0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

1
00:00:36,879 --> 00:00:39,882
Gornak! Run for your safety. </ P>

2
00:00:44,520 --> 00:00:47,423
Help me!
Help me! </ P>

3
00:01:03,873 --> 00:01:06,910
Lorash, sweet. You wait for me. </ P>

4
00:01:10,746 --> 00:01:12,782
Go home to you, Ramicus.

5
00:01:13,516 --> 00:01:14,785
This is my good gift.

6
00:01:14,817 --> 00:01:16,585
You did this for grace?

7
00:01:16,618 --> 00:01:17,787
I thought it was about your booty.

8
00:01:17,820 --> 00:01:20,056
virgin victim also need love.

9
00:01:20,090 --> 00:01:21,791
And you know I never missed the opportunity

10
00:01:21,825 --> 00:01:23,960
to look after in your area.

11
00:01:23,993 --> 00:01:26,630
this work will be for five in a row for me.

12
00:01:26,662 --> 00:01:28,465
bogwarf doesn't count.

13
00:01:28,865 --> 00:01:30,434
you know how to feel me about barren land.

14
00:01:30,466 --> 00:01:33,436
Yes. And what will be your reason this time? </ P>

15
00:01:33,469 --> 00:01:34,971
you feel more scared? </ P>

16
00:01:35,004 --> 00:01:36,773
you left this horse. </ P>

17
00:01:36,805 --> 00:01:38,874
Lihat sisi positifnya.

18
00:01:38,907 --> 00:01:40,743
Look at me with all the gold.

19
00:01:40,776 --> 00:01:41,945
Bars and brothels.

20
00:01:43,145 --> 00:01:45,748
I know this coin is a bit uncomfortable for you now, Ramicus.

21
00:01:45,781 --> 00:01:48,384
So, when you first come after me.

22
00:01:48,418 --> 00:01:49,453
Fair enough.

23
00:01:49,486 --> 00:01:50,686
I told you what it was.

24
00:01:50,719 --> 00:01:51,855
we found a tree and it was safe,

25
00:01:51,888 --> 00:01:53,724
lots lowland branch,

26
00:01:53,757 --> 00:01:54,758
and you can get...

27
00:02:02,399 --> 00:02:03,534
Walk!

28
00:02:16,613 --> 00:02:17,848
Let me get out of here!

29
00:02:23,452 --> 00:02:25,688
Not today , gornak!

30
00:02:31,560 --> 00:02:33,028
Look here, the stench of animals,

31
00:02:33,061 --> 00:02:35,531
this knife will cut your heart

32
00:02:35,565 --> 00:02:39,002
until the last drop of blood is drained.

33
00:03:12,035 --> 00:03:13,704
Bye, old friend.

34
00:03:22,178 --> 00:03:23,180
You're great.

35
00:03:23,213 --> 00:03:24,915
that's my reputation.

36
00:03:24,947 --> 00:03:26,615
Now to take my prize.

37
00:03:26,649 --> 00:03:28,218
you worth getting every last coin, my lord.

38
00:03:28,250 --> 00:03:29,952
I hope that, too.

39
00:03:38,094 --> 00:03:39,662
You did it.

40
00:03:40,929 --> 00:03:42,465
You saved my life.

41
00:03:42,931 --> 00:03:45,067
You protected my entire village.

42
00:03:45,734 --> 00:03:47,904
How can I pay you?

43
00:03:49,939 --> 00:03:51,809
Let's start with this.

44
00:03:54,042 --> 00:03:56,612
Hey! Hello! </ P>

45
00:03:56,645 --> 00:03:59,048
Lorash, come on. Just relax. </ P>

46
00:03:59,082 --> 00:04:01,618
The last thing we need here is a Dolvarnog attack. </ P>

47
00:04:01,650 --> 00:04:03,052
He is right. </ P>

48
00:04:03,085 --> 00:04:04,954
We must not forget about the animal. </ P>

49
00:04:04,988 --> 00:04:09,925
My dear baby, this person is no more than a farmer.

50
00:04:09,959 --> 00:04:14,064
I do not believe in folklore and stupid dragon stories.

51
00:04:14,096 --> 00:04:16,065
There is no such thing as Dolvar -

52
00:04:18,233 --> 00:04:20,770
No! </ P>

53
00:05:10,500 --> 00:05:20,500
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

54
00:06:03,873 --> 00:06:05,742
for sure, my valuable item. </ P>

55
00:06:05,774 --> 00:06:06,976
Ring. Is it ready? </ P>

56
00:06:07,010 --> 00:06:08,211
There is no need to rush. </ P>

57
00:06:08,243 --> 00:06:09,311
You have traveled far. </ P>

58
00:06:09,344 --> 00:06:10,279
Why don't you lie down

59
00:06:10,312 --> 00:06:11,914
and let me give a small massage?

60
00:06:11,947 --> 00:06:13,048
Belveeda, please.

61
00:06:13,082 --> 00:06:15,284
Your dirty brain won't work for me at this time.

62
00:06:15,317 --> 00:06:16,853
Ring. I need it. </ P>

63
00:06:16,885 --> 00:06:18,687
A healing stone with strength like this

64
00:06:18,721 --> 00:06:20,824
doesn't come easily without a price. </ P>

65
00:06:20,856 --> 00:06:22,358
I have traveled to dark caves

66
00:06:22,392 --> 00:06:23,659
this earth to find...

67
00:06:26,695 --> 00:06:29,231
you understand what danger is calling?

68
00:06:29,264 --> 00:06:31,700
When you step through that door,

69
00:06:31,733 --> 00:06:33,803
you will start walking very dark, my dear.

70
00:06:33,836 --> 00:06:36,406
I am aware of the path of my decision.

71
00:06:36,438 --> 00:06:40,242
And I accept the consequences respectfully, not afraid of anything.

72
00:06:40,276 --> 00:06:42,679
you really want , cruel see small pieces

73
00:06:42,712 --> 00:06:44,680
why don't you bring it to my bedroom?

74
00:06:44,714 --> 00:06:47,351
Cukup, wanita. Cincin, sekarang!

75
00:07:10,238 --> 00:07:11,974
I'm sorry, Snack.

76
00:07:12,007 --> 00:07:14,077
When I grew up I loved you for years,

77
00:07:14,110 --> 00:07:15,745
and I hate you to throw it all away

78
00:07:15,777 --> 00:07:18,080
more than anything that is so useless.

79
00:07:18,113 --> 00:07:22,051
Come on, don't blame me for wanting me.

80
00:07:22,485 --> 00:07:24,021
Much to do.

81
00:07:24,753 --> 00:07:27,390
Now a bigger call is my way.

82
00:07:27,990 --> 00:07:30,160
Destiny awaits me.

83
00:07:30,993 --> 00:07:33,796
No matter the risk, no matter the danger,

84
00:07:33,829 --> 00:07:36,166
I have to move forward, with a ring in hand,

85
00:07:36,199 --> 00:07:39,770
through the darkness, and do what must be done.

86
00:07:40,736 --> 00:07:43,839
Larec, sweet, will you marry?

87
00:07:43,873 --> 00:07:45,742
Yes, Snack, yes!

88
00:07:45,774 --> 00:07:47,911
A thousand times, yes.

89
00:07:47,944 --> 00:07:52,816
Accept this ring as a sign of my devotion to you.

90
00:07:52,849 --> 00:07:54,851
A genuine healing stone?

91
00:07:54,884 --> 00:07:57,454
A rare stone for the rarest of beauty.

92
00:07:57,486 --> 00:07:59,054
where did you get the ring?

93
00:07:59,087 --> 00:08:00,289
Never mind how I found it.

94
00:08:00,322 --> 00:08:03,226
I found it. And I love you. </ P>

95
00:08:06,428 --> 00:08:08,897
Wait. Is there Dolvarnog? </ P>

96
00:08:08,930 --> 00:08:10,032
Don't be afraid, my love. </ P>

97
00:08:10,065 --> 00:08:12,469
We are safe under night. </ P>

98
00:08:12,502 --> 00:08:15,172
You are free to let your emotions flow. </ P>

99
00:08:18,908 --> 00:08:21,745
> As long as you are in my arms, you are safe. </ P>

100
00:08:21,777 --> 00:08:24,113
Not really during the day. </ P>

101
00:08:26,114 --> 00:08:28,884
How can you have hatred for love? </ P>

102
00:08:28,917 --> 00:08:31,286
Are you talking about Dolvarnog or my father?

103
00:08:31,320 --> 00:08:32,821
Is that important?

104
00:08:32,854 --> 00:08:34,190
Their wrath is the same.

105
00:08:34,223 --> 00:08:36,358
Come now. My father does not breathe fire. </ P>

106
00:08:36,392 --> 00:08:37,526
No need. </ P>

107
00:08:37,560 --> 00:08:39,462
His words just hurt. </ P>

108
00:08:39,494 --> 00:08:40,863
Larec, please. </ P>

109
00:08:40,897 --> 00:08:42,297
He is not will never give permission.

110
00:08:42,330 --> 00:08:44,533
How can it protest a face like this?

111
00:08:44,566 --> 00:08:47,536
This is not my face that he protests.

112
00:08:47,570 --> 00:08:51,141
Elf or human, we are destined to be together.

113
00:08:51,807 --> 00:08:53,542
I promise, starting today,

114
00:08:53,575 --> 00:08:55,545
we will be together . I know. </ P>

115
00:08:55,578 --> 00:08:57,480
I will kill a thousand dragons for you,

116
00:08:57,512 --> 00:08:59,014
one hundred orcs, OK. </ P>

117
00:08:59,047 --> 00:09:00,816
- 4,000 pygmies - Okay. </ P>

118
00:09:00,849 --> 00:09:03,820
No problem, a...

119
00:09:12,395 --> 00:09:13,263
you can close your eyes,

120
00:09:13,296 --> 00:09:15,831
but your ears will hear their screams. </ P>

121
00:09:19,535 --> 00:09:21,972
16 lovers are destroyed today. </ P> >

122
00:09:23,406 --> 00:09:25,541
Dolvarnog will sleep well tonight.

123
00:09:26,242 --> 00:09:27,844
While others cry.

124
00:09:27,877 --> 00:09:32,115
They must learn love, while breathing in the air,

125
00:09:33,882 --> 00:09:37,152
these wretched creatures will bring destruction.

126
00:09:37,185 --> 00:09:38,887
You cannot blame the beast.

127
00:09:38,921 --> 00:09:40,924
He only does as you command.

128
00:09:40,956 --> 00:09:43,492
And does not obey that.

129
00:09:44,026 --> 00:09:45,328
imagine.

130
00:09:46,161 --> 00:09:49,531
Soon we will get rid of this crippling wrathful land.

131
00:09:49,565 --> 00:09:52,201
You cannot stop love, my lord.

132
00:09:52,234 --> 00:09:55,337
At least you will not dare show it.

133
00:09:57,607 --> 00:09:59,342
How can you so cruel?

134
00:09:59,374 --> 00:10:01,109
Love is cruel, Princess.

135
00:10:01,142 --> 00:10:03,512
Why should I be different from love?

136
00:10:03,546 --> 00:10:06,882
I will not rest until every soul suffers as I have.

137
00:10:06,916 --> 00:10:08,917
Surely this can't bring you happiness.

138
00:10:08,950 --> 00:10:11,854
You're right. Only the soul hurt

139
00:10:11,887 --> 00:10:13,189
my soul is sick. </ P>

140
00:10:13,222 --> 00:10:14,958
But you...

141
00:10:15,992 --> 00:10:19,161
you have the power to heal it. </ P>

142
00:10:19,961 --> 00:10:21,563
End the madness this.

143
00:10:21,597 --> 00:10:24,000
lower your heart. accept my request.

144
00:10:24,032 --> 00:10:26,168
you know that is impossible.

145
00:10:26,201 --> 00:10:29,004
Is that terrible fate that will allow

146
00:10:29,037 --> 00:10:30,873
the death toll to increase?

147
00:10:30,906 --> 00:10:32,608
I'm Tensley dear, you know I can't.

148
00:10:32,642 --> 00:10:34,142
you can't be accepted.

149
00:10:34,175 --> 00:10:36,012
you told me that you love me.

150
00:10:36,045 --> 00:10:37,213
We are children

151
00:10:37,246 --> 00:10:39,015
Children don't lie!

152
00:10:40,916 --> 00:10:43,952
Sorry, my lord.

153
00:10:43,985 --> 00:10:45,520
Very good.

154
00:10:45,554 --> 00:10:47,424
The Dolvarnog flew at dawn

155
00:11:07,676 --> 00:11:09,478
This is Elven bread.

156
00:11:10,546 --> 00:11:12,248
Larec wants you to try it.

157
00:11:12,281 --> 00:11:14,050
Why don't you have all this?

158
00:11:14,550 --> 00:11:18,054
I have a travel schedule, so I have enough.

159
00:11:18,086 --> 00:11:19,588
Your friend made it yourself?

160
00:11:19,622 --> 00:11:22,992
He is not just my friend, mother, but yes.

161
00:11:23,025 --> 00:11:25,929
you will think that the eternal

162
00:11:25,961 --> 00:11:29,264
will have enough time to develop better dishes.

163
00:11:29,297 --> 00:11:31,600
I just don't understand these creatures.

164
00:11:31,633 --> 00:11:34,270
This creature will be my wife.

165
00:11:35,103 --> 00:11:38,307
Well, one of them creat -One...

166
00:11:38,574 --> 00:11:40,510
I'm engaged to Larec.

167
00:11:40,542 --> 00:11:44,012
Enough. Our descendants aren't quite dirty?

168
00:11:44,046 --> 00:11:46,516
You have to go take a shower with the elf.

169
00:11:46,549 --> 00:11:48,184
That little creature.

170
00:11:48,217 --> 00:11:49,519
I love it!

171
00:11:49,551 --> 00:11:52,321
You love him, or do you like the idea?

172
00:11:52,354 --> 00:11:53,555
Mother, please!

173
00:11:53,589 --> 00:11:55,624
I'm just trying to understand.

174
00:11:55,657 --> 00:11:57,359
You tried to change my mind.

175
00:11:57,392 --> 00:11:58,728
You tried to change my mind.

176
00:11:58,761 --> 00:12:00,329
p>

177
00:12:00,363 --> 00:12:02,332
are you talking about changing your mind?

178
00:12:02,364 --> 00:12:03,599
That nymph has changed a lot of love

179
00:12:03,632 --> 00:12:05,401
I don't recognize you anymore.

180
00:12:05,434 --> 00:12:06,736
Do you know what? you are right.

181
00:12:06,768 --> 00:12:10,172
I have changed.

182
00:12:10,672 --> 00:12:12,407
I grew up.

183
00:12:12,440 --> 00:12:14,676
I am an adult now, and I made my own choice.

184
00:12:14,709 --> 00:12:17,613
you are right. Your mother and I have talked more about this. </ P>

185
00:12:17,646 --> 00:12:21,517
And if it pleases you, you can marry tomorrow. </ P>

186
00:12:22,283 --> 00:12:23,585
Thank you father. </ P>

187
00:12:23,618 --> 00:12:26,723
In Plain Syria, in midday,

188
00:12:26,756 --> 00:12:27,557
and we will have Dolvarnog

189
00:12:27,589 --> 00:12:29,559
take care of the rest.

190
00:12:29,592 --> 00:12:31,995
How can you openly ignore my feelings, Dad?

191
00:12:32,027 --> 00:12:33,228
How do I ignore you

192
00:12:33,262 --> 00:12:35,031
are you responsible for this family? </ P>

193
00:12:35,064 --> 00:12:36,699
- My responsibility? - Yes, your responsibility! </ P>

194
00:12:36,732 --> 00:12:38,067
Enough. </ P>

195
00:12:38,099 --> 00:12:40,670
We are the last of the Onsul clan. </ P>

196
00:12:40,703 --> 00:12:44,674
If you marry an elf, that is our lineal rights to him.

197
00:12:44,706 --> 00:12:46,742
We will lose our house and our hope

198
00:12:46,776 --> 00:12:48,411
and all these families have been built

199
00:12:48,444 --> 00:12:50,479
for the past 14 centuries.

200
00:12:50,512 --> 00:12:53,682
What what is good is land and wealth when your heart is dead?

201
00:12:53,715 --> 00:12:56,485
kid, you know the law.

202
00:12:56,518 --> 00:13:00,623
I can't give consent until our name is safe.

203
00:13:00,656 --> 00:13:02,724
my word is the end of this.

204
00:13:02,757 --> 00:13:05,060
There is always a Ramicus

205
00:13:23,112 --> 00:13:24,546
Fly, baby.

206
00:13:24,579 --> 00:13:27,716
Send a message to someone who can save us all.

207
00:13:28,517 --> 00:13:30,752
Be strong, little one, and choose wisely.

208
00:13:30,786 --> 00:13:32,622
<p p>

209
00:13:32,655 --> 00:13:34,690
See not only for strength in the body,

210
00:13:36,358 --> 00:13:37,560
but also in mind and heart.

211
00:13:40,396 --> 00:13:42,732
Now fly.

212
00:13:58,647 --> 00:14:00,148
Please, choose wisely.

213
00:14:00,181 --> 00:14:02,484
Good one.

214
00:14:12,594 --> 00:14:14,464
Let me justify why it is bad.

215
00:14:14,762 --> 00:14:17,733
Well, well, fine.

216
00:14:17,766 --> 00:14:19,635
Once again we see that humanity

217
00:14:26,742 --> 00:14:29,344
is far superior...

218
00:14:30,879 --> 00:14:33,582
What do I say about groin?

219
00:14:33,616 --> 00:14:36,552
We can't reproduce all of the pods in mud.

220
00:14:38,586 --> 00:14:42,724
I said I didn't see myself having children,

221
00:14:42,757 --> 00:14:46,195
doesn't mean I want to debate that possibility.

222
00:14:47,695 --> 00:14:49,865
>

223
00:14:49,898 --> 00:14:51,600
Whether it's disqualification,

224
00:14:52,801 --> 00:14:54,336
so you have to take water.

225
00:14:54,369 --> 00:14:55,770
Because we have a troll to overcome near Ismar tomorrow,

226
00:14:59,575 --> 00:15:01,777
and I don't want to run out

227
00:15:08,483 --> 00:15:10,619
Well, that's really mature.

228
00:15:10,652 --> 00:15:12,522
Are you sure we are on the right path?

229
00:15:12,555 --> 00:15:13,856
I feel like we have been running forever.

230
00:15:13,888 --> 00:15:15,757
And I have eaten all of my figgies.

231
00:15:15,791 --> 00:15:17,660
Don't believe we really did this.

232
00:15:17,693 --> 00:15:19,728
There is no way he has ever heard.

233
00:15:19,762 --> 00:15:21,531
I not tired or anything, but I think

234
00:15:21,564 --> 00:15:23,632
the horse needs a rest.

235
00:15:23,666 --> 00:15:25,734
find someone who will marry properly love.

236
00:15:25,767 --> 00:15:27,737
I wish I had a brother.

237
00:15:28,970 --> 00:15:30,438
I'm sure the horse has a brother.

238
00:15:34,843 --> 00:15:36,613
That's it?

239
00:15:39,614 --> 00:15:40,916
do you think he has figgies?

240
00:15:48,857 --> 00:15:50,560
This is ridiculous. It's no use. </ P>

241
00:15:50,593 --> 00:15:51,594
Let's go back. </ P>

242
00:15:51,627 --> 00:15:52,728
I don't know what I'm thinking. </ P>

243
00:15:52,761 --> 00:15:54,730
you think about Larec. </ P>

244
00:15:54,762 --> 00:15:56,666
His eyes are beautiful,

245
00:15:56,699 --> 00:15:58,633
her hair is perfect,

246
00:15:58,666 --> 00:16:00,636
their ears are a little cheerful.

247
00:16:00,669 --> 00:16:01,971
So close your eyes and if you reach up there

248
00:16:02,003 --> 00:16:04,907
and take this before I do knock.

249
00:16:05,674 --> 00:16:07,377
I'll do it.

250
00:16:13,248 --> 00:16:15,250
Besides, he's your brother.

251
00:16:15,283 --> 00:16:16,885
What is the worst that can happen?

252
00:16:19,021 --> 00:16:20,289
Cranberry!

253
00:16:21,123 --> 00:16:23,626
What do we have here?

254
00:16:23,658 --> 00:16:24,426
where did this one come from?

255
00:16:25,694 --> 00:16:27,262
you will join, or just watch?

256
00:16:27,296 --> 00:16:28,397
Yes.

257
00:16:28,430 --> 00:16:30,599
Look at this little horse. Still innocent? </ P>

258
00:16:30,632 --> 00:16:33,735
Hey, who, look at this. get away from me.

259
00:16:34,802 --> 00:16:36,738
Ramicus, please.

260
00:16:37,373 --> 00:16:38,674
What's wrong with your voice?

261
00:16:38,706 --> 00:16:40,308
There's nothing wrong with that.

262
00:16:40,342 --> 00:16:42,712
It's been a long time since I saw you. </ P>

263
00:16:42,744 --> 00:16:43,878
My voice changed a little. </ P>

264
00:16:43,911 --> 00:16:45,647
Not long ago. </ P>

265
00:16:46,547 --> 00:16:48,383
But I like what we use now. </ P>

266
00:16:48,416 --> 00:16:49,651
This, is that the mini skirt? </ P>

267
00:16:49,685 --> 00:16:52,021
Look at the legs, it's so smooth! </ P>

268
00:16:52,054 --> 00:16:54,323
Now, don't be rude. I'm here for your boyfriend.

269
00:16:54,355 --> 00:16:55,790
- He's not a boy- I'm Samton.

270
00:16:55,824 --> 00:16:57,627
But don't call me Sam.

271
00:16:58,490 --> 00:17:00,730
Okay, Sammy.

272
00:17:01,727 --> 00:17:04,708
Now, what are you doing fancy young men like you

273
00:17:04,735 --> 00:17:07,630
walk away from Mommy and Daddy?

274
00:17:10,772 --> 00:17:13,044
you always do me like a child.

275
00:17:13,076 --> 00:17:14,541
I make a lot of sense, actually.

276
00:17:14,576 --> 00:17:16,346
I really love this woman.

277
00:17:16,373 --> 00:17:18,780
But that doesn't mean begging for daddy dear Bear, right?

278
00:17:18,818 --> 00:17:20,283
I'm afraid he's racist.

279
00:17:20,315 --> 00:17:22,617
Wait he meets my roommate.

280
00:17:24,385 --> 00:17:25,654
Ork!

281
00:17:25,688 --> 00:17:27,523
Whoa, whoa , whoa! youth, Bow Finger!

282
00:17:27,555 --> 00:17:29,691
Hey, calm down. We are cool. </ P>

283
00:17:30,793 --> 00:17:32,929
Guys, this is Shokdor. Shokdor, this is a friend. </ P>

284
00:17:33,461 --> 00:17:34,363
Your roommate? </ P>

285
00:17:34,396 --> 00:17:36,731
Did he eat the arrow? </ P>

286
00:17:36,765 --> 00:17:39,602
Yes. He's crazy, man. </ P>

287
00:17:39,634 --> 00:17:41,503
Don't worry about him. He's just a little crazy. </ P>

288
00:17:41,536 --> 00:17:43,305
You have to go get more water now. </ P>

289
00:17:45,841 --> 00:17:46,876
Well, you don't have to

290
00:17:46,909 --> 00:17:49,679
pulls you the trick of catching the arrow, now, right?

291
00:17:54,450 --> 00:17:55,884
Okay, we have a little way out.

292
00:17:55,918 --> 00:17:57,585
Let me straighten this out.

293
00:17:57,619 --> 00:17:59,322
You want to marry this little fairy girl.

294
00:17:59,354 --> 00:18:02,458
But Dad won't let you because he can't believe you really

295
00:18:02,490 --> 00:18:05,894
to get married, which I can't say I blame him.

296
00:18:05,928 --> 00:18:07,662
So you show up at my house for the first time

297
00:18:07,696 --> 00:18:10,032
God knows them, teeth, skin

298
00:18:10,065 --> 00:18:11,734
and blue eyes,

299
00:18:11,767 --> 00:18:13,702
and, seriously, enough, clothes,

300
00:18:13,736 --> 00:18:15,671
let me assure you to find an old virgin instantly

301
00:18:15,703 --> 00:18:17,940
and enter into a monogamous relationship and commit

302
00:18:17,972 --> 00:18:20,442
to the rest of my worldly existence?

303
00:18:20,476 --> 00:18:22,812
Yes, that; Yes.

304
00:18:24,412 --> 00:18:25,748
Must be patient.

305
00:18:25,780 --> 00:18:28,884
Have to wait tomorrow for your feet to move forward together.

306
00:18:30,753 --> 00:18:33,089
What do I say?

307
00:18:34,655 --> 00:18:36,491
Ramicus , what are you saying?

308
00:18:36,525 --> 00:18:38,761
you will secure the name Onsul?

309
00:18:39,561 --> 00:18:40,996
Yes, that won't happen.

310
00:18:41,028 --> 00:18:43,132
If you don't, I'll lose Larec forever.

311
00:18:43,164 --> 00:18:44,700
Sorry, bro.

312
00:18:44,732 --> 00:18:46,634
I don't lose forever

313
00:18:46,668 --> 00:18:49,438
and establishment when you disappear

314
00:18:49,470 --> 00:18:51,640
to magical Neverwood Forest

315
00:18:51,672 --> 00:18:55,744
with, whatever name.

316
00:18:55,777 --> 00:18:57,680
Not my style, sorry. / p>

317
00:18:57,712 --> 00:18:59,047
Well, what if you find true love?

318
00:18:59,081 --> 00:19:02,017
That's funny.

319
00:19:02,049 --> 00:19:03,918
Okay, first of all, true love doesn't exist.

320
00:19:03,951 --> 00:19:06,788
Secondly, anyone who gives insight into stupid

321
00:19:06,822 --> 00:19:07,823
becomes Dolvarnog's dinner. </ P>

322
00:19:07,855 --> 00:19:08,623
And third...

323
00:19:08,657 --> 00:19:11,694
This is Dolvarnoog, not Dolvarnog.

324
00:19:11,727 --> 00:19:13,661
That sounds ridiculous when you say that.

325
00:19:13,694 --> 00:19:14,629
What do I care about?

326
00:19:14,662 --> 00:19:15,998
There are two points above "o."

327
00:19:16,030 --> 00:19:20,101
That makes "oo "sound, like Dolvanoog.

328
00:19:20,134 --> 00:19:22,771
Let me see, I have to write a useful one.

329
00:19:22,805 --> 00:19:23,972
That will be useful information someday.

330
00:19:24,006 --> 00:19:25,107
Thank you very much.

331
00:19:25,140 --> 00:19:27,008
Where I? And third. </ P>

332
00:19:27,042 --> 00:19:28,611
Third, thank you. </ P>

333
00:19:28,643 --> 00:19:29,745
Knowing the track record,

334
00:19:29,778 --> 00:19:31,646
I'm sure he has some real daisies to choose for me. </ P>

335
00:19:31,680 --> 00:19:34,717
I happen to have some beautiful creatures lined up.

336
00:19:34,749 --> 00:19:37,420
Very? Like who? </ P>

337
00:19:40,122 --> 00:19:41,990
Well, there is nothing set in this stone. </ P>

338
00:19:42,024 --> 00:19:44,693
But we will find one. </ P>

339
00:19:44,726 --> 00:19:46,429
I am a bounty hunter. </ P>

340
00:19:46,461 --> 00:19:47,595
And one is busy, at that moment. </ P>

341
00:19:49,797 --> 00:19:52,700
Lorash is an idiot, stupid idiot

342
00:19:52,734 --> 00:19:54,737
Slightly seeps. </ P>

343
00:19:54,769 --> 00:19:57,105
Now that he's gone, I'll be much busier.

344
00:19:58,239 --> 00:20:00,075
The last thing I need here is someone special...

345
00:20:01,008 --> 00:20:03,011
unless he has a price on his head.

346
00:20:03,711 --> 00:20:05,680
Let's go, Samton.

347
00:20:05,713 --> 00:20:07,782
we say this is a waste of time.

348
00:20:16,991 --> 00:20:19,060
Dude! I'm almost that! </ P>

349
00:20:19,760 --> 00:20:21,129
it doesn't even budge. </ P>

350
00:20:25,734 --> 00:20:27,736
Greetings. My name is Ennogard,

351
00:20:27,768 --> 00:20:30,573
the prisoner of the powerful witch Tensley. </ P>

352
00:20:30,605 --> 00:20:31,940
He is my favorite wizard. </ P>

353
00:20:31,973 --> 00:20:33,908
After a person who is right and good

354
00:20:33,941 --> 00:20:36,978
he has now changed to dark necromancy wizards.

355
00:20:37,011 --> 00:20:38,646
- What is necromancy? - Shhh! </ P>

356
00:20:38,680 --> 00:20:40,114
He wanted to sue me in marriage,

357
00:20:40,148 --> 00:20:43,219
and I refused, he was very angry. </ P>

358
00:20:43,251 --> 00:20:45,787
He was lucky. He's crazy. </ P>

359
00:20:45,821 --> 00:20:47,089
- Shhh! - Recent attacks

360
00:20:47,122 --> 00:20:49,725
of the deadly Dolvernog have been commanded. </ P>

361
00:20:49,757 --> 00:20:52,260
He is trying to cleanse the world of love. </ P>

362
00:20:52,294 --> 00:20:55,097
If my messenger has chosen to display this ,

363
00:20:55,130 --> 00:20:57,833
then you have been foreordained to free love

364
00:20:57,865 --> 00:20:59,033
once and for all.

365
00:20:59,066 --> 00:21:01,636
you are a warrior destined to end

366
00:21:01,670 --> 00:21:04,840
the magician Tensley and the beast Dolvernog.

367
00:21:04,873 --> 00:21:06,040
I kiss the gift.

368
00:21:06,074 --> 00:21:08,276
Your task will not be easy.

369
00:21:08,309 --> 00:21:10,011
the road you will be at great risk.

370
00:21:10,045 --> 00:21:12,547
But I have faith in your success

371
00:21:12,581 --> 00:21:14,149
You have to catch the animal alive,

372
00:21:14,181 --> 00:21:16,818
until it's safe until sunset,

373
00:21:16,852 --> 00:21:19,220
and wait for further instructions.

374
00:21:19,254 --> 00:21:20,823
hold it however,

375
00:21:20,855 --> 00:21:25,193
as this achievement requires the highest level of courage,

376
00:21:25,227 --> 00:21:28,162
courage, and selflessness.

377
00:21:28,196 --> 00:21:29,598
Show money, woman.

378
00:21:29,631 --> 00:21:32,601
Because I'm a woman doesn't mean,

379
00:21:32,633 --> 00:21:35,703
I can't give a ransom for this deed.

380
00:21:35,737 --> 00:21:37,273
Okay, I've heard enough.

381
00:21:37,305 --> 00:21:38,774
How do we close this out?

382
00:21:38,806 --> 00:21:41,809
But, I'm willing to offer

383
00:21:41,843 --> 00:21:44,747
something very valuable.

384
00:21:45,780 --> 00:21:47,081
Okay, I'm listening.

385
00:21:47,114 --> 00:21:50,786
Easton Castle and the surrounding land,

386
00:21:50,818 --> 00:21:54,589
from Verbane Forest to the Anadron Sea.

387
00:21:54,623 --> 00:21:55,690
Now we speak.

388
00:21:55,723 --> 00:21:58,059
And, above this,

389
00:21:58,794 --> 00:22:01,697
is worth more than all my father's land,

390
00:22:01,729 --> 00:22:04,065
I offer to winners in this search

391
00:22:04,098 --> 00:22:08,303
my heart, my soul, and my body

392
00:22:08,336 --> 00:22:12,842
for time and for eternity.

393
00:22:13,741 --> 00:22:16,045
The fate of my soul and many others

394
00:22:16,077 --> 00:22:18,280
depends on your success.

395
00:22:19,113 --> 00:22:20,848
Help me if you want to help me.

396
00:22:20,882 --> 00:22:22,817
You're my only hope.

397
00:22:27,722 --> 00:22:29,758
Let's load the dojo wagon.

398
00:22:33,194 --> 00:22:34,729
I need some pants.

399
00:22:47,742 --> 00:22:49,177
This, here is my pride and joy.

400
00:22:49,210 --> 00:22:52,815
One of the many benefits of having a roommate ork.

401
00:22:53,414 --> 00:22:55,216
They are natural blacksmiths, so,

402
00:22:55,249 --> 00:22:58,119
with Shokdor's metal skills and general genius,

403
00:22:58,152 --> 00:22:59,721
we found around the way to get

404
00:22:59,755 --> 00:23:02,792
without using pesky, cranky horses.

405
00:23:03,091 --> 00:23:04,927
So why is the horse? p>

406
00:23:05,727 --> 00:23:07,095
I don't know.

407
00:23:07,129 --> 00:23:09,765
Something to remind me of dark brown and gray.

408
00:23:15,370 --> 00:23:17,039
Well, this is a useful price.

409
00:23:17,072 --> 00:23:18,873
Dolvernog isn't will just burn right through it?

410
00:23:18,907 --> 00:23:20,809
It's metal.

411
00:23:20,842 --> 00:23:23,344
It's a Mithrilian alloy, actually, so it's not too heavy.

412
00:23:23,378 --> 00:23:25,147
It's not as strong as pure things.

413
00:23:25,180 --> 00:23:26,347
With enough work, you can cut it.

414
00:23:26,381 --> 00:23:27,983
But the fire dragon won't melt it.

415
00:23:28,016 --> 00:23:29,817
How do you find all of that mithril?

416
00:23:29,851 --> 00:23:31,320
Well, let's just say that sometimes

417
00:23:31,353 --> 00:23:33,756
orks spend all their money on Minotaur tenderloins

418
00:23:33,788 --> 00:23:35,123
and nectar orchids,

419
00:23:35,157 --> 00:23:37,826
so they have to search another way to pay for their rent.

420
00:23:37,859 --> 00:23:39,061
As your father is tired of going down

421
00:23:39,094 --> 00:23:41,697
including funeral armor, for example.

422
00:23:42,296 --> 00:23:44,266
Yes, we learn our lesson?

423
00:24:17,265 --> 00:24:18,434
Now we are ready to hunt.

424
00:24:18,467 --> 00:24:19,502
Let's go.

425
00:24:19,535 --> 00:24:21,970
If we are in a hurry, we can reach the village before dark.

426
00:24:28,309 --> 00:24:30,145
You must be kidding me

427
00:24:31,912 --> 00:24:33,748
You must be kidding

428
00:24:34,917 --> 00:24:37,886
p>

429
00:24:37,919 --> 00:24:40,823
Is there a fart ork?

430
00:24:40,855 --> 00:24:42,891
That, my friends, is the smell of goblins.

431
00:24:42,923 --> 00:24:43,858
When the sun goes down, the goblin comes out

432
00:24:43,892 --> 00:24:45,994
Aku bilang Larec aku akan berada di sana malam tiba.

433
00:24:46,026 --> 00:24:47,763
Hey, you want to get cooperation

434
00:24:47,796 --> 00:24:49,731
by a group of goblins alpha, become my guest.

435
00:24:49,765 --> 00:24:51,999
I'll sit still.

436
00:24:52,033 --> 00:24:54,036
be patient, dear Larec.

437
00:24:54,068 --> 00:24:55,904
& apos; Til morning.

438
00:24:56,371 --> 00:24:57,940
Phooph!

439
00:25:08,216 --> 00:25:10,119
Look! I thought I saw them! </ P>

440
00:25:10,885 --> 00:25:12,520
Forget it. </ P>

441
00:25:12,554 --> 00:25:14,857
It's just a squirrel. </ P>

442
00:25:14,890 --> 00:25:16,391
Just can't believe he didn't come back

443
00:25:16,423 --> 00:25:17,892
when he will say .

444
00:25:17,926 --> 00:25:20,262
Get used to it, honey.

445
00:25:21,529 --> 00:25:23,065
Do you think he agrees?

446
00:25:23,097 --> 00:25:24,767
I hope they go home soon.

447
00:25:24,799 --> 00:25:26,267
I have to really want to meet him.

448
00:25:26,301 --> 00:25:27,502
I want to know if he is good.

449
00:25:27,536 --> 00:25:30,139
I want to call him Rammy for the short term, you know, Ramicus?

450
00:25:30,171 --> 00:25:33,174
I'm sure she's handsome, like a snack.

451
00:25:33,208 --> 00:25:34,509
But the snack is said to be hairy, but,

452
00:25:34,543 --> 00:25:36,545
you know, hairy can be handsome.

453
00:25:36,577 --> 00:25:38,079
What if he works between you two?

454
00:25:38,113 --> 00:25:40,114
We will be brothers, it will be very pleasant.

455
00:25:40,148 --> 00:25:41,116
Do you like my ring?

456
00:25:41,149 --> 00:25:43,185
Yes, you wear it. it's so pretty.

457
00:25:43,218 --> 00:25:44,385
Be careful, honey.

458
00:25:44,419 --> 00:25:46,522
You must immediately make your appointment.

459
00:25:46,555 --> 00:25:48,824
Don't want your tongue to burn.

460
00:25:50,926 --> 00:25:53,095
I hope Ramicus agrees. </ P>

461
00:25:53,929 --> 00:25:55,864
You tell me. </ P>

462
00:26:09,443 --> 00:26:10,546
princess bee! </ P>

463
00:26:11,078 --> 00:26:12,280
What are you good about? </ P>

464
00:26:12,314 --> 00:26:14,583
Secretly.

465
00:26:14,615 --> 00:26:18,219
Now, show me the face of your beloved hero.

466
00:26:24,025 --> 00:26:26,996
I believe this talks about your face

467
00:26:28,963 --> 00:26:30,398
I am ready.

468
00:26:30,431 --> 00:26:32,101
I hope you will join with me.

469
00:26:37,104 --> 00:26:39,874
I saw your mastering spell increase.

470
00:26:39,908 --> 00:26:42,578
He is my greatest messenger.

471
00:26:42,611 --> 00:26:45,881
He is not obeyed by magic or strength,

472
00:26:45,913 --> 00:26:47,882
but with love...

473
00:26:49,551 --> 00:26:51,921
something you will never have.

474
00:26:52,921 --> 00:26:55,290
you can forget!

475
00:27:09,371 --> 00:27:11,207
maybe a little Bee.

476
00:27:13,173 --> 00:27:14,977
He might have destroyed your tiny body,

477
00:27:15,009 --> 00:27:18,079
p>

478
00:27:19,546 --> 00:27:21,549
but what you have done will destroy it.

479
00:27:23,551 --> 00:27:24,887
Goodbye my friend.

480
00:27:39,100 --> 00:27:41,236
It's done well.

481
00:27:41,268 --> 00:27:44,072
What I'm saying is, I was in the room, too.

482
00:27:44,104 --> 00:27:46,474
So mathematically, I could be the chosen person.

483
00:27:46,507 --> 00:27:48,075
I don't know, Sambo. I mean,

484
00:27:48,109 --> 00:27:49,276
I think the two of you will be a matching couple. </ P>

485
00:27:49,309 --> 00:27:52,113
Thank you. </ P>

486
00:27:53,148 --> 00:27:56,451
I'm just not sure you fit the Dragonslayer archetype. </ P>

487
00:27:58,319 --> 00:28:01,188
Even though, mathematically, you have 25 percent chance.

488
00:28:02,690 --> 00:28:04,660
you're a Scorpio. you are not compatible with anyone.

489
00:28:07,728 --> 00:28:10,332
Sorry, woman, but I think Princess Dragonfly

490
00:28:10,364 --> 00:28:11,700
has other people in mind.

491
00:28:11,732 --> 00:28:13,601
Its name is Ennogard.

492
00:28:13,634 --> 00:28:15,403
Now, whatever the name is,

493
00:28:15,437 --> 00:28:17,606
it's no coincidence that his favorite flies

494
00:28:17,639 --> 00:28:19,141
choose to visit my home.

495
00:28:20,674 --> 00:28:22,543
you pay rent. This is my home. </ P>

496
00:28:24,211 --> 00:28:26,113
It makes sense that I will choose the home

497
00:28:26,146 --> 00:28:29,116
of the famous professional hunter gift

498
00:28:29,150 --> 00:28:30,384
for such a daunting task. </ P>

499
00:28:30,418 --> 00:28:32,286
Well, what about me? </ P>

500
00:28:32,319 --> 00:28:33,621
What about you? </ P>

501
00:28:33,654 --> 00:28:36,590
Sure, I didn't kill wild animals for life,

502
00:28:36,623 --> 00:28:38,626
but I've killed a few. </ P>

503
00:28:38,660 --> 00:28:40,461
Sure enough that the rabbit rabbit

504
00:28:40,495 --> 00:28:43,231
does not classify wild animals.

505
00:28:43,264 --> 00:28:45,935
I am skilled in the art of war.

506
00:28:47,199 --> 00:28:47,201
Archery?

507
00:28:47,235 --> 00:28:50,339
Yes , archery. And swordplay,

508
00:28:50,372 --> 00:28:51,507
between other disciplines.

509
00:28:51,539 --> 00:28:54,709
you are useful with a small knife, I will give it.

510
00:28:54,742 --> 00:28:56,978
I mean, the way you shave around the nipple,

511
00:28:57,011 --> 00:28:59,046
is charming.

512
00:28:59,080 --> 00:29:01,516
I am in top physical condition.

513
00:29:01,548 --> 00:29:03,218
My arm strength is an example,

514
00:29:03,250 --> 00:29:05,619
and I can throw six and a half barrels.

515
00:29:05,652 --> 00:29:07,555
If you think about it -Think, it's very possible

516
00:29:07,588 --> 00:29:09,557
I am the hero chosen to kill Dolvenog

517
00:29:09,591 --> 00:29:11,193
and win Ennogard's heart.

518
00:29:11,226 --> 00:29:12,694
Then can I have Larec?

519
00:29:12,727 --> 00:29:15,564
Yes, how do you measure miniatures with you

520
00:29:15,596 --> 00:29:17,498
enter the whole picture?

521
00:29:17,532 --> 00:29:21,036
I speak mathematically, of course.

522
00:29:21,068 --> 00:29:22,570
I still fall in love with Larec.

523
00:29:22,603 --> 00:29:23,805
I know you, buddy.

524
00:29:23,838 --> 00:29:26,674
I think it might be possible that you are the one chosen.

525
00:29:26,708 --> 00:29:28,176
What can I say?

526
00:29:28,209 --> 00:29:29,344
I always know the right face

527
00:29:29,376 --> 00:29:31,012
will change my mind about marriage.

528
00:29:31,046 --> 00:29:32,748
Whoa, whoa, whoa!

529
00:29:32,780 --> 00:29:34,248
Who said anything about marriage?

530
00:29:34,282 --> 00:29:36,551
Don't you listen? That's the reward. </ P>

531
00:29:36,584 --> 00:29:39,254
His heart, soul and body. </ P>

532
00:29:39,286 --> 00:29:42,090
Well, I'm only interested in the latter. </ P>

533
00:29:42,123 --> 00:29:44,226
Shokdor and Samton can divide it up. </ P> >

534
00:29:44,258 --> 00:29:44,926
I have dibs on the heart.

535
00:29:44,959 --> 00:29:47,228
I call it.

536
00:29:47,261 --> 00:29:49,463
you are not worthy to be loved.

537
00:29:49,497 --> 00:29:51,333
It's a little sick, Cami.

538
00:29:52,299 --> 00:29:53,300
Not really.

539
00:29:53,334 --> 00:29:55,637
Good one, Ramikins.

540
00:30:06,581 --> 00:30:08,382
They're here! I saw them! </ P>

541
00:30:08,415 --> 00:30:09,383
They came back! </ P>

542
00:30:09,417 --> 00:30:10,519
And what from Ramicus? </ P>

543
00:30:10,552 --> 00:30:13,555
I can't say. But they are not alone. </ P>

544
00:30:15,390 --> 00:30:16,525
I'm very happy. </ P>

545
00:30:16,557 --> 00:30:17,725
Larec, wait! </ P>

546
00:30:17,758 --> 00:30:19,560
Snack! Snack! </ P>

547
00:30:20,761 --> 00:30:23,297
Larec? Larec!

548
00:30:23,331 --> 00:30:24,733
Wait!

549
00:30:25,632 --> 00:30:27,169
I came, my love!

550
00:30:35,477 --> 00:30:36,678
Samton, hold it here.

551
00:30:36,710 --> 00:30:38,579
Thank you, Ramicus, I'm fine back here

552
00:30:38,613 --> 00:30:40,449
I want you to drive.

553
00:30:40,481 --> 00:30:42,316
I can't drive.

554
00:30:43,718 --> 00:30:45,153
you will learn.

555
00:30:46,621 --> 00:30:47,589
I...

556
00:30:49,324 --> 00:30:50,659
>

557
00:31:14,181 --> 00:31:15,416
Ramicus...

558
00:31:16,884 --> 00:31:18,786
Larec!

559
00:31:18,819 --> 00:31:20,488
My love, I have so much to tell you.

560
00:31:20,521 --> 00:31:22,490
Where are you? I'm very worried. </ P>

561
00:31:22,524 --> 00:31:24,693
I'm sorry. I come as fast as I can. </ P>

562
00:32:02,564 --> 00:32:03,731
I forgive you, I am sweet. </ P>

563
00:32:03,765 --> 00:32:05,633
There is a sword in my chair. </ P>

564
00:33:16,703 --> 00:33:17,972
You know the practice. </ P>

565
00:33:18,006 --> 00:33:19,708
I said, hold it steady. </ P>

566
00:33:19,740 --> 00:33:21,675
I can't with a fake horse. </ P>

567
00:33:21,709 --> 00:33:23,711
What was that? </ P>

568
00:33:24,578 --> 00:33:25,846
Pull the back lever. </ P>

569
00:33:29,851 --> 00:33:30,953
Path straight.

570
00:33:31,686 --> 00:33:34,590
That's it!

571
00:33:42,396 --> 00:33:43,698
Ramicus, do something!

572
00:33:52,640 --> 00:33:54,610
He will leave after the party.

573
00:34:10,792 --> 00:34:12,527
The brakes are a bit heavy?

574
00:34:13,093 --> 00:34:14,695
very heavy.

575
00:34:14,728 --> 00:34:16,265
for that rest.

576
00:34:17,098 --> 00:34:19,835
the effort is very well, Samton.

577
00:34:23,404 --> 00:34:25,340
I'm sorry, my love.

578
00:34:25,672 --> 00:34:29,576
When I see your face, I forget all the dangers.

579
00:34:29,609 --> 00:34:32,713
is now silent. We cannot risk another attack. </ P>

580
00:34:40,053 --> 00:34:42,723
Healing Ring. This will cure it, right? </ P>

581
00:34:42,756 --> 00:34:43,957
Unlike this wound. </ P>

582
00:34:43,991 --> 00:34:45,527
you can do it, please? </ P>

583
00:34:45,560 --> 00:34:46,661
You can do this,

584
00:34:46,694 --> 00:34:47,562
but it can be cured.

585
00:34:47,594 --> 00:34:48,696
bless you, girl.

586
00:34:48,730 --> 00:34:51,666
But it will require materials that are not easy to find.

587
00:34:51,698 --> 00:34:53,033
Whatever you need I will do.

588
00:34:53,067 --> 00:34:55,036
- if the cost is your life? - Anything. </ P>

589
00:34:55,069 --> 00:34:56,103
The wound must be healed

590
00:34:56,136 --> 00:34:58,073
walau dengan cara kekerasan nya.

591
00:34:58,105 --> 00:35:00,709
- Talon The Dolvarnog? - Yes. </ P>

592
00:35:00,741 --> 00:35:02,544
How can it cure? It doesn't make sense. </ P>

593
00:35:02,576 --> 00:35:04,511
Magic is not the art of logic. </ P>

594
00:35:04,544 --> 00:35:05,779
Thank you. </ P>

595
00:35:05,812 --> 00:35:07,481
But it can be done? </ P>

596
00:35:07,515 --> 00:35:08,917
Yes. But you have to hurry up. </ P>

597
00:35:08,950 --> 00:35:11,785
If I don't have a claw after the sun rises tomorrow,

598
00:35:11,819 --> 00:35:13,421
it will be too late. </ P>

599
00:35:13,453 --> 00:35:15,390
Does the sunrise have anything to do with this?

600
00:35:15,422 --> 00:35:16,623
Ramicus, please!

601
00:35:16,656 --> 00:35:17,991
There is no time for questions,

602
00:35:18,024 --> 00:35:19,960
just to act.

603
00:35:20,660 --> 00:35:22,563
I will reply to this atrocity.

604
00:35:22,596 --> 00:35:24,665
I will reply to this atrocity.

605
00:35:24,698 --> 00:35:26,767
p>

606
00:35:27,634 --> 00:35:29,370
And I will come back to save your life.

607
00:35:29,404 --> 00:35:30,905
Be careful, my love.

608
00:35:30,937 --> 00:35:34,675
The Dolvarnog shows no mercy.

609
00:35:35,877 --> 00:35:38,012
no and must I.

610
00:35:38,044 --> 00:35:40,147
you need it more than that

611
00:35:40,181 --> 00:35:41,649
I swear to our love,

612
00:35:41,681 --> 00:35:43,884
I will return it to its rightful place.

613
00:35:43,917 --> 00:35:45,986
Goodbye my love.

614
00:35:46,654 --> 00:35:48,390
Goodbye my love. </ p >

615
00:35:55,163 --> 00:35:56,431
Bye.

616
00:35:56,464 --> 00:35:57,632
calm down.

617
00:35:57,665 --> 00:35:58,700
I came with you.

618
00:35:59,700 --> 00:36:01,770
you will slow me down.

619
00:36:01,803 --> 00:36:04,138
Come on. you really can't do this without my help.

620
00:36:04,172 --> 00:36:05,573
This is no longer about you and your pride.

621
00:36:05,605 --> 00:36:06,674
this time about me...

622
00:36:06,707 --> 00:36:08,042
And your bride?

623
00:36:08,075 --> 00:36:10,411
Very smart.

624
00:36:10,444 --> 00:36:12,080
Does everything have to be your joke?

625
00:36:12,113 --> 00:36:14,549
Come on. I just don't want to be stupid. </ P>

626
00:36:14,582 --> 00:36:15,683
I don't have time for your foolishness

627
00:36:15,716 --> 00:36:17,752
Well! Hey! </ P>

628
00:36:18,819 --> 00:36:21,390
Hey, don't be stupid, brother! </ P>

629
00:36:25,692 --> 00:36:27,995
- Snack, wait!
- wait! </ P>

630
00:36:28,663 --> 00:36:30,665
Your master is very brave, Samton. </ P> p>

631
00:36:30,698 --> 00:36:33,602
Very brave, and a little stupid.

632
00:36:40,741 --> 00:36:42,677
You might know that.

633
00:36:44,779 --> 00:36:46,148
Snack goes alone.

634
00:36:48,549 --> 00:36:49,484
Go north.

635
00:36:49,517 --> 00:36:50,785
He had to travel west. </ P>

636
00:36:50,817 --> 00:36:52,152
He left before I told him. </ P>

637
00:36:52,185 --> 00:36:54,689
He was in danger. </ P>

638
00:36:55,489 --> 00:36:57,692
- Ramicus? - Yes, my woman. </ P>

639
00:36:57,725 --> 00:36:59,694
Come here, brother. </ P>

640
00:37:06,000 --> 00:37:08,003
Your hands are like him

641
00:37:09,169 --> 00:37:10,771
But you're lonely. </ P>

642
00:37:12,607 --> 00:37:16,111
Ramicus, he needs your help.

643
00:37:17,611 --> 00:37:21,649
He is brave, but overshadows his judgment.

644
00:37:22,616 --> 00:37:24,685
I'm afraid he doesn't want my help.

645
00:37:25,585 --> 00:37:26,888
He loves you.

646
00:37:28,589 --> 00:37:29,991
He can't say that.

647
00:37:31,091 --> 00:37:33,160
I can see it in his eyes.

648
00:37:37,598 --> 00:37:39,534
He needs you now more than before.

649
00:37:41,035 --> 00:37:42,170
Please.

650
00:37:45,705 --> 00:37:47,608
Now , me and three brave fools,

651
00:37:47,642 --> 00:37:49,710
you start the quest to fight evil

652
00:37:49,743 --> 00:37:52,846
is stronger than you ever imagined.

653
00:37:52,879 --> 00:37:54,915
All who have tried this task are suicidal

654
00:37:54,948 --> 00:37:57,718
have met death and mercilessly below.

655
00:37:57,752 --> 00:37:58,652
Okay, yeah, we got it.

656
00:37:58,685 --> 00:38:00,020
Dangerous, thank you...

657
00:38:00,053 --> 00:38:02,556
I'm not done yet!

658
00:38:02,589 --> 00:38:04,292
If you have a chance to succeed,

659
00:38:04,325 --> 00:38:07,060
If you have a chance to succeed,

660
00:38:07,093 --> 00:38:09,129


661
00:38:09,163 --> 00:38:10,064
p>

662
00:38:10,098 --> 00:38:13,201
Gifts you must accept and use wisely

663
00:38:13,234 --> 00:38:16,837
that I give to each of you.

664
00:38:17,305 --> 00:38:19,040
Gifts!

665
00:38:19,073 --> 00:38:21,875
More than mere gifts, my child.

666
00:38:21,908 --> 00:38:24,745
Samton, your soul is faithful and true.

667
00:38:24,779 --> 00:38:27,047
But your body lacks training

668
00:38:27,080 --> 00:38:30,218
to match physical potential.

669
00:38:30,884 --> 00:38:32,319
So I entrust you with this.

670
00:38:32,352 --> 00:38:34,888
One drop is enough to give you physical strength.

671
00:38:34,922 --> 00:38:37,792
Beyond the existing.

672
00:38:37,825 --> 00:38:39,261
Use wisely.

673
00:38:41,361 --> 00:38:43,196
Shokdor.

674
00:38:43,230 --> 00:38:44,732
As an ork, you have learned

675
00:38:44,765 --> 00:38:46,734
to find a way in the dark. </ P>

676
00:38:46,767 --> 00:38:48,770
But with this stick luminate,

677
00:38:48,803 --> 00:38:51,705
you must now know where to walk in the light.

678
00:38:52,339 --> 00:38:54,808
Hah! Good glowstick. </ P>

679
00:38:56,176 --> 00:38:57,978
Hey, I'm sure it's an important thought. </ P>

680
00:38:58,011 --> 00:38:59,180
To think earlier today I missed

681
00:38:59,212 --> 00:39:01,082
to lower your head on my chest.

682
00:39:01,114 --> 00:39:03,116
- Excuse me? - Now, dear Ramicus,

683
00:39:03,149 --> 00:39:06,220
your arrogance may be evidence of damage in the end. </ P>

684
00:39:06,786 --> 00:39:08,790
But regardless of your ridicule,

685
00:39:08,823 --> 00:39:10,792
I do not leave my gift to you. </ P>

686
00:39:16,096 --> 00:39:17,232
p>

687
00:39:18,098 --> 00:39:21,035
Wow.

688
00:39:21,067 --> 00:39:22,636
One of these Snack portraits.

689
00:39:22,669 --> 00:39:24,104
Now, where is my real prize?

690
00:39:24,138 --> 00:39:25,774
That's all I have for you

691
00:39:27,073 --> 00:39:28,742
What do I do with this?

692
00:39:28,776 --> 00:39:31,678
When the time is right , you will know the value.

693
00:39:31,712 --> 00:39:33,614
Well, thank you very much, Belvie.

694
00:39:33,647 --> 00:39:36,116
I mean, we're all pretty about this gift.

695
00:39:36,149 --> 00:39:37,751
People who are.

696
00:39:37,785 --> 00:39:40,288
I just feel bad doing nothing.

697
00:39:40,321 --> 00:39:43,592
But Excuse me, I have a sister to save.

698
00:39:51,899 --> 00:39:53,634
a good trip.

699
00:39:56,803 --> 00:39:58,372
What do we have here? </ P>

700
00:40:00,707 --> 00:40:02,009
A girl's love. </ P>

701
00:40:04,277 --> 00:40:06,714
Yes. </ P>

702
00:40:07,915 --> 00:40:09,050
Get there. </ P>

703
00:40:09,817 --> 00:40:11,119
Do you want some of that?

704
00:40:11,152 --> 00:40:12,821
Yes? Why don't you try that? </ P>

705
00:40:13,053 --> 00:40:14,855
Yes?! </ P>

706
00:40:22,228 --> 00:40:23,665
Tailwhip. </ P>

707
00:40:23,698 --> 00:40:24,665
Tailwhip! </ P>

708
00:40:24,698 --> 00:40:26,267
Ramicus! </ P>

709
00:40:27,801 --> 00:40:29,803
Fire ball! Fireball! </ P>

710
00:40:31,705 --> 00:40:34,375
attack! attack!

711
00:40:35,408 --> 00:40:37,177
Will leave after the party.

712
00:40:40,181 --> 00:40:43,852
Impossible!

713
00:40:53,027 --> 00:40:54,329
Come on, horse.

714
00:40:54,861 --> 00:40:56,330
For Larec.

715
00:41:17,151 --> 00:41:19,053
Don't be afraid. I don't need to be afraid. </ P>

716
00:41:19,085 --> 00:41:20,888
I heard you moaning. </ P>

717
00:41:29,797 --> 00:41:31,900
I'm just here to help. </ P>

718
00:41:47,247 --> 00:41:50,984
patiently This will calm you but have to wait. </ P>

719
00:41:58,225 --> 00:42:00,462
Looks like you have the courage to fight.

720
00:42:20,580 --> 00:42:23,483
Sammikins, you have to think straight with me on something.

721
00:42:23,517 --> 00:42:25,419
Yes, what?

722
00:42:25,886 --> 00:42:27,956
How long does a snack talk like that?

723
00:42:28,589 --> 00:42:30,357
What do you mean?

724
00:42:30,390 --> 00:42:34,528
You know. All time and heart,

725
00:42:34,562 --> 00:42:37,265
like he has something behind it? </ P>

726
00:42:37,297 --> 00:42:42,236
you know, like, "Hey, Ramicus, where do we find?" </ P>

727
00:42:42,268 --> 00:42:44,471
No , it's more, it's more like, "Samton,

728
00:42:44,504 --> 00:42:46,140
" walks you here.

729
00:42:46,172 --> 00:42:47,475
"I have a job for you."

730
00:42:47,507 --> 00:42:48,509
- Yes. - I don't know. </ P>

731
00:42:48,542 --> 00:42:50,178
I think his whole life, like. </ P>

732
00:42:50,210 --> 00:42:53,781
is untrustworthy, this is a new development. </ P>

733
00:42:55,448 --> 00:42:57,317
Strangely, come to think of it .

734
00:42:57,350 --> 00:42:59,086
Yes. It's more than weird. </ P>

735
00:42:59,620 --> 00:43:01,556
It's a creepy border. </ P>

736
00:43:01,589 --> 00:43:03,457
I don't even know to start this conversation. </ P>

737
00:43:05,625 --> 00:43:08,129
Well, I won't go that far. </ P>

738
00:43:09,096 --> 00:43:11,165
Well, I won't go that far. </ P>

739
00:43:11,198 --> 00:43:13,067
p>

740
00:43:30,250 --> 00:43:31,585
I can say it's a hot heart for him.

741
00:43:32,652 --> 00:43:34,388
It might be good not to mention that.

742
00:43:42,596 --> 00:43:43,931
What is that, horse?

743
00:43:44,364 --> 00:43:46,167
What do you see ?

744
00:43:46,200 --> 00:43:47,435
Here it is.

745
00:43:47,468 --> 00:43:49,404
Hide the cart.

746
00:44:29,643 --> 00:44:31,178
We go on foot from here.

747
00:44:31,210 --> 00:44:32,413
I hope it's not too late.

748
00:44:32,946 --> 00:44:34,515
I hope it's not too late.

749
00:44:35,582 --> 00:44:37,151
I hope it's not too late. p>

750
00:44:37,183 --> 00:44:39,120
Yes.

751
00:44:39,152 --> 00:44:40,587
Does not mean that he...

752
00:44:42,556 --> 00:44:44,058
We better hurry.

753
00:44:49,062 --> 00:44:49,896
use a torch, Sam.

754
00:44:49,931 --> 00:44:52,600
These people hate fire.

755
00:44:54,600 --> 00:44:56,336
These people hate fire.

756
00:45:16,323 --> 00:45:18,459
These people hate fire.

757
00:45:21,428 --> 00:45:22,563
Dibs on the queen!

758
00:45:22,596 --> 00:45:24,565
Shokdor, here!

759
00:45:28,134 --> 00:45:29,636
Sorry, Your Honor.

760
00:45:40,114 --> 00:45:41,549
You are not the type.

761
00:45:48,055 --> 00:45:49,623
They are really angry now. </ P>

762
00:45:56,296 --> 00:45:57,665
Did you see that? </ P>

763
00:45:59,565 --> 00:46:00,533
That's my fault! </ P>

764
00:46:00,567 --> 00:46:02,236
Turns it on again. </ P>

765
00:46:03,370 --> 00:46:04,505
That's enough.

766
00:46:04,538 --> 00:46:05,606
You have to turn on again.

767
00:46:07,140 --> 00:46:08,675
They just go out.

768
00:46:13,513 --> 00:46:15,082
Good.

769
00:48:35,656 --> 00:48:36,924
Where is Cam?

770
00:48:36,957 --> 00:48:38,424
Let's play. </ P>

771
00:48:38,457 --> 00:48:40,627
go all of me. </ P>

772
00:48:40,660 --> 00:48:42,428
you drink it all? </ P>

773
00:48:42,462 --> 00:48:43,864
That's delicious. </ P>

774
00:48:45,565 --> 00:48:46,634
Good. </ P>

775
00:48:46,667 --> 00:48:47,835
It gets a little uncertain for one minute.

776
00:48:52,339 --> 00:48:54,341
Yes.

777
00:48:54,373 --> 00:48:56,544
Don't ever do that to me again.

778
00:48:56,576 --> 00:48:58,411
Why did you follow me?

779
00:48:58,444 --> 00:48:59,345
Well, we don't.

780
00:48:59,379 --> 00:49:00,547
You know, me and the children, we can fight,

781
00:49:00,580 --> 00:49:02,682
so we want to go through the forest,

782
00:49:02,716 --> 00:49:04,817
see if we can find some goblin sweet love.

783
00:49:04,850 --> 00:49:07,587
I think when we see you, we get a little jealous.

784
00:49:07,620 --> 00:49:08,855
I don't ask for your help.

785
00:49:08,888 --> 00:49:10,390
No, you don't.

786
00:49:10,424 --> 00:49:12,493
But your little lover does that. , how can you feel a little thankful here?

787
00:49:12,526 --> 00:49:15,629
What do you know? While collecting your thoughts,

788
00:49:17,263 --> 00:49:18,665
why don't you take the rest of your dress

789
00:49:18,698 --> 00:49:20,600
and go back to the dojo wagon with us.

790
00:49:20,634 --> 00:49:22,603
Once the Goblintown knows,

791
00:49:22,636 --> 00:49:23,837
they will be angry that we canceled their strange rifest.

792
00:49:23,870 --> 00:49:26,439
So, I killed their queen.

793
00:49:26,473 --> 00:49:28,442
Jadi, saya bunuh ratu mereka.

794
00:49:28,475 --> 00:49:32,546
Now we walk a little long, southwest

795
00:49:32,578 --> 00:49:35,850
if we want to be near this Dolvarnog nest.

796
00:49:37,683 --> 00:49:39,286
This is Dovanoog.

797
00:50:40,946 --> 00:50:42,715
I don't care about you hungry.

798
00:50:42,748 --> 00:50:44,451
We don't stop.

799
00:50:44,785 --> 00:50:45,786
I agree. We still have a way to go

800
00:50:45,819 --> 00:50:47,554
before we get out of the forest. </ P>

801
00:50:52,426 --> 00:50:53,994
We don't stop here. </ P>

802
00:50:57,596 --> 00:50:59,700
You know your little fairy girl? </ P>

803
00:50:59,732 --> 00:51:01,567
His name is Larec.

804
00:51:01,600 --> 00:51:03,403
Yes, Larec.

805
00:51:03,437 --> 00:51:04,571
He's not so bad, you know.

806
00:51:04,603 --> 00:51:05,672
Well, that's too bad he doesn't like

807
00:51:05,705 --> 00:51:08,007
p>

808
00:51:08,040 --> 00:51:10,710
who is hairy, does not do same sex.

809
00:51:11,877 --> 00:51:15,615
There are no men. It's not like I've done in his heart. </ P>

810
00:51:15,649 --> 00:51:16,750
You know, he has a very sharp filing. </ P>

811
00:51:17,384 --> 00:51:18,319
That looks good...

812
00:51:18,352 --> 00:51:19,687
On him .

813
00:51:19,719 --> 00:51:20,853
Come on, Cam.

814
00:51:20,886 --> 00:51:22,455
He doesn't mean that.

815
00:51:22,489 --> 00:51:23,424
Thank you.

816
00:51:23,457 --> 00:51:24,659
You're welcome.

817
00:51:24,857 --> 00:51:25,959
What You mean?

818
00:51:25,991 --> 00:51:28,629
We have a little talk before we leave.

819
00:51:28,661 --> 00:51:30,698
I just think she's a good girl, that's all.

820
00:51:30,730 --> 00:51:32,498
What are you talking about?

821
00:51:32,531 --> 00:51:33,834
What are you talking about?

822
00:51:34,667 --> 00:51:36,102
p>

823
00:51:36,136 --> 00:51:38,639
you, mostly.

824
00:51:40,774 --> 00:51:43,678
What did he say?

825
00:51:45,145 --> 00:51:46,480
I don't want to bore you with details.

826
00:51:54,721 --> 00:51:55,956
He said you were brave.

827
00:51:56,857 --> 00:51:57,925
He did it?

828
00:52:01,127 --> 00:52:04,531
Sorry.

829
00:52:05,464 --> 00:52:06,966
Not him.

830
00:52:10,069 --> 00:52:12,538
See? You're not so terrible at night now, right?

831
00:52:12,571 --> 00:52:14,073
Unacceptable!

832
00:52:15,207 --> 00:52:19,011
You showed some mercy.

833
00:52:19,044 --> 00:52:21,848
Kill the soldiers and kill the lovers.

834
00:52:23,049 --> 00:52:24,418
don't care.

835
00:52:24,451 --> 00:52:26,420
Just don't let that happen again.

836
00:52:26,453 --> 00:52:27,688
But to be sure,

837
00:52:28,154 --> 00:52:30,656
>

838
00:52:31,323 --> 00:52:32,992
I have to reset your loyalty.

839
00:52:34,127 --> 00:52:36,797
And now, be a good child.

840
00:52:36,830 --> 00:52:38,632
This dose is twice as strong as the last one.

841
00:52:38,665 --> 00:52:39,800
You don't have to have an accident anymore. </ P>

842
00:52:40,132 --> 00:52:42,102
No! </ P>

843
00:52:42,134 --> 00:52:43,002
Ennogard! not safe here.

844
00:52:43,035 --> 00:52:44,971
You must leave immediately.

845
00:52:45,004 --> 00:52:47,740
Leave him. He has already suffered enough. </ P>

846
00:52:47,774 --> 00:52:48,909
You don't understand. </ P>

847
00:52:48,942 --> 00:52:51,645
This is for his own good. </ P>

848
00:52:51,678 --> 00:52:53,647
This will make no one harm him. </ P>

849
00:52:53,680 --> 00:52:56,783
I protect it, like a good father.

850
00:52:56,817 --> 00:52:59,719
There is definitely no something

851
00:52:59,752 --> 00:53:03,055
Why, a good cousin, I'm not so seductive.

852
00:53:03,089 --> 00:53:05,625
Well, he is a strong dragon and he is injured.

853
00:53:05,658 --> 00:53:08,661
He may not react well to that dose.

854
00:53:08,694 --> 00:53:10,730
Let him be healed first.

855
00:53:10,763 --> 00:53:12,832
But I have everything ready to go.

856
00:53:12,866 --> 00:53:16,670
save it, when he is full power.

857
00:53:18,705 --> 00:53:21,409
Thank you . Thank you. </ P>

858
00:53:22,174 --> 00:53:23,877
Come to think of it, maybe I should...

859
00:53:34,053 --> 00:53:37,924
Well, you have to go to bed. </ P>

860
00:53:37,957 --> 00:53:39,959
You have a long day tomorrow.

861
00:53:39,993 --> 00:53:42,962
Yes, to bed. I have to...

862
00:53:44,497 --> 00:53:45,865
Long days. </ P>

863
00:53:59,712 --> 00:54:01,781
Thank you, I have to get the taste that comes out of my mouth. </ P>

864
00:54:05,551 --> 00:54:07,488
Sorry about bruising. </ P>

865
00:54:07,953 --> 00:54:09,722
it's my fault, by the way.

866
00:54:11,892 --> 00:54:12,960
Sleep well.

867
00:54:13,926 --> 00:54:16,162
If everything goes as expected, this unknown soldier

868
00:54:16,196 --> 00:54:17,898
will immediately save both of us.

869
00:54:43,122 --> 00:54:45,091
I think this is the Gell Valley.

870
00:54:45,125 --> 00:54:46,893
If I am right, then we are not too far away

871
00:54:46,926 --> 00:54:48,227
from this Dolvarnog nest .

872
00:54:48,261 --> 00:54:50,264
We must be safe to camp here.

873
00:54:55,768 --> 00:54:56,669
Why do we stop?

874
00:54:56,703 --> 00:54:58,238
We need food and rest.

875
00:54:58,270 --> 00:55:01,575
But me, I still have lots of elf bread.

876
00:55:01,607 --> 00:55:03,810
Let's continue and take the animals in their sleep.

877
00:55:03,843 --> 00:55:07,180
Relax. We don't know the exact location of the nest,

878
00:55:07,212 --> 00:55:08,582
is only a public area. </ P>

879
00:55:08,614 --> 00:55:10,250
I refuse to relax. </ P>

880
00:55:10,283 --> 00:55:12,185
This will not be an easy task. </ P>

881
00:55:12,218 --> 00:55:13,286
And we need to make a plan.

882
00:55:13,319 --> 00:55:14,354
That's the plan.

883
00:55:14,388 --> 00:55:16,989
Stay on the road, eat the elf-smelling bread,

884
00:55:17,022 --> 00:55:19,125
and take Dolvarnog tonight.

885
00:55:19,158 --> 00:55:21,628


886
00:56:15,281 --> 00:56:16,984
p>

887
00:56:17,017 --> 00:56:19,252
It doesn't matter anything but themselves.

888
00:56:19,285 --> 00:56:20,754
Don't believe that.

889
00:56:45,344 --> 00:56:46,279
No.

890
00:56:47,913 --> 00:56:49,116
can't be him.

891
00:56:49,783 --> 00:56:51,151
Of course not...

892
00:56:52,185 --> 00:56:53,687
Just swim. </ P>

893
00:56:55,721 --> 00:56:58,658
Still. can't be too sure.

894
00:57:06,031 --> 00:57:07,066
Are you okay?

895
00:57:07,701 --> 00:57:08,769
Hello?

896
00:57:31,890 --> 00:57:35,161
Snack? Is that you? </ P>

897
00:57:36,462 --> 00:57:39,432
A silly kid. Why are you hiding? </ P>

898
00:57:40,799 --> 00:57:42,702
Join me. </ P>

899
00:57:44,837 --> 00:57:47,073
My sweet love, I, I'm sorry. </ P>

900
00:57:47,107 --> 00:57:50,377
I shouldn't be here. We are not married yet. I...

901
00:57:51,877 --> 00:57:53,946
I shouldn't see you this way. </ P>

902
00:57:55,448 --> 00:57:59,453
We are in love. Isn't that enough? </ P>

903
00:58:01,321 --> 00:58:04,257
We save ourselves for each other. </ P>

904
00:58:05,158 --> 00:58:06,259
Aren't we? </ P>

905
00:58:10,363 --> 00:58:11,765
You must be joking. </ P>

906
00:58:19,538 --> 00:58:21,774
Time is almost runs out.

907
00:58:23,143 --> 00:58:25,411
I don't want to wait any longer.

908
00:58:25,444 --> 00:58:27,780
Boy.

909
00:58:28,547 --> 00:58:30,116
Dear.

910
00:58:32,518 --> 00:58:34,321
Bathe with me.

911
00:58:34,553 --> 00:58:36,856
Well, I don't think the small dip will hurt, right?

912
00:58:36,890 --> 00:58:39,493
So in a minute, my love. </ P>

913
00:58:40,393 --> 00:58:41,495
release my boot. </ P>

914
00:58:46,866 --> 00:58:48,736
Horses don't like bread, either. </ P>

915
00:58:52,571 --> 00:58:54,006
Where is Cami? </ P>

916
00:58:59,812 --> 00:59:03,249
honey. Wow. </ P>

917
00:59:03,283 --> 00:59:04,884
you made it look so easy. </ P>

918
00:59:05,585 --> 00:59:08,789
So, will we continue to take a shower? </ P>

919
00:59:14,393 --> 00:59:15,529
Larec? </ P>

920
00:59:17,931 --> 00:59:19,399
Don't scare me.

921
00:59:21,234 --> 00:59:23,170
You know I'm not afraid.

922
00:59:26,038 --> 00:59:27,540
Bathe with me.

923
00:59:57,603 --> 00:59:59,906
Snack, we are in love.

924
01:00:01,140 --> 01:00:02,875
Is this not enough?

925
01:00:05,111 --> 01:00:06,046
What happened to him?

926
01:00:06,078 --> 01:00:07,580
This is not your girlfriend.

927
01:00:07,614 --> 01:00:09,850
Look at me! It morphling water. </ P>

928
01:00:09,882 --> 01:00:11,283
They enter your head and tempt you

929
01:00:11,317 --> 01:00:12,519
dengan keinginan nyata kamu.

930
01:00:12,551 --> 01:00:15,120
No, that's Larec. He is real. </ P>

931
01:00:15,154 --> 01:00:17,489
Whatever you think you see is not real. </ P>

932
01:00:17,522 --> 01:00:18,624
He sings our song. </ P>

933
01:00:18,658 --> 01:00:20,627
Yes it's true. </ P>

934
01:00:20,660 --> 01:00:23,330
talon the wound miraculously healed itself

935
01:00:23,363 --> 01:00:24,531
and he decided to celebrate

936
01:00:24,564 --> 01:00:26,366
with late night skinny dip section,

937
01:00:26,399 --> 01:00:28,067
300 tripeds away from home.

938
01:00:28,100 --> 01:00:29,836
Sounds more real?

939
01:00:30,402 --> 01:00:33,207
How can I be so stupid?

940
01:00:33,573 --> 01:00:36,877
Listen. so for the best of us.

941
01:00:36,910 --> 01:00:39,112
These things are fraudulent.

942
01:00:39,145 --> 01:00:41,047
I know a man who was so deceived

943
01:00:41,080 --> 01:00:43,482
by one of the things he fell in love with ,

944
01:00:43,515 --> 01:00:46,085
started a relationship with a distance.

945
01:00:46,118 --> 01:00:48,488
For months, almost two years.

946
01:00:49,288 --> 01:00:51,290
That was Shokdor.

947
01:00:52,392 --> 01:00:53,594
Shokdor did .

948
01:00:56,596 --> 01:00:58,498
Come on. Let's warm up. </ P>

949
01:00:59,464 --> 01:01:01,468
Hei, Cam, yang satu ini tampak seperti ibu kamu.

950
01:01:13,946 --> 01:01:15,582
We might only get this one chance.

951
01:01:15,614 --> 01:01:17,149
we make a count.

952
01:01:18,551 --> 01:01:20,520
We have to stay focused.

953
01:01:20,553 --> 01:01:22,256
We don't hunt giants here.

954
01:01:22,955 --> 01:01:24,658
>

955
01:01:24,690 --> 01:01:26,459
Why did you do this?

956
01:01:27,393 --> 01:01:29,029
Have you ever seen Easton Castle?

957
01:01:29,062 --> 01:01:31,163
A little upgrade from my swamp hut.

958
01:01:31,196 --> 01:01:32,698
That's the only reason?

959
01:01:32,732 --> 01:01:34,200
Just to increase your wealth?

960
01:01:34,232 --> 01:01:36,669
Between me and you,

961
01:01:37,402 --> 01:01:38,538
hunting for gifts is not paid first.

962
01:01:38,571 --> 01:01:40,040
I really need that this one.

963
01:01:40,073 --> 01:01:42,575
So it's all about money, then.

964
01:01:42,607 --> 01:01:44,376
Yes. That's what I do. </ P>

965
01:01:44,410 --> 01:01:46,312
Paid for what you do well

966
01:01:46,346 --> 01:01:48,614
is a fairly acceptable practice here. </ P>

967
01:01:48,647 --> 01:01:50,182
Yes, but don't you want something more?

968
01:01:50,216 --> 01:01:51,551
- What is it like? - Like love. </ P>

969
01:01:51,584 --> 01:01:53,286
How do you know if you didn't try?

970
01:01:53,319 --> 01:01:56,089
Love exists or not. No trial. </ P>

971
01:01:56,122 --> 01:01:57,556
And what is Ennogard's promise? </ P>

972
01:01:57,589 --> 01:01:58,725
We start. </ P>

973
01:01:58,757 --> 01:02:01,261
If we succeed, when we succeed,

974
01:02:01,294 --> 01:02:04,564
you will have the opportunity to love an extraordinary woman.

975
01:02:04,596 --> 01:02:08,435
You see love, and her beauty is incomparable,

976
01:02:08,468 --> 01:02:10,536
you are not counted elves, of course.

977
01:02:10,569 --> 01:02:13,272
I understand that love is important to you.

978
01:02:13,772 --> 01:02:15,575
But not for me.

979
01:02:15,607 --> 01:02:18,344
I have no room for it, there is no room in my life.

980
01:02:18,377 --> 01:02:21,580
That's all . Love can change your life. </ P>

981
01:02:21,614 --> 01:02:23,083
When it stabs your heart,

982
01:02:23,116 --> 01:02:24,751
you will bleed deeper. </ P>

983
01:02:24,783 --> 01:02:26,752
Good. That...

984
01:02:26,785 --> 01:02:28,988
Mari kita tidak maju dari diri kita sendiri di sini.

985
01:02:29,022 --> 01:02:30,623
We still have to catch the deadliest animal

986
01:02:30,656 --> 01:02:32,257
I have ever seen.

987
01:02:32,290 --> 01:02:34,426
We can get all the fangs

988
01:02:34,460 --> 01:02:37,464
and have a beautiful elf love life after us finished.

989
01:02:37,497 --> 01:02:40,033
But for now, we don't even have a plan.

990
01:02:40,065 --> 01:02:43,335
like a dragon soldier.

991
01:02:43,368 --> 01:02:46,372
Well, then, what do you suggest?

992
01:02:47,372 --> 01:02:49,475
p>

993
01:02:49,509 --> 01:02:50,677
The only hope is, we land it,

994
01:02:50,710 --> 01:02:52,245
take the sky.

995
01:02:52,277 --> 01:02:54,314
Trap it.

996
01:02:55,080 --> 01:02:56,482
We have lots of nets, but the problem is ,

997
01:02:56,515 --> 01:02:59,618
how you can drop on the giant,

998
01:04:40,352 --> 01:04:41,620
air reptiles that have real love.

999
01:04:41,654 --> 01:04:42,655
This doesn't work.

1000
01:04:42,687 --> 01:04:43,756
you don't sell it

1001
01:04:43,788 --> 01:04:45,325
You have to...

1002
01:04:46,893 --> 01:04:49,596
really feel it.

1003
01:04:49,629 --> 01:04:51,564
Please, for Larec.

1004
01:04:53,832 --> 01:04:55,134
This is very stupid. p>

1005
01:04:57,402 --> 01:04:59,605
You might be allergic to this flower.

1006
01:04:59,638 --> 01:05:00,573
I will get it.

1007
01:05:02,774 --> 01:05:04,576
Is that better?

1008
01:05:04,609 --> 01:05:06,478
Yes, buddy, that's better.

1009
01:05:18,957 --> 01:05:20,660
p>

1010
01:05:20,692 --> 01:05:22,361
Don't...

1011
01:05:38,810 --> 01:05:41,680
Don't hurt me, I don't hurt.

1012
01:06:19,919 --> 01:06:21,388
That's it, Cam. Keep turning it. </ P>

1013
01:06:42,908 --> 01:06:44,344
They do it. </ P>

1014
01:06:48,547 --> 01:06:51,918
That! </ P>

1015
01:06:51,951 --> 01:06:53,620
Ramicus! What are you doing? </ P>

1016
01:06:53,652 --> 01:06:56,455
I will finish the job. </ P>

1017
01:06:56,489 --> 01:06:58,291
The job is to catch. That's it. </ P>

1018
01:06:58,323 --> 01:06:59,325
Things that almost killed Larec. </ P>

1019
01:06:59,357 --> 01:07:00,859
I won't let that live. </ P>

1020
01:07:00,893 --> 01:07:01,828
The message is clear. </ P>

1021
01:07:01,861 --> 01:07:04,397
Catch animals that,

1022
01:07:04,430 --> 01:07:05,897
waits until sunset for further instructions.

1023
01:07:05,931 --> 01:07:07,033
Since when did you care about instructions?

1024
01:07:07,065 --> 01:07:08,701
Let's kill things!

1025
01:07:08,734 --> 01:07:10,636
Look at those who suddenly care about Ennogard.

1026
01:07:10,669 --> 01:07:12,471
I don't have much time.

1027
01:07:12,504 --> 01:07:14,306
I need that talon. Let me...

1028
01:07:14,339 --> 01:07:16,341
we have until morning! </ P>

1029
01:07:16,375 --> 01:07:17,844
we are three hours from Belveeda. </ P>

1030
01:07:17,877 --> 01:07:19,645
Ennogard will tell us what to do when he arrives at here.

1031
01:07:19,678 --> 01:07:21,780
Until then, we wait.

1032
01:07:24,783 --> 01:07:26,885
Move aside.

1033
01:07:28,953 --> 01:07:32,557
Your impatience can cause us many problems.

1034
01:07:32,591 --> 01:07:34,993
I will not let you screw it up, too.

1035
01:07:35,027 --> 01:07:38,765
I see. Sad, the bounty hunter

1036
01:07:38,797 --> 01:07:41,500
will do anything for the prize,

1037
01:07:41,533 --> 01:07:44,003
even if it's at the risk of Larec's life. </ P>

1038
01:07:49,341 --> 01:07:50,643
Get to the cart. </ P>

1039
01:07:51,410 --> 01:07:53,680
Yes you are right. Excuse me. </ P>

1040
01:07:53,712 --> 01:07:57,683
I forgot the ancient great eternal law of the universe. </ P>

1041
01:07:57,716 --> 01:08:00,852
Brother Ramicus always gets a way. </ P>

1042
01:08:00,886 --> 01:08:02,622
Nah, tidak hari ini.

1043
01:08:07,893 --> 01:08:08,995
No!

1044
01:08:16,501 --> 01:08:18,304
Shock, hold it here!

1045
01:09:16,895 --> 01:09:19,698
You bastard! It's all your fault! </ P>

1046
01:09:19,732 --> 01:09:20,667
My fault? </ P>

1047
01:09:20,700 --> 01:09:21,834
If you let me kill animals

1048
01:09:21,867 --> 01:09:22,702
when I have a chance...

1049
01:09:22,734 --> 01:09:24,703
I say for You are waiting!

1050
01:09:24,737 --> 01:09:26,406
We are almost a hero.

1051
01:09:26,438 --> 01:09:29,075
I will be on my way to Larec and claws.

1052
01:09:29,108 --> 01:09:30,710
But no, you must be responsible.

1053
01:09:30,742 --> 01:09:32,711
you must be in control.

1054
01:09:32,745 --> 01:09:34,714
Now Larec will die,

1055
01:09:34,746 --> 01:09:35,914
because of you.

1056
01:09:35,947 --> 01:09:37,883
Come on, calm down. you don't know what you are saying.

1057
01:09:37,916 --> 01:09:40,620
you are calm, you do not know what you are saying.

1058
01:09:40,653 --> 01:09:42,121
where are you, anyway?

1059
01:09:42,153 --> 01:09:43,656
you are still not calm

1060
01:09:43,688 --> 01:09:45,490
I must already know.

1061
01:09:45,523 --> 01:09:46,892
when you put your eyes on him,

1062
01:09:46,925 --> 01:09:49,562
he is the best little friend.

1063
01:09:50,496 --> 01:09:52,565
it turns out that only a few of your friends

1064
01:09:53,098 --> 01:09:54,667
you can have him.

1065
01:09:54,700 --> 01:09:56,001
I don't want him anymore.

1066
01:09:56,035 --> 01:09:57,437
you don't mean.

1067
01:09:59,839 --> 01:10:01,940
Shut up, you stupid orc! </ P>

1068
01:10:01,974 --> 01:10:03,543
Nobody asks you. </ P>

1069
01:10:03,576 --> 01:10:05,077
why don't you learn to speak English

1070
01:10:05,109 --> 01:10:06,511
like the rest of us? </ P>

1071
01:10:08,746 --> 01:10:11,450
like the rest of us? </ P> p>

1072
01:10:11,483 --> 01:10:12,617
I understand you're angry now.

1073
01:10:12,651 --> 01:10:13,852
you have to be rational.

1074
01:10:13,885 --> 01:10:17,223
Rational?

1075
01:10:17,255 --> 01:10:19,057
The only thing I like in this world will die ,

1076
01:10:19,090 --> 01:10:21,493
and you want me to be rational.

1077
01:10:21,527 --> 01:10:22,962
He hasn't died yet.

1078
01:10:22,995 --> 01:10:25,564
You were hurt badly.

1079
01:10:25,598 --> 01:10:27,065
We can follow the blood trail go to the nest

1080
01:10:27,099 --> 01:10:28,534
and kill Dolvarnog once and forever.

1081
01:10:28,567 --> 01:10:30,970
This is Dolvarnoog.

1082
01:10:31,002 --> 01:10:34,573
you sound like an idiot when you say it's wrong.

1083
01:10:34,607 --> 01:10:36,475
Small hairy body,

1084
01:10:36,509 --> 01:10:39,178
and silly fake accents, and I'm an idiot?

1085
01:10:39,211 --> 01:10:41,614
This isn't fake.

1086
01:10:42,247 --> 01:10:43,282
You know, at some point

1087
01:10:43,315 --> 01:10:44,951
>

1088
01:10:44,983 --> 01:10:46,885
You must stop pretending to be a man,

1089
01:10:46,919 --> 01:10:48,653
and truly become yourself.

1090
01:10:48,687 --> 01:10:51,623
Maybe you can get Larec's love,

1091
01:10:54,894 --> 01:10:56,529
because now, you don't deserve it.

1092
01:11:02,233 --> 01:11:03,769
I hate you.

1093
01:11:09,108 --> 01:11:11,845
Snack, wait.

1094
01:11:12,611 --> 01:11:14,680
I'm sorry. He does not mean that. </ P>

1095
01:11:14,712 --> 01:11:16,181
All the same, I want you to look after it. </ P>

1096
01:11:19,084 --> 01:11:21,120
I will not go long. </ P>

1097
01:11:21,153 --> 01:11:23,256
It doesn't matter who it is. </ P>

1098
01:11:27,693 --> 01:11:29,195
The important thing is that we fix it.

1099
01:11:29,228 --> 01:11:31,697
When a fire dies and smoke fades,

1100
01:11:31,729 --> 01:11:34,599
people realize that a generous God

1101
01:11:34,632 --> 01:11:36,935
is not a demon, but a great hero.

1102
01:11:36,969 --> 01:11:41,040
Shouted from above.

1103
01:11:41,072 --> 01:11:43,308
And people love him,

1104
01:11:43,341 --> 01:11:46,679
because he is the strongest sorcerer

1105
01:11:46,711 --> 01:11:49,715
in the whole country.

1106
01:11:50,715 --> 01:11:51,917
Read it again, Ennogard dear.

1107
01:11:51,951 --> 01:11:53,219
But we have read it twice.

1108
01:11:53,251 --> 01:11:54,786
Again!

1109
01:12:11,836 --> 01:12:14,172
Come back a little, don't you?

1110
01:12:16,608 --> 01:12:17,676
What have you done for yourself? </ P>

1111
01:12:17,710 --> 01:12:19,212
Go to him. </ P>

1112
01:12:30,622 --> 01:12:32,791
Ramicus, what are you doing? </ P>

1113
01:12:32,825 --> 01:12:34,359
I went to finish the job. </ P>

1114
01:12:34,393 --> 01:12:37,263
The job is to capture it. That's it. </ P>

1115
01:12:37,295 --> 01:12:38,897
who almost killed Larec. </ P>

1116
01:12:38,930 --> 01:12:39,998
I will not let him live. </ P>

1117
01:12:40,032 --> 01:12:41,701
The message is clear. </ P>

1118
01:12:41,733 --> 01:12:43,702
Capturing the beast, wait until sunset

1119
01:12:43,736 --> 01:12:44,903
for further instructions.

1120
01:12:44,937 --> 01:12:46,706
Since when did you care about instructions?

1121
01:12:46,738 --> 01:12:48,006
Let's kill him!

1122
01:12:48,040 --> 01:12:49,742
I followed Ennogard's request.

1123
01:13:11,697 --> 01:13:12,797
What happened?

1124
01:13:12,831 --> 01:13:15,101
He shouldn't hurt you.

1125
01:13:15,134 --> 01:13:16,169
One must go.

1126
01:13:16,202 --> 01:13:18,704
the chosen soldier can't be so careless.

1127
01:13:20,171 --> 01:13:23,809
Sorry, but you have to let me help you.

1128
01:13:25,443 --> 01:13:27,013
The message is clear.

1129
01:13:27,045 --> 01:13:28,246
They should make you safe

1130
01:13:28,279 --> 01:13:30,750
until I arrive and can warn them of...

1131
01:13:30,782 --> 01:13:31,651
Me?

1132
01:13:32,350 --> 01:13:33,685
Why me?

1133
01:13:34,886 --> 01:13:36,087
this is obviously your trick

1134
01:13:36,121 --> 01:13:38,757
>

1135
01:13:39,457 --> 01:13:42,661
we must warn you.

1136
01:13:42,694 --> 01:13:45,398
For this I let you kiss this lips

1137
01:13:45,430 --> 01:13:47,700
with your tongue.

1138
01:13:47,733 --> 01:13:49,969
Please, you hurt me. p>

1139
01:13:50,001 --> 01:13:52,138
Almost you hurt me, dear cousin.

1140
01:13:58,077 --> 01:13:59,679
the pain that will go away soon.

1141
01:14:01,846 --> 01:14:03,715
all that is left of you.

1142
01:14:03,748 --> 01:14:05,017
we are more equal than before.

1143
01:14:05,050 --> 01:14:06,852
Let him be. He doesn't deserve. </ P>

1144
01:14:06,885 --> 01:14:09,022
You betrayed him too. </ P>

1145
01:14:10,255 --> 01:14:13,759
Pretend to love while hiring some idiot warriors

1146
01:14:13,791 --> 01:14:15,294
to bring it to us. </ P>

1147
01:14:15,327 --> 01:14:19,732
This, this will save him from the pain you cause. </ P>

1148
01:14:20,799 --> 01:14:23,301
Your hatred from love will immediately make you stronger

1149
01:14:23,335 --> 01:14:25,404
than the animals on earth. </ P>

1150
01:14:25,437 --> 01:14:27,840
you will has the power to fly day and night.

1151
01:14:27,872 --> 01:14:31,710
Two of the two, you will eliminate this emotional specter

1152
01:14:31,743 --> 01:14:33,978
from our society once and for all.

1153
01:14:34,011 --> 01:14:35,413
It will not never succeeded.

1154
01:14:35,447 --> 01:14:39,051
The pain you cause will never heal your wounds.

1155
01:14:39,084 --> 01:14:40,452
Maybe.

1156
01:14:40,486 --> 01:14:43,221
But that might make me feel much better.

1157
01:14:43,255 --> 01:14:44,422
p>

1158
01:14:44,456 --> 01:14:46,459
You leave me no choice.

1159
01:14:48,961 --> 01:14:51,431
Even if I give myself to you?

1160
01:14:54,299 --> 01:14:55,435
You lie.

1161
01:14:56,300 --> 01:14:57,335
I swear.

1162
01:14:59,071 --> 01:15:02,742
By the love of those who have died from him.

1163
01:15:03,442 --> 01:15:07,113
And is this love warrior chosen from you?

1164
01:15:07,145 --> 01:15:08,480
He failed.

1165
01:15:11,183 --> 01:15:15,721
And in doing so, he has lost his call.

1166
01:15:17,456 --> 01:15:19,125
How do I trust you?

1167
01:15:20,459 --> 01:15:23,062
I promised myself

1168
01:15:23,095 --> 01:15:26,799
for anyone able to end this tyranny.

1169
01:15:28,500 --> 01:15:30,435
And it seems human is you.

1170
01:15:30,469 --> 01:15:31,703
Promise is a promise.

1171
01:15:31,737 --> 01:15:35,141
Even though you created this crime in the first place.

1172
01:15:35,174 --> 01:15:36,776
We can't all have good looks.

1173
01:15:36,809 --> 01:15:38,210
And even though we are cousins.

1174
01:15:38,242 --> 01:15:39,410
This is very common in some cultures

1175
01:15:39,443 --> 01:15:41,446
- Not here!

1176
01:15:41,479 --> 01:15:43,281
All the same.

1177
01:15:43,314 --> 01:15:46,818
This was decided. We can get married tonight. </ P>

1178
01:15:48,120 --> 01:15:51,524
I will go to prepare the altar. </ P>

1179
01:15:58,229 --> 01:15:59,464
same then, sweet dear. </ P>

1180
01:16:14,379 --> 01:16:15,982
Thank God I found you. </ P>

1181
01:16:16,581 --> 01:16:17,816
Why?

1182
01:16:18,450 --> 01:16:20,419
Your new mother is worthy of letting you go?

1183
01:16:20,452 --> 01:16:21,987
you're being silly.

1184
01:16:22,019 --> 01:16:23,888
- Am I? - Yes. </ P>

1185
01:16:23,921 --> 01:16:25,825
In your years as your servant,

1186
01:16:25,858 --> 01:16:28,227
when I once violated your beliefs? </ P>

1187
01:16:28,260 --> 01:16:30,162
where, the day you met Ramicus, I think.

1188
01:16:30,194 --> 01:16:32,063
Forget Ramicus!

1189
01:16:32,096 --> 01:16:35,835
This is about you and me, Cam and Sam.

1190
01:16:36,367 --> 01:16:38,004
When did I ever disappoint you?

1191
01:16:39,537 --> 01:16:42,040
Who brought you in wide darkness

1192
01:16:42,073 --> 01:16:43,241
through the caves of Ednar

1193
01:16:43,274 --> 01:16:45,143
because you dislocated your ankle?

1194
01:16:46,144 --> 01:16:47,847
Who swam in Dead Horse Gorge

1195
01:16:47,880 --> 01:16:49,982
bring your loincloth on the water

1196
01:16:50,014 --> 01:16:52,285
because you don't want to rust?

1197
01:16:54,553 --> 01:16:57,555
Which is used every last drop of its essence

1198
01:16:57,589 --> 01:17:00,559
to save you from the next goblin horde?

1199
01:17:02,627 --> 01:17:06,364
Who is willing to risk everything,

1200
01:17:06,398 --> 01:17:08,400
go to the ends of the earth

1201
01:17:08,433 --> 01:17:10,469
so you can fulfill your dreams

1202
01:17:10,501 --> 01:17:12,337
and marry your true love?

1203
01:17:13,572 --> 01:17:14,507
That's you.

1204
01:17:15,540 --> 01:17:16,975
That's you.

1205
01:17:21,078 --> 01:17:23,482
But it's all for nothing.

1206
01:17:24,483 --> 01:17:26,185
I failed, Samton. </ P>

1207
01:17:27,051 --> 01:17:29,587
Larec will die in the morning,

1208
01:17:29,621 --> 01:17:31,090
and that's all my fault. </ P>

1209
01:17:35,559 --> 01:17:37,629
I can't bring you whining anymore. </ P>

1210
01:17:38,362 --> 01:17:39,464
- You hit me. - Yes. </ P>

1211
01:17:39,497 --> 01:17:41,433
And I will hit you a thousand more times

1212
01:17:41,465 --> 01:17:42,600
jika kamu tidak berhenti menangis.

1213
01:17:42,634 --> 01:17:46,505
What will Larec do if he hears you crying like this?

1214
01:17:46,537 --> 01:17:48,473
He might kill himself.

1215
01:17:49,573 --> 01:17:51,542
We still have time

1216
01:17:51,576 --> 01:17:54,480
go get a claw and save his life.

1217
01:17:55,647 --> 01:17:58,117
let's go together and don't say nonsense

1218
01:18:17,336 --> 01:18:19,605
Bullshit. you look amazing.

1219
01:18:21,706 --> 01:18:23,608
Sorry, my friend, but it's necessary.

1220
01:18:23,642 --> 01:18:24,977
I can't let you run.

1221
01:18:26,577 --> 01:18:28,647
Now. Listen, Zaous. </ P>

1222
01:18:29,613 --> 01:18:31,549
You have to be calm during the ceremony. </ P>

1223
01:18:31,582 --> 01:18:33,618
But you don't have to fall asleep, understand? </ P>

1224
01:18:33,652 --> 01:18:37,456
I don't sleep. </ P>

1225
01:18:38,689 --> 01:18:41,426
I'm hungry! </ P>

1226
01:18:48,300 --> 01:18:50,036
Take care of being placed. </ P>

1227
01:18:50,434 --> 01:18:52,571
The good vicar has arrived. </ P>

1228
01:18:53,371 --> 01:18:57,408
How did you come for short notice like, good pastor

1229
01:18:57,442 --> 01:19:00,011
Nonsense. pleasure is mine.

1230
01:19:12,157 --> 01:19:13,659
the altar is prepared, my love.

1231
01:19:19,063 --> 01:19:20,565
What do you write, my dear?

1232
01:19:21,099 --> 01:19:24,569
my oath. I prepared myself. </ P>

1233
01:19:24,603 --> 01:19:27,038
Yes good. </ P>

1234
01:19:27,605 --> 01:19:29,140
As having I. </ P>

1235
01:19:30,341 --> 01:19:32,243
Very good. Processing. </ P>

1236
01:19:42,787 --> 01:19:44,522
do you think he left this way? </ P>

1237
01:19:46,491 --> 01:19:48,127
Good. Yes. </ P>

1238
01:19:48,160 --> 01:19:49,495
do you understand what he said? </ P>

1239
01:19:49,528 --> 01:19:51,364
No, not a word. </ P>

1240
01:19:56,134 --> 01:19:59,337
You look beautiful. </ P>

1241
01:20:01,473 --> 01:20:04,310
Dear Uncle Easton isn't here today. </ P>

1242
01:20:04,776 --> 01:20:06,545
I think he will approve. </ P>

1243
01:20:06,577 --> 01:20:09,047
Don't talk about my father, I beg you. </ P>

1244
01:20:09,081 --> 01:20:11,150
I'm sorry, you're right .

1245
01:20:11,183 --> 01:20:14,520
Tonight, we focus on you and me.

1246
01:20:16,154 --> 01:20:18,489
My dear? Are you okay? </ P>

1247
01:20:18,523 --> 01:20:20,726
I don't know that I am. </ P>

1248
01:20:21,326 --> 01:20:24,129
Well, fine. It's your wedding night. </ P>

1249
01:20:24,162 --> 01:20:26,799
It's natural that you are a little nervous. </ P>

1250
01:20:34,639 --> 01:20:36,208
Bukan cinta yang indah?

1251
01:21:01,532 --> 01:21:02,767
Looks like someone died.

1252
01:21:02,800 --> 01:21:04,535
It's not a funeral pyre.

1253
01:21:04,568 --> 01:21:06,571
Blue smoke.

1254
01:21:06,604 --> 01:21:08,573
Someone will get married.

1255
01:21:09,306 --> 01:21:12,743
Brother dear brothers, we gather here today

1256
01:21:12,777 --> 01:21:16,582
to sanctify the marriage of two lovers,

1257
01:21:16,614 --> 01:21:18,483
destined to be together.

1258
01:21:18,517 --> 01:21:21,720
Two noble families are bound together by blood

1259
01:21:21,752 --> 01:21:25,357
arranged more bound as a marriage bond

1260
01:21:25,389 --> 01:21:28,759
weaving this family tapestry once together

1261
01:21:28,792 --> 01:21:31,529
witch Tensley.

1262
01:21:31,563 --> 01:21:35,533
Thank you, good pastor.

1263
01:21:35,567 --> 01:21:37,603
And we are happy with the presence of

1264
01:21:37,635 --> 01:21:39,772
from the ever beautiful and beautiful exciting

1265
01:21:40,538 --> 01:21:42,541
Lady Ennogard.

1266
01:21:42,573 --> 01:21:46,611
Pastor, please! This is marriage. </ P>

1267
01:21:46,644 --> 01:21:48,580
Lady Ennogard.

1268
01:21:48,612 --> 01:21:49,814
Pendeta, silakan! Ini adalah pernikahan.

1269
01:21:49,848 --> 01:21:51,750
Ya tentu saja. Maafkan aku.

1270
01:21:51,782 --> 01:21:55,587
Let's continue with the marriage vow.

1271
01:22:02,827 --> 01:22:04,597
Is it done?

1272
01:22:04,962 --> 01:22:06,564
I've done everything I can.

1273
01:22:07,599 --> 01:22:09,568
Now we have to wait for the final material.

1274
01:22:15,540 --> 01:22:17,443
What did you see from them again?

1275
01:22:17,876 --> 01:22:20,713
No, my dear. it just started.

1276
01:22:21,979 --> 01:22:23,381
How do you know?

1277
01:22:23,747 --> 01:22:25,951
I can smell danger in the air.

1278
01:22:25,983 --> 01:22:28,353
Battle of the brews tonight.

1279
01:22:28,886 --> 01:22:30,755
Is it Are you sure it's not just a potion?

1280
01:22:30,788 --> 01:22:32,791
Don't expect, my dear.

1281
01:22:33,524 --> 01:22:34,759
Will they succeed?

1282
01:22:36,694 --> 01:22:37,763
They must.

1283
01:23:02,287 --> 01:23:04,590
Who put the stack wedding wood in the middle of nowhere,

1284
01:23:04,622 --> 01:23:06,392
at the top of the cliff?

1285
01:23:07,759 --> 01:23:09,528
I'm not sure.

1286
01:23:10,028 --> 01:23:11,964
I'm afraid Ennogard has given up

1287
01:23:11,996 --> 01:23:14,332
and given to the Tensley witch.

1288
01:23:17,301 --> 01:23:20,805
I'm sure I will step from my feet.

1289
01:23:23,774 --> 01:23:25,243
take steps, Samton.

1290
01:23:25,277 --> 01:23:26,712
We don't have much time.

1291
01:23:27,511 --> 01:23:29,614
I swear.

1292
01:23:29,648 --> 01:23:33,385
As long as you remain faithful by my side and never leave me,

1293
01:23:33,417 --> 01:23:35,886
and never talk badly about my actions and never question me,

1294
01:23:35,920 --> 01:23:39,591
and always stick to each word I speak

1295
01:23:39,623 --> 01:23:41,526
as long as you will live.

1296
01:23:41,559 --> 01:23:43,895
Good oral, witch Tensley.

1297
01:23:43,928 --> 01:23:45,863
Your dedication is unmatched.

1298
01:23:45,897 --> 01:23:47,666
Thank you father.

1299
01:23:48,632 --> 01:23:50,535
And now with great honor

1300
01:23:50,568 --> 01:23:52,437
>

1301
01:23:52,470 --> 01:23:53,472
that I say you are a man and...

1302
01:23:53,671 --> 01:23:55,340
Wait.

1303
01:23:56,006 --> 01:23:57,742
What is that, honey?

1304
01:23:57,776 --> 01:24:00,412
I have to read my oath, too.

1305
01:24:00,444 --> 01:24:01,479
Of course. How ridiculous from me. </ P>

1306
01:24:01,513 --> 01:24:03,282
Please, my love. </ P>

1307
01:24:16,827 --> 01:24:20,798
process. </ P>

1308
01:24:20,831 --> 01:24:23,535
on the 17th day of the 10th month of

1309
01:24:23,568 --> 01:24:26,571
from 527

1310
01:24:26,604 --> 01:24:29,508
since the reign of King Arfax,

1311
01:24:29,541 --> 01:24:31,943
after coming from the lineage of the Eastern Elders,

1312
01:24:31,975 --> 01:24:33,778
born of good parents

1313
01:24:33,812 --> 01:24:35,514
and raised in the Covenant Order,

1314
01:24:35,546 --> 01:24:37,815
who, honestly, is not my first choice,

1315
01:24:37,849 --> 01:24:40,686
but my parents were very obedient...

1316
01:24:54,765 --> 01:24:56,634
By the time I was 12,

1317
01:24:56,667 --> 01:25:01,674
I had developed deep affinity for pygmies.

1318
01:25:02,407 --> 01:25:04,643
I had an obsession that pull me into their world

1319
01:25:04,675 --> 01:25:09,680
and open my mind to new and amazing possibilities.

1320
01:25:09,714 --> 01:25:13,785
That's this love that opens my heart to love.

1321
01:25:13,818 --> 01:25:17,989
But , unfortunately, I'm still young and Kendric is...

1322
01:25:18,656 --> 01:25:19,925
small.

1323
01:25:19,957 --> 01:25:24,429
And as I grow taller, my love for him shrinks

1324
01:25:24,729 --> 01:25:28,033
until it is only a memory,

1325
01:25:28,065 --> 01:25:31,502
forever bound to the smell of peppertonic leaves.

1326
01:25:31,836 --> 01:25:34,005
But the leaves turn brown and rot,

1327
01:25:34,037 --> 01:25:37,475
leave the way for new growth and new experience.

1328
01:25:37,509 --> 01:25:40,846
Ennogard, please. In what way is this part of the oath? </ P>

1329
01:25:40,879 --> 01:25:43,648
I do not interfere with your oath. </ P>

1330
01:25:43,680 --> 01:25:46,085
I believe you owe the same respect. </ P>

1331
01:25:47,484 --> 01:25:48,719
Thank you. </ P >

1332
01:25:48,752 --> 01:25:52,724
The next love crosses my path at the age of 17,

1333
01:25:52,991 --> 01:25:57,830
as my love star in harmony with Sir Farlath,

1334
01:25:58,729 --> 01:26:01,733
warriors, poets and centaur princes.

1335
01:26:02,867 --> 01:26:03,936
Whoo !

1336
01:26:13,711 --> 01:26:14,713
We have to climb.

1337
01:26:14,746 --> 01:26:15,846
How?

1338
01:26:15,880 --> 01:26:17,515
I mean, if there's a ladder, I can really do it.

1339
01:26:17,549 --> 01:26:20,051
But, I mean, the sun is almost gone,

1340
01:26:20,084 --> 01:26:22,621
and I can't do anything in the dark.

1341
01:26:22,653 --> 01:26:23,821
We have to find another way.

1342
01:26:23,854 --> 01:26:25,590
There is no other way,

1343
01:26:26,457 --> 01:26:27,526
unless you can fly.

1344
01:26:27,559 --> 01:26:29,661
We have to find out.

1345
01:26:32,630 --> 01:26:34,599
Wow. Thank you. </ P>

1346
01:26:34,631 --> 01:26:36,000
This is Belveeda's crystal. </ P>

1347
01:26:37,535 --> 01:26:38,670
Well, it's really cool and everything. </ P>

1348
01:26:38,702 --> 01:26:41,639
I'm just, I don't think I can climb with one hands.

1349
01:26:44,876 --> 01:26:46,077
Good thinking.

1350
01:26:46,109 --> 01:26:47,645
Let's pray.

1351
01:26:50,849 --> 01:26:52,751
I think he wants you to climb on his back.

1352
01:26:54,551 --> 01:26:56,587
This is more of a hundred high plains.

1353
01:26:56,621 --> 01:26:57,756
I can't bring me.

1354
01:26:57,788 --> 01:26:59,724
Good. I will leave. </ P>

1355
01:27:02,993 --> 01:27:05,464
Now, your brother Ramicus, you must go up to him. </ P>

1356
01:27:06,598 --> 01:27:07,966
Do you think he has power? </ P>

1357
01:27:07,998 --> 01:27:10,068
If anyone does not, it is Shokdor.

1358
01:27:10,100 --> 01:27:13,138
Shokdor, can you go up?

1359
01:27:13,170 --> 01:27:14,605
Let's climb.

1360
01:27:20,111 --> 01:27:21,580
Good luck, brothers and sisters.

1361
01:27:23,281 --> 01:27:24,882
I'll stay here,

1362
01:27:24,916 --> 01:27:26,985
and set up a base camp here.

1363
01:27:37,694 --> 01:27:39,665
So fast if you can.

1364
01:27:40,532 --> 01:27:45,537
Have experienced love in its various beautiful forms ,

1365
01:27:45,569 --> 01:27:48,273
receive love from creatures from every angle

1366
01:27:48,305 --> 01:27:51,242
this vast earth's vast sea,

1367
01:27:51,276 --> 01:27:55,080
there is one hope left.

1368
01:27:55,112 --> 01:27:59,650
Like now I sacrifice myself for life in an endless horn,

1369
01:27:59,684 --> 01:28:02,287
I can receive my life sentence with you,

1370
01:28:02,319 --> 01:28:04,889
knowing that by doing so,

1371
01:28:04,922 --> 01:28:09,193
I will allow others to experience the joy of

1372
01:28:09,227 --> 01:28:11,596
and happiness that comes from right

1373
01:28:12,630 --> 01:28:15,100
and unselfish love.

1374
01:28:17,702 --> 01:28:21,739
I, Ennogard from Tensley,

1375
01:28:22,674 --> 01:28:25,676
swear to forever accept you as my husband,

1376
01:28:26,778 --> 01:28:29,681
you swear to forever acknowledge your war

1377
01:28:29,714 --> 01:28:32,283
to love and all that shows it.

1378
01:28:34,618 --> 01:28:36,688
surprise? Great! </ P>

1379
01:28:36,720 --> 01:28:37,589
Move right. </ P>

1380
01:28:37,621 --> 01:28:39,123
Amazing. </ P>

1381
01:28:39,157 --> 01:28:43,127
Now. When you have both exchanged your oaths

1382
01:28:43,161 --> 01:28:45,663
and are ready to join together as one,

1383
01:28:45,697 --> 01:28:47,332
if there are objections to this rule,

1384
01:28:47,364 --> 01:28:50,669
let them speak now or be forever silent .

1385
01:28:50,702 --> 01:28:51,837
I object!

1386
01:28:55,672 --> 01:28:57,642
If someone else will.

1387
01:28:57,675 --> 01:28:59,745
Impossible!

1388
01:29:01,278 --> 01:29:04,148
I said I didn't do that part!

1389
01:29:09,653 --> 01:29:12,256
<p p>

1390
01:29:12,290 --> 01:29:15,594
that everything you have?

1391
01:29:15,626 --> 01:29:18,196
No, stupid, good, I haven't started

1392
01:29:18,229 --> 01:29:21,232
showing how far my talent is.

1393
01:29:21,264 --> 01:29:24,835
Good. Because the latter is pretty weak. </ P>

1394
01:29:24,868 --> 01:29:27,371
This is useful for removing amateur expert magic. </ P>

1395
01:29:27,404 --> 01:29:29,306
A fool must be handled simply. </ P>

1396
01:29:29,340 --> 01:29:31,042
it's torn in his arms.

1397
01:29:38,215 --> 01:29:39,350
is very big.

1398
01:29:55,832 --> 01:29:56,600
What was that earlier?

1399
01:29:58,336 --> 01:30:01,773
I really like him.

1400
01:30:03,241 --> 01:30:05,777
And now, young man Ramicus,

1401
01:30:06,678 --> 01:30:08,779
you will die. </ P>

1402
01:30:22,292 --> 01:30:25,029
good motion, Ramicus. </ P>

1403
01:30:27,064 --> 01:30:28,666
But I am afraid

1404
01:30:29,367 --> 01:30:31,703
Daddy came. </ P>

1405
01:30:54,325 --> 01:30:55,260
We must be fast.

1406
01:30:55,292 --> 01:30:56,728
He is in trouble.

1407
01:30:58,462 --> 01:30:59,797
Sorry.

1408
01:30:59,831 --> 01:31:01,933
Do your best.

1409
01:31:09,940 --> 01:31:11,742
Stop moving! </ p >

1410
01:31:31,862 --> 01:31:34,832
Let's finish the old man, will we?

1411
01:31:34,866 --> 01:31:36,468
Well, if you insist.

1412
01:31:47,545 --> 01:31:49,181
I don't remember the lesson.

1413
01:32:14,572 --> 01:32:16,241
Come on, come on! p>

1414
01:32:32,322 --> 01:32:34,526
Objection rejected.

1415
01:32:41,965 --> 01:32:44,169
I'm sorry for waiting.

1416
01:34:28,706 --> 01:34:30,208
Damn it!

1417
01:34:45,622 --> 01:34:46,456
My love!

1418
01:34:46,489 --> 01:34:48,425
Your love is dead

1419
01:34:48,459 --> 01:34:51,194
With him dying all love, as long as I live.

1420
01:34:51,228 --> 01:34:53,398
No !!

1421
01:35:29,367 --> 01:35:30,568
Well done, a good hero.

1422
01:35:30,600 --> 01:35:32,036
I'll take it from here.

1423
01:35:38,475 --> 01:35:39,678
Sorry sorry.

1424
01:35:52,689 --> 01:35:54,325
Ramicus, I made it.

1425
01:35:54,358 --> 01:35:55,593
Ramicus?

1426
01:35:58,562 --> 01:36:00,465
Ramicus, wake up ! Wake up! </ P>

1427
01:36:00,497 --> 01:36:02,132
Come on, we have to solve this. </ P>

1428
01:36:02,166 --> 01:36:03,568
Wake up! </ P>

1429
01:36:08,139 --> 01:36:10,641
No He can't go. </ P>

1430
01:36:10,674 --> 01:36:13,444
Wake up. Wake up, I need you. </ P>

1431
01:36:14,377 --> 01:36:16,014
I can't do this alone. </ P>

1432
01:36:16,479 --> 01:36:19,517
I beg you. </ P>

1433
01:36:35,498 --> 01:36:38,702
You love me. </ P>

1434
01:36:41,371 --> 01:36:42,706
I love you, also, brother.

1435
01:36:43,840 --> 01:36:45,743
I love you so much.

1436
01:36:46,477 --> 01:36:49,180
I never say,

1437
01:36:49,212 --> 01:36:50,648
but I love you.

1438
01:36:59,489 --> 01:37:00,625
Ring.

1439
01:37:08,498 --> 01:37:09,567


1440
01:37:22,379 --> 01:37:23,581
Ring.

1441
01:37:23,613 --> 01:37:25,450
<p p>

1442
01:37:26,450 --> 01:37:28,353
Come on.

1443
01:37:33,756 --> 01:37:35,393
Wait, brother.

1444
01:37:36,227 --> 01:37:37,862
You will be fine.

1445
01:37:37,894 --> 01:37:40,564
Tensley, I beg you to show mercy.

1446
01:37:40,598 --> 01:37:42,500
I am no longer capable of mercy.

1447
01:37:42,532 --> 01:37:44,468
But we are of the same blood.

1448
01:37:44,501 --> 01:37:45,569
You cannot do this.

1449
01:37:45,603 --> 01:37:47,305
Yes? What about you? </ P>

1450
01:37:47,337 --> 01:37:49,474
You promised to get married when you were beside my death. </ P>

1451
01:37:49,506 --> 01:37:52,809
You forced me to become my love, it can't be obeyed. </ P>

1452
01:37:52,843 --> 01:37:54,578
It will fail.

1453
01:37:54,612 --> 01:37:57,114
Love between blood and abomination.

1454
01:37:57,148 --> 01:37:59,717
This is very common in some cultures!

1455
01:38:04,554 --> 01:38:06,823
I only follow my heart.

1456
01:38:06,857 --> 01:38:09,460
Surely you don't can punish me for that.

1457
01:38:09,492 --> 01:38:12,596
Then you also have to forgive me for following me.

1458
01:38:12,630 --> 01:38:16,200
For my heart telling me to make everyone feel cold,

1459
01:38:16,233 --> 01:38:19,604
empty and fear me.

1460
01:38:20,203 --> 01:38:21,605
This is not the answer.

1461
01:38:22,540 --> 01:38:23,808
This is the only answer.

1462
01:38:25,442 --> 01:38:26,478
Whoa!

1463
01:38:27,611 --> 01:38:28,680
Come on, I'm valuable.

1464
01:38:29,680 --> 01:38:31,848
Daddy will make everything well.

1465
01:38:31,881 --> 01:38:33,750
- Tensley! - Shut up, woman! </ P>

1466
01:38:33,783 --> 01:38:35,452
This no longer concerns you. </ P>

1467
01:38:38,555 --> 01:38:40,590
There is a good child. </ P>

1468
01:38:40,623 --> 01:38:42,292
You don't need to be afraid. </ P>

1469
01:38:42,326 --> 01:38:44,495
This is will make us stronger

1470
01:38:44,528 --> 01:38:45,863
than we ever imagined.

1471
01:38:45,895 --> 01:38:47,297
Please!

1472
01:38:47,331 --> 01:38:49,433
We will lose.

1473
01:38:49,465 --> 01:38:51,602
Who needs love when Do you have a partner like that?

1474
01:38:51,635 --> 01:38:55,306
Almighty shaman and noble Dolvarnog.

1475
01:38:55,339 --> 01:38:57,542
It is pronounced Dolvernoog.

1476
01:38:58,876 --> 01:39:01,312
And you sound stupid when you say that. </ p >

1477
01:39:01,345 --> 01:39:02,480
Ramicus!

1478
01:39:02,513 --> 01:39:03,581
Impossible. I've killed you. </ P>

1479
01:39:03,613 --> 01:39:06,416
Yes, you know, it's a funny thing about magic. </ P>

1480
01:39:06,450 --> 01:39:07,885
you never know what will happen. </ P>

1481
01:39:07,917 --> 01:39:08,952
It doesn't matter.

1482
01:39:08,986 --> 01:39:10,854
Actually, this is quite right.

1483
01:39:10,888 --> 01:39:13,591
You can join your sad love as the latest victim

1484
01:39:13,623 --> 01:39:16,493
of increasing new love dragons and very much.

1485
01:39:16,527 --> 01:39:19,230
Yes, we'll see.

1486
01:39:20,663 --> 01:39:21,965
How they caught this?

1487
01:39:21,998 --> 01:39:24,501
That's a funny thing about magic.

1488
01:39:24,535 --> 01:39:26,636
You really don't know what will happen.

1489
01:39:26,670 --> 01:39:28,773
Brother!

1490
01:39:33,676 --> 01:39:35,212
Funny thing.

1491
01:39:35,246 --> 01:39:36,514
Virgin and warriors,

1492
01:39:36,546 --> 01:39:38,549
little family reunions.

1493
01:39:38,581 --> 01:39:40,551
I'm afraid you're late.

1494
01:39:43,687 --> 01:39:47,858
That's beautiful.

1495
01:39:48,858 --> 01:39:51,662
That's beautiful. p>

1496
01:39:52,763 --> 01:39:55,767
Watching animals in full force.

1497
01:39:56,532 --> 01:39:58,969
Become the age of a dragon,

1498
01:39:59,002 --> 01:40:01,206
A new generation of dragon hunters

1499
01:40:01,705 --> 01:40:03,274
or Paladins can kill.

1500
01:40:03,306 --> 01:40:05,576
Now, I'm valuable.

1501
01:40:05,608 --> 01:40:08,812
You must obey every one of my commands.

1502
01:40:08,845 --> 01:40:10,580
Run away. you can still save yourself.

1503
01:40:10,613 --> 01:40:13,683
pathetic creatures, take refuge in love.

1504
01:40:13,716 --> 01:40:15,585
We will see if love can save them now.

1505
01:40:15,618 --> 01:40:17,520
Hear me, my beauty!

1506
01:40:17,554 --> 01:40:21,591
Destroy it once and for all cruel creatures before you,

1507
01:40:21,625 --> 01:40:25,563
who have poisoned my heart and become enemies of love.

1508
01:40:25,595 --> 01:40:26,763
Obey!

1509
01:40:39,475 --> 01:40:41,746
Now, let's finish the work.

1510
01:40:41,778 --> 01:40:43,513
No! No, stop. </ P>

1511
01:40:43,546 --> 01:40:45,549
Release me. </ P>

1512
01:40:51,322 --> 01:40:52,823
No, no, wait! </ P>

1513
01:40:52,855 --> 01:40:54,524
No, no, it's fine. </ P>

1514
01:40:54,558 --> 01:40:55,493
He is not dangerous. </ P>

1515
01:40:55,526 --> 01:40:56,961
He only eats his master. </ P>

1516
01:40:56,993 --> 01:40:59,496
He only obeys Tensley's orders. </ P>

1517
01:40:59,529 --> 01:41:01,364
Maybe I heard wrong, but I'm pretty sure

1518
01:41:01,398 --> 01:41:02,767
he told him to eat you.

1519
01:41:02,800 --> 01:41:05,469
He was ordered to destroy the creature

1520
01:41:05,501 --> 01:41:07,404
that poisoned his heart.

1521
01:41:07,438 --> 01:41:08,806
Enemy of love.

1522
01:41:10,773 --> 01:41:13,611
Good boy.

1523
01:41:14,010 --> 01:41:15,578
But what about Larec?

1524
01:41:15,612 --> 01:41:17,614
He might look good and be nice now.

1525
01:41:17,648 --> 01:41:19,517
But he will die because of him.

1526
01:41:19,550 --> 01:41:20,785
That's not the choice.

1527
01:41:20,818 --> 01:41:22,486
What's the difference?

1528
01:41:22,519 --> 01:41:24,488
Without the talon, he dies!

1529
01:41:24,520 --> 01:41:25,555
I won't sit here and do anything.

1530
01:41:25,589 --> 01:41:26,957
Snack...

1531
01:41:43,506 --> 01:41:44,776
Thank you.

1532
01:41:47,111 --> 01:41:48,746
Looks like you have your talon.

1533
01:41:49,479 --> 01:41:50,747
Let's go back to your little lady.

1534
01:41:50,781 --> 01:41:51,982
We better hurry.

1535
01:41:52,014 --> 01:41:53,817
We only have a few hours before morning.

1536
01:41:53,850 --> 01:41:56,653
relax. you will get a way before dawn.

1537
01:41:59,857 --> 01:42:01,792
Good. He knows exactly where to take you. </ P>

1538
01:42:01,825 --> 01:42:03,461
All you have to do is hang on. </ P>

1539
01:42:03,493 --> 01:42:05,795
Good. Say it's easy to take. </ P>

1540
01:42:05,828 --> 01:42:07,063
kita tidak memecahkan rekor apapun.

1541
01:42:07,096 --> 01:42:08,733
This is the first time I'm back with a dragon.

1542
01:42:08,765 --> 01:42:10,535
Let's just hope it's not the last one.

1543
01:42:11,100 --> 01:42:12,569
I'm kidding!

1544
01:42:12,603 --> 01:42:14,005
Some things never change .

1545
01:42:15,005 --> 01:42:17,108
Well, hopefully we are lucky.

1546
01:42:17,140 --> 01:42:18,808
- Good luck. - Good luck. </ P>

1547
01:42:18,841 --> 01:42:20,545
- See you soon. - Wait. </ P>

1548
01:42:21,612 --> 01:42:23,047
What now? </ P>

1549
01:42:25,616 --> 01:42:27,651
I've been thinking about your funny accent. </ P>

1550
01:42:27,684 --> 01:42:31,055
Ramicus, please. It's just a stupid phase. That's just...

1551
01:42:31,087 --> 01:42:33,157
I think that sounds really cool. </ P>

1552
01:42:33,189 --> 01:42:34,725
Are you serious? </ P>

1553
01:42:35,692 --> 01:42:38,562
See what I mean? This is very noble. </ P>

1554
01:42:38,595 --> 01:42:39,730
I think it will catch on. </ P>

1555
01:42:39,763 --> 01:42:42,667
It just feels right coming from the tongue, you know? </ P>

1556
01:42:43,901 --> 01:42:45,870
Thank you brother. </ P> >

1557
01:42:46,437 --> 01:42:48,005
No, thank you.

1558
01:42:48,639 --> 01:42:50,775
After all, you are my gift.

1559
01:42:52,209 --> 01:42:54,678
Speaking of gifts, you will need this.

1560
01:42:54,711 --> 01:42:55,846
you still plan to go through

1561
01:42:55,879 --> 01:42:57,180
all things wedding?

1562
01:42:57,214 --> 01:42:58,916
I will definitely.

1563
01:42:59,983 --> 01:43:01,786
>

1564
01:43:01,818 --> 01:43:04,921
Well, it's all the same.

1565
01:43:06,523 --> 01:43:07,992
Maybe it's the best you didn't invite me to a wedding.

1566
01:43:18,734 --> 01:43:21,138
I have known objections.

1567
01:43:21,170 --> 01:43:22,539
Well, you know , I'm glad it's over.

1568
01:43:22,572 --> 01:43:24,874
Yes. You know, yeah.

1569
01:43:24,907 --> 01:43:26,977
That's enough to be intense there, a little.

1570
01:43:30,112 --> 01:43:31,815
Yes. I mean, you said. </ P>

1571
01:43:32,849 --> 01:43:33,983
- I think we should - I will ask...

1572
01:43:34,017 --> 01:43:35,853
Sorry. you go.

1573
01:43:38,121 --> 01:43:39,690
No, you go. You go. </ P>

1574
01:43:40,189 --> 01:43:44,461
- I think we will... - That's just what...

1575
01:43:44,894 --> 01:43:46,563
Good. About all rewards and everything. </ P>

1576
01:43:47,630 --> 01:43:49,566
I only do this for my sister. </ P>

1577
01:43:49,599 --> 01:43:51,669
and land and everything.

1578
01:43:51,702 --> 01:43:53,704
But don't feel like you have to follow through

1579
01:43:53,737 --> 01:43:55,639
with the whole, you know...,

1580
01:43:55,671 --> 01:43:57,841
relentlessly devote your soul to me,

1581
01:43:57,875 --> 01:44:01,645
and also your body, to me.

1582
01:44:01,678 --> 01:44:04,448
No. We can only be friends.

1583
01:44:13,223 --> 01:44:14,591
Maybe taking it is slow?

1584
01:44:14,625 --> 01:44:16,527
Yes, we can do that.

1585
01:44:20,730 --> 01:44:22,565
I come for you, Larec!

1586
01:44:22,599 --> 01:44:25,503
Go away!

1587
01:44:45,621 --> 01:44:48,558
Snack! You have already got it.

1588
01:44:48,591 --> 01:44:50,694
I don't care. Not yet. </ P>

1589
01:44:56,733 --> 01:44:57,668
But now. </ P>

1590
01:44:57,701 --> 01:45:00,237
I miss you very much. </ P>

1591
01:45:00,269 --> 01:45:01,237
I am Larec dear. </ P>

1592
01:45:01,270 --> 01:45:05,108
I promise, I will never leave you.

1593
01:45:05,142 --> 01:45:07,678
Not in a million years. I will stay...

1594
01:45:07,711 --> 01:45:09,647
I know. I know. </ P>

1595
01:45:10,647 --> 01:45:12,082
you've done it. </ P>

1596
01:45:12,114 --> 01:45:13,884
kamu telah menyelamatkan hidup saya.

1597
01:45:13,916 --> 01:45:18,255
Not my dear. We did it. And now...

1598
01:45:20,623 --> 01:45:23,560
to put this in place, forever. </ P>

1599
01:45:31,602 --> 01:45:34,005
Yes, right. He is not dangerous. </ P>

1600
01:45:35,671 --> 01:45:38,709
Ladies, I want you to meet Noogie. </ P>

1601
01:46:03,700 --> 01:46:04,702
see you in a week! </ P>

1602
01:46:06,169 --> 01:46:07,872
Bye! </ P>

1603
01:46:21,251 --> 01:46:21,985
Wow.

1604
01:46:24,121 --> 01:46:26,724
I'm married!

1605
01:46:26,756 --> 01:46:28,157
I'm really proud of you.

1606
01:46:28,190 --> 01:46:29,024
Very?

1607
01:46:29,059 --> 01:46:29,993
Yes. you just watch your brother

1608
01:46:30,026 --> 01:46:34,031
do all his life and love for a woman,

1609
01:46:34,063 --> 01:46:35,765
and you don't peek.

1610
01:46:37,067 --> 01:46:39,236
- His funeral. - Watch out...

1611
01:46:39,935 --> 01:46:41,738
or maybe you. </ P>

1612
01:46:45,709 --> 01:46:47,243
Hey guys, there's something fair. </ P>

1613
01:46:47,844 --> 01:46:49,714
Let's all kiss! </ P>

1614
01:47:02,925 --> 01:47:03,928
Wait !

1615
01:47:27,751 --> 01:47:29,153
Not bad, brother.

1616
01:47:29,185 --> 01:47:30,720
I mean, for Orcs.

1617
01:47:45,335 --> 01:47:49,073
Well, load the dojo wagon.

1618
01:49:11,854 --> 01:49:13,156
Bersetubuh!

1619
01:49:15,192 --> 01:49:17,394
These horses have their minds

1620
01:49:21,130 --> 01:49:22,932
If you are looking for some secrets, a handkerchief will do,

1621
01:49:22,965 --> 01:49:24,801
goblin alpha is secret.

1622
01:49:25,836 --> 01:49:27,438
This shocker is rather good

1623
01:49:28,237 --> 01:49:29,472
Yes, dude.

1624
01:49:30,040 --> 01:49:31,942
This, like, "Well, who cares?"

1625
01:49:33,009 --> 01:49:37,281
Where, where is my hat?

1626
01:49:38,247 --> 01:49:39,582
You are an idiot.

1627
01:49:50,426 --> 01:49:53,397
There are no men. It's not like I'll ever be attracted to him. </ P>

1628
01:49:53,429 --> 01:49:55,965
I mean, even if I am a creepy old guy,

1629
01:49:55,998 --> 01:49:58,836
and I have a spell book

1630
01:49:59,336 --> 01:50:01,371
for, my blind ,

1631
01:50:01,403 --> 01:50:05,276
race differences and...

1632
01:50:05,975 --> 01:50:07,076
clean features.

1633
01:50:07,109 --> 01:50:08,946
Just like his father.

1634
01:50:13,916 --> 01:50:15,451
I hate wolves and arrows.

1635
01:50:15,484 --> 01:50:16,920
I can't stand the wolf.

1636
01:50:16,952 --> 01:50:19,255
we are grass if we stop here.

1637
01:50:19,288 --> 01:50:21,491
If we stop here, the wolf will bite us.

1638
01:50:21,523 --> 01:50:24,928
We stop here? Grandma Sison must be eaten by wolves. </ P>

1639
01:50:32,402 --> 01:50:34,538
We eat at Gell tonight! </ P>

1640
01:50:35,205 --> 01:50:36,038
Everyone? </ P>

1641
01:50:36,072 --> 01:50:37,274
Tonight! </ P>

1642
01:50:37,306 --> 01:50:39,643
I say tonight, and Jinx, double Jinx.

1643
01:50:39,675 --> 01:50:42,078
I can't. She looks like a mother. </ P>

1644
01:50:42,112 --> 01:50:44,582
Can I call that? </ P>

1645
01:51:10,473 --> 01:51:12,676
The one who rubs baby oil on you every morning

1646
01:51:12,709 --> 01:51:14,544
before he bathes himself? </ P>

1647
01:51:14,577 --> 01:51:17,348
What you see when you lift the barrel in the air

1648
01:51:18,380 --> 01:51:19,582
to be stronger? </ P>

1649
01:51:19,616 --> 01:51:21,318
Who walks behind you in the forest,

1650
01:51:21,350 --> 01:51:23,319
sings your favorite song?

1651
01:51:23,353 --> 01:51:24,254
You.

1652
01:51:24,287 --> 01:51:26,455
Who is blamed when you pass gas?

1653
01:51:26,488 --> 01:51:29,359
The one who gets drunk so you can know what it feels like?

1654
01:51:32,295 --> 01:51:33,163
The skinny is dips with you

1655
01:51:33,196 --> 01:51:34,931
Because you're too scared to go alone?

1656
01:51:34,965 --> 01:51:37,100
Who pulled your dirty picture to look at?

1657
01:51:42,371 --> 01:51:43,640
Okay, I'll see you.

1658
01:51:44,607 --> 01:51:47,912
One second.

1659
01:51:50,479 --> 01:51:51,514
Good.

1660
01:51:52,014 --> 01:51:54,517
Where did you go?

1661
01:51:57,319 --> 01:52:00,390
Submitted by:
www.subtitlecinema.com