3
00:00:52,428 --> 00:00:55,002

4
00:00:56,428 --> 00:01:03,002

5
00:01:12,889 --> 00:01:14,571
Will.

6
00:01:21,123 --> 00:01:24,644
Bagus dan menguntungkan, dan
kontrak untuk sebuah buku.

7
00:01:25,173 --> 00:01:26,976
Sangat rahasia.

8
00:01:32,232 --> 00:01:34,074
Terima kasih.

9
00:01:35,593 --> 00:01:38,250
Baiklah, anak-anak,
Ambil barang-barangnya.

10
00:01:39,737 --> 00:01:42,452
<i>-Mau donat?
-Tentu. </ I>

11
00:01:55,232 --> 00:01:57,129
Aku Akan merindukanmu, Will.

12
00:01:59,672 --> 00:02:01,698
Kau mau cemilan di sore hari, Tn. Atenton?

13
00:02:01,804 --> 00:02:03,509
Tidak, terima kasih, Tommy.

14
00:02:03,612 --> 00:02:06,586
- Apa ini didekorasi ulang?
- Tidak, aku berhenti.

15
00:02:06,873 --> 00:02:08,635
<i> Kenapa kau melakukannya? </ i>

16
00:02:08,739 --> 00:02:10,945
Dia ingin menghabiskan lebih banyak waktu dengan keluarganya.

17
00:02:11,051 --> 00:02:13,892
Kita punya keluarga di sini.
habiskan saja waktumu di sini.

18
00:02:13,995 --> 00:02:15,495
Pasti.

19
00:02:27,077 --> 00:02:29,945
Will, editor pertama dan terbaik
yang melarikan diri...

20
00:02:30,049 --> 00:02:32,196
dari koridor gelap penerbitan GPH.

21
00:02:32,300 --> 00:02:35,270
- Sukses Will!
- Untuk Will!

22
00:02:35,642 --> 00:02:37,913
Kami Akan merindukanmu, Tn. Atenton.

23
00:02:38,016 --> 00:02:40,125
Terima kasih.

24
00:02:53,254 --> 00:02:55,975
- Jadi kau berhenti?
- Ya.

25
00:02:56,418 --> 00:02:59,196
Kau punya banyak ide cemerlang di kepalamu.

26
00:02:59,300 --> 00:03:01,138
- Keluarkan saja.
- Apa maksudmu?

27
00:03:01,245 --> 00:03:04,012
Kau tidak ingin mengakhirinya seperti editor sebelumnya, bukan?

28
00:03:04,117 --> 00:03:05,634
- Tidak.
- Jadi.

29
00:03:06,161 --> 00:03:07,636
Ini!

30
00:03:07,742 --> 00:03:10,261
kontraktor terbaik dari Fairfield County.

31
00:03:10,367 --> 00:03:12,315
Kau tidak bisa melakukannya sendiri.

32
00:03:13,160 --> 00:03:14,553
Aku Akan merindukanmu.

33
00:03:15,777 --> 00:03:17,999
- Semoga berhasil.
- Terima kasih.

34
00:04:15,547 --> 00:04:17,300
Hi, Atenton.

35
00:04:17,405 --> 00:04:20,238
- Will, apa kabar?
- Aku, Heather.

36
00:04:20,806 --> 00:04:22,615
Heather Keeler.

37
00:04:23,478 --> 00:04:25,238
- Aku yang menemukan rumahmu.
- Ya, maaf.

38
00:04:25,342 --> 00:04:27,376
- broker-Da.
- Tentu, Apa kabar?

39
00:04:27,480 --> 00:04:30,535
- Ya. Butuh tumpangan?
- Tidak, aku naik taksi saja.

40
00:04:30,993 --> 00:04:33,858
Taksi? sekarang ini?
Aku akan memberimu tumpangan.

41
00:04:34,837 --> 00:04:37,769
Bukan, Heather,
Rumahku di sebelah kiri.

42
00:04:39,447 --> 00:04:41,339
Tapi kau tahu, bukan?

43
00:04:43,039 --> 00:04:46,171
Baiklah, kita sampai.
Nikmati rumah barunya.

44
00:04:46,534 --> 00:04:49,009
- Terima kasih. Selamat malam.
- Selamat malam!

45
00:05:15,067 --> 00:05:18,204
Aku Hanya ingin tahu apa kau bisa
datang pukul 07:15 pagi.

46
00:05:18,307 --> 00:05:21,611
karena aku tidak tahu kalau aku sudah menidurkan anak-anak atau belum.

47
00:05:21,717 --> 00:05:23,121
Kau bisa menghubungiku ...?

48
00:05:23,368 --> 00:05:24,763
Ya Tuhan!

49
00:05:26,149 --> 00:05:27,712
Will!

50
00:05:28,548 --> 00:05:30,670
Kau membuatku takut.

51
00:05:31,746 --> 00:05:33,354
Kau gila!

52
00:05:36,795 --> 00:05:39,576
Kau tidak menjawab teleponnya.
Ada apa?

53
00:05:41,213 --> 00:05:42,693
Apa?

54
00:05:48,636 --> 00:05:50,092
Kau melakukannya.

55
00:05:50,195 --> 00:05:51,749
tidak? Kau lakukan?

56
00:05:51,853 --> 00:05:54,000
- Aku rasa tidak.
- Aku kira tidak.

57
00:05:54,103 --> 00:05:56,933
Kau sudah melakukannya!
Aku sangat bangga padamu!

58
00:05:57,586 --> 00:06:00,745
Kita akan jauh lebih bahagia.
Anak-anak akan lebih bahagia.

59
00:06:00,847 --> 00:06:03,438
- Dimana mereka?
- Mereka sedang tidur.

60
00:06:03,542 --> 00:06:04,902
Benarkah?

61
00:06:06,052 --> 00:06:09,755
- Nyonya Atenton.
- Tn. Atenton.

62
00:06:18,210 --> 00:06:21,763
- Apa ini?
- Itu Lukisan anak-anak.

63
00:06:22,335 --> 00:06:27,415
- Anak-anak sedang tidur?
- Ya, mereka sangat kelelahan.

64
00:06:27,518 --> 00:06:30,691
- Aku menyuruh mereka tidur.
- Sibuk seharian?

65
00:06:30,922 --> 00:06:35,114
- Ya.
- Aku simpan jaketnya di sini.

66
00:06:38,251 --> 00:06:41,120
Ini hal baru yang kulihat.

67
00:06:41,226 --> 00:06:43,710
- Haruskah kukencangkan?
- Aku rasa iya.

68
00:06:44,343 --> 00:06:46,418
Oh Tuhan!

69
00:06:46,763 --> 00:06:49,781
Kau tertipu!

70
00:06:50,869 --> 00:06:52,468
Apa yang ada di atas?

71
00:06:52,573 --> 00:06:54,848
- Lukisan.
- Benarkah?

72
00:06:54,952 --> 00:06:57,676
Sayang, Kalian tidak mau menunjukkan kejutan buat ayah?

73
00:06:57,781 --> 00:07:00,732
Ya, ya!
Kejutan yang itu!

74
00:07:07,016 --> 00:07:11,295
Siap, Dee Dee?
1, 2, 3, sekarang!

75
00:07:12,997 --> 00:07:14,502
- Bagaimana pendapatmu?
- Ya, aku menyukainya.

76
00:07:14,606 --> 00:07:16,061
- Benarkah?
- Ya.

77
00:07:16,165 --> 00:07:18,218
- jujur saja.
- Ya. Sudah Dibeli.

78
00:07:18,323 --> 00:07:21,404
- Aku tidak bisa.
- Aku rasa aku bisa melakukannya.

79
00:07:24,729 --> 00:07:26,127
Apa ini?

80
00:07:26,232 --> 00:07:28,072
Ada yang bau aneh di sini.

81
00:07:28,178 --> 00:07:29,570
- itu kau!
- Itu kau!

82
00:07:29,674 --> 00:07:33,267
Aku tahu itu apa.
Bau anak-anak.

83
00:07:33,372 --> 00:07:36,481
Bau anak-anak.
Saatnya tidur!

84
00:07:44,048 --> 00:07:46,467
Maukah kau memberitahuku apa ini tentang bukunya?

85
00:07:46,572 --> 00:07:48,634
Jika aku memberitahumu, maka ...

86
00:07:49,215 --> 00:07:52,025
kejutannya tidak ada lagi, bukan?

87
00:07:52,798 --> 00:07:56,954
Tapi aku bisa melihat karakter di kehidupan
Libby.

88
00:07:57,058 --> 00:08:02,272
Seperti yang aku lihat sekarang.

89
00:08:05,145 --> 00:08:07,550
Terima kasih untuk bunganya.

90
00:08:10,793 --> 00:08:14,885
- Aku tidak menaruhnya untukmu.
- Aku temukan di teras saat pagi.

91
00:08:14,988 --> 00:08:17,731
pasti pengagum rahasia.

92
00:08:17,833 --> 00:08:19,323
- Pasti milikmu.
- Bukan.

93
00:08:19,427 --> 00:08:21,030
Mungkin?

94
00:08:21,134 --> 00:08:26,818
Beberapa pria yang menaruh bunga di depan pintumu.

95
00:08:28,211 --> 00:08:30,145
Aku rindu padamu.

96
00:08:37,926 --> 00:08:40,599
Aku merasa begitu aman bila kau berada di sini.

97
00:08:42,848 --> 00:08:45,086
Aku tidak akan ke mana-mana.

98
00:08:55,095 --> 00:08:57,320
Apa yang sedang kau khayalkan?

99
00:08:58,991 --> 00:09:01,704
Kenangan, Sayang.

100
00:09:10,064 --> 00:09:11,788
Kau ingat yang ini?

101
00:09:14,753 --> 00:09:16,674
Selamanya.

102
00:09:28,151 --> 00:09:29,902
Ingat yang ini?

103
00:09:33,680 --> 00:09:37,604
ALARM "Aman & Terkendali" RESPON TERHADAP SENJATA

104
00:09:52,682 --> 00:09:54,546
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

105
00:09:55,134 --> 00:09:57,728
- Baiklah.
- Sampai jumpa.

106
00:09:58,772 --> 00:10:02,350
- Bisakah kau mengantarnya ke sekolah?
- Ya Tuhan, Aku tahu aturannya.

107
00:10:02,454 --> 00:10:06,121
- Kita tidak bisa bicara tanpa ...
- Tanpa kau memprovokasiku?

108
00:10:06,225 --> 00:10:08,391
Tidak, bila kau bisa.

109
00:10:10,142 --> 00:10:11,842
Selamat tinggal.

110
00:10:13,066 --> 00:10:14,732
Selamat tinggal, Sayang.

111
00:10:54,375 --> 00:10:56,529
- Kau bisa itu?
- Itu sangat Bagus.

112
00:10:58,578 --> 00:11:00,524
Itu sangat bagus.

113
00:11:05,420 --> 00:11:07,046
RUMAH MIMPI SANTA

114
00:11:26,985 --> 00:11:28,694
Will, kemari.

115
00:11:29,717 --> 00:11:31,503
Kemari lihat yang ini.

116
00:11:37,034 --> 00:11:39,202
Lihat itu.

117
00:11:43,220 --> 00:11:47,707
- Aku tidak akan melukis di situ.
- Tidak. Ini bagian dari rumah.

118
00:11:48,851 --> 00:11:51,554
Itu dipakai untuk ke atas.

119
00:11:54,135 --> 00:11:56,660
Di mana mereka sekarang?

120
00:11:57,032 --> 00:11:59,434
Meninggalkan orang tua yang sudah gila.

121
00:12:09,845 --> 00:12:11,852
Laporan keuangan Anda, Pak.

122
00:12:13,466 --> 00:12:15,768
Bukan seperti yang kita harapkan.

123
00:12:17,179 --> 00:12:19,839
Ada alasan untuk tidak ke penjara?

124
00:12:21,306 --> 00:12:22,943
Maafkan aku, Pak.

125
00:12:31,182 --> 00:12:35,331
PERMOHONAN UNTUK HAK ASUH ANAKMU CHLOE.
MUNGKIN KITA HARUS BERTEMU

126
00:12:47,778 --> 00:12:49,543
Masuk.

127
00:12:50,380 --> 00:12:53,447
Hi, Shakespeare,
Aku bawakan teh untukmu.

128
00:12:53,550 --> 00:12:54,950
Kau sangat baik.

129
00:12:55,471 --> 00:12:58,277
Dee Dee, pergi dari meja ayahmu,
Dia sedang menulis.

130
00:12:58,383 --> 00:13:00,841
Dee Dee, ayolah, keluar.
Ayah sedang bekerja.

131
00:13:00,944 --> 00:13:03,463
- Aku mau Ayah.
- Dia sekarang bekerja.

132
00:13:03,567 --> 00:13:04,937
Aku sudah bilang.

133
00:13:05,042 --> 00:13:06,402
Will?

134
00:13:07,880 --> 00:13:10,276
Aku ingin kembali ke rumahku.

135
00:13:10,383 --> 00:13:13,667
Ini rumahmu.
Di sini tempat kita hidup. Ayo, sayang.

136
00:13:13,772 --> 00:13:16,308
Kemarilah.
Berikan tanganmu.

137
00:13:16,413 --> 00:13:19,312
Mengapa kau begitu ketakutan?
Apa yang terjadi?

138
00:13:21,836 --> 00:13:25,901
- Katakanlah, apa yang terjadi?
- Ibu, ia melihat seorang pria di jendela.

139
00:13:26,148 --> 00:13:28,196
Aku tidak melihat siapa pun.

140
00:13:28,856 --> 00:13:30,230
Dimana?

141
00:13:31,186 --> 00:13:32,690
Tunjukkan padaku.

142
00:13:35,864 --> 00:13:37,276
Dia ada di sana.

143
00:13:37,379 --> 00:13:38,753
Kelihatan seperti apa, Sayang?

144
00:13:38,855 --> 00:13:40,852
Dia bilang dia punya kepala yang besar.

145
00:13:40,954 --> 00:13:42,975
Aku rasa dia hantu.

146
00:13:43,080 --> 00:13:45,051
Hantu?

147
00:13:45,155 --> 00:13:47,948
Sayang, apa seseorang mengajarkan
padamu tentang apa yang kau katakan?

148
00:13:48,052 --> 00:13:49,943
Tunggu, aku tahu apa yang kau lihat.
Lihatlah.

149
00:13:50,047 --> 00:13:53,549
lihat di ujung kebun.
Terlihat seperti seorang pria, kau lihat?

150
00:13:53,654 --> 00:13:56,039
Bukan, Dia ada di sana.

151
00:13:56,144 --> 00:13:58,816
Tunggu sebentar.
Lihat ini.

152
00:13:58,919 --> 00:14:01,162
Lihat.
Lihat di jendela.

153
00:14:01,266 --> 00:14:02,712
Dan...?

154
00:14:03,544 --> 00:14:06,299
lihat?
Itu bayanganmu sendiri.

155
00:14:06,402 --> 00:14:09,536
Saat Trish menyalakan lampu
itu bukan seorang pria, itu adalah kau.

156
00:14:09,641 --> 00:14:11,142
Itu kau, anak kecil.

157
00:14:11,882 --> 00:14:13,405
Oke!

158
00:14:17,107 --> 00:14:19,979
- Siapa yang melakukannya?
- Itu kau.

159
00:14:20,085 --> 00:14:22,097
Siapa yang melakukannya, itu kau.

160
00:14:22,201 --> 00:14:23,622
Kemari.

161
00:16:24,906 --> 00:16:26,534
Apa kau baik-baik saja?

162
00:16:29,655 --> 00:16:33,383
Ayolah, kau khawatir dengan sesuatu.
Katakan padaku apa yang terjadi.

163
00:16:33,487 --> 00:16:35,344
Kau sangat cantik.

164
00:16:37,125 --> 00:16:39,146
Tetaplah seperti itu selamanya.

165
00:16:39,822 --> 00:16:43,083
Maaf, itu tidak mungkin.
Tidak untuk selamanya.

166
00:16:45,493 --> 00:16:47,463
Gunakan Obat-obatan.

167
00:18:49,842 --> 00:18:52,859
Ayah tidak akan membunuh kita lagi?

168
00:18:57,592 --> 00:18:59,268
Apa yang kalian lakukan?

169
00:18:59,372 --> 00:19:01,219
<i>- Lari!
- Keluar dari sini! </ I>

170
00:19:01,821 --> 00:19:03,714
<i>-Sial
- Nyalakan! </ i>

171
00:19:06,558 --> 00:19:08,940
<i> Nyalakan! </ i>

172
00:19:10,670 --> 00:19:12,098
Bangun!

173
00:19:12,202 --> 00:19:15,123
- Apa yang kau lakukan di bawah sana?
- Tidak ada yang tinggal di sana.

174
00:19:15,228 --> 00:19:17,910
- Aku yang tinggal di sana.
- Jangan menakutiku!

175
00:19:18,015 --> 00:19:21,580
- Apa yang ada di bawah sana?
- Ini tentang pembunuhan.

176
00:19:21,854 --> 00:19:23,257
Pembunuhan apa?

177
00:19:23,360 --> 00:19:25,676
Kau tinggal di sini dan kau
tidak tahu apa-apa tentang pembunuhannya?

178
00:19:25,779 --> 00:19:27,303
Badai salju?

179
00:19:27,408 --> 00:19:31,130
Pada bulan April? Ayolah, Bung!
Seluruh keluarganya telah dibunuh.

180
00:19:31,237 --> 00:19:33,490
Kau yang mengintip lewat jendela rumahku?

181
00:19:33,754 --> 00:19:35,183
Dia kembali.

182
00:19:37,028 --> 00:19:39,488
- Dia kembali.
- Siapa yang kembali?

183
00:19:40,100 --> 00:19:41,561
<i>- Dia kembali.
- Itu Dia. </ i>

184
00:19:41,664 --> 00:19:43,220
<i>-Tidak mungkin!
- Itu dia. </ I>

185
00:19:43,324 --> 00:19:44,686
Dia kembali.

186
00:19:49,415 --> 00:19:50,783
<i> Keparat </ i>

187
00:19:54,119 --> 00:19:55,579
Hey, Siapa mereka?

188
00:19:55,684 --> 00:19:58,114
Bukan apa-apa Libby,
hanya anak-anak nakal.

189
00:19:58,218 --> 00:19:59,644
Jangan khawatirkan.

190
00:19:59,748 --> 00:20:01,363
Kembali ke tempat tidur.
Aku kembali sebentar lagi.

191
00:20:01,467 --> 00:20:02,883
Baiklah.

192
00:20:40,144 --> 00:20:42,320
Kasus pembunuhan yang belum terpecahkan.

193
00:20:42,424 --> 00:20:44,841
Jadi, secara resmi,
kasusnya masih dibuka.

194
00:20:44,945 --> 00:20:48,522
Tapi aku baru bekerja di sini
jadi aku belum tahu banyak mengenai kasus ini.

195
00:20:48,625 --> 00:20:52,441
Kau mungkin pernah mendengar sesuatu.
Apa saja, kumohon.

196
00:20:56,052 --> 00:20:58,754
Tersangka utamanya adalah ayahnya sendiri.

197
00:20:59,300 --> 00:21:00,764
Peter Ward.

198
00:21:00,867 --> 00:21:02,718
Dia sedikit gila.

199
00:21:04,045 --> 00:21:07,162
Aku kira seluruh keluarganya terbunuh.

200
00:21:07,338 --> 00:21:09,208
ditembak, namun ayahnya selamat.

201
00:21:09,312 --> 00:21:11,215
- Jadi dia masih hidup?
- Aku tidak tahu.

202
00:21:11,319 --> 00:21:13,378
- Dimana dia?
- Aku tidak tahu.

203
00:21:13,716 --> 00:21:15,514
Bolehkah aku untuk lihat berkas
kasus tersebut?

204
00:21:15,619 --> 00:21:17,737
- Aku tidak bisa.
- Ini urusan polisi. Tidak.

205
00:21:17,842 --> 00:21:20,791
- Kalian sendiri tidak bisa melakukannya, tapi aku bisa.
- Ini bukan untuk publik.

206
00:21:20,894 --> 00:21:22,886
Aku bukan publik.

207
00:21:22,989 --> 00:21:25,697
Aku membeli Tempat Kejadian Perkaranya,
demi Tuhan!

208
00:21:25,801 --> 00:21:28,542
Ashford adalah sebuah kota
yang aman sekarang, bukan?

209
00:21:28,645 --> 00:21:30,799
Jadi tidak ada yang perlu dikhawatirkan.

210
00:21:31,513 --> 00:21:32,971
Semoga harimu menyenangkan.

211
00:21:49,201 --> 00:21:50,557
Libby?

212
00:21:52,584 --> 00:21:53,961
Libby?

213
00:21:54,065 --> 00:21:55,590
<i> aku di sini. </ I>

214
00:21:59,022 --> 00:22:00,392
Apa yang terjadi?

215
00:22:00,494 --> 00:22:03,945
Dia mendengar gadis di seberang jalan
sana berbicara di telepon.

216
00:22:05,109 --> 00:22:06,585
Apa yang dia katakan?

217
00:22:06,691 --> 00:22:10,452
Semua yang tinggal di rumah ini
telah dibunuh.

218
00:22:10,558 --> 00:22:14,660
- Ya Tuhan.
- Mengapa dia mengatakan hal yang seperti itu?

219
00:22:15,618 --> 00:22:18,876
Aku menyuruh mereka menunggu
ayah pulang.

220
00:22:20,434 --> 00:22:23,262
Baiklah. Aku akan ke sana...

221
00:22:32,232 --> 00:22:33,954
Halo!

222
00:22:34,235 --> 00:22:38,608
Kau yang berbicara di telepon
dekat rumahku tadi?

223
00:22:38,711 --> 00:22:40,207
- Aku hanya ...
- Ibu?

224
00:22:40,312 --> 00:22:42,294
Bolehkah aku ...

225
00:22:42,818 --> 00:22:47,631
Hi, aku Will Atenton,
yang tinggal di seberang jalan. Bolehkah aku ...?

226
00:22:48,078 --> 00:22:49,891
Bolehkah aku ...

227
00:22:53,794 --> 00:22:56,849
Hei dengar, kami ...

228
00:22:57,268 --> 00:22:59,839
...ingin tahu apa yang terjadi di rumah kami.

229
00:22:59,943 --> 00:23:03,064
Aku tidak ingin mengganggu putrimu,
tapi dia berbicara di telepon

230
00:23:03,168 --> 00:23:05,923
dengan teman-teman dekat rumah, dan anak-anakku
mendengarnya.

231
00:23:06,026 --> 00:23:07,781
Mereka baru berumur lima sampai tujuh tahun.

232
00:23:07,885 --> 00:23:10,192
Aku tahu dia tidak melakukannya
dengan sengaja, tapi ...

233
00:23:10,296 --> 00:23:12,210
- Aku akan menegurnya.
- Terima kasih.

234
00:23:12,314 --> 00:23:14,562
Terima kasih.
Itu saja yang kuminta.

235
00:23:14,667 --> 00:23:17,739
sebenarnya, ini adalah hari ulang tahunnya yang kelima belas beberapa hari yang lalu.

236
00:23:17,843 --> 00:23:20,125
Putriku mengalami mimpi buruk lagi.

237
00:23:20,228 --> 00:23:21,828
Maaf akan hal itu.

238
00:23:25,717 --> 00:23:29,789
Apa kau yang menaruh bunga di beranda kami?

239
00:23:30,649 --> 00:23:32,173
<i>- Ibu?
- Bukan. </ I>

240
00:23:32,277 --> 00:23:34,936
<i>- ada Apa?
- Bisakah kau kemari sebentar? </ i>

241
00:23:35,579 --> 00:23:38,161
Baiklah.
Oke, terima kasih.

242
00:23:38,265 --> 00:23:40,615
Rumah itu sudah lama kosong.

243
00:23:42,251 --> 00:23:44,719
Ya, kecuali kami ...

244
00:23:44,825 --> 00:23:48,321
menemukan tempat nongkrong remaja
di ruang bawah tanah kami.

245
00:23:48,424 --> 00:23:52,674
Apa kau tahu jika mereka tinggal di sini?

246
00:23:52,779 --> 00:23:56,332
Aku ingin bicara dengan orang tua
mereka untuk menjauhkan mereka.

247
00:23:58,700 --> 00:24:01,911
Benar. Maaf sudah mengganggumu.

248
00:24:02,224 --> 00:24:03,694
Semoga harimu menyenangkan.

249
00:24:52,987 --> 00:24:55,154
Apa yang sedang kau lakukan?

250
00:24:58,763 --> 00:25:00,400
Apa yang terjadi?

251
00:25:00,506 --> 00:25:02,183
Aku hanya menutupinya.

252
00:25:02,286 --> 00:25:03,918
Aku tidak bisa tidur.

253
00:25:19,346 --> 00:25:22,859
- Apa ini?
- Anak-anak itu, kau tahu?

254
00:25:23,131 --> 00:25:26,516
Aku mengejar mereka,
untuk menjauh dari sini.

255
00:25:30,535 --> 00:25:32,887
"Peter Ward"

256
00:25:36,960 --> 00:25:39,612
"Rumah jagal."

257
00:25:41,234 --> 00:25:42,756
Siapa Peter Ward?

258
00:25:50,421 --> 00:25:52,602
Kenapa kau tidak bilang padaku?

259
00:25:55,351 --> 00:25:57,349
Karena aku tidak ingin membuatmu khawatir.

260
00:25:58,542 --> 00:26:01,008
Aku tahu aku tidak seharusnya pindah dari kota.

261
00:26:01,112 --> 00:26:03,452
- Jangan katakan itu.
- Aku tahu ini tidak akan bertahan.

262
00:26:03,556 --> 00:26:05,033
- Apa?
- Ini!

263
00:26:08,757 --> 00:26:11,940
- Ada sesuatu yang salah dengan rumah ini.
- Tidak, Libby, tidak.

264
00:26:14,173 --> 00:26:17,550
Kita akan lakukan apa pun, bukan?

265
00:26:17,654 --> 00:26:19,696
mempekerjakan seorang pendeta.

266
00:26:20,157 --> 00:26:22,048
Mempekerjakan seorang pendeta?

267
00:26:22,153 --> 00:26:23,649
Mengapa kita mesti melakukannya?

268
00:26:24,292 --> 00:26:27,767
Penyihir atau sesuatu.
Bahkan Feng Shui.

269
00:26:27,872 --> 00:26:29,335
Ini rumah kita.

270
00:26:32,431 --> 00:26:34,321
Ada kebahagiaan di rumah ini.

271
00:26:35,155 --> 00:26:38,732
Ada kebahagiaan yang nyata di rumah ini.
Karena kau berada di dalamnya.

272
00:26:39,331 --> 00:26:40,902
Apa?

273
00:26:44,472 --> 00:26:46,498
Apa itu yang di luar sana?

274
00:26:54,182 --> 00:26:55,735
Di sana.

275
00:27:06,607 --> 00:27:08,023
Masuk ke dalam!

276
00:27:10,855 --> 00:27:12,266
Will?

277
00:27:45,377 --> 00:27:46,802
Sial!

278
00:27:47,752 --> 00:27:49,848
- Will?
- Aku baik-baik saja.

279
00:27:50,936 --> 00:27:52,395
Will!

280
00:27:53,036 --> 00:27:56,542
Kembali ke dalam rumah.
Cepat! Kembali ke dalam rumah!

281
00:28:32,236 --> 00:28:33,820
Anak-anak?

282
00:28:50,106 --> 00:28:51,794
Anak-anak!

283
00:28:52,444 --> 00:28:53,992
Trish?

284
00:28:57,148 --> 00:28:58,731
Dee Dee?

285
00:28:59,898 --> 00:29:01,446
Anak-anak?

286
00:29:03,748 --> 00:29:05,350
Trish!

287
00:29:10,650 --> 00:29:12,301
Sayang?

288
00:29:32,064 --> 00:29:34,684
Aku tidak lihat anak-anak.

289
00:29:34,788 --> 00:29:37,508
Mereka tidak ada di dalam kamar atau di halaman. Aku tidak tahu dimana mereka berada.

290
00:29:37,612 --> 00:29:41,062
Sayang <i>, ini tidak lucu!
Keluar sekarang! Anak-anak! </ i>

291
00:29:41,167 --> 00:29:43,486
<i>- Apa ada di bawah tempat tidur?
- Tidak ada. </ I>

292
00:29:45,580 --> 00:29:48,233
<i>- Nak, ayolah, kalian di mana?
- Trish </ i>

293
00:29:57,482 --> 00:29:59,595
<i>- Libby.
- Apa? </ I>

294
00:30:34,693 --> 00:30:37,661
<i> Apa kau mau teh, Putri Katherine? </ I>

295
00:30:37,765 --> 00:30:40,790
Ya, tolong, Putri Beatrice.
Baiklah.

296
00:30:40,895 --> 00:30:43,222
Apa yang kalian lakukan di sini?

297
00:30:43,326 --> 00:30:44,870
Apa Kami mengganggu?

298
00:30:44,974 --> 00:30:47,884
- Halo, Ibu. Halo, Ayah.
- Halo, Ibu.

299
00:30:47,986 --> 00:30:51,000
- Kami menemukan rumah Lulu kecil.
- Ya Kami melihatnya.

300
00:30:52,908 --> 00:30:56,658
- Wauw, lihat semua ini.
- Dan kalian sedang minum teh?

301
00:30:56,762 --> 00:30:58,140
Ya.

302
00:30:58,245 --> 00:31:00,227
- Kami sedang mencari kalian.
- Dimana?

303
00:31:00,331 --> 00:31:02,787
- Sudah Berapa lama kalian di sini?
- Di Mana?

304
00:31:02,890 --> 00:31:06,162
- Sejak kapan kalian di sini?
- Sekitar dua jam yang lalu.

305
00:31:06,264 --> 00:31:09,166
Dua jam?
Kalian di sini sudah dua jam?

306
00:31:09,268 --> 00:31:11,170
Apa yang kalian temukan?
Ini luar biasa.

307
00:31:11,275 --> 00:31:13,780
- Aku melewati dinding.
- Benarkah?

308
00:31:13,886 --> 00:31:15,469
- Kau tidak menyakiti dirimu?
- Tidak.

309
00:31:15,573 --> 00:31:17,293
Lihat semua mainan ini.

310
00:31:17,398 --> 00:31:19,125
Kutemukan dalam sebuah kotak.

311
00:31:20,668 --> 00:31:22,025
Lihatlah.

312
00:31:25,943 --> 00:31:28,111
Buku ini milik Katherine Ward.

313
00:31:28,214 --> 00:31:30,800
itu milik Beatrice.
Kau lihat?

314
00:31:31,264 --> 00:31:33,287
Biar aku lihat, Sayang.

315
00:31:35,316 --> 00:31:38,166
Ya, dia menulisnya dengan tinta.

316
00:31:42,416 --> 00:31:44,724
- kau pikir di sini tempat mereka bermain?
- Ya.

317
00:31:44,825 --> 00:31:47,718
- Ini klub rahasia mereka?
- Ya.

318
00:31:48,209 --> 00:31:52,153
- Mereka sangat bahagia di sini.
- Apa? Bagaimana kau tahu?

319
00:31:52,257 --> 00:31:53,685
hanya tahu saja.

320
00:31:55,162 --> 00:31:57,186
Oke. Aku mau secangkir teh.

321
00:31:57,701 --> 00:31:59,076
<i> Lavender. </ I>

322
00:31:59,181 --> 00:32:01,903
Lavender <i>, kumohon.
Tenang. </ I>

323
00:32:09,623 --> 00:32:13,009
- Aku tidak percaya semua ini.
- Ya, aku tahu.

324
00:32:16,961 --> 00:32:20,194
KOMUNITAS GANDA PARA PEMBUNUH

325
00:32:20,297 --> 00:32:23,566
- Ini rumah kita, Will.
- Ya.

326
00:32:23,671 --> 00:32:27,439
- Para tetangga tidak bilang apa-apa?
- Kau tidak mengerti. Jangan bilang apa pun.

327
00:32:27,544 --> 00:32:30,652
karena mereka takut
pembunuhnya tinggal di sebelah.

328
00:32:30,757 --> 00:32:33,982
Mereka hanya peduli dengan nilai propertinya, Tidak untuk yang lainnya.

329
00:32:34,085 --> 00:32:35,606
Ya Tuhan.

330
00:32:37,900 --> 00:32:39,985
Dia ditembak di punggungnya.

331
00:32:43,666 --> 00:32:46,293
PENGOBATAN PARA TERSANGKA di Greenhaven

332
00:32:57,452 --> 00:32:59,329
<i>- Will?
- Aku akan membukanya. </ I>

333
00:33:01,198 --> 00:33:02,579
Halo

334
00:33:03,058 --> 00:33:04,722
Aku membawa rebusan.

335
00:33:04,827 --> 00:33:07,625
Aku pikir ini hal yang biasa.

336
00:33:07,730 --> 00:33:10,362
<i> Dengan semua ini?,
pasti sangat sibuk. </ I>

337
00:33:10,466 --> 00:33:13,750
Terima kasih.
Kau sangat bermurah hati.

338
00:33:13,854 --> 00:33:16,571
Aku merasa sedikit tidak enak
saat terakhir kali kita bertemu.

339
00:33:16,677 --> 00:33:19,498
Jangan, tolong.
Lihat. Masuklah.

340
00:33:22,073 --> 00:33:24,014
Aku hidup dengan kawanan gajah.

341
00:33:24,116 --> 00:33:26,606
Kalian bisa tenang sedikit?

342
00:33:27,130 --> 00:33:31,236
<i>- Will, Siapa yang ada di pintu?
- Maaf, aku tidak tahu namamu. </ I>

343
00:33:31,341 --> 00:33:32,855
Ann Patterson.

344
00:33:33,129 --> 00:33:36,138
Ann Patterson yang di seberang jalan.
Ayo sapa.

345
00:33:36,244 --> 00:33:37,768
Aku ke bawah sebentar lagi.

346
00:33:44,987 --> 00:33:46,983
- Aku harus pergi.
- Baiklah.

347
00:33:47,490 --> 00:33:49,213
Kau akan kembali?

348
00:33:50,437 --> 00:33:51,794
Ann!

349
00:33:52,484 --> 00:33:54,946
Apa kau tahu orang-orang yang tinggal di sini?

350
00:34:14,431 --> 00:34:16,664
Mengapa kau tidak turun menyapanya?

351
00:34:26,994 --> 00:34:28,628
Ada Apa?

352
00:34:29,314 --> 00:34:31,420
Di sini ibunya ditembak.

353
00:34:33,518 --> 00:34:35,069
OK.

354
00:34:44,666 --> 00:34:47,186
anak-anak tertembak di sini.

355
00:34:58,260 --> 00:35:01,395
Peter Ward.
Dengarkan ini.

356
00:35:01,502 --> 00:35:04,556
Ini surat ke editor
beberapa minggu lalu.

357
00:35:05,309 --> 00:35:08,531
"Sulit untuk memahami seorang pembunuh psikopat."

358
00:35:08,636 --> 00:35:11,915
"Dia Bisa ditempatkan di tempat Rehabilitasi."

359
00:35:12,018 --> 00:35:14,560
"Ini karena kurangnya komunikasi dengan Masyarakat.

360
00:35:14,663 --> 00:35:19,725
Rumah Harkness 800 meter
dari sekolah anak-anak saya. "

361
00:35:21,271 --> 00:35:24,085
PETER WARD
UNTUK RUMAH PENGOBATAN

362
00:35:26,959 --> 00:35:28,800
Hey bung, semoga beruntung, di sana.

363
00:35:41,037 --> 00:35:42,602
Eunice, surat itu sudah tiba?

364
00:35:42,708 --> 00:35:44,838
Ya Tuhan, Brady.
Aku sudah di sini selama tiga hari,

365
00:35:44,942 --> 00:35:46,866
dan terus menanyakan pertanyaan yang sama.

366
00:35:46,970 --> 00:35:49,702
Dia sudah datang, dan tidak
ada apapun untukmu.

367
00:35:50,706 --> 00:35:54,355
- Kau membawakan koran untukku?
- Bukan. Aku bukan pasien.

368
00:35:54,462 --> 00:35:56,032
- Pelanggan.
- Benar.

369
00:35:56,563 --> 00:35:58,791
Aku perlu membicarakan tentang salah satu pelanggan.

370
00:35:58,896 --> 00:36:00,619
Eunice, suratnya sudah tiba?

371
00:36:01,141 --> 00:36:03,805
Ayolah.
Menyingkir!

372
00:36:03,908 --> 00:36:07,556
<i> Ayo kita bermain ping-pong.
Nikmatilah. </ I>

373
00:36:07,930 --> 00:36:11,559
Aku akan bilang pada Tuan O'Brien.
Kau bisa duduk di sana.

374
00:36:17,823 --> 00:36:19,708
Aku bilang kau bisa duduk.

375
00:36:21,102 --> 00:36:23,691
Ya Benar. Terima kasih.

376
00:37:25,497 --> 00:37:27,632
<i> Apa yang kau lakukan dengan barang-barangku? </ i>

377
00:37:29,716 --> 00:37:33,332
Ini punyaku.
Dia mana kau mendapatkannya?

378
00:37:33,437 --> 00:37:35,978
Tenanglah.
Kenapa kau begitu marah?

379
00:37:36,082 --> 00:37:39,105
Ini adalah foto putriku. Di Mana kau mendapatkannya?

380
00:37:39,211 --> 00:37:41,888
- Aku tidak mengerti.
- Biar aku beritahu padamu.

381
00:37:41,995 --> 00:37:45,473
Peter Ward, menjauhlah dari keluargaku atau aku akan membunuhmu!

382
00:37:45,789 --> 00:37:49,762
Peter Ward? Tidak ada yang bernama
Peter Ward di sini.

383
00:37:51,193 --> 00:37:53,738
Bukan, aku Martin.

384
00:37:58,906 --> 00:38:00,467
Lihat.

385
00:38:01,677 --> 00:38:03,966
Peter Ward di luar sana, kawan.

386
00:38:05,675 --> 00:38:07,865
PASIEN: MARTIN TISCHENCKO

387
00:38:13,271 --> 00:38:14,745
Maafkan aku.

388
00:38:32,961 --> 00:38:34,507
Will?

389
00:38:35,388 --> 00:38:36,856
Apa yang terjadi?

390
00:38:38,915 --> 00:38:41,047
- Tidak juga.
- Tidak juga?

391
00:38:41,151 --> 00:38:42,797
Halo, Sayang.

392
00:38:42,902 --> 00:38:45,516
Mengapa kau menyembunyikan sesuatu dariku?

393
00:38:46,732 --> 00:38:48,198
Aku tidak menyembunyikan apapun.

394
00:38:51,637 --> 00:38:54,011
Ward di Rumah Harkness,
ya atau tidak?

395
00:38:54,117 --> 00:38:56,096
Tidak, ya, tapi tidak apa-apa .

396
00:38:56,411 --> 00:38:57,974
Tidak. Dan kau tahu kenapa ini buruk?

397
00:38:58,080 --> 00:39:00,832
Dia mengintip di jendela.
dan anak-anak melihatnya.

398
00:39:00,935 --> 00:39:02,478
- Jangan khawatirkan itu.
- Aku melihatnya.

399
00:39:02,583 --> 00:39:04,802
- Jadi kita telepon polisi saja.
- Aku menelponnya.

400
00:39:05,744 --> 00:39:07,342
Apa itu?

401
00:39:07,940 --> 00:39:09,487
Sebuah mobil.

402
00:39:09,803 --> 00:39:13,145
Oke, anak-anak, semuanya baik-baik saja.
Ayah sudah di rumah.

403
00:39:14,583 --> 00:39:16,440
Kumohon Jangan pergi.

404
00:39:20,465 --> 00:39:21,995
Tinggallah di sini.

405
00:39:28,920 --> 00:39:32,457
Apa yang sedang kau lakukan?
Apa yang sedang kau lakukan?

406
00:39:32,990 --> 00:39:35,864
Anak-anak, naik, ayolah!
Dan kunci pintunya.

407
00:39:38,479 --> 00:39:40,488
Aku tahu kau siapa, Ward!

408
00:39:52,408 --> 00:39:54,662
- Will!
- Libby, masuk ke dalam.

409
00:40:06,474 --> 00:40:08,508
Berhenti!

410
00:40:08,613 --> 00:40:10,117
Kalian dengan orang yang salah.

411
00:40:10,220 --> 00:40:13,498
Dia mengendarai mobil Buick warna merah marun dan mengenakan jaket dengan penutup kepala.

412
00:40:13,603 --> 00:40:15,678
- Dia baru saja pergi.
- Baiklah. Tenang.

413
00:40:15,782 --> 00:40:17,764
Aku sudah tenang.
Tapi dia sudah...

414
00:40:17,866 --> 00:40:20,667
- Dia mengancamku dan istriku.
- Ini semua sudah tidak terkontrol.

415
00:40:20,771 --> 00:40:23,121
Kelihatannya?
Coba lihat ini.

416
00:40:23,225 --> 00:40:26,530
Ini hanya sebuah foto.
Dia mengambilnya dari rumahku.

417
00:40:26,634 --> 00:40:28,999
Dia tidak di Greenhaven.
Dia ada di sini.

418
00:40:29,103 --> 00:40:31,336
Bagaimana tetangga
tidak boleh tahu?

419
00:40:31,440 --> 00:40:35,253
Kau berpapasan dengannya.
Apa kau melihatnya? Sebuah mobil merah marun?

420
00:40:35,355 --> 00:40:37,212
- Mengenakan jaket dengan penutup kepala.
- Tenang.

421
00:40:37,317 --> 00:40:40,238
Dia membawanya?
Ambil mobil dan tangkap dia.

422
00:40:40,341 --> 00:40:42,848
Aku akan mengambil pistol dan menembaknya sendiri.

423
00:40:42,953 --> 00:40:45,754
- Pergilah tidur, Pak.
- Yesus Kristus.

424
00:40:46,940 --> 00:40:48,515
Dasar tak berguna.

425
00:40:53,924 --> 00:40:58,189
- Dia mengambilnya dari rumah kita?
- Ya.

426
00:41:08,529 --> 00:41:11,595
Mengapa mereka tidak membantu kita?

427
00:41:40,358 --> 00:41:43,235
Aku sangat terkesan kau mau melakukan ini.

428
00:41:43,339 --> 00:41:46,576
Aku hanya tidak paham kenapa polisi
tidak mau membantu kami.

429
00:41:46,679 --> 00:41:49,924
Kita pastikan saja ini mengenai pria yang sama.

430
00:41:50,027 --> 00:41:53,476
- Silakan duduk.
- Peter Ward.

431
00:41:53,943 --> 00:41:55,785
Aku hanya ...

432
00:41:58,801 --> 00:42:01,273
Aku hanya mencoba melindungi keluargaku.

433
00:42:13,783 --> 00:42:17,189
- Apa itu?
- Sebuah luka tembak.

434
00:42:17,295 --> 00:42:21,340
Aku tidak mengerti.
Apa yang sudah dia lakukan?

435
00:42:21,759 --> 00:42:24,233
- Siapa yang menembaknya?
- Istrinya.

436
00:42:24,711 --> 00:42:27,708
Entah bagaimana
ia mengambil pistolnya.

437
00:42:27,812 --> 00:42:29,931
Dia melawan sebelum dia tewas.

438
00:42:32,564 --> 00:42:35,919
- Kenapa dia menangis?
- Dia ingin keluar.

439
00:42:36,024 --> 00:42:38,660
Untuk mencari orang yang membunuh istri dan anak perempuannya.

440
00:42:38,765 --> 00:42:41,729
- Kau mefilmkan semua ini?
- Kami harus melakukannya.

441
00:42:41,833 --> 00:42:43,863
Untuk melindungi kami.

442
00:42:47,490 --> 00:42:50,619
Dia tidak bisa diadili.

443
00:42:50,723 --> 00:42:55,301
Kami tidak bisa menuduhnya tanpa bukti yang meyakinkan.

444
00:42:55,404 --> 00:43:01,174
Tunggu. Maaf, kau bisa mengulangnya?
Di sana. Tepat. Berhenti.

445
00:43:06,011 --> 00:43:10,903
Itu Ann Patterson. Dia tinggal di seberang jalan rumah kami.

446
00:43:11,009 --> 00:43:13,983
Aku tahu kalau dia tahu sesuatu.

447
00:43:15,072 --> 00:43:18,694
Mari kita lanjutkan.
Kau akan mengerti.

448
00:43:20,507 --> 00:43:24,800
Di lain hal, ia menolak untuk
percaya kalau dia Peter Ward.

449
00:43:24,904 --> 00:43:27,059
Dalam benaknya, dia bukan
Peter Ward,

450
00:43:27,162 --> 00:43:29,252
tidak mungkin dia membunuh istri dan keluarganya.

451
00:43:29,359 --> 00:43:30,865
Apa yang dia lakukan sekarang?

452
00:43:30,968 --> 00:43:32,872
Dia tidak ingin namanya disebutkan.

453
00:43:32,978 --> 00:43:34,585
Oleh pegawai rumah sakit.

454
00:43:34,688 --> 00:43:37,881
Lalu ia mecobanya dan...

455
00:43:38,372 --> 00:43:40,426
Dia dapatkan nama baru.

456
00:43:41,209 --> 00:43:42,904
- Bolehkah?
- Tentu.

457
00:43:43,278 --> 00:43:44,844
Ini adalah ...

458
00:43:45,114 --> 00:43:47,014
10/08/10 W1-1L

459
00:43:48,592 --> 00:43:50,169
Baiklah.

460
00:43:50,873 --> 00:43:54,821
Sekarang Aku ingin menunjukkan sesuatu yang telah kutunjukkan sebelumnya.

461
00:43:56,346 --> 00:43:58,054
Dari lima tahun yang lalu.

462
00:44:17,446 --> 00:44:21,889
Itu bukan Peter Ward...

463
00:44:22,868 --> 00:44:24,785
Itu aku.

464
00:44:26,230 --> 00:44:29,868
Kau tinggal di lembaga ini selama lima tahun, Peter.

465
00:44:39,624 --> 00:44:41,362
Kau tahu?

466
00:44:43,918 --> 00:44:46,762
Ini sangat konyol.

467
00:44:46,866 --> 00:44:49,775
Aku bukan Peter Ward, Aku Will Atenton.

468
00:44:50,393 --> 00:44:52,644
Itu nama yang kau berikan pada dirimu sendiri.

469
00:44:52,749 --> 00:44:56,338
W1-1L menjadi "Will."

470
00:44:57,256 --> 00:45:02,370
Angka 08/10/10,
menjadi "Atenton."

471
00:45:02,473 --> 00:45:05,366
"Will Atenton."

472
00:45:10,155 --> 00:45:12,372
Aku tidak percaya akan hal itu.

473
00:45:12,794 --> 00:45:15,241
Kau membahayakan dirimu sendiri.

474
00:45:15,824 --> 00:45:17,760
dan buat orang lain.

475
00:45:19,164 --> 00:45:23,458
Aku yakin bekas luka di mana istrimu menembaknya masih ada.

476
00:45:24,955 --> 00:45:26,470
Itu ...

477
00:45:30,130 --> 00:45:32,338
Itu berarti ...

478
00:46:06,385 --> 00:46:07,808
Tidak.

479
00:46:12,571 --> 00:46:16,451
Aku meninggalkan istri dan keluargaku
di rumah pagi ini.

480
00:46:17,060 --> 00:46:22,823
Kau membunuh istri dan keluargamu lima tahun lalu.

481
00:46:24,103 --> 00:46:25,740
Aku tidak melakukannya...

482
00:46:30,698 --> 00:46:33,409
Dasar kau pembohong!

483
00:46:34,418 --> 00:46:35,923
<i> Biarkan. </ I>

484
00:46:36,506 --> 00:46:38,230
<i> Melphy, ke mari. </ I>

485
00:46:40,373 --> 00:46:42,429
Bagus.

486
00:46:50,187 --> 00:46:52,668
Halo? Hai!

487
00:46:54,148 --> 00:46:56,771
Hai, kau ada di mana?

488
00:46:57,801 --> 00:47:01,075
Tidak apa-apa.
Aku baik-baik saja.

489
00:47:07,682 --> 00:47:09,855
Aku mencintaimu, Libby.

490
00:47:11,077 --> 00:47:12,574
Aku mencintaimu.

491
00:47:12,676 --> 00:47:16,215
bisa tunggu sebentar, tolong?

492
00:47:17,665 --> 00:47:21,079
- Kau ingin bicara dengan istriku?
- Tidak.

493
00:47:25,976 --> 00:47:29,444
Tidak apa-apa.
Tidak, tidak.

494
00:47:33,300 --> 00:47:36,686
Tidak, perbaikilah saat aku pulang ke rumah. Ini ...

495
00:47:36,790 --> 00:47:38,674
<i> Jangan percaya </ i>

496
00:47:46,165 --> 00:47:47,723
<i> Hi, Will </ i>

497
00:47:47,826 --> 00:47:49,638
Tn. A?

498
00:47:49,743 --> 00:47:52,992
<i>- Ya, Will.
- kau will? </ i>

499
00:47:53,952 --> 00:47:57,013
- Bagaimana dengan bukunya?
- Apa aku kau tulis?

500
00:47:57,667 --> 00:47:59,392
<i> Aku tahu dia akan kemari. </ I>

501
00:48:00,270 --> 00:48:02,241
Bahkan dia sering kembali.

502
00:48:47,037 --> 00:48:50,311
KAU TIDAK BISA MEMBERANTAS KEJAHATAN

503
00:48:50,415 --> 00:48:52,968
MAKAN KARAT IBLIS

504
00:51:16,774 --> 00:51:19,552
<i> Terima kasih untuk bunganya. </ I>

505
00:51:39,071 --> 00:51:42,448
<i> Ceritakan pada kami sebuah cerita, Ayah. </ I>

506
00:51:46,443 --> 00:51:48,818
<i> Pada suatu ketika...</ i>

507
00:51:51,156 --> 00:51:53,656
dua gadis kecil ...

508
00:51:55,427 --> 00:51:58,314
yang tinggal di sebuah rumah.

509
00:51:58,815 --> 00:52:01,102
<i> Dalam sebuah hutan. </ I>

510
00:52:03,007 --> 00:52:05,391
Di hutan.

511
00:52:05,687 --> 00:52:07,833
<i> di dekat sungai. </ I>

512
00:52:08,122 --> 00:52:13,201
Dan mereka punya kebun yang indah
dengan bunga-bunga yang indah.

513
00:52:13,553 --> 00:52:17,514
Dee Dee, kau ingat dengan nama-nama bunga?

514
00:52:18,206 --> 00:52:20,072
Bunga matahari.

515
00:52:20,671 --> 00:52:22,659
Marigold.

516
00:52:24,019 --> 00:52:28,575
- Tulip.
- Di Bibir. Satu, dua.

517
00:52:28,895 --> 00:52:30,563
Hentikan!

518
00:52:34,144 --> 00:52:36,184
Will, apa kau baik-baik saja?

519
00:52:38,648 --> 00:52:40,338
Will?

520
00:52:44,892 --> 00:52:46,879
Apa kau baik-baik saja?

521
00:52:47,641 --> 00:52:52,528
Ada apa?
Sayang, kau sangat panas.

522
00:52:54,725 --> 00:52:57,701
Kau sedang demam.
Kau tidak sehat.

523
00:52:58,380 --> 00:53:00,885
- Ayah, ada apa?
- Ayah sedang tidak enak badan.

524
00:53:00,991 --> 00:53:05,219
Anak-anak, kenapa kalian tidak pergi bermain?
Dan sudahi makan malamnya, oke?

525
00:53:05,322 --> 00:53:09,058
oke? aku ingin bicara dengan Ayah
sebentar.

526
00:53:10,062 --> 00:53:11,806
Tetap di sana.

527
00:53:13,018 --> 00:53:16,914
Ibu hanya ingin bicara dengan Ayah, oke?

528
00:53:19,172 --> 00:53:21,937
Apa yang terjadi padamu di Greenhaven?

529
00:53:25,099 --> 00:53:27,614
Mereka bilang padaku...

530
00:53:31,283 --> 00:53:34,469
Mereka bilang kau tidak nyata.

531
00:53:37,074 --> 00:53:39,590
Benarkah, Will? Sekarang kau ...

532
00:53:42,659 --> 00:53:45,080
Kau membuat diriku takut.

533
00:53:45,184 --> 00:53:47,483
Aku bukan Will Atenton.

534
00:53:48,408 --> 00:53:49,943
Aku. ..

535
00:53:51,766 --> 00:53:53,757
Aku Peter Ward.

536
00:53:56,020 --> 00:53:58,552
Jangan katakan itu.

537
00:53:59,530 --> 00:54:03,668
Kau sedang demam.
Dan demamnya yang sedang bicara.

538
00:54:08,509 --> 00:54:10,041
Iya kan?

539
00:54:17,050 --> 00:54:20,075
Ayo ke sini, Sayang.
Ayah sedang tidak sehat.

540
00:54:27,292 --> 00:54:29,622
Sebutkan namamu.

541
00:54:29,727 --> 00:54:33,020
Namamu yang sebenarnya.
Bukan nama julukan.

542
00:54:33,125 --> 00:54:36,402
Beatrice.
Bicara ke depan.

543
00:54:49,175 --> 00:54:51,637
Baiklah. Sekarang kau.

544
00:54:53,988 --> 00:54:58,135
Siapa nama aslimu?
Diawali dengan 'K'.

545
00:54:58,852 --> 00:55:01,758
Katherine, Katy.

546
00:55:01,861 --> 00:55:06,509
Aku biasa memanggilnya Dee Dee.
Sekarang semua orang menyebutnya Dee Dee.

547
00:55:07,451 --> 00:55:09,738
Dan Kau Libby.

548
00:55:10,902 --> 00:55:13,382
Kau Elizabeth Ward.

549
00:55:21,739 --> 00:55:24,063
<i> Oke, anak-anak.
Naik ke atas! </ I>

550
00:55:27,332 --> 00:55:29,639
<i> Ke atas secepatnya. </ I>

551
00:55:29,936 --> 00:55:31,500
<i> Ayo! </ I>

552
00:55:39,778 --> 00:55:43,764
Semua baik-baik saja.
Kau akan baik-baik saja.

553
00:55:48,346 --> 00:55:50,474
Tenang saja.

554
00:55:58,934 --> 00:56:01,346
Ini hanya demam.

555
00:56:02,560 --> 00:56:04,935
Akan berlalu.

556
00:56:20,862 --> 00:56:22,311
Will!

557
00:56:32,572 --> 00:56:34,873
Will, kemari!

558
00:56:46,714 --> 00:56:50,334
Oh Tuhan!
Mereka terserang demam.

559
00:56:50,440 --> 00:56:53,776
Ayo kemari, Sayang.
Apa kau baik-baik saja?

560
00:56:54,169 --> 00:56:57,654
- Ya, Aku. ..
- Kau kenapa?

561
00:56:59,819 --> 00:57:04,079
Ayo kemari, Sayang.
Tidak apa-apa. Ayo.

562
00:57:04,543 --> 00:57:06,767
Bagaimana perasaanmu?

563
00:57:07,522 --> 00:57:11,315
Tenggorokanku sakit.
Aku tidak bisa menelan.

564
00:57:11,419 --> 00:57:15,482
Baiklah, sesudah meminum obat,
Kau akan merasa baikan, iya kan?

565
00:57:15,587 --> 00:57:18,700
Aku tidak bisa bernapas.

566
00:57:20,994 --> 00:57:23,688
Bahuku juga sakit.

567
00:57:30,442 --> 00:57:33,767
Mana yang sakit?
Tunjukkan pada ibu mana yang sakit.

568
00:57:34,539 --> 00:57:36,634
Ya Tuhan!

569
00:57:36,738 --> 00:57:40,915
Ya Tuhan, dia mengalami...
... Pendarahan.

570
00:57:41,021 --> 00:57:42,493
Sepertinya Dia digigit di sini.

571
00:57:42,599 --> 00:57:45,627
- Sayang, kita ...
- Di Situ dia tertembak, Libby.

572
00:57:45,730 --> 00:57:48,096
- Di Situ dia tertembak.
- Ini luka-demam!

573
00:57:48,202 --> 00:57:51,168
- Di Situ dia tertembak, Libby!
- Berhenti mengatakan hal itu!

574
00:57:51,271 --> 00:57:53,824
Itu luka tembak.
Lihat punggungnya.

575
00:58:00,445 --> 00:58:02,612
Ohh Tuhan.

576
00:58:05,659 --> 00:58:07,482
Oooh Tuhan!

577
00:58:09,072 --> 00:58:10,744
Dee Dee!

578
00:58:12,464 --> 00:58:14,122
Dee Dee.

579
00:58:14,933 --> 00:58:17,220
Ayolah, sayang.
Dee Dee?

580
00:58:17,964 --> 00:58:19,526
Ya Tuhan!

581
00:58:19,629 --> 00:58:22,938
Ya Tuhan, dia sangat dingin, Will.
Tolong! lakukan sesuatu.

582
00:58:23,042 --> 00:58:26,652
Dia tidak bergerak.
Bantu aku, Tolong!

583
00:58:26,755 --> 00:58:28,498
Apa yang terjadi?

584
00:58:28,603 --> 00:58:30,241
Dee Dee!

585
00:58:31,395 --> 00:58:35,442
Ayolah. Dee Dee?
Will, dia sangat dingin!

586
00:58:35,546 --> 00:58:38,943
Trish?
Ayolah!

587
00:58:39,048 --> 00:58:42,318
Dee Dee?
Ayo!

588
00:58:43,007 --> 00:58:47,152
Mengapa kau berdiri saja di situ?
Will, mengapa kau berdiri saja di situ?

589
00:58:47,257 --> 00:58:48,811
Bangun!

590
00:58:48,914 --> 00:58:52,907
Mengapa kau tidak menolong anakmu, Will?

591
00:58:54,599 --> 00:58:58,013
- Ayo, bangun!
- Libby, mereka sudah mati.

592
00:59:01,641 --> 00:59:03,751
Kau sudah mati!

593
00:59:10,112 --> 00:59:12,066
Kumohon.

594
00:59:31,216 --> 00:59:33,071
Halo, Pak!
Selamat malam!

595
00:59:33,174 --> 00:59:35,902
Bisa kau lihat ini untukku, Tolong?

596
00:59:43,816 --> 00:59:45,508
Terima kasih.

597
00:59:49,101 --> 00:59:52,203
- Ini adalah rumahku.
- Bukan lagi.

598
00:59:53,476 --> 00:59:56,061
Ini tidak sesuai dengan harapanmu, Tn. Ward.

599
00:59:56,164 --> 00:59:58,244
Baiklah, ayo.
Kita tutup ini sekarang.

600
00:59:59,267 --> 01:00:01,009
Libby?

601
01:00:01,114 --> 01:00:02,681
<i> Hati-hati. </ I>

602
01:00:03,590 --> 01:00:05,402
hati-hatilah, kawan.

603
01:00:06,348 --> 01:00:07,916
Libby!

604
01:00:09,082 --> 01:00:11,061
<i> Maaf. </ I>

605
01:00:15,037 --> 01:00:17,018
Apa kau yang melakukannya?

606
01:00:19,127 --> 01:00:21,391
Kau tidak ingat padaku?

607
01:00:24,342 --> 01:00:26,947
Ya, aku ingat padamu.

608
01:00:28,307 --> 01:00:30,454
Kau pernah kemari.

609
01:00:31,452 --> 01:00:33,845
Kau pernah ke Greenhaven.

610
01:00:39,863 --> 01:00:42,623
Benarkah kau melihat mereka?

611
01:00:43,642 --> 01:00:46,756
Mereka di sana.
Lihat.

612
01:00:47,373 --> 01:00:49,130
Lihat!

613
01:00:51,978 --> 01:00:55,427
Mereka dimakamkan di pemakaman
New Ashford.

614
01:01:32,314 --> 01:01:35,181
- Apa yang kau lakukan?
- Masuk ke rumahku.

615
01:01:35,283 --> 01:01:39,132
Jangan. Rumah ini disegel.
Aku tidak bisa membiarkan siapa pun boleh masuk.

616
01:01:43,806 --> 01:01:46,965
- Kau mengawasiku?
- Kau bisa yakinkan hal itu.

617
01:01:47,071 --> 01:01:50,267
Kau seorang pembunuh.
Sekarang, pergi dari sini!

618
01:01:54,899 --> 01:01:56,764
Ayo, pergi dari sini.

619
01:02:52,517 --> 01:02:55,325
Kau ada di mana malam itu?

620
01:02:57,884 --> 01:03:01,950
Aku sendiri.
Di sini, di rumahku.

621
01:03:05,744 --> 01:03:11,022
Aku mau keluar, tapi ... turun salju.

622
01:03:11,127 --> 01:03:13,694
Chloe bersama ayahnya,
terima kasih Tuhan.

623
01:03:13,800 --> 01:03:16,522
Mengapa kau datang mengunjungiku di Greenhaven?

624
01:03:17,114 --> 01:03:21,073
Karena aku tetanggamu yang tinggal di seberang rumahmu.

625
01:03:21,387 --> 01:03:23,446
Libby adalah teman baikku.

626
01:03:23,551 --> 01:03:25,926
Mengapa kau tidak memberitahu siapa sebenarnya diriku?

627
01:03:26,030 --> 01:03:27,917
Aku mau, tapi ...

628
01:03:28,234 --> 01:03:31,948
Kau bilang kau Will Atenton.
Aku harus bagaimana?

629
01:03:34,063 --> 01:03:35,931
Apa aku melakukannya?

630
01:03:37,153 --> 01:03:38,771
Tidak.

631
01:03:39,395 --> 01:03:41,041
Bagaimana kau tahu?

632
01:03:41,311 --> 01:03:43,466
Aku hanya tahu.

633
01:03:43,916 --> 01:03:45,587
<i> Ibu </ i>

634
01:03:52,677 --> 01:03:54,527
- Hai, Sayang.
- Hi.

635
01:03:55,639 --> 01:03:57,165
Hai

636
01:04:01,708 --> 01:04:04,485
Kau harus mandi.

637
01:04:06,073 --> 01:04:07,550
Ya.

638
01:04:07,816 --> 01:04:11,989
Aku akan isi bak mandi.

639
01:04:15,941 --> 01:04:18,074
Jadi ...

640
01:04:18,353 --> 01:04:20,941
Ibuku bilang kalau kau melihat mereka.

641
01:04:22,144 --> 01:04:23,665
Ya.

642
01:04:25,403 --> 01:04:27,295
Mereka kelihatan tua?

643
01:04:28,616 --> 01:04:30,421
Tidak, tidak.

644
01:04:31,626 --> 01:04:34,740
Kau bisa memberitahu mereka kalau aku merindukan mereka?

645
01:04:40,224 --> 01:04:42,212
Akan kulakukan.

646
01:04:44,863 --> 01:04:47,222
Kau yang ada di pabrik?

647
01:04:47,678 --> 01:04:51,006
Ya, itu hari ulang tahunku.

648
01:04:51,961 --> 01:04:54,599
- Kau yang mengairinya?
- Ya.

649
01:04:59,678 --> 01:05:01,723
- Masuklah ke mobil, Sayang.
- Baiklah.

650
01:05:02,251 --> 01:05:04,361
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.

651
01:05:04,464 --> 01:05:08,629
Airnya sudah mengalir.
Aku simpankan handuk.

652
01:05:09,632 --> 01:05:12,907
Jangan ke mana-mana.
Terima kasih.

653
01:05:19,153 --> 01:05:20,871
Apa kau baik-baik saja?

654
01:05:21,453 --> 01:05:22,932
Ya.

655
01:05:27,366 --> 01:05:29,893
Jangan beritahu ayahmu.

656
01:06:03,408 --> 01:06:05,028
<i> Will. </ I>

657
01:06:11,550 --> 01:06:13,118
Ya

658
01:06:14,384 --> 01:06:16,059
Aku akan ke bawah sekarang.

659
01:06:23,281 --> 01:06:24,827
Ibu

660
01:06:27,411 --> 01:06:29,453
Sial!

661
01:06:28,822 --> 01:06:30,971
Apa yang kau lakukan di sini?

662
01:06:31,396 --> 01:06:33,880
Aku dengar Peter Ward
ada di rumah kita.

663
01:06:33,985 --> 01:06:37,332
Tidak. Dan ini bukan rumah kita, ini rumahku.

664
01:06:37,602 --> 01:06:40,786
- Ayo Chloe, kemasi barang-barangmu.
- Kau hanya bisa menjemputnya di hari Jumat.

665
01:06:39,890 --> 01:06:42,071
Dia berbahaya.
Dia seorang psikopat.

666
01:06:42,174 --> 01:06:44,735
Apa yang kau bicarakan, Jack?
Pergilah.

667
01:06:50,281 --> 01:06:53,493
- Chloe?
- Tidak apa-apa, ibu. Aku akan pergi.

668
01:06:53,595 --> 01:06:58,529
- Sayang, kau tidak harus pergi.
- Oke. Tidak apa-apa.

669
01:06:58,905 --> 01:07:00,715
Gadis baik.

670
01:07:01,581 --> 01:07:03,781
Kau brengsek.

671
01:07:03,879 --> 01:07:05,933
Chloe, kau mau ke mana?

672
01:07:06,036 --> 01:07:08,940
Dia marah.
Apa yang kau harap?

673
01:07:09,830 --> 01:07:13,824
Ann, aku tidak mesti ada di sini.
Maafkan aku.

674
01:07:13,930 --> 01:07:15,895
<i>- Ini bukan salahmu.
- Chloe </ i>

675
01:07:16,000 --> 01:07:18,877
Dia hanya ... dengar..

676
01:07:18,981 --> 01:07:22,109
Aku harus menemuinya.... Tapi

677
01:07:21,759 --> 01:07:26,590
Aku temukan ini di binatu.
Dr Greeley.

678
01:07:26,763 --> 01:07:28,954
Dia yang merawatmu
di Greenhaven.

679
01:07:29,057 --> 01:07:31,968
- Terima kasih.
- Aku pikir kau harus meneleponnya.

680
01:07:35,234 --> 01:07:36,868
Chloe!

681
01:07:41,240 --> 01:07:42,894
<i> Chloe </ i>

682
01:07:43,895 --> 01:07:45,620
<i> Chloe. </ I>

683
01:07:46,795 --> 01:07:50,087
<i>- psikiatris RUMAH SAKIT Greenhaven
- Kenapa kau melepaskanku? </ i>

684
01:07:49,505 --> 01:07:53,025
Aku tidak punya pilihan.
Tidak ada bukti yang mengarah padamu.

685
01:07:53,132 --> 01:07:55,596
Jadi aku harus melepaskanmu.

686
01:07:58,119 --> 01:07:59,721
Bagaimana dengan bukunya?

687
01:07:59,825 --> 01:08:02,924
Aku tidak menulis buku,
Aku hidup dalam imajinasiku.

688
01:08:03,030 --> 01:08:06,132
Aku jalan di sekitar rumahku dan bicara pada dinding.

689
01:08:06,234 --> 01:08:08,969
Mungkin pikiranmu sedang mencoba untuk melindungi diri mereka sendiri.

690
01:08:08,072 --> 01:08:11,341
- Dari Apa?
- kematian.

691
01:08:12,140 --> 01:08:14,510
Atau dari kebenaran.

692
01:08:14,616 --> 01:08:16,666
Kau kira aku yang melakukannya?

693
01:08:17,674 --> 01:08:19,974
jujur saja? aku tidak tahu.

694
01:08:20,076 --> 01:08:22,545
Tidak peduli dengan apa yang dilakukan oleh pikiranku.

695
01:08:22,651 --> 01:08:25,974
Aku harus mencari tahu siapa yang membunuh keluargaku, Meski itu aku.

696
01:08:26,753 --> 01:08:31,557
Jika kau ingin dirawat olehku
di sini sekarang, aku bisa mengobatimu.

697
01:08:31,662 --> 01:08:33,776
Kau tidak sehat, Peter.

698
01:08:34,725 --> 01:08:36,502
Tidak.

699
01:09:56,756 --> 01:10:00,008
Aku benci saat kau keluar.

700
01:10:01,066 --> 01:10:02,755
Lihatlah.

701
01:10:03,054 --> 01:10:05,710
- Aku mengalahkanmu.
- Ayo.

702
01:10:05,815 --> 01:10:08,717
Anak-anak sudah menunggumu.

703
01:10:13,082 --> 01:10:16,988
- Aku mencintaimu. Tidur yang nyenyak.
- Selamat malam, Ayah.

704
01:10:25,944 --> 01:10:28,709
Ceritakan apa yang kau ketahui malam itu.

705
01:10:28,812 --> 01:10:30,872
Aku tidak mau melakukan ini.

706
01:10:31,956 --> 01:10:34,565
Kau ingat saat mereka tertembak?

707
01:10:36,676 --> 01:10:40,123
Aku ingat saat mendengar seseorang di tangga dan keluar.

708
01:10:40,554 --> 01:10:42,299
Aku tidak bisa melakukan ini.

709
01:10:42,404 --> 01:10:46,957
- Kau Mendengar seseorang di tangga ...
- Dan aku keluar, karena aku tahu itu kau.

710
01:10:48,034 --> 01:10:51,429
Lau aku terjatuh dan...

711
01:10:57,199 --> 01:10:59,627
Anak-anak ...

712
01:11:00,298 --> 01:11:04,143
terbaring di sana.

713
01:11:04,856 --> 01:11:07,720
Aku tahu mereka sedang sekarat.

714
01:11:08,063 --> 01:11:10,458
Aku tahu mereka membutuhkanku untuk mengurus mereka.

715
01:11:10,562 --> 01:11:13,140
Jadi aku pergi bersama mereka.

716
01:11:13,738 --> 01:11:15,864
Lalu ...

717
01:11:21,880 --> 01:11:23,775
Lalu ...

718
01:11:26,051 --> 01:11:30,228
Ada bunga-bunga, dan
lukisan di aula.

719
01:11:29,331 --> 01:11:32,248
Saat itu turun salju dan aku tidak bisa pulang.

720
01:11:32,351 --> 01:11:34,230
tapi kau melakukannya.

721
01:11:37,061 --> 01:11:41,378
Apa lagi?
Apa lagi yang kau ingat?

722
01:11:39,221 --> 01:11:41,423
Aku tidak ingat apa-apa lagi.

723
01:11:46,527 --> 01:11:50,468
- Kau menembakku.
- Tidak.

724
01:11:50,573 --> 01:11:53,942
Tidak, ada orang yang menembak gadis itu.

725
01:11:54,045 --> 01:11:56,461
- Kau Menembakku.
- Tidak.

726
01:11:57,839 --> 01:11:59,913
Apa ini?

727
01:12:02,149 --> 01:12:05,002
Ini adalah bekas luka.

728
01:12:07,764 --> 01:12:10,283
Mengapa?

729
01:12:12,632 --> 01:12:14,479
Maafkan aku.

730
01:12:19,757 --> 01:12:22,625
<i> Peter, kau di sana? </ I>

731
01:12:37,292 --> 01:12:38,946
<i> Peter </ i>

732
01:12:39,639 --> 01:12:42,700
Kau harus keluar dari sini.
Apa?

733
01:12:45,094 --> 01:12:47,525
Maukah kau memberitahu yang sebenarnya?

734
01:12:47,630 --> 01:12:49,629
Aku mencoba mengatakannya padamu di Greenhaven.

735
01:12:49,734 --> 01:12:52,003
- Memberitahuku tentang apa?
- Tentang Semuanya.

736
01:12:52,107 --> 01:12:55,156
Libby dan anak-anak tewas.

737
01:12:55,261 --> 01:13:00,414
Libby sudah mati dan kau harus merelakan mereka.

738
01:13:01,803 --> 01:13:04,986
Sebuah kesalahan untuk kembali kemari.

739
01:13:05,246 --> 01:13:08,167
Kau tidak boleh tinggal di rumah ini, Peter.

740
01:13:08,272 --> 01:13:10,563
Ini akan membuatmu gila.

741
01:13:12,899 --> 01:13:14,759
Dia ia meninggal, Ann?

742
01:13:15,719 --> 01:13:18,201
<i> Katakan padaku bagaimana dia mati. </ I>

743
01:13:21,709 --> 01:13:24,295
Libby mencintaimu.

744
01:13:27,739 --> 01:13:30,610
Dia ingin kau merelakan kepergiannya.

745
01:13:35,394 --> 01:13:38,601
Kau harus merelakan kepergiannya sekarang, Peter.

746
01:13:42,513 --> 01:13:46,347
<i> Kau di mana? aku dengar kau datang.
Apa kau yang di bawah tangga? </ I>

747
01:13:46,622 --> 01:13:49,480
<i> aku di luar rumah. </ I>

748
01:13:49,584 --> 01:13:51,625
<i> Santa datang </ i>

749
01:13:54,483 --> 01:13:56,129
<i> Siapa kau? </ I>

750
01:13:57,698 --> 01:13:59,856
<i>- Ibu.
- Aku dengar sesuatu di bawah. Apa? </ I>

751
01:13:59,961 --> 01:14:02,053
<i> Liar. Apa? </ I>

752
01:14:06,017 --> 01:14:09,287
<i>-Libby?
- Anak-anak, jangan bergerak. </ I>

753
01:14:09,394 --> 01:14:11,462
<i>- Ibu.
- Semuanya akan baik-baik saja. </ I>

754
01:14:11,567 --> 01:14:14,061
<i>-Libby?
- Jatuhkan pistolnya, kumohon. </ I>

755
01:14:14,713 --> 01:14:16,382
<i> Libby </ i>

756
01:14:17,917 --> 01:14:19,799
<i> Jatuhkan pistolnya, kumohon. </ I>

757
01:14:18,902 --> 01:14:20,312
<i> Libby </ i>

758
01:14:24,451 --> 01:14:26,787
<i>- Lari!
- Ayah </ i>

759
01:14:27,421 --> 01:14:28,934
<i> Ayah </ i>

760
01:14:56,067 --> 01:14:57,509
<i> Tidak </ i>

761
01:14:58,042 --> 01:14:59,941
<i> Aku tidak melakukannya. </ I>

762
01:15:03,261 --> 01:15:04,949
Itu bukan aku.

763
01:15:10,836 --> 01:15:13,264
Halo, Peter Ward.

764
01:15:14,218 --> 01:15:16,081
Jack?

765
01:15:17,733 --> 01:15:19,480
Mengapa kau ...

766
01:15:19,584 --> 01:15:23,773
Mengapa tidak membicarakan hal ini?

767
01:15:25,908 --> 01:15:27,600
Peter!

768
01:15:28,840 --> 01:15:32,940
- Jack, kau membunuh mereka!
- Itu Seharusnya kau.

769
01:15:33,448 --> 01:15:35,209
Berhenti.

770
01:15:40,417 --> 01:15:43,586
Ambil kloroformnya.
Sekarang!

771
01:16:04,612 --> 01:16:07,459
seharusnya ini sangat sederhana.

772
01:16:07,566 --> 01:16:09,788
Aku masuk ke rumah yang salah.

773
01:16:09,890 --> 01:16:12,956
- Ini sebuah kesalahan.
- Ayo kita bawa ke ruang bawah tanah.

774
01:16:42,266 --> 01:16:46,793
Aku lelah dengan semua kesalahanmu selama lima tahun ini.

775
01:16:46,898 --> 01:16:48,820
Pembunuh anak-anak.

776
01:17:03,811 --> 01:17:05,357
Biarkan.

777
01:17:06,929 --> 01:17:08,616
Kau tidak akan menerima
asuransi.

778
01:17:09,337 --> 01:17:11,951
Jika Chloe mendapatkannya, aku mendapatkannya pula.

779
01:17:43,061 --> 01:17:45,121
Kau telah mengambil segalanya.

780
01:17:44,225 --> 01:17:46,954
Uangku, rumahku, putriku.

781
01:17:47,408 --> 01:17:49,661
Sekarang giliran Ward...

782
01:17:50,964 --> 01:17:53,907
Aku kira ada kesempatan lain.

783
01:18:38,575 --> 01:18:40,123
Peter!

784
01:18:54,157 --> 01:18:55,598
Peter!

785
01:18:57,095 --> 01:18:58,469
Peter!

786
01:18:59,031 --> 01:19:00,967
Bangun, Peter!

787
01:19:37,610 --> 01:19:40,426
Aku akan membunuh Ann!

788
01:19:42,387 --> 01:19:43,935
Peter.

789
01:19:44,357 --> 01:19:45,940
Peter!

790
01:19:48,622 --> 01:19:51,508
oke.
Kau baik-baik saja.

791
01:20:51,524 --> 01:20:54,165
- Apa kau baik-baik saja?
- Ya.

792
01:20:54,461 --> 01:20:55,943
Chloe?

793
01:20:56,240 --> 01:20:57,860
<i> Ibu </ i>

794
01:20:58,386 --> 01:21:00,092
<i> Ibu </ i>

795
01:21:02,962 --> 01:21:04,924
Sayang.

796
01:21:09,292 --> 01:21:11,596
Peter. Tidak!

797
01:21:18,579 --> 01:21:20,093
Libby!

798
01:21:21,483 --> 01:21:23,032
Libby!

799
01:21:31,353 --> 01:21:33,851
Apa yang kau lakukan?
Keluar dari sini.

800
01:21:35,243 --> 01:21:37,205
Aku tidak ingin kehilanganmu.

801
01:21:37,727 --> 01:21:39,521
Aku tahu, tapi ...

802
01:21:40,462 --> 01:21:42,381
Kau harus pergi.

803
01:22:03,711 --> 01:22:06,954
- Jadilah anak-anak yang baik.
- Kami mencintaimu, Ayah.

804
01:22:32,991 --> 01:22:34,686
Aku mencintaimu.

805
01:22:36,673 --> 01:22:38,433
Aku mencintaimu.

806
01:22:43,764 --> 01:22:45,815
Aku Selalu bersamamu.

807
01:22:50,756 --> 01:22:52,600
Kau tahu itu.

808
01:23:31,636 --> 01:23:33,606
- Apa ada orang lain di sana?
- Tidak ada.

809
01:23:34,010 --> 01:23:36,226
- Apakah kau baik-baik saja?
- Ya.

