﻿1
00:00:00,948 --> 00:00:05,948
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:05,972 --> 00:00:10,972
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:10,996 --> 00:00:15,996
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:00:16,020 --> 00:00:21,020
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:00:27,515 --> 00:00:30,588
You're stuck in a cycle
reverse chaos.
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

6
00:00:31,392 --> 00:00:33,770
I also become sleepy...
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

7
00:00:34,392 --> 00:00:35,823
Damn!

8
00:01:10,776 --> 00:01:12,906
Is everything okay?

9
00:01:12,931 --> 00:01:15,328
Yes./
Good.

10
00:01:16,452 --> 00:01:18,305
Wait a minute, sit down.

11
00:01:18,349 --> 00:01:21,308
My head hit, that's all.
Sit down.

12
00:01:21,352 --> 00:01:23,975
Sit down. Okay?

13
00:01:24,639 --> 00:01:26,301
Is he okay?

14
00:01:26,301 --> 00:01:28,985
That will leave a lump,
but he's fine.

15
00:01:43,939 --> 00:01:45,553
What is your neck?

16
00:01:45,553 --> 00:01:47,528
Right when I just started
to get to know each other,

17
00:01:47,552 --> 00:01:49,293
I made you hit the window.

18
00:01:49,336 --> 00:01:50,990
Hey, that's luck.

19
00:01:51,033 --> 00:01:52,679
I'm sorry.

20
00:01:53,161 --> 00:01:54,503
What do we have here?

21
00:01:54,528 --> 00:01:57,425
This. That will help
reduce swelling.

22
00:01:58,291 --> 00:02:00,600
OK, let's, everyone,
give him a little space.

23
00:02:00,600 --> 00:02:02,435
Don't crowd.

24
00:02:06,397 --> 00:02:08,822
Are you okay? /
Yes, thank you.

25
00:02:15,580 --> 00:02:20,193
I'm not sure that roadside assistance
wants to come to a remote place.

26
00:02:20,236 --> 00:02:22,151
There is no harm in checking.

27
00:02:22,195 --> 00:02:27,278
How long has it been since the last?
How long has it been since the last car?

28
00:02:27,278 --> 00:02:29,768
How long has it been since you changed the tire?

29
00:02:30,959 --> 00:02:35,626
You have, one, two, three,
young men who are qualified here.

30
00:02:35,626 --> 00:02:37,778
Among the three of us,
I'm sure we can overcome that.

31
00:02:37,778 --> 00:02:40,474
Listen to that, everything?
You just got elected.

32
00:02:42,328 --> 00:02:45,567
Remove the spare tire, then we can return to the road in 5 minutes.

33
00:02:45,881 --> 00:02:47,907
5 minutes?

34
00:02:47,907 --> 00:02:50,919
Alright, 10 minutes. /
Maybe 15 minutes.

35
00:02:50,963 --> 00:02:52,312
10 minutes.

36
00:02:52,356 --> 00:02:54,611
Alright. /
Alright.

37
00:02:54,611 --> 00:02:58,549
17:12, time will pass
without you knowing it.

38
00:03:04,614 --> 00:03:08,188
Sit here. /
It's cold.

39
00:03:12,506 --> 00:03:14,450
This.

40
00:03:15,619 --> 00:03:17,642
Feels good,
if you ask me.

41
00:03:22,870 --> 00:03:25,374
What do we win?

42
00:03:25,417 --> 00:03:27,303
Right to boast.

43
00:03:27,347 --> 00:03:29,557
Only that?

44
00:03:29,557 --> 00:03:31,366
In a relationship?

45
00:03:31,366 --> 00:03:33,967
Dude, that is everything.

46
00:03:36,051 --> 00:03:38,314
Alright, wait,
I can't miss this.

47
00:03:38,358 --> 00:03:40,316
Everything?

48
00:03:40,360 --> 00:03:44,450
Say "emergency stop"! /
Emergency stop!

49
00:03:46,758 --> 00:03:48,977
OK, that's good.

50
00:03:49,021 --> 00:03:50,562
Can you send it to me?

51
00:03:50,562 --> 00:03:53,083
Me too ./
Yes, me too.

52
00:03:53,083 --> 00:03:55,114
This, give it to others.

53
00:03:55,157 --> 00:03:58,371
I promise I won't share your number with Big Data.

54
00:04:00,641 --> 00:04:02,605
It's hot.

55
00:04:04,226 --> 00:04:05,920
Yes.

56
00:04:07,939 --> 00:04:10,338
Are you okay? I'm sorry. /
Yes, I'm fine.

57
00:04:11,173 --> 00:04:13,063
No thanks.

58
00:04:22,446 --> 00:04:23,956
This.

59
00:04:23,956 --> 00:04:26,319
Good, thank you.
Already all?

60
00:04:26,362 --> 00:04:27,973
Change of heart.

61
00:04:28,016 --> 00:04:30,143
Do it.

62
00:04:34,249 --> 00:04:36,144
OK.

63
00:04:38,121 --> 00:04:40,768
We are halfway.

64
00:04:47,383 --> 00:04:50,169
Have you used this before?

65
00:04:50,212 --> 00:04:52,954
I don't remember. Why?

66
00:04:52,998 --> 00:04:55,341
The footprint is already bare.

67
00:04:56,012 --> 00:04:58,981
Broken, huh? Bad?

68
00:04:59,028 --> 00:05:01,267
We will take the opportunity.

69
00:05:01,310 --> 00:05:05,021
Wait a minute.
Technical problem.

70
00:05:08,492 --> 00:05:11,714
Where do you want to go? /
Take a walk.

71
00:07:01,833 --> 00:07:05,130
Hey, I found a workshop
about 20 minutes from here.

72
00:07:05,173 --> 00:07:07,959
Maybe there is a good turn
to install a new tire,

73
00:07:08,002 --> 00:07:10,178
Or at least make the tire
patched.

74
00:07:10,222 --> 00:07:12,006
Yes, if this spare tire
decides to leak,

75
00:07:12,050 --> 00:07:13,766
We will beg them
to come to us.

76
00:07:13,804 --> 00:07:16,067
If we can make someone
come here.

77
00:07:16,067 --> 00:07:18,215
The signal here is very chaotic.

78
00:07:18,215 --> 00:07:21,400
20 minutes drive there.
20 minutes drive back.

79
00:07:21,400 --> 00:07:23,627
Say 15-30 minutes in the workshop.

80
00:07:23,670 --> 00:07:26,542
Means, what, we add another
one hour drive?

81
00:07:26,586 --> 00:07:28,457
Yes.

82
00:07:29,223 --> 00:07:32,418
What time did you expect
to arrive earlier?

83
00:07:32,461 --> 00:07:35,247
7:00 p.m.

84
00:07:35,290 --> 00:07:37,031
Can I still back off?

85
00:07:37,075 --> 00:07:39,643
Birthday surprise party
for my sister.

86
00:07:39,686 --> 00:07:43,211
I want to be there to
see his face when he comes.

87
00:07:43,255 --> 00:07:46,780
I want him to see my face
as he walks in.

88
00:07:46,824 --> 00:07:51,002
Close? /
Before college, yes.

89
00:07:51,045 --> 00:07:53,134
Our age?

90
00:07:53,178 --> 00:07:55,240
Today's 16th birthday.

91
00:07:56,514 --> 00:07:58,007
Gosh...

92
00:07:58,032 --> 00:08:00,098
You have to be there.

93
00:08:00,141 --> 00:08:01,836
If we have to stop,
then we stop.

94
00:08:01,836 --> 00:08:05,780
I'd better be a little late
than we all stranded.

95
00:08:44,533 --> 00:08:47,580
Do you mind?
Nature calls.

96
00:08:54,694 --> 00:08:57,763
Do you have to be in a place at a certain hour tonight?

97
00:08:57,763 --> 00:08:59,157
Not too.

98
00:08:59,200 --> 00:09:01,267
Because I think if
you don't mind,

99
00:09:01,292 --> 00:09:04,228
We can take it,
then go back to check it again.

100
00:09:04,253 --> 00:09:07,724
I don't want others to change
their plans for me.

101
00:09:07,749 --> 00:09:09,786
I have no plans.

102
00:09:09,786 --> 00:09:12,779
Me too, not until tomorrow./
Don't worry.

103
00:09:12,823 --> 00:09:14,259
Maybe an additional one hour.

104
00:09:14,302 --> 00:09:16,435
But we have enough time
to fix the tire...

105
00:09:16,478 --> 00:09:19,438
... and take you to meet your sister
on time.

106
00:09:19,481 --> 00:09:21,847
We don't mind.

107
00:09:21,872 --> 00:09:24,299
It's been four minutes.

108
00:09:25,516 --> 00:09:29,405
This isn't finished until it's finished. /
It's almost done.

109
00:09:29,405 --> 00:09:31,874
Hey, here is cooler,
by the way.

110
00:09:31,927 --> 00:09:34,117
Do you want to sit down?

111
00:09:34,600 --> 00:09:38,460
OK, alright.
Ready? Yes.

112
00:09:41,149 --> 00:09:42,893
Better.

113
00:09:47,205 --> 00:09:49,860
I forgot the name.

114
00:09:49,903 --> 00:09:52,384
Jeff.

115
00:09:52,427 --> 00:09:55,169
Jeff.

116
00:09:55,213 --> 00:09:58,477
My brain keeps saying "Josh."

117
00:09:58,520 --> 00:10:00,174
When he gave this to me,

118
00:10:00,218 --> 00:10:03,130
I almost said,
"Thank you, Josh."

119
00:10:04,642 --> 00:10:06,833
He likes you.

120
00:10:06,877 --> 00:10:10,576
We just met.
He is just being friendly.

121
00:10:10,619 --> 00:10:12,900
He likes you.

122
00:10:21,500 --> 00:10:23,241
Gosh.

123
00:10:23,284 --> 00:10:25,395
You loosen it for me.

124
00:10:25,420 --> 00:10:27,419
See? You're very friendly
to say that.

125
00:10:27,462 --> 00:10:30,117
It's very friendly.

126
00:10:32,206 --> 00:10:34,236
I have to use my muscles.

127
00:10:35,850 --> 00:10:38,110
Yes, that's true.

128
00:10:38,473 --> 00:10:41,457
I also have to buy this.

129
00:10:41,506 --> 00:10:43,870
Increase
's view of the vehicle.

130
00:10:43,914 --> 00:10:45,658
There are many vehicles for couples.

131
00:10:46,176 --> 00:10:50,137
My uncle has an SUV.
He has triplets.

132
00:10:50,181 --> 00:10:51,878
Yes, I'm a band member.

133
00:10:51,922 --> 00:10:54,011
This is good for transporting
our band tools.

134
00:10:54,054 --> 00:10:55,959
Yes.

135
00:10:55,999 --> 00:10:58,723
I will sit in place
be quiet for a while.

136
00:10:59,120 --> 00:11:01,235
Is he alright?

137
00:11:01,279 --> 00:11:04,282
Yes. this is because of hot air.

138
00:11:07,633 --> 00:11:10,462
Hey, everyone. Hello, hello.

139
00:11:10,505 --> 00:11:12,333
Yes.

140
00:11:15,902 --> 00:11:18,449
How is it out there?

141
00:11:18,905 --> 00:11:20,864
Technically,
they change the tire,

142
00:11:20,907 --> 00:11:23,926
But I think we need another 15 minutes.

143
00:11:23,926 --> 00:11:27,184
Good. /
And that's a positive estimate.

144
00:11:34,094 --> 00:11:37,271
OK, don't feel bad.

145
00:11:37,315 --> 00:11:41,580
Average time to replace
tires for about 20 minutes.

146
00:11:41,623 --> 00:11:44,278
I know something.

147
00:11:44,322 --> 00:11:46,901
We still have time, all is good.

148
00:11:50,981 --> 00:11:54,826
Four more minutes. /
No, two minutes.

149
00:11:55,578 --> 00:11:57,225
Hey, do you need help?

150
00:11:57,249 --> 00:12:00,057
This is our virility at stake.

151
00:12:01,072 --> 00:12:02,930
We can do this.

152
00:12:47,254 --> 00:12:49,691
Come on...

153
00:12:55,690 --> 00:12:59,715
Anyone who learns social work?

154
00:12:59,740 --> 00:13:01,277
No.

155
00:13:01,324 --> 00:13:02,661
OK.

156
00:13:02,704 --> 00:13:06,152
How many SW majors are needed to change tires?

157
00:13:06,216 --> 00:13:08,234
How many?

158
00:13:13,454 --> 00:13:14,913
Why should it be replaced ?!

159
00:13:14,942 --> 00:13:17,559
Maybe it's your perspective
that must be replaced.

160
00:13:21,897 --> 00:13:24,133
I don't understand.

161
00:13:30,994 --> 00:13:34,143
I think you lost something, friend!

162
00:13:41,859 --> 00:13:43,658
The remaining one minute, everything.

163
00:13:43,702 --> 00:13:46,524
You know, I think
can be said if...

164
00:14:20,295 --> 00:14:25,218
Sara? Sara?

165
00:14:33,132 --> 00:14:35,026
Sara!

166
00:14:43,631 --> 00:14:45,296
Sara.

167
00:15:10,267 --> 00:15:13,098
I can't breathe.

168
00:15:24,933 --> 00:15:27,178
Todd?

169
00:16:02,336 --> 00:16:04,365
What is that ?!

170
00:16:13,808 --> 00:16:15,847
Retreat.

171
00:16:18,291 --> 00:16:20,155
Stay backward!

172
00:16:41,593 --> 00:16:42,992
Damn!

173
00:16:50,855 --> 00:16:52,395
Bastard!

174
00:16:52,824 --> 00:16:54,806
Do you see something?

175
00:16:54,849 --> 00:16:56,805
Where do you see
from the shot ?!

176
00:16:57,776 --> 00:16:59,766
Where do you see
from the shot ?!

177
00:16:59,791 --> 00:17:01,880
What? What?!

178
00:17:01,905 --> 00:17:05,338
Do you see where
the shot came from ?!

179
00:17:05,382 --> 00:17:07,338
I can't see
anything behind here!

180
00:18:14,581 --> 00:18:16,888
No! No!

181
00:18:16,931 --> 00:18:19,052
No! No! No! No!

182
00:18:23,953 --> 00:18:27,448
Don't move!

183
00:18:27,666 --> 00:18:29,465
Inhale.

184
00:18:39,547 --> 00:18:42,479
Please! You just scratched!

185
00:18:42,522 --> 00:18:46,028
You only get a scratch!
Stop!

186
00:18:48,977 --> 00:18:51,009
I will release you.

187
00:18:51,052 --> 00:18:54,258
Don't move.

188
00:18:54,534 --> 00:18:59,198
We move, we die.
Understand?

189
00:18:59,198 --> 00:19:01,228
Understand?

190
00:19:36,280 --> 00:19:39,352
He can't stay...

191
00:21:11,451 --> 00:21:15,644
I will kill you!
Basic coward bastard!

192
00:21:15,669 --> 00:21:17,503
I will kill you! /
No!

193
00:21:17,547 --> 00:21:19,492
I will kill you! /
Help me!

194
00:21:19,517 --> 00:21:22,496
Basic fucker!
Screw you!

195
00:21:22,518 --> 00:21:25,449
Fuck you!

196
00:21:32,201 --> 00:21:34,197
I'm sorry.

197
00:21:57,412 --> 00:21:59,495
Are you shot?

198
00:22:01,591 --> 00:22:04,216
Are you shot ?!

199
00:22:04,279 --> 00:22:06,330
No.

200
00:22:06,821 --> 00:22:09,624
We will die here.

201
00:22:10,017 --> 00:22:13,294
I will die today.

202
00:22:13,714 --> 00:22:16,255
Look.

203
00:22:16,519 --> 00:22:18,696
Look!

204
00:22:20,740 --> 00:22:23,177
The gunshot
is getting tighter, remember?

205
00:22:23,221 --> 00:22:25,832
Definitely using a suppressor.

206
00:22:25,876 --> 00:22:27,921
Silencer.

207
00:22:27,965 --> 00:22:30,868
Reducer decreases
the speed of the bullet.

208
00:22:30,868 --> 00:22:35,059
Not much, but maybe
is enough to make a difference?

209
00:22:35,102 --> 00:22:38,149
He releases it.

210
00:22:38,192 --> 00:22:39,672
That might help a little.

211
00:22:39,716 --> 00:22:44,410
But the shot can't penetrate, & isn't it?

212
00:22:44,456 --> 00:22:47,749
He can't shoot through.

213
00:22:48,115 --> 00:22:50,465
He can't shoot through.

214
00:22:53,128 --> 00:22:56,994
Military family.
Family of hunters.

215
00:22:57,037 --> 00:22:59,573
I grew up near a weapon.

216
00:23:01,079 --> 00:23:03,435
Maybe an antique weapon.

217
00:23:03,478 --> 00:23:07,178
And he is not close.

218
00:23:07,221 --> 00:23:13,370
If not, or if he is close...
That must have penetrated.

219
00:23:15,017 --> 00:23:17,705
What is your shoulder?

220
00:23:23,162 --> 00:23:25,552
Numbness.

221
00:23:34,509 --> 00:23:36,882
It's still inside.

222
00:23:37,672 --> 00:23:40,104
Fist your hand.

223
00:23:45,444 --> 00:23:47,653
OK.

224
00:23:47,697 --> 00:23:52,005
If you can do that,
you're fine. Understand?

225
00:23:52,049 --> 00:23:54,522
You're fine.

226
00:23:55,356 --> 00:23:58,882
Friends, I can't hear!

227
00:23:58,925 --> 00:24:01,645
What will we do?

228
00:24:02,146 --> 00:24:05,366
We can't just sit here.

229
00:24:05,410 --> 00:24:07,816
We are not biased.

230
00:24:09,022 --> 00:24:11,034
How long will he wait?

231
00:24:11,058 --> 00:24:12,548
There is no signal.

232
00:24:12,573 --> 00:24:14,804
Who knows he doesn't approach now?

233
00:24:14,829 --> 00:24:16,832
There is no disturbance by law enforcement officials. /
Waiting to kill us...

234
00:24:16,856 --> 00:24:19,139
... one by one while we are here. /
There is a reason he chose this place.

235
00:24:19,163 --> 00:24:21,252
You said how long
since the last car passed?

236
00:24:21,295 --> 00:24:23,549
Think about how long he waited for
for the car that came.

237
00:24:23,549 --> 00:24:26,818
What are you talking about? /
He is here for a reason.

238
00:24:26,898 --> 00:24:29,826
He aims to utilize
his time with us.

239
00:24:29,869 --> 00:24:32,930
With anyone who
happens to be passing by.

240
00:24:36,863 --> 00:24:40,748
Look, there are many places
taking refuge behind here.

241
00:24:42,250 --> 00:24:44,885
The hills for us to hide.

242
00:24:47,713 --> 00:24:50,150
The four of us can move
together.

243
00:24:50,194 --> 00:24:51,886
He can't shoot all of us.

244
00:24:51,911 --> 00:24:54,311
He can clearly shoot
one of us!

245
00:24:54,356 --> 00:24:57,157
I know that!

246
00:24:57,201 --> 00:24:59,889
Do you think I don't know ?!

247
00:24:59,976 --> 00:25:02,976
That could be me being shot!

248
00:25:03,468 --> 00:25:06,591
At least I die with
giving you a chance!

249
00:25:06,591 --> 00:25:10,257
That bastard shoots car tires
move with antique weapons!

250
00:25:10,301 --> 00:25:13,783
Do you want to run away ?!
I won't stop you!

251
00:25:13,826 --> 00:25:17,121
But I don't want to show my head to shoot!

252
00:25:17,182 --> 00:25:19,827
Not until we run out of choices.

253
00:25:32,802 --> 00:25:35,835
We walk with spare tires.

254
00:25:36,119 --> 00:25:38,743
Keep up and keep looking down.

255
00:25:39,767 --> 00:25:41,593
The wheel is
in the line of sight.

256
00:25:41,636 --> 00:25:44,117
You try driving,
he will shoot your hand.

257
00:25:47,817 --> 00:25:50,080
Other cars will come.

258
00:25:51,570 --> 00:25:56,695
Maybe 10 minutes, 1 hour,
or 8 hours, but that's for sure.

259
00:25:56,739 --> 00:25:59,350
There are two bodies on the road.

260
00:25:59,393 --> 00:26:01,489
They definitely see that.

261
00:26:07,793 --> 00:26:10,487
I got a signal there.

262
00:26:13,625 --> 00:26:16,889
Even if they get...
Even if he stops them,

263
00:26:16,933 --> 00:26:19,491
They won't be trapped in our current place.

264
00:26:19,491 --> 00:26:20,997
They will...
They can call the police.

265
00:26:21,022 --> 00:26:24,138
The police will come,
and they will carry weapons.

266
00:26:24,598 --> 00:26:27,045
Do you get a signal there?

267
00:27:03,066 --> 00:27:04,591
Bastard.

268
00:27:13,530 --> 00:27:15,654
Don't.

269
00:27:17,943 --> 00:27:20,337
Wait, wait, wait.

270
00:27:24,739 --> 00:27:28,437
Tongsis. / I brought it
for this trip.

271
00:27:37,442 --> 00:27:40,402
Hey, just a minute.

272
00:27:41,882 --> 00:27:44,420
Just in case if
we get a signal.

273
00:27:45,098 --> 00:27:47,414
Welcome to voice activation.

274
00:27:47,458 --> 00:27:49,702
What can I do for you?

275
00:27:50,656 --> 00:27:52,572
OK.

276
00:28:01,238 --> 00:28:03,163
OK.

277
00:28:24,974 --> 00:28:26,062
I get a signal.

278
00:28:26,105 --> 00:28:28,501
Contact 911!

279
00:28:28,515 --> 00:28:30,161
Damn!

280
00:28:30,199 --> 00:28:33,504
Bastards, bastards, bastards.

281
00:28:33,547 --> 00:28:36,220
Bastard!

282
00:28:49,575 --> 00:28:53,115
Give me your cellphone.
Give me your cellphone!

283
00:28:54,464 --> 00:28:56,266
Give it to me.

284
00:28:56,309 --> 00:28:58,482
He will only
destroy it too.

285
00:29:02,118 --> 00:29:04,212
You don't think rationally!

286
00:29:40,865 --> 00:29:44,531
Good. We make a gear
the car is neutral, the SUV.

287
00:29:44,575 --> 00:29:48,840
We stay on this side! Okay?
We push back a few feet.

288
00:29:48,883 --> 00:29:50,923
We get a signal.

289
00:30:02,854 --> 00:30:04,638
We are in the climb.

290
00:30:04,682 --> 00:30:07,163
You were shot on your shoulder.

291
00:30:07,206 --> 00:30:10,079
If we stay on this side,
we have no advantage.

292
00:30:10,122 --> 00:30:13,742
It moves away from us,
we are in the open.

293
00:30:14,901 --> 00:30:17,480
We must try.

294
00:30:23,204 --> 00:30:26,138
What is the key in the ignition key?

295
00:30:26,182 --> 00:30:28,706
The teeth cannot be neutral without
the key in the ignition key.

296
00:30:28,749 --> 00:30:30,705
It will be destroyed.

297
00:30:44,235 --> 00:30:45,575
Bastard!

298
00:30:51,207 --> 00:30:53,035
Bastard.

299
00:30:59,929 --> 00:31:01,686
Alright...

300
00:31:10,465 --> 00:31:13,184
You will get yourself killed.

301
00:32:04,807 --> 00:32:07,002
Third count.

302
00:32:43,275 --> 00:32:45,016
Hurry up!

303
00:32:45,059 --> 00:32:48,334
You have to get out of there!
Hurry up!

304
00:32:53,276 --> 00:32:54,886
Come on!

305
00:33:09,480 --> 00:33:11,260
Are you...

306
00:34:16,325 --> 00:34:18,639
Do you see him ?!

307
00:35:16,863 --> 00:35:18,958
Prepare the stick.

308
00:35:19,680 --> 00:35:21,458
He won't be fooled twice.

309
00:35:21,458 --> 00:35:25,176
We only need a short time
to neutralize the teeth.

310
00:35:26,126 --> 00:35:29,540
Try to reach the trunk,
find some kind of obstacle.

311
00:35:46,719 --> 00:35:48,465
Todd?

312
00:35:51,155 --> 00:35:53,168
What?

313
00:35:53,852 --> 00:35:55,598
What are you doing?

314
00:35:55,641 --> 00:35:58,470
Hey! Todd!

315
00:35:59,678 --> 00:36:02,398
A lucky bastard.

316
00:36:03,013 --> 00:36:05,137
Yes, lucky.

317
00:36:29,209 --> 00:36:31,242
Bastard.

318
00:36:41,208 --> 00:36:43,646
Friends.

319
00:36:43,689 --> 00:36:45,869
Friends!

320
00:36:46,509 --> 00:36:48,730
What are the plans?

321
00:36:51,092 --> 00:36:54,367
Hey! What's the plan ?!

322
00:36:54,474 --> 00:36:56,944
Friends!

323
00:36:58,617 --> 00:37:02,186
Whoever answers me!
What is the plan?

324
00:37:02,229 --> 00:37:04,156
This won't work.

325
00:37:08,148 --> 00:37:12,146
You will leave
I'm here, & apos; right?

326
00:37:12,935 --> 00:37:16,069
We will resend the help,
that we will do.

327
00:37:16,113 --> 00:37:20,204
Or you...

328
00:37:20,247 --> 00:37:23,947
You can run here,
run meandering!

329
00:37:28,038 --> 00:37:30,780
What do you want me to say ?!

330
00:37:33,217 --> 00:37:35,906
I'm sorry!

331
00:37:36,961 --> 00:37:39,588
I'm sorry!

332
00:37:40,354 --> 00:37:44,663
Eric... I'm sorry.

333
00:37:55,002 --> 00:37:57,473
Cool...

334
00:37:57,473 --> 00:38:00,157
What do you think?

335
00:38:00,200 --> 00:38:02,641
Do you think I should run away?

336
00:38:02,934 --> 00:38:06,143
We move, he starts shooting,

337
00:38:06,168 --> 00:38:09,573
He is distracted, maybe you
have a chance.

338
00:38:09,645 --> 00:38:11,734
I ask your opinion.

339
00:38:11,777 --> 00:38:14,040
I think we wait
he ran out of bullets.

340
00:38:14,084 --> 00:38:16,478
I think we all should run away!

341
00:38:16,521 --> 00:38:19,045
We know.

342
00:38:19,089 --> 00:38:22,875
Jodi, what do you think?

343
00:38:22,919 --> 00:38:25,889
If he will come here
chase us,

344
00:38:25,889 --> 00:38:28,446
He must have done the
before, right?

345
00:38:31,273 --> 00:38:33,989
Alright, fine...

346
00:38:35,855 --> 00:38:38,716
Let's say other cars come.

347
00:38:38,716 --> 00:38:42,456
Do you think he won't make
shooting practice too?

348
00:38:46,062 --> 00:38:50,468
How many more bodies will I grow out of?

349
00:38:54,677 --> 00:38:57,475
Can you live with that?

350
00:38:57,519 --> 00:39:01,653
Knowing we might be able to
stop him but don't do that?

351
00:39:01,697 --> 00:39:04,090
I can't.

352
00:39:04,134 --> 00:39:07,093
I can't!

353
00:39:07,137 --> 00:39:10,606
Neutral teeth are at risk.
I know.

354
00:39:11,473 --> 00:39:14,381
But so does running!

355
00:39:14,852 --> 00:39:17,363
And also just sit here.

356
00:39:17,446 --> 00:39:20,264
Don't pretend otherwise.

357
00:39:25,924 --> 00:39:29,333
We get a signal
three feet back.

358
00:39:29,376 --> 00:39:32,444
If you really want this to stop,
then say!

359
00:39:34,185 --> 00:39:36,383
Say.

360
00:39:38,995 --> 00:39:41,169
Bastard.

361
00:39:46,113 --> 00:39:48,091
We never know.

362
00:39:57,733 --> 00:40:01,233
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

363
00:40:01,257 --> 00:40:04,757
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

364
00:40:04,781 --> 00:40:08,281
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

365
00:40:19,198 --> 00:40:22,532
One... Two...

366
00:40:24,780 --> 00:40:26,322
Three!

367
00:40:41,935 --> 00:40:44,216
Todd! /
Fast!

368
00:40:48,288 --> 00:40:50,369
Fast, Todd!

369
00:40:52,005 --> 00:40:54,242
Stand up!
We need you!

370
00:40:54,266 --> 00:40:56,896
Fast! This works!

371
00:40:59,627 --> 00:41:01,411
No!

372
00:41:01,490 --> 00:41:04,277
No! No!

373
00:41:05,035 --> 00:41:06,986
No!

374
00:41:07,111 --> 00:41:10,720
No! No!

375
00:41:12,894 --> 00:41:14,589
Jodi! /
Stop!

376
00:41:14,614 --> 00:41:16,780
Stopping!
Do not leave me!

377
00:41:23,615 --> 00:41:25,670
No!

378
00:41:27,033 --> 00:41:28,733
No!

379
00:41:53,782 --> 00:41:56,960
Recharge!
He refilled!

380
00:42:24,195 --> 00:42:26,010
No!

381
00:42:28,512 --> 00:42:29,928
No!

382
00:42:30,073 --> 00:42:32,176
No!

383
00:42:46,304 --> 00:42:48,227
He can just shoot me!

384
00:42:48,271 --> 00:42:50,221
He could have shot me,
but he didn't do it.

385
00:42:50,221 --> 00:42:52,029
Eric!

386
00:42:53,654 --> 00:42:56,809
He uses me to
stretch him out. Shit

387
00:42:56,809 --> 00:42:58,778
He is only playing with us now.

388
00:42:58,778 --> 00:43:01,823
Eric, you have to lift your foot!
You lost a lot of blood!

389
00:43:03,657 --> 00:43:05,302
Eric!

390
00:43:10,168 --> 00:43:11,960
Eric!

391
00:43:13,244 --> 00:43:15,377
Otherwise you will run out of blood!

392
00:43:21,358 --> 00:43:25,279
Good! Nice!
Now release your belt!

393
00:43:26,235 --> 00:43:29,270
Quickly fasten it as tightly as possible
maybe around your thighs, understand?

394
00:43:29,270 --> 00:43:31,715
That will stop bleeding!

395
00:43:38,495 --> 00:43:41,002
As fast as you can!
As fast as you can!

396
00:43:43,102 --> 00:43:46,561
Don't faint!
You have to stay awake!

397
00:43:46,586 --> 00:43:48,592
Stay awake!

398
00:43:51,025 --> 00:43:54,250
Hey, come on, friend!
Don't faint!

399
00:43:54,293 --> 00:43:56,702
Not now!
Stay with us!

400
00:43:56,794 --> 00:43:59,081
Stay awake!

401
00:44:00,309 --> 00:44:03,955
Damn! Shit!

402
00:46:30,493 --> 00:46:32,930
There is water there.

403
00:46:53,255 --> 00:46:55,039
Now.

404
00:46:55,778 --> 00:46:58,129
This.

405
00:47:14,493 --> 00:47:17,458
Drink again. You
need more than us.

406
00:47:40,798 --> 00:47:43,238
It's refreshing!

407
00:47:44,794 --> 00:47:47,217
Basic fucker.

408
00:47:48,409 --> 00:47:50,921
He didn't shoot this time.

409
00:47:51,717 --> 00:47:55,621
Yes, as he said, he...

410
00:47:55,665 --> 00:47:59,582
He uses his time.

411
00:48:01,746 --> 00:48:04,239
We move.

412
00:48:04,282 --> 00:48:07,851
The line of sight must change.

413
00:48:08,619 --> 00:48:11,512
Unless he also moves.

414
00:48:11,616 --> 00:48:14,092
He might be medium
moving now.

415
00:48:19,689 --> 00:48:21,442
Eric!

416
00:48:24,758 --> 00:48:28,741
Water! The rest for you!

417
00:48:38,664 --> 00:48:40,578
Hey.

418
00:48:40,695 --> 00:48:43,713
Can you help me?

419
00:49:27,974 --> 00:49:29,518
Oh my God!

420
00:49:30,453 --> 00:49:33,898
Eric, keep talking! You have to...
You have to keep up!

421
00:49:33,945 --> 00:49:35,693
Remember!

422
00:49:35,900 --> 00:49:38,825
Eric! Eric!

423
00:49:39,355 --> 00:49:41,422
Eric!

424
00:49:43,635 --> 00:49:45,865
Damn!

425
00:50:49,230 --> 00:50:51,136
Sorry.

426
00:51:23,271 --> 00:51:25,629
"You have to come."

427
00:51:50,159 --> 00:51:52,858
Surprise.

428
00:51:57,510 --> 00:52:03,695
Happy birthday...

429
00:52:03,739 --> 00:52:09,484
Happy birthday...

430
00:52:09,915 --> 00:52:16,908
Happy birthday
dear Stephanie.

431
00:52:18,319 --> 00:52:23,304
Happy birthday.

432
00:52:36,598 --> 00:52:40,253
And the others...

433
00:52:43,126 --> 00:52:46,150
The name of the other man Jeff, & apos; right?

434
00:52:51,802 --> 00:52:54,772
I feel bad because
can't remember it.

435
00:52:58,951 --> 00:53:03,146
He said if this is a car
for most couples.

436
00:53:05,560 --> 00:53:11,110
I told him I used this
to transport my band's tools.

437
00:53:12,269 --> 00:53:14,611
That's not true.

438
00:53:21,888 --> 00:53:24,559
Sarah is pregnant.

439
00:53:27,717 --> 00:53:29,912
We don't know how that happened.

440
00:53:31,806 --> 00:53:33,919
We are always careful.

441
00:53:36,790 --> 00:53:40,408
It's scary, but decide
to start a family.

442
00:53:41,449 --> 00:53:46,276
So I sell my motorcycle, my car.

443
00:53:47,673 --> 00:53:50,842
Collect everything
to buy this car.

444
00:53:51,730 --> 00:53:57,449
I bought a baby seat and...

445
00:53:57,635 --> 00:53:59,724
... baby cots.

446
00:54:00,942 --> 00:54:03,641
Prepare everything.

447
00:54:04,418 --> 00:54:07,212
I can't argue
myself.

448
00:54:15,523 --> 00:54:17,568
Then then...

449
00:54:18,371 --> 00:54:20,370
We...

450
00:54:21,208 --> 00:54:24,967
We go to do ultrasound
_ the umpteenth time.

451
00:54:30,886 --> 00:54:33,366
There is no heartbeat.

452
00:54:34,453 --> 00:54:37,235
There are no signs,
nothing...

453
00:54:38,189 --> 00:54:42,671
There are no symptoms,
there is no warning...

454
00:54:43,000 --> 00:54:46,815
Nothing.

455
00:54:52,531 --> 00:54:58,761
For a moment he was with us, then he disappeared next.

456
00:55:09,315 --> 00:55:12,016
Here is very beautiful.

457
00:55:36,560 --> 00:55:38,910
What are you doing?

458
00:55:41,124 --> 00:55:44,121
Wait. Todd, wait!

459
00:55:45,405 --> 00:55:51,302
Wait, come back here!
Todd! Todd, quit!

460
00:56:03,097 --> 00:56:05,393
Quickly come back here.

461
00:56:09,089 --> 00:56:11,777
Why doesn't he shoot?

462
00:56:11,777 --> 00:56:14,322
I don't know.

463
00:56:16,235 --> 00:56:18,511
What if he left?

464
00:57:13,570 --> 00:57:15,485
Todd...

465
00:58:08,342 --> 00:58:10,203
Hey.

466
00:58:25,381 --> 00:58:27,973
Cool, Cool, Cool!

467
00:58:32,341 --> 00:58:35,699
Todd, there is something
moving behind here!

468
01:00:25,272 --> 01:00:27,685
Do it.

469
01:00:33,291 --> 01:00:35,772
Come on!
Let's get right...

470
01:00:46,014 --> 01:00:49,742
Hey! Hey! Hey!

471
01:00:49,786 --> 01:00:51,161
What ?! What is wrong?!

472
01:00:51,161 --> 01:00:52,508
There are cars...

473
01:00:52,568 --> 01:00:54,826
Bastard, damn it!

474
01:01:01,020 --> 01:01:03,054
Damn.

475
01:01:34,530 --> 01:01:37,415
What? What do you see?

476
01:01:46,056 --> 01:01:49,363
Hey, dad? Father?

477
01:01:49,406 --> 01:01:52,978
Mother? Where are we?

478
01:01:53,593 --> 01:01:57,272
Father. Dad, hey!

479
01:01:57,979 --> 01:02:00,690
Daddy, wake up! /
What's up, honey?

480
01:02:00,757 --> 01:02:03,041
I think there's an accident...

481
01:02:52,956 --> 01:02:54,597
Fast, fast!

482
01:03:21,884 --> 01:03:24,474
Stay on the other side! /
Return to the car!

483
01:03:24,506 --> 01:03:26,911
No, there are shooters! /
On the other side!

484
01:03:26,987 --> 01:03:29,295
Stopping!

485
01:03:37,602 --> 01:03:40,606
Stopping! Stop!

486
01:03:40,664 --> 01:03:43,119
There is a shooter!

487
01:03:43,711 --> 01:03:45,799
Damn.

488
01:03:47,920 --> 01:03:51,194
Stopping! Stop! /
Back! Back!

489
01:03:57,823 --> 01:04:01,978
No, stop! Stop! /
The opposite direction!

490
01:04:12,352 --> 01:04:15,457
Hey! Hey! Hey!

491
01:04:21,579 --> 01:04:24,044
Keep going! /
Hurry up! Fast!

492
01:04:32,879 --> 01:04:35,664
Keep ducking!

493
01:04:35,707 --> 01:04:37,881
My daughter! My daughter is there!

494
01:04:37,881 --> 01:04:39,931
There is a shooter!

495
01:04:39,955 --> 01:04:42,376
Shooter! /
What ?!

496
01:04:42,376 --> 01:04:45,780
I can't hear what you say!

497
01:04:46,825 --> 01:04:49,533
My daughter!
Can you approach him ?!

498
01:04:53,730 --> 01:04:55,376
Do you get a signal?

499
01:04:55,420 --> 01:04:58,831
My daughter! Can you get close to him?! /
Do you get cellular signals ?!

500
01:04:59,627 --> 01:05:02,647
911!

501
01:05:02,691 --> 01:05:05,707
Contact 911!

502
01:05:15,356 --> 01:05:17,053
Damn.

503
01:05:43,384 --> 01:05:45,765
Run! Get out of there!

504
01:05:46,309 --> 01:05:49,675
Where will he go?
Where? Trees?

505
01:05:49,851 --> 01:05:51,886
He won't survive!

506
01:05:52,702 --> 01:05:55,129
That call is our last chance.

507
01:06:46,273 --> 01:06:48,304
Father?

508
01:07:13,457 --> 01:07:16,564
He could have survived.

509
01:07:17,782 --> 01:07:20,399
He can be saved!

510
01:07:26,838 --> 01:07:29,016
It will be dark soon.

511
01:07:29,106 --> 01:07:31,639
After the fire goes out,
it will...

512
01:07:31,664 --> 01:07:34,821
It will be completely dark
in all directions.

513
01:07:35,493 --> 01:07:38,673
We go to the trees. /
Like Eric?

514
01:07:38,716 --> 01:07:42,285
It will be very dark here!

515
01:07:42,329 --> 01:07:46,240
He won't be able to see us.
He won't be able to see anything.

516
01:07:46,660 --> 01:07:50,092
He might have a night view
/ Maybe?

517
01:07:50,135 --> 01:07:53,320
Do you want to find out by yourself?
Please.

518
01:07:56,181 --> 01:07:57,705
I can't.

519
01:07:57,738 --> 01:08:00,390
I can't just sit here
for another four hours...

520
01:08:00,434 --> 01:08:03,175
... just to see the car that
was filled with other people exploding!

521
01:08:03,219 --> 01:08:05,871
I can't.

522
01:08:08,504 --> 01:08:10,462
Smoke.

523
01:08:10,975 --> 01:08:13,241
He can't see through smoke.

524
01:08:13,717 --> 01:08:16,712
Soldiers in a firefight
ignite smoke grenades.

525
01:08:16,712 --> 01:08:18,909
The shooter can't see them.

526
01:08:23,072 --> 01:08:25,272
Military family, huh?

527
01:11:14,844 --> 01:11:17,291
Cool! Cool!

528
01:11:19,345 --> 01:11:21,396
Seriously?

529
01:12:00,891 --> 01:12:05,592
Messages for Mom, Dad,
and my sisters.

530
01:12:05,635 --> 01:12:08,072
Just in case.

531
01:13:43,385 --> 01:13:45,692
I think that made him upset.

532
01:13:47,256 --> 01:13:50,690
Hey, be careful. Still not yet.

533
01:13:50,738 --> 01:13:53,120
I prefer to be shot
rather than preached!

534
01:14:04,905 --> 01:14:07,820
Machine! Fast

535
01:14:12,035 --> 01:14:14,024
He thinned the wall of the car.

536
01:14:14,068 --> 01:14:16,766
Engine blocks are more difficult to destroy.

537
01:14:16,810 --> 01:14:19,900
It's safer here... /
For how long?

538
01:14:24,681 --> 01:14:28,013
When the tire explodes, it will be very toxic.

539
01:14:28,112 --> 01:14:30,173
Try not too much
inhaling it.

540
01:14:34,031 --> 01:14:36,656
We go together, & apos; right?

541
01:14:55,352 --> 01:14:58,424
Call it...
The call is in!

542
01:15:03,440 --> 01:15:05,423
Where does that go?

543
01:15:05,467 --> 01:15:08,216
They must have seen him
shoot at us.

544
01:15:13,577 --> 01:15:17,174
Sergeant, we found
shooters in high positions.

545
01:15:17,218 --> 01:15:19,941
Requesting state police assistance as soon as possible.

546
01:15:21,938 --> 01:15:23,551
Damn!

547
01:15:25,454 --> 01:15:27,220
Do you think he saw us?

548
01:15:27,289 --> 01:15:29,451
He sees us.

549
01:15:32,238 --> 01:15:33,908
We are within reach?

550
01:15:33,968 --> 01:15:37,055
Do you see that road?
When we are within reach,

551
01:15:37,079 --> 01:15:39,079
We will know.

552
01:15:39,144 --> 01:15:43,820
Well, after he shoots again,
we will finish him.

553
01:15:43,878 --> 01:15:45,517
Understood.

554
01:15:46,290 --> 01:15:50,253
It must be a very good place
so he doesn't want to give it up.

555
01:15:52,242 --> 01:15:55,372
These children cannot wait
for the state police.

556
01:15:56,979 --> 01:15:59,618
Enter. I repeat, enter.

557
01:15:59,618 --> 01:16:01,842
We have active shooters...

558
01:16:02,304 --> 01:16:05,135
Damn basis.

559
01:16:10,944 --> 01:16:12,571
I will contact the office.

560
01:16:12,571 --> 01:16:14,320
Dim.

561
01:16:18,055 --> 01:16:19,645
Yes.

562
01:16:19,707 --> 01:16:21,898
Yes, connect me.

563
01:16:23,856 --> 01:16:28,007
Yes, I...
Damn, listen,

564
01:16:28,007 --> 01:16:30,578
I heard that from him,
and I want to hear from you.

565
01:16:30,603 --> 01:16:32,684
We have to get...

566
01:16:32,728 --> 01:16:35,045
Look, fucker!

567
01:16:52,922 --> 01:16:54,576
Damn!

568
01:17:04,974 --> 01:17:08,204
Jodi! Together, remember?

569
01:17:08,283 --> 01:17:10,092
Together!

570
01:17:20,923 --> 01:17:23,220
Now!
We have to go now!

571
01:17:23,251 --> 01:17:25,768
I don't want to take
opportunity with them!

572
01:17:26,597 --> 01:17:28,673
Jodi!

573
01:19:15,003 --> 01:19:16,630
Are you shot?

574
01:19:16,630 --> 01:19:18,632
You? /
I'm good.

575
01:19:20,032 --> 01:19:22,047
Keep your head down.

576
01:19:30,519 --> 01:19:33,300
Direction at 11./
Good.

577
01:19:52,858 --> 01:19:55,250
We go! Please!

578
01:20:30,395 --> 01:20:32,412
What are you doing ?!

579
01:25:45,622 --> 01:25:49,122


580
01:25:49,147 --> 01:25:52,647


581
01:25:52,672 --> 01:25:56,172


582
01:25:56,197 --> 01:26:04,197
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

