﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


2
00:00:58,640 --> 00:01:01,631
There are creatures that appear
in large form...

3
00:01:01,842 --> 00:01:05,537
... and something appears
in small form.

4
00:01:05,643 --> 00:01:07,610
very small.

5
00:01:07,944 --> 00:01:10,537
sometimes the smallest creature...

6
00:01:10,645 --> 00:01:13,841
... can make the biggest
changes.

7
00:07:23,348 --> 00:07:26,247
Yar, what is that?

8
00:07:27,082 --> 00:07:30,607
Plio, come back! We don't know what that thing is.

9
00:07:32,752 --> 00:07:35,049
Plio, be careful.

10
00:08:13,903 --> 00:08:15,666
Daddy, come here.

11
00:08:19,239 --> 00:08:20,671
Zini, it's not safe.

12
00:08:20,773 --> 00:08:24,003
I always have to leave
if something is exciting.

13
00:08:31,745 --> 00:08:33,336
What is that?

14
00:08:33,846 --> 00:08:35,403
Eggs.

15
00:08:35,580 --> 00:08:38,207
See. Why?

16
00:08:38,315 --> 00:08:44,217
It's a cold blooded monster from
across the ocean. Carnivore!

17
00:08:45,518 --> 00:08:47,485
For me she's just a baby.

18
00:08:47,586 --> 00:08:52,146
The baby will be big. If you keep it
and one day we are off guard...

19
00:08:52,288 --> 00:08:54,482
... he will devour us!

20
00:08:55,922 --> 00:08:59,412
For dinosaur babies lemurs
like us are snacks!

21
00:09:00,959 --> 00:09:02,949
What then?

22
00:09:03,059 --> 00:09:03,922
Get rid of him!

23
00:09:08,895 --> 00:09:10,759
Why is daddy?

24
00:09:11,830 --> 00:09:15,764
Plio, that creature is dangerous!

25
00:09:17,199 --> 00:09:19,962
Sorry, little baby.

26
00:09:20,335 --> 00:09:21,665
Okay, get rid of him.

27
00:09:24,836 --> 00:09:27,359
Alright.

28
00:09:39,942 --> 00:09:43,171
Hurry up, yeah!
Looks like he's hungry.

29
00:10:10,090 --> 00:10:11,556
This.

30
00:10:14,324 --> 00:10:17,814
It's okay. We will teach him to hate meat.

31
00:10:22,263 --> 00:10:23,127
Watch out for the head!

32
00:10:24,430 --> 00:10:27,727
I mean, be careful.
He can bite.

33
00:10:33,734 --> 00:10:38,464
This monster has no teeth.
Are we going to be chewed to death?

34
00:10:38,569 --> 00:10:43,129
Zini, don't be like that. Try to see
that adorable face.

35
00:10:43,805 --> 00:10:46,534
Does he look like a monster?

36
00:11:26,224 --> 00:11:28,350
Take me out!

37
00:11:32,494 --> 00:11:33,825
Hairy balls!

38
00:11:34,328 --> 00:11:36,988
Fun! Attack him!

39
00:11:37,362 --> 00:11:40,660
Attacked by lemurs! Suri, stop it!

40
00:11:40,765 --> 00:11:45,426
I'm not strong! You are too many.
Find comparable opponents!

41
00:11:45,532 --> 00:11:48,193
Please! Not!

42
00:11:58,439 --> 00:11:59,906
Aladar?

43
00:12:00,041 --> 00:12:01,769
You don't die.

44
00:12:02,241 --> 00:12:03,207
No!

45
00:12:03,975 --> 00:12:06,534
Children, never mind.

46
00:12:06,643 --> 00:12:10,702
Remember the lemur ritual ceremony?
You will lose a kiss.

47
00:12:10,811 --> 00:12:12,801
Mother!

48
00:12:12,912 --> 00:12:16,209
It's okay, Plio. We can kiss here.

49
00:12:19,215 --> 00:12:21,273
It's a shame you don't like children.

50
00:12:21,382 --> 00:12:23,076
Basic little fleas.

51
00:12:24,350 --> 00:12:27,682
Where are you looking for Zini!
He is practicing seduction.

52
00:12:27,785 --> 00:12:29,945
Hopefully he will find a new style.

53
00:12:30,286 --> 00:12:33,151
Hi, sweet. If you want to be my bride,...

54
00:12:33,255 --> 00:12:37,383
... I became his bridegroom.
That is good.

55
00:12:38,591 --> 00:12:42,218
I am known as
professor of love...

56
00:12:42,426 --> 00:12:44,416
... and now is the time to teach.

57
00:12:44,861 --> 00:12:46,919
I still have charm.

58
00:12:47,027 --> 00:12:49,324
I hope it's not contagious.

59
00:12:49,429 --> 00:12:54,557
I am an epidemic of romance that is
_ runny / Come on, let's go.

60
00:12:54,663 --> 00:12:56,596
Don't miss the annual Yar speech.

61
00:12:56,698 --> 00:12:59,928
I can't wait to hear the advice from the old monkey in pairs.

62
00:13:00,067 --> 00:13:03,398
In his day, the old monkey
was a topnotch seducer.

63
00:13:03,501 --> 00:13:08,027
Yar? / From the way he speaks,
he is indeed a top primate.

64
00:13:08,138 --> 00:13:08,763
Period?

65
00:13:10,305 --> 00:13:14,740
Let's get together. Listen and
learn from the teacher.

66
00:13:14,840 --> 00:13:19,901
Don't jump into the
tree when you meet the first male monkey.

67
00:13:20,010 --> 00:13:22,476
It's more fun letting them guess.

68
00:13:22,576 --> 00:13:25,806
If the seduction doesn't work, just guess.

69
00:13:25,912 --> 00:13:30,472
Today will not be forgotten,
then make it keep being remembered.

70
00:13:30,580 --> 00:13:33,069
If you are wrong, don't be afraid,
females won't remember it.

71
00:13:35,183 --> 00:13:38,446
Come on! Don't disappoint
the females!

72
00:13:38,584 --> 00:13:41,813
Leave! Cover your chest!
Lift your chin.

73
00:13:45,288 --> 00:13:46,845
Make them look handsome, kid.

74
00:13:46,955 --> 00:13:50,855
Calm down, Yar. With my charm
and your brain, there's no problem.

75
00:13:59,059 --> 00:14:04,359
Girls! See who is coming,
your love dish.

76
00:14:05,329 --> 00:14:06,352
Look here.

77
00:14:07,497 --> 00:14:10,589
I'm free!
Choose me while it's still okay.

78
00:14:14,467 --> 00:14:15,900
Zini.

79
00:14:48,017 --> 00:14:50,007
You missed the excitement.

80
00:14:50,217 --> 00:14:53,673
You don't know?
I am the joy.

81
00:16:15,488 --> 00:16:17,819
Don't worry, Zini.
Still there next year.

82
00:16:17,923 --> 00:16:19,913
Lucky I can get rid of them.

83
00:16:20,023 --> 00:16:23,458
Females always want bigger
trees.

84
00:16:24,160 --> 00:16:29,562
poor Zini. Our clan still has one bachelor.

85
00:16:30,462 --> 00:16:34,090
No, there are two.

86
00:16:40,634 --> 00:16:43,931
Zini has never been lucky
during her marriage.

87
00:16:44,269 --> 00:16:45,997
He is stronger than me.

88
00:16:46,102 --> 00:16:49,968
Aladar, if there is a creature
for your partner on this island.

89
00:16:51,038 --> 00:16:54,995
A creature like you but more beautiful /
Don't be silly, Plio.

90
00:16:56,540 --> 00:16:58,598
What else do I need?

91
00:17:22,218 --> 00:17:25,653
What is that?

92
00:17:58,801 --> 00:17:59,995
Daddy.

93
00:18:01,069 --> 00:18:02,764
Something's wrong.

94
00:18:05,272 --> 00:18:07,330
Aladar? Where is Suri?

95
00:18:07,473 --> 00:18:09,702
In the tree.

96
00:18:45,557 --> 00:18:48,581
Come on! Run!

97
00:18:48,692 --> 00:18:50,625
Mother! / Suri!

98
00:18:55,561 --> 00:18:57,118
Suri ?! Where are you?

99
00:19:02,064 --> 00:19:04,031
Run away, Aladar!

100
00:19:15,538 --> 00:19:17,334
Yar! Come on!

101
00:19:19,372 --> 00:19:21,271
Zini! / Jump!

102
00:19:23,875 --> 00:19:25,466
Grip!

103
00:20:23,669 --> 00:20:27,569
Plio! Yar! Where are you?

104
00:20:28,004 --> 00:20:31,336
Aladar! Here!

105
00:22:03,014 --> 00:22:05,948
Suri, calm down.

106
00:22:08,417 --> 00:22:14,785
Other lemurs die /
Mother here.

107
00:22:16,353 --> 00:22:19,878
Let's go. We can't stay here.

108
00:23:22,752 --> 00:23:26,236
Suri, nobody needs to be
feared.

109
00:23:26,317 --> 00:23:27,181
Look!

110
00:23:29,553 --> 00:23:30,951
Did you see that? / What?

111
00:23:31,054 --> 00:23:32,748
I see / Me too.

112
00:23:33,220 --> 00:23:36,120
Where do you go?
Let's see.

113
00:23:36,256 --> 00:23:37,745
Leave it alone!

114
00:23:38,425 --> 00:23:39,391
Daddy!

115
00:23:39,525 --> 00:23:42,391
Suri gets scared / No.

116
00:23:42,492 --> 00:23:44,391
Shut up everything.

117
00:24:54,125 --> 00:24:56,092
Yar! Get it!

118
00:24:56,193 --> 00:24:58,126
I can't!

119
00:25:08,698 --> 00:25:10,324
Aladar, they stop!

120
00:25:17,670 --> 00:25:19,432
Get out of the way!

121
00:25:22,305 --> 00:25:24,703
Listen, Kron. Step aside!

122
00:25:43,013 --> 00:25:44,536
Be careful!

123
00:25:58,221 --> 00:26:00,484
Zini, bow your head.

124
00:26:28,735 --> 00:26:33,669
Walk back? Tell me
if it makes you faster.

125
00:26:33,770 --> 00:26:36,704
Come on, keep on going Url...

126
00:26:36,805 --> 00:26:39,102
... or you will miss.

127
00:26:49,943 --> 00:26:52,342
Look at the Aladar.

128
00:26:52,445 --> 00:26:55,970
If you want to join...

129
00:26:58,448 --> 00:26:59,472
Grip!

130
00:27:26,493 --> 00:27:31,258
Kron, a more protected place
is...

131
00:27:31,364 --> 00:27:33,388
We are resting here tonight.

132
00:27:33,531 --> 00:27:35,498
Tell the others, Bruton.

133
00:27:48,571 --> 00:27:53,029
Eema, if we were
in your breeding ground.

134
00:27:53,239 --> 00:27:58,367
We are struggling like this,
just looking for a place to sleep.

135
00:27:58,675 --> 00:28:01,108
I'm not used to this.

136
00:28:01,209 --> 00:28:04,699
Baylene, your feet are big,
kick them! There!

137
00:28:06,046 --> 00:28:10,912
Impossible.

138
00:28:11,314 --> 00:28:12,974
Really, Baylene.

139
00:28:13,081 --> 00:28:16,846
Do you want to arrive at the breeding place
safely? Show off!

140
00:28:16,951 --> 00:28:18,178
Hello.

141
00:28:19,450 --> 00:28:22,577
Sorry about that. We hear your conversation and...

142
00:28:27,488 --> 00:28:30,455
Geez, try looking at Url.

143
00:28:30,556 --> 00:28:33,718
Usually he doesn't get along well with strangers.

144
00:28:37,259 --> 00:28:39,590
It smells so bad.

145
00:28:39,761 --> 00:28:41,660
Bathing mud can restore it.

146
00:28:41,795 --> 00:28:43,284
Excuse me?

147
00:28:45,096 --> 00:28:47,063
She's my grandfather.

148
00:28:47,164 --> 00:28:48,596
Different two generations.

149
00:28:48,698 --> 00:28:51,063
It means different species.

150
00:28:51,667 --> 00:28:56,761
My name is Aladar. This is my family.
Our lives are living.

151
00:28:56,968 --> 00:28:59,663
geez. I'm sorry.

152
00:28:59,770 --> 00:29:01,862
Baylene is also the last
of the species.

153
00:29:01,970 --> 00:29:05,096
We found it while
wandering alone.

154
00:29:05,205 --> 00:29:08,867
Did you mention
about breeding places?

155
00:29:08,974 --> 00:29:13,033
The most beautiful place, kid.

156
00:29:13,176 --> 00:29:15,608
These animals go there
to breed.

157
00:29:15,910 --> 00:29:19,504
Are we going to
meet with lemurs?

158
00:29:20,045 --> 00:29:23,810
Not long ago, I saw
lemurs in various shapes and sizes.

159
00:29:24,180 --> 00:29:29,741
Who knows what is there?
The problem is how to get there.

160
00:29:29,850 --> 00:29:31,714
We are taken without mercy.

161
00:29:31,851 --> 00:29:36,081
By whom? / Kron.
Leader of the herd.

162
00:29:36,186 --> 00:29:37,618
We can't catch up.

163
00:29:37,719 --> 00:29:42,120
For old women like me,
is rude treatment.

164
00:29:42,222 --> 00:29:44,689
Just tell him.
What will it do?

165
00:29:52,560 --> 00:29:54,357
Why is he like that?

166
00:29:54,761 --> 00:29:57,490
That's it, baby. Kron.

167
00:29:58,762 --> 00:30:01,321
Excuse me, Kron!
Can you talk for a while?

168
00:30:01,798 --> 00:30:03,264
Get away, kid.

169
00:30:04,198 --> 00:30:06,028
Calm down, Bruton.

170
00:30:10,034 --> 00:30:11,365
Who are you?

171
00:30:12,636 --> 00:30:13,829
Aladar.

172
00:30:13,935 --> 00:30:15,766
Why aren't you on the hill
with...

173
00:30:18,572 --> 00:30:20,096
... another young dinosaur?

174
00:30:20,940 --> 00:30:24,375
I'm talking to
these people.

175
00:30:24,575 --> 00:30:27,303
They have trouble following.

176
00:30:27,409 --> 00:30:30,070
Therefore maybe
you can slow down a little.

177
00:30:32,178 --> 00:30:34,202
Let the weak run alone.

178
00:30:34,312 --> 00:30:35,903
A good idea.

179
00:30:36,347 --> 00:30:39,372
From now on,
I decided, Aladar.

180
00:30:40,648 --> 00:30:42,308
They need help!

181
00:30:43,617 --> 00:30:46,050
Be careful with your behavior.

182
00:30:47,252 --> 00:30:50,913
Don't worry. It's true
my brother treats new people.

183
00:30:51,754 --> 00:30:54,119
Even though that person is very attractive.

184
00:30:54,489 --> 00:30:56,978
You know how to attract girls attention.

185
00:30:57,123 --> 00:31:01,717
If I become you, I don't want to attract anyone
attention, especially Neera.

186
00:31:01,825 --> 00:31:05,850
Take care of your attitude and remember
what Kron said to you.

187
00:31:05,960 --> 00:31:09,759
Since when did we submit to
beings like him?

188
00:31:10,295 --> 00:31:13,593
Kron can kill you,
easily, kek.

189
00:31:13,697 --> 00:31:16,687
I can hold
the monster's brain in the palm...

190
00:31:16,831 --> 00:31:18,559
No, Yar. True eema.

191
00:31:18,665 --> 00:31:22,760
We better join the
flock than the raptor devour.

192
00:31:23,469 --> 00:31:28,097
You're lucky only those who followed us.

193
00:31:55,749 --> 00:31:58,842
Wake up, just get a good night's sleep.
You're fresh again.

194
00:32:01,286 --> 00:32:03,719
Hello? Is anyone here?

195
00:32:05,588 --> 00:32:07,350
Zini, what are you doing?

196
00:32:07,689 --> 00:32:11,919
You're asking to be woken up.
Get up!

197
00:32:12,224 --> 00:32:14,214
Why do you hurry? / Something happened.

198
00:32:14,325 --> 00:32:16,588
Flock gathered. Come on

199
00:32:16,726 --> 00:32:18,386
Get up and get excited!

200
00:32:18,493 --> 00:32:20,619
Kron says we are leaving.

201
00:32:21,160 --> 00:32:23,525
Wake up! Let's go!

202
00:32:24,496 --> 00:32:26,258
The attraction isn't gone too.

203
00:32:26,963 --> 00:32:30,590
Did you say something? / No, sir.

204
00:32:32,967 --> 00:32:38,561
Unless you want to die, you and the little parasite should move.

205
00:32:40,537 --> 00:32:42,833
That creature is really bad, huh?

206
00:32:45,838 --> 00:32:47,828
That's your girlfriend.

207
00:32:50,141 --> 00:32:51,402
What do you mean?

208
00:32:51,508 --> 00:32:55,375
You know what I mean. Neera.

209
00:32:55,476 --> 00:33:00,001
Scaly skin, yellow eyes,
big ankles.

210
00:33:00,645 --> 00:33:03,135
I made him very impressed.

211
00:33:03,247 --> 00:33:06,409
You need a little help
from a love monkey.

212
00:33:06,815 --> 00:33:09,942
Love monkey? / Oh, honey!

213
00:33:18,220 --> 00:33:22,018
Children, that is called
dinosableng.

214
00:33:24,823 --> 00:33:27,313
That way, the cold attitude
starts to melt.

215
00:33:37,262 --> 00:33:40,788
We have many new people.
Make sure they understand that.

216
00:33:41,030 --> 00:33:43,998
We won't stop for anything
and anyone.

217
00:33:46,266 --> 00:33:49,166
This is your crossing
first! Hear!

218
00:33:50,234 --> 00:33:53,361
There is no water until we arrive
on the other side.

219
00:33:53,737 --> 00:33:58,899
Go on. If you are caught
predator, face it yourself. Road!

220
00:34:08,910 --> 00:34:14,140
geez. Travel
is very long / And it's hot!

221
00:34:14,245 --> 00:34:17,236
If you smell charred,
it might be me.

222
00:34:49,395 --> 00:34:52,829
We walk too slowly / I will speed up.

223
00:35:01,800 --> 00:35:04,632
Old woman, your way is wandering.

224
00:35:05,168 --> 00:35:08,659
Indeed this is what I need,
monkey on my back.

225
00:35:49,055 --> 00:35:50,544
Come on, Eema.

226
00:35:51,089 --> 00:35:53,818
Don't let raptor eat you!

227
00:35:53,924 --> 00:35:55,686
They are waiting.

228
00:36:44,380 --> 00:36:47,176
Lake! / Are we successful?

229
00:36:47,281 --> 00:36:50,272
The lake behind the hill.

230
00:36:50,383 --> 00:36:52,407
Thank God.

231
00:36:52,518 --> 00:36:55,246
Come on, Eema. Water! Remember water?

232
00:36:55,351 --> 00:36:58,786
It's time to refresh my memory.

233
00:37:27,400 --> 00:37:33,961
I'll go in the lake water
to cover my eyes.

234
00:37:34,071 --> 00:37:38,005
And water soaks my whole body.

235
00:37:48,276 --> 00:37:50,903
Maybe rainwater collects
somewhere else.

236
00:37:53,778 --> 00:37:55,938
What are we going to do?

237
00:37:56,813 --> 00:38:00,338
Tell
Scout to check the entire area outside the lake.

238
00:38:05,951 --> 00:38:08,850
Enough! You must be strong!

239
00:38:09,286 --> 00:38:13,550
Points flourish only stayed a few days away! Keep going!

240
00:38:15,822 --> 00:38:18,813
Kron! We can't go far
without water.

241
00:38:18,957 --> 00:38:21,822
If we go on, we can
lose half the herd.

242
00:38:21,924 --> 00:38:24,483
If so, save the rest
which is worth living.

243
00:38:33,429 --> 00:38:37,090
What? Have they walked again?
We won't be able to catch up.

244
00:38:37,199 --> 00:38:38,757
There used to be water.

245
00:38:38,933 --> 00:38:40,764
There is always water.

246
00:38:44,102 --> 00:38:47,900
We always have water. Always.

247
00:38:49,204 --> 00:38:51,171
And lots of mud.

248
00:38:51,305 --> 00:38:53,272
Eema, never mind.

249
00:38:53,406 --> 00:38:57,135
Flocks won't wait.
We must continue.

250
00:38:59,908 --> 00:39:02,034
Wake up.

251
00:39:05,077 --> 00:39:07,067
It used to be water everywhere.

252
00:39:07,177 --> 00:39:09,201
There's no water, baby.

253
00:39:25,954 --> 00:39:28,285
Baylene, don't move.

254
00:39:28,388 --> 00:39:30,582
What's wrong? Why?

255
00:39:32,790 --> 00:39:35,154
Did you hear that?

256
00:39:35,257 --> 00:39:37,088
Raise your leg, Baylene!

257
00:39:44,129 --> 00:39:45,357
Now press!

258
00:39:50,364 --> 00:39:53,025
I always like
old female dinosaurs!

259
00:39:53,166 --> 00:39:54,326
Water.

260
00:39:54,466 --> 00:39:56,434
Geez.

261
00:40:01,836 --> 00:40:03,826
Water! Back!

262
00:40:03,937 --> 00:40:05,097
He found water.

263
00:40:07,806 --> 00:40:11,366
Good, Eema. Drink it

264
00:40:28,516 --> 00:40:30,642
Kron, look!
We only need to...

265
00:40:30,783 --> 00:40:33,614
Good. Now, step aside.

266
00:40:46,090 --> 00:40:49,524
Wait! The water is enough for all!

267
00:41:01,863 --> 00:41:03,023
Eema!

268
00:41:08,467 --> 00:41:11,663
Just keep pushing!
That is very helpful.

269
00:41:21,639 --> 00:41:25,698
Bruton, we walk in a circle.
There is no water here.

270
00:41:25,808 --> 00:41:27,399
We have to go back.

271
00:41:27,709 --> 00:41:29,006
Lower your voice.

272
00:41:43,316 --> 00:41:44,942
Let's go from here!

273
00:42:12,397 --> 00:42:13,954
Come on, come out after
count of three.

274
00:42:15,931 --> 00:42:19,330
One, two, three.

275
00:42:22,133 --> 00:42:25,363
Come on out! Nothing will hurt you.

276
00:42:25,701 --> 00:42:27,328
What's wrong?

277
00:42:27,436 --> 00:42:32,427
Little Aladar doesn't drink yet.
I think they are scared of me.

278
00:42:32,538 --> 00:42:35,165
Who isn't afraid?
You're really scary.

279
00:42:37,241 --> 00:42:38,230
Come on, kid.

280
00:42:40,275 --> 00:42:42,435
Take it easy.
Only hairy balls.

281
00:42:42,809 --> 00:42:46,403
And I'm proud of it! Come on!
Aladar will give you water.

282
00:43:00,150 --> 00:43:04,108
Use one foot and press.

283
00:43:08,921 --> 00:43:10,445
Stop it!

284
00:43:10,989 --> 00:43:13,286
Let's work together. Team work.

285
00:43:14,458 --> 00:43:19,120
Ready? One, two, three, press!

286
00:43:22,695 --> 00:43:23,662
Good job, Suri.

287
00:43:25,829 --> 00:43:28,295
Where are your parents?

288
00:43:28,396 --> 00:43:30,659
Many dinosaurs are
alone.

289
00:43:33,031 --> 00:43:34,691
I see you like children.

290
00:43:34,799 --> 00:43:37,164
Thin children
are rather springy.

291
00:43:39,369 --> 00:43:42,929
I'm Aladar, the Dinosableng.

292
00:43:44,071 --> 00:43:46,163
I'm sorry about that.

293
00:43:47,273 --> 00:43:50,434
You might be right /
Daddy, wake up.

294
00:43:52,241 --> 00:43:54,299
Why are you helping
the old rhinoceros?

295
00:43:54,442 --> 00:43:56,739
How else? Leave it just like that?

296
00:43:59,877 --> 00:44:02,276
So you think...

297
00:44:02,379 --> 00:44:06,074
That often happens. You can't survive if you don't...

298
00:44:06,181 --> 00:44:09,637
Strong enough / Yes.

299
00:44:09,749 --> 00:44:12,410
Is that what you think or your brother?

300
00:44:15,052 --> 00:44:19,680
Everything is so different, I don't know what else to think.

301
00:44:20,587 --> 00:44:23,384
Neera, if we can mutually help
...... ... we might be able to arrive
in the place of breeding.

302
00:44:23,522 --> 00:44:26,683
Sounds like you're very sure /
No.

303
00:44:26,823 --> 00:44:29,586
But that's what I know.

304
00:44:29,891 --> 00:44:31,790
So, water?

305
00:44:33,893 --> 00:44:36,258
Want to get water?

306
00:44:36,561 --> 00:44:38,994
Can I try it?
Just press.

307
00:44:39,096 --> 00:44:41,961
Sorry / You first.

308
00:44:49,668 --> 00:44:51,965


309
00:44:52,069 --> 00:44:58,266
One bachelor can be a mate.
Yes, you have.

310
00:45:20,848 --> 00:45:22,406
Kron!

311
00:45:22,882 --> 00:45:24,247
Karnataurus! / What?

312
00:45:24,650 --> 00:45:26,242
They never walked
so far to the north.

313
00:45:26,451 --> 00:45:28,974
Meteors must lead them.

314
00:45:33,420 --> 00:45:35,183
You brought them to us!

315
00:45:35,389 --> 00:45:37,878
You alone feed them with your body!

316
00:45:38,022 --> 00:45:40,649
Take out the herd from here.
Speed up twice.

317
00:45:51,596 --> 00:45:54,496
What's wrong? / My brother told
the herd to move.

318
00:45:57,031 --> 00:45:59,828
Kron! What is wrong?

319
00:45:59,932 --> 00:46:02,798
Karnataurus! If we don't move, we can get caught!

320
00:46:02,934 --> 00:46:06,129
But the one behind won't work!

321
00:46:06,268 --> 00:46:08,030
They can slow down the
predators!

322
00:46:08,136 --> 00:46:10,660
You can't sacrifice them
like this!

323
00:46:12,138 --> 00:46:15,402
Wait! Can you be the one in the back there! Or you!

324
00:46:19,107 --> 00:46:23,838
If you dare to interfere again, I will kill you.

325
00:46:27,912 --> 00:46:29,401
Get away from it.

326
00:46:33,781 --> 00:46:37,739
Aladar, don't! Go!
I will be fine.

327
00:46:44,786 --> 00:46:46,878
Let's go! Karnataurus!

328
00:46:46,987 --> 00:46:48,851
For what? / Karnataurus.

329
00:46:48,953 --> 00:46:51,887
Toothed creatures with
bad behavior!

330
00:46:51,989 --> 00:46:54,889
Come on! Walk! We will be left behind!

331
00:46:58,859 --> 00:47:01,326
Fast! We will lose them!

332
00:47:01,428 --> 00:47:02,826
Aladar, slowly!

333
00:47:53,384 --> 00:47:56,283
It's nice, my feet are blistering.

334
00:47:56,385 --> 00:47:59,046
My blistered foot
blisters again.

335
00:47:59,252 --> 00:48:02,049
You won't want to know where
my feet are blistering.

336
00:48:03,255 --> 00:48:05,848
What is that? / Come from the front.

337
00:48:05,957 --> 00:48:09,584
What's the worst? /
A Karnataurus.

338
00:48:09,691 --> 00:48:13,648
Good, second worst? /
Two karnataurus!

339
00:48:13,760 --> 00:48:15,590
Enough! I go!

340
00:48:16,028 --> 00:48:19,826
We don't know for sure.
Maybe the sound of the herd.

341
00:48:19,962 --> 00:48:21,520
Let's check.

342
00:48:32,434 --> 00:48:34,425
That's Bruton.

343
00:48:34,968 --> 00:48:37,902
It seems that it's not just us who are left behind.

344
00:48:50,977 --> 00:48:53,274
What happened? / Karnataurus.

345
00:48:53,845 --> 00:48:57,301
We have to keep going /
We can't leave it.

346
00:48:57,446 --> 00:48:59,470
You can if you walk fast enough.

347
00:49:01,148 --> 00:49:04,173
You look bad.
Let me help.

348
00:49:04,282 --> 00:49:07,738
Never mind. I just need to rest.

349
00:49:07,851 --> 00:49:09,613
Go away.

350
00:49:09,719 --> 00:49:11,481
Whatever.

351
00:49:33,192 --> 00:49:36,251
If you change your mind,
we are in the cave.

352
00:49:45,960 --> 00:49:48,325
This cave is dark,
but at least dry.

353
00:49:48,427 --> 00:49:52,225
I like it dry.
Which becomes a dark problem.

354
00:49:54,227 --> 00:49:57,457
Sorry, Url. He is strong, huh?

355
00:49:59,661 --> 00:50:01,821
Looks like we have guests.

356
00:50:28,664 --> 00:50:30,756
Do you want to come in?

357
00:50:31,864 --> 00:50:34,161
Why are you?

358
00:50:34,764 --> 00:50:37,163
At least I know how
is spared from rain.

359
00:50:37,931 --> 00:50:40,626
Come on, go on.

360
00:51:02,600 --> 00:51:05,499
You can lie with us.
Warmer.

361
00:51:14,367 --> 00:51:16,926
Can I remind you that he was wrong
one of those cruel dinosaurs?

362
00:51:17,133 --> 00:51:20,260
Now he's one of us.

363
00:51:29,769 --> 00:51:32,293
After all, who did the
this trip?

364
00:51:32,403 --> 00:51:34,962
You arrived immediately at the place of breeding.

365
00:51:35,070 --> 00:51:38,765
Upon arrival, I will teach the Kron.

366
00:51:39,003 --> 00:51:40,594
Just do it, Eema.

367
00:51:49,104 --> 00:51:52,698
If I can sleep that well,
I will definitely go to heaven.

368
00:51:52,804 --> 00:51:57,034
If you can sleep that well,
you must die.

369
00:52:00,938 --> 00:52:02,905
This plant is on our island.

370
00:52:05,340 --> 00:52:07,432
Can make you better.

371
00:52:17,506 --> 00:52:19,735
Why does Aladar do this?

372
00:52:19,939 --> 00:52:22,566
Encouraging them with
false hopes.

373
00:52:23,106 --> 00:52:25,767
It is hope that makes them survive so far.

374
00:52:26,207 --> 00:52:29,073
Why doesn't he let them accept fate?

375
00:52:30,340 --> 00:52:32,500
I accept my destiny.

376
00:52:32,607 --> 00:52:34,403
What is your destiny?

377
00:52:35,042 --> 00:52:36,770
Die here.

378
00:52:37,542 --> 00:52:39,600
It's already like that.

379
00:52:39,975 --> 00:52:45,604
Only if you give up, Bruton.
It's a choice, not a destiny.

380
00:52:49,975 --> 00:52:52,340
The plant will help you.

381
00:53:39,447 --> 00:53:41,380
Karnataurus.

382
00:53:46,381 --> 00:53:49,042
How? / Wake up the others.

383
00:54:41,018 --> 00:54:43,576
Go, fast!

384
00:54:46,953 --> 00:54:48,715
Road, Eema!

385
00:54:52,419 --> 00:54:57,252
Aladar! Not!

386
00:55:05,721 --> 00:55:08,086
I hold them, help others!

387
00:55:42,323 --> 00:55:43,312
Bruton!

388
00:55:55,691 --> 00:55:58,022
Bruton. Not!

389
00:56:31,761 --> 00:56:33,819
You tried your best.

390
00:57:36,501 --> 00:57:38,661
It's okay, kids.

391
00:57:40,034 --> 00:57:41,227
We will succeed.

392
00:58:07,570 --> 00:58:09,764
Come on, play again.

393
00:58:09,870 --> 00:58:12,235
I see with my little eyes.

394
00:58:12,337 --> 00:58:15,964
Rock / Get! You're great!

395
00:58:16,070 --> 00:58:20,835
This is what I saw, deadlocked.

396
00:58:27,071 --> 00:58:28,799
What now?

397
00:58:28,904 --> 00:58:31,064
We just go back.

398
00:58:32,371 --> 00:58:34,066
Wait a minute.

399
00:58:34,404 --> 00:58:37,201
Zini, what is that?

400
00:58:37,339 --> 00:58:40,670
You kiss it? / Yes.

401
00:58:53,539 --> 00:58:56,769
Look at that! Great!

402
00:58:56,907 --> 00:58:59,033
Get everything back!
We will get out of here!

403
00:59:09,207 --> 00:59:11,174
Aladar, watch out!

404
00:59:19,076 --> 00:59:20,042
No!

405
00:59:56,579 --> 00:59:59,411
Aladar, we are back.

406
00:59:59,513 --> 01:00:02,379
Where to go back?
The island has disappeared.

407
01:00:03,445 --> 01:00:05,810
We can't survive.

408
01:00:07,480 --> 01:00:10,880
Yes you can! We are here, right?

409
01:00:10,979 --> 01:00:14,344
How dare you waste that opportunity by giving up.

410
01:00:14,446 --> 01:00:18,244
You have to be shy.

411
01:00:18,447 --> 01:00:23,781
At worst, you made me believe that I was needed.

412
01:00:23,882 --> 01:00:28,214
That I'm still useful.
Do you know?

413
01:00:28,315 --> 01:00:32,181
You're right. I will continue to believe that I am useful.

414
01:00:32,482 --> 01:00:36,246
And I won't die here.

415
01:01:26,020 --> 01:01:27,884
Geez.

416
01:01:45,287 --> 01:01:49,619
Breeding place. Untouched.

417
01:02:11,923 --> 01:02:13,389
Our new home.

418
01:02:13,491 --> 01:02:15,958
And there are lakes!

419
01:02:24,324 --> 01:02:25,381
Enter water!

420
01:02:29,324 --> 01:02:31,053
Amateur.

421
01:02:31,326 --> 01:02:33,792
Look down!

422
01:02:49,792 --> 01:02:51,656
Not bad.

423
01:02:52,127 --> 01:02:54,424
I don't understand, where is the herd?

424
01:02:54,560 --> 01:02:56,618
That means Neera.

425
01:02:58,893 --> 01:03:03,089
They will arrive soon.

426
01:03:05,828 --> 01:03:07,658
No.

427
01:03:08,228 --> 01:03:09,695
Eema?

428
01:03:12,461 --> 01:03:14,588
I'm talking too fast.

429
01:03:14,695 --> 01:03:19,096
Why? / That is the path that was passed
to come here.

430
01:03:25,229 --> 01:03:27,219
They can't get past it!

431
01:03:27,362 --> 01:03:29,022
Aladar, wait!

432
01:03:29,163 --> 01:03:31,994
Kron will swallow you alive.

433
01:03:32,096 --> 01:03:33,586
Try it.

434
01:03:36,529 --> 01:03:39,497
I hope Kron is looking to
hear.

435
01:03:57,232 --> 01:03:58,994
Wait here.

436
01:04:04,932 --> 01:04:06,990
We find a way to pass it.

437
01:04:07,700 --> 01:04:10,691
Tomorrow morning, we will climb it.

438
01:05:11,537 --> 01:05:15,267
We must keep trying.
Our survival,...

439
01:05:15,338 --> 01:05:18,328
... our future is behind this rock!

440
01:05:18,439 --> 01:05:20,463
Now, let's go home!

441
01:05:31,539 --> 01:05:33,403
You can, right?

442
01:05:33,507 --> 01:05:36,441
Don't! / Watch them.
They are strong.

443
01:05:36,541 --> 01:05:38,804
If they can, you can too!

444
01:05:48,039 --> 01:05:49,472
Kron!

445
01:05:51,542 --> 01:05:54,532
Take out the herd from here!
There is karnataurus!

446
01:05:57,342 --> 01:05:59,206
Keep moving!

447
01:05:59,308 --> 01:06:02,868
Stop! I've been to the valley!
There is a safer way!

448
01:06:06,143 --> 01:06:09,305
Continue climbing! / Kron,
hear him!

449
01:06:09,409 --> 01:06:11,309
We have to go now!

450
01:06:11,411 --> 01:06:13,537
Where? Karnataurus?

451
01:06:13,675 --> 01:06:15,438
If it's fast, we can
avoid karnataurus!

452
01:06:15,576 --> 01:06:20,011
You can't go beyond this coral! On the other hand it is very steep.

453
01:06:21,577 --> 01:06:22,804
You can kill this herd!

454
01:06:22,909 --> 01:06:27,367
I know the way to the valley and
everything can pass. Follow me!

455
01:06:30,346 --> 01:06:31,539
Kron!

456
01:06:33,611 --> 01:06:35,635
They stay with me!

457
01:06:36,678 --> 01:06:38,008
Let's go!

458
01:07:33,351 --> 01:07:34,544
Neera!

459
01:08:32,421 --> 01:08:36,515
Aladar brings that monster to us!

460
01:08:37,989 --> 01:08:40,387
No! Don't move!

461
01:08:40,488 --> 01:08:44,514
If we split up, he'll catch us! Get together!

462
01:12:48,909 --> 01:12:50,739
Welcome home.

463
01:13:26,145 --> 01:13:29,943
Move aside. Hatching eggs is my specialty.

464
01:13:30,312 --> 01:13:33,405
It must be a long time ago
You didn't hatch eggs.

465
01:13:34,512 --> 01:13:37,947
Right. So, let me practice
with your head.

466
01:13:38,080 --> 01:13:41,514
See. Someone wants to meet
with you.

467
01:13:46,514 --> 01:13:51,778
You're the sweetest child
I've seen.

468
01:13:52,315 --> 01:13:56,010
Hello, little boy.
His face is like mine.

469
01:13:56,314 --> 01:13:59,680
This is your father.
He is not as crazy as he seems.

470
01:14:00,681 --> 01:14:03,376
Happy day.

471
01:14:04,182 --> 01:14:06,274
You did it, kid.

472
01:14:06,414 --> 01:14:10,849
Let me see, little scoundrel.

473
01:14:14,783 --> 01:14:17,511
You're a father's child.

474
01:14:18,083 --> 01:14:21,847
See what I got!
New neighbor!

475
01:14:22,349 --> 01:14:26,147
Girls, want to play
with monkeys?

476
01:14:26,250 --> 01:14:28,911
Slow down!

477
01:15:18,836 --> 01:15:23,933
None of us know what changes will occur.

478
01:15:24,043 --> 01:15:27,945
One thing is certain,
our journey is not over.

479
01:15:28,048 --> 01:15:32,417
We can only hope,
that in its own way,...

480
01:15:32,519 --> 01:15:35,647
... our time to live on this earth
will be remembered.

