0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:01,008 --> 00:00:05,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:05,008 --> 00:00:08,000
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:08,008 --> 00:00:11,000
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:11,008 --> 00:00:15,000
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

5
00:00:15,008 --> 00:00:20,000
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

6
00:00:20,008 --> 00:00:25,000
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

7
00:00:25,008 --> 00:00:30,000
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

8
00:00:30,008 --> 00:00:35,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

9
00:00:35,008 --> 00:00:40,000
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

10
00:00:40,008 --> 00:00:45,000
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

11
00:00:45,008 --> 00:00:50,000
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

12
00:00:51,919 --> 00:00:54,823
Kau tak akan pernah melupakan
cinta pertamamu.

13
00:00:54,888 --> 00:00:56,825
Kau akan selalu mengingatnya.

14
00:00:56,890 --> 00:01:01,196
Lagu yang sesuai
akan membawamu ke masa itu.

15
00:01:01,261 --> 00:01:03,764
Bagiku, itu musim panas tahun 1963.

16
00:01:03,831 --> 00:01:06,468
Jackie Kennedy masih menjadi
"queen of Camelot"...

17
00:01:06,533 --> 00:01:09,705
...dan aku dikenal di dalam keluargaku
sebagai "Baby".

18
00:01:09,770 --> 00:01:12,341
The Feminine Mystique. Apa pula artinya itu?

19
00:01:12,406 --> 00:01:15,711
Tentang majalah perempuan menggambarkan
ibu rumah tangga orang yang bahagia…

20
00:01:15,776 --> 00:01:19,481
…dan gadis karir tidak bahagia,
padahal biasanya justru sebaliknya.

21
00:01:19,546 --> 00:01:21,450
Aku harus membuang majalahku?

22
00:01:21,515 --> 00:01:23,352
Kakak perempuanku Lisa,

23
00:01:23,417 --> 00:01:26,355
...seorang mahasiswi jurusan mencari suami.

24
00:01:26,420 --> 00:01:30,492
"Blues Kamar Tidur Setelah Tahun ke-10
Pernikahan", apakah itu agenda mereka?

25
00:01:30,557 --> 00:01:34,196
Semua artikel itu tentang seks,
Kecantikan, dan fashion,

26
00:01:34,261 --> 00:01:36,398
- ...seolah hanya itu yang perempuan pedulikan.
- Anak-anak, kumohon,

27
00:01:36,463 --> 00:01:39,134
…Ayahmu belum pernah berlibur
selama bertahun-tahun.

28
00:01:39,199 --> 00:01:41,470
Dan lihat apa yang kau lakukan...
kau membawa cuaca buruk.

29
00:01:41,535 --> 00:01:45,174
Jadi bisakah kita berhenti bertengkar
agar bisa mendapatkan sinar matahari?

30
00:01:45,239 --> 00:01:47,376
♪♫♪ Oh, I said ♪♫♪

31
00:01:47,441 --> 00:01:49,678
♪♫♪ They don't cry ♪♫♪

32
00:01:49,743 --> 00:01:52,681
Ibuku, ibu rumah tangga yang bahagia.

33
00:01:52,746 --> 00:01:54,049
♪♫♪ Cry-yi-yi ♪♫♪

34
00:01:54,114 --> 00:01:56,218
♪♫♪ My, oh, my ♪♫♪

35
00:01:56,283 --> 00:01:59,521
Ayahku, pahlawanku, dan panutanku.

36
00:01:59,586 --> 00:02:00,587
Aku hanya ingin seperti dia.

37
00:02:00,654 --> 00:02:02,357
♪♫♪ I wonder why ♪♫♪

38
00:02:02,422 --> 00:02:06,028
- ♪♫♪ Silly boy ♪♫♪
- ♪♫♪ Told my girl we had to break up ♪♫♪

39
00:02:06,093 --> 00:02:08,197
♪♫♪ Silly boy ♪♫♪

40
00:02:08,262 --> 00:02:10,699
Tetapi itu sebelum
musim panas kami di Kellerman's.

41
00:02:10,764 --> 00:02:14,234
Musim panas aku berhenti menjadi
bayi karena suatu alasan.

42
00:02:14,301 --> 00:02:17,612
♪♫♪ Big girls don't cry ♪♫♪

43
00:02:19,008 --> 00:02:23,000
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

44
00:02:23,008 --> 00:02:28,000
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

45
00:02:28,008 --> 00:02:32,000
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

46
00:02:33,253 --> 00:02:36,225
Untuk para orang tua,
kami sediakan polo air di kolam tengah.

47
00:02:36,290 --> 00:02:37,826
Dan untuk anak-anak,

48
00:02:37,891 --> 00:02:41,597
...es loli...jeruk, lemon, jeruk nipis...

49
00:02:41,662 --> 00:02:43,699
...semuanya di ruangan tengah penginapan.

50
00:02:43,764 --> 00:02:48,670
Dan pukul 1:30, kapal tersedia di danau.
Belajar mendayung, melatih lengan.

51
00:02:48,735 --> 00:02:53,108
Dan pada pukul 5:00, makan malam disajikan.
Kami sediakan roti daging.

52
00:02:53,173 --> 00:02:57,312
Jake! Anak yang hilang telah kembali.

53
00:02:57,377 --> 00:02:59,481
- Max.
- Apakah itu sudah...lima tahun?

54
00:02:59,546 --> 00:03:02,885
Sepuluh tahun. Jake begitu sibuk bekerja.

55
00:03:02,950 --> 00:03:06,454
Wah, bahkan ahli bedah jantung terkenal
di dunia layak istirahat.

56
00:03:06,520 --> 00:03:08,924
- Tanpa keraguan.
- Kau lebih cantik dari biasanya.

57
00:03:08,989 --> 00:03:11,094
Oh, Max!

58
00:03:12,159 --> 00:03:14,296
Dan apakah ini bayinya?

59
00:03:14,361 --> 00:03:15,797
Dia praktis seorang perempuan.

60
00:03:15,862 --> 00:03:19,901
Baby akan pergi ke Gunung Holyoke
pada musim gugur. Dia orang yang cerdas.

61
00:03:19,967 --> 00:03:24,006
Cucuku Neil berada di Cornell School
of Hotel Management.

62
00:03:24,071 --> 00:03:26,541
Mungkin kami harus mengajak
kalian berdua bersama.

63
00:03:27,074 --> 00:03:28,109
- Billy!
- Ya, Pak.

64
00:03:28,175 --> 00:03:30,155
Bawakan tas Dr. Houseman.

65
00:03:32,813 --> 00:03:35,017
- Ingat Lisa?
- Ya, tentu saja.

66
00:03:35,082 --> 00:03:36,952
Apa, apakah kau selundupkan
batu bata emas di sini?

67
00:03:37,017 --> 00:03:40,789
- Eh, kebanyakan buku. Aku banyak membaca
- Kau salah satu gadis cerdas itu.

68
00:03:40,854 --> 00:03:44,159
Cerdas? Dia akan menyembuhkan kanker.

69
00:03:44,224 --> 00:03:47,296
- Siapa yang bisa menari Karibia?
- Ayolah.

70
00:03:47,361 --> 00:03:51,669
- Satu, dua, tiga, empat, dan goyangkan.
- Tujuh, delapan.

71
00:03:53,734 --> 00:03:56,138
Ini adalah ritme dua-empat, hadirin.

72
00:03:56,203 --> 00:03:58,807
Dua, satu, dua, tiga, empat.

73
00:03:58,872 --> 00:04:01,043
Satu, dua, tiga, empat.

74
00:04:01,108 --> 00:04:02,945
Satu, dua, tiga, empat.

75
00:04:03,010 --> 00:04:05,214
- Satu, dua, tiga, empat.
- Ya.

76
00:04:05,279 --> 00:04:08,021
Marco. Bantu aku demonstrasi.

77
00:04:10,584 --> 00:04:12,521
Satu, dua, tiga, empat.

78
00:04:12,586 --> 00:04:14,225
Satu, dua, dan goyang.

79
00:04:17,824 --> 00:04:19,561
Sepertinya kau punya pengagum.

80
00:04:19,626 --> 00:04:22,898
- Siapa?
- Pemain piano itu.

81
00:04:22,963 --> 00:04:25,067
Sungguh, Baby.

82
00:04:25,132 --> 00:04:27,669
Mengapa tidak? Dia keren.

83
00:04:27,734 --> 00:04:30,072
Begitu juga anak anjing,
tapi aku tidak akan berkencan.

84
00:04:30,137 --> 00:04:32,074
Tujuh, delapan, goyang di seluruh dunia.

85
00:04:32,139 --> 00:04:34,483
Biarkan kulihat buah kelapa itu.

86
00:04:38,478 --> 00:04:41,617
...tiga, satu, jangan lupa tersenyum!

87
00:04:41,682 --> 00:04:43,787
Baiklah, semuanya, sekarang
ambil pasangan.

88
00:04:46,019 --> 00:04:47,521
- Ayah?
- Tidak.

89
00:04:47,587 --> 00:04:51,660
Ayah, ayolah. Ini akan membuat Ibu bahagia.
Ayolah.

90
00:04:58,965 --> 00:05:02,037
Kau tahu, pertama kali kita berdansa,
kau berdansa di kakiku.

91
00:05:02,102 --> 00:05:05,374
Aku tidak percaya
kau akan masuk ke perguruan tinggi.

92
00:05:05,439 --> 00:05:08,310
Ayah, aku akan pergi beberapa jam lagi.

93
00:05:08,375 --> 00:05:10,548
Kau dapat mengunjungiku kapan saja.

94
00:05:14,014 --> 00:05:16,551
Maafkan aku, Ayah. Maaf.

95
00:05:16,616 --> 00:05:18,823
Lihat? Kau masih menari di kakiku.

96
00:05:25,625 --> 00:05:28,030
- Kau seorang mahasiswa?
- Ya, Pak.

97
00:05:28,095 --> 00:05:29,698
Aku baru saja lulus dari Georgetown.

98
00:05:29,763 --> 00:05:31,600
Aku baru mulai Harvard Medical School
pada musim gugur.

99
00:05:31,665 --> 00:05:34,770
Harvard? Tidak pernah dengar hal itu.

100
00:05:34,835 --> 00:05:38,840
Suamiku pelayan di sini selama musim panas
sebelum ia memulai sekolah kedokteran.

101
00:05:38,905 --> 00:05:40,542
Begitulah cara kami bertemu.

102
00:05:40,607 --> 00:05:43,945
Kau sangat beruntung, Dr. Houseman,
memiliki keluarga yang begitu bahagia.

103
00:05:44,010 --> 00:05:45,747
Aku berharap seberuntung itu.

104
00:05:45,812 --> 00:05:49,817
Robbie, keluarga Housemans
adalah temanku tersayang.

105
00:05:49,883 --> 00:05:52,454
Apa pun yang mereka butuhkan,
kau mewujudkannya.

106
00:05:52,519 --> 00:05:54,156
Ya, Pak.

107
00:05:54,221 --> 00:05:58,660
Aku ingin Baby bertemu dengan cucuku, Neil.

108
00:05:58,725 --> 00:06:00,495
Kudengar kau akan pergi ke Gunung Holyoke.

109
00:06:00,560 --> 00:06:02,964
Pendidikan seks tunggal
lebih unggul menurut pendapatku.

110
00:06:03,029 --> 00:06:04,966
~ Hmm.  /  ~ Baby membaca buku
yang mungkin kau sukai...

111
00:06:05,031 --> 00:06:06,201
Feminine Mystique?

112
00:06:06,266 --> 00:06:07,768
Aku membacanya, halaman demi halaman.

113
00:06:07,834 --> 00:06:10,940
Betty Friedan adalah pemikir revolusioner.
Aku ingin mendengar pemikiranmu.

114
00:06:12,272 --> 00:06:15,544
Kau tahu kami membuka ruang dansa setelah
makan malam. Bersedia bergabung denganku?

115
00:06:15,609 --> 00:06:17,512
Tentu, Neil, kedengarannya hebat.

116
00:06:17,577 --> 00:06:19,948
Aku menari foxtrot cukup lumayan.

117
00:06:20,013 --> 00:06:22,050
Sampai bertemu di sana, Dok.

118
00:06:34,728 --> 00:06:37,966
Jadi, Baby, kau akan menjadi dokter?

119
00:06:38,031 --> 00:06:39,901
Semoga dokter bedah, seperti Ayahku.

120
00:06:39,966 --> 00:06:43,105
Itu luar biasa. Seorang perempuan
bisa menjadi apa pun yang dia inginkan.

121
00:06:43,170 --> 00:06:46,208
- Aku benar-benar percaya hal itu.
- Terima kasih, Neil.

122
00:06:55,182 --> 00:06:56,952
Selamat malam, semuanya.

123
00:06:57,017 --> 00:07:01,423
Aku ingin berterima kasih kepada pimpinan
band kami selama 20 tahun, Tito Suarez.

124
00:07:01,488 --> 00:07:03,195
Tito.

125
00:07:06,960 --> 00:07:08,630
Tito, temanku, dapatkah kau percaya…

126
00:07:08,695 --> 00:07:11,232
…tinggal tersisa tiga minggu lagi
musim panas kita?

127
00:07:11,298 --> 00:07:12,467
Oh, tidak, Mr. Kellerman.

128
00:07:12,532 --> 00:07:15,937
Kita akan sangat bersenang-senang
untuk itu semua.

129
00:07:16,002 --> 00:07:19,541
Katakan kepada mereka tentang
pertunjukan bakat akhir musim panas kita.

130
00:07:19,606 --> 00:07:24,646
Wah, siapa pun kalian, apa pun hadiah
yang kalian miliki dalam hidup, hadirlah.

131
00:07:24,711 --> 00:07:27,089
Berbagi bersama kami.

132
00:07:28,648 --> 00:07:30,752
Dan bicara tentang bakat,

133
00:07:30,817 --> 00:07:33,422
…mari kita sambut kelompok
tari kami sendiri...

134
00:07:33,487 --> 00:07:35,626
…Penny dan Johnny!

135
00:07:42,008 --> 00:07:49,000
SINOPSIS:
Film "Dirty Dancing" (2017) bergenre Drama, Musical,
Romance (remake film berjudul sama tahun 1987) yang
disutradarai oleh Wayne Blair  ini menceritakan…

136
00:07:50,008 --> 00:07:57,000
SINOPSIS [ 2 ]
…musim panas tahun 1963, seorang gadis remaja dari
New York berusia 17 tahun, Frances 'Baby' Houseman
(diperankan oleh Abigail Breslin) tergila-gila pada…

137
00:07:58,008 --> 00:08:05,000
SINOPSIS [ 3 ]
…Johnny Castle (Colt Prattes), instruktur tarinya yang
menawan. Tapi, ayahnya (Dr. Jake Houseman, diperankan
oleh Bruce Greenwood) menghalangi hubungan mereka.

138
00:08:14,027 --> 00:08:16,298
- Mereka benar-benar bagus.
- Kukira mereka bagus,

139
00:08:16,363 --> 00:08:18,733
…tapi Johnny sungguh punya
masalah peri-laku.

140
00:08:18,798 --> 00:08:20,435
Para tamu menyukainya.

141
00:08:20,500 --> 00:08:23,003
Maksudku, aku bisa menari seperti itu.

142
00:08:37,884 --> 00:08:39,488
Wow!

143
00:09:20,327 --> 00:09:23,198
- Halo, Baby.
- Oh. Ya?

144
00:09:23,263 --> 00:09:26,701
Aku sudah berlatih menari.

145
00:09:26,766 --> 00:09:28,870
Aku bisa menggunakan beberapa petunjuk.

146
00:09:28,935 --> 00:09:32,340
Malam ini, di kamarku?

147
00:09:32,405 --> 00:09:34,376
Aku akan berada di sana.

148
00:09:34,441 --> 00:09:39,914
Mungkin...kita harus menyelinap kembali
ke kamar sementara gadis-gadis itu sibuk.

149
00:09:41,381 --> 00:09:43,884
Hei, eh, aku agak lelah.

150
00:09:43,950 --> 00:09:45,520
Kupikir aku akan kembali dan membaca saja.

151
00:09:45,585 --> 00:09:46,988
Bagaimana dengan Neil?

152
00:09:47,053 --> 00:09:50,025
Kami saling jatuh cinta.
Kami akan menikah besok.

153
00:09:50,090 --> 00:09:52,994
Kau tahu tidak bisa habiskan seluruh musim
panas dengan hidungmu di buku, Sayang.

154
00:09:53,059 --> 00:09:54,368
Mengapa tidak?

155
00:09:55,362 --> 00:09:56,500
Mm-hmm.

156
00:09:59,332 --> 00:10:02,938
Hei, Baby, tunggu.
Aku akan mengantarmu ke pondok.

157
00:10:03,003 --> 00:10:04,739
Kalian kadang melihat ular garter di sekitar sini.

158
00:10:04,804 --> 00:10:06,007
Aku suka ular.

159
00:10:06,072 --> 00:10:08,443
Bagaimana dengan beruang?
Kami memiliki seekor musim panas lalu.

160
00:10:08,508 --> 00:10:10,745
Selamat malam, Neil.

161
00:10:10,810 --> 00:10:12,480
Terima kasih atas tariannya.
Sampai jumpa besok.

162
00:10:12,545 --> 00:10:14,115
Selamat malam.

163
00:10:28,928 --> 00:10:30,065
Hei, Billy, benar?

164
00:10:30,130 --> 00:10:33,301
Hei, gadis pintar! Kau tersesat?

165
00:10:33,366 --> 00:10:35,570
Tidak, aku hanya berjalan-jalan.

166
00:10:35,635 --> 00:10:37,839
Ada apa di sana

167
00:10:37,904 --> 00:10:39,307
Wilayah ini untuk pagawai saja.

168
00:10:39,372 --> 00:10:40,809
- Whoa.
- Ini, biar kubantu kau.

169
00:10:40,874 --> 00:10:42,744
Aku bisa. Aku bisa.

170
00:10:42,809 --> 00:10:44,812
Oof...baiklah.

171
00:10:44,878 --> 00:10:46,481
Jangan beritahu siapa pun kau di sini.

172
00:10:46,546 --> 00:10:49,755
Ayolah. Ayo pergi.

173
00:10:56,322 --> 00:10:58,859
♪♫♪ I'm a love man ♪♫♪

174
00:10:58,925 --> 00:11:01,296
♪♫♪ Call me the love man ♪♫♪

175
00:11:01,361 --> 00:11:04,566
♪♫♪ Oh, baby, I'm a love man ♪♫♪

176
00:11:04,631 --> 00:11:07,840
♪♫♪ That's what they call me, I'm a love man ♪♫♪

177
00:11:09,102 --> 00:11:12,307
♪♫♪ I'm 6'1", weigh 210 ♪♫♪

178
00:11:12,372 --> 00:11:15,343
♪♫♪ The long hair and pretty fair skin ♪♫♪

179
00:11:15,408 --> 00:11:18,513
♪♫♪ I'm long-legged and I'm out of sight ♪♫♪

180
00:11:18,578 --> 00:11:21,582
♪♫♪ My, my babe, I'm gonna take you out ♪♫♪

181
00:11:21,648 --> 00:11:23,785
♪♫♪ 'Cause I'm a love man ♪♫♪

182
00:11:23,850 --> 00:11:26,655
♪♫♪ Ooh, baby, I'm a love man ♪♫♪

183
00:11:26,720 --> 00:11:28,323
♪♫♪ Take your hand, let me holler one time ♪♫♪

184
00:11:28,388 --> 00:11:29,791
♪♫♪ Ow! ♪♫♪

185
00:11:32,926 --> 00:11:34,428
♪♫♪ Whoooo! ♪♫♪

186
00:11:35,662 --> 00:11:38,066
♪♫♪ Love man, that's all I am now ♪♫♪

187
00:11:38,131 --> 00:11:41,503
Hei! Kau akan membawa semangka itu
semalaman? Ayolah.

188
00:11:41,568 --> 00:11:43,405
♪♫♪ They call me the love man ♪♫♪

189
00:11:43,470 --> 00:11:46,508
♪♫♪ Yes, I am, I'm just a love man ♪♫♪

190
00:11:46,573 --> 00:11:48,243
♪♫♪ Let me tell you something ♪♫♪

191
00:11:48,308 --> 00:11:51,046
♪♫♪ Which one of you girls
want me to hold you? ♪♫♪

192
00:11:51,111 --> 00:11:54,182
♪♫♪ Which one of you girls
want me to kiss you? ♪♫♪

193
00:11:54,247 --> 00:11:56,885
♪♫♪ Which one of you girls
want me to take you out? ♪♫♪

194
00:11:56,950 --> 00:11:59,487
♪♫♪ Go on, I got you,
gonna knock you all night ♪♫♪

195
00:11:59,552 --> 00:12:01,456
♪♫♪ 'Cause, baby, I'm a love man ♪♫♪

196
00:12:01,521 --> 00:12:03,124
♪♫♪ All right ♪♫♪

197
00:12:03,189 --> 00:12:06,061
♪♫♪ Ooh, baby, I'm a love man, let me tell ya ♪♫♪

198
00:12:06,126 --> 00:12:08,496
♪♫♪ I'm sayin' I'm just a love man ♪♫♪

199
00:12:08,561 --> 00:12:11,800
♪♫♪ Good ol' man, I'm just a love man ♪♫♪

200
00:12:11,865 --> 00:12:14,703
♪♫♪ Fancy man, I'm just a love man ♪♫♪

201
00:12:14,768 --> 00:12:17,972
♪♫♪ Good old man, I'm just a out of sight ♪♫♪

202
00:12:18,037 --> 00:12:21,676
♪♫♪ Good ol' man, I'm just a love man ♪♫♪

203
00:12:27,447 --> 00:12:28,551
Johnny!

204
00:12:31,484 --> 00:12:35,956
♪♫♪ You broke my heart
'cause I couldn't dance ♪♫♪

205
00:12:36,022 --> 00:12:39,194
♪♫♪ You didn't even want me around ♪♫♪

206
00:12:39,259 --> 00:12:42,697
♪♫♪ And now I'm back to let you know ♪♫♪

207
00:12:42,762 --> 00:12:44,799
♪♫♪ I can really shake 'em down ♪♫♪

208
00:12:46,533 --> 00:12:48,203
♪♫♪ Do you love me? ♪♫♪

209
00:12:48,268 --> 00:12:49,770
♪♫♪ I can really move ♪♫♪

210
00:12:49,836 --> 00:12:51,272
♪♫♪ Do you love me? ♪♫♪

211
00:12:51,337 --> 00:12:52,741
♪♫♪ I'm in the groove ♪♫♪

212
00:12:52,806 --> 00:12:54,576
♪♫♪ Now, do you love me? ♪♫♪

213
00:12:54,641 --> 00:12:56,411
♪♫♪ Do you love me? ♪♫♪

214
00:12:56,476 --> 00:13:01,049
♪♫♪ Now that I can dance ♪♫♪

215
00:13:01,114 --> 00:13:02,417
♪♫♪ Dance ♪♫♪

216
00:13:02,482 --> 00:13:04,419
♪♫♪ Dance ♪♫♪

217
00:13:04,484 --> 00:13:05,887
♪♫♪ Watch me now, hey! ♪♫♪

218
00:13:05,952 --> 00:13:07,055
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

219
00:13:07,120 --> 00:13:09,057
♪♫♪ Oh, work it all, baby ♪♫♪

220
00:13:09,122 --> 00:13:10,191
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

221
00:13:10,256 --> 00:13:11,926
♪♫♪ Well, you drive me crazy ♪♫♪

222
00:13:11,991 --> 00:13:13,394
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

223
00:13:13,459 --> 00:13:15,363
♪♫♪ Just a little bit of soul now ♪♫♪

224
00:13:15,428 --> 00:13:16,566
♪♫♪ Work ♪♫♪

225
00:13:18,164 --> 00:13:19,534
♪♫♪ I can mashed potato ♪♫♪

226
00:13:19,599 --> 00:13:21,202
♪♫♪ I can mashed potato ♪♫♪

227
00:13:21,267 --> 00:13:23,104
♪♫♪ I can do the twist ♪♫♪

228
00:13:23,169 --> 00:13:24,439
♪♫♪ I can do the twist ♪♫♪

229
00:13:24,504 --> 00:13:26,374
♪♫♪ Now tell me, baby ♪♫♪

230
00:13:26,439 --> 00:13:27,609
♪♫♪ Tell me, baby ♪♫♪

231
00:13:27,674 --> 00:13:29,244
♪♫♪ Do you like it like this? ♪♫♪

232
00:13:29,309 --> 00:13:30,879
♪♫♪ Do you like it like this? ♪♫♪

233
00:13:30,944 --> 00:13:32,180
♪♫♪ Tell me ♪♫♪

234
00:13:32,245 --> 00:13:34,282
♪♫♪ Tell me ♪♫♪

235
00:13:34,347 --> 00:13:36,584
♪♫♪ Tell me ♪♫♪

236
00:13:36,649 --> 00:13:38,856
♪♫♪ Do you love me? ♪♫♪

237
00:13:40,553 --> 00:13:42,524
♪♫♪ Yow! ♪♫♪

238
00:14:12,752 --> 00:14:14,589
♪♫♪ Oh! ♪♫♪

239
00:14:14,654 --> 00:14:18,193
Itu saudara sepupuku Johnny.
Dia memberikan pekerjaan untukku di sini.

240
00:14:18,258 --> 00:14:21,296
- Apakah itu pacarnya?
- Penny? Bukan.

241
00:14:21,361 --> 00:14:23,204
Itu hanya partner dansanya.

242
00:14:25,231 --> 00:14:26,835
Apa yang dilakukannya di sini, Billy?

243
00:14:28,668 --> 00:14:30,272
Ia membawa semangka.

244
00:14:31,638 --> 00:14:32,639
Siapa namamu?

245
00:14:33,806 --> 00:14:36,343
- Baby.
- Bantulah aku, Baby.

246
00:14:36,409 --> 00:14:38,279
Bawa semangkamu sendiri lain kali.

247
00:14:38,344 --> 00:14:40,586
Mess ini hanya untuk pegawai di sini.

248
00:14:51,591 --> 00:14:53,061
♪♫♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, come on! ♪♫♪

249
00:14:53,126 --> 00:14:54,262
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

250
00:14:54,327 --> 00:14:56,464
♪♫♪ Oh, shake it up, shake it ♪♫♪

251
00:14:56,529 --> 00:14:57,530
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

252
00:14:57,597 --> 00:14:59,600
♪♫♪ Oh, shake 'em, shake 'em down ♪♫♪

253
00:14:59,666 --> 00:15:00,735
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

254
00:15:00,800 --> 00:15:02,803
♪♫♪ Oh, little bit of soul now ♪♫♪

255
00:15:02,869 --> 00:15:04,041
♪♫♪ Work ♪♫♪

256
00:15:05,672 --> 00:15:07,174
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

257
00:15:07,240 --> 00:15:08,943
♪♫♪ Ah, just a bit, baby ♪♫♪

258
00:15:09,008 --> 00:15:10,111
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

259
00:15:10,176 --> 00:15:12,213
♪♫♪ Oh, you're driving me crazy ♪♫♪

260
00:15:12,278 --> 00:15:13,348
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

261
00:15:13,413 --> 00:15:15,450
♪♫♪ Ah, don't get lazy ♪♫♪

262
00:15:15,515 --> 00:15:16,858
♪♫♪ Work ♪♫♪

263
00:15:18,151 --> 00:15:19,754
♪♫♪ Do you love me? ♪♫♪

264
00:15:19,819 --> 00:15:21,289
♪♫♪ Do you love me? ♪♫♪

265
00:15:21,354 --> 00:15:22,856
♪♫♪ Ah, do you love me? ♪♫♪

266
00:15:22,922 --> 00:15:24,525
♪♫♪ Oh, do you love me? ♪♫♪

267
00:15:24,590 --> 00:15:26,327
♪♫♪ Do you love me?#

268
00:15:26,392 --> 00:15:28,229
♪♫♪ Do you love me? ♪♫♪

269
00:15:28,294 --> 00:15:32,634
♪♫♪ Now that I can dance ♪♫♪

270
00:15:32,699 --> 00:15:36,271
- ♪♫♪ Dance ♪♫♪
- ♪♫♪ Oh, yeah ♪♫♪

271
00:15:36,336 --> 00:15:37,572
- ♪♫♪ Watch me now ♪♫♪
- ♪♫♪ Hey! ♪♫♪

272
00:15:37,637 --> 00:15:38,773
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

273
00:15:38,838 --> 00:15:40,642
♪♫♪ Oh, work it out, baby ♪♫♪

274
00:15:40,707 --> 00:15:41,876
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

275
00:15:41,941 --> 00:15:43,778
♪♫♪ Well, you're driving me crazy ♪♫♪

276
00:15:43,843 --> 00:15:44,844
♪♫♪ Work, work ♪♫♪

277
00:15:44,911 --> 00:15:47,187
♪♫♪ Ah, don't you get lazy ♪♫♪

278
00:15:48,681 --> 00:15:49,851
♪♫♪ Come on, baby ♪♫♪

279
00:15:49,916 --> 00:15:53,187
♪♫♪ Yow! ♪♫♪

280
00:15:53,252 --> 00:15:55,556
♪♫♪ Do you love me? ♪♫♪

281
00:15:55,621 --> 00:15:57,825
♪♫♪ Yeah ♪♫♪

282
00:16:05,531 --> 00:16:08,936
Lebih baik ganti namamu, Nak,
karena kau bukan anak kecil lagi.

283
00:17:20,006 --> 00:17:21,642
Apa yang salah padamu?

284
00:17:21,707 --> 00:17:25,046
Tidak ada. Hanya jangan lapar.

285
00:17:25,111 --> 00:17:26,180
Wah, kau harus makan.

286
00:17:26,245 --> 00:17:29,852
- Malam ini giliran kerja kita yang panjang.
- Terima kasih, Ayah.

287
00:17:31,417 --> 00:17:32,987
Hei, Penny!

288
00:17:33,052 --> 00:17:37,057
Kudengar kau berikan kursus privat.
Berapa tarifnya?

289
00:17:37,123 --> 00:17:40,028
Lupakan saja, mahasiswa.
Kau tak akan mampu membayarnya.

290
00:17:40,093 --> 00:17:42,497
Sungguh? Kudengar taripnya tidak mahal.

291
00:17:42,562 --> 00:17:45,133
- Kau bilang apa?
- Dia hanya ingin menggodamu.

292
00:17:45,198 --> 00:17:46,934
- Jangan biarkan dia.
- Kau sungguh tangguh, Johnny.

293
00:17:46,999 --> 00:17:48,774
- Jadi mengapa aku tidak terkesan?
- Hei!

294
00:17:50,103 --> 00:17:51,639
Mr. Kellerman.

295
00:17:51,704 --> 00:17:53,975
- Apakah ada masalah di sini?
- Tidak, Pak.

296
00:17:54,040 --> 00:17:55,309
Tidak ada masalah di bagianku.

297
00:17:55,374 --> 00:17:57,678
Kakek, kukatakan padamu. Dia sungguh
punya masalah peri-laku.

298
00:17:57,743 --> 00:18:01,649
Mr. Castle, kalau aku inginkan Marlon Brando,
akan kutelepon Hollywood.

299
00:18:01,714 --> 00:18:03,184
Sudah berapa lama kau bekerja di sini?

300
00:18:03,249 --> 00:18:04,585
Enam tahun, Pak.

301
00:18:04,650 --> 00:18:08,022
Jadi tidak mungkin kau tidak tahu
pintu masuk pegawai.

302
00:18:08,087 --> 00:18:09,457
Ya, aku tahu tempatnya.

303
00:18:09,522 --> 00:18:11,726
Ia akan kursus privat yang lain
bersama Mrs. Pressman.

304
00:18:11,791 --> 00:18:13,430
Tutup mulutmu.

305
00:18:14,827 --> 00:18:16,898
Ini tempat kunjungan keluarga.

306
00:18:16,963 --> 00:18:20,934
Jika kudengar bahwa kau memberi
para tamu sesuatu selain pelajaran menari,

307
00:18:21,000 --> 00:18:22,870
…kau akan dikeluarkan.

308
00:18:22,935 --> 00:18:24,839
Sungguh? Apakah itu kebijakan perusahaan?

309
00:18:24,904 --> 00:18:27,275
Karena aku merasa peraturannya
berbeda bagi beberapa dari kami.

310
00:18:27,340 --> 00:18:30,111
Betul. Ini bukan Perserikatan Bangsa-Bangsa.

311
00:18:30,176 --> 00:18:32,914
Anak laki-laki itu semua Ivy Leaguers.

312
00:18:32,979 --> 00:18:36,449
Setiap Ayah di sini akan senang melihat
putrinya bersama salah satu dari mereka.

313
00:18:36,516 --> 00:18:39,220
Ya, mereka tampak seperti kekasih sejati.

314
00:18:39,285 --> 00:18:42,356
Aku memiliki puluhan résumés
untuk penari lainnya,

315
00:18:42,421 --> 00:18:44,258
…beberapa di antaranya menari
di Broadway.

316
00:18:44,323 --> 00:18:46,527
Jika kau tidak bisa bergaul dengan pegawaiku,

317
00:18:46,592 --> 00:18:49,363
…katakan itu dan aku akan telepon
mereka besok.

318
00:18:49,428 --> 00:18:52,567
Kami tidak akan menyulitkan, Mr. Kellerman.

319
00:18:52,632 --> 00:18:54,077
Benar, Johnny?

320
00:18:55,134 --> 00:18:56,340
Benar.

321
00:19:03,442 --> 00:19:04,716
Kerja bagus, Pak.

322
00:19:06,579 --> 00:19:09,458
Johnny, abaikan saja dia.

323
00:19:11,317 --> 00:19:16,891
Aku mendaftar kita untuk menghadapi
kompetisi besok. Kau main?

324
00:19:16,956 --> 00:19:19,093
Tentu.

325
00:19:19,158 --> 00:19:21,462
Apa lagi yang akan kulakukan sepanjang hari?

326
00:19:21,527 --> 00:19:23,865
Kau perfeksionis.

327
00:19:23,930 --> 00:19:26,308
Aku ingin tahu dari siapa aku mendapatkannya.

328
00:19:28,868 --> 00:19:31,939
Kau ingin menjadi dokter, bukan?
Kau tidak melakukannya untukku, benar?

329
00:19:32,004 --> 00:19:36,144
Maksudku, tentu saja, itu tidak murni
kebetulan aku memilih kedokteran.

330
00:19:36,209 --> 00:19:37,278
Selama kau memilih,

331
00:19:37,343 --> 00:19:41,182
…karena aku tidak ingat pernah
membuat pilihan menjadi seorang dokter.

332
00:19:41,247 --> 00:19:45,153
Ayahku menjelaskannya dengan jelas
sejak aku berusia enam tahun.

333
00:19:45,218 --> 00:19:47,455
Aku hanya ingin kau merasa seperti itu.

334
00:20:14,113 --> 00:20:17,686
- Sesuatu yang khusus terjadi hari ini.
- Terima kasih.

335
00:20:23,222 --> 00:20:24,223
Coba pakai satu.

336
00:20:24,290 --> 00:20:25,493
- Aku?
- Ya.

337
00:20:25,558 --> 00:20:29,263
- Tidak, aku tidak sungguh memakai wig.
- Kau akan membuat Marilyn yang hebat.

338
00:20:29,328 --> 00:20:31,899
Ayolah. Menyenangkan rasanya
menjadi orang lain.

339
00:20:33,099 --> 00:20:34,772
Baiklah.

340
00:20:35,901 --> 00:20:37,175
Hmm.

341
00:20:40,072 --> 00:20:42,882
- Kau penari yang hebat.
- Terima kasih.

342
00:20:44,443 --> 00:20:47,982
Pasti luar biasa rasanya
melakukan sesuatu begitu bagus.

343
00:20:50,249 --> 00:20:52,486
Orang tuamu pasti sangat bangga padamu.

344
00:20:52,551 --> 00:20:56,424
Aku tidak tahu. Kami belum berbicara
dalam beberapa tahun, jadi...

345
00:20:56,489 --> 00:20:58,159
Siapa namamu?

346
00:20:58,224 --> 00:20:59,927
- Frances.
- Terima kasih.

347
00:20:59,992 --> 00:21:02,029
Tapi semua orang memanggilku Baby.

348
00:21:02,094 --> 00:21:03,095
Apakah itu mengganggumu?

349
00:21:04,163 --> 00:21:06,834
Tidak. Tidak juga.

350
00:21:06,899 --> 00:21:09,203
Adikku tidak bisa mengatakan Frances
untuk waktu yang lama,

351
00:21:09,268 --> 00:21:13,207
Jadi dia memanggilku Baby.
Agak macet saja.

352
00:21:13,272 --> 00:21:15,943
Wah, kau tidak tampak seperti bayi bagiku.

353
00:21:17,843 --> 00:21:20,815
Ini hanya $ 16,99.
Aku dapat membebaninya ke rekeningmu.

354
00:21:20,880 --> 00:21:21,881
- Hei, Penny
- Ya.

355
00:21:21,947 --> 00:21:23,117
Hei, Nak.

356
00:21:23,182 --> 00:21:25,719
Aku baru memesan privat. Dapatkah kau
tangani kelas mambo pukul 2:00 siang?

357
00:21:25,785 --> 00:21:29,190
Tentu, Johnny.
Waktu yang tidak pernah membosankan.

358
00:21:29,255 --> 00:21:32,600
Hei, Baby, kau seharusnya beli wig itu.

359
00:21:58,951 --> 00:22:00,487
Apa pendapatmu tentang Argentina?

360
00:22:00,553 --> 00:22:03,457
Wah, pemerintahnya berantakan
sejak pemilihan umum terakhir.

361
00:22:03,522 --> 00:22:05,626
Gerilyawan tidak akan membiarkan Peronistas
ambil tempat duduk mereka.

362
00:22:05,691 --> 00:22:08,162
- Mengapa?
- Wah, aku baru saja berpikir…

363
00:22:08,227 --> 00:22:12,933
…bahwa kita selalu bicara tentang bepergian
begitu gadis-gadis itu keluar rumah.

364
00:22:12,998 --> 00:22:14,935
Ke Argentina?

365
00:22:15,000 --> 00:22:17,238
Baiklah, jadi lupakan saja Argentina.

366
00:22:17,303 --> 00:22:18,839
Bagaimana dengan Paris?

367
00:22:20,740 --> 00:22:22,943
Ingat bulan madu kita?

368
00:22:23,008 --> 00:22:25,579
Berjalan menyusuri Champs-Élysées,

369
00:22:25,644 --> 00:22:29,956
...minum vin rose di bistro
di sebelah hotel.

370
00:22:32,184 --> 00:22:34,488
Kita bisa pergi ke Paris kalau mau.

371
00:22:34,553 --> 00:22:37,358
Aku harus ajukan permintaan di rumah sakit.

372
00:22:37,423 --> 00:22:39,760
Bagaimana kalau tahun
pada Natal berikutnya?

373
00:22:39,825 --> 00:22:41,429
Kita bisa membawa anak-anak.

374
00:22:43,763 --> 00:22:45,402
Kedengarannya menyenangkan.

375
00:22:58,711 --> 00:23:00,190
- Biarkan aku pergi.
- Apa yang salah?

376
00:23:03,783 --> 00:23:05,052
Kau terlambat.

377
00:23:05,117 --> 00:23:07,597
Apakah kau siap? Ayo.

378
00:23:12,091 --> 00:23:13,195
Apakah kau baik-baik saja?

379
00:23:14,693 --> 00:23:17,398
Maaf, tadi aku khawatir tentangmu.

380
00:23:17,463 --> 00:23:19,333
Ya. Aku baik-baik saja.

381
00:23:19,398 --> 00:23:21,302
Kau sakit. Biarkan aku mengantarmu pulang.

382
00:23:21,367 --> 00:23:23,070
Tidak, tidak, aku harus bekerja.

383
00:23:23,135 --> 00:23:25,306
Kau tidak bisa bekerja. Kau sakit.

384
00:23:25,371 --> 00:23:28,216
Aku tidak sakit. Aku hamil.

385
00:23:32,211 --> 00:23:34,714
Lupakan kau pernah mendengar hal itu.

386
00:23:34,780 --> 00:23:36,282
Para hadirin sekalian,

387
00:23:36,348 --> 00:23:39,219
...Miss Rhode Island, Vivian Pressman!

388
00:23:50,095 --> 00:23:53,734
♪♫♪ Never know how much I love you ♪♫♪

389
00:23:53,799 --> 00:23:56,245
♪♫♪ Never know how much I care ♪♫♪

390
00:23:57,503 --> 00:24:00,534
♪♫♪ When you put your arms around me ♪♫♪

391
00:24:00,600 --> 00:24:03,010
♪♫♪ I get a fever that's so hard to bear ♪♫♪

392
00:24:03,075 --> 00:24:06,013
♪♫♪ You give me fever ♪♫♪

393
00:24:06,078 --> 00:24:11,018
♪♫♪ When you kiss me,
fever when you hold me tight ♪♫♪

394
00:24:11,083 --> 00:24:13,220
♪♫♪ Fever! ♪♫♪

395
00:24:13,285 --> 00:24:18,225
♪♫♪ In the morning,
fever all through the night ♪♫♪

396
00:24:18,290 --> 00:24:21,996
♪♫♪ Sun lights up the daytime ♪♫♪

397
00:24:22,061 --> 00:24:25,032
♪♫♪ Moon lights up the night ♪♫♪

398
00:24:25,097 --> 00:24:28,803
♪♫♪ I light up when you call my name ♪♫♪

399
00:24:28,868 --> 00:24:31,172
♪♫♪ And you know I'm gonna treat you right ♪♫♪

400
00:24:31,237 --> 00:24:34,241
♪♫♪ You give me fever ♪♫♪

401
00:24:34,306 --> 00:24:39,447
♪♫♪ When you kiss me,
fever when you hold me tight ♪♫♪

402
00:24:39,512 --> 00:24:41,382
♪♫♪ Fever! ♪♫♪

403
00:24:41,447 --> 00:24:43,884
♪♫♪ In the morning,
a fever all through the night ♪♫♪

404
00:24:43,949 --> 00:24:45,952
Baiklah, ini vulgar. Ayo.

405
00:24:46,018 --> 00:24:47,655
Kau boleh pergi. Aku akan tinggal.

406
00:24:47,720 --> 00:24:50,324
♪♫♪ Everybody's got the fever ♪♫♪

407
00:24:50,389 --> 00:24:53,794
♪♫♪ That is something you all know ♪♫♪

408
00:24:53,859 --> 00:24:57,231
♪♫♪ Fever isn't such a new thing ♪♫♪

409
00:24:57,296 --> 00:25:00,573
♪♫♪ Fever started long ago ♪♫♪

410
00:25:08,240 --> 00:25:10,911
♪♫♪ Romeo loved Juliet ♪♫♪

411
00:25:10,976 --> 00:25:14,548
♪♫♪ Juliet, she felt the same ♪♫♪

412
00:25:14,613 --> 00:25:17,418
♪♫♪ When he put his arms around her ♪♫♪

413
00:25:17,483 --> 00:25:20,321
- ♪♫♪ He said...
- ♪♫♪ Julie, baby, you're my flame ♪♫♪

414
00:25:20,386 --> 00:25:23,299
♪♫♪ Thou givest fever ♪♫♪

415
00:25:24,290 --> 00:25:28,562
♪♫♪ When we kisseth,
fever with thy flaming youth ♪♫♪

416
00:25:28,627 --> 00:25:30,498
♪♫♪ Fever! ♪♫♪

417
00:25:30,563 --> 00:25:36,104
♪♫♪ I'm on fire, fever, yeah, I burn forsooth ♪♫♪

418
00:25:43,309 --> 00:25:46,680
♪♫♪ Now you've listened to my story ♪♫♪

419
00:25:46,745 --> 00:25:49,116
♪♫♪ Here's the point that I have made ♪♫♪

420
00:25:49,181 --> 00:25:52,920
♪♫♪ Chicks were born to give you fever ♪♫♪

421
00:25:52,985 --> 00:25:55,923
♪♫♪ Be it Fahrenheit or Centigrade ♪♫♪

422
00:25:55,988 --> 00:25:59,426
♪♫♪ They give you fever ♪♫♪

423
00:25:59,491 --> 00:26:00,828
♪♫♪ When you kiss 'em ♪♫♪

424
00:26:00,893 --> 00:26:04,397
♪♫♪ Fever if you live and learn ♪♫♪

425
00:26:04,463 --> 00:26:05,999
♪♫♪ Fever! ♪♫♪

426
00:26:06,065 --> 00:26:07,735
♪♫♪ Till you sizzle ♪♫♪

427
00:26:07,800 --> 00:26:11,639
♪♫♪ Oh, what a lovely way to burn ♪♫♪

428
00:26:11,704 --> 00:26:14,975
♪♫♪ What a lovely way to burn ♪♫♪

429
00:26:15,040 --> 00:26:18,913
♪♫♪ What a lovely way to burn ♪♫♪

430
00:26:18,978 --> 00:26:24,621
♪♫♪ What a lovely way to burn ♪♫♪

431
00:26:31,557 --> 00:26:33,560
- Johnny?
- Hei, Nak.

432
00:26:33,626 --> 00:26:35,629
Aku ingin kau ikut bersamaku.

433
00:26:35,694 --> 00:26:39,073
Ini tentang Penny. Ayolah.

434
00:26:44,036 --> 00:26:45,538
Hei, apa yang terjadi?

435
00:26:47,239 --> 00:26:49,913
Aku dalam masalah, Johnny.

436
00:27:03,155 --> 00:27:04,634
Bagaimana...

437
00:27:07,326 --> 00:27:10,297
- Siapa yang melakukannya?
- Tidak masalah.

438
00:27:10,362 --> 00:27:13,534
Ya, itu penting. Siapa pun dia
harus bertanggung jawab.

439
00:27:13,599 --> 00:27:17,206
Wah, dia tidak akan melakukannya.
Sudah kutanyakan kepadanya.

440
00:27:21,373 --> 00:27:23,546
Kita akan mengetahuinya.

441
00:27:24,877 --> 00:27:28,825
Kita butuh uang...uang yang tidak kita miliki.

442
00:27:31,483 --> 00:27:33,320
Saudara sepupuku sudah pergi.

443
00:27:33,385 --> 00:27:36,696
Guy menagihnya 250 dolar.

444
00:27:40,092 --> 00:27:42,429
Bisakah kau minta bantuan Mr. Kellerman?

445
00:27:42,494 --> 00:27:44,064
Untuk ini? Ya, tentu.

446
00:27:44,129 --> 00:27:46,300
Dia hanya sakit karena ada alasan
untuk memecat kita.

447
00:27:48,167 --> 00:27:50,337
Johnny, aku takut.

448
00:27:50,402 --> 00:27:52,773
Bagaimana jika itu mulai ketahuan?

449
00:27:52,838 --> 00:27:55,309
- Aku akan membantumu.
- Ini bukan urusanmu.

450
00:27:55,374 --> 00:27:56,375
Dia hanya berusaha membantu.

451
00:27:56,442 --> 00:27:58,812
Dan terima kasih telah datang menjemputku.
Kau berbuat baik hari ini.

452
00:27:58,877 --> 00:28:00,982
Sekarang mengapa kau tidak waltz
di belakang ruang dansa?

453
00:28:24,770 --> 00:28:26,340
Ke mana kau pergi?

454
00:28:26,405 --> 00:28:28,942
Eh, tidak ke mana-mana. Pergi tidur.

455
00:28:29,007 --> 00:28:31,378
Tolong katakan padaku itu bukan
untuk menemui pelayan kita.

456
00:28:31,443 --> 00:28:33,781
Ayolah, Baby, umurmu 18 tahun.
Waktu untuk tumbuh dewasa.

457
00:28:33,846 --> 00:28:36,050
Aku hanya berpikir masih ada hal lain
untuk hidup selain menikah.

458
00:28:36,115 --> 00:28:38,852
Mengapa aku tidak bisa menikah saja
tanpa kau menilaiku?

459
00:28:38,917 --> 00:28:41,555
Mari kita terima faktanya
bahwa kita tidak memiliki kesamaan.

460
00:28:41,620 --> 00:28:44,465
Jika kita bukan saudara perempuan,
kita tidak akan pernah berteman.

461
00:28:58,003 --> 00:29:00,140
Oh, terima kasih.

462
00:29:00,205 --> 00:29:02,481
Kau sangat baik.

463
00:29:03,776 --> 00:29:08,885
Bersulang untuk gadis yang paling cantik
di Kellerman's.

464
00:29:11,250 --> 00:29:14,788
- Robbie.
- Itu benar.

465
00:29:14,853 --> 00:29:17,527
Kau sungguh tipe gadis impian
yang akan kunikahi suatu hari kelak.

466
00:29:19,725 --> 00:29:21,328
Suatu hari kelak.

467
00:29:21,393 --> 00:29:23,831
Aku tidak tahu. Kau beritahu aku.

468
00:29:24,796 --> 00:29:26,536
Apa artinya?

469
00:29:28,033 --> 00:29:29,103
Biarkan aku mengambil ini.

470
00:29:33,839 --> 00:29:36,510
Kupikir...

471
00:29:36,575 --> 00:29:39,750
...bahwa kau luar biasa.

472
00:29:41,013 --> 00:29:42,549
Ya? [ You do? ]

473
00:29:44,249 --> 00:29:45,888
Ya. [ I do. ]

474
00:29:53,792 --> 00:29:56,663
Bagaimana kau suka mendengar kata-kata itu?

475
00:29:56,728 --> 00:29:57,898
- "I do"?
- Hmm.

476
00:29:57,963 --> 00:30:00,701
Hmm. Aku suka. [ I do. ]

477
00:30:00,766 --> 00:30:03,372
Aku suka. Aku suka.

478
00:30:15,714 --> 00:30:17,050
- Robbie, tunggu.
- Mengapa?

479
00:30:17,115 --> 00:30:18,552
Tunggu.

480
00:30:18,617 --> 00:30:21,054
- Tapi kita saling mencintai.
- Robbie, berhenti.

481
00:30:21,119 --> 00:30:23,090
- Sst.
- Tidak, berhenti. Aku...

482
00:30:23,155 --> 00:30:25,192
Tunggu, aku...hentikan.

483
00:30:25,257 --> 00:30:26,960
Robbie, hentikan!

484
00:30:27,025 --> 00:30:28,527
- Tidak, Robbie!
- Oh!

485
00:30:28,594 --> 00:30:30,574
Aku bilang tidak, kau brengsek!

486
00:30:32,397 --> 00:30:33,867
Apa yang akan kau lakukan?
Menangis ke Ayahmu?

487
00:30:33,932 --> 00:30:36,170
- Ayolah, Lisa. Kembali.
- Jangan berani kau ikuti aku.

488
00:30:36,235 --> 00:30:37,671
Aku akan menemui Mr. Kellerman
dan mengatakan kepadanya!

489
00:30:37,736 --> 00:30:39,272
Mengatakan apa kepadanya?

490
00:30:39,338 --> 00:30:42,276
Kau datang mengikutiku, ingat?

491
00:30:42,341 --> 00:30:44,753
Kau membawa anggur.

492
00:30:48,947 --> 00:30:50,984
Jangan pernah bicara denganku lagi.

493
00:30:58,190 --> 00:31:01,762
- Robbie, kau bermain golf?
- Ya, Pak.

494
00:31:01,827 --> 00:31:06,166
Ayahku selalu bilang membuat lebih banyak
janji di lapangan golf daripada di ruang rapat.

495
00:31:06,231 --> 00:31:07,935
Kau harus bermain golf bersamaku.

496
00:31:08,000 --> 00:31:10,378
Aku yakin Robbie punya banyak
pekerjaan di dapur.

497
00:31:11,970 --> 00:31:13,140
Dia benar, Dr. Houseman.

498
00:31:13,205 --> 00:31:16,414
Aku harus, eh, menginventarisasi
dapur hari ini.

499
00:31:22,281 --> 00:31:25,419
Lisa, kau tidak harus menjadi begitu kasar.

500
00:31:25,484 --> 00:31:27,321
Dia tidak akan menjadi pelayan
selamanya, kau tahu.

501
00:31:27,386 --> 00:31:28,622
Mengapa orang berpikir…

502
00:31:28,687 --> 00:31:31,291
…bahwa hanya karena seseorang masuk
ke Harvard atau Yale…

503
00:31:31,356 --> 00:31:32,526
…hal itu berarti bahwa dia sempurna?

504
00:31:32,591 --> 00:31:34,828
Maksudku, mungkin dia pembunuh kapak.

505
00:31:34,893 --> 00:31:37,064
Apakah kau katakan pelayan kita
pembunuh kapak?

506
00:31:37,129 --> 00:31:41,568
Tidak, aku...tidak tahu, tapi memang begitu.

507
00:31:41,633 --> 00:31:43,370
Kita tidak akan pernah tahu.

508
00:31:43,435 --> 00:31:47,816
Dia benar, Jake. Kita tidak akan pernah tahu.

509
00:31:56,548 --> 00:31:58,018
Apa?

510
00:31:58,083 --> 00:31:59,553
Apa kesepakatannya?
Kau telah membiarkan aku menang?

511
00:31:59,618 --> 00:32:02,322
Tidak, tidak sama sekali.

512
00:32:02,387 --> 00:32:03,866
Apa yang mengganggumu, Sayang?

513
00:32:05,090 --> 00:32:07,027
Dapatkah kupinjam sejumlah uang darimu?

514
00:32:07,092 --> 00:32:10,497
Ini untuk teman...
aku tidak bisa katakan mengapa.

515
00:32:10,562 --> 00:32:11,836
Apakah itu sesuatu yang melanggar hukum?

516
00:32:14,032 --> 00:32:15,135
Tidak.

517
00:32:15,200 --> 00:32:17,471
Wah, berapa banyak yang kau butuhkan?

518
00:32:17,536 --> 00:32:19,243
$ 250.

519
00:32:21,373 --> 00:32:23,677
Wow.

520
00:32:23,742 --> 00:32:25,512
Itu uang yang banyak.

521
00:32:25,577 --> 00:32:29,249
Aku akan membayarmu kembali, tapi
ini untuk sesuatu sangat penting, Ayah.

522
00:32:29,314 --> 00:32:31,685
Aku ingin kau mempercayaiku dalam hal ini.

523
00:32:31,750 --> 00:32:33,696
Aku mempercayaimu, Baby.

524
00:32:36,188 --> 00:32:38,191
Terima kasih, Ayah.

525
00:32:40,492 --> 00:32:42,995
♪♫♪ When I'm alone ♪♫♪

526
00:32:44,663 --> 00:32:48,304
♪♫♪ With no one to love me ♪♫♪

527
00:32:49,368 --> 00:32:52,306
♪♫♪ And the tears start to fall ♪♫♪

528
00:32:52,371 --> 00:32:56,443
♪♫♪ From my eyes ♪♫♪

529
00:32:56,508 --> 00:32:59,913
♪♫♪ Won't somebody ♪♫♪

530
00:32:59,978 --> 00:33:04,384
♪♫♪ Somebody please love me? ♪♫♪

531
00:33:04,449 --> 00:33:06,286
♪♫♪ Whoa ♪♫♪

532
00:33:06,351 --> 00:33:10,090
♪♫♪ Just a little, just a little ♪♫♪

533
00:33:10,155 --> 00:33:13,659
♪♫♪ Please love me ♪♫♪

534
00:33:15,660 --> 00:33:21,568
♪♫♪ Sometimes I get a little troubled ♪♫♪

535
00:33:21,633 --> 00:33:24,871
♪♫♪ Yeah, yeah ♪♫♪

536
00:33:24,936 --> 00:33:27,908
♪♫♪ And I don't know ♪♫♪

537
00:33:27,973 --> 00:33:31,682
♪♫♪ Which way to turn ♪♫♪

538
00:33:33,678 --> 00:33:36,350
♪♫♪ If I had somebody ♪♫♪

539
00:33:36,415 --> 00:33:40,620
♪♫♪ To love me just a little ♪♫♪

540
00:33:40,685 --> 00:33:45,025
♪♫♪ My heart, my heart ♪♫♪

541
00:33:45,090 --> 00:33:48,228
♪♫♪ Would no longer burn ♪♫♪

542
00:33:48,293 --> 00:33:50,731
♪♫♪ Oooh ♪♫♪

543
00:33:50,796 --> 00:33:53,700
♪♫♪ When I'm alone ♪♫♪

544
00:33:53,765 --> 00:33:59,139
♪♫♪ No one to love me ♪♫♪

545
00:33:59,204 --> 00:34:01,041
♪♫♪ Tears are falling from my eyes ♪♫♪

546
00:34:01,106 --> 00:34:05,345
Hei, hmm, boleh aku bicara dengan kalian?

547
00:34:05,410 --> 00:34:07,014
Secara pribadi.

548
00:34:07,079 --> 00:34:10,283
♪♫♪ Somebody ♪♫♪

549
00:34:10,348 --> 00:34:14,621
♪♫♪ Somebody please love me ♪♫♪

550
00:34:14,686 --> 00:34:17,657
♪♫♪ Whoa, just a little ♪♫♪

551
00:34:17,722 --> 00:34:21,061
♪♫♪ Just a little... ♪♫♪

552
00:34:21,126 --> 00:34:22,571
Aku punya uang untukmu.

553
00:34:23,562 --> 00:34:26,099
$ 250.

554
00:34:26,164 --> 00:34:28,301
Semuanya di sini.

555
00:34:28,366 --> 00:34:30,737
- Kau bercanda?
- Hmm.

556
00:34:30,802 --> 00:34:32,706
Kami akan mengembalikannya, Baby,
setiap sennya.

557
00:34:32,771 --> 00:34:34,908
Tidak. Kami tidak mau.

558
00:34:34,973 --> 00:34:36,376
Kalian tidak perlu mengembalikannya.

559
00:34:36,441 --> 00:34:38,011
Itu bahkan lebih buruk. Kami bukan kotak amal.

560
00:34:38,076 --> 00:34:41,014
Ya, kita kotak amal, Johnny.

561
00:34:41,079 --> 00:34:44,251
Itu bukan amal.

562
00:34:44,316 --> 00:34:47,254
Aku akan mempekerjakanmu.

563
00:34:47,319 --> 00:34:49,056
Untuk mengajar menari.

564
00:34:49,121 --> 00:34:50,998
Untuk siapa?

565
00:34:54,326 --> 00:34:55,495
Untukku.

566
00:34:55,560 --> 00:34:58,031
Tunggu dulu. Uang itu terlalu banyak.

567
00:34:58,096 --> 00:35:00,200
Tidak, tidak.

568
00:35:00,265 --> 00:35:03,769
Aku ingin menari di akhir acara
pertunjukan bakat musim panas.

569
00:35:03,835 --> 00:35:05,314
Mengapa?

570
00:35:07,439 --> 00:35:11,678
Karena bagus bagi otak manusia
untuk mempelajari hal baru.

571
00:35:11,743 --> 00:35:14,314
Itu membuatmu tidak pikun.

572
00:35:16,548 --> 00:35:18,285
Bagus.

573
00:35:18,350 --> 00:35:20,687
Tapi aku tidak membawa catatan.

574
00:35:20,752 --> 00:35:23,790
Jadi kuharap kau datang pukul 9 pagi tepat,

575
00:35:23,855 --> 00:35:26,460
...berpakaian yang tepat,

576
00:35:26,525 --> 00:35:28,164
...siap untuk bekerja.

577
00:35:30,562 --> 00:35:32,371
Aku akan berada di sana.

578
00:35:38,003 --> 00:35:40,807
♪♫♪ Please ♪♫♪

579
00:35:40,872 --> 00:35:45,878
♪♫♪ Love me ♪♫♪

580
00:35:52,350 --> 00:35:54,821
- Baiklah, kau siap?
- Hmm.

581
00:35:54,886 --> 00:35:56,256
Enam, tujuh, delapan.

582
00:35:56,321 --> 00:35:59,392
Satu, dua, tiga, empat. Dua, tiga, empat.

583
00:35:59,457 --> 00:36:02,596
Dua, tiga, empat. Dua, tiga, empat.

584
00:36:02,661 --> 00:36:04,598
Kau jangan melangkah pada satu.
Kau harus mulai dari dua.

585
00:36:04,663 --> 00:36:07,567
Dua, tiga, empat.
Temukan dua, kau mengerti?

586
00:36:07,632 --> 00:36:09,603
- Dua, tiga...
- Tidak.

587
00:36:09,668 --> 00:36:10,977
Dapatkah kau menghitung?

588
00:36:12,304 --> 00:36:15,509
Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.

589
00:36:15,574 --> 00:36:20,780
Satu, dua, tiga, empat. Temukan.
Dengarkan. Lihat aku.

590
00:36:21,513 --> 00:36:24,551
Enam, tujuh, delapan. Satu, dua, tiga, empat.

591
00:36:24,616 --> 00:36:26,286
Dua, tiga, empat.

592
00:36:26,351 --> 00:36:30,090
Dua, tiga, empat. Dua, tiga, empat.

593
00:36:30,155 --> 00:36:31,691
Ke posisi menari.

594
00:36:31,756 --> 00:36:34,161
Posisi dasar. Dua, tiga, empat.

595
00:36:34,226 --> 00:36:37,297
Dua, tiga, empat. Dua, tiga, empat.

596
00:36:37,362 --> 00:36:39,432
Dua, tiga. Melangkah lebih besar.

597
00:36:39,497 --> 00:36:41,768
Kedua jari kakimu...Dua, tiga, empat.

598
00:36:41,833 --> 00:36:44,971
Lembut, tapi terkunci, mengerti?
Dua, tiga, empat.

599
00:36:45,036 --> 00:36:48,074
Dua, tiga...Kepala diangkat.

600
00:36:48,139 --> 00:36:50,911
Santai. Bernafas.

601
00:36:50,976 --> 00:36:54,181
Kerangka. Lihat, lengan spaghetti.

602
00:36:54,246 --> 00:36:57,350
Ini adalah ruang dansaku.
Ini ruang dansamu.

603
00:36:57,415 --> 00:36:59,753
Aku tidak menempati ruangmu,
kau tidak menempati ruangku.

604
00:36:59,818 --> 00:37:01,388
Kau harus memegang kerangkanya.

605
00:37:01,453 --> 00:37:03,023
Lagi.

606
00:37:03,088 --> 00:37:05,825
Dua, tiga, empat.
Biarkan seluruh tubuhmu merasakannya.

607
00:37:05,890 --> 00:37:07,660
Bukan hanya kakimu saja.

608
00:37:08,025 --> 00:37:09,895
Apa itu tadi?

609
00:37:10,660 --> 00:37:13,700
Aku siap. Aku sedang bersiap.

610
00:37:13,765 --> 00:37:16,803
Dua, tiga, empat. Gunakan pinggulmu.

611
00:37:16,868 --> 00:37:19,039
Dua, tiga, empat. Jangan pegang
pinggulmu, gunakan saja.

612
00:37:19,104 --> 00:37:22,342
Dua, tiga, empat. Dua, tiga, empat.

613
00:37:22,407 --> 00:37:24,578
- Dua, tiga, empat.
- Itu dia.

614
00:37:24,643 --> 00:37:26,079
Dua, tiga, empat.

615
00:37:30,782 --> 00:37:32,452
Rasakan pasanganmu. Dua, tiga, empat.

616
00:37:32,517 --> 00:37:33,587
Ini pasti dari mereka.

617
00:37:33,652 --> 00:37:34,721
Tidak ada siapa-siapa di sana.

618
00:37:34,786 --> 00:37:36,856
Kau harus bayangkan ada
seseorang di sana,

619
00:37:36,921 --> 00:37:39,092
…seperti yang harus kau bayangkan
kau memiliki lebih banyak irama.

620
00:37:39,157 --> 00:37:42,495
Dua, tiga, empat. Dua, tiga, empat.

621
00:37:42,560 --> 00:37:43,663
Dua, tiga, empat.

622
00:37:51,436 --> 00:37:53,873
Lihat mataku. Hei.

623
00:37:53,938 --> 00:37:55,440
Bukan seperti itu.

624
00:37:58,977 --> 00:38:01,355
- Mereka begitu besar, aku hanya...
- Itu lucu.

625
00:38:07,752 --> 00:38:09,823
Itu dia.

626
00:38:09,888 --> 00:38:11,060
Lebih baik. Dua...

627
00:38:12,390 --> 00:38:15,132
Dua, tiga, empat. Dua, tiga, empat.

628
00:38:28,106 --> 00:38:31,177
Kau terlihat seperti pasienku
di rumah sakit veteran.

629
00:38:31,242 --> 00:38:32,778
Perang apa yang kau perjuangkan?

630
00:38:34,212 --> 00:38:37,751
Oh, aku hanya pergi mendaki sangat lama.

631
00:38:37,816 --> 00:38:40,754
- Sendirian?
- Bersama Neil?

632
00:38:40,819 --> 00:38:43,657
Tidak. Sendiri.

633
00:38:43,722 --> 00:38:47,761
Kami membaca Thoreau tahun lalu dalam
bahasa Inggris, dan itu membuatku terinspirasi.

634
00:38:47,826 --> 00:38:49,162
Kudaftarkan kita untuk turnamen besok.

635
00:38:49,227 --> 00:38:51,002
Kita harus minum teh pukul 7:00 pagi.

636
00:38:54,366 --> 00:38:58,038
- Kau tidak mau melakukannya?
- Tidak, aku mau. Aku mau.

637
00:38:58,103 --> 00:39:01,508
Aku hanya...aku membuat rencana.

638
00:39:01,573 --> 00:39:04,144
Neil mengeluarkan aku dari kano.

639
00:39:04,209 --> 00:39:05,945
Aku akan bertanding bersamamu.

640
00:39:06,010 --> 00:39:10,083
Maksudku, aku tahu bahwa aku tidak sebaik
Baby, tapi akan kulakukan yang terbaik.

641
00:39:10,148 --> 00:39:12,552
- Salam, keluarga Houseman.
- Neil.

642
00:39:12,617 --> 00:39:15,655
Kudengar kau mencuri pasangan golfku
untuk menjadi kencan kanomu.

643
00:39:19,124 --> 00:39:21,861
Ya. Aku sangat menyukai kano,

644
00:39:21,926 --> 00:39:24,631
…dan kami memiliki dayung baru
dari Denmark.

645
00:39:24,696 --> 00:39:26,499
Apakah kau ingin melihat
dayung itu sekarang, Baby?

646
00:39:26,564 --> 00:39:29,269
Ya. Aku mau. Aku ingin pergi melihat…

647
00:39:29,334 --> 00:39:32,605
- …itu...dayung itu.
- Ayo kita lihat dayung itu.

648
00:39:36,674 --> 00:39:41,448
Jadi, hmm, apa kau
naik kano bersama orang lain?

649
00:39:41,513 --> 00:39:44,460
Apa? Tidak.

650
00:39:46,151 --> 00:39:48,358
Tidak, tidak sama sekali.

651
00:39:50,622 --> 00:39:54,060
Aku mengambil pelajaran menari, dan
aku hanya tidak ingin keluargaku tahu.

652
00:39:54,125 --> 00:39:59,598
Lisa yang suka menari,
anak laki-laki, dan lipstik.

653
00:39:59,664 --> 00:40:01,401
Dan aku orang lain...

654
00:40:01,466 --> 00:40:04,537
...orang lain yang suka buku dan kesenian...

655
00:40:04,602 --> 00:40:06,906
...dan membedah janin kambing.

656
00:40:09,607 --> 00:40:10,977
Mengapa kalian tidak bisa berdua?

657
00:40:11,042 --> 00:40:15,047
Kalian seharusnya bisa mengambil
kelas tarian Karibia atau memakai lipstik...

658
00:40:15,113 --> 00:40:17,717
...tanpa mengarahkannya
sampai ke akhir peradaban Barat.

659
00:40:18,883 --> 00:40:21,386
Bukankah itu yang dimaksud dengan
Feminine Mystique dan segalanya?

660
00:40:21,453 --> 00:40:24,628
Bahwa perempuan seharusnya tidak harus
memilih antara karir dan kehidupan pribadi?

661
00:40:29,127 --> 00:40:31,437
Kau benar sekali, Neil.

662
00:40:43,775 --> 00:40:47,447
Selamat pagi, Ibu-ibu dan Bapak-bapak
serta anak-anak dari segala umur.

663
00:40:47,512 --> 00:40:49,515
Jika kau pikir kau Henny Youngman
berikutnya,

664
00:40:49,581 --> 00:40:52,852
…jangan lewatkan malam komedi
amatir malam ini di ruang polo.

665
00:40:52,917 --> 00:40:55,088
Kau tahu, pernikahan adalah
proses tiga cincin.

666
00:40:55,153 --> 00:40:56,890
Kau memiliki cincin pertunangan,
cincin kawin,

667
00:40:56,955 --> 00:41:00,194
…dan kemudian penderitaan [ suffering ].
Sampai jumpa nanti malam.

668
00:41:04,362 --> 00:41:06,132
Eh.

669
00:41:06,197 --> 00:41:08,635
Apa yang terjadi?
Apakah kau menemukan dokter?

670
00:41:08,700 --> 00:41:11,538
Ya, dia yang sepupuku temui di Jersey.

671
00:41:11,603 --> 00:41:15,381
Billy akan mengantarku,
tapi itu harus di hari liburku.

672
00:41:18,009 --> 00:41:19,746
Apa yang salah dengan itu?

673
00:41:19,811 --> 00:41:22,382
Kami baru saja mengambil manggung menari
di Sheldrake pada hari Kamis.

674
00:41:22,447 --> 00:41:25,385
- Oh, kita tidak bisa kehilangannya.
- Harus ada seseorang untuk mengisinya.

675
00:41:25,450 --> 00:41:26,653
Aku sudah tanyakan kepada semua orang.

676
00:41:26,718 --> 00:41:29,756
Maria sedang bekerja,
begitu juga Barb dan Siobhan.

677
00:41:29,821 --> 00:41:32,592
Kellerman Jr menambahkan tari perut
sesuai jadwal.

678
00:41:32,657 --> 00:41:35,094
- Aku tahu dia pacarmu.
- Dia bukan pacarku.

679
00:41:35,159 --> 00:41:36,729
Pasti ada seseorang.

680
00:41:41,099 --> 00:41:42,335
Bagaimana dengan dia?

681
00:41:43,400 --> 00:41:44,872
Dia?

682
00:41:45,537 --> 00:41:46,706
Kau pasti bercanda.

683
00:41:46,771 --> 00:41:48,273
Ya, tentu saja dia bercanda.

684
00:41:48,339 --> 00:41:51,611
Ini mambo, persis seperti yang Johnny
ajarkan padamu.

685
00:41:51,676 --> 00:41:53,679
Dan aku akan membantumu
mempelajari rutinitasnya.

686
00:41:53,745 --> 00:41:55,815
Kau guru yang baik, Johnny.

687
00:41:55,880 --> 00:41:58,985
Kau bisa melatih siapa pun.

688
00:41:59,050 --> 00:42:00,520
Bahkan dia.

689
00:42:04,389 --> 00:42:06,062
Aku masuk jika kau masuk.

690
00:42:11,930 --> 00:42:14,501
Baiklah. Bersamaku, dari atas.
Ikuti arahanku.

691
00:42:14,566 --> 00:42:19,472
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, delapan.

692
00:42:19,537 --> 00:42:20,974
Satu, dua, tiga.

693
00:42:21,039 --> 00:42:22,709
Tubuh menyilang.

694
00:42:22,774 --> 00:42:24,711
Bagus.

695
00:42:24,776 --> 00:42:28,781
Satu, dua, tiga. Lima, enam, tujuh.

696
00:42:28,846 --> 00:42:31,251
Satu, dua, tiga.

697
00:42:31,316 --> 00:42:32,454
Ini.

698
00:44:47,885 --> 00:44:50,156
Bagus. Kita bisa melakukannya.

699
00:44:50,221 --> 00:44:52,859
Sekarang saatnya belajar "mengangkat".

700
00:44:52,924 --> 00:44:54,528
Mengangkat apa?

701
00:45:02,166 --> 00:45:05,238
Apa yang kita lakukan di sini?
Kupikir kita sedang mengangkat.

702
00:45:05,303 --> 00:45:08,708
Kita. Harus berfungsi pada
keseimbanganmu.

703
00:45:08,773 --> 00:45:13,112
Jika kau bisa menari di sini,
kau bisa menari di mana saja. Ayolah.

704
00:45:13,177 --> 00:45:17,421
Aku tidak bodoh, kau tahu?
Psikologi reverse tidak akan berfungsi padaku.

705
00:45:19,117 --> 00:45:22,326
Itu keren. Ayo kita pulang.

706
00:45:36,701 --> 00:45:38,840
Pencatatnya adalah temanmu.

707
00:46:03,327 --> 00:46:04,897
Setuju?

708
00:47:06,824 --> 00:47:09,327
Kau siap?

709
00:47:09,393 --> 00:47:11,097
Kau baik-baik saja?

710
00:47:11,162 --> 00:47:12,505
Ya.

711
00:47:15,566 --> 00:47:17,170
Wow!

712
00:47:17,235 --> 00:47:19,038
Baiklah, "mengangkat" adalah
tentang kepercayaan.

713
00:47:19,103 --> 00:47:22,414
Aku juga harus percaya padamu, atau kalau
tidak, kita berdua bisa benar-benar terluka.

714
00:47:23,875 --> 00:47:27,747
Percaya, percaya, percaya. Baiklah.

715
00:47:27,812 --> 00:47:30,082
Jangan berpikir. Percaya.

716
00:47:30,147 --> 00:47:32,059
Baiklah.

717
00:47:33,551 --> 00:47:36,021
Tapi apa...bagaimana kalau aku jatuh?

718
00:47:37,688 --> 00:47:40,293
- Bisakah kau berenang?
- Ya, aku bisa berenang.

719
00:47:40,358 --> 00:47:41,727
Ini dia. Kau akan baik-baik saja.

720
00:47:41,792 --> 00:47:43,529
Apa masalah dengan kaki mana aku mulai?

721
00:47:43,594 --> 00:47:44,595
Yang mana pun ada di sini,

722
00:47:44,662 --> 00:47:47,533
…karena yang berikutnya, kau tahu...

723
00:47:47,598 --> 00:47:49,268
…akan berada di dalam air.

724
00:47:49,333 --> 00:47:51,404
Baik.

725
00:47:52,669 --> 00:47:54,440
Baik.

726
00:47:54,505 --> 00:47:55,779
Ayolah!

727
00:47:57,275 --> 00:47:58,276
- Kau siap?
- Aku siap.

728
00:47:58,342 --> 00:48:00,546
Baiklah, ini dia.

729
00:48:00,611 --> 00:48:01,881
Itu dia! Begitu!

730
00:48:01,946 --> 00:48:03,289
Oh!

731
00:48:06,549 --> 00:48:09,159
Kita sampai di sana.
Kau bisa lagi seperti itu?

732
00:48:10,388 --> 00:48:12,391
Naik, angkat!

733
00:48:13,124 --> 00:48:15,161
Dua tiga...

734
00:48:15,226 --> 00:48:17,629
Bagus, bagus, tahanlah!

735
00:48:22,432 --> 00:48:24,569
Kemarilah, aku menangkapmu.

736
00:48:29,640 --> 00:48:31,911
Kau guru yang baik.

737
00:48:31,976 --> 00:48:35,480
Ya. Jelas sekali.

738
00:48:36,614 --> 00:48:39,220
Baiklah, ayolah. Ayo.

739
00:48:43,854 --> 00:48:45,258
Ayo, kau akan angkat aku sekarang?

740
00:48:45,323 --> 00:48:47,303
- Tidak mungkin.
- Ayolah...

741
00:48:54,665 --> 00:48:58,010
- Oh. Terima kasih.
- Ya.

742
00:48:59,303 --> 00:49:00,748
Ayolah.

743
00:49:38,743 --> 00:49:40,347
Apa yang sedang kau lakukan?

744
00:49:42,446 --> 00:49:43,982
Gadis-gadis itu keluar.

745
00:49:45,449 --> 00:49:46,587
Aku sudah mengunci pintunya.

746
00:49:47,785 --> 00:49:49,822
Hari ini siang hari bolong, Marjorie.

747
00:49:49,887 --> 00:49:52,992
Wah, kita sudah menikah.
Kupikir tidak ada yang keberatan.

748
00:49:53,057 --> 00:49:54,794
Aku baru saja menghabiskan waktu
empat jam bermain golf…

749
00:49:54,859 --> 00:49:58,698
…bersama ortodontis [ dokter perawatan
kawat gigi ] dari Newton, Leon Feinberg.

750
00:49:58,763 --> 00:50:03,075
Dia berbicara tanpa henti melemparku
dari permainanku, dan itu berhasil.

751
00:50:06,771 --> 00:50:08,842
Kau belum menyentuhku
hampir dalam setahun.

752
00:50:10,074 --> 00:50:13,078
Bisa tolong kita jangan
membicarakan hal ini sekarang?

753
00:50:13,144 --> 00:50:15,581
Mengapa aku berpikir aku mendorongmu
untuk kembali kemari?

754
00:50:15,646 --> 00:50:19,518
Aku berharap mungkin
tempat ini akan mengingatkanmu.

755
00:50:19,583 --> 00:50:23,022
Terakhir kali kita berada di sini,
kau tidak bisa melepaskan tangan dariku.

756
00:50:23,087 --> 00:50:24,757
Wah, itu 10 tahun yang lalu.

757
00:50:24,822 --> 00:50:28,661
Umurku 45 tahun, Jake. Aku belum mati.

758
00:50:28,726 --> 00:50:30,313
Aku...

759
00:50:31,149 --> 00:50:32,613
Marge.

760
00:50:43,474 --> 00:50:45,852
- Kau keberatan?
- Silakan.

761
00:50:51,982 --> 00:50:53,621
Itu tampak bagus.

762
00:50:54,919 --> 00:50:57,092
Kau harus mencobanya.

763
00:50:58,556 --> 00:51:01,594
Btw, kau tampak sangat fantastis.

764
00:51:01,659 --> 00:51:04,397
Suamimu pasti merasa dia seperti
memenangkan undian.

765
00:51:05,262 --> 00:51:07,433
Dia tidak perlu memenangkan undian.

766
00:51:07,498 --> 00:51:10,001
Dia kaya, kaya raya.

767
00:51:10,067 --> 00:51:12,038
Tidak punya apa-apa saat kami bertemu.

768
00:51:12,103 --> 00:51:14,407
Aku benar-benar menikah karena cinta.

769
00:51:14,472 --> 00:51:17,976
Begitu juga aku.
Suamiku dulu seorang pelayan di sini.

770
00:51:18,441 --> 00:51:20,046
Jangan bercanda.

771
00:51:20,911 --> 00:51:25,351
Kami ingin mengajak kalian berdua
minum segelas anggur malam ini.

772
00:51:25,416 --> 00:51:26,520
Wah, itu hanya aku sendiri.

773
00:51:28,819 --> 00:51:30,222
Kami sudah bercerai.

774
00:51:30,287 --> 00:51:31,657
Oh, aku sangat prihatin.

775
00:51:31,722 --> 00:51:33,692
Oh, jangan. Aku suka menari.

776
00:51:33,757 --> 00:51:36,162
Kulakukan semua hal yang dia benci.

777
00:51:36,227 --> 00:51:39,697
Dulu aku penari salsa yang sangat bagus,

778
00:51:39,763 --> 00:51:43,035
…tapi kemudian aku menyerahkannya
untuk Lent, atau pernikahan...

779
00:51:43,100 --> 00:51:45,737
…hal yang sama, bukankah kau pikir begitu?

780
00:51:47,004 --> 00:51:49,742
Ada keuntungan dari perceraian, kau tahu.

781
00:51:49,807 --> 00:51:51,480
Kau bebas.

782
00:52:05,756 --> 00:52:08,727
Kau mau pergi?

783
00:52:08,792 --> 00:52:09,862
Ya.

784
00:52:09,927 --> 00:52:11,697
Wah, tunggu sebentar.

785
00:52:11,762 --> 00:52:14,572
Aku...aku punya sesuatu untukmu.

786
00:52:23,240 --> 00:52:26,078
Terima kasih, Vivian, tapi sungguh,
aku tidak bisa menerimanya.

787
00:52:26,143 --> 00:52:28,013
Oh, tentu saja bisa.

788
00:52:28,078 --> 00:52:30,816
Tadinya milik suamiku.
Aku sudah tidak memerlukannya.

789
00:52:30,881 --> 00:52:33,259
Itu barang berharga. Kau bisa menjualnya.

790
00:52:39,890 --> 00:52:41,861
Tinggallah.

791
00:52:41,926 --> 00:52:45,430
Hanya...kumohon tinggal, hanya...aku...

792
00:52:47,331 --> 00:52:49,334
Aku tidak terbiasa tidur sendiri.

793
00:52:51,035 --> 00:52:55,108
Aku hanya terbaring terjaga di tempat tidur
dan mendengarkan dinding berderit.

794
00:52:56,140 --> 00:52:57,847
Aku tidak bisa tinggal.

795
00:53:18,796 --> 00:53:19,797
Kecewa?

796
00:53:21,465 --> 00:53:24,203
Tidak, tidak sama sekali.

797
00:53:24,268 --> 00:53:27,473
Johnny ada pelajaran pribadi,
jadi dia mengirim aku.

798
00:53:27,538 --> 00:53:29,141
Dia bilang kau terus berusaha mengarahkan.

799
00:53:29,206 --> 00:53:30,476
Apa?

800
00:53:30,541 --> 00:53:34,011
Mm, kau harus biarkan orang membimbing.

801
00:53:34,078 --> 00:53:37,516
Berikan aku bingkai. Terima kasih.

802
00:53:37,581 --> 00:53:40,686
Satu, dua, tiga, empat.

803
00:53:40,751 --> 00:53:43,522
Satu dua tiga empat.

804
00:53:43,587 --> 00:53:46,258
Satu dua tiga empat.

805
00:53:46,323 --> 00:53:49,762
Satu, dua, tiga...Kau mengarahkan.

806
00:53:50,527 --> 00:53:52,932
- Aku berusaha tidak melakukannya.
- Baiklah.

807
00:53:54,832 --> 00:53:58,037
Saat aku menekan di sini,
kau pergi ke arah sana.

808
00:53:58,102 --> 00:54:00,438
Seperti anjing yang ditarik dengan tali?

809
00:54:00,503 --> 00:54:02,775
Tidak, tidak seperti anjing.

810
00:54:02,840 --> 00:54:07,112
Seperti seorang perempuan
menari dengan laki-laki.

811
00:54:07,177 --> 00:54:09,453
Ada kekuatan untuk melepaskannya.

812
00:54:11,181 --> 00:54:13,185
Aku pikir kau dicuci otak.

813
00:54:14,184 --> 00:54:16,755
Kupikir kau terlalu banyak pikiran, Baby,

814
00:54:16,820 --> 00:54:18,993
Karena menari berasal dari bawah sini.

815
00:54:20,190 --> 00:54:23,865
Kau bisa menggodanya,
membuatnya bekerja untuk itu.

816
00:54:25,195 --> 00:54:26,640
- Hmm-hmm.
- Hmm.

817
00:54:36,674 --> 00:54:39,345
♪♫♪ Ooh ♪♫♪

818
00:54:39,410 --> 00:54:41,947
♪♫♪ Come on over, baby ♪♫♪

819
00:54:42,012 --> 00:54:47,419
♪♫♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪♫♪

820
00:54:47,484 --> 00:54:48,519
♪♫♪ Come on, baby ♪♫♪

821
00:54:48,585 --> 00:54:52,358
♪♫♪ I said come on over, baby ♪♫♪

822
00:54:52,423 --> 00:54:57,329
♪♫♪ Baby, you can't go wrong ♪♫♪

823
00:54:57,394 --> 00:54:59,298
♪♫♪ Oh, oh, oh ♪♫♪

824
00:54:59,363 --> 00:55:02,735
♪♫♪ We ain't fakin' ♪♫♪

825
00:55:02,800 --> 00:55:07,673
♪♫♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪♫♪

826
00:55:07,738 --> 00:55:11,076
♪♫♪ Yeah ♪♫♪

827
00:55:11,141 --> 00:55:13,178
Aku dan kau. Baiklah.

828
00:55:13,243 --> 00:55:14,913
♪♫♪ Well, I said come on over, baby ♪♫♪

829
00:55:14,978 --> 00:55:17,850
♪♫♪ We got chicken in the barn ♪♫♪

830
00:55:17,915 --> 00:55:18,984
♪♫♪ Whoo ♪♫♪

831
00:55:19,049 --> 00:55:20,953
♪♫♪ I said, come on over, baby ♪♫♪

832
00:55:21,018 --> 00:55:24,456
♪♫♪ We got the bull by the horns ♪♫♪

833
00:55:24,521 --> 00:55:26,492
♪♫♪ We ain't fakin' ♪♫♪

834
00:55:26,557 --> 00:55:29,528
♪♫♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪♫♪

835
00:55:29,593 --> 00:55:30,594
♪♫♪ That's right ♪♫♪

836
00:55:30,661 --> 00:55:33,399
♪♫♪ Well, I said shake, baby, shake ♪♫♪

837
00:55:33,464 --> 00:55:35,567
♪♫♪ I said shake, baby, shake ♪♫♪

838
00:55:35,632 --> 00:55:39,071
♪♫♪ Oh, yeah, I said shake, baby shake ♪♫♪

839
00:55:39,136 --> 00:55:42,074
♪♫♪ I said shake, shake, baby, shake ♪♫♪

840
00:55:42,139 --> 00:55:43,976
♪♫♪ Come on over ♪♫♪

841
00:55:44,041 --> 00:55:47,079
♪♫♪ A whole lotta shakin' goin' on ♪♫♪

842
00:55:47,144 --> 00:55:48,282
♪♫♪ Oh, let's go ♪♫♪

843
00:56:21,078 --> 00:56:24,450
♪♫♪ Well, I said come on over, baby ♪♫♪

844
00:56:24,515 --> 00:56:26,352
♪♫♪ We got chicken in the barn ♪♫♪

845
00:56:26,417 --> 00:56:27,653
- ♪♫♪ Whose barn? ♪♫♪
- ♪♫♪ What barn? ♪♫♪

846
00:56:27,718 --> 00:56:28,719
♪♫♪ My barn ♪♫♪

847
00:56:28,786 --> 00:56:30,255
♪♫♪ Come on over, baby ♪♫♪

848
00:56:30,320 --> 00:56:32,991
♪♫♪ We got the bull by the horn ♪♫♪

849
00:56:33,056 --> 00:56:34,159
♪♫♪ Oh, yeah ♪♫♪

850
00:56:34,224 --> 00:56:35,994
♪♫♪ We ain't fakin' ♪♫♪

851
00:56:36,059 --> 00:56:39,131
♪♫♪ A whole lotta shakin' goin' on ♪♫♪

852
00:56:39,196 --> 00:56:40,399
♪♫♪ Easy now ♪♫♪

853
00:56:40,464 --> 00:56:41,533
♪♫♪ Shake it ♪♫♪

854
00:56:41,598 --> 00:56:42,599
♪♫♪ Yeah, shake it ♪♫♪

855
00:56:42,666 --> 00:56:44,570
♪♫♪ Oh, I said shake it, baby ♪♫♪

856
00:56:44,635 --> 00:56:46,372
♪♫♪ Yeah ♪♫♪

857
00:56:46,437 --> 00:56:48,874
Goyangkan sekali untukku. Wow!

858
00:56:48,939 --> 00:56:51,442
♪♫♪ Yeah ♪♫♪

859
00:56:51,508 --> 00:56:53,511
♪♫♪ Well, I said come on over, baby ♪♫♪

860
00:56:53,577 --> 00:56:55,614
♪♫♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪♫♪

861
00:56:55,679 --> 00:57:00,285
- Sekarang mari benar-benar rendah sesekali.
- ♪♫♪ I said, shake, baby, shake ♪♫♪

862
00:57:00,350 --> 00:57:01,754
Semua yang harus kau lakukan, Sayang...

863
00:57:01,819 --> 00:57:04,156
- Apa?
- ...seperti berhenti di satu titik...

864
00:57:04,221 --> 00:57:06,291
- Baiklah.
- ...bergoyang memutar sedikit saja...

865
00:57:06,356 --> 00:57:08,359
- Berikan padaku, sekarang.
-...sekarang, itulah yang harus kau lakukan.

866
00:57:08,425 --> 00:57:09,561
- Ow!
- Ya!

867
00:57:09,626 --> 00:57:10,696
♪♫♪ Oh, baby ♪♫♪

868
00:57:10,761 --> 00:57:13,232
♪♫♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪♫♪

869
00:57:13,297 --> 00:57:15,000
♪♫♪ Baby, just let go ♪♫♪

870
00:57:15,065 --> 00:57:17,269
♪♫♪ Shake, baby, shake it ♪♫♪

871
00:57:17,334 --> 00:57:20,372
♪♫♪ Shake, baby, shake it ♪♫♪

872
00:57:20,437 --> 00:57:23,675
- ♪♫♪ Shake, baby, shake it ♪♫♪
- ♪♫♪ Shake it, baby, shake it ♪♫♪

873
00:57:23,740 --> 00:57:26,211
♪♫♪ Shake it, baby, shake it ♪♫♪

874
00:57:26,276 --> 00:57:28,113
- ♪♫♪ Come on over ♪♫♪
- ♪♫♪ Come on over ♪♫♪

875
00:57:28,178 --> 00:57:29,581
♪♫♪ Whole lotta shakin' ♪♫♪

876
00:57:29,646 --> 00:57:34,386
♪♫♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪♫♪

877
00:57:34,451 --> 00:57:37,694
♪♫♪ Oh, oh, oh, oh ♪♫♪

878
00:57:40,957 --> 00:57:44,928
Jangan ribut-ribut. Begitu seharusnya pas.

879
00:57:46,696 --> 00:57:49,033
Bagaimana jika kualami demam panggung
dan melupakan semua yang kupelajari?

880
00:57:49,098 --> 00:57:51,136
- Kau tidak akan.
- Bagaimana kau tahu?

881
00:57:51,201 --> 00:57:54,940
Karena kau telah melakukan semua
kerja keras, dan karena Johnny seorang pro.

882
00:57:55,005 --> 00:57:58,910
Dan selama kau biarkan dia memimpin,
kau tidak akan pernah kehilangan arah.

883
00:57:58,975 --> 00:58:03,315
Biarkan dia memimpin, bahu ke bawah,
kunci kerangkaku...

884
00:58:03,380 --> 00:58:05,450
Jangan lupa bernafas.

885
00:58:05,515 --> 00:58:08,018
Dan bersenang-senanglah dengan itu.
Kau akan menjadi hebat.

886
00:58:10,553 --> 00:58:11,964
Hei, aku, hmm...

887
00:58:13,590 --> 00:58:16,400
Aku ingin berterima kasih atas
yang telah kau lakukan untukku.

888
00:58:18,228 --> 00:58:19,639
Dan aku ingin kau tahu...

889
00:58:21,197 --> 00:58:22,972
Aku tidak tidur di sini.

890
00:58:24,401 --> 00:58:26,881
Kupikir dia mencintaiku.

891
00:58:29,539 --> 00:58:31,485
Hei.

892
00:58:33,476 --> 00:58:37,015
Kau akan baik-baik saja malam ini.

893
00:58:37,080 --> 00:58:38,550
Begitu juga kau.

894
00:58:38,615 --> 00:58:41,252
Ayolah, ayo, Ibu-ibu!

895
00:58:57,334 --> 00:58:59,143
Apa yang kau pikirkan?

896
00:59:32,035 --> 00:59:37,576
♪♫♪ Just a little piece of me ♪♫♪

897
00:59:40,477 --> 00:59:41,888
Itu indah.

898
00:59:43,213 --> 00:59:45,483
Terima kasih. Apakah kau main musik?

899
00:59:45,548 --> 00:59:48,753
Aku? Oh, tidak, aku sama sekali
tidak bermain musik.

900
00:59:48,818 --> 00:59:51,256
Aku tidak percaya untuk sementara.
Ayolah.

901
00:59:51,321 --> 00:59:54,459
Aku...aku tidak berpikir begitu.
Aku punya jari kecil.

902
00:59:54,524 --> 00:59:57,733
Aku hanya punya itu.

903
01:00:01,531 --> 01:00:03,558
Sempurna untuk jemari kecil.

904
01:00:13,343 --> 01:00:16,153
Oh, hanya...di sini.

905
01:00:28,458 --> 01:00:30,395
Lihat itu. Kau akan lebih bagus
daripada aku dalam waktu singkat.

906
01:00:30,460 --> 01:00:31,763
- Oh, ya, tentu.
- Aku bersungguh-sungguh.

907
01:00:31,828 --> 01:00:33,535
Marco?

908
01:00:35,698 --> 01:00:38,970
Hampir waktu pertunjukan.
Bukankah seharusnya kau berpakaian?

909
01:00:39,035 --> 01:00:41,673
Tentu, Bos.

910
01:00:41,738 --> 01:00:43,615
Hei, maukah kau mengajari aku lagi nanti?

911
01:00:45,608 --> 01:00:48,046
Hmm...

912
01:00:48,111 --> 01:00:50,751
Musim panas hampir berakhir.

913
01:00:52,749 --> 01:00:55,491
Tapi aku akan mengusahakannya, oke?

914
01:00:56,786 --> 01:00:58,095
Hmm-hmm.

915
01:00:59,889 --> 01:01:04,861
Jika kau peduli kembali ke sini tahun depan,
kau tetap pada pekerjaan yang kami bayar.

916
01:01:04,928 --> 01:01:07,932
Kami tidak melakukan apa pun.
Dia ingin belajar ukulele.

917
01:01:07,997 --> 01:01:11,001
Aku tidak peduli apa yang dia inginkan,
dan juga Ayahnya.

918
01:01:12,001 --> 01:01:16,279
Tinggalkan gadis putih kecil itu sendiri.

919
01:01:26,249 --> 01:01:29,854
Sheldrake Hotel dengan bangga
mempersembahkan…

920
01:01:29,919 --> 01:01:32,190
…kelompok menari spotlight malam ini...

921
01:01:32,255 --> 01:01:36,561
Castle dan Johnson dalam "Mambo Magic"!

922
01:02:03,720 --> 01:02:04,892
Tubuh menyilang.

923
01:02:21,337 --> 01:02:22,748
Bernafas.

924
01:02:41,925 --> 01:02:44,428
Bidadari mengangkat. Ayolah.

925
01:02:48,898 --> 01:02:51,669
Baiklah.

926
01:02:51,734 --> 01:02:53,236
Tidak masalah.

927
01:03:36,212 --> 01:03:37,515
- Aku mulai dari dua!
- Ya.

928
01:03:37,580 --> 01:03:39,517
Setiap gerakan yang kubuat,
kau berada di sana bersamaku.

929
01:03:39,582 --> 01:03:41,686
- Oh, aku tersedak di "mengangkat".
- Putar "mengangkat".

930
01:03:41,751 --> 01:03:44,027
Apakah kau melihat Mr. Louis di luar sana?
Dia menyukai kita.

931
01:03:46,923 --> 01:03:50,061
Kau tahu, aku dan Penny, kami kumpulkan
setiap cek gaji seperti ini yang terakhir.

932
01:03:50,126 --> 01:03:53,865
Mengulur-berhemat, perjalanan cahaya.
Ini adalah kehidupan gipsi.

933
01:03:53,930 --> 01:03:57,210
Tapi pertunjukan ini, ini bisa
mengubah sesuatu untuk kami,

934
01:03:57,290 --> 01:04:00,838
…memberi kami home base,
memberikan kami nafas, seperti dia bilang.

935
01:04:00,903 --> 01:04:01,973
Itu semua berkatmu.

936
01:04:02,038 --> 01:04:03,708
Oh, tidak, kalian layak mendapat pekerjaan itu.

937
01:04:03,773 --> 01:04:05,743
Ya, tapi kau membantu kami
mempertahankannya.

938
01:04:05,808 --> 01:04:07,478
Kuberikan kau banyak kredit, Baby.

939
01:04:07,543 --> 01:04:09,447
Apa yang kau lakukan di sana,
di depan semua orang?

940
01:04:09,512 --> 01:04:12,288
Itu butuh keberanian.
Tidak banyak orang yang memilikinya.

941
01:04:13,549 --> 01:04:16,821
Hampir tengah malam.
Aku harus mengembalikan mobil Tito.

942
01:04:16,886 --> 01:04:19,524
Ayo, bangunlah di sini.
Aku bukan supirmu.

943
01:04:43,179 --> 01:04:47,159
Johnny! Johnny! Johnny, cepat!
Ini Penny! Dia ada di dalam pondoknya!

944
01:04:56,760 --> 01:04:59,798
Yah? Ayah?

945
01:04:59,863 --> 01:05:02,267
Ayah, aku perlu pertolonganmu.

946
01:05:02,332 --> 01:05:03,709
Ada apa?

947
01:05:11,041 --> 01:05:15,649
Baik, bernafas. Bernafas, shh.

948
01:05:17,481 --> 01:05:19,585
Biarkan dia masuk. Dia seorang dokter.

949
01:05:24,688 --> 01:05:26,031
Apa yang terjadi?

950
01:05:30,060 --> 01:05:33,165
Jika kau ingin aku menolongnya,
aku harus tahu.

951
01:05:33,230 --> 01:05:35,434
Orang itu bilang dia seorang dokter.

952
01:05:35,499 --> 01:05:37,240
Apakah dia memakai sarung tangan?

953
01:05:40,070 --> 01:05:41,640
Baiklah.

954
01:05:45,175 --> 01:05:47,245
Aku tidak bisa menolongmu kecuali
kujelaskan padamu,

955
01:05:47,310 --> 01:05:49,214
...dan aku yakin bahwa itu hal terakhir
yang kau inginkan sekarang ini.

956
01:05:49,279 --> 01:05:52,017
Tapi hal ini sangat serius.
Kalian seharusnya pergi ke rumah sakit.

957
01:05:52,082 --> 01:05:54,252
Tidak, tidak. Tidak mungkin.

958
01:05:54,317 --> 01:05:56,695
Biarkan dokter memeriksamu, Penny.

959
01:05:59,389 --> 01:06:01,733
Aku berasumsi bahwa kau bertanggung
jawab atas anak perempuan ini.

960
01:06:05,028 --> 01:06:06,231
Ya.

961
01:06:06,296 --> 01:06:08,367
Kau seharusnya malu pada dirimu sendiri.

962
01:06:12,569 --> 01:06:14,446
Baiklah, semuanya keluar.

963
01:06:33,557 --> 01:06:36,697
Aku Dr. Houseman. Aku akan merawatmu.

964
01:06:38,662 --> 01:06:41,400
Mengapa kau lakukan hal itu?

965
01:06:41,465 --> 01:06:45,436
- Apakah itu masalah?
- Ya. Itu masalah.

966
01:06:46,436 --> 01:06:47,706
Itu tidak benar.

967
01:06:47,771 --> 01:06:51,409
Aku tidak peduli pendapatnya tentang aku,
sepanjang ia merawat Penny.

968
01:06:54,911 --> 01:06:56,652
Orang itu penipu.

969
01:06:58,615 --> 01:07:00,752
- Mungkin dia menggunakan peralatan kotor.
- Apakah dia akan baik-baik saja?

970
01:07:00,817 --> 01:07:03,121
Wah, waktu akan membuktikan.

971
01:07:03,186 --> 01:07:04,790
Kulakukan yang ruang gawat darurat
pasti akan lakukan.

972
01:07:04,855 --> 01:07:07,826
Aku memberinya antibiotik, memberinya
sesuatu untuk membantunya tidur.

973
01:07:07,891 --> 01:07:09,227
Aku akan memeriksanya besok pagi.

974
01:07:09,292 --> 01:07:10,629
Terima kasih banyak atas bantuanmu, Dokter.

975
01:07:10,694 --> 01:07:13,698
- Kami sungguh menghargai...
- Dia bisa saja meninggal malam ini.

976
01:07:13,764 --> 01:07:16,370
Dan kau, kau bahkan tidak bersamanya.

977
01:07:18,268 --> 01:07:19,941
Laki-laki macam apa yang melakukan itu?

978
01:07:22,305 --> 01:07:24,285
Jangan pernah mendekati putriku lagi.

979
01:07:25,942 --> 01:07:26,943
Apakah kita jelas?

980
01:07:29,546 --> 01:07:31,150
Ya, Pak.

981
01:07:32,315 --> 01:07:35,660
Kita pergi, Baby, sekarang. Sekarang!

982
01:07:41,224 --> 01:07:43,428
Apakah itu tempat uangku dipakai...
uang yang kau dapat dengan berbohong?

983
01:07:43,493 --> 01:07:45,430
Aku takut mengatakan yang sebenarnya.

984
01:07:45,495 --> 01:07:47,532
Menurutku kita sudah dekat,
hubungan yang jujur.

985
01:07:47,597 --> 01:07:49,000
- Sejak kapan kau berbohong?
- Aku tidak berbohong!

986
01:07:49,065 --> 01:07:52,304
Dan bukan itu yang penting bagimu,
tapi inilah yang kupikirkan tentang laki-laki itu.

987
01:07:52,369 --> 01:07:54,039
Dia tidak cukup baik untuk mencuci mobilku.

988
01:07:54,104 --> 01:07:55,974
Jangan bergaul lagi dengan dia.

989
01:07:56,039 --> 01:07:57,242
Ya, Ayah.

990
01:07:57,307 --> 01:07:59,878
Kau bukan seperti yang kupikirkan.

991
01:07:59,943 --> 01:08:01,946
- Tidak setengahnya.
- Maafkan aku.

992
01:08:02,012 --> 01:08:03,815
Aku membual tentang dirimu kepada
siapa saja yang mau mendengarkannya.

993
01:08:03,880 --> 01:08:05,283
Kupikir kau baik luar biasa.

994
01:08:05,348 --> 01:08:06,785
Kumohon, Ayah, biar aku menjelaskannya.

995
01:08:06,850 --> 01:08:08,352
Apakah kau tahu itu melanggar hukum,

996
01:08:08,418 --> 01:08:10,421
…dan dengan membantunya,
kau bisa masuk penjara?

997
01:08:10,487 --> 01:08:12,290
Gunakan otakmu, Baby,

998
01:08:12,355 --> 01:08:15,260
…otak luar biasa yang kuhabiskan sepanjang
hidupku mengisi semua yang kuketahui.

999
01:08:15,325 --> 01:08:17,931
- Kau bukan anak kecil lagi.
- Jangan perlakukan aku seperti anak kecil.

1000
01:08:19,963 --> 01:08:22,307
Dan berhenti memanggilku Baby.

1001
01:08:24,234 --> 01:08:26,339
Umurku 18 tahun.

1002
01:08:29,272 --> 01:08:32,410
Kau benar. Pekerjaanku selesai.

1003
01:08:32,475 --> 01:08:34,279
Semoga beruntung, Frances.

1004
01:08:58,702 --> 01:09:00,772
Bolehkah aku masuk?

1005
01:09:00,837 --> 01:09:02,749
Kau seharusnya tidak berada di sini.

1006
01:09:09,613 --> 01:09:11,650
Ayahku seharusnya tidak
bicara denganmu seperti itu.

1007
01:09:13,783 --> 01:09:16,655
- Dia salah tentang kau.
- Bukan, bukan dia.

1008
01:09:16,720 --> 01:09:18,690
Seharusnya aku ada di sana bersamanya.

1009
01:09:18,755 --> 01:09:21,493
Sebagai gantinya, aku tidak
mondar-mandir lagi,

1010
01:09:21,558 --> 01:09:23,629
…menjadi tembakan besar.

1011
01:09:25,428 --> 01:09:27,271
- Ayahmu orang pintar.
- Tidak.

1012
01:09:28,965 --> 01:09:30,769
Bukan tentang ini.

1013
01:09:30,834 --> 01:09:32,304
Seharusnya kau beri tahukan
yang sebenarnya.

1014
01:09:32,369 --> 01:09:35,839
Tidak ada bedanya.

1015
01:09:35,906 --> 01:09:37,876
Dia pikir aku tidak cukup baik untukmu.

1016
01:09:37,941 --> 01:09:39,644
Dan dia benar.

1017
01:09:39,709 --> 01:09:42,814
Kau akan memasuki perguruan tinggi,
membuat perbedaan di dunia,

1018
01:09:42,879 --> 01:09:45,189
…dan ketika kau melihat kembali
hidupmu, kau akan bangga.

1019
01:09:46,683 --> 01:09:48,492
Apa yang akan kulihat kembali?

1020
01:09:50,553 --> 01:09:53,358
- Menari.
- Menari.

1021
01:09:53,423 --> 01:09:55,727
Caramu menari?

1022
01:09:55,792 --> 01:09:57,596
Itu indah dan inspiratif.

1023
01:09:57,661 --> 01:09:59,436
Apakah kau tahu mengapa aku menari?

1024
01:10:01,531 --> 01:10:05,904
Karena inilah satu-satunya
hal yang aku kuasai dengan baik.

1025
01:10:05,969 --> 01:10:08,306
Aku tidak sepertimu, Baby.

1026
01:10:08,371 --> 01:10:13,218
Setiap kali aku melihat buku, huruf-hurufnya
mulai berenang di seluruh halamannya.

1027
01:10:14,544 --> 01:10:16,547
Jadi aku putus sekolah.

1028
01:10:16,613 --> 01:10:18,950
Berkeliaran di sekitar garasi
saudara sepupuku.

1029
01:10:19,015 --> 01:10:20,886
Dia dan teman-temannya mengajari aku
bagaimana melepas kabel mobil…

1030
01:10:20,951 --> 01:10:23,522
…dan menjualnya bagian demi bagian.

1031
01:10:24,754 --> 01:10:27,496
Pertunjukan bagus sampai aku ketahuan.

1032
01:10:30,427 --> 01:10:32,998
Aku dihukum sembilan bulan
di penjara wilayah.

1033
01:10:35,966 --> 01:10:38,037
Dan saat aku sampai di rumah...

1034
01:10:40,303 --> 01:10:42,943
…Ayahku telah mengganti kunci pintu.

1035
01:10:47,978 --> 01:10:50,015
Umurku 15 tahun waktu itu.

1036
01:10:54,918 --> 01:10:56,888
Kau berusaha menakut-nakuti aku?

1037
01:10:56,953 --> 01:10:58,657
Ya.

1038
01:10:58,722 --> 01:11:00,959
Kau mengikuti ujian akhir,
sama seperti kau jalani semuanya.

1039
01:11:01,024 --> 01:11:04,563
Selamat. Sekarang kumohon,
menyingkir dari kehidupanku.

1040
01:11:07,497 --> 01:11:09,272
Maukah kau membantuku?

1041
01:11:13,737 --> 01:11:15,373
Apakah kau mau berdansa denganku
sekali lagi?

1042
01:11:15,438 --> 01:11:16,541
Ayolah, Baby.

1043
01:11:16,606 --> 01:11:19,527
Kumohon. Malam ini berlalu begitu cepat.

1044
01:11:19,592 --> 01:11:21,902
Aku ingin mengingatnya.

1045
01:11:24,514 --> 01:11:26,824
Dan kemudian, aku bersumpah aku akan
meninggalkanmu sendiri setelah itu.

1046
01:14:41,727 --> 01:14:44,298
"Bagaimana kau bisa ke Carnegie Hall?
Berlatihlah!"

1047
01:14:44,363 --> 01:14:46,300
Mulailah karirmu selanjutnya hari ini,

1048
01:14:46,365 --> 01:14:49,170
…dan ikuti acara pertunjukan bakat
akhir musim panas Kellerman's.

1049
01:14:49,235 --> 01:14:51,939
Aku melihat itu. Tidak masalah.
Itulah maksudnya.

1050
01:15:01,180 --> 01:15:03,490
Bolehkah aku minta susu, kumohon?

1051
01:15:09,789 --> 01:15:11,859
Terima kasih.

1052
01:15:11,924 --> 01:15:12,925
Selamat pagi semuanya.

1053
01:15:12,992 --> 01:15:15,463
Semoga kalian semua tampil
dalam pertunjukan bakat kami.

1054
01:15:15,528 --> 01:15:18,966
Aku minta maaf mengatakan kami, eh...
kami tidak bisa. Kami berangkat lebih awal.

1055
01:15:19,031 --> 01:15:20,738
Kami akan hadapi lalu lintas akhir pekan.

1056
01:15:21,934 --> 01:15:25,382
Oh. Wah, mungkin tahun depan.

1057
01:15:30,710 --> 01:15:33,281
Apa? Kita tidak bisa pergi.
Aku sedang bernyanyi duet.

1058
01:15:33,346 --> 01:15:34,949
Aku belajar mainkan ukulele dan segalanya.

1059
01:15:35,014 --> 01:15:38,085
Maafkan aku, Sayangku.
Ada pasien yang harus kutemui.

1060
01:15:38,150 --> 01:15:41,122
Aku akan berusahaa untuk membuatnya
terserah kau.

1061
01:15:41,187 --> 01:15:43,157
Apakah kau mau pergi
ke lapangan golf pagi ini?

1062
01:15:43,222 --> 01:15:44,326
Akan kuajarkan kau bermain golf.

1063
01:15:45,791 --> 01:15:48,963
Aku? Tentu.

1064
01:15:49,028 --> 01:15:50,564
Baiklah.

1065
01:15:54,834 --> 01:15:56,780
Bu, dapatkah Ibu berubah pikiran untuk pergi?

1066
01:15:58,204 --> 01:16:01,442
Mungkin tidak. Maafkan Ibu, anak-anakku.

1067
01:16:01,507 --> 01:16:04,078
Dia tidak marah padamu. Dia marah padaku.

1068
01:16:04,143 --> 01:16:06,113
Mengapa dia marah kepadamu?

1069
01:16:06,178 --> 01:16:08,317
Dia sedang dalam suasana hatinya.

1070
01:16:11,751 --> 01:16:14,655
Wah, kau seharusnya bisa pergi
kembali bekerja dalam beberapa hari.

1071
01:16:14,720 --> 01:16:16,529
Terima kasih, Dokter.

1072
01:16:17,723 --> 01:16:21,128
Penny, aku bukan ayahmu,
dan ini benar-benar bukan tempatku.

1073
01:16:21,193 --> 01:16:24,436
Tapi ketakutan medis adalah
telepon membangunkan.

1074
01:16:25,431 --> 01:16:27,602
Inilah saatnya mencurahkan hidupmu.

1075
01:16:27,667 --> 01:16:29,637
Aku selalu katakan hal ini kepada pasienku,

1076
01:16:29,702 --> 01:16:32,540
…jadi saat kau seusiaku,
dan kau melihat kembali kehidupanmu…

1077
01:16:32,605 --> 01:16:36,310
…dan pilihan yang kau buat, baik atau buruk...

1078
01:16:36,375 --> 01:16:39,780
…kau tidak akan menyesal.

1079
01:16:39,845 --> 01:16:45,557
Mungkin kau menyesal, tapi hal itu
tidak akan mengejutkanmu.

1080
01:16:48,120 --> 01:16:49,323
Aku akan memeriksamu besok.
1081
01:16:49,388 --> 01:16:52,699
Oh, terima kasih, Dokter.
Kau yang terbaik.

1082
01:17:10,409 --> 01:17:12,647
Jadi itu aku, heh?

1083
01:17:12,712 --> 01:17:16,216
- Sangat menyesal?
- Biarkan saja, Johnny.

1084
01:17:16,282 --> 01:17:18,586
- Bagaimana jika dia beri tahukan Kellerman?
- Dia tidak akan beri tahukan.

1085
01:17:18,651 --> 01:17:21,029
- Bagaimana kau tahu?
- Karena aku memintanya tidak melakukannya.

1086
01:17:22,421 --> 01:17:23,593
Dan aku percaya kepadanya.

1087
01:17:25,391 --> 01:17:27,328
Hei.

1088
01:17:27,393 --> 01:17:29,764
Kau baru saja ketinggalan Ayahmu.

1089
01:17:29,829 --> 01:17:31,706
Dia orang yang hebat.

1090
01:17:35,101 --> 01:17:39,641
Hei, semua keributan ini, dan aku tidak
pernah mendengar bagaimana tadi malam.

1091
01:17:41,307 --> 01:17:43,343
- Bagus.
- Baik.

1092
01:17:44,844 --> 01:17:46,280
Aku tidak melakukan "mengangkat", tapi...

1093
01:17:46,345 --> 01:17:48,215
Mr. Louis sangat tergila-gila pada kita.

1094
01:17:48,280 --> 01:17:50,851
Oh, itu bagus!

1095
01:17:50,916 --> 01:17:53,587
Kuharap dia menyukaiku sama
seperti dia menyukai Baby.

1096
01:17:54,152 --> 01:17:56,695
Ayolah, kau seorang bintang.

1097
01:17:57,857 --> 01:18:01,562
Aku akan pergi,
tapi aku akan bertemu kalian nanti?

1098
01:18:01,627 --> 01:18:03,004
Ya.

1099
01:18:13,539 --> 01:18:14,574
Apa yang sedang kau lakukan?

1100
01:18:15,675 --> 01:18:16,744
Apa?

1101
01:18:16,809 --> 01:18:19,747
Sudah berapa kali kau beri tahu aku
tidak bercampur dengan mereka?

1102
01:18:19,812 --> 01:18:21,082
Dia berbeda.

1103
01:18:21,147 --> 01:18:24,986
Dia buah persik. Tapi bukan itu intinya.

1104
01:18:25,051 --> 01:18:28,521
Kellerman ada di sekitar kita. Kumohon.

1105
01:18:28,587 --> 01:18:31,625
Aku cukup mengacaukan kita berdua
musim panas ini.

1106
01:18:31,691 --> 01:18:34,069
Janji padaku, kau akan mengakhirinya.

1107
01:18:40,766 --> 01:18:41,836
Johnny.

1108
01:18:41,901 --> 01:18:44,872
Aku tidak bisa bicara sekarang ini.
Aku harus menggantikan kelas untuk Penny.

1109
01:18:44,937 --> 01:18:47,808
- Baiklah. Bisa kita bicara nanti?
- Aku harus bekerja.

1110
01:18:47,873 --> 01:18:50,752
Aku tidak sedang berlibur seperti kau.
Aku benar-benar bekerja di sini.

1111
01:19:11,263 --> 01:19:13,534
Aku kehilanganmu tadi malam.

1112
01:19:13,599 --> 01:19:15,169
Oh.

1113
01:19:18,971 --> 01:19:20,644
Pekerjaan manggung yang lebih baik
daripada aku?

1114
01:19:22,374 --> 01:19:23,478
Aku akan menggantinya malam ini.

1115
01:19:31,650 --> 01:19:32,959
Aku akan mampir nanti.

1116
01:19:37,388 --> 01:19:41,796
Salam, para hadirin. Kami sajikan
yang sangat istimewa malam ini.

1117
01:19:41,861 --> 01:19:46,584
Salah seorang tamu favoritku...
Mrs. Marjorie Houseman.

1118
01:19:53,739 --> 01:19:56,377
Halo semuanya.

1119
01:19:56,442 --> 01:19:59,651
Aku bertemu suamiku di sini...di ruangan ini.

1120
01:20:01,046 --> 01:20:04,351
Band ini memainkan lagu yang indah.

1121
01:20:04,416 --> 01:20:07,555
Aku telah bekerja
untuk pertunjukan bakat.

1122
01:20:07,620 --> 01:20:09,657
Tapi...

1123
01:20:09,722 --> 01:20:12,202
…rupanya kami harus berangkat lebih awal.

1124
01:20:13,425 --> 01:20:16,429
Jadi kuharap kalian akan memanjakanku.

1125
01:20:21,400 --> 01:20:27,043
♪♫♪ Our romance won't end on a sorrowful note ♪♫♪

1126
01:20:28,808 --> 01:20:32,449
♪♫♪ Though by tomorrow, you're gone ♪♫♪

1127
01:20:34,380 --> 01:20:36,650
♪♫♪ The song has ended ♪♫♪

1128
01:20:36,715 --> 01:20:40,754
♪♫♪ But as the songwriter wrote ♪♫♪

1129
01:20:41,754 --> 01:20:47,227
♪♫♪ The melody lingers on ♪♫♪

1130
01:20:47,293 --> 01:20:52,166
♪♫♪ They may take you from me ♪♫♪

1131
01:20:52,231 --> 01:20:57,638
♪♫♪ I'll miss your fond caress ♪♫♪

1132
01:20:57,703 --> 01:21:01,776
♪♫♪ But though they take you from me ♪♫♪

1133
01:21:01,841 --> 01:21:06,747
♪♫♪ I'll still possess ♪♫♪

1134
01:21:06,812 --> 01:21:09,884
♪♫♪ The way you wear your hat ♪♫♪

1135
01:21:11,717 --> 01:21:16,457
♪♫♪ The way you sip your tea ♪♫♪

1136
01:21:16,522 --> 01:21:20,129
♪♫♪ The memory of all that ♪♫♪

1137
01:21:21,393 --> 01:21:27,401
♪♫♪ Oh, no, they can't take away from me ♪♫♪

1138
01:21:27,466 --> 01:21:32,339
♪♫♪ We may never, never meet again ♪♫♪

1139
01:21:32,404 --> 01:21:36,677
♪♫♪ On the bumpy road to love ♪♫♪

1140
01:21:36,742 --> 01:21:40,181
♪♫♪ Still I'll always, always ♪♫♪

1141
01:21:40,246 --> 01:21:45,419
♪♫♪ Keep the memory of ♪♫♪

1142
01:21:45,484 --> 01:21:49,824
♪♫♪ The way you hold your knife ♪♫♪

1143
01:21:49,889 --> 01:21:54,861
♪♫♪ The way we danced till 3:00 ♪♫♪

1144
01:21:54,927 --> 01:21:59,834
♪♫♪ The way you changed my life ♪♫♪

1145
01:21:59,899 --> 01:22:04,939
♪♫♪ Oh, no, they can't take that away from me ♪♫♪

1146
01:22:05,004 --> 01:22:09,953
♪♫♪ No, they can't take that away ♪♫♪

1147
01:22:11,277 --> 01:22:16,192
♪♫♪ Away from me ♪♫♪

1148
01:22:28,644 --> 01:22:30,590
Johnny, aku tahu kau ada di dalam!

1149
01:22:38,687 --> 01:22:40,930
Kau tidak bisa melakukannya padaku!

1150
01:22:43,525 --> 01:22:45,996
Kau tidak bisa berlagak tidak pernah
bertemu denganku,

1151
01:22:46,061 --> 01:22:48,132
...seolah hal ini tidak pernah terjadi!

1152
01:22:52,835 --> 01:22:56,206
Kau tahu, kau boleh berlagak bahwa
kau si bodoh superior,

1153
01:22:56,271 --> 01:22:58,376
...tapi jangan kau bodohi aku!

1154
01:23:00,843 --> 01:23:02,413
Karena aku kenal kau...

1155
01:23:02,478 --> 01:23:05,114
...dan aku tahu bahwa hal ini
berarti sesuatu...

1156
01:23:19,962 --> 01:23:23,267
Marjorie, apa...kita bisa tinggal.

1157
01:23:23,332 --> 01:23:24,468
Hanya tinggal beberapa hari saja.

1158
01:23:24,533 --> 01:23:27,338
Lisa telah berupaya keras pada
pertunjukan bakat itu.

1159
01:23:27,403 --> 01:23:30,441
Kumohon, bongkar lagi kopermu.

1160
01:23:31,607 --> 01:23:33,348
Aku tidak perlu sandiwara lagi.

1161
01:23:34,376 --> 01:23:35,779
Wow.

1162
01:23:35,844 --> 01:23:36,914
Wah, apa yang kau ingin kuucapkan?

1163
01:23:36,979 --> 01:23:39,616
Bahwa...bahwa aku mencintaimu,
bahwa aku tidak bisa hidup tanpamu?

1164
01:23:39,681 --> 01:23:43,120
Wah, tentu saja kau bisa hidup tanpa aku,
Jake. Kau mengalaminya untuk sementara.

1165
01:23:43,185 --> 01:23:45,456
Kau tahu, aku biasa memainkan game.

1166
01:23:45,521 --> 01:23:47,725
Sejak waktu kau pulang kerja,

1167
01:23:47,790 --> 01:23:51,662
...berapa lama bagimu
untuk mengatakan sesuatu kepadaku?

1168
01:23:51,727 --> 01:23:54,207
Kau mau mendengar waktu terbaikmu?

1169
01:23:55,197 --> 01:23:57,267
Empat belas jam.

1170
01:23:57,332 --> 01:23:58,502
Kau pulang pukul 6 sore.

1171
01:23:58,567 --> 01:24:00,371
Katamu, "Roti bakar, please" besok paginya.

1172
01:24:00,436 --> 01:24:02,606
Dengar, aku menyabung nyawa sepanjang hari.

1173
01:24:02,671 --> 01:24:04,908
- Ya.
- Dan ketika aku kehilangan pasienku,

1174
01:24:04,973 --> 01:24:07,811
...itu mengambil sedikit jiwaku.
Aku tidak mau membebanimu dengan itu.

1175
01:24:07,876 --> 01:24:10,714
Bebani aku, kumohon!
Setidaknya kita bisa ngobrol!

1176
01:24:10,779 --> 01:24:11,849
Kita hidup seperti teman kos.

1177
01:24:11,914 --> 01:24:15,619
Dan sekarang anak-anak perempuan kita
sudah besar, sehat, kau jalani pekerjaanmu,

1178
01:24:15,684 --> 01:24:17,454
...dan aku tidak tahu apa yang harus
kulakukan pada diriku.

1179
01:24:17,519 --> 01:24:19,021
Jadi, menyulam atau berkebun saja.

1180
01:24:19,088 --> 01:24:21,992
Aku tidak perlu hobi, Jake.
Aku memerlukan seorang suami.

1181
01:24:22,057 --> 01:24:24,367
- Aku ada di sini ini!
- Tidak, kau tidak di sini!

1182
01:24:27,329 --> 01:24:29,502
Menurutku kita sebaiknya memutuskan
hidup terpisah untuk sementara.

1183
01:24:31,566 --> 01:24:33,069
Aku sudah menelepon penasehat hukum.

1184
01:24:33,135 --> 01:24:35,539
Kau apa? Kau...

1185
01:24:35,604 --> 01:24:38,141
Apa, kau minta cerai?

1186
01:24:39,208 --> 01:24:40,209
Ya.

1187
01:24:43,412 --> 01:24:46,350
Itu tidak masuk akal.

1188
01:24:46,415 --> 01:24:48,819
Selama ini aku sudah setia padamu.

1189
01:24:48,884 --> 01:24:52,489
Telah kusediakan untukmu dan anak-anak.
Telah kuberikan segala yang kau inginkan.

1190
01:24:52,554 --> 01:24:54,858
Tidak segalanya, Jake.

1191
01:24:54,923 --> 01:24:56,698
Jadi, sebaiknya kau sendiri...

1192
01:24:59,094 --> 01:25:00,164
...daripada menikah denganku?

1193
01:25:01,497 --> 01:25:05,878
Ya. Aku lebih baik sendiri
daripada kesepian.

1194
01:25:20,582 --> 01:25:21,985
Marco?

1195
01:25:22,050 --> 01:25:24,053
- Ada apa?
- Apakah kau lihat saudara perempuanku?

1196
01:25:24,119 --> 01:25:25,989
Tidak, tidak malam ini.

1197
01:25:26,054 --> 01:25:28,728
Aku harus menemuinya.
Maukah kau bantu aku?

1198
01:25:33,295 --> 01:25:34,296
Kumohon?

1199
01:25:35,597 --> 01:25:38,077
Tentu. Aku akan menolongmu.

1200
01:25:57,186 --> 01:25:59,063
Mungkin dia kembali ke pondok.

1201
01:26:01,190 --> 01:26:03,393
Semua selesai.

1202
01:26:03,458 --> 01:26:05,370
Ada apa?

1203
01:26:06,361 --> 01:26:09,033
Keluargaku hancur.

1204
01:26:10,098 --> 01:26:12,902
Kupikir tadinya kedua orang tuaku
akan menikah selamanya, dan...

1205
01:26:23,011 --> 01:26:27,050
Eh, ayolah.
Aku akan mengantarmu ke pondok.

1206
01:26:27,115 --> 01:26:29,219
Hanya karena gelap di sana.

1207
01:26:29,284 --> 01:26:31,321
Dan kemudian aku akan kembali.

1208
01:26:32,321 --> 01:26:33,766
Aku seorang laki-laki terhormat.

1209
01:26:35,257 --> 01:26:36,702
Aku tahu.

1210
01:26:44,600 --> 01:26:48,305
Aku tidak mengerti mengapa kau di sini.

1211
01:26:48,370 --> 01:26:49,747
Itu bagus, heh?

1212
01:26:52,274 --> 01:26:54,578
Maksudku...aku tidak mengerti...

1213
01:26:54,643 --> 01:26:57,481
...mengapa kau menari
di tempat seperti Kellerman's.

1214
01:26:57,546 --> 01:27:00,317
Kau seharusnya menari di Broadway.

1215
01:27:00,382 --> 01:27:02,953
Ya, benar.

1216
01:27:03,018 --> 01:27:05,389
Mengapa tidak?

1217
01:27:05,454 --> 01:27:06,956
Karena tidak akan pernah berhasil di sana.

1218
01:27:07,022 --> 01:27:08,992
Bagaimana kau tahu hal itu?

1219
01:27:09,057 --> 01:27:11,128
Mudah saja bagimu bicara.

1220
01:27:11,193 --> 01:27:14,197
Hidupmu selalu bahagia selamanya.

1221
01:27:14,263 --> 01:27:16,466
Itu tidak benar.

1222
01:27:16,531 --> 01:27:19,169
Aku berusaha keras membanting tulang.

1223
01:27:19,234 --> 01:27:22,238
Karena kau percaya bahwa segalanya
akan berhasil bagimu pada akhirnya.

1224
01:27:26,541 --> 01:27:28,979
Aku tidak dilahirkan seperti itu, kau tahu.

1225
01:27:29,044 --> 01:27:31,024
Itu adalah suatu pilihan.

1226
01:27:32,381 --> 01:27:36,119
Maksudku...kita semua akan menjadi
makanan cacing akhirnya,

1227
01:27:36,184 --> 01:27:39,089
…jadi mungkin juga menghitungnya, bukan?

1228
01:27:42,491 --> 01:27:44,628
Johnny? Aku tahu kau ada di dalam sana.

1229
01:27:44,693 --> 01:27:46,763
Aku mendengar suara.

1230
01:27:46,828 --> 01:27:48,999
Jika kuinginkan bajingan tikus lain
dalam hidupku,

1231
01:27:49,064 --> 01:27:51,067
Aku akan...aku akan dapatkan suami lagi.

1232
01:27:51,133 --> 01:27:53,203
Ugh.

1233
01:27:53,268 --> 01:27:56,073
Jawablah.

1234
01:27:56,138 --> 01:27:58,107
Dia tidak berarti apa-apa bagiku.

1235
01:27:58,172 --> 01:28:01,678
Sungguh. Dia kelinci bungalow.

1236
01:28:01,743 --> 01:28:04,615
Apa itu kelinci bungalow?

1237
01:28:04,680 --> 01:28:07,050
Mereka yang kesepian begini,
perempuan setengah baya…

1238
01:28:07,115 --> 01:28:10,654
…yang menyimpan kunci kamar di sakumu.

1239
01:28:10,719 --> 01:28:14,424
Dan mereka apa? Memberimu uang?

1240
01:28:14,489 --> 01:28:17,361
Atau hadiah. Tergantung.

1241
01:28:21,697 --> 01:28:23,336
Aku tidak melakukannya demi uang.

1242
01:28:25,634 --> 01:28:28,274
Rasanya enak dibutuhkan...

1243
01:28:30,572 --> 01:28:32,575
...oleh perempuan seperti itu.

1244
01:28:34,242 --> 01:28:35,653
Perempuan berkelas...

1245
01:28:37,245 --> 01:28:39,225
…yang memakai pakaian dalam sutra dan...

1246
01:28:40,248 --> 01:28:41,921
…parfum mewah.

1247
01:28:47,789 --> 01:28:50,929
Apakah aku seorang kelinci bungalow?

1248
01:28:52,260 --> 01:28:53,569
Tidak.

1249
01:29:17,619 --> 01:29:20,791
Ke mana saja kau?
Aku mencarimu ke mana-mana.

1250
01:29:20,856 --> 01:29:22,926
Apakah aku melewatkan sesuatu?

1251
01:29:22,991 --> 01:29:26,029
Kau sangat ketinggalan.

1252
01:29:26,094 --> 01:29:28,438
Memasukkan kepalamu di awan.

1253
01:29:30,465 --> 01:29:32,377
Apa yang terjadi?

1254
01:29:34,770 --> 01:29:36,977
Ibu bilang dia ingin bercerai.

1255
01:29:39,107 --> 01:29:40,347
Apa?

1256
01:29:42,911 --> 01:29:44,891
Wah, itu tidak benar.

1257
01:29:46,648 --> 01:29:48,719
Kudengar dia memberi tahu Ayah.

1258
01:29:50,786 --> 01:29:52,390
Dia menelepon seorang pengacara.

1259
01:29:56,425 --> 01:29:58,564
Apa yang akan kita lakukan, Baby?

1260
01:30:02,864 --> 01:30:04,935
Kita akan mengetahuinya.

1261
01:30:05,000 --> 01:30:06,707
- Ya?
- Ya.

1262
01:30:13,775 --> 01:30:15,584
Gaunmu belum selesai.

1263
01:30:24,519 --> 01:30:25,691
Rambutmu...

1264
01:30:31,393 --> 01:30:33,041
Apakah...

1265
01:30:35,597 --> 01:30:37,401
Apakah kau...

1266
01:30:37,466 --> 01:30:40,370
Apakah kau tidur dengan seseorang?

1267
01:30:43,505 --> 01:30:45,642
Oh, Tuhanku.

1268
01:30:46,307 --> 01:30:48,178
Adik perempuanku sayang.

1269
01:30:48,243 --> 01:30:50,648
Aku bahkan belum menyelesaikannya.

1270
01:30:51,179 --> 01:30:55,460
Wow. Neil sepertinya bukan tipenya.
Kemudian lagi, kau juga tidak.

1271
01:30:59,554 --> 01:31:01,531
Itu bukan Neil.

1272
01:31:02,090 --> 01:31:05,395
Siapa itu? Oh, kau harus beri tahu aku.

1273
01:31:05,460 --> 01:31:08,737
- Tolong jangan menggangguku.
- Baby, jangan membuatnya jadi sulit.

1274
01:31:10,999 --> 01:31:12,205
Johnny Castle.

1275
01:31:13,201 --> 01:31:15,772
- Guru menari itu?
- Sst.

1276
01:31:15,837 --> 01:31:18,975
- Dia terlalu tua untukmu.
- Tidak, dia tidak tua.

1277
01:31:19,040 --> 01:31:21,812
Dari semua orang di sini, mengapa kau
berikan dirimu kepadanya?

1278
01:31:29,451 --> 01:31:31,788
Dia mengajari aku menari.

1279
01:31:31,853 --> 01:31:34,857
Itu tugasnya. Dia seorang guru menari.

1280
01:31:34,923 --> 01:31:36,660
Tidak, Lisa.

1281
01:31:36,725 --> 01:31:39,831
Kau tidak mengerti. Aku...

1282
01:31:44,065 --> 01:31:45,969
Aku mencintainya.

1283
01:31:59,097 --> 01:32:02,502
Ini adalah ruang dansaku.
Ini adalah ruang dansamu.

1284
01:32:02,567 --> 01:32:05,480
Aku tidak menempati ruangmu,
kau tidak menempati ruangku.

1285
01:32:08,406 --> 01:32:10,476
Ini gagasanmu, Jenius.

1286
01:32:13,645 --> 01:32:14,781
♪♫♪ Sylvia? ♪♫♪

1287
01:32:14,846 --> 01:32:16,816
♪♫♪ Yes, Mickey? ♪♫♪

1288
01:32:16,881 --> 01:32:19,586
♪♫♪ How you call your Lover Boy? ♪♫♪

1289
01:32:19,651 --> 01:32:21,221
♪♫♪ Come here, Lover Boy ♪♫♪

1290
01:32:21,286 --> 01:32:23,623
♪♫♪ And if he doesn't answer? ♪♫♪

1291
01:32:23,688 --> 01:32:25,592
♪♫♪ Oh, Lover Boy ♪♫♪

1292
01:32:25,657 --> 01:32:27,527
♪♫♪ And if he still doesn't answer? ♪♫♪

1293
01:32:27,592 --> 01:32:28,928
♪♫♪ I simply say ♪♫♪

1294
01:32:28,993 --> 01:32:31,831
♪♫♪ Baby ♪♫♪

1295
01:32:31,896 --> 01:32:35,735
♪♫♪ O-oh, baby ♪♫♪

1296
01:32:35,800 --> 01:32:39,539
♪♫♪ My sweet baby ♪♫♪

1297
01:32:39,604 --> 01:32:41,846
♪♫♪ You're the one ♪♫♪

1298
01:32:44,976 --> 01:32:48,248
♪♫♪ Baby ♪♫♪

1299
01:32:48,313 --> 01:32:51,718
♪♫♪ Oh, baby ♪♫♪

1300
01:32:51,783 --> 01:32:55,822
♪♫♪ My sweet baby ♪♫♪

1301
01:32:55,887 --> 01:32:58,124
♪♫♪ You're the one ♪♫♪

1302
01:33:07,899 --> 01:33:11,039
Lihat ke kolong ranjang. Periksa semua laci.

1303
01:33:12,403 --> 01:33:14,940
Hei. Apa-apaan ini?

1304
01:33:15,006 --> 01:33:18,411
Aku punya hak untuk menggeledah
properti apa pun di tempat ini.

1305
01:33:18,476 --> 01:33:19,746
Baca kontrakmu.

1306
01:33:19,811 --> 01:33:21,047
Mengapa? Apa yang kalian cari?

1307
01:33:21,112 --> 01:33:23,516
Salah seorang tamu telah
kehilangan barangnya.

1308
01:33:23,581 --> 01:33:24,951
Dan kau pikir aku yang mengambilnya?

1309
01:33:25,016 --> 01:33:26,986
Hei, jangan sentuh itu.

1310
01:33:27,051 --> 01:33:30,156
Hei, hei, hei, dinginkan hatimu, Nak.
Polisi dalam perjalanan ke sini.

1311
01:33:30,221 --> 01:33:31,324
Ini gila.

1312
01:33:31,389 --> 01:33:33,392
Eh-heh.

1313
01:33:33,458 --> 01:33:36,462
- Kakek.
- Jam tangan Rolex.

1314
01:33:37,662 --> 01:33:40,233
Jam tangan mewah dengan penghasilan
seorang penari.

1315
01:33:40,298 --> 01:33:43,403
~ Vivian Pressman memberikannya
untukku sebagai hadiah.  /  - Hmm.

1316
01:33:43,468 --> 01:33:45,471
Dan aku menolaknya.

1317
01:33:46,536 --> 01:33:49,175
Itu tidak tampak seperti kau menolaknya.

1318
01:34:05,924 --> 01:34:07,794
Johnny!

1319
01:34:18,069 --> 01:34:21,507
Ternyata dia punya catatan
sepanjang lenganku...

1320
01:34:21,572 --> 01:34:24,444
...pencurian kecil, pencurian mobil.

1321
01:34:25,109 --> 01:34:27,113
Max, itu mengerikan.

1322
01:34:27,178 --> 01:34:30,016
Orang biasanya tidak mencantumkan
catatan itu di DRH mereka.

1323
01:34:30,081 --> 01:34:32,819
Mengapa dia mengambil risiko pekerjaannya
dengan melakukan sesuatu yang begitu bodoh?

1324
01:34:32,884 --> 01:34:36,723
Persis. Mengapa dia melakukan hal itu?

1325
01:34:36,788 --> 01:34:38,157
Mungkin dia butuh uang.

1326
01:34:38,222 --> 01:34:43,429
Dia menyelinap ke pondoknya tadi malam
sementara dia tertidur dan mencurinya.

1327
01:34:43,494 --> 01:34:45,431
Tunggu...tadi malam?

1328
01:34:45,496 --> 01:34:46,833
Wah, itu yang dia bilang.

1329
01:34:46,898 --> 01:34:50,903
Dia masih memilikinya di siang hari,
dan keesokan paginya, barang itu hilang.

1330
01:34:50,969 --> 01:34:52,272
Apakah dia punya alibi?

1331
01:34:52,337 --> 01:34:54,040
Dia bilang berada di kamarnya semalaman.

1332
01:34:54,105 --> 01:34:56,542
Sendirian. Membaca buku.

1333
01:34:56,607 --> 01:34:59,645
Kau pikir kami menemukan buku
di kamarnya?

1334
01:35:00,411 --> 01:35:01,848
Johnny tidak mencuri jam tangan itu.

1335
01:35:01,913 --> 01:35:04,150
Sayang, jangan sampai terlibat.

1336
01:35:04,215 --> 01:35:05,551
Tidak. Aku tahu dia tidak terlibat.

1337
01:35:05,616 --> 01:35:07,493
Baby, jangan.

1338
01:35:11,723 --> 01:35:14,568
Dia berada di kamarnya sepanjang malam.

1339
01:35:17,295 --> 01:35:19,002
Dan dia bersamaku sepanjang malam.

1340
01:35:23,234 --> 01:35:24,804
Dia tidak pernah meninggalkan kamarnya.

1341
01:35:30,775 --> 01:35:34,587
Vivian Pressman mampir tadi malam,
menggedor pintu.

1342
01:35:35,646 --> 01:35:39,218
Dia marah dan cemburu.

1343
01:35:39,283 --> 01:35:41,661
Dia jelas ingin menghukumnya.

1344
01:35:44,589 --> 01:35:46,831
Aku harus pergi ke kantor polisi.

1345
01:35:49,827 --> 01:35:51,272
Tolong, aku butuh tumpangan.

1346
01:35:55,767 --> 01:35:58,338
Dia perempuan dewasa.
Dia tidak membutuhkan izinku.

1347
01:36:49,821 --> 01:36:53,200
♪♫♪ The way you wear your hat ♪♫♪

1348
01:36:55,960 --> 01:36:59,772
♪♫♪ The way you sip your tea ♪♫♪

1349
01:37:01,699 --> 01:37:05,647
♪♫♪ The memory of all that ♪♫♪

1350
01:37:07,672 --> 01:37:12,644
♪♫♪ No, they can't take that away from me ♪♫♪

1351
01:37:12,710 --> 01:37:16,453
♪♫♪ The way you smile just beams ♪♫♪

1352
01:37:18,382 --> 01:37:22,125
♪♫♪ The way you sing off-key ♪♫♪

1353
01:37:24,222 --> 01:37:28,227
♪♫♪ The way you haunt my dreams ♪♫♪

1354
01:37:29,961 --> 01:37:35,240
♪♫♪ No, they can't take that away from me ♪♫♪

1355
01:37:36,734 --> 01:37:42,675
♪♫♪ We may never, never meet again ♪♫♪

1356
01:37:42,740 --> 01:37:48,081
♪♫♪ On that bumpy road to love ♪♫♪

1357
01:37:48,146 --> 01:37:53,619
♪♫♪ Still, I'll always, always keep ♪♫♪

1358
01:37:53,684 --> 01:37:56,062
♪♫♪ The memory of ♪♫♪

1359
01:37:57,722 --> 01:38:01,500
♪♫♪ The way you hold your knife ♪♫♪

1360
01:38:03,628 --> 01:38:08,935
♪♫♪ The way we danced till 3:00 ♪♫♪

1361
01:38:09,000 --> 01:38:14,874
♪♫♪ The way you changed my life ♪♫♪

1362
01:38:14,939 --> 01:38:20,713
♪♫♪ No, they can't take that away from me ♪♫♪

1363
01:38:20,778 --> 01:38:25,451
♪♫♪ No, they can't take that ♪♫♪

1364
01:38:25,516 --> 01:38:29,988
♪♫♪ Away from me ♪♫♪

1365
01:38:39,730 --> 01:38:42,176
Aku tidak tahu kau bisa memainkannya.

1366
01:38:43,234 --> 01:38:44,679
Aku tidak memainkannya lagi.

1367
01:38:46,804 --> 01:38:48,044
Mengapa tidak?

1368
01:38:49,707 --> 01:38:51,144
Kau terdengar hebat.

1369
01:38:51,209 --> 01:38:53,621
Wah, aku bermain sedikit di perguruan
tinggi dan...

1370
01:38:55,079 --> 01:38:57,924
…tiba saatnya menyingkirkan hal-hal
kekanak-kanakan.

1371
01:38:59,483 --> 01:39:01,019
Kau harus membeli piano untuk di rumah.

1372
01:39:01,085 --> 01:39:02,962
Tidak tertarik.

1373
01:39:08,492 --> 01:39:10,096
Apakah kau terkesan denganku, Ayah?

1374
01:39:11,996 --> 01:39:16,102
Maaf bahwa aku hidup
tidak sesuai dengan harapanmu.

1375
01:39:16,167 --> 01:39:17,874
Aku tidak sempurna.

1376
01:39:20,538 --> 01:39:22,642
Aku tidak baik luar biasa.

1377
01:39:22,707 --> 01:39:26,120
Apa yang kau kehendaki dariku?

1378
01:39:29,013 --> 01:39:30,383
Aku ingin kau menjadi Ayahku,

1379
01:39:30,448 --> 01:39:34,187
…tidak hanya saat aku sedang mengikuti
kelasku dan memenangkan penghargaan…

1380
01:39:34,252 --> 01:39:37,123
…dan menjadi versi juniormu.

1381
01:39:38,856 --> 01:39:40,960
Kau tidak harus, Ayah.

1382
01:39:41,025 --> 01:39:44,495
Aku ingin menyenangkanmu.
Dan aku masih melakukannya.

1383
01:39:44,562 --> 01:39:46,632
Tapi aku juga ingin tahu bahwa
kau tidak akan mengusirku saja…

1384
01:39:46,697 --> 01:39:48,734
…karena membuat pilihan
yang tidak kau setujui.

1385
01:39:48,799 --> 01:39:52,238
Itu...pemuda...

1386
01:39:52,303 --> 01:39:54,774
…guru menari itu, dia orang rendahan.

1387
01:39:54,839 --> 01:39:56,375
Tidak, dia bukan orang rendahan!

1388
01:39:56,440 --> 01:39:58,211
Kau bahkan tidak mengenalnya.

1389
01:39:58,276 --> 01:39:59,979
Dia tidak membuat Penny hamil.

1390
01:40:00,044 --> 01:40:01,614
Oh, benarkah? Siapa yang melakukannya?

1391
01:40:03,447 --> 01:40:05,571
Aku tahu bukan dia.

1392
01:40:06,450 --> 01:40:08,721
- Aku percaya dia.
- Karena kau mengenalnya begitu baik.

1393
01:40:08,786 --> 01:40:11,190
Ya. Aku kenal dia.

1394
01:40:11,255 --> 01:40:14,860
Ironisnya, dia sangat mirip denganmu, Ayah.

1395
01:40:14,925 --> 01:40:16,529
Ya!

1396
01:40:16,594 --> 01:40:19,097
Dia mulai dari nol dan dia tahu
nilai kerja keras.

1397
01:40:19,163 --> 01:40:20,472
Mencuri mobil?

1398
01:40:22,600 --> 01:40:23,869
Jika kau hanya akan bicara dengannya...

1399
01:40:23,934 --> 01:40:25,004
…aku bahkan tidak bisa melihatnya!

1400
01:40:31,575 --> 01:40:33,487
Aku bahkan tidak bisa melihatnya.

1401
01:40:35,680 --> 01:40:38,160
Dia mengambil barang yang paling berharga
di dunia ini bagiku.

1402
01:40:37,188 --> 01:39:38,791
Aku tidak pernah membuatmu
melakukan sesuatu.

1403
01:40:40,217 --> 01:40:42,561
Tidak, dia tidak mengambilnya, Ayah.

1404
01:40:45,056 --> 01:40:47,263
Aku berdiri di sini ini.

1405
01:40:49,360 --> 01:40:52,466
Dengar, aku akan pergi ke sekolah segera.

1406
01:40:53,931 --> 01:40:56,810
Dan aku sungguh tidak tahu yang terjadi
padamu dan Ibu.

1407
01:40:57,968 --> 01:40:59,405
Tapi aku benar-benar khawatir…

1408
01:40:59,470 --> 01:41:04,249
…bahwa ketika kau akhirnya berhenti
bekerja dan mengangkat matamu...

1409
01:41:06,510 --> 01:41:08,490
…tidak seorang pun akan berada di sana.

1410
01:41:11,982 --> 01:41:12,983
Kau tahu...

1411
01:41:18,189 --> 01:41:20,669
Kupikir kau baik luar biasa.

1412
01:41:37,291 --> 01:41:38,736
Dr. Houseman?

1413
01:41:40,327 --> 01:41:43,118
Dr. Houseman, aku tahu aku orang terakhir
yang ingin kau temui sekarang ini.

1414
01:41:43,198 --> 01:41:46,605
- Kau tidak tahu apa-apa, Nak.
- Aku tahu kau mencintai putrimu.

1415
01:41:48,168 --> 01:41:49,909
Dan seharusnya begitu.

1416
01:41:51,104 --> 01:41:53,008
Dia gadis yang luar biasa.

1417
01:41:53,073 --> 01:41:55,576
Dia punya panutan yang hebat.

1418
01:41:57,044 --> 01:41:59,214
Dia hanya ingin membantuku dan Penny.

1419
01:41:59,279 --> 01:42:01,555
Sejauh ini dia tidak pernah
bermaksud menyakitimu.

1420
01:42:06,186 --> 01:42:08,689
Aku hanya ingin kau tahu aku tidak
akan mengacaukan hidupnya…

1421
01:42:08,755 --> 01:42:10,758
…lagi dari yang sudah kulakukan.

1422
01:42:15,562 --> 01:42:17,399
Inilah uang yang dipinjam Baby darimu...

1423
01:42:17,464 --> 01:42:19,205
…setiap sennya.

1424
01:42:23,403 --> 01:42:25,974
Terima kasih atas bantuanmu pada Penny.

1425
01:42:28,008 --> 01:42:30,011
Aku akan selalu berterima kasih padamu.

1426
01:42:40,187 --> 01:42:42,963
- Aku akan berangkat hari Sabtu pagi.
- Terima kasih, Sobat.

1427
01:42:50,497 --> 01:42:52,477
Hati-hati, Johnny.

1428
01:43:09,082 --> 01:43:11,320
Aku mencintaimu, Johnny.

1429
01:43:11,385 --> 01:43:14,056
Dan aku akan selalu bersamamu.

1430
01:43:29,403 --> 01:43:31,576
♪♫♪ She's like the wind ♪♫♪

1431
01:43:32,806 --> 01:43:35,013
♪♫♪ Through my tree ♪♫♪

1432
01:43:37,377 --> 01:43:40,983
♪♫♪ She rides the night ♪♫♪

1433
01:43:41,048 --> 01:43:43,688
♪♫♪ Next to me ♪♫♪

1434
01:43:45,819 --> 01:43:48,190
♪♫♪ She leads me through moonlight ♪♫♪

1435
01:43:48,255 --> 01:43:51,600
♪♫♪ Only to burn me with the sun ♪♫♪

1436
01:43:53,860 --> 01:43:55,931
♪♫♪ She's taken my heart ♪♫♪

1437
01:43:55,996 --> 01:43:59,910
♪♫♪ But she doesn't know what she's done ♪♫♪

1438
01:44:01,668 --> 01:44:05,639
♪♫♪ I feel her breath on my face ♪♫♪

1439
01:44:05,705 --> 01:44:08,652
♪♫♪ Her body close to me ♪♫♪

1440
01:44:09,743 --> 01:44:12,690
♪♫♪ I can't look in her eyes ♪♫♪

1441
01:44:14,147 --> 01:44:17,720
♪♫♪ She's out of my league ♪♫♪

1442
01:44:19,319 --> 01:44:21,189
♪♫♪ Just a fool to believe ♪♫♪

1443
01:44:21,254 --> 01:44:24,724
♪♫♪ I have anything she needs ♪♫♪

1444
01:44:25,859 --> 01:44:28,830
♪♫♪ She's like the wind ♪♫♪

1445
01:44:42,676 --> 01:44:46,647
♪♫♪ I feel your breath on my face ♪♫♪

1446
01:44:46,713 --> 01:44:50,684
♪♫♪ Your body close to me ♪♫♪

1447
01:44:50,750 --> 01:44:54,990
♪♫♪ I can't look in your eyes ♪♫♪

1448
01:44:55,055 --> 01:45:00,295
♪♫♪ You're out of my league ♪♫♪

1449
01:45:00,360 --> 01:45:02,531
♪♫♪ Just a fool to believe ♪♫♪

1450
01:45:02,596 --> 01:45:04,499
♪♫♪ Just a fool to believe ♪♫♪

1451
01:45:04,564 --> 01:45:08,403
♪♫♪ Just a fool to believe ♪♫♪

1452
01:45:08,468 --> 01:45:10,572
♪♫♪ Just a fool ♪♫♪

1453
01:45:10,637 --> 01:45:14,810
- ♪♫♪ To believe ♪♫♪
- ♪♫♪ Just a fool to believe ♪♫♪

1454
01:45:14,875 --> 01:45:16,812
♪♫♪ She's like the wind ♪♫♪

1455
01:45:16,877 --> 01:45:22,918
♪♫♪ Just a fool to believe ♪♫♪

1456
01:45:22,983 --> 01:45:24,953
♪♫♪ She's like the wind ♪♫♪

1457
01:45:25,018 --> 01:45:27,989
♪♫♪ Just a fool to believe ♪♫♪

1458
01:45:28,054 --> 01:45:30,525
♪♫♪ Oh, oh ♪♫♪

1459
01:45:36,963 --> 01:45:39,768
Aku sudah menyelesaikan The Feminine Mystique.

1460
01:45:39,833 --> 01:45:42,036
Aku kehabisan majalah.

1461
01:45:42,936 --> 01:45:45,006
Malahan, dia menyebut kita "Sleeping Beauties",

1462
01:45:45,071 --> 01:45:47,475
...dan kau tahu betapa
aku sangat suka cerita dongeng.

1463
01:45:47,540 --> 01:45:50,445
Tapi dia bilang kita harus berhenti
menunggu Prince Charming...

1464
01:45:50,510 --> 01:45:53,748
...bangun, hiduplah dalam hidup kita sendiri.
Jadilah kreatif, kau tahu?

1465
01:45:53,813 --> 01:45:56,055
Suaranya persis sepertimu.

1466
01:46:00,420 --> 01:46:02,056
Tidak.

1467
01:46:02,121 --> 01:46:04,397
Aku tidak tahu apa-apa, Lisa.

1468
01:46:06,526 --> 01:46:08,904
Aku hanya banyak membaca
dan ingin terdengar pintar.

1469
01:46:10,964 --> 01:46:13,968
Tetapi kau tidak boleh menyuruh orang lain
bagaimana menjalani hidup mereka.

1470
01:46:16,903 --> 01:46:19,145
Kau sungguh kangen padanya, bukan?

1471
01:46:23,843 --> 01:46:25,880
Ya.

1472
01:46:47,500 --> 01:46:51,004
- Kau siap memesan, Dr. Houseman?
- Tidak. Aku harus menunggu keluargaku.

1473
01:46:51,070 --> 01:46:52,974
Kupikir mereka tidak datang, Pak.

1474
01:46:53,039 --> 01:46:56,684
Anak-anak perempuanmu makan siang di
danau, dan kata istrimu dia tidak lapar.

1475
01:46:57,610 --> 01:46:59,547
Oh. Baiklah.

1476
01:46:59,612 --> 01:47:02,383
Dapatkah kusarankan pastrami sandwich, Pak?

1477
01:47:02,448 --> 01:47:05,156
Disajikan dengan roti gandum
dengan selada kubis dan mayo.

1478
01:47:07,053 --> 01:47:09,556
Tentu. Tentu, itu...

1479
01:47:09,622 --> 01:47:11,397
Itu...itu kedengarannya enak sekali.

1480
01:47:22,111 --> 01:47:26,351
Semua pasangan yang kukenal,
menikah lebih lama dari lima tahun?

1481
01:47:26,416 --> 01:47:28,919
Mungkin sekali dalam sebulan.

1482
01:47:28,985 --> 01:47:31,022
Pada awalnya, Bernie berada di sekelilingku.

1483
01:47:31,087 --> 01:47:33,958
Kemudian suatu hari, tada!
Zip. Menghilang.

1484
01:47:34,023 --> 01:47:38,162
Aku tahu dia berselingkuh,
tapi dia bolak-balik menyangkalnya.

1485
01:47:38,227 --> 01:47:40,264
Membuatku merasa gila.

1486
01:47:40,329 --> 01:47:42,600
Kusewa penyelidik swasta
untuk menangkap basah perbuatannya.

1487
01:47:42,665 --> 01:47:44,636
- Oh.
- Leon tidak akan pernah selingkuh.

1488
01:47:44,701 --> 01:47:47,472
Yang dia butuhkan hanya klub golf,
gin, and tonik.

1489
01:47:47,537 --> 01:47:49,707
Marjorie. Bolehkah aku bicara denganmu?

1490
01:47:49,772 --> 01:47:51,743
Eh, Jake, aku sedang di tengah permainan.

1491
01:47:51,808 --> 01:47:54,050
Ini penting.

1492
01:47:58,281 --> 01:48:00,056
Maafkan aku.

1493
01:48:16,399 --> 01:48:19,604
Kau tidak...kau tidak perlu
melakukan ini, Jake.

1494
01:48:19,669 --> 01:48:21,672
Ini bukan untukmu. Ini untukku.

1495
01:48:21,738 --> 01:48:24,375
Ada sesuatu yang akan kukatakan.

1496
01:48:49,265 --> 01:48:50,767
Pada musim panas kita bertemu...

1497
01:48:52,268 --> 01:48:55,249
...seluruh hidupku terbentang di hadapanku.

1498
01:48:57,206 --> 01:48:59,487
Aku masih muda dan kuat...

1499
01:49:00,743 --> 01:49:02,916
...begitu penuh dengan ambisi.

1500
01:49:04,347 --> 01:49:09,353
Dan kau gadis yang paling cantik
di Kellerman's,

1501
01:49:09,418 --> 01:49:12,857
...tapi kau juga sangat cerdas dan baik.

1502
01:49:12,922 --> 01:49:14,859
Dan aku ingin cukup baik bagimu.

1503
01:49:14,924 --> 01:49:16,597
Kau dulu cukup baik bagiku.

1504
01:49:19,028 --> 01:49:21,265
Kau orang yang sangat baik, Jake.

1505
01:49:21,330 --> 01:49:23,668
Kau ayah yang luar biasa.

1506
01:49:23,733 --> 01:49:26,104
Kita membentuk kelompok bagus
bersama-sama.

1507
01:49:26,169 --> 01:49:29,607
Di suatu tempat di sepanjang jalan,
kita kehilangan jejak satu sama lain.

1508
01:49:29,672 --> 01:49:32,881
Pekerjaan kita sebagai orang tua
sudah selesai.

1509
01:49:34,243 --> 01:49:35,552
Dan aku...

1510
01:49:37,847 --> 01:49:40,051
…aku ingin lebih.

1511
01:49:40,116 --> 01:49:43,421
Aku tahu, dan aku minta maaf.

1512
01:49:43,486 --> 01:49:46,296
Aku sudah begitu jauh.

1513
01:49:48,391 --> 01:49:49,594
Dan kau benar.

1514
01:49:49,659 --> 01:49:53,064
Kita semua saling terpisah.

1515
01:49:53,129 --> 01:49:58,269
Dan kemudian kita sibuk dengan tuntutan
membangun karir dan keluarga,

1516
01:49:58,334 --> 01:50:02,112
…dan sekali seminggu berubah menjadi
sekali sebulan dan...

1517
01:50:06,242 --> 01:50:09,480
…aku berhenti berusaha.
Aku tidak ingin ditolak.

1518
01:50:09,545 --> 01:50:11,821
- Aku tidak mau.
- Aku tahu itu sekarang

1519
01:50:13,549 --> 01:50:16,894
Aku masih anak lingkungan yang sama yang...

1520
01:50:18,321 --> 01:50:22,627
…akan memberikan apa pun
untuk bersama seseorang sepertimu.

1521
01:50:22,692 --> 01:50:26,097
Dan aku tahu segalanya harus berubah.

1522
01:50:26,162 --> 01:50:27,865
Aku hanya ingin kesempatan itu.

1523
01:50:27,930 --> 01:50:30,934
Musim panas ini menjadi panggilan
yang membangunkan bagiku.

1524
01:50:33,569 --> 01:50:36,744
Aku tidak bisa kehilanganmu,
Marjorie. Aku tidak bisa.

1525
01:50:55,234 --> 01:19:17,237
Maaf. Aku ada pekerjaan manggung.

1526
01:51:33,111 --> 01:51:35,315
Apa ini?

1527
01:51:35,380 --> 01:51:38,252
Kupikir sudah waktunya bagimu
memiliki gaun orang dewasa.

1528
01:51:46,592 --> 01:51:49,095
Terimakasih untuk gaun baru itu, Bu.

1529
01:51:49,161 --> 01:51:51,573
Itu tampak cantik padamu.

1530
01:51:56,835 --> 01:51:58,747
Aku minta maaf tentang Ayahmu.

1531
01:51:59,972 --> 01:52:04,011
Dia mencintaimu dengan cara seperti itu
yang membuat orang bertindak gila.

1532
01:52:05,177 --> 01:52:09,888
Dia belum siap kau tumbuh dewasa,
tapi dia tidak punya pilihan.

1533
01:52:13,452 --> 01:52:16,092
Kau bukan gadis yang sama seperti
tiga minggu yang lalu.

1534
01:52:18,056 --> 01:52:22,171
- Maaf, iBu.
- Tidak, jangan. Jangan.

1535
01:52:24,229 --> 01:52:29,110
Kau tidak melakukan kejahatan.
Kau jatuh cinta.

1536
01:52:31,270 --> 01:52:33,750
Itu terjadi pada kita yang terbaik.

1537
01:52:40,993 --> 01:52:42,229
Para hadirin,

1538
01:52:42,294 --> 01:52:44,998
...ambil keuntungan dari penawaran
awal spesial kami...

1539
01:52:45,063 --> 01:52:49,702
...dan daftarkan untuk musim panas tahun
1964 sebelum kalian berangkat besok.

1540
01:52:50,502 --> 01:52:53,740
Aku selalu emosional
pada malam terakhir setiap musim.

1541
01:52:53,805 --> 01:52:56,610
Apa yang dapat kukatakan?
Aku mencintai kalian semua.

1542
01:52:56,675 --> 01:52:59,446
- Kau telah menjadi keluarga besarku...
- Sayang...tolong jauhkan buku itu.

1543
01:52:59,511 --> 01:53:01,314
Ini...ini pesta.

1544
01:53:02,581 --> 01:53:04,685
Bukankah Baby tampak cantik malam ini?

1545
01:53:04,750 --> 01:53:08,856
Dia akan kuliah, Marjorie.
Dia ingin dipanggil Frances.

1546
01:53:08,921 --> 01:53:12,459
Dan sekarang, untuk menjaga
tradisi Kellerman,

1547
01:53:12,524 --> 01:53:14,628
...lagu akhir musim panas kita.

1548
01:53:18,617 --> 01:53:22,823
♪♫♪ Kellerman's, we come together ♪♫♪

1549
01:53:22,888 --> 01:53:26,927
♪♫♪ Singing all as one ♪♫♪

1550
01:53:26,992 --> 01:53:31,031
♪♫♪ We have shared another season's ♪♫♪

1551
01:53:31,096 --> 01:53:34,902
♪♫♪ Talent, play, and fun ♪♫♪

1552
01:53:34,967 --> 01:53:39,106
♪♫♪ Summer days will soon be over ♪♫♪

1553
01:53:39,171 --> 01:53:43,410
♪♫♪ Soon the autumn starts ♪♫♪

1554
01:53:43,475 --> 01:53:47,514
♪♫♪ And tonight the memories whisper ♪♫♪

1555
01:53:47,579 --> 01:53:51,385
♪♫♪ Softly in our hearts ♪♫♪

1556
01:53:51,450 --> 01:53:55,622
♪♫♪ Join hands and hearts and voices ♪♫♪

1557
01:53:55,687 --> 01:53:58,926
♪♫♪ Voices, hearts, and hands ♪♫♪

1558
01:53:58,991 --> 01:54:03,669
♪♫♪ At Kellerman's, the friendships last long#

1559
01:54:03,749 --> 01:54:07,234
♪♫♪ As the mountains stand ♪♫♪

1560
01:54:07,299 --> 01:54:09,703
♪♫♪ Join hands and hearts and voices ♪♫♪

1561
01:54:09,768 --> 01:54:12,271
Robbie. Robbie!

1562
01:54:12,337 --> 01:54:15,542
♪♫♪ Voices, hearts, and hands ♪♫♪

1563
01:54:15,607 --> 01:54:17,811
Semoga berhasil di Harvard, Nak.

1564
01:54:17,876 --> 01:54:20,213
Terima kasih, Dr. Houseman.

1565
01:54:20,278 --> 01:54:22,588
Sungguh aku merasa terhormat
melayanimu bersama keluargamu.

1566
01:54:23,715 --> 01:54:27,424
Dan terima kasih atas pertolonganmu
pada, eh, keadaan Penny.

1567
01:54:29,054 --> 01:54:31,224
"Keadaan Penny"?

1568
01:54:32,289 --> 01:54:34,828
Ya. Kupikir Penny sudah
mengatakannya kepadamu.

1569
01:54:34,893 --> 01:54:38,068
Gadis seperti itu, terkadang
terikat pada masalah, heh?

1570
01:54:43,301 --> 01:54:45,973
Harvard atau tidak, kau akan
menjadi dokter yang payah,

1571
01:54:46,038 --> 01:54:47,441
…karena kau tidak punya integritas.

1572
01:54:47,506 --> 01:54:49,076
Mari kuceritakan yang terjadi selanjutnya...

1573
01:54:49,141 --> 01:54:51,211
…kau akan meminta maaf kepada Penny,

1574
01:54:51,276 --> 01:54:52,778
…dan kemudian kau akan
membayarnya kembali…

1575
01:54:52,844 --> 01:54:55,983
…setiap sen yang dia habiskan
berusaha memperbaiki kecerobohanmu.

1576
01:54:56,048 --> 01:54:58,986
Jika kau putuskan tidak melakukannya, aku
kenal kepala semua RS besar di New England.

1577
01:54:59,051 --> 01:55:00,928
Dengan senang hati
akan kutelepon mereka.

1578
01:55:17,169 --> 01:55:18,271
Hei, semuanya.

1579
01:55:18,336 --> 01:55:21,642
Hmm, temanku mengajariku
cara bermain ukulele.

1580
01:55:21,707 --> 01:55:23,477
Aku masih merasa agak kaku.

1581
01:55:23,542 --> 01:55:26,455
Hmm...Marco?

1582
01:55:27,913 --> 01:55:29,216
Apakah mau bergabung bersamaku?

1583
01:55:46,497 --> 01:55:47,534
Ini dia.

1584
01:55:56,108 --> 01:56:00,714
♪♫♪ Well, it ain't no use
to sit and wonder why, babe ♪♫♪

1585
01:56:01,579 --> 01:56:04,885
♪♫♪ Even if you don't know by now ♪♫♪

1586
01:56:04,950 --> 01:56:09,624
♪♫♪ And it ain't no use
to sit and wonder why, babe ♪♫♪

1587
01:56:10,689 --> 01:56:13,192
♪♫♪ It'll never do, somehow ♪♫♪

1588
01:56:13,258 --> 01:56:18,198
♪♫♪ When your rooster crows
at the break of dawn ♪♫♪

1589
01:56:18,263 --> 01:56:22,869
♪♫♪ Look out your window and I'll be gone ♪♫♪

1590
01:56:22,934 --> 01:56:27,074
♪♫♪ You're the reason I'm a-travelin' on ♪♫♪

1591
01:56:27,139 --> 01:56:31,078
♪♫♪ But don't think twice, it's all right ♪♫♪

1592
01:56:31,143 --> 01:56:35,682
♪♫♪ And it ain't no use
in turnin' on your light, babe ♪♫♪

1593
01:56:35,747 --> 01:56:39,718
♪♫♪ The light I never knowed ♪♫♪

1594
01:56:39,785 --> 01:56:43,857
♪♫♪ And it ain't no use
in turnin' on your light, babe ♪♫♪

1595
01:56:43,922 --> 01:56:48,195
♪♫♪ I'm on the dark side of the road ♪♫♪

1596
01:56:48,260 --> 01:56:53,100
♪♫♪ But I wish there was something
you would do or say ♪♫♪

1597
01:56:53,165 --> 01:56:57,671
♪♫♪ To try and make me
change my mind and stay ♪♫♪

1598
01:56:57,736 --> 01:57:01,908
♪♫♪ But we never did too much talkin' anyway ♪♫♪

1599
01:57:01,973 --> 01:57:06,113
♪♫♪ But don't think twice, it's all right ♪♫♪

1600
01:57:06,178 --> 01:57:07,848
♪♫♪ Ooh ♪♫♪

1601
01:57:07,913 --> 01:57:10,917
Kita pernah melihatnya, bukan, Tito?

1602
01:57:11,282 --> 01:57:14,521
Tapi tidak berubah seperti ini.

1603
01:57:14,586 --> 01:57:19,392
♪♫♪ So, it ain't no use
in callin' out my name, boy ♪♫♪

1604
01:57:19,457 --> 01:57:22,562
♪♫♪ Like you've never done before ♪♫♪

1605
01:57:22,627 --> 01:57:28,301
♪♫♪ And it ain't no use
in callin' out my name, boy ♪♫♪

1606
01:57:28,366 --> 01:57:31,571
♪♫♪ I can't hear you anymore ♪♫♪

1607
01:57:31,636 --> 01:57:34,608
♪♫♪ I'm a-thinkin' and a-wond'rin' ♪♫♪

1608
01:57:34,673 --> 01:57:36,710
♪♫♪ Walkin' down the road ♪♫♪

1609
01:57:36,775 --> 01:57:41,081
♪♫♪ I once loved a woman, a child, I'm told ♪♫♪

1610
01:57:41,146 --> 01:57:42,916
- ♪♫♪ I gave her my heart ♪♫♪
- ♪♫♪ Ooh ♪♫♪

1611
01:57:42,981 --> 01:57:45,152
- ♪♫♪ But she wanted my soul ♪♫♪
- ♪♫♪ Ooh ♪♫♪

1612
01:57:45,217 --> 01:57:48,889
♪♫♪ But don't think twice, it's all right ♪♫♪

1613
01:57:48,954 --> 01:57:52,159
Kau benar, Bos. Semuanya berubah.

1614
01:57:52,224 --> 01:57:54,295
Tapi mungkin itu hal bagus.

1615
01:57:55,527 --> 01:57:58,331
♪♫♪ Ooh ♪♫♪

1616
01:57:58,396 --> 01:58:01,134
♪♫♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪♫♪

1617
01:58:01,199 --> 01:58:05,375
♪♫♪ Ooh, ooh, ooh ♪♫♪

1618
01:58:13,645 --> 01:58:14,948
Aku selalu terharu,

1619
01:58:15,013 --> 01:58:18,251
...menyampaikan salam perpisahan kepada
tamuku pada setiap akhir musim panas.

1620
01:58:18,316 --> 01:58:22,822
Tapi musim panas ini,
hatiku berbunga-bunga.

1621
01:58:22,888 --> 01:58:25,425
Ini musim panas yang akan selalu kuingat.

1622
01:58:25,490 --> 01:58:30,130
Musim panas keluarga,
musim panas persahabatan,

1623
01:58:30,195 --> 01:58:31,998
- ...musim panas...
- Cinta.

1624
01:58:50,548 --> 01:58:53,051
Tak seorang pun meletakkan Baby di sudut.

1625
01:58:54,686 --> 01:58:55,721
Ayolah.

1626
01:59:19,544 --> 01:59:21,956
Bila kau tidak keberatan,
ini hanya akan sebentar.

1627
01:59:23,748 --> 01:59:25,284
Ayolah.

1628
01:59:31,690 --> 01:59:34,461
Maaf atas gangguan ini, hadirin.

1629
01:59:34,526 --> 01:59:36,897
Ini musim panas luar biasa bagiku.

1630
01:59:36,962 --> 01:59:40,500
Aku bertemu seseorang yang banyak
mengajarkan aku tentang kehidupan,

1631
01:59:40,565 --> 01:59:42,669
...tentang tipe orang yang kuinginkan,

1632
01:59:42,734 --> 01:59:46,606
...menjadi laki-laki yang kuinginkan.

1633
01:59:46,671 --> 01:59:50,016
Jenis laki-laki yang tidak takut
berterus terang.

1634
01:59:54,045 --> 01:59:56,821
Aku menghabiskan waktu dalam hidupku
bersamamu musim panas ini.

1635
01:59:58,083 --> 02:00:00,987
Aku tidak tahu apa yang terjadi
pada kita mulai saat ini.

1636
02:00:01,052 --> 02:00:03,328
Aku sangat mengetahui suatu hal...

1637
02:00:04,556 --> 02:00:05,728
…aku mencintaimu.

1638
02:00:07,659 --> 02:00:11,903
Dan aku berharap kau bersedia berdansa
bersamaku sekali lagi.

1639
02:00:13,598 --> 02:00:15,268
Tentu.

1640
02:00:38,690 --> 02:00:41,093
♪♫♪ Now I ♪♫♪

1641
02:00:41,159 --> 02:00:45,365
♪♫♪ Had the time of my life ♪♫♪

1642
02:00:45,430 --> 02:00:49,235
♪♫♪ No, I've never felt like this before ♪♫♪

1643
02:00:49,300 --> 02:00:54,272
♪♫♪ Yes, I swear it's the truth ♪♫♪

1644
02:00:54,339 --> 02:00:56,443
♪♫♪ And I owe it all to you ♪♫♪

1645
02:00:56,508 --> 02:01:02,816
♪♫♪ 'Cause I had the time of my life ♪♫♪

1646
02:01:02,881 --> 02:01:06,488
♪♫♪ And I owe it all to you ♪♫♪

1647
02:01:14,192 --> 02:01:15,996
♪♫♪ I've been waiting for so long ♪♫♪

1648
02:01:16,061 --> 02:01:20,203
♪♫♪ Now I've finally found
someone to stand by me ♪♫♪

1649
02:01:22,467 --> 02:01:24,904
♪♫♪ We saw the writing on the wall ♪♫♪

1650
02:01:24,969 --> 02:01:30,078
♪♫♪ As we felt this magical fantasy ♪♫♪

1651
02:01:31,643 --> 02:01:34,114
♪♫♪ Now with passion in our eyes ♪♫♪

1652
02:01:34,179 --> 02:01:35,915
- ♪♫♪ There's no way ♪♫♪
- Apakah kau tahu dia dapat melakukannya?

1653
02:01:35,980 --> 02:01:37,459
- ♪♫♪ We could disguise it secretly ♪♫♪
- Tidak.

1654
02:01:40,518 --> 02:01:42,589
♪♫♪ So we take each other's hand ♪♫♪

1655
02:01:42,654 --> 02:01:48,528
♪♫♪ 'Cause we seem to understand the urgency ♪♫♪

1656
02:01:48,593 --> 02:01:50,497
♪♫♪ Just remember ♪♫♪

1657
02:01:50,562 --> 02:01:53,733
♪♫♪ You're the one thing ♪♫♪

1658
02:01:53,798 --> 02:01:58,804
♪♫♪ I can't get enough of ♪♫♪

1659
02:01:58,870 --> 02:02:03,876
♪♫♪ So I'll tell you something ♪♫♪

1660
02:02:03,942 --> 02:02:08,014
♪♫♪ This could be love because ♪♫♪

1661
02:02:08,079 --> 02:02:12,952
♪♫♪ I've had the time of my life ♪♫♪

1662
02:02:13,017 --> 02:02:17,590
♪♫♪ No, I've never felt this way before ♪♫♪

1663
02:02:17,655 --> 02:02:21,728
♪♫♪ Yes, I swear it's the truth ♪♫♪

1664
02:02:21,793 --> 02:02:26,504
♪♫♪ And I owe it all to you ♪♫♪

1665
02:02:28,833 --> 02:02:30,437
♪♫♪ Hey, Baby ♪♫♪

1666
02:02:33,505 --> 02:02:35,442
♪♫♪ With my body and soul ♪♫♪

1667
02:02:35,507 --> 02:02:40,183
♪♫♪ I want you more than you'll ever know ♪♫♪

1668
02:02:41,913 --> 02:02:44,017
♪♫♪ So we'll just let it go ♪♫♪

1669
02:02:44,082 --> 02:02:48,053
♪♫♪ Don't be afraid to lose control ♪♫♪

1670
02:02:48,119 --> 02:02:50,223
♪♫♪ Oh, no ♪♫♪

1671
02:02:50,788 --> 02:02:53,059
♪♫♪ Yes, I know what's on your mind ♪♫♪

1672
02:02:53,124 --> 02:02:57,063
♪♫♪ When you say, "Stay with me tonight" ♪♫♪

1673
02:02:57,128 --> 02:02:58,965
♪♫♪ Stay with me ♪♫♪

1674
02:02:59,030 --> 02:03:01,301
♪♫♪ Just remember ♪♫♪

1675
02:03:01,366 --> 02:03:04,237
♪♫♪ You're the one thing ♪♫♪

1676
02:03:04,302 --> 02:03:09,409
♪♫♪ I can't get enough of ♪♫♪

1677
02:03:09,474 --> 02:03:14,480
♪♫♪ So I'll tell you something ♪♫♪

1678
02:03:14,546 --> 02:03:18,751
♪♫♪ This could be love because ♪♫♪

1679
02:03:18,816 --> 02:03:23,656
♪♫♪ I've had the time of my life ♪♫♪

1680
02:03:23,721 --> 02:03:27,961
♪♫♪ No, I've never felt this way before ♪♫♪

1681
02:03:28,026 --> 02:03:30,063
- ♪♫♪ Yes, I swear ♪♫♪
- ♪♫♪ Yes, I swear ♪♫♪

1682
02:03:30,128 --> 02:03:32,465
- ♪♫♪ It's the truth ♪♫♪
- ♪♫♪ It's the truth ♪♫♪

1683
02:03:32,530 --> 02:03:35,502
♪♫♪ And I owe it all to you ♪♫♪

1684
02:03:35,567 --> 02:03:41,141
♪♫♪ I've had the time of my life ♪♫♪

1685
02:03:41,206 --> 02:03:45,545
♪♫♪ And I've searched through every open door ♪♫♪

1686
02:03:45,610 --> 02:03:50,082
♪♫♪ Till I found the truth ♪♫♪

1687
02:03:50,148 --> 02:03:54,927
♪♫♪ And I owe it all to you ♪♫♪

1688
02:03:56,054 --> 02:03:57,924
Kau tampak hebat di sana malam ini.

1689
02:03:57,989 --> 02:04:00,093
Terima kasih, Ayah.

1690
02:04:02,961 --> 02:04:07,434
Kalau aku salah, kukatakan aku salah,
aku salah tentang dirimu.

1691
02:04:07,999 --> 02:04:10,536
Kuharap kau terima permintaan maafku.

1692
02:04:10,601 --> 02:04:13,506
Tentu. Terima kasih, Pak.

1693
02:04:19,377 --> 02:04:21,314
♪♫♪ Now I've ♪♫♪

1694
02:04:21,379 --> 02:04:25,051
♪♫♪ Had the time of my life ♪♫♪

1695
02:04:25,116 --> 02:04:28,988
♪♫♪ No, I never felt this way before ♪♫♪

1696
02:04:29,053 --> 02:04:31,858
- ♪♫♪ Never felt this way ♪♫♪
- ♪♫♪ Yes, I swear ♪♫♪

1697
02:04:31,923 --> 02:04:34,294
♪♫♪ It's the truth ♪♫♪

1698
02:04:34,359 --> 02:04:37,230
♪♫♪ And I owe it all to you ♪♫♪

1699
02:04:37,295 --> 02:04:42,468
♪♫♪ I've had the time of my life ♪♫♪

1700
02:04:42,533 --> 02:04:46,606
♪♫♪ No, I never felt this way before ♪♫♪

1701
02:04:46,671 --> 02:04:48,641
♪♫♪ Never felt this way ♪♫♪

1702
02:04:48,706 --> 02:04:54,247
♪♫♪ Yes, I swear, it's the truth,
and I owe it all to you ♪♫♪

1703
02:04:54,312 --> 02:05:00,253
♪♫♪ 'Cause I had the time of my life ♪♫♪

1704
02:05:00,318 --> 02:05:04,790
♪♫♪ And I've searched through every open door ♪♫♪

1705
02:05:04,856 --> 02:05:09,062
♪♫♪ Till I found the truth ♪♫♪

1706
02:05:09,127 --> 02:05:11,998
♪♫♪ And I owe it all to you ♪♫♪

1707
02:05:12,063 --> 02:05:18,137
♪♫♪ 'Cause I had the time of my life ♪♫♪

1708
02:05:18,202 --> 02:05:22,075
♪♫♪ And I've searched through every open door ♪♫♪

1709
02:05:22,140 --> 02:05:26,946
♪♫♪ Till I found the truth ♪♫♪

1710
02:05:27,011 --> 02:05:30,049
♪♫♪ And I owe it all to you ♪♫♪

1711
02:05:32,008 --> 02:05:37,000
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1712
02:05:37,008 --> 02:05:42,000
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1713
02:05:42,008 --> 02:05:48,000
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

1714
02:05:48,008 --> 02:05:53,000
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

1715
02:05:53,008 --> 02:05:58,000
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1716
02:05:58,008 --> 02:06:04,000
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

1717
02:06:07,752 --> 02:06:09,163
Baby.

1718
02:06:20,164 --> 02:06:21,768
Halo.

1719
02:06:22,767 --> 02:06:24,178
Hei.

1720
02:06:31,376 --> 02:06:33,754
Mereka tidak bilang padaku
bahwa kau akan datang ke sini.

1721
02:06:39,450 --> 02:06:44,624
Pertunjukannya luar biasa,
terutama koreografinya.

1722
02:06:45,689 --> 02:06:48,328
Itu terinspirasi dari bukumu.

1723
02:06:48,893 --> 02:06:51,431
Itu kisah yang luar biasa, Frances.

1724
02:06:52,496 --> 02:06:54,434
Terima kasih, Johnny.

1725
02:06:57,034 --> 02:06:59,810
Tidak pernah terpikir bahwa aku akan
berkarir di Broadway...

1726
02:07:01,205 --> 02:07:02,542
...sampai aku bertemu denganmu.

1727
02:07:03,607 --> 02:07:05,747
Kau sangat tak kenal takut.

1728
02:07:07,311 --> 02:07:09,018
Kau membuatku merasa
seperti bisa melakukan apa pun.

1729
02:07:10,714 --> 02:07:12,786
Musim panas itu...

1730
02:07:13,351 --> 02:07:15,456
...merubah segalanya padaku.

1731
02:07:17,522 --> 02:07:19,859
Aku tidak lagi menjadi "the baby".

1732
02:07:19,924 --> 02:07:21,665
Tampak seperti itu.

1733
02:07:23,728 --> 02:07:26,299
Ibu! Ibu!

1734
02:07:27,865 --> 02:07:30,203
Ke sini. Halo.

1735
02:07:30,268 --> 02:07:32,405
Kami menunggu di luar, tapi aku lapar.

1736
02:07:32,470 --> 02:07:34,140
Baiklah, maafkan aku.

1737
02:07:34,205 --> 02:07:37,243
- Siapa ini?
- Ini Johnny Castle.

1738
02:07:37,308 --> 02:07:39,212
Dia pembuat koreografi pertunjukan
yang baru kutonton.

1739
02:07:39,277 --> 02:07:41,481
- Kau seorang penari?
- Ya, Bu.

1740
02:07:41,546 --> 02:07:44,250
- Ibuku suka menari.
- Tidak juga.

1741
02:07:44,315 --> 02:07:47,253
Aku melatih salsa seminggu sekali di JCC.

1742
02:07:47,318 --> 02:07:48,654
Oh, kau di sana?

1743
02:07:48,719 --> 02:07:50,358
Maaf. Dia menghalangiku.

1744
02:07:52,990 --> 02:07:54,260
Kau pasti Johnny Castle.

1745
02:07:54,325 --> 02:07:56,462
Ini suamiku, Charlie.

1746
02:07:56,527 --> 02:07:58,297
- Kami akan menemui kalian di luar.
- Baiklah.

1747
02:07:58,362 --> 02:08:00,233
Senang sekali berjumpa denganmu.
Ayolah, Annie.

1748
02:08:00,298 --> 02:08:01,333
Aku akan segera keluar.

1749
02:08:14,212 --> 02:08:16,818
Sungguh menyenangkan bertemu
denganmu lagi.

1750
02:08:19,016 --> 02:08:20,359
Kau juga.

1751
02:08:28,025 --> 02:08:29,026
Hei.

1752
02:08:34,131 --> 02:08:35,971
Terus berdansa.

1753
02:08:38,069 --> 02:08:39,907
Kau juga, Johnny.

1754
02:08:48,465 --> 02:08:52,386
♪♫♪ The night we met I knew I ♪♫♪

1755
02:08:52,386 --> 02:08:56,014
♪♫♪ I needed you so ♪♫♪

1756
02:08:56,014 --> 02:08:58,642
♪♫♪ And if I had the chance ♪♫♪

1757
02:08:58,642 --> 02:09:02,479
♪♫♪ I'd never let you go ♪♫♪

1758
02:09:02,479 --> 02:09:05,758
♪♫♪ So won't you say you love me ♪♫♪

1759
02:09:13,323 --> 02:09:16,617
♪♫♪ Ooh ♪♫♪

1760
02:09:21,540 --> 02:09:25,002
♪♫♪ So come on and be ♪♫♪

1761
02:09:25,002 --> 02:09:28,589
♪♫♪ Be my baby ♪♫♪

1762
02:09:28,589 --> 02:09:32,676
♪♫♪ Say you'll be my darling ♪♫♪

1763
02:09:32,676 --> 02:09:35,679
♪♫♪ Be my baby now ♪♫♪

1764
02:09:35,679 --> 02:09:39,933
♪♫♪ Whoa-oa-oa-oa ♪♫♪

1765
02:09:39,933 --> 02:09:43,395
♪♫♪ Be my baby ♪♫♪

1766
02:09:43,395 --> 02:09:47,232
♪♫♪ Oh ♪♫♪

1767
02:09:47,232 --> 02:09:50,486
♪♫♪ Whoa-oa-oa-oa ♪♫♪

1768
02:09:50,486 --> 02:09:54,865
♪♫♪ Whoa-oa-oa-oa ♪♫♪

1769
02:09:54,865 --> 02:09:58,410
♪♫♪ Be my little baby ♪♫♪

1770
02:09:58,410 --> 02:10:02,539
♪♫♪ Oh, my darling ♪♫♪

1771
02:10:02,539 --> 02:10:05,501
♪♫♪ Baby now ♪♫♪

1772
02:10:05,501 --> 02:10:08,127
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


