0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

1
00:00:58,640 --> 00:01:01,631
Ada makhluk yang muncul
dalam bentuk besar...

2
00:01:01,842 --> 00:01:05,537
...dan ada yang muncul
dalam bentuk kecil.

3
00:01:05,643 --> 00:01:07,610
teramat kecil.

4
00:01:07,944 --> 00:01:10,537
terkadang makhluk yang terkecil...

5
00:01:10,645 --> 00:01:13,841
...dapat membuat perubahan
yang terbesar.

6
00:07:23,348 --> 00:07:26,247
Yar, apa itu?/Entahlah.

7
00:07:27,082 --> 00:07:30,607
Plio, kembali! Kita tak tahu
benda apa itu.

8
00:07:32,752 --> 00:07:35,049
Plio, berhati-hatilah.

9
00:08:13,903 --> 00:08:15,666
Ayah, ke sini.

10
00:08:19,239 --> 00:08:20,671
Zini, itu tak aman.

11
00:08:20,773 --> 00:08:24,003
Aku selalu harus menyingkir
jika ada yang seru.

12
00:08:31,745 --> 00:08:33,336
Apa itu?

13
00:08:33,846 --> 00:08:35,403
Telur.

14
00:08:35,580 --> 00:08:38,207
Lihat. Kenapa?

15
00:08:38,315 --> 00:08:44,217
Itu monster berdarah dingin dari
seberang lautan. Pemakan daging!

16
00:08:45,518 --> 00:08:47,485
Bagiku dia hanya bayi.

17
00:08:47,586 --> 00:08:52,146
Bayi akan besar.Jika kau pelihara
dan suatu hari kita lengah...

18
00:08:52,288 --> 00:08:54,482
...dia akan melahap kita!

19
00:08:55,922 --> 00:08:59,412
Bagi bayi dinosaurus lemur
seperti kita ini makanan kecil!

20
00:09:00,959 --> 00:09:02,949
Lalu bagaimana?

21
00:09:03,059 --> 00:09:03,922
Singkirkan dia!

22
00:09:08,895 --> 00:09:10,759
Kenapa 'sih ayah?

23
00:09:11,830 --> 00:09:15,764
Plio, makhluk itu berbahaya!

24
00:09:17,199 --> 00:09:19,962
Maaf, bayi kecil.

25
00:09:20,335 --> 00:09:21,665
Baik, singkirkan dia.

26
00:09:24,836 --> 00:09:27,359
Baiklah.

27
00:09:39,942 --> 00:09:43,171
Cepatlah, yah!
Kelihatannya dia lapar.

28
00:10:10,090 --> 00:10:11,556
Ini.

29
00:10:14,324 --> 00:10:17,814
Tak apa. Kita akan mengajarnya
untuk membenci daging.

30
00:10:22,263 --> 00:10:23,127
Hati-hati kepalanya!

31
00:10:24,430 --> 00:10:27,727
Maksudku, berhati-hatilah.
Dia bisa mengggigit.

32
00:10:33,734 --> 00:10:38,464
Monster ini tak punya gigi.
Kita akan dikunyah sampai mati?

33
00:10:38,569 --> 00:10:43,129
Zini, jangan begitu. Coba lihat
wajah yang menggemaskan itu.

34
00:10:43,805 --> 00:10:46,534
Apa dia kelihatan seperti monster?

35
00:11:26,224 --> 00:11:28,350
Keluarkan aku!

36
00:11:32,494 --> 00:11:33,825
Bola berambut!

37
00:11:34,328 --> 00:11:36,988
Asyik! Serang dia!

38
00:11:37,362 --> 00:11:40,660
Diserang lemur! Suri, hentikan!

39
00:11:40,765 --> 00:11:45,426
Aku tak kuat! Kalian terlalu banyak.
Cari lawan yang sebanding!

40
00:11:45,532 --> 00:11:48,193
Tolong! Tidak!

41
00:11:58,439 --> 00:11:59,906
Aladar?

42
00:12:00,041 --> 00:12:01,769
Kau tidak mati.

43
00:12:02,241 --> 00:12:03,207
Tidak!

44
00:12:03,975 --> 00:12:06,534
Anak-anak, sudahlah.

45
00:12:06,643 --> 00:12:10,702
Ingat upacara ritual lemur?
Kau akan kehilangan ciuman.

46
00:12:10,811 --> 00:12:12,801
Ibu!

47
00:12:12,912 --> 00:12:16,209
Tak apa, Plio. Kita bisa
berciuman di sini.

48
00:12:19,215 --> 00:12:21,273
Sayang kau tak suka anak-anak.

49
00:12:21,382 --> 00:12:23,076
Dasar kutu kecil iseng.

50
00:12:24,350 --> 00:12:27,682
Sana cari Zini!
Dia sedang berlatih merayu.

51
00:12:27,785 --> 00:12:29,945
Semoga dia menemukan
gaya yang baru.

52
00:12:30,286 --> 00:12:33,151
Hai, manis.Jika kau mau
jadi mempelai wanitaku,...

53
00:12:33,255 --> 00:12:37,383
...aku jadi mempelai prianya.
Itu bagus.

54
00:12:38,591 --> 00:12:42,218
Aku dikenal sebagai
profesor cinta...

55
00:12:42,426 --> 00:12:44,416
...dan sekarang saatnya mengajar.

56
00:12:44,861 --> 00:12:46,919
Aku masih punya pesona.

57
00:12:47,027 --> 00:12:49,324
Kuharap tidak menular.

58
00:12:49,429 --> 00:12:54,557
Aku epidemi romansa yang
meraja lela/ Ayo, kita pergi.

59
00:12:54,663 --> 00:12:56,596
Jangan ketinggalan
pidato tahunan Yar.

60
00:12:56,698 --> 00:12:59,928
Aku tak sabar mendengar nasihat
berpasangan dari monyet tua itu.

61
00:13:00,067 --> 00:13:03,398
Di zamannya, monyet tua itu
perayu jempolan.

62
00:13:03,501 --> 00:13:08,027
Yar?/Dari cara bicaranya,
dia memang primata papan atas.

63
00:13:08,138 --> 00:13:08,763
Masa?

64
00:13:10,305 --> 00:13:14,740
Ayo berkumpul. Dengar dan
belajarlah dari sang guru.

65
00:13:14,840 --> 00:13:19,901
Jangan langsung melompat ke pohon
saat bertemu monyet jantan pertama.

66
00:13:20,010 --> 00:13:22,476
Lebih menyenangkan membiarkan
mereka menebak.

67
00:13:22,576 --> 00:13:25,806
Jika rayuannya tak berhasil,
tebak saja.

68
00:13:25,912 --> 00:13:30,472
Hari ini takkan terlupakan,
maka buatlah agar terus diingat.

69
00:13:30,580 --> 00:13:33,069
Jika kalian keliru, jangan takut,
para betina takkan mengingatnya.

70
00:13:35,183 --> 00:13:38,446
Ayo!Jangan kecewakan
para betina itu!

71
00:13:38,584 --> 00:13:41,813
Pergilah! Busungkan dada!
Angkat dagumu.

72
00:13:45,288 --> 00:13:46,845
Buat mereka terlihat gagah, nak.

73
00:13:46,955 --> 00:13:50,855
Tenanglah, Yar. Dengan pesonaku
dan otakmu, tak ada masalah.

74
00:13:59,059 --> 00:14:04,359
Gadis-gadis! Lihat siapa yang datang,
hidangan cinta kalian.

75
00:14:05,329 --> 00:14:06,352
Lihat sini.

76
00:14:07,497 --> 00:14:10,589
Aku gratis!
Pilih aku selagi masih oke.

77
00:14:14,467 --> 00:14:15,900
Zini.

78
00:14:48,017 --> 00:14:50,007
Kau ketinggalan kegembiraan.

79
00:14:50,217 --> 00:14:53,673
Kau tak tahu?
Akulah kegembiraan itu.

80
00:16:15,488 --> 00:16:17,819
Jangan khawatir, Zini.
Masih ada tahun depan.

81
00:16:17,923 --> 00:16:19,913
Beruntung aku bisa
menyingkirkan mereka.

82
00:16:20,023 --> 00:16:23,458
Para betina selalu ingin pohon
yang lebih besar.

83
00:16:24,160 --> 00:16:29,562
Zini yang malang. Klan kita masih
punya satu bujangan.

84
00:16:30,462 --> 00:16:34,090
Tidak, ada dua.

85
00:16:40,634 --> 00:16:43,931
Zini tak pernah beruntung
saat masa kawin.

86
00:16:44,269 --> 00:16:45,997
Dia lebih kuat daripadaku.

87
00:16:46,102 --> 00:16:49,968
Aladar, seandainya ada makhluk
untuk pasanganmu di pulau ini.

88
00:16:51,038 --> 00:16:54,995
Makhluk sepertimu tapi lebih cantik/
Jangan konyol, Plio.

89
00:16:56,540 --> 00:16:58,598
Apa lagi yang kuperlukan?

90
00:17:22,218 --> 00:17:25,653
Apa itu?/Entahlah.

91
00:17:58,801 --> 00:17:59,995
Ayah.

92
00:18:01,069 --> 00:18:02,764
Ada yang tak beres.

93
00:18:05,272 --> 00:18:07,330
Aladar? Mana Suri?

94
00:18:07,473 --> 00:18:09,702
Di atas pohon.

95
00:18:45,557 --> 00:18:48,581
Ayo! Lari!

96
00:18:48,692 --> 00:18:50,625
Ibu!/Suri!

97
00:18:55,561 --> 00:18:57,118
Suri?! Di mana kau?

98
00:19:02,064 --> 00:19:04,031
Lari, Aladar!

99
00:19:15,538 --> 00:19:17,334
Yar! Ayo!

100
00:19:19,372 --> 00:19:21,271
Zini!/Lompat!

101
00:19:23,875 --> 00:19:25,466
Pegangan!

102
00:20:23,669 --> 00:20:27,569
Plio! Yar! Di mana kalian?

103
00:20:28,004 --> 00:20:31,336
Aladar! Di sini!

104
00:22:03,014 --> 00:22:05,948
Suri, tenanglah.

105
00:22:08,417 --> 00:22:14,785
Lemur yang lain mati/
Ibu di sini.

106
00:22:16,353 --> 00:22:19,878
Ayo pergi. Kita tak bisa
tinggal di sini.

107
00:23:22,752 --> 00:23:26,236
Suri, tak ada yang perlu
ditakutkan.

108
00:23:26,317 --> 00:23:27,181
Lihat!

109
00:23:29,553 --> 00:23:30,951
Kau lihat itu?/ Apa?

110
00:23:31,054 --> 00:23:32,748
Aku lihat/ Aku juga.

111
00:23:33,220 --> 00:23:36,120
Ke mana perginya?/Entah.
Ayo kita lihat.

112
00:23:36,256 --> 00:23:37,745
Biarkan saja!

113
00:23:38,425 --> 00:23:39,391
Ayah!

114
00:23:39,525 --> 00:23:42,391
Suri jadi takut/Tidak.

115
00:23:42,492 --> 00:23:44,391
Diam semuanya.

116
00:24:54,125 --> 00:24:56,092
Yar! Raih!

117
00:24:56,193 --> 00:24:58,126
Aku tak bisa!

118
00:25:08,698 --> 00:25:10,324
Aladar, mereka berhenti!

119
00:25:17,670 --> 00:25:19,432
Minggir!

120
00:25:22,305 --> 00:25:24,703
Dengarkan, Kron. Minggir!

121
00:25:43,013 --> 00:25:44,536
Hati-hati!

122
00:25:58,221 --> 00:26:00,484
Zini, tundukkan kepalamu.

123
00:26:28,735 --> 00:26:33,669
Berjalan balik? Beritahu aku
jika itu membuatmu lebih cepat.

124
00:26:33,770 --> 00:26:36,704
Ayo, jalan terus Url...

125
00:26:36,805 --> 00:26:39,102
...atau kau bakal ketinggalan.

126
00:26:49,943 --> 00:26:52,342
Lihat para Aladar itu.

127
00:26:52,445 --> 00:26:55,970
Jika kau ingin bergabung...

128
00:26:58,448 --> 00:26:59,472
Pegangan!

129
00:27:26,493 --> 00:27:31,258
Kron, tempat yang lebih terlindung
adalah...

130
00:27:31,364 --> 00:27:33,388
Kita beristirahat di sini malam ini.

131
00:27:33,531 --> 00:27:35,498
Beritahu yang lain, Bruton.

132
00:27:48,571 --> 00:27:53,029
Eema, seandainya kita berada
di tempat membiakmu.

133
00:27:53,239 --> 00:27:58,367
Kita bersusah-payah begini,
hanya cari tempat untuk tidur.

134
00:27:58,675 --> 00:28:01,108
Aku tak terbiasa dengan hal begini.

135
00:28:01,209 --> 00:28:04,699
Baylene, kakimu 'kan besar,
tendang mereka! Sana!

136
00:28:06,046 --> 00:28:10,912
Tak mungkin.

137
00:28:11,314 --> 00:28:12,974
Yang benar saja, Baylene.

138
00:28:13,081 --> 00:28:16,846
Kau mau tiba di tempat membiak
dengan selamat? Unjuk gigi!

139
00:28:16,951 --> 00:28:18,178
Halo.

140
00:28:19,450 --> 00:28:22,577
Maaf soal tadi. Kami mendengar
percakapan kalian dan...

141
00:28:27,488 --> 00:28:30,455
Ya ampun, coba lihat Url.

142
00:28:30,556 --> 00:28:33,718
Biasanya dia tak cepat akrab
dengan orang asing.

143
00:28:37,259 --> 00:28:39,590
Bau sekali.

144
00:28:39,761 --> 00:28:41,660
Mandi lumpur bisa memulihkannya.

145
00:28:41,795 --> 00:28:43,284
Permisi?

146
00:28:45,096 --> 00:28:47,063
Dia kakekku.

147
00:28:47,164 --> 00:28:48,596
Beda dua generasi.

148
00:28:48,698 --> 00:28:51,063
Maksudnya beda spesies.

149
00:28:51,667 --> 00:28:56,761
Namaku Aladar. Ini keluargaku.
Tinggal kami yang hidup.

150
00:28:56,968 --> 00:28:59,663
Ya ampun. Aku ikut sedih.

151
00:28:59,770 --> 00:29:01,862
Baylene juga yang terakhir
dari spesiesnya.

152
00:29:01,970 --> 00:29:05,096
Kami menemukannya sedang
mengembara sendirian.

153
00:29:05,205 --> 00:29:08,867
Kau tadi menyebut-menyebut
tentang tempat membiak?

154
00:29:08,974 --> 00:29:13,033
Tempat yang paling indah, nak.

155
00:29:13,176 --> 00:29:15,608
Kawanan hewan ini pergi ke sana
untuk berkembang biak.

156
00:29:15,910 --> 00:29:19,504
Apakah di sana kita akan
bertemu dengan lemur?

157
00:29:20,045 --> 00:29:23,810
Belum lama ini, aku melihat lemur
dalam berbagai bentuk dan ukuran.

158
00:29:24,180 --> 00:29:29,741
Siapa yang tahu ada apa di sana?
Masalahnya bagaimana tiba di sana.

159
00:29:29,850 --> 00:29:31,714
Kita dibawa tanpa belas kasihan.

160
00:29:31,851 --> 00:29:36,081
Oleh siapa?/Kron.
Pemimpin kawanan.

161
00:29:36,186 --> 00:29:37,618
Kita tak bisa menyusul.

162
00:29:37,719 --> 00:29:42,120
Bagi perempuan tua seperti aku,
itu perlakuan yang kasar.

163
00:29:42,222 --> 00:29:44,689
Bilang saja padanya.
Apa yang akan diperbuatnya?

164
00:29:52,560 --> 00:29:54,357
Kenapa dia begitu?

165
00:29:54,761 --> 00:29:57,490
Itu dia, sayang. Kron.

166
00:29:58,762 --> 00:30:01,321
Permisi, Kron!
Bisa bicara sebentar?

167
00:30:01,798 --> 00:30:03,264
Enyahlah, nak.

168
00:30:04,198 --> 00:30:06,028
Tenanglah, Bruton.

169
00:30:10,034 --> 00:30:11,365
Siapa kau?

170
00:30:12,636 --> 00:30:13,829
Aladar.

171
00:30:13,935 --> 00:30:15,766
Kenapa kau tak di atas bukit
dengan...

172
00:30:18,572 --> 00:30:20,096
...dinosaurus muda lain?

173
00:30:20,940 --> 00:30:24,375
Aku sedang bicara dengan
orang-orang ini.

174
00:30:24,575 --> 00:30:27,303
Mereka kesulitan menyusul.

175
00:30:27,409 --> 00:30:30,070
Oleh karena itu mungkin
kau bisa melambat sedikit.

176
00:30:32,178 --> 00:30:34,202
Biar yang lemah berjalan sendiri.

177
00:30:34,312 --> 00:30:35,903
Ide yang bagus.

178
00:30:36,347 --> 00:30:39,372
Mulai sekarang,
aku yang memutuskan, Aladar.

179
00:30:40,648 --> 00:30:42,308
Mereka perlu bantuan!

180
00:30:43,617 --> 00:30:46,050
Hati-hati dengan perilakumu.

181
00:30:47,252 --> 00:30:50,913
Jangan khawatir. Memang begitu
abangku memperlakukan orang baru.

182
00:30:51,754 --> 00:30:54,119
Sekalipun orang itu amat menarik.

183
00:30:54,489 --> 00:30:56,978
Kau tahu bagaimana cara
menarik perhatian gadis.

184
00:30:57,123 --> 00:31:01,717
Kalau jadi kau, aku tak mau menarik
perhatian siapa pun, terutama Neera.

185
00:31:01,825 --> 00:31:05,850
Jaga sikapmu dan ingat
yang dikatakan Kron padamu.

186
00:31:05,960 --> 00:31:09,759
Sejak kapan kita tunduk pada
makhluk seperti dia?

187
00:31:10,295 --> 00:31:13,593
Kron bisa membunuhmu,
dengan mudah sekali, kek.

188
00:31:13,697 --> 00:31:16,687
Aku bisa menggenggam
otak monster itu di telapak...

189
00:31:16,831 --> 00:31:18,559
Tidak, Yar. Eema benar.

190
00:31:18,665 --> 00:31:22,760
Sebaiknya kita bergabung dengan
kawanan daripada dilahap raptor.

191
00:31:23,469 --> 00:31:28,097
Kau beruntung hanya mereka
yang membuntuti kita.

192
00:31:55,749 --> 00:31:58,842
Bangun, cukup tidur nyenyaknya.
Kau sudah segar lagi.

193
00:32:01,286 --> 00:32:03,719
Halo? Apa ada orang di sini?

194
00:32:05,588 --> 00:32:07,350
Zini, apa-apan kau ini?

195
00:32:07,689 --> 00:32:11,919
Kau kan minta dibangunkan.
Bangun!

196
00:32:12,224 --> 00:32:14,214
Kenapa cepat-cepat?/
Terjadi sesuatu.

197
00:32:14,325 --> 00:32:16,588
Kawanan berkumpul. Ayo.

198
00:32:16,726 --> 00:32:18,386
Bangun dan bersemangatlah!

199
00:32:18,493 --> 00:32:20,619
Kron bilang kita berangkat.

200
00:32:21,160 --> 00:32:23,525
Bangun! Ayo jalan!

201
00:32:24,496 --> 00:32:26,258
Daya tariknya belum hilang juga.

202
00:32:26,963 --> 00:32:30,590
Kau katakan sesuatu?/Tidak, pak.

203
00:32:32,967 --> 00:32:38,561
Kecuali mau mati, kau dan parasit
kecil itu sebaiknya bergerak.

204
00:32:40,537 --> 00:32:42,833
Makhluk itu jelek sekali, ya?

205
00:32:45,838 --> 00:32:47,828
Itu pacarmu.

206
00:32:50,141 --> 00:32:51,402
Apa maksudmu?

207
00:32:51,508 --> 00:32:55,375
Kau tahu apa maksudku. Neera.

208
00:32:55,476 --> 00:33:00,001
Kulit bersisik, mata kuning,
pergelangan kaki besar.

209
00:33:00,645 --> 00:33:03,135
Aku membuatnya amat terkesan.

210
00:33:03,247 --> 00:33:06,409
Kau perlu sedikit bantuan
dari monyet cinta.

211
00:33:06,815 --> 00:33:09,942
Monyet cinta?/Oh, sayang!

212
00:33:18,220 --> 00:33:22,018
Anak-anak, itu yang disebut
dinosableng.

213
00:33:24,823 --> 00:33:27,313
Dengan begitu, sikap dinginnya
mulai lumer.

214
00:33:37,262 --> 00:33:40,788
Kita punya banyak orang baru.
Pastikan mereka mengerti itu.

215
00:33:41,030 --> 00:33:43,998
Kita takkan berhenti untuk apa pun
dan siapa pun.

216
00:33:46,266 --> 00:33:49,166
Ini penyeberangan kalian
yang pertama! Dengarlah!

217
00:33:50,234 --> 00:33:53,361
Tak ada air hingga kita tiba
di sisi lain.

218
00:33:53,737 --> 00:33:58,899
Jalan terus.Jika kalian tertangkap
pemangsa, hadapi sendiri.Jalan!

219
00:34:08,910 --> 00:34:14,140
Ya ampun. Perjalanannnya
panjang sekali/Dan panas!

220
00:34:14,245 --> 00:34:17,236
Jika kau mencium bau hangus,
itu mungkin aku.

221
00:34:49,395 --> 00:34:52,829
Kita berjalan terlalu lambat/
Akan kupercepat.

222
00:35:01,800 --> 00:35:04,632
Perempuan tua, jalanmu melantur.

223
00:35:05,168 --> 00:35:08,659
Memang ini yang kuperlukan,
monyet di punggungku.

224
00:35:49,055 --> 00:35:50,544
Ayo jalan, Eema.

225
00:35:51,089 --> 00:35:53,818
Jangan biarkan raptor memakanmu!

226
00:35:53,924 --> 00:35:55,686
Mereka sedang menunggu.

227
00:36:44,380 --> 00:36:47,176
Danau!/Kita berhasil?

228
00:36:47,281 --> 00:36:50,272
Danau di balik bukit itu.

229
00:36:50,383 --> 00:36:52,407
Syukurlah.

230
00:36:52,518 --> 00:36:55,246
Ayo, Eema. Air! Ingat air?

231
00:36:55,351 --> 00:36:58,786
Waktunya untuk menyegarkan
ingatanku.

232
00:37:27,400 --> 00:37:33,961
Aku akan masuk danau itu
hingga air menutupi mataku.

233
00:37:34,071 --> 00:37:38,005
Dan air membasahi seluruh tubuhku.

234
00:37:48,276 --> 00:37:50,903
Mungkin air hujan terkumpul
di tempat lain.

235
00:37:53,778 --> 00:37:55,938
Apa yang kita akan lakukan?

236
00:37:56,813 --> 00:38:00,338
Suruh Scout untuk periksa
seluruh wilayah di luar danau.

237
00:38:05,951 --> 00:38:08,850
Cukup! Kalian harus kuat!

238
00:38:09,286 --> 00:38:13,550
Tempat membiak hanya tinggal
beberapa hari jauhnya!Jalan terus!

239
00:38:15,822 --> 00:38:18,813
Kron! Kita takkan bisa jauh
tanpa air.

240
00:38:18,957 --> 00:38:21,822
Jika kita jalan terus, kita bisa
kehilangan setengah kawanan.

241
00:38:21,924 --> 00:38:24,483
Kalau begitu, selamatkan
selebihnya yang layak hidup.

242
00:38:33,429 --> 00:38:37,090
Apa? Mereka sudah jalan lagi?
Kita takkan bisa menyusul.

243
00:38:37,199 --> 00:38:38,757
Dulu ada air.

244
00:38:38,933 --> 00:38:40,764
Selalu ada air.

245
00:38:44,102 --> 00:38:47,900
Kami selalu punya air. Selalu.

246
00:38:49,204 --> 00:38:51,171
Dan banyak sekali lumpur.

247
00:38:51,305 --> 00:38:53,272
Eema, sudahlah.

248
00:38:53,406 --> 00:38:57,135
Kawanan takkan menunggu.
Kita harus terus.

249
00:38:59,908 --> 00:39:02,034
Bangunlah.

250
00:39:05,077 --> 00:39:07,067
Dulu air di mana-mana.

251
00:39:07,177 --> 00:39:09,201
Tak ada air, sayang.

252
00:39:25,954 --> 00:39:28,285
Baylene, jangan bergerak.

253
00:39:28,388 --> 00:39:30,582
Ada apa? Kenapa?

254
00:39:32,790 --> 00:39:35,154
Kau dengar itu?/Tentu.

255
00:39:35,257 --> 00:39:37,088
Angkat kakimu, Baylene!

256
00:39:44,129 --> 00:39:45,357
Sekarang tekan!

257
00:39:50,364 --> 00:39:53,025
Aku selalu suka
dinosaurus betina tua!

258
00:39:53,166 --> 00:39:54,326
Air.

259
00:39:54,466 --> 00:39:56,434
Ya, ampun.

260
00:40:01,836 --> 00:40:03,826
Air! Kembali!

261
00:40:03,937 --> 00:40:05,097
Dia menemukan air.

262
00:40:07,806 --> 00:40:11,366
Bagus, Eema. Minumlah.

263
00:40:28,516 --> 00:40:30,642
Kron, lihat!
Kita hanya perlu mengg...

264
00:40:30,783 --> 00:40:33,614
Bagus. Sekarang, minggir.

265
00:40:46,090 --> 00:40:49,524
Tunggu! Airnya cukup untuk semua!

266
00:41:01,863 --> 00:41:03,023
Eema!

267
00:41:08,467 --> 00:41:11,663
Dorong saja terus!
Itu membantu sekali.

268
00:41:21,639 --> 00:41:25,698
Bruton, kita berjalan di lingkaran.
Di sini tak ada air.

269
00:41:25,808 --> 00:41:27,399
Kita harus kembali.

270
00:41:27,709 --> 00:41:29,006
Pelankan suaramu.

271
00:41:43,316 --> 00:41:44,942
Ayo pergi dari sini!

272
00:42:12,397 --> 00:42:13,954
Ayo, keluar setelah
hitungan ketiga.

273
00:42:15,931 --> 00:42:19,330
Satu, dua, tiga.

274
00:42:22,133 --> 00:42:25,363
Ayo keluar! Takkan ada yang
melukai kalian.

275
00:42:25,701 --> 00:42:27,328
Ada apa?

276
00:42:27,436 --> 00:42:32,427
Aladar kecil itu belum minum.
Kurasa mereka takut padaku.

277
00:42:32,538 --> 00:42:35,165
Siapa yang tak takut?
Kau memang menyeramkan.

278
00:42:37,241 --> 00:42:38,230
Ayolah, nak.

279
00:42:40,275 --> 00:42:42,435
Tenang saja.
Suri hanya bola berambut.

280
00:42:42,809 --> 00:42:46,403
Dan aku bangga karenanya! Ayo!
Aladar akan memberi kalian air.

281
00:43:00,150 --> 00:43:04,108
Gunakan satu kaki dan tekan.

282
00:43:08,921 --> 00:43:10,445
Hentikan itu!

283
00:43:10,989 --> 00:43:13,286
Ayo bekerja sama. Kerja tim.

284
00:43:14,458 --> 00:43:19,120
Siap? Satu, dua, tiga, tekan!

285
00:43:22,695 --> 00:43:23,662
Pekerjaan yang bagus, Suri.

286
00:43:25,829 --> 00:43:28,295
Di mana orang tua kalian?

287
00:43:28,396 --> 00:43:30,659
Banyak dinosaurus yang
sebatang kara.

288
00:43:33,031 --> 00:43:34,691
Kulihat kau suka anak-anak.

289
00:43:34,799 --> 00:43:37,164
Anak-anak yang kurus
agak kenyal.

290
00:43:39,369 --> 00:43:42,929
Aku Aladar, si Dinosableng.

291
00:43:44,071 --> 00:43:46,163
Maafkan aku soal itu.

292
00:43:47,273 --> 00:43:50,434
Kau mungkin benar/
Ayah, bangun.

293
00:43:52,241 --> 00:43:54,299
Kenapa kau menolong
badak tua itu?

294
00:43:54,442 --> 00:43:56,739
Bagaimana lagi? Meninggalkannya
begitu saja?

295
00:43:59,877 --> 00:44:02,276
Jadi menurutmu...

296
00:44:02,379 --> 00:44:06,074
Itu sering terjadi. Kau tak bisa
bertahan jika kau tidak...

297
00:44:06,181 --> 00:44:09,637
Cukup kuat/Ya.

298
00:44:09,749 --> 00:44:12,410
Itu menurutmu atau abangmu?

299
00:44:15,052 --> 00:44:19,680
Semuanya begitu berbeda, aku tak
tahu harus berpikir apa lagi.

300
00:44:20,587 --> 00:44:23,384
Neera, jika kita bisa saling
membantu,...

301
00:44:23,522 --> 00:44:26,683
...kita mungkin bisa tiba
di tempat membiak.

302
00:44:26,823 --> 00:44:29,586
Kedengarannya kau yakin sekali/
Tidak.

303
00:44:29,891 --> 00:44:31,790
Tapi itu yang kutahu.

304
00:44:33,893 --> 00:44:36,258
Jadi, air?

305
00:44:36,561 --> 00:44:38,994
Mau kucarikan air?

306
00:44:39,096 --> 00:44:41,961
Bisa kucoba?/Tentu.
Tekan saja.

307
00:44:49,668 --> 00:44:51,965
Maaf/Kau dulu.

308
00:44:52,069 --> 00:44:58,266
Satu bujangan dapat jodoh.
Ya, sudah dapat.

309
00:45:20,848 --> 00:45:22,406
Kron!

310
00:45:22,882 --> 00:45:24,247
Karnataurus!/ Apa?

311
00:45:24,650 --> 00:45:26,242
Mereka tak pernah berjalan
sejauh ini ke utara.

312
00:45:26,451 --> 00:45:28,974
Meteor pasti menggiring mereka.

313
00:45:33,420 --> 00:45:35,183
Kau membawa mereka pada kita!

314
00:45:35,389 --> 00:45:37,878
Kau saja yang memberi makan
mereka dengan tubuhmu!

315
00:45:38,022 --> 00:45:40,649
Keluarkan kawanan dari sini.
Percepat dua kali.

316
00:45:51,596 --> 00:45:54,496
Ada apa?/ Abangku menyuruh
kawanan untuk bergerak.

317
00:45:57,031 --> 00:45:59,828
Kron! Ada apa?

318
00:45:59,932 --> 00:46:02,798
Karnataurus!Jika kita tak
bergerak, bisa tertangkap!

319
00:46:02,934 --> 00:46:06,129
Tapi yang di belakang takkan
berhasil!

320
00:46:06,268 --> 00:46:08,030
Mereka bisa memperlambat
para pemangsa itu!

321
00:46:08,136 --> 00:46:10,660
Kau tak bisa mengorbankan mereka
seperti ini!

322
00:46:12,138 --> 00:46:15,402
Tunggu! Bisa kau yang di
belakang sana! Atau kau!

323
00:46:19,107 --> 00:46:23,838
Jika berani mengganggu lagi,
akan kubunuh kau.

324
00:46:27,912 --> 00:46:29,401
Menjauhlah darinya.

325
00:46:33,781 --> 00:46:37,739
Aladar, jangan! Pergilah!
Aku akan baik-baik saja.

326
00:46:44,786 --> 00:46:46,878
Ayo jalan! Karnataurus!

327
00:46:46,987 --> 00:46:48,851
Karna apa?/Karnataurus.

328
00:46:48,953 --> 00:46:51,887
Makhluk bergigi dengan
perilaku buruk!

329
00:46:51,989 --> 00:46:54,889
Ayolah!Jalan! Kita akan
tertinggal!

330
00:46:58,859 --> 00:47:01,326
Cepat! Kita akan kehilangan mereka!

331
00:47:01,428 --> 00:47:02,826
Aladar, pelan-pelan!

332
00:47:53,384 --> 00:47:56,283
Senangnya, kakiku melepuh.

333
00:47:56,385 --> 00:47:59,046
Kakiku yang melepuh
melepuh lagi.

334
00:47:59,252 --> 00:48:02,049
Kau takkan mau tahu dari mana
kakiku melepuh.

335
00:48:03,255 --> 00:48:05,848
Apa itu?/Datang dari depan.

336
00:48:05,957 --> 00:48:09,584
Apa yang terburuk?/
Seekor Karnataurus.

337
00:48:09,691 --> 00:48:13,648
Baik, kedua yang terburuk?/
Dua ekor karnataurus!

338
00:48:13,760 --> 00:48:15,590
Cukup! Aku pergi!

339
00:48:16,028 --> 00:48:19,826
Kita tak tahu pasti.
Mungkin suara kawanan.

340
00:48:19,962 --> 00:48:21,520
Ayo periksa.

341
00:48:32,434 --> 00:48:34,425
Itu Bruton.

342
00:48:34,968 --> 00:48:37,902
Tampaknya bukan hanya kita
yang ketinggalan.

343
00:48:50,977 --> 00:48:53,274
Apa yang terjadi?/Karnataurus.

344
00:48:53,845 --> 00:48:57,301
Kita harus terus berjalan/
Kita tak bisa meninggalkannya.

345
00:48:57,446 --> 00:48:59,470
Bisa jika kita cukup cepat berjalan.

346
00:49:01,148 --> 00:49:04,173
Kau kelihatan kurang baik.
Biar kubantu.

347
00:49:04,282 --> 00:49:07,738
Sudahlah. Aku hanya
perlu istirahat.

348
00:49:07,851 --> 00:49:09,613
Pergilah.

349
00:49:09,719 --> 00:49:11,481
Terserah.

350
00:49:33,192 --> 00:49:36,251
Jika kau berubah pikiran,
kami ada di gua.

351
00:49:45,960 --> 00:49:48,325
Gua ini gelap,
tapi setidaknya kering.

352
00:49:48,427 --> 00:49:52,225
Aku suka kering.
Yang jadi masalah gelap.

353
00:49:54,227 --> 00:49:57,457
Maaf, Url. Dia kuat, ya?

354
00:49:59,661 --> 00:50:01,821
Sepertinya kita kedatangan tamu.

355
00:50:28,664 --> 00:50:30,756
Kau mau masuk?

356
00:50:31,864 --> 00:50:34,161
Kenapa sih kau ini?

357
00:50:34,764 --> 00:50:37,163
Setidaknya aku tahu bagaimana
terhindar dari hujan.

358
00:50:37,931 --> 00:50:40,626
Ayolah, jalan.

359
00:51:02,600 --> 00:51:05,499
Kau bisa berbaring dengan kami.
Lebih hangat.

360
00:51:14,367 --> 00:51:16,926
Boleh kuingatkan bahwa dia salah
satu dari dinosaurus kejam itu?

361
00:51:17,133 --> 00:51:20,260
Sekarang dia salah satu dari kita.

362
00:51:29,769 --> 00:51:32,293
Lagipula siapa yang mengadakan
perjalanan ini?

363
00:51:32,403 --> 00:51:34,962
Kau segera tiba di tempat membiak.

364
00:51:35,070 --> 00:51:38,765
Setibanya di sana,
Kron akan kuhajar.

365
00:51:39,003 --> 00:51:40,594
Lakukan saja, Eema.

366
00:51:49,104 --> 00:51:52,698
Jika aku bisa tidur selelap itu,
aku pasti masuk surga.

367
00:51:52,804 --> 00:51:57,034
Jika kau bisa tidur selelap itu,
kau pasti mati.

368
00:52:00,938 --> 00:52:02,905
Tumbuhan ini ada di pulau kami.

369
00:52:05,340 --> 00:52:07,432
Bisa membuatmu lebih baik.

370
00:52:17,506 --> 00:52:19,735
Kenapa Aladar berbuat begini?

371
00:52:19,939 --> 00:52:22,566
Mendorong mereka dengan
harapan palsu.

372
00:52:23,106 --> 00:52:25,767
Harapanlah yang membuat
mereka bertahan sejauh ini.

373
00:52:26,207 --> 00:52:29,073
Kenapa dia tak biarkan mereka
menerima takdir?

374
00:52:30,340 --> 00:52:32,500
Aku menerima takdirku.

375
00:52:32,607 --> 00:52:34,403
Apa takdirmu?

376
00:52:35,042 --> 00:52:36,770
Mati di sini.

377
00:52:37,542 --> 00:52:39,600
Memang sudah begitu.

378
00:52:39,975 --> 00:52:45,604
Hanya jika kau menyerah, Bruton.
Itu pilihan, bukan takdir.

379
00:52:49,975 --> 00:52:52,340
Tumbuhan itu akan membantumu.

380
00:53:39,447 --> 00:53:41,380
Karnataurus.

381
00:53:46,381 --> 00:53:49,042
Bagaimana?/Bangunkan yang lain.

382
00:54:41,018 --> 00:54:43,576
Pergi, cepat!

383
00:54:46,953 --> 00:54:48,715
Jalan, Eema!

384
00:54:52,419 --> 00:54:57,252
Aladar! Tidak!

385
00:55:05,721 --> 00:55:08,086
Kutahan mereka, bantu yang lain!

386
00:55:42,323 --> 00:55:43,312
Bruton!

387
00:55:55,691 --> 00:55:58,022
Bruton. Tidak!

388
00:56:31,761 --> 00:56:33,819
Kau sudah berusaha sebisamu.

389
00:57:36,501 --> 00:57:38,661
Tak apa-apa, anak-anak.

390
00:57:40,034 --> 00:57:41,227
Kita akan berhasil.

391
00:58:07,570 --> 00:58:09,764
Ayo, mainkan lagi.

392
00:58:09,870 --> 00:58:12,235
Aku melihat dengan mata kecilku.

393
00:58:12,337 --> 00:58:15,964
Batu karang/Dapat! Kau hebat!

394
00:58:16,070 --> 00:58:20,835
Ini yang kulihat, jalan buntu.

395
00:58:27,071 --> 00:58:28,799
Sekarang bagaimana?

396
00:58:28,904 --> 00:58:31,064
Kita kembali saja.

397
00:58:32,371 --> 00:58:34,066
Tunggu dulu.

398
00:58:34,404 --> 00:58:37,201
Zini, apa itu?

399
00:58:37,339 --> 00:58:40,670
Kau menciumnya?/Ya.

400
00:58:53,539 --> 00:58:56,769
Lihat itu!/Hebat!

401
00:58:56,907 --> 00:58:59,033
Mundur semuanya!
Kita akan keluar dari sini!

402
00:59:09,207 --> 00:59:11,174
Aladar, awas!

403
00:59:19,076 --> 00:59:20,042
Tidak!

404
00:59:56,579 --> 00:59:59,411
Aladar, kita kembali.

405
00:59:59,513 --> 01:00:02,379
Kembali ke mana?
Pulau sudah lenyap.

406
01:00:03,445 --> 01:00:05,810
Kita tak bisa bertahan.

407
01:00:07,480 --> 01:00:10,880
Bisa! Kita di sini, kan?

408
01:00:10,979 --> 01:00:14,344
Berani-beraninya kau buang
kesempatan itu dengan menyerah.

409
01:00:14,446 --> 01:00:18,244
Kau harus malu.

410
01:00:18,447 --> 01:00:23,781
Yang paling buruk, kau membuatku
percaya bahwa aku diperlukan.

411
01:00:23,882 --> 01:00:28,214
Bahwa aku masih berguna.
Kau tahu?

412
01:00:28,315 --> 01:00:32,181
Kau benar. Aku akan terus
percaya bahwa aku berguna.

413
01:00:32,482 --> 01:00:36,246
Dan aku takkan mati di sini.

414
01:01:26,020 --> 01:01:27,884
Ya, ampun.

415
01:01:45,287 --> 01:01:49,619
Tempat membiak. Belum tersentuh.

416
01:02:11,923 --> 01:02:13,389
Rumah baru kita.

417
01:02:13,491 --> 01:02:15,958
Dan ada danaunya!

418
01:02:24,324 --> 01:02:25,381
Masuk air!

419
01:02:29,324 --> 01:02:31,053
Amatir.

420
01:02:31,326 --> 01:02:33,792
Lihat ke bawah!

421
01:02:49,792 --> 01:02:51,656
Lumayan.

422
01:02:52,127 --> 01:02:54,424
Aku tak mengerti, mana kawanan itu?

423
01:02:54,560 --> 01:02:56,618
Maksudnya Neera.

424
01:02:58,893 --> 01:03:03,089
Mereka akan segera tiba.

425
01:03:05,828 --> 01:03:07,658
Tidak.

426
01:03:08,228 --> 01:03:09,695
Eema?

427
01:03:12,461 --> 01:03:14,588
Aku terlalu cepat bicara.

428
01:03:14,695 --> 01:03:19,096
Kenapa?/Itu jalan yang dilewati
untuk ke sini.

429
01:03:25,229 --> 01:03:27,219
Mereka takkan bisa melewatinya!

430
01:03:27,362 --> 01:03:29,022
Aladar, tunggu!

431
01:03:29,163 --> 01:03:31,994
Kron akan menelanmu hidup-hidup.

432
01:03:32,096 --> 01:03:33,586
Coba saja.

433
01:03:36,529 --> 01:03:39,497
Kuharap Kron sedang ingin
mendengar.

434
01:03:57,232 --> 01:03:58,994
Tunggu di sini.

435
01:04:04,932 --> 01:04:06,990
Kita cari jalan untuk melewatinya.

436
01:04:07,700 --> 01:04:10,691
Besok pagi, kita akan memanjatnya.

437
01:05:11,537 --> 01:05:15,267
Kita harus terus berusaha.
Pertahanan hidup kita,...

438
01:05:15,338 --> 01:05:18,328
...masa depan kita ada di balik
batu-batu karang ini!

439
01:05:18,439 --> 01:05:20,463
Sekarang, ayo kita ke rumah!

440
01:05:31,539 --> 01:05:33,403
Kalian bisa, kan?

441
01:05:33,507 --> 01:05:36,441
Jangan!/ Awasi mereka.
Mereka kuat.

442
01:05:36,541 --> 01:05:38,804
Jika mereka bisa, kau pun bisa!

443
01:05:48,039 --> 01:05:49,472
Kron!

444
01:05:51,542 --> 01:05:54,532
Keluarkan kawanan dari sini!
Ada karnataurus!

445
01:05:57,342 --> 01:05:59,206
Terus bergerak!

446
01:05:59,308 --> 01:06:02,868
Berhenti! Aku sudah ke lembah itu!
Ada jalan yang lebih aman!

447
01:06:06,143 --> 01:06:09,305
Terus panjat!/Kron,
dengar dia!

448
01:06:09,409 --> 01:06:11,309
Kita harus pegi sekarang!

449
01:06:11,411 --> 01:06:13,537
Ke mana? Karnataurus?

450
01:06:13,675 --> 01:06:15,438
Jika cepat-cepat, kita bisa
menghindari karnataurus!

451
01:06:15,576 --> 01:06:20,011
Kau takkan bisa melampaui
karang ini! Di sisi lain amat terjal.

452
01:06:21,577 --> 01:06:22,804
Kau bisa membunuh kawanan ini!

453
01:06:22,909 --> 01:06:27,367
Aku tahu jalan ke lembah itu dan
semuanya bisa lewat. Ikut aku!

454
01:06:30,346 --> 01:06:31,539
Kron!

455
01:06:33,611 --> 01:06:35,635
Mereka tetap bersamaku!

456
01:06:36,678 --> 01:06:38,008
Ayo jalan!

457
01:07:33,351 --> 01:07:34,544
Neera!

458
01:08:32,421 --> 01:08:36,515
Aladar membawa monster itu
pada kita!/Lewat sini!

459
01:08:37,989 --> 01:08:40,387
Tidak!Jangan bergerak!

460
01:08:40,488 --> 01:08:44,514
Jika kita berpencar, dia akan
menangkap kita! Berkumpul!

461
01:12:48,909 --> 01:12:50,739
Selamat datang di rumah.

462
01:13:26,145 --> 01:13:29,943
Minggir semuanya. Menetaskan
telur adalah keahlianku.

463
01:13:30,312 --> 01:13:33,405
Pasti sudah lama sekali
kau tak menetaskan telur.

464
01:13:34,512 --> 01:13:37,947
Benar.Jadi, biar aku berlatih
dengan kepalamu.

465
01:13:38,080 --> 01:13:41,514
Lihat. Ada yang ingin bertemu
denganmu.

466
01:13:46,514 --> 01:13:51,778
Kau anak termanis yang
pernah kulihat.

467
01:13:52,315 --> 01:13:56,010
Halo, cowok kecil.
Wajahnya seperti aku.

468
01:13:56,314 --> 01:13:59,680
Ini ayahmu.
Dia tidak segila kelihatannya.

469
01:14:00,681 --> 01:14:03,376
Hari yang berbahagia.

470
01:14:04,182 --> 01:14:06,274
Kau berhasil, nak.

471
01:14:06,414 --> 01:14:10,849
Coba kulihat, berandal kecil.

472
01:14:14,783 --> 01:14:17,511
Kau memang anak ayah.

473
01:14:18,083 --> 01:14:21,847
Lihat apa yang kudapat!
Tetangga baru!

474
01:14:22,349 --> 01:14:26,147
Gadis-gadis, mau bermain
dengan monyet?

475
01:14:26,250 --> 01:14:28,911
Pelan-pelan!

476
01:15:18,836 --> 01:15:23,933
Tak satu pun dari kami tahu
perubahan apa yang akan terjadi.

477
01:15:24,043 --> 01:15:27,945
Satu hal yang pasti,
perjalanan kami belum berakhir.

478
01:15:28,048 --> 01:15:32,417
Kami hanya bisa berharap,
bahwa dengan cara tersendiri,...

479
01:15:32,519 --> 01:15:35,647
...masa kami hidup di bumi ini
akan dikenang.