20:30,580 --> 01:20:33,670
<i>I told you,
there's nothing you can do.</i>

706
01:20:37,880 --> 01:20:40,380
[Grunts]

707
01:20:46,430 --> 01:20:49,850
[Whimpering, Coughing]

708
01:20:53,810 --> 01:20:56,020
<i>You're slipping, Elektra.</i>

709
01:20:56,100 --> 01:20:58,690
Come on, let's go.
Push, push, push.

710
01:21:00,070 --> 01:21:01,940
<i>[Father]
Let's go. Let's push, push, push, push!</i>

711
01:21:04,280 --> 01:21:07,950
Keep going, Elektra.
Keep going.

712
01:21:09,120 --> 01:21:11,080
I'm just a kid.

713
01:21:11,200 --> 01:21:13,330
I don't wanna stay here.

714
01:21:13,410 --> 01:21:15,670
Elektra.

715
01:21:15,750 --> 01:21:18,290
<i>[Blows]</i>

716
01:21:18,420 --> 01:21:21,550
<i>Don't worry, Elektra.
I'll take good care of her.</i>

717
01:21:23,300 --> 01:21:26,130
[Yells]

718
01:21:26,260 --> 01:21:28,800
[Labored Breathing]

719
01:21:35,440 --> 01:21:40,320
<i>[Yelling]</i>

720
01:21:54,540 --> 01:21:58,290
[Blows]

721
01:22:33,450 --> 01:22:35,370
Abby.

722
01:22:35,450 --> 01:22:38,370
Damn it. Come on.

723
01:22:53,970 --> 01:22:57,980
<i>[Rhythmic Pulse]</i>

724
01:23:06,070 --> 01:23:08,530
Abby.

725
01:23:08,650 --> 01:23:11,740
Abby, listen to me.
Listen to me.

726
01:23:41,440 --> 01:23:43,310
<i>[Stick's Voice]
I always knew your heart was pure.</i>

727
01:23:43,400 --> 01:23:48,150
<i>You simply needed to
see it for yourself.</i>

728
01:24:08,420 --> 01:24:10,300
Hey, warrior girl.

729
01:24:12,380 --> 01:24:14,260
Come here.

730
01:24:14,390 --> 01:24:16,550
Come here, Abby.

731
01:24:16,640 --> 01:24:18,720
[Sobbing]

732
01:24:18,850 --> 01:24:21,060
I just found you.

733
01:24:27,440 --> 01:24:29,690
[Sobbing]

734
01:24:32,240 --> 01:24:34,780
[Gasps]

735
01:24:42,250 --> 01:24:44,080
Hi.

736
01:25:19,830 --> 01:25:21,700
Thank you.

737
01:25:21,830 --> 01:25:23,870
Take good care of her.

738
01:25:35,170 --> 01:25:36,930
Sorry.

739
01:25:37,010 --> 01:25:39,100
Yeah, I hated that.

740
01:26:19,430 --> 01:26:23,970
So, what's next? Kirigi's gone.
No one's after you.

741
01:26:26,140 --> 01:26:28,230
Back to school?

742
01:26:29,730 --> 01:26:32,230
- Go to the beach and get a tan.
- And get ice cream.

743
01:26:32,360 --> 01:26:35,610
[Laughs]
Oh.

744
01:26:43,870 --> 01:26:45,750
You gave me my life back.

745
01:26:51,790 --> 01:26:53,840
You gave me mine.

746
01:27:00,260 --> 01:27:02,510
Will I see you again?

747
01:27:11,520 --> 01:27:13,610
We'll find each other.

748
01:27:43,300 --> 01:27:45,600
<i>[Birds Chirping]</i>

749
01:27:51,600 --> 01:27:54,360
Please don't let her be like me.

750
01:27:54,440 --> 01:27:56,360
<i>Why not?</i>

751
01:27:56,440 --> 01:27:58,360
You didn't turn out so bad.

752
01:28:02,660 --> 01:28:04,570
I don't want it
to be so hard for her.

753
01:28:04,660 --> 01:28:06,990
That's up to her.

754
01:28:10,200 --> 01:28:14,130
Anyway, your second life's
never really like your first, is it?

755
01:28:14,210 --> 01:28:16,420
Sometimes...

756
01:28:16,500 --> 01:28:18,420
it's even better.

757
01:29:21,320 --> 01:29:25,860
<i>[Slow Rock]</i>

758
01:30:08,660 --> 01:30:12,410
<i>[Continues]</i>

759
01:30:50,160 --> 01:30:53,990
<i>[Continues]</i>

760
01:31:12,220 --> 01:31:14,100
<i>[Ends]</i>

761
01:31:35,830 --> 01:31:41,580
<i>[Slow Rock]</i>

762
01:32:09,490 --> 01:32:13,990
<i>[Continues]</i>

763
01:32:47,270 --> 01:32:51,780
<i>[Continues]</i>

764
01:33:19,470 --> 01:33:24,020
<i>[Continues]</i>

765
01:33:49,540 --> 01:33:51,550
<i>[Ends]</i>

766
01:34:16,110 --> 01:34:18,410
<i>[Slow Rock]</i>

767
01:34:42,640 --> 01:34:48,100
<i>[Continues]</i>

768
01:35:25,180 --> 01:35:28,810
<i>[Continues]</i>

769
01:35:48,160 --> 01:35:51,870
<i>[Continues]</i>

770
01:36:17,730 --> 01:36:23,280
<i>[Continues]</i>

771
01:36:42,760 --> 01:36:44,720
<i>[Ends]</i>

