1
00:01:12,889 --> 00:01:14,220
Will.

2
00:01:21,198 --> 00:01:24,065
Full severance package
and a book deal.

3
00:01:25,135 --> 00:01:26,762
Total non-disclosure.

4
00:01:26,837 --> 00:01:28,031
Uh-huh.

5
00:01:32,142 --> 00:01:33,769
Total.

6
00:01:35,512 --> 00:01:37,571
Okay, boys. Get his stuff.

7
00:01:39,616 --> 00:01:41,982
Danish? Eclair?

8
00:01:55,198 --> 00:01:56,893
I'm gonna miss you, Will.

9
00:01:56,967 --> 00:01:58,195
Mmm-hmm.

10
00:01:59,603 --> 00:02:01,730
Little afternoon pick-me-up, Mr. A?

11
00:02:01,805 --> 00:02:03,272
I'm okay, Tommy.

12
00:02:03,340 --> 00:02:04,364
Remodeling?

13
00:02:04,441 --> 00:02:05,430
No, I quit.

14
00:02:06,943 --> 00:02:08,774
Why would you do that?

15
00:02:08,845 --> 00:02:10,870
He wants to spend more
time with his family.

16
00:02:10,947 --> 00:02:13,575
Didn't know you had a family. 
Spend all your time here.

17
00:02:13,650 --> 00:02:15,242
Well, I do.

18
00:02:22,792 --> 00:02:23,850
Oh!

19
00:02:26,563 --> 00:02:31,796
Oh, to the best editor who ever escaped
the dreary halls of GPH.

20
00:02:32,102 --> 00:02:33,262
To Will.

21
00:02:33,937 --> 00:02:35,336
To Will.

22
00:02:35,639 --> 00:02:37,630
We're gonna miss you, Mr. Atenton.

23
00:02:37,707 --> 00:02:39,834
Thank you. Thank you.

24
00:02:53,123 --> 00:02:54,715
So, you finally made it
out the door?

25
00:02:54,791 --> 00:02:56,156
Yes.

26
00:02:56,559 --> 00:02:59,756
You have some brilliant ideas in your head.
Let them out.

27
00:02:59,829 --> 00:03:00,818
You think?

28
00:03:00,897 --> 00:03:03,730
You don't want to be chained to your desk
as an old editor, do you?

29
00:03:03,800 --> 00:03:05,290
No.

30
00:03:06,169 --> 00:03:09,400
Here. Best contractor in Fairfield County.

31
00:03:10,340 --> 00:03:12,137
Can't do it all by yourself.

32
00:03:13,076 --> 00:03:14,270
I shall miss you.

33
00:03:15,679 --> 00:03:16,703
Good luck.

34
00:03:16,780 --> 00:03:18,042
Thank you.

35
00:03:46,576 --> 00:03:47,804
Hey.

36
00:04:15,605 --> 00:04:17,334
Hey, Atenton!

37
00:04:17,407 --> 00:04:21,776
Will. How you doing?
Heather. Heather Keeler.

38
00:04:23,513 --> 00:04:25,003
- I found your house.
- Yes, sorry.

39
00:04:25,081 --> 00:04:26,742
- Yes. Yes.
- Bramble Branch.

40
00:04:26,816 --> 00:04:27,874
- How are you doing?
- I'm well.

41
00:04:27,951 --> 00:04:29,043
Do you need a lift?

42
00:04:29,119 --> 00:04:30,586
No, no, I'm getting a taxi.

43
00:04:30,653 --> 00:04:33,451
A cab in this weather?
Come on. I'll give you a lift.

44
00:04:34,691 --> 00:04:37,683
No, no, Heather.
Mine's the one on the left.

45
00:04:39,362 --> 00:04:41,694
But you know that, don't you?

46
00:04:42,766 --> 00:04:45,826
Okay, here we are.
Enjoy your new home.

47
00:04:46,302 --> 00:04:47,564
Thank you.
You have a good night.

48
00:04:47,637 --> 00:04:48,968
Good night.

49
00:05:14,931 --> 00:05:17,798
Sweetie, I just wanted to know,
did you get the 7:15?

50
00:05:17,867 --> 00:05:21,325
'Cause I really don't know whether 
to put the kids to bed or not.

51
00:05:21,404 --> 00:05:22,735
So, give me a call or let me know...

52
00:05:22,806 --> 00:05:24,330
Oh, Jesus!

53
00:05:25,108 --> 00:05:27,167
Oh, Will!

54
00:05:28,545 --> 00:05:30,604
You gave me a fright.

55
00:05:31,681 --> 00:05:33,148
Crazy.

56
00:05:36,119 --> 00:05:39,054
You don't answer the phone? What's going on?

57
00:05:41,324 --> 00:05:42,882
What?

58
00:05:48,398 --> 00:05:49,558
You did it.

59
00:05:50,166 --> 00:05:51,497
You didn't?
You didn't?

60
00:05:51,568 --> 00:05:53,297
- You didn't think I would, did you?
- I didn't think you would.

61
00:05:53,369 --> 00:05:56,566
You did it! Oh, you did it!
I'm so proud of you!

62
00:05:56,639 --> 00:05:58,971
Oh, we're gonna be so much happier.

63
00:05:59,042 --> 00:06:00,407
The kids are gonna be so much happier.

64
00:06:00,477 --> 00:06:01,535
Where are they?

65
00:06:01,611 --> 00:06:03,272
Oh, the kids are asleep.

66
00:06:03,346 --> 00:06:04,745
- Okay.
- Mmm-hmm.

67
00:06:05,849 --> 00:06:07,180
Mrs. Atenton.

68
00:06:07,250 --> 00:06:08,740
Mr. Atenton.

69
00:06:18,328 --> 00:06:19,454
What's this?

70
00:06:19,529 --> 00:06:20,723
Oh, this is the kids' painting.

71
00:06:20,797 --> 00:06:21,991
Um...

72
00:06:22,332 --> 00:06:23,799
Have the children gone to bed?

73
00:06:23,867 --> 00:06:25,596
Yeah, the children are very...

74
00:06:25,668 --> 00:06:28,102
They're very tired.
I put them in bed.

75
00:06:28,171 --> 00:06:29,798
- And they've been working all day?
- Mmm-hmm.

76
00:06:29,873 --> 00:06:31,135
- Yeah?
- Yeah.

77
00:06:32,342 --> 00:06:35,311
I'll just put my coat down here, like this,

78
00:06:35,378 --> 00:06:36,970
and then my...

79
00:06:38,214 --> 00:06:40,648
And this is a...
This is a new cushion, I see.

80
00:06:40,984 --> 00:06:42,144
Shall I give it a squeeze?

81
00:06:42,218 --> 00:06:43,776
- I think you should.
- Mmm-hmm.

82
00:06:43,853 --> 00:06:46,481
Oh, my God!
Oh, my God!

83
00:06:46,556 --> 00:06:48,922
Daddy's home!
Daddy's home!

84
00:06:50,860 --> 00:06:52,157
What have you been doing?

85
00:06:52,228 --> 00:06:53,490
Um, painting!

86
00:06:53,730 --> 00:06:54,992
- Painting!
- Oh, really?

87
00:06:55,064 --> 00:06:57,089
Sweetie, you wanna show Daddy the surprise?

88
00:06:57,167 --> 00:06:58,191
Oh, yeah, yeah, yeah!

89
00:06:58,268 --> 00:06:59,326
- Yeah, yeah, yeah.
- Yeah, yeah, yeah?

90
00:06:59,402 --> 00:07:00,630
That surprise.

91
00:07:06,442 --> 00:07:07,670
Okay, ready, Dee Dee?

92
00:07:08,144 --> 00:07:10,544
One, two, three, go!

93
00:07:11,147 --> 00:07:12,876
Wow!

94
00:07:12,949 --> 00:07:14,541
- Do you like it?
- Yeah, I do.

95
00:07:14,617 --> 00:07:15,641
- Really?
- Yeah.

96
00:07:15,718 --> 00:07:17,379
- Honestly?
- Yeah, you're hired.

97
00:07:17,453 --> 00:07:19,045
You can't afford me.

98
00:07:19,122 --> 00:07:20,885
I think I might be able to.

99
00:07:24,827 --> 00:07:27,694
What is that? There's a very strange
smell around here.

100
00:07:27,764 --> 00:07:29,391
You! You!
You! You! You!

101
00:07:29,465 --> 00:07:30,932
- I know what it is.
- Mmm-hmm.

102
00:07:31,000 --> 00:07:33,127
Stinky. Mmm-hmm.
It's stinky kids.

103
00:07:33,203 --> 00:07:34,329
Stinky kids.

104
00:07:34,404 --> 00:07:36,269
Stinky kids need bath time!
Stinky kids.

105
00:07:44,380 --> 00:07:46,211
Are you gonna tell me
what this novel's about?

106
00:07:46,282 --> 00:07:48,682
If I tell you about it, then...

107
00:07:49,152 --> 00:07:52,053
Well, then it all disappears,
doesn't it?

108
00:07:53,223 --> 00:07:56,283
But I can see the characters, Libby.
I can.

109
00:07:57,093 --> 00:07:59,653
Just... Just as clearly as I can...

110
00:08:00,063 --> 00:08:02,793
Thank you.
...as I can see you now.

111
00:08:05,134 --> 00:08:07,159
Thanks for the flowers.

112
00:08:10,807 --> 00:08:12,900
When? I didn't give them to you.

113
00:08:12,976 --> 00:08:14,637
I found them on the porch
this morning.

114
00:08:15,545 --> 00:08:17,638
They're probably from a secret admirer.

115
00:08:17,714 --> 00:08:18,738
Of yours.

116
00:08:18,815 --> 00:08:20,510
- No.
- Maybe.

117
00:08:21,217 --> 00:08:25,517
Some gentleman caller leaving you 
flowers on the doorstep.

118
00:08:28,725 --> 00:08:30,192
Missed you.

119
00:08:38,401 --> 00:08:39,800
I feel so safe when you're here.

120
00:08:43,106 --> 00:08:44,733
Well, I'm not gonna go anywhere.

121
00:08:55,218 --> 00:08:57,448
What are you thinking about?

122
00:08:59,022 --> 00:09:00,990
Ah, memories, maybe.

123
00:09:01,658 --> 00:09:02,716
Hmm.

124
00:09:10,033 --> 00:09:11,933
Do you remember this?

125
00:09:14,704 --> 00:09:16,035
Forever.

126
00:09:22,211 --> 00:09:24,577
- You remember this?
- Just a little bit of this.

127
00:09:28,418 --> 00:09:30,283
You remember this?

128
00:09:52,508 --> 00:09:54,442
- You okay?
- Yeah.

129
00:09:55,044 --> 00:09:56,944
All right.
See you Sunday.

130
00:09:59,282 --> 00:10:00,408
Can you have her back by 9:00?

131
00:10:00,483 --> 00:10:02,212
Oh, for Christ's sake,
I know the drill.

132
00:10:02,285 --> 00:10:04,753
Can't we have a single exchange
without you turning...

133
00:10:04,821 --> 00:10:06,379
Without you twisting the knife?

134
00:10:06,456 --> 00:10:08,424
No, it seems we can't.

135
00:10:09,992 --> 00:10:11,391
Bye.

136
00:10:13,029 --> 00:10:14,496
Bye, honey.

137
00:10:54,437 --> 00:10:56,496
- That's all I know.
- That's good.

138
00:10:58,508 --> 00:11:00,032
That's good.

139
00:11:26,969 --> 00:11:28,129
Will, come here.

140
00:11:29,705 --> 00:11:31,798
Come take a look at this.

141
00:11:37,079 --> 00:11:39,047
Would you look at that?

142
00:11:42,985 --> 00:11:45,385
You know what?
I'm not gonna
paint over it.

143
00:11:45,455 --> 00:11:47,685
Don't. Belongs to the house.

144
00:11:48,891 --> 00:11:51,382
They used to run up those stairs.

145
00:11:54,096 --> 00:11:56,223
Wonder where they are now.

146
00:11:57,133 --> 00:11:59,397
Driving their parents insane.

147
00:12:09,879 --> 00:12:11,972
Your financial statements, sir.

148
00:12:13,516 --> 00:12:15,814
It's not what we hoped.

149
00:12:17,386 --> 00:12:19,786
Any word on your custody appeal?

150
00:12:21,390 --> 00:12:23,051
Sorry, sir.

151
00:12:47,617 --> 00:12:48,948
Enter.

152
00:12:50,419 --> 00:12:53,217
Hey, Shakespeare.
Just brought you some tea.

153
00:12:55,558 --> 00:12:58,686
Hey, Dee Dee. Dee Dee, leave Daddy alone.
He's writing. Come on.

154
00:12:58,761 --> 00:13:00,854
Dee Dee, come on, come out of there.
Daddy's working. Come on.

155
00:13:00,930 --> 00:13:02,124
I want Daddy.

156
00:13:02,198 --> 00:13:04,496
He's working right now.
I told you.

157
00:13:05,001 --> 00:13:06,434
Will?

158
00:13:07,970 --> 00:13:09,870
I want to go home to my own house.

159
00:13:09,939 --> 00:13:11,133
This is your house.

160
00:13:11,507 --> 00:13:13,600
This is where we live.
Come on, baby.

161
00:13:13,910 --> 00:13:16,640
Come here. Give me your hands.

162
00:13:16,712 --> 00:13:19,772
What are you so scared about?
What's going on?

163
00:13:21,918 --> 00:13:23,442
Tell me. What's going on?

164
00:13:23,519 --> 00:13:26,113
Mom, she saw a man in the window.

165
00:13:26,188 --> 00:13:27,678
I couldn't find him.

166
00:13:28,958 --> 00:13:30,220
Where?

167
00:13:31,260 --> 00:13:32,693
Show me.

168
00:13:35,998 --> 00:13:37,625
He was right there.

169
00:13:37,700 --> 00:13:38,860
What did he look like, baby?

170
00:13:38,935 --> 00:13:40,527
She said he had a big head.

171
00:13:40,603 --> 00:13:42,002
And it was fuzzy.

172
00:13:42,905 --> 00:13:45,169
Fuzzy?

173
00:13:45,508 --> 00:13:46,770
Sweetie, do you mean 
a pretend person?

174
00:13:46,842 --> 00:13:48,070
Is that what you're talking about?

175
00:13:48,144 --> 00:13:49,873
Wait a minute.
I know what you saw. Look.

176
00:13:49,946 --> 00:13:51,345
You saw the twigs at the bottom of
the garden.

177
00:13:51,414 --> 00:13:53,245
Looks like...
That looks like a man, see?

178
00:13:53,549 --> 00:13:55,483
No, he was right there.

179
00:13:56,319 --> 00:13:58,549
Wait a minute.
Look at this.

180
00:13:59,355 --> 00:14:02,324
Watch. Look at the window.
And...

181
00:14:02,892 --> 00:14:03,916
See?

182
00:14:04,527 --> 00:14:06,290
See? It was your own reflection.

183
00:14:06,362 --> 00:14:09,854
When Trish turned on the light, 
it wasn't a man, it was you, little one.

184
00:14:09,932 --> 00:14:11,126
It was you.

185
00:14:12,368 --> 00:14:14,097
It's okay, it's okay.

186
00:14:17,540 --> 00:14:18,837
Who peed their pants?
You did!

187
00:14:18,908 --> 00:14:20,273
Did you pee your pants?
You did.

188
00:14:20,343 --> 00:14:21,469
Did you pee your pants?

189
00:14:21,544 --> 00:14:23,239
- You did.
- Come on.

190
00:16:25,034 --> 00:16:26,524
You okay?

191
00:16:27,837 --> 00:16:29,065
Mmm-hmm.

192
00:16:29,839 --> 00:16:33,468
Come on, you're worried about something.
Tell me what's going on.

193
00:16:33,542 --> 00:16:35,407
You're so beautiful.

194
00:16:37,480 --> 00:16:39,414
Stay like that forever.

195
00:16:40,015 --> 00:16:43,007
Sorry. No, not possible,
not forever.

196
00:16:45,755 --> 00:16:47,382
Shucks.

197
00:18:48,477 --> 00:18:50,206
Mommy's sad.

198
00:18:50,279 --> 00:18:52,941
Daddy, aren't you gonna 
kill us again?

199
00:18:57,920 --> 00:18:58,978
What are you doing?

200
00:18:59,622 --> 00:19:00,714
Go, go!

201
00:19:02,091 --> 00:19:03,217
Shit!

202
00:19:03,626 --> 00:19:04,854
Shit.

203
00:19:11,333 --> 00:19:13,733
Get up!
What were you doing in there?

204
00:19:13,802 --> 00:19:15,360
We didn't know anybody lived here!

205
00:19:15,437 --> 00:19:16,461
I live there!

206
00:19:16,538 --> 00:19:18,165
Well, you scared the shit out of me!

207
00:19:18,240 --> 00:19:19,730
Well, what were you doing down there?

208
00:19:20,042 --> 00:19:21,976
It's 'cause of the murders.

209
00:19:22,311 --> 00:19:23,437
What murders?

210
00:19:23,812 --> 00:19:25,905
You live here, and you don't know
about the murders?

211
00:19:25,981 --> 00:19:28,381
The snowstorm?
In April?

212
00:19:28,450 --> 00:19:30,850
Come on, man, the whole family
got murdered!

213
00:19:31,654 --> 00:19:33,622
Have you been looking
in through my windows?

214
00:19:34,123 --> 00:19:35,181
He's back.

215
00:19:36,392 --> 00:19:37,416
That is him.

216
00:19:37,493 --> 00:19:38,482
He's back.

217
00:19:38,794 --> 00:19:40,352
Who's back?

218
00:19:40,429 --> 00:19:42,158
He's back.
That is him!

219
00:19:42,231 --> 00:19:43,425
Sweet!

220
00:19:43,499 --> 00:19:44,625
He's back!

221
00:19:49,905 --> 00:19:51,065
Jerk.

222
00:19:53,475 --> 00:19:55,568
Hey. What...
Who is it?

223
00:19:55,844 --> 00:19:57,937
It's nothing, Libby.
It's just some kids.

224
00:19:58,981 --> 00:20:01,677
They were just messing about. 
Go back to bed. I'll be up in a minute.

225
00:20:01,750 --> 00:20:02,944
Okay.

226
00:20:40,689 --> 00:20:42,486
The department doesn't
close unsolved homicides,

227
00:20:42,558 --> 00:20:45,254
so, officially, the case is
still open.

228
00:20:45,327 --> 00:20:47,022
But I've only been on the job
a couple of years,

229
00:20:47,096 --> 00:20:48,723
so I don't know a lot
about the old cases.

230
00:20:48,797 --> 00:20:50,287
You must be able to
tell me something.

231
00:20:50,366 --> 00:20:53,096
I mean, who did it,
for Christ's sake?

232
00:20:56,572 --> 00:20:59,507
Well, the focus came
down on the father.

233
00:21:00,075 --> 00:21:02,305
Peter Ward. 
He went a little nuts.

234
00:21:04,680 --> 00:21:07,649
I thought you said the whole family
were killed.

235
00:21:07,716 --> 00:21:09,479
Well, the family was shot.
The father survived.

236
00:21:09,551 --> 00:21:10,540
So he's still alive?

237
00:21:10,619 --> 00:21:11,608
I don't really know.

238
00:21:11,687 --> 00:21:13,382
- Well, where is he?
- I don't know.

239
00:21:13,455 --> 00:21:15,923
Look. You can let me look 
at the case files and then...

240
00:21:15,991 --> 00:21:18,084
- I can't do that. It's police business. 
- I'll do it on my own.

241
00:21:18,160 --> 00:21:19,388
Well, if you're not
gonna do it, I'll do it.

242
00:21:19,461 --> 00:21:20,826
We can't hand it out
to the general public.

243
00:21:21,230 --> 00:21:23,095
Well, I'm hardly the general 
public, am I?

244
00:21:23,165 --> 00:21:25,861
I mean, I bought the crime scene,
for Christ's sake!

245
00:21:25,934 --> 00:21:28,903
New Ashford is a safe town 
now, okay?

246
00:21:28,971 --> 00:21:31,462
So you got nothing to worry about.

247
00:21:31,707 --> 00:21:32,765
Have a nice day.

248
00:21:37,546 --> 00:21:38,979
Take care now.

249
00:21:49,725 --> 00:21:51,158
Libby?

250
00:21:53,128 --> 00:21:54,618
Libby?

251
00:21:54,696 --> 00:21:56,027
In here.

252
00:21:59,635 --> 00:22:00,693
What's going on?

253
00:22:00,769 --> 00:22:04,170
She heard the kid from across the
street on her cell.

254
00:22:05,674 --> 00:22:06,971
What did she say?

255
00:22:07,176 --> 00:22:10,771
Everybody who lives in this house
gets killed.

256
00:22:11,280 --> 00:22:12,338
Oh, God Almighty.

257
00:22:12,414 --> 00:22:14,974
Why would she say something like that?

258
00:22:16,385 --> 00:22:19,081
I told them we'd wait
till Daddy got home.

259
00:22:21,390 --> 00:22:23,483
Okay. Let me...

260
00:22:32,868 --> 00:22:34,631
Hi, there. Hi.

261
00:22:34,703 --> 00:22:38,833
Look, were you talking on 
your phone near our house just now?

262
00:22:39,108 --> 00:22:40,632
- I just...
- Mom!

263
00:22:40,709 --> 00:22:42,438
Can I just...

264
00:22:43,612 --> 00:22:47,708
Hi! I'm Will Atenton from across 
the street. I wanted... Can I...

265
00:22:48,550 --> 00:22:50,074
Can I...

266
00:22:54,289 --> 00:22:56,450
Hi. Um, look, we...

267
00:22:58,093 --> 00:23:00,254
We just found out what happened
in our house.

268
00:23:00,329 --> 00:23:01,591
I didn't mean to upset your daughter,

269
00:23:01,663 --> 00:23:03,426
but I think she might
have been talking

270
00:23:03,499 --> 00:23:05,524
with some friends on the phone,
near the house,

271
00:23:05,601 --> 00:23:08,331
and my daughters overheard,
and they're five and seven and...

272
00:23:08,403 --> 00:23:10,064
I know she didn't do it
on purpose. It's just...

273
00:23:10,973 --> 00:23:12,031
I'll talk to her.

274
00:23:12,107 --> 00:23:15,042
Thank you. Thank you.
That's all I'm asking.

275
00:23:15,110 --> 00:23:17,977
You know, it was the fifth anniversary
a few days ago,

276
00:23:18,046 --> 00:23:20,708
and my daughter's been
having nightmares again.

277
00:23:20,782 --> 00:23:22,647
I'm sorry about that.
That's awful.

278
00:23:26,121 --> 00:23:27,145
Did...

279
00:23:27,222 --> 00:23:30,020
Did you leave some
flowers on our porch?

280
00:23:31,260 --> 00:23:32,659
- Mom!
- No.

281
00:23:32,728 --> 00:23:33,717
What?

282
00:23:33,795 --> 00:23:35,592
Hey, can I see you for a minute?

283
00:23:36,165 --> 00:23:38,793
Right.
Okay, thank you.

284
00:23:38,867 --> 00:23:40,960
The house has been
empty a long time.

285
00:23:41,036 --> 00:23:42,128
Um...

286
00:23:42,704 --> 00:23:45,434
Yes, except we've...

287
00:23:45,507 --> 00:23:48,135
We've got an infestation of
teenagers in our basement.

288
00:23:48,210 --> 00:23:51,668
And you...
You wouldn't know...

289
00:23:51,747 --> 00:23:53,180
You wouldn't know...
Do they live around here?

290
00:23:53,248 --> 00:23:56,911
I'd like to talk to their parents just
so I can keep them away.

291
00:23:59,388 --> 00:24:01,879
Right. I'm sorry to bother you.

292
00:24:02,824 --> 00:24:04,519
Have a good day.

293
00:24:53,609 --> 00:24:55,543
What are you doing?

294
00:24:57,412 --> 00:24:58,470
Um...

295
00:24:59,214 --> 00:25:00,647
What's going on?

296
00:25:01,083 --> 00:25:04,246
I'm just covering this up.
I couldn't sleep.

297
00:25:19,901 --> 00:25:21,698
What is this?

298
00:25:21,770 --> 00:25:24,068
Those kids, you know?
That I...

299
00:25:24,439 --> 00:25:27,203
The ones I chased off?
They left this.

300
00:25:31,286 --> 00:25:33,914
Peter Ward.

301
00:37:31:286 --> 00:25:39,914
"Slaughter house."

301
00:25:41,790 --> 00:25:43,451
Who's Peter Ward?

302
00:25:50,999 --> 00:25:53,365
Why didn't you just tell me?

303
00:25:55,871 --> 00:25:57,930
Because I didn't want you to worry.

304
00:25:59,408 --> 00:26:01,137
I just knew we shouldn't have
moved out of the city.

305
00:26:01,209 --> 00:26:02,198
Libby, don't say that.

306
00:26:02,277 --> 00:26:03,801
I knew that this wasn't gonna last.

307
00:26:03,879 --> 00:26:05,608
- What?
- This!

308
00:26:09,451 --> 00:26:10,941
There's something wrong with this house.

309
00:26:11,019 --> 00:26:12,452
No, Libby, there isn't.

310
00:26:14,122 --> 00:26:17,216
We'll do whatever it takes, okay? We'll...

311
00:26:18,460 --> 00:26:19,722
We'll hire a priest.

312
00:26:20,295 --> 00:26:23,787
Hire a priest?
Where do you do that?

313
00:26:24,232 --> 00:26:26,564
Well, it's... Or a witch doctor,
whatever. I don't know.

314
00:26:26,635 --> 00:26:29,604
We'll feng shui the place.
It's our house.

315
00:26:30,639 --> 00:26:31,628
Hmm?

316
00:26:32,974 --> 00:26:35,238
There's joy
in this house.

317
00:26:35,744 --> 00:26:39,043
There's real joy in this house.
You're in it, so...

318
00:26:40,148 --> 00:26:41,445
What?

319
00:26:45,087 --> 00:26:47,078
What is that out there?

320
00:26:54,730 --> 00:26:55,924
There.

321
00:27:01,103 --> 00:27:02,365
Hey!

322
00:27:07,309 --> 00:27:08,537
Go in!

323
00:27:11,413 --> 00:27:12,573
Will?

324
00:27:48,250 --> 00:27:49,274
Will!

325
00:27:49,351 --> 00:27:50,909
I'm all right!
I'm all right.

326
00:27:51,653 --> 00:27:52,745
Will!

327
00:27:53,655 --> 00:27:54,713
Go back in the house!

328
00:27:55,257 --> 00:27:57,452
Go! Get back in the house!

329
00:28:32,861 --> 00:28:34,294
Girls?

330
00:28:49,744 --> 00:28:51,177
Girls!

331
00:28:52,113 --> 00:28:53,546
Trish?

332
00:28:56,818 --> 00:28:58,308
Dee Dee?

333
00:28:59,588 --> 00:29:01,021
Girls?

334
00:29:03,525 --> 00:29:05,049
Trish?

335
00:29:10,365 --> 00:29:11,389
Girls?

336
00:29:31,686 --> 00:29:32,914
Will?

337
00:29:33,288 --> 00:29:34,550
I can't find the girls.

338
00:29:34,623 --> 00:29:37,251
They're not in bed, they're not in the garden.
I don't know where they are.

339
00:29:37,325 --> 00:29:40,590
Girls, come on! It's not funny!
Come out right now! Kids!

340
00:29:40,662 --> 00:29:41,788
Did you look under the bed?

341
00:29:41,863 --> 00:29:43,057
No!

342
00:29:45,534 --> 00:29:46,899
Girls, come on now, where are you?

343
00:29:46,968 --> 00:29:48,435
Trish?

344
00:29:57,145 --> 00:29:58,942
- Libby?
- What?

345
00:30:26,508 --> 00:30:28,635
Okay.
How many lumps?

346
00:30:29,077 --> 00:30:31,170
One lump
of sugar, please.

347
00:30:34,382 --> 00:30:37,010
Would you like any tea, Princess Katherine?

348
00:30:37,352 --> 00:30:39,013
Yes, please, Prince Beatrice.

349
00:30:39,087 --> 00:30:40,384
Okay.

350
00:30:40,455 --> 00:30:42,719
What are you girls doing in here?

351
00:30:42,791 --> 00:30:43,985
Are we interrupting you?

352
00:30:44,326 --> 00:30:46,521
Hello, Mommy.
Hello, Daddy.

353
00:30:46,595 --> 00:30:49,155
Hello, Mommy.
We found a little girl's clubhouse.

354
00:30:49,230 --> 00:30:50,697
I see.

355
00:30:51,566 --> 00:30:52,555
Wow.

356
00:30:52,634 --> 00:30:55,034
Oh, my goodness me, look at all of this.

357
00:30:55,103 --> 00:30:56,468
And you're having tea?

358
00:30:56,538 --> 00:30:57,527
Yep.

359
00:30:57,606 --> 00:30:59,574
- But we were looking for you.
- You were?

360
00:30:59,641 --> 00:31:00,938
We were looking for you everywhere.

361
00:31:01,009 --> 00:31:02,408
How long have you been in here for?

362
00:31:02,477 --> 00:31:03,501
When did you get in here?

363
00:31:03,578 --> 00:31:05,546
- About two hours.
- What is this, baby?

364
00:31:05,614 --> 00:31:07,377
- Two hours.
- Two hours ago?

365
00:31:07,449 --> 00:31:09,883
You've been in here for two hours?
And how did you find it?

366
00:31:09,951 --> 00:31:10,975
It's an amazing place.

367
00:31:11,052 --> 00:31:12,212
I fell through the wall.

368
00:31:12,287 --> 00:31:13,413
Oh, really?

369
00:31:13,488 --> 00:31:14,716
- You didn't hurt yourself?
- No.

370
00:31:14,789 --> 00:31:16,882
No. Look at all these toys.

371
00:31:16,958 --> 00:31:18,721
I fell in the box.

372
00:31:20,128 --> 00:31:21,652
Look at that.

373
00:31:25,867 --> 00:31:27,767
"This book belongs to Katherine Ward."

374
00:31:27,836 --> 00:31:30,361
And this belongs to Beatrice, see?

375
00:31:31,072 --> 00:31:33,165
Let me see that, sweetie.

376
00:31:35,010 --> 00:31:37,444
Yeah, she wrote it in there in ink.

377
00:31:39,147 --> 00:31:40,205
Hmm.

378
00:31:42,117 --> 00:31:43,106
Do you think this
is where they played?

379
00:31:43,184 --> 00:31:44,208
Yeah.

380
00:31:44,285 --> 00:31:46,150
This is their secret clubhouse.

381
00:31:46,221 --> 00:31:47,711
Uh-huh.

382
00:31:47,989 --> 00:31:49,513
They were happy here.

383
00:31:49,591 --> 00:31:51,752
They were?
How do you know that?

384
00:31:51,826 --> 00:31:53,157
She just knows.

385
00:31:54,996 --> 00:31:56,623
Okay, I need a cup of tea.

386
00:31:57,499 --> 00:31:58,625
Lavender, lavender.

387
00:31:58,700 --> 00:32:01,464
Lavender tea, please,
to calm my nerves.

388
00:32:09,377 --> 00:32:11,140
I just can't believe all this stuff.

389
00:32:11,212 --> 00:32:12,975
Yeah, I know.

390
00:32:19,921 --> 00:32:21,479
That's our house, Will.

391
00:32:22,023 --> 00:32:23,012
Yeah.

392
00:32:23,091 --> 00:32:25,355
I mean, how could the neighbors not have
said anything to us?

393
00:32:25,427 --> 00:32:27,156
I don't understand.
Nothing. Not a word.

394
00:32:27,228 --> 00:32:30,254
Well, they're all freaked out about having
a murderer in their midst.

395
00:32:30,331 --> 00:32:33,425
They just care about property prices,
that's all.

396
00:32:33,601 --> 00:32:35,193
Jesus Christ.

397
00:32:37,539 --> 00:32:39,404
He shot the little one in the back.

398
00:32:57,158 --> 00:32:58,785
- Will?
- I got it!

399
00:33:01,129 --> 00:33:02,187
Hello.

400
00:33:02,997 --> 00:33:04,555
I brought you some stew.

401
00:33:04,632 --> 00:33:07,157
I thought you might like something
you could just heat up.

402
00:33:07,235 --> 00:33:10,033
With all the work you're doing in here,
you must be busy.

403
00:33:10,105 --> 00:33:11,834
Thank you so much.
That's...

404
00:33:11,906 --> 00:33:13,567
That's incredibly generous of you.

405
00:33:13,641 --> 00:33:16,007
I felt a little bad
about our last meeting.

406
00:33:16,077 --> 00:33:19,103
No, don't. Please, well, look, come in.

407
00:33:19,748 --> 00:33:20,806
Hey, open up!

408
00:33:20,882 --> 00:33:21,906
No!

409
00:33:21,983 --> 00:33:23,575
I live with a herd of elephants, sorry.

410
00:33:23,651 --> 00:33:25,516
Can you keep it down, just a bit?

411
00:33:25,587 --> 00:33:26,611
Okay, Dad!

412
00:33:26,688 --> 00:33:28,849
Will, who is that at the door?

413
00:33:28,923 --> 00:33:30,356
I'm...
I don't know your name.

414
00:33:31,025 --> 00:33:32,583
Ann Patterson.

415
00:33:32,994 --> 00:33:35,394
It's Ann Patterson from across the street.
Come down, say hello.

416
00:33:36,030 --> 00:33:37,793
Down in a minute.

417
00:33:44,906 --> 00:33:46,703
- I should go.
- Okay.

418
00:33:47,308 --> 00:33:49,105
You'll come back?

419
00:33:50,311 --> 00:33:51,573
Ann!

420
00:33:52,413 --> 00:33:54,404
Did you know the people
who used to live here?

421
00:34:14,469 --> 00:34:16,130
Why didn't you come down and say hello?

422
00:34:27,115 --> 00:34:28,241
What's wrong?

423
00:34:28,783 --> 00:34:30,717
This is where the mother was shot.

424
00:34:33,288 --> 00:34:34,516
Okay.

425
00:34:44,666 --> 00:34:46,998
Children were shot right here.

426
00:34:58,079 --> 00:34:59,603
Peter Ward.

427
00:35:00,081 --> 00:35:01,207
Now listen to this.

428
00:35:01,282 --> 00:35:04,809
It's a letter
to the editor from
just a few weeks ago.

429
00:35:05,220 --> 00:35:08,383
"It is impossible to comprehend how
a psychotic murderer

430
00:35:08,456 --> 00:35:11,050
"could be placed in a residential
treatment program

431
00:35:11,125 --> 00:35:14,185
"with total disregard for the community.

432
00:35:14,262 --> 00:35:15,923
"Harkness House is located

433
00:35:15,997 --> 00:35:19,433
"within a half mile of my children's
elementary school."

434
00:35:26,808 --> 00:35:29,140
Hey, man.
Good luck in there.

435
00:35:30,545 --> 00:35:33,810
When people talk to you, you oughtn't
be rude to them, asshole.

436
00:35:34,649 --> 00:35:35,843
Yeah, all right.

437
00:35:40,989 --> 00:35:42,422
Unis, has the
mail come yet?

438
00:35:42,490 --> 00:35:44,651
Jesus, Brady, I've been here three days

439
00:35:44,726 --> 00:35:46,523
and you keep asking the same damn question.

440
00:35:46,594 --> 00:35:49,927
It already came, and you already
didn't get nothing.

441
00:35:50,598 --> 00:35:52,065
You got the release papers for me?

442
00:35:52,634 --> 00:35:54,192
No. I'm not a patient.
I'm...

443
00:35:54,269 --> 00:35:55,566
- Client.
- Right.

444
00:35:56,537 --> 00:35:58,402
I need to talk to you about
one of your clients.

445
00:35:58,473 --> 00:36:00,270
Unis, has the mail come yet?

446
00:36:00,341 --> 00:36:01,933
Hey, go on.

447
00:36:02,610 --> 00:36:03,634
Move!

448
00:36:03,711 --> 00:36:04,700
Come on.

449
00:36:04,779 --> 00:36:05,973
Let's watch a little ping-pong.

450
00:36:07,815 --> 00:36:09,305
You need to speak to Mrs. O'Brien.

451
00:36:09,384 --> 00:36:11,045
You can just have a seat over there.

452
00:36:17,725 --> 00:36:19,249
I said you could have a seat.

453
00:36:21,062 --> 00:36:23,428
Yeah. Right, thank you.

454
00:37:25,560 --> 00:37:27,289
What are you doing with my stuff?

455
00:37:29,564 --> 00:37:31,498
This is my stuff.

456
00:37:32,000 --> 00:37:33,194
Where'd you get this?

457
00:37:33,401 --> 00:37:35,869
Calm down!
Why are you so angry?

458
00:37:35,937 --> 00:37:38,872
- This was in my kids' room.
- Where did you get it?

459
00:37:38,940 --> 00:37:40,498
I don't understand what you're saying,
all right?

460
00:37:40,575 --> 00:37:41,735
I'll explain it to you.

461
00:37:41,809 --> 00:37:45,336
Peter Ward, stay away from my family,
or I'll kill you!

462
00:37:45,747 --> 00:37:46,907
Peter Ward?

463
00:37:47,915 --> 00:37:49,746
There's no Peter Ward here.

464
00:37:51,285 --> 00:37:53,685
No. I'm Martin.

465
00:37:59,027 --> 00:38:00,324
Look.

466
00:38:01,796 --> 00:38:03,764
Peter Ward's out there, man.

467
00:38:13,207 --> 00:38:14,731
I'm sorry.

468
00:38:32,894 --> 00:38:34,225
Will?

469
00:38:35,430 --> 00:38:37,091
What happened?

470
00:38:38,866 --> 00:38:39,958
Not a lot.

471
00:38:40,034 --> 00:38:41,092
Not a lot?

472
00:38:41,169 --> 00:38:42,500
Hey, babies.

473
00:38:42,804 --> 00:38:44,601
Why are you
keeping things from me?

474
00:38:46,841 --> 00:38:48,240
I'm not.

475
00:38:51,846 --> 00:38:53,905
Was Ward at Harkness House,
yes or no?

476
00:38:53,981 --> 00:38:56,449
No, he wasn't, but it's fine.

477
00:38:56,517 --> 00:38:58,348
It's not fine. You wanna know
why it's not fine?

478
00:38:58,419 --> 00:38:59,784
Because he was outside the window
looking in.

479
00:38:59,854 --> 00:39:00,912
The kids just saw him.

480
00:39:00,988 --> 00:39:02,421
- They're imagining things, honey...
- I saw him!

481
00:39:02,490 --> 00:39:03,479
Well, then we'll call the police!

482
00:39:03,558 --> 00:39:04,582
I did.

483
00:39:05,726 --> 00:39:07,353
What is that?

484
00:39:07,929 --> 00:39:09,692
It's a car.

485
00:39:09,764 --> 00:39:11,994
Okay, okay, kids, everything's okay.

486
00:39:12,066 --> 00:39:13,590
Daddy's home.

487
00:39:14,602 --> 00:39:17,070
Just dial it down a bit, please.

488
00:39:20,541 --> 00:39:22,133
Just stay here.

489
00:39:28,883 --> 00:39:32,046
What are you doing?
What the hell are you doing?

490
00:39:33,020 --> 00:39:35,648
Kids, go upstairs now
and lock the door!

491
00:39:37,125 --> 00:39:38,149
Hey!

492
00:39:38,459 --> 00:39:40,256
I know who you are, Ward!

493
00:39:52,540 --> 00:39:54,132
- Will!
- Libby, get inside!

494
00:40:05,887 --> 00:40:08,219
Wait, wait, hold it, hold it, hold it!

495
00:40:08,289 --> 00:40:09,847
Look, you've come at the wrong end.

496
00:40:09,924 --> 00:40:11,448
The guy's driving a maroon Buick.

497
00:40:11,526 --> 00:40:13,391
He's got a hooded parka on.
He's gone now.

498
00:40:13,461 --> 00:40:15,292
Okay, all right.
Calm down.

499
00:40:15,363 --> 00:40:17,160
I will calm down. But he's just...
All right.

500
00:40:17,231 --> 00:40:18,858
This guy's just come in and threatened me
and my wife.

501
00:40:18,933 --> 00:40:20,332
Sir, everything is under control.

502
00:40:20,401 --> 00:40:21,891
- It doesn't seem to be.
- You know what? Look.

503
00:40:21,969 --> 00:40:22,993
Hey! Hey!

504
00:40:23,070 --> 00:40:24,298
It's a photograph.

505
00:40:24,372 --> 00:40:26,169
- Look, he took this from my house.
- All right.

506
00:40:26,240 --> 00:40:28,140
- Okay, the whole neighborhood...

507
00:40:28,209 --> 00:40:29,198
- He's back here!
- ...doesn't have to know.

508
00:40:29,277 --> 00:40:30,904
What do you mean, the whole neighborhood?

509
00:40:31,045 --> 00:40:33,036
You must have just passed him now
on the road.

510
00:40:33,114 --> 00:40:35,446
Did you see him?
A maroon Buick?

511
00:40:35,516 --> 00:40:36,915
- Hooded parka.
- Just calm down.

512
00:40:36,984 --> 00:40:39,179
What are you taking notes for? Get in the
car and go after him!

513
00:40:39,253 --> 00:40:40,345
Would you keep your voice down, please?

514
00:40:40,421 --> 00:40:42,719
You know what, I'm gonna get a gun,
I'll shoot him myself!

515
00:40:42,790 --> 00:40:44,257
Go get some sleep, sir.

516
00:40:44,325 --> 00:40:45,758
Oh, you guys, Jesus Christ!

517
00:40:46,961 --> 00:40:48,292
Useless!

518
00:40:53,834 --> 00:40:55,802
He's been in our house?

519
00:40:56,437 --> 00:40:58,064
He had this.

520
00:41:08,849 --> 00:41:11,010
Why are they not
helping us?

521
00:41:40,648 --> 00:41:42,275
I really appreciate you doing this.

522
00:41:43,684 --> 00:41:46,778
I don't understand why the police
won't help us.

523
00:41:47,054 --> 00:41:49,648
Let's just make sure we're talking
about the same man.

524
00:41:49,724 --> 00:41:51,715
Please, sit down.

525
00:41:52,326 --> 00:41:53,520
Peter Ward.

526
00:41:54,028 --> 00:41:55,825
Well, I'm just...

527
00:41:59,200 --> 00:42:01,065
I'm just trying to protect my family.

528
00:42:13,714 --> 00:42:15,181
What's that?

529
00:42:15,783 --> 00:42:17,375
It's a gunshot wound.

530
00:42:17,451 --> 00:42:20,852
I don't understand, why...
If he was a suspect, who...

531
00:42:21,856 --> 00:42:22,948
Who shot him?

532
00:42:23,024 --> 00:42:24,082
His wife.

533
00:42:24,892 --> 00:42:27,793
Somehow she'd gotten
the gun away from him.

534
00:42:27,862 --> 00:42:29,489
Fought back before she died.

535
00:42:32,733 --> 00:42:34,360
What's he screaming?

536
00:42:34,435 --> 00:42:37,700
He wants to get out, to find the man 
who killed his wife and children.

537
00:42:38,472 --> 00:42:39,871
You filmed him all the time?

538
00:42:39,940 --> 00:42:43,068
We had to, to protect ourselves.

539
00:42:47,715 --> 00:42:50,684
He was not competent to stand trial.

540
00:42:50,751 --> 00:42:54,482
We held him as long as we could without
conclusive evidence.

541
00:42:55,523 --> 00:42:56,785
- Wait, can you...
- Sorry.

542
00:42:56,857 --> 00:43:00,315
Can you just rewind that a little,
just to there?

543
00:43:00,394 --> 00:43:01,554
Stop.

544
00:43:01,762 --> 00:43:02,751
<i>Sir...</i>

545
00:43:05,933 --> 00:43:07,298
That's Ann Patterson.

546
00:43:07,568 --> 00:43:10,662
She's... She lives
across the road from us.

547
00:43:11,472 --> 00:43:13,406
I knew she knew him.

548
00:43:15,276 --> 00:43:17,870
Let's go on.
You'll understand.

549
00:43:20,748 --> 00:43:22,215
At a certain point,

550
00:43:22,283 --> 00:43:24,683
he simply refused to believe that
he was Peter Ward.

551
00:43:24,752 --> 00:43:26,913
You see, in his mind,
if he wasn't Peter Ward,

552
00:43:26,987 --> 00:43:28,887
he couldn't have killed his wife
and family.

553
00:43:28,956 --> 00:43:30,821
Well, what's he doing now?

554
00:43:30,891 --> 00:43:34,759
He refused to allow his name to appear on
any of the hospital IDs.

555
00:43:34,829 --> 00:43:37,297
So he chewed them off

556
00:43:38,632 --> 00:43:40,657
and invented a new name.

557
00:43:41,268 --> 00:43:42,792
- May I?
- Sure.

558
00:43:43,337 --> 00:43:44,804
That's...

559
00:43:48,676 --> 00:43:50,143
All right.

560
00:43:50,945 --> 00:43:54,506
Now I want to show you something I showed
you earlier.

561
00:43:56,450 --> 00:43:57,974
From five years ago.

562
00:44:17,304 --> 00:44:20,865
That's not Peter Ward.
That's...

563
00:44:22,843 --> 00:44:24,504
That's me.

564
00:44:26,247 --> 00:44:29,546
You lived in this institution for
five years, Peter.

565
00:44:39,627 --> 00:44:40,821
No.

566
00:44:43,998 --> 00:44:46,125
That's...
That's ridiculous.

567
00:44:46,867 --> 00:44:49,461
I'm not Peter Ward.
I'm Will Atenton.

568
00:44:50,504 --> 00:44:52,597
That's the name you gave yourself.

569
00:44:52,673 --> 00:44:55,972
W1-1 L becomes Will.

570
00:44:57,144 --> 00:44:59,510
The numbers 8-10-10

571
00:45:00,047 --> 00:45:01,742
become Atenton.

572
00:45:02,583 --> 00:45:05,279
Will Atenton.

573
00:45:10,224 --> 00:45:12,658
I don't believe any of this.

574
00:45:12,726 --> 00:45:14,921
You're a danger to yourself.

575
00:45:15,896 --> 00:45:17,557
And to others.

576
00:45:19,066 --> 00:45:22,832
I'm sure the scar where your wife 
shot you is still there.

577
00:45:25,005 --> 00:45:26,597
That would...

578
00:45:30,444 --> 00:45:32,503
That would mean that...

579
00:46:06,614 --> 00:46:07,774
No.

580
00:46:12,620 --> 00:46:15,953
I left my wife and my family at home
this morning.

581
00:46:17,291 --> 00:46:19,885
You murdered your wife and family

582
00:46:20,628 --> 00:46:22,289
five years ago.

583
00:46:30,804 --> 00:46:32,829
You're a fucking liar!

584
00:46:34,308 --> 00:46:35,570
All right, move in.

585
00:46:36,243 --> 00:46:37,471
McNulty, get in here.

586
00:46:39,847 --> 00:46:41,178
Oh, nice.

587
00:46:50,324 --> 00:46:51,916
Hello? Hi.

588
00:46:54,295 --> 00:46:56,695
Hi. Where are you?

589
00:46:57,798 --> 00:47:00,289
Nothing.
Nothing's wrong. I'm fine.

590
00:47:07,875 --> 00:47:09,604
I love you, Libby.

591
00:47:11,412 --> 00:47:12,743
I love you.

592
00:47:12,813 --> 00:47:15,782
Will you just hold on
just a minute, please?

593
00:47:17,751 --> 00:47:19,309
Would you like to talk to my wife?

594
00:47:20,087 --> 00:47:21,315
No.

595
00:47:25,960 --> 00:47:27,291
Doesn't matter.

596
00:47:27,628 --> 00:47:28,890
No, no.

597
00:47:33,567 --> 00:47:36,195
No, we'll sort it out
when I get home. It's...

598
00:47:46,614 --> 00:47:47,808
Will!

599
00:47:47,881 --> 00:47:49,041
Mr. A?

600
00:47:53,988 --> 00:47:55,148
How's the novel?

601
00:47:55,222 --> 00:47:56,348
Am I in it?

602
00:47:57,758 --> 00:47:59,225
I knew he'd be back.

603
00:48:00,127 --> 00:48:02,652
The even numbers always come back.

604
00:48:03,030 --> 00:48:06,227
Will... Will...

605
00:51:16,657 --> 00:51:18,750
<i> Thanks for the flowers.</i>

606
00:51:39,279 --> 00:51:41,372
Tell us a story, Daddy.

607
00:51:46,353 --> 00:51:48,321
Once upon a time,

608
00:51:50,824 --> 00:51:53,156
there were two little girls.

609
00:51:55,529 --> 00:51:57,861
And they lived in a house...

610
00:51:58,932 --> 00:52:00,695
In the forest.

611
00:52:03,370 --> 00:52:05,099
...in a forest.

612
00:52:05,772 --> 00:52:07,364
By a stream.

613
00:52:08,375 --> 00:52:10,639
And they had a beautiful garden,

614
00:52:10,711 --> 00:52:13,043
with some beautiful flowers in it.

615
00:52:13,747 --> 00:52:17,012
Dee Dee, do you remember the
names of the flowers?

616
00:52:18,252 --> 00:52:20,152
Sunflowers!

617
00:52:20,787 --> 00:52:22,311
Marigolds.

618
00:52:24,091 --> 00:52:25,285
And tulips.

619
00:52:25,359 --> 00:52:27,793
Two lips!
One, two.

620
00:52:28,996 --> 00:52:30,293
Stop it.

621
00:52:34,268 --> 00:52:35,701
Will, are you okay?

622
00:52:38,872 --> 00:52:40,066
Will?

623
00:52:45,279 --> 00:52:46,837
Are you okay?

624
00:52:47,781 --> 00:52:49,544
What's the...

625
00:52:49,616 --> 00:52:52,210
Sweetie, you are seriously hot.

626
00:52:55,022 --> 00:52:57,616
You've got a fever.
You're not well.

627
00:52:58,458 --> 00:52:59,652
Daddy, what's wrong?

628
00:52:59,726 --> 00:53:00,750
Daddy's not well.

629
00:53:00,827 --> 00:53:03,022
Listen, why don't you girls go play,

630
00:53:03,096 --> 00:53:05,291
and we'll finish dinner
later on, okay?

631
00:53:05,365 --> 00:53:06,423
All right?

632
00:53:06,500 --> 00:53:09,594
I'm just gonna talk to
Daddy for a little bit.

633
00:53:10,003 --> 00:53:11,061
Stay there!

634
00:53:13,273 --> 00:53:15,833
I'm just gonna talk to Daddy, okay?

635
00:53:19,212 --> 00:53:21,612
What happened to you
at Greenhaven?

636
00:53:25,285 --> 00:53:27,150
They told me that...

637
00:53:31,491 --> 00:53:33,823
They told me that you're not really here.

638
00:53:37,097 --> 00:53:39,224
Okay, Will, now you...

639
00:53:42,970 --> 00:53:44,301
You're really scaring me.

640
00:53:45,238 --> 00:53:47,172
I'm not Will Atenton.

641
00:53:48,408 --> 00:53:49,841
I'm...

642
00:53:52,079 --> 00:53:54,047
I'm Peter Ward.

643
00:53:56,249 --> 00:53:57,944
Do not say that.

644
00:53:59,753 --> 00:54:01,186
You have a fever,

645
00:54:01,621 --> 00:54:03,851
and this is the fever talking.

646
00:54:08,662 --> 00:54:09,924
Okay?

647
00:54:10,464 --> 00:54:12,329
Come here. Come on.

648
00:54:17,437 --> 00:54:19,735
Come here, baby.
Daddy's not feeling well.

649
00:54:27,514 --> 00:54:28,674
Tell me your name.

650
00:54:29,850 --> 00:54:32,751
Your real name, not your nickname.

651
00:54:33,320 --> 00:54:35,584
Beatrice.
We leave off the front.

652
00:54:49,503 --> 00:54:51,403
Okay, here we go.

653
00:54:54,141 --> 00:54:56,075
And what's your real name?

654
00:54:56,376 --> 00:54:58,037
It begins with a "K."

655
00:54:59,046 --> 00:55:01,480
Katherine. Katie.

656
00:55:02,182 --> 00:55:04,013
We used to call her Tee Tee.

657
00:55:04,251 --> 00:55:06,583
Now everybody calls her Dee Dee.

658
00:55:07,788 --> 00:55:09,517
And you're Libby.

659
00:55:11,191 --> 00:55:13,250
You're Elizabeth Ward.

660
00:55:21,968 --> 00:55:24,163
Okay, girls. Upstairs.

661
00:55:27,641 --> 00:55:29,609
I'll be up in a minute.

662
00:55:30,043 --> 00:55:31,374
Come on.

663
00:55:40,120 --> 00:55:42,884
It's okay.
You're gonna be all right.

664
00:55:48,695 --> 00:55:50,287
Take it easy.

665
00:55:59,039 --> 00:56:01,200
It's just a fever.

666
00:56:02,709 --> 00:56:04,609
It's gonna pass.

667
00:56:21,061 --> 00:56:22,494
Will!

668
00:56:33,039 --> 00:56:34,939
Will, come here!

669
00:56:47,020 --> 00:56:49,614
Oh, God. They've caught your fever!

670
00:56:50,957 --> 00:56:53,357
Come here, baby.
Are you okay?

671
00:56:54,694 --> 00:56:56,628
I can't breathe.

672
00:56:56,696 --> 00:56:57,958
You what?

673
00:56:58,031 --> 00:56:59,225
I can't...

674
00:56:59,299 --> 00:57:01,927
Hey, hey, hey, come here.

675
00:57:02,002 --> 00:57:03,469
Come here, come here.

676
00:57:03,537 --> 00:57:06,199
What is it?
Tell me what's wrong.

677
00:57:08,041 --> 00:57:09,065
My throat hurts.

678
00:57:09,142 --> 00:57:10,131
Yeah?

679
00:57:10,210 --> 00:57:11,268
I can't swallow.

680
00:57:11,645 --> 00:57:13,272
It's okay, I'm gonna
get you some medicine,

681
00:57:13,346 --> 00:57:15,814
and you're gonna feel okay
in a minute, all right?

682
00:57:15,882 --> 00:57:18,316
I can't breathe.

683
00:57:21,555 --> 00:57:23,819
I hurt my shoulder, too.

684
00:57:30,931 --> 00:57:34,662
Is this where it hurts? You wanna show Mommy
where it hurts? Where?

685
00:57:35,035 --> 00:57:36,502
Oh, my God.

686
00:57:37,204 --> 00:57:41,436
Oh, my God, there's a... She's got... 
She's bleeding. She's got...

687
00:57:41,508 --> 00:57:42,839
She's got a bite here.

688
00:57:42,909 --> 00:57:44,570
Baby, we're gonna...
It's where she was shot, Libby.

689
00:57:44,644 --> 00:57:46,009
No, it's a...

690
00:57:46,079 --> 00:57:47,376
It's where she
was shot, Libby.

691
00:57:47,447 --> 00:57:48,505
It's a fever sore!

692
00:57:48,582 --> 00:57:49,981
It's where she was shot, Libby!

693
00:57:50,050 --> 00:57:51,312
Stop saying that!

694
00:57:51,384 --> 00:57:54,251
There's a bullet wound!
Look at her back!

695
00:58:00,894 --> 00:58:02,225
Oh, my God.

696
00:58:05,999 --> 00:58:07,557
Oh, God!

697
00:58:09,502 --> 00:58:10,901
Dee Dee?

698
00:58:12,906 --> 00:58:14,271
Dee Dee?

699
00:58:15,141 --> 00:58:17,541
Baby, come on. Dee Dee?

700
00:58:18,278 --> 00:58:19,575
Oh, God.

701
00:58:19,946 --> 00:58:23,143
Oh, God, she's so cold, Will.
Will, please do something.

702
00:58:23,216 --> 00:58:25,878
She's... She's not moving.
I need you to help, please.

703
00:58:25,952 --> 00:58:27,385
Please, she's not...

704
00:58:27,454 --> 00:58:29,820
What's going on? Dee Dee?

705
00:58:31,691 --> 00:58:34,353
Come on, Dee Dee.
Dee Dee? Dee Dee?

706
00:58:34,427 --> 00:58:37,726
God, Will, she's cold.
Trish? Trish?

707
00:58:38,365 --> 00:58:42,358
Trish, come on. Dee Dee.
Dee Dee, come on. Dee Dee?

708
00:58:43,436 --> 00:58:45,131
Why are you just standing there?

709
00:58:45,205 --> 00:58:47,537
Will, why are you
just standing there?

710
00:58:47,607 --> 00:58:49,336
Wake up!

711
00:58:49,542 --> 00:58:52,033
Why won't you help your children?

712
00:58:52,112 --> 00:58:53,545
Will!

713
00:58:55,148 --> 00:58:56,308
Come on. Wake up!

714
00:58:56,383 --> 00:58:58,283
Libby, they're dead.

715
00:59:02,255 --> 00:59:03,984
You're dead.

716
00:59:10,330 --> 00:59:12,161
Oh, please.

717
00:59:30,750 --> 00:59:32,980
Yes, sir. Good evening.

718
00:59:33,053 --> 00:59:34,953
I wonder if you'd take a look at this
for me, please?

719
00:59:43,363 --> 00:59:44,421
Thank you.

720
00:59:48,735 --> 00:59:50,225
This is my home.

721
00:59:50,503 --> 00:59:52,130
But it's not...

722
00:59:53,106 --> 00:59:55,233
It's not fit for habitation,
Mr. Ward.

723
00:59:55,308 --> 00:59:56,297
Okay, let's go.

724
00:59:56,376 --> 00:59:58,003
Board it up now!

725
00:59:58,645 --> 01:00:00,169
Libby! Libby!

726
01:00:03,383 --> 01:00:05,078
Look out, buddy.

727
01:00:05,652 --> 01:00:06,676
Libby!

728
01:00:07,854 --> 01:00:08,878
I'm sorry, sir.

729
01:00:14,728 --> 01:00:16,696
Did you do this?

730
01:00:18,932 --> 01:00:20,832
You don't remember me.

731
01:00:24,037 --> 01:00:26,267
Yeah, I remember you were...

732
01:00:27,974 --> 01:00:29,566
You were here.

733
01:00:31,111 --> 01:00:32,908
And you were at Greenhaven...

734
01:00:39,552 --> 01:00:41,452
You really see them.

735
01:00:43,056 --> 01:00:44,683
They're there.

736
01:00:45,225 --> 01:00:47,159
Look. Look!

737
01:00:51,531 --> 01:00:54,398
They're buried at New Ashford Cemetery.

738
01:01:32,138 --> 01:01:33,162
What are you doing?

739
01:01:33,239 --> 01:01:34,604
Trying to get into my house.

740
01:01:34,674 --> 01:01:35,766
Can't let you do that.

741
01:01:36,009 --> 01:01:38,000
This house is condemned, buddy,
can't let anyone in here.

742
01:01:43,616 --> 01:01:44,981
Have you been watching me?

743
01:01:45,051 --> 01:01:48,111
Goddamn right I have.
You're a killer.

744
01:01:48,188 --> 01:01:49,815
Now get out of here.

745
01:01:54,561 --> 01:01:55,823
Go on. Get out of here.

746
01:02:52,452 --> 01:02:54,852
Where were you that night?

747
01:02:57,624 --> 01:03:00,718
I was alone, here at the house.

748
01:03:05,532 --> 01:03:08,330
I was supposed to go out, but it was

749
01:03:09,202 --> 01:03:10,260
snowing.

750
01:03:10,970 --> 01:03:13,268
Chloe was with her
father, thank God.

751
01:03:13,339 --> 01:03:15,432
Why did you visit
me in Greenhaven?

752
01:03:17,043 --> 01:03:20,501
Because I was your neighbor from
across the street.

753
01:03:21,147 --> 01:03:23,513
Libby was my best friend.

754
01:03:23,583 --> 01:03:25,608
Why didn't you tell me who I was?

755
01:03:25,685 --> 01:03:27,118
I wanted to,

756
01:03:27,921 --> 01:03:31,186
but you told me you were Will Atenton.
What was I gonna say?

757
01:03:33,826 --> 01:03:35,418
Did I do it?

758
01:03:36,796 --> 01:03:38,286
No.

759
01:03:39,432 --> 01:03:40,831
How do you know?

760
01:03:40,900 --> 01:03:42,527
I just know.

761
01:03:43,770 --> 01:03:44,896
Mom?

762
01:03:52,312 --> 01:03:54,041
- Hey, honey.
- Hi.

763
01:03:55,481 --> 01:03:56,812
Hi.

764
01:04:01,354 --> 01:04:03,549
You...
You need a bath.

765
01:04:06,059 --> 01:04:07,356
Yeah.

766
01:04:07,427 --> 01:04:10,362
I guess I'll run him a bath.

767
01:04:15,802 --> 01:04:17,064
So,

768
01:04:18,137 --> 01:04:20,469
Mom says you see them.

769
01:04:21,975 --> 01:04:23,306
Yeah.

770
01:04:25,244 --> 01:04:26,506
Are they older?

771
01:04:28,648 --> 01:04:30,240
No, they're not.

772
01:04:31,618 --> 01:04:33,745
Could you tell them
how much I miss them?

773
01:04:40,393 --> 01:04:41,655
I will.

774
01:04:44,597 --> 01:04:46,656
Did you leave the plant?

775
01:04:47,467 --> 01:04:50,027
Yeah. It was the anniversary.

776
01:04:51,704 --> 01:04:52,693
Do you water it?

777
01:04:52,772 --> 01:04:54,171
Yeah, I do.

778
01:04:59,412 --> 01:05:00,743
Go get in the car, honey.

779
01:05:00,813 --> 01:05:01,939
Okay.

780
01:05:02,015 --> 01:05:03,107
Bye.

781
01:05:03,182 --> 01:05:04,171
Bye.

782
01:05:04,250 --> 01:05:07,447
The water is running.
I left some towels.

783
01:05:09,389 --> 01:05:10,879
Don't go anywhere.

784
01:05:10,957 --> 01:05:12,481
Thank you.

785
01:05:20,566 --> 01:05:21,897
- Are you okay?
- Yeah.

786
01:05:27,273 --> 01:05:29,173
Don't tell your father.

787
01:06:03,142 --> 01:06:04,439
Will?

788
01:06:11,951 --> 01:06:13,282
Yes.

789
01:06:14,520 --> 01:06:16,317
I'll be down now.

790
01:06:23,162 --> 01:06:24,322
Mom.

791
01:06:26,299 --> 01:06:27,926
Oh, damn it.

792
01:06:28,468 --> 01:06:30,459
What are you doing here?

793
01:06:31,437 --> 01:06:32,699
I've heard Peter Ward's
been in our house.

794
01:06:32,772 --> 01:06:33,761
No, he's not.

795
01:06:33,840 --> 01:06:36,570
And it's not our house.
It's my house.

796
01:06:37,376 --> 01:06:38,400
Come on, Chloe.
Get your stuff.

797
01:06:38,478 --> 01:06:39,740
She's not yours till Friday.

798
01:06:39,812 --> 01:06:41,780
She's in danger.
He's a psychopath.

799
01:06:41,848 --> 01:06:44,112
What are you talking
about, Jack? Just go.

800
01:06:50,022 --> 01:06:51,046
Chloe...

801
01:06:51,124 --> 01:06:53,217
No, it's fine, Mom.
I'll go.

802
01:06:53,292 --> 01:06:55,317
Honey, you don't have to go.

803
01:06:55,394 --> 01:06:57,362
No, it's okay.
It's fine.

804
01:06:58,231 --> 01:06:59,721
Good girl.

805
01:07:00,900 --> 01:07:03,027
You're such an asshole.

806
01:07:04,070 --> 01:07:05,970
Chloe! Where are you...

807
01:07:06,038 --> 01:07:07,062
She's upset.

808
01:07:07,140 --> 01:07:08,539
What do you expect?

809
01:07:09,776 --> 01:07:13,303
Ann, I shouldn't even
be here. I'm sorry.

810
01:07:13,713 --> 01:07:16,045
It's not your fault. He's just...
Chloe!

811
01:07:17,216 --> 01:07:19,776
Look, I should go after her.

812
01:07:20,153 --> 01:07:23,816
But I found this in the laundry.

813
01:07:24,857 --> 01:07:28,588
Dr. Greeley.
She treated you at Greenhaven.

814
01:07:28,661 --> 01:07:29,719
Thank you.

815
01:07:29,996 --> 01:07:32,089
I think you should call her.

816
01:07:35,168 --> 01:07:36,567
Chloe!

817
01:07:40,907 --> 01:07:42,568
Chloe!

818
01:07:43,242 --> 01:07:44,766
Chloe!

819
01:07:47,079 --> 01:07:48,876
<i>Why did you release me?</i>

820
01:07:49,749 --> 01:07:52,775
I had no choice. There was no evidence
against you.

821
01:07:53,252 --> 01:07:55,413
So I needed to let you go.

822
01:07:58,457 --> 01:07:59,651
How's the book?

823
01:08:00,126 --> 01:08:01,218
I'm not writing a book.

824
01:08:01,294 --> 01:08:03,455
I'm living in a fantasy
and walking around my house,

825
01:08:03,529 --> 01:08:05,258
talking to the walls.

826
01:08:05,932 --> 01:08:08,366
Perhaps it's your mind
trying to protect itself.

827
01:08:08,835 --> 01:08:09,927
From what?

828
01:08:10,303 --> 01:08:14,069
Their deaths.
Or, the truth.

829
01:08:14,941 --> 01:08:16,067
You think I did it?

830
01:08:17,710 --> 01:08:20,144
I honestly don't know.

831
01:08:20,546 --> 01:08:22,241
I don't care what my
mind's trying to do.

832
01:08:22,315 --> 01:08:25,512
I just have to find out who killed my family,
even if it was me.

833
01:08:26,786 --> 01:08:28,686
If you would admit yourself here now

834
01:08:28,754 --> 01:08:31,154
under my care, I can treat you.

835
01:08:31,257 --> 01:08:32,281
You're not well, Peter.

836
01:08:32,358 --> 01:08:33,382
Mmm.

837
01:08:34,293 --> 01:08:35,692
No, I'm not.

838
01:09:57,043 --> 01:09:59,375
Oh, I hate it when you leave!

839
01:10:00,913 --> 01:10:01,902
Look.

840
01:10:03,115 --> 01:10:04,582
I'm gonna beat you!
Come on!

841
01:10:05,651 --> 01:10:07,949
The girls have been waiting for you.

842
01:10:12,391 --> 01:10:14,359
I love you.
Sleep tight.

843
01:10:14,427 --> 01:10:15,860
Night, Daddy.

844
01:10:26,806 --> 01:10:29,400
Tell me what you know
about that night.

845
01:10:29,475 --> 01:10:31,170
I don't wanna do this.

846
01:10:32,511 --> 01:10:35,002
You remembered where you were shot.

847
01:10:37,350 --> 01:10:40,478
I remember I heard someone on the stairs
and I came out.

848
01:10:40,853 --> 01:10:41,911
I can't do this!

849
01:10:42,355 --> 01:10:44,118
You heard somebody on the stairs.

850
01:10:44,190 --> 01:10:46,715
And I came out because I knew
it was you.

851
01:10:48,260 --> 01:10:50,319
And then I fell.

852
01:10:50,663 --> 01:10:51,652
And...

853
01:10:56,836 --> 01:10:58,599
The kids were

854
01:10:59,805 --> 01:11:03,036
lying there and they were so still.

855
01:11:05,311 --> 01:11:06,972
And I knew they were going away,

856
01:11:07,046 --> 01:11:11,449
and I knew they needed me to take care of them,
so I went with them.

857
01:11:13,853 --> 01:11:15,480
And then...

858
01:11:21,594 --> 01:11:23,118
And then...

859
01:11:25,631 --> 01:11:29,397
I found those flowers, and I was painting
the front hall

860
01:11:29,468 --> 01:11:31,299
and it was snowing, and I was worried

861
01:11:31,370 --> 01:11:33,600
you wouldn't make it home, but you did.

862
01:11:37,043 --> 01:11:39,034
What else?
What else do you remember?

863
01:11:39,111 --> 01:11:41,079
I don't remember anything.

864
01:11:42,848 --> 01:11:44,941
I don't remember anything.

865
01:11:45,017 --> 01:11:47,042
You shot me.
You shot me.

866
01:11:47,119 --> 01:11:48,814
- No.
- You shot me!

867
01:11:48,888 --> 01:11:51,880
No, I shot the man
who shot the girls.

868
01:11:51,957 --> 01:11:53,185
You shot me.

869
01:11:53,259 --> 01:11:54,726
No.

870
01:11:57,296 --> 01:11:58,695
What is that?

871
01:12:01,434 --> 01:12:02,867
It's a scar.

872
01:12:07,373 --> 01:12:08,704
Why?

873
01:12:12,044 --> 01:12:13,875
Forgive me.

874
01:12:19,018 --> 01:12:21,316
Peter?
Peter, are you there?

875
01:12:37,636 --> 01:12:38,625
Peter?

876
01:12:39,839 --> 01:12:42,171
You have to get out of here. What?

877
01:12:45,344 --> 01:12:47,209
You're gonna tell me the truth.

878
01:12:47,680 --> 01:12:48,874
I tried to tell you in Greenhaven.

879
01:12:48,948 --> 01:12:49,972
Tell me what?

880
01:12:50,049 --> 01:12:51,073
Everything.

881
01:12:51,784 --> 01:12:54,685
Libby, the children, they're gone.

882
01:12:54,753 --> 01:12:56,880
Libby is dead,

883
01:12:57,256 --> 01:12:59,781
and you need to let them go.

884
01:13:02,228 --> 01:13:04,696
It was a mistake coming back here.

885
01:13:05,431 --> 01:13:07,456
You can't stay in this house, Peter.

886
01:13:08,501 --> 01:13:10,093
It'll drive you crazy.

887
01:13:12,638 --> 01:13:14,105
How did she die, Ann?

888
01:13:15,508 --> 01:13:17,305
Tell me how she died.

889
01:13:22,414 --> 01:13:24,075
Libby loved you.

890
01:13:28,154 --> 01:13:30,145
She'd want you to let her go.

891
01:13:35,528 --> 01:13:37,792
You have to let her go now, Peter.

892
01:13:40,633 --> 01:13:42,897
Hey. Where are you?

893
01:13:43,035 --> 01:13:45,503
I heard you come in.
Is that you downstairs?

894
01:13:46,305 --> 01:13:47,397
<i>I'm outside the house.</i>

895
01:13:47,473 --> 01:13:48,770
<i>Uh-huh.</i>

896
01:13:48,841 --> 01:13:50,069
<i>Daddy's home.</i>

897
01:13:53,646 --> 01:13:54,704
Who are you?

898
01:13:56,415 --> 01:13:57,404
Shh!

899
01:13:57,716 --> 01:13:59,274
Mommy?
Come on, I heard you downstairs.

900
01:13:59,351 --> 01:14:01,148
What? You're a liar.
What?

901
01:14:05,758 --> 01:14:06,782
<i>Libby?</i>

902
01:14:06,859 --> 01:14:08,622
Okay, kids, don't move,
don't move.

903
01:14:08,761 --> 01:14:10,524
- Mommy?
- It's gonna be okay.

904
01:14:10,930 --> 01:14:11,919
<i>Libby?</i>

905
01:14:11,997 --> 01:14:13,021
Put down the gun, please.

906
01:14:14,099 --> 01:14:15,361
<i>Libby?</i>

907
01:14:17,169 --> 01:14:18,864
<i>Put the gun down, please.</i>

908
01:14:18,938 --> 01:14:20,098
Libby!

909
01:14:24,343 --> 01:14:26,208
Run!
Daddy!

910
01:14:27,112 --> 01:14:28,204
Daddy!

911
01:14:58,844 --> 01:15:00,004
<i>I didn't do it.</i>

912
01:15:03,115 --> 01:15:04,309
I didn't.

913
01:15:10,889 --> 01:15:12,550
Hello, Peter Ward.

914
01:15:14,159 --> 01:15:15,353
Jack?

915
01:15:17,429 --> 01:15:19,056
Why don't you...

916
01:15:19,365 --> 01:15:21,299
Why don't you put
that thing down

917
01:15:21,367 --> 01:15:22,561
and we can have a conversation?

918
01:15:26,238 --> 01:15:27,671
Peter!

919
01:15:29,108 --> 01:15:30,973
Jack, you killed them.

920
01:15:31,143 --> 01:15:32,337
It was supposed to be you.

921
01:15:33,579 --> 01:15:34,705
Stop!

922
01:15:40,152 --> 01:15:42,347
Get the chloroform! Now!

923
01:16:04,343 --> 01:16:06,675
It should've been so simple.

924
01:16:07,279 --> 01:16:10,248
I went to the wrong goddamn house.
It was a mistake.

925
01:16:10,316 --> 01:16:12,284
We put them in the basement.

926
01:16:31,236 --> 01:16:32,760
Where are you?

927
01:16:32,838 --> 01:16:34,499
<i>I'm pulling up right now.</i>

928
01:16:35,441 --> 01:16:38,638
First right on Bramble Branch,
third house on the right.

929
01:16:38,811 --> 01:16:41,837
<i>I'm outside the house.
I'm looking at Jack's wife right now.</i>

930
01:16:43,649 --> 01:16:44,843
Where is she?

931
01:16:44,917 --> 01:16:46,612
<i>She's talking to
someone on her cell.</i>

932
01:16:48,087 --> 01:16:49,554
Who's she talking to?

933
01:16:49,621 --> 01:16:51,020
<i>I don't know.</i>

934
01:16:51,090 --> 01:16:53,957
<i>Maybe that young boyfriend
you were talking about.</i>

935
01:16:55,227 --> 01:16:57,661
<i>You got the gun
I gave you last night?</i>

936
01:16:57,730 --> 01:16:58,754
<i>Yeah.</i>

937
01:16:58,897 --> 01:17:00,421
Well, use it.

938
01:17:01,233 --> 01:17:03,827
And then just drift on out of New Ashford
like I told you.

939
01:17:03,902 --> 01:17:05,267
<i>The insurance money
is real, right?</i>

940
01:17:05,337 --> 01:17:06,429
You'll get paid.

941
01:17:06,705 --> 01:17:10,141
<i>I know we don't know each other that well,
but after tonight</i>

942
01:17:10,709 --> 01:17:14,440
<i>you got something on me,
I got something on you.</i>

943
01:17:14,646 --> 01:17:16,671
We gotta trust each other.

944
01:17:16,749 --> 01:17:18,717
<i>You sure you want
me to do this?</i>

945
01:17:18,851 --> 01:17:21,649
<i>What right has she got
to destroy my life?</i>

946
01:17:22,287 --> 01:17:24,278
What right has she
got to my daughter?

947
01:17:24,356 --> 01:17:26,551
<i>Your call. Last chance
to back out of this.</i>

948
01:17:30,362 --> 01:17:31,522
<i>Kill her now.</i>

949
01:17:53,385 --> 01:17:54,852
I'm sick of your shit.

950
01:17:55,020 --> 01:17:57,545
You've tormented me
for five goddamn years.

951
01:17:57,823 --> 01:17:59,154
Child killer.

952
01:18:15,340 --> 01:18:16,329
Come on.

953
01:18:18,177 --> 01:18:19,735
You'll never collect.

954
01:18:20,446 --> 01:18:22,744
Chloe collects, I collect.

955
01:18:54,079 --> 01:18:57,708
You took everything.
My money, my house, my kid!

956
01:18:58,984 --> 01:19:01,009
And now that Ward's back,

957
01:19:02,488 --> 01:19:04,080
I get another shot.

958
01:19:49,935 --> 01:19:51,095
Peter.

959
01:20:05,817 --> 01:20:06,841
Peter?

960
01:20:08,754 --> 01:20:11,848
Peter! Wake up, Peter!

961
01:20:47,526 --> 01:20:48,686
Okay, Ward!

962
01:20:53,999 --> 01:20:56,695
Peter. Peter.

963
01:21:00,238 --> 01:21:02,138
You're all right. You're all right.
You're okay.

964
01:22:03,301 --> 01:22:04,290
Are you okay?

965
01:22:04,936 --> 01:22:06,733
Yes.
Chloe!

966
01:22:07,673 --> 01:22:10,506
Mom! Mom!

967
01:22:14,112 --> 01:22:15,477
Oh, baby.

968
01:22:20,352 --> 01:22:22,320
Peter, no!

969
01:22:29,428 --> 01:22:32,363
Libby! Libby!

970
01:22:42,507 --> 01:22:44,634
What are you doing?
Get out of here.

971
01:22:46,111 --> 01:22:47,840
I don't wanna lose you.

972
01:22:49,614 --> 01:22:53,641
I know, but you have to go.

973
01:23:14,706 --> 01:23:16,003
You be good.

974
01:23:16,074 --> 01:23:17,598
We love you, Daddy.

975
01:23:44,469 --> 01:23:46,027
I love you.

976
01:23:48,073 --> 01:23:49,802
I love you.

977
01:23:54,946 --> 01:23:56,470
I'll always be with you.

978
01:23:57,082 --> 01:23:58,549
I know.

979
01:24:01,553 --> 01:24:03,077
But you know that.

980
01:24:42,394 --> 01:24:43,418
Is there anybody else inside?

981
01:24:43,495 --> 01:24:44,723
No.

982
01:24:44,796 --> 01:24:46,661
- You okay?
- Yeah.

