﻿1
00:00:06,089 --> 00:00:25,089
English Subtitles by: Aorion

2
00:00:46,778 --> 00:00:55,223
GreenLantern
http://subscene.com/u/1058086

3
00:00:28,333 --> 00:00:30,143
Illuminat...

4
00:00:31,678 --> 00:00:33,256
Illuminat...

5
00:00:34,034 --> 00:00:35,642
Illuminat...

6
00:00:35,667 --> 00:00:37,050
What?
Telolet?

7
00:00:40,955 --> 00:00:43,242
Illumination!

8
00:00:55,941 --> 00:00:59,904
In 1985, the number one program on television was...

9
00:00:59,929 --> 00:01:02,547
Evil Bratt.

10
00:01:02,708 --> 00:01:06,578
This event starred Balthazar Bratt Muda
as an extraordinary boy

11
00:01:06,603 --> 00:01:11,184
and criminal mastermind who
want to dominate the world.

12
00:01:11,209 --> 00:01:13,190
That's it!
Catch him!

13
00:01:16,139 --> 00:01:19,252
I have become a bad boy!

14
00:01:19,277 --> 00:01:22,258
Bratt is a great little actor in the 1980s,

15
00:01:22,283 --> 00:01:25,615
is idolized by all audiences
all over the world.

16
00:01:25,640 --> 00:01:26,871
Yay! /
Yes!

17
00:01:27,048 --> 00:01:28,197
hoo, hoo, hoo, hoo!

18
00:01:28,222 --> 00:01:29,460
That's it!
Catch him!

19
00:01:29,485 --> 00:01:32,283
But all that ends in season three,

20
00:01:32,308 --> 00:01:33,309
When...

21
00:01:33,334 --> 00:01:35,863
I have become a bad boy!

22
00:01:35,888 --> 00:01:39,365
The young star experienced unexpected growth acceleration. /
Boy? Boy?

23
00:01:39,788 --> 00:01:42,585
The event was stopped.
Hollywood rejects him

24
00:01:42,610 --> 00:01:46,024
and Bratt are getting forgotten.

25
00:01:46,049 --> 00:01:51,240
Start really believing he
is the character played on TV.

26
00:01:51,265 --> 00:01:53,211
What did you see?

27
00:01:53,236 --> 00:01:55,112
Makes us curious...

28
00:01:55,137 --> 00:01:57,428
Where is he now?

29
00:02:03,763 --> 00:02:05,080
You know, Clive?

30
00:02:05,105 --> 00:02:07,604
Playing to be a villain on TV is fun,

31
00:02:07,629 --> 00:02:11,109
but being a
villain in real life is more fun.

32
00:02:11,134 --> 00:02:12,515
Play the music!

33
00:02:12,540 --> 00:02:14,368
Here it is.

34
00:02:17,139 --> 00:02:18,252
What?
Clive!

35
00:02:18,277 --> 00:02:21,095
What are you doing?
What music is that?

36
00:02:21,120 --> 00:02:23,154
Sorry, it's my fault.

37
00:02:56,517 --> 00:02:57,408
Ewww!

38
00:02:57,433 --> 00:02:59,600
Wha-whoa!
Gah!

39
00:03:02,351 --> 00:03:04,282
Mother!

40
00:03:04,838 --> 00:03:06,186
Stop...

41
00:03:06,520 --> 00:03:08,671
CRIME CENTER OFFICE OFFICE

42
00:03:08,696 --> 00:03:12,178
Sir, the ship has been climbed a kind... monster.

43
00:03:12,203 --> 00:03:14,063
Wait, it's not a monster.

44
00:03:14,088 --> 00:03:16,981
It is a man wearing a shoulder pad.

45
00:03:17,006 --> 00:03:20,877
There is only one super
villain who uses a costume like that,

46
00:03:20,902 --> 00:03:22,864
Balthazar Bratt.

47
00:03:22,889 --> 00:03:25,592
Shoot him!
Dupont Diamond is on the ship!

48
00:03:25,617 --> 00:03:30,135
I want all the agents around here to go to the scene immediately.

49
00:03:31,442 --> 00:03:33,987
Ha, ha, ha...!

50
00:03:34,027 --> 00:03:35,009
Woo-hoo!

51
00:03:35,034 --> 00:03:37,851
We're here!
Agent Grucy drove fast.

52
00:03:37,876 --> 00:03:40,568
Yes... wait, fuck?
What are you naming us?

53
00:03:40,593 --> 00:03:43,506
Grucy. You know,
A combination of Gru and Lucy.

54
00:03:43,531 --> 00:03:44,554
Try it.

55
00:03:44,579 --> 00:03:46,985
Haha!
I like it, but it's not too

56
00:03:47,010 --> 00:03:48,726
I don't like it.

57
00:03:53,410 --> 00:03:54,425
Stop!

58
00:03:54,450 --> 00:03:55,801
Do it!

59
00:04:16,699 --> 00:04:18,455
That gem!
Come on!

60
00:04:18,480 --> 00:04:20,083
Come on, come on, come on!

61
00:04:20,761 --> 00:04:22,194
Don't move.

62
00:04:25,011 --> 00:04:26,306
uh?

63
00:04:34,311 --> 00:04:38,590
Too late, Gru.
Ha ha ha... !

64
00:04:44,708 --> 00:04:46,872
What...?

65
00:04:46,897 --> 00:04:47,910
He escaped !!

66
00:04:47,935 --> 00:04:49,760
That according to him.

67
00:04:52,833 --> 00:04:55,705
Wahooo! /
Ha ha!

68
00:04:55,730 --> 00:04:57,506
Come on, come on!

69
00:04:58,025 --> 00:04:59,731
Ugh!
Come on, come on.

70
00:04:59,756 --> 00:05:01,655
Come on, come on, come on!

71
00:05:04,738 --> 00:05:06,559
I don't think we can, Gru.

72
00:05:06,584 --> 00:05:08,271
We can do it!

73
00:05:09,988 --> 00:05:14,551
We can do it...!

74
00:05:14,576 --> 00:05:17,292
No, we can't!

75
00:05:17,786 --> 00:05:19,991
Get ready!

76
00:05:20,547 --> 00:05:24,655
What are you prepared for...!

77
00:05:33,202 --> 00:05:35,535
Hey.
How are you?

78
00:05:38,029 --> 00:05:39,268
Are you okay?

79
00:05:39,293 --> 00:05:41,308
Hello. /
Oh.

80
00:05:41,333 --> 00:05:43,229
You guys are really funny.

81
00:05:43,254 --> 00:05:45,169
Let's catch him, Gru Gru!

82
00:05:45,535 --> 00:05:47,373
Hello, Gru.

83
00:05:48,079 --> 00:05:49,579
How is your career?

84
00:05:49,604 --> 00:05:53,287
You know, from the worst villain in the world
being the worst agent in the world?

85
00:05:53,312 --> 00:05:55,702
Oh, that's funny!
You should be on TV!

86
00:05:55,727 --> 00:05:57,755
Oh, right,
you...

87
00:05:57,780 --> 00:05:59,825
but then your show is canceled.

88
00:06:00,239 --> 00:06:01,755
Ha ha!

89
00:06:01,977 --> 00:06:03,442
What about that?

90
00:06:03,513 --> 00:06:05,648
What...
Oh! Gosh...!

91
00:06:05,673 --> 00:06:06,677
Oh!

92
00:06:08,780 --> 00:06:10,265
Dance battles!

93
00:06:23,025 --> 00:06:24,412
Ow!

94
00:06:28,320 --> 00:06:30,532
Alpha Team, the diamond is safe.

95
00:06:30,557 --> 00:06:32,295
Come and pick up the package.

96
00:06:32,320 --> 00:06:34,808
Received, the Alpha Team approaches.

97
00:06:40,192 --> 00:06:41,596
Gru.

98
00:06:41,621 --> 00:06:43,959
Do you think I really fainted? /
Oh.

99
00:06:43,984 --> 00:06:46,088
It's called acting, stupid!

100
00:06:46,113 --> 00:06:48,986
And I still have this!

101
00:07:03,508 --> 00:07:07,844
I have become a bad boy!
Ha, ha, ha, ha, ha!

102
00:07:07,869 --> 00:07:09,072
Silence in place!
Do not move!

103
00:07:09,097 --> 00:07:10,469
Damn!

104
00:07:10,494 --> 00:07:12,005
Come on! Come on!
Catch him! Catch him!

105
00:07:12,030 --> 00:07:13,837
He escaped!

106
00:07:14,890 --> 00:07:17,337
It's not over yet, Gru!
Do you hear?

107
00:07:17,362 --> 00:07:19,391
It's not over yet!

108
00:07:19,416 --> 00:07:22,868
Really?
I still have a diamond!

109
00:07:22,893 --> 00:07:28,626
Happy birthday to you.
Happy birthday...

110
00:07:28,651 --> 00:07:34,147
Happy birthday, Daaaaaan dear.

111
00:07:34,172 --> 00:07:38,702
Happy birthday to you.

112
00:07:38,727 --> 00:07:41,762
Ha, ha, ha, ha! /
Ha ha ha ha!

113
00:07:41,897 --> 00:07:44,199
Hey, are you ready? /
Yeah!

114
00:07:44,224 --> 00:07:48,087
Party!
Party, everyone!

115
00:07:53,327 --> 00:07:57,708
Translated By:
Muhamad Zidan Prasetyo - GreenLantern
Follow My Instagram: @zprasetyo_

116
00:08:01,348 --> 00:08:03,326
Hey!
Watch Out!

117
00:08:09,363 --> 00:08:12,322
I can't believe
Bratt escaped again.

118
00:08:12,347 --> 00:08:15,189
How is that possible?
How...

119
00:08:22,472 --> 00:08:26,249
And he doesn't just escape!
He also brags about it!

120
00:08:26,274 --> 00:08:29,934
Ewww.
I have become a bad boy!

121
00:08:29,959 --> 00:08:31,521
Edna, hey.

122
00:08:31,546 --> 00:08:33,332
Looks cool today.

123
00:08:33,357 --> 00:08:35,277
There is a cat in your head.

124
00:08:35,309 --> 00:08:37,505
And that's really embarrassing.

125
00:08:37,530 --> 00:08:40,703
Hang on the speedo bubble gum.

126
00:08:40,728 --> 00:08:43,106
And I don't have time
to go to the Gym this week!

127
00:08:43,131 --> 00:08:45,694
And I have a great breakfast!

128
00:08:45,719 --> 00:08:48,559
I feel a little bloated!

129
00:08:50,228 --> 00:08:52,433
Do you know?
He isn't even worth talking about.

130
00:08:52,458 --> 00:08:56,874
I don't want to throw away my breath just to talk about the man.

131
00:08:56,899 --> 00:08:58,418
And another thing!

132
00:08:58,443 --> 00:09:03,729
The next time I meet Bratt, I will
trample on that stupid face!

133
00:09:08,033 --> 00:09:11,751
Thank you for coming
you in a short time.

134
00:09:11,776 --> 00:09:16,896
I am very sad to tell you that starting today

135
00:09:16,921 --> 00:09:21,120
I will retire as AVL leader.

136
00:09:22,572 --> 00:09:24,142
Oh no.

137
00:09:24,167 --> 00:09:31,959
Your new leader comes directly from the head office, immediately works

138
00:09:31,984 --> 00:09:39,905
He is very talented and ambitious
Miss Valerie Da Vinci.

139
00:09:39,930 --> 00:09:45,771
As I saw on your face,
I have been flooded with so many memories.

140
00:09:45,796 --> 00:09:49,044
Oh my goodness, this is a tiring day. /
I'm... sorry.

141
00:09:49,069 --> 00:09:53,103
Blah blah blah. We understand.
You are old, fat, you retire.

142
00:09:53,389 --> 00:09:55,231
Let me breathe.

143
00:09:56,577 --> 00:09:59,009
Woo.
He is a little sweaty.

144
00:09:59,714 --> 00:10:02,053
First order of business.

145
00:10:02,078 --> 00:10:05,308
Who among you losers is Gru Agent ?!

146
00:10:06,197 --> 00:10:08,484
Uh... that's me.

147
00:10:08,509 --> 00:10:12,902
Even though I don't know
if I'm a loser all the time,

148
00:10:12,927 --> 00:10:14,724
Sort of...
Huh!

149
00:10:16,445 --> 00:10:19,983
Oh, these are children.
Not the right time.

150
00:10:20,008 --> 00:10:21,475
Hey! /
Aaah!

151
00:10:21,500 --> 00:10:24,456
Yes, sir.
Hah, uh... Mom.

152
00:10:24,481 --> 00:10:25,847
You make me nervous.

153
00:10:25,872 --> 00:10:28,889
How can you let Balthazar Bratt,

154
00:10:28,914 --> 00:10:32,590
The most wanted AVL villain,
just leave?

155
00:10:32,615 --> 00:10:34,902
That's the opposite of what we do here!

156
00:10:34,927 --> 00:10:39,095
Okay, okay, okay,
maybe he did get away again,

157
00:10:39,120 --> 00:10:41,895
but he doesn't get the diamond!

158
00:10:41,920 --> 00:10:45,011
And I've been this close
to put him in jail.

159
00:10:45,036 --> 00:10:47,242
As close as this!

160
00:10:47,272 --> 00:10:49,047
Huh?
Interesting.

161
00:10:49,072 --> 00:10:50,381
You were fired!

162
00:10:50,406 --> 00:10:51,562
Hah!
What?

163
00:10:51,587 --> 00:10:54,448
This is very unfair.
Gru is a great agent.

164
00:10:54,473 --> 00:10:55,853
Do you know?
If you fire him,

165
00:10:55,878 --> 00:10:58,291
You also have to fire me, sister sister.

166
00:10:58,316 --> 00:11:02,022
And do you really want to do that?
Is that so?

167
00:11:02,047 --> 00:11:03,913
No, no, no, no, no.

168
00:11:10,265 --> 00:11:11,935
Well, I think he really did it!

169
00:11:17,802 --> 00:11:19,572
Honey, you don't need to do that.

170
00:11:19,597 --> 00:11:21,359
I know you like your job so much.

171
00:11:21,384 --> 00:11:24,522
I like other things.

172
00:11:26,513 --> 00:11:28,948
You know, we have to tell children.

173
00:11:28,973 --> 00:11:30,741
Can you do that?

174
00:11:30,766 --> 00:11:33,572
The issue of motherhood is still
being a new thing for me.

175
00:11:33,597 --> 00:11:35,390
Oh, of course.

176
00:11:50,224 --> 00:11:51,707
Hello?

177
00:12:01,817 --> 00:12:04,076
Aloha! /
Aloha!

178
00:12:04,282 --> 00:12:05,641
Oh!

179
00:12:06,104 --> 00:12:08,517
This is unexpected.

180
00:12:08,542 --> 00:12:11,006
You never go honeymoon, so...

181
00:12:11,031 --> 00:12:12,291
We make you dinner!

182
00:12:12,316 --> 00:12:13,459
This is luau!

183
00:12:13,484 --> 00:12:16,265
We have pineapple and coconut
and lukuleles!

184
00:12:16,290 --> 00:12:18,592
Oh ho, yeah. /
Yes.

185
00:12:18,617 --> 00:12:22,496
Hey!
Yes malika tika, hee ha!

186
00:12:22,521 --> 00:12:24,510
Oww oww oww ah ah ah!

187
00:12:24,535 --> 00:12:26,907
Oww oww oww ah ah ah!

188
00:12:31,844 --> 00:12:32,843
Ahem.

189
00:12:32,868 --> 00:12:36,533
Today's soup,
mister and lady.

190
00:12:36,558 --> 00:12:39,101
Gummy Bears is my idea.

191
00:12:42,929 --> 00:12:46,323
Mmmmmm...
Looks too good to eat!

192
00:12:46,348 --> 00:12:47,964
Right?

193
00:12:48,405 --> 00:12:51,603
But I made it for you... /
Oh.

194
00:12:54,880 --> 00:13:02,245
The soup is delicious! I like a mix of
between Gummy Bears and meat!

195
00:13:07,624 --> 00:13:09,288
I will hold it in my mouth,

196
00:13:09,313 --> 00:13:11,273
Because it's too good to be
I don't want to swallow it.

197
00:13:11,298 --> 00:13:12,957
I see.
What is the job?

198
00:13:12,982 --> 00:13:16,316
Did you defeat him?
Did anyone explode?

199
00:13:16,341 --> 00:13:21,017
Actually today I and Lucy

200
00:13:21,042 --> 00:13:26,119
invited to not
work in AVL again.

201
00:13:26,299 --> 00:13:28,356
Hah!
No!

202
00:13:30,184 --> 00:13:31,336
Are you fired?

203
00:13:31,361 --> 00:13:34,225
Oh no!
No, no, no...

204
00:13:35,386 --> 00:13:36,955
Actually yes. /
What?

205
00:13:36,980 --> 00:13:38,934
But don't worry,

206
00:13:38,959 --> 00:13:41,618
I am sure we will immediately get a new job.

207
00:13:41,643 --> 00:13:43,886
Even better.

208
00:13:43,911 --> 00:13:47,487
What is better than
being a super cool secret agent?

209
00:13:48,261 --> 00:13:50,792
Oh, I know!

210
00:13:50,817 --> 00:13:52,867
That's what his father Katie did!

211
00:13:52,892 --> 00:13:55,757
Okay, we will consider it.

212
00:13:55,782 --> 00:13:57,631
That's good advice.

213
00:13:57,656 --> 00:14:01,995
And you'd better not go to Katie's house again.

214
00:14:03,499 --> 00:14:04,580
Hmm.

215
00:14:08,228 --> 00:14:10,829
Everything, shhhhhh.
I don't think you heard me.

216
00:14:10,854 --> 00:14:14,505
No, no, no, no, no, no, this
doesn't mean we will become criminals again.

217
00:14:14,530 --> 00:14:16,291
Oh /
Oh.

218
00:14:16,316 --> 00:14:17,773
Boring!
You are not like this!

219
00:14:17,798 --> 00:14:19,925
Okay, alright, I understand.

220
00:14:19,950 --> 00:14:22,531
Look, I know it's been a bit difficult lately,

221
00:14:22,556 --> 00:14:28,472
especially with Doctor Nefario who
accidentally freezes himself in carbonite,

222
00:14:30,382 --> 00:14:30,979
Ow!

223
00:14:31,004 --> 00:14:34,788
but our crime is over!

224
00:14:35,603 --> 00:14:39,145
Mel.
Mel, you agree with me on this, right?

225
00:14:39,555 --> 00:14:40,857
Look.

226
00:14:40,882 --> 00:14:42,500
Good... /
Yay!

227
00:14:42,525 --> 00:14:44,480
Boring! /
Boo (Bad)!

228
00:14:44,505 --> 00:14:46,179
Good... /
Yay!

229
00:14:46,204 --> 00:14:48,356
Boring! /
Ohh!

230
00:14:48,380 --> 00:14:50,218
Good... /
Yay!

231
00:14:50,243 --> 00:14:52,914
Boring! /
Boo (Bad)!

232
00:14:52,939 --> 00:14:55,462
Minions... don't do boring anymore !!

233
00:14:55,487 --> 00:14:57,884
Boring!
Boring!

234
00:14:57,909 --> 00:15:00,904
Everything!
Listen to me and read my lips!

235
00:15:00,929 --> 00:15:05,415
Lissa me lippo, la comquit pomodoro!

236
00:15:07,628 --> 00:15:09,373
What?
Ap...

237
00:15:09,398 --> 00:15:11,756
What do I say?
"la comquit?"

238
00:15:12,425 --> 00:15:15,396
Oh, okay,
pomodoro la kumquat.

239
00:15:15,421 --> 00:15:17,712
Whoa, whoa, whoa.
Do you say there is no crime anymore?

240
00:15:17,737 --> 00:15:18,573
I can't accept this.

241
00:15:18,598 --> 00:15:20,209
Don't talk to me like that!

242
00:15:20,234 --> 00:15:22,275
We will not be criminals anymore.

243
00:15:22,300 --> 00:15:23,620
Uh.
Not bad?

244
00:15:23,645 --> 00:15:27,369
Yes. And I don't want
to hear a word about that.

245
00:15:30,566 --> 00:15:33,168
Listen, if you
all don't stop doing that,

246
00:15:33,193 --> 00:15:35,097
there will be consequences!

247
00:15:35,122 --> 00:15:37,164
Huh!
I can do whatever I want.

248
00:15:37,189 --> 00:15:37,629
Hey.

249
00:15:37,654 --> 00:15:39,805
Don't say something
that you will regret.

250
00:15:39,830 --> 00:15:42,656
Oh Hear.
I stopped!

251
00:15:42,895 --> 00:15:44,379
See you soon!

252
00:15:44,404 --> 00:15:46,534
What?
Did you stop?

253
00:15:46,933 --> 00:15:49,550
Are you serious?
Come on.

254
00:15:52,413 --> 00:15:54,668
Uh. Uh,
Friend?

255
00:15:54,693 --> 00:15:57,009
Dave!
Jerry!

256
00:15:57,809 --> 00:16:01,064
Good news, you
have been promoted.

257
00:16:01,089 --> 00:16:04,954
You are responsible here now, eh?
Not so bad!

258
00:16:06,038 --> 00:16:08,948
Yipa! Yipo!
Yippee!

259
00:16:08,973 --> 00:16:12,485
Aruba-ruba-ruba-ruba! /
Aruba-ruba-ruba-ruba!

260
00:16:13,176 --> 00:16:14,813
Jeesh!

261
00:16:15,963 --> 00:16:23,326
PARIS. FRANCE.

262
00:16:27,209 --> 00:16:28,415
Hah!

263
00:16:34,269 --> 00:16:36,613
Mr. Pompo.

264
00:16:36,838 --> 00:16:42,389
What is this, we are coming
the world's leading jewelers?

265
00:16:42,414 --> 00:16:44,381
The police chief sent me.

266
00:16:44,406 --> 00:16:47,346
He is worried about business
the recent theft,

267
00:16:47,371 --> 00:16:51,518
Dupont Diamond
has been replaced with a fake one.

268
00:17:08,392 --> 00:17:09,890
Ooh la la.

269
00:17:09,915 --> 00:17:12,670
You have been cheated.

270
00:17:12,695 --> 00:17:14,161
What?
Is it true?

271
00:17:14,186 --> 00:17:15,359
Yes.

272
00:17:15,384 --> 00:17:17,176
cheated by me!

273
00:17:20,790 --> 00:17:22,220
Wh-What is...?

274
00:17:25,024 --> 00:17:27,164
Oh no.
Please!

275
00:17:32,206 --> 00:17:34,452
Ha ha ha...

276
00:17:45,412 --> 00:17:48,271
I have become a bad boy!

277
00:17:48,296 --> 00:17:52,710
Or I have to say,
"Je suis un mauvais garçon!"

278
00:18:06,783 --> 00:18:08,135
Oh

279
00:18:31,020 --> 00:18:34,105
Hey, Gru, what are you doing?

280
00:18:34,130 --> 00:18:35,867
In the dark.

281
00:18:35,892 --> 00:18:36,812
Alone

282
00:18:36,837 --> 00:18:39,655
Oh no, I'm just thinking.

283
00:18:39,680 --> 00:18:41,125
Are you okay?

284
00:18:41,150 --> 00:18:43,802
Oh yes, yes,
I'm fine.

285
00:18:43,827 --> 00:18:45,570
It's just...

286
00:18:45,987 --> 00:18:51,472
I don't know.
I feel that I have failed.

287
00:18:51,861 --> 00:18:54,157
As if I have no purpose anymore.

288
00:18:54,182 --> 00:18:57,687
Hey, sir, you didn't fail.

289
00:18:57,712 --> 00:19:01,042
If only I could defeat Bratt.

290
00:19:01,256 --> 00:19:04,643
So many opportunities
I almost caught it!

291
00:19:04,668 --> 00:19:07,208
But now I don't have that chance anymore.

292
00:19:07,233 --> 00:19:09,332
Because I was kicked to the side of the road.

293
00:19:09,357 --> 00:19:12,997
Gru, you have to give up.
It's time to look forward.

294
00:19:13,022 --> 00:19:15,670
Everything will get better, I promise.

295
00:19:32,726 --> 00:19:35,226
Follow me.
Follow me.

296
00:19:35,251 --> 00:19:37,266
Passing by! Excuse me!

297
00:19:37,291 --> 00:19:39,064
Passing by. /
Uh, sorry.

298
00:19:39,323 --> 00:19:42,908
I'm sorry, young man.

299
00:19:42,933 --> 00:19:46,299
Do you know this address?

300
00:19:46,324 --> 00:19:48,095
Uh.
Uh, ah.

301
00:19:48,120 --> 00:19:49,594
Are you looking for Minions?

302
00:19:49,619 --> 00:19:51,987
I'm looking for Mr. Gru.

303
00:19:52,012 --> 00:19:54,241
Gru is a bad boss!

304
00:19:54,703 --> 00:19:56,663
Yes! /
Yes!

305
00:19:56,688 --> 00:19:58,086
Goodbye!

306
00:20:04,960 --> 00:20:06,679
Stupid.

307
00:20:10,323 --> 00:20:12,496
No. Kyle.
Stop!

308
00:20:12,521 --> 00:20:14,559
Kyle, release it.

309
00:20:16,941 --> 00:20:18,191
BRATT TO STEAL DIAMOND
BIGGEST IN THE WORLD

310
00:20:18,216 --> 00:20:21,389
No, no...
You must be kidding.

311
00:20:21,414 --> 00:20:22,568
Lucy, do you see...

312
00:20:22,593 --> 00:20:26,445
He will help you if you experience a nightmare,
and he is very comfortable to be hugged...

313
00:20:26,470 --> 00:20:28,188
Oh no, Agnes! Agnes!

314
00:20:28,213 --> 00:20:30,402
So, take good care of him.

315
00:20:30,427 --> 00:20:32,128
Thank you!

316
00:20:32,153 --> 00:20:34,796
Agnes, what are you doing?
You...

317
00:20:34,821 --> 00:20:36,676
You sell your Unicorn?

318
00:20:36,701 --> 00:20:40,833
I just want to help.
Since you don't have a job.

319
00:20:41,215 --> 00:20:43,612
I got two dollars!

320
00:20:43,637 --> 00:20:45,551
Awwwww. /
Awwwww.

321
00:20:46,343 --> 00:20:48,089
Uh, excuse me.

322
00:20:48,114 --> 00:20:50,224
Sorry, buddy, the sale is over.

323
00:20:50,249 --> 00:20:51,905
Yes, but this is only a short time...

324
00:20:51,930 --> 00:20:54,272
Hey, eyebrows.
Get away from my page.

325
00:20:54,297 --> 00:20:55,648
Yes, but...

326
00:20:55,673 --> 00:20:59,049
Hey, can you... /
Oh uh, of course.

327
00:20:59,074 --> 00:21:01,448
Now, as I said.
I...

328
00:21:01,473 --> 00:21:04,099
Uh... Oh. /
Goodbye.

329
00:21:09,579 --> 00:21:12,105
Listen, Agnes.
You don't need to worry.

330
00:21:12,130 --> 00:21:13,931
We will be fine.

331
00:21:13,956 --> 00:21:16,209
Really? /
Of course.

332
00:21:16,234 --> 00:21:18,032
Now come on,
fix all these items.

333
00:21:18,057 --> 00:21:19,277
Ow.
Ow.

334
00:21:19,302 --> 00:21:22,799
Is that right?
Friend, can't you get a clue?

335
00:21:22,824 --> 00:21:25,557
Excuse me, Mr. Gru.

336
00:21:25,582 --> 00:21:28,917
But I really have to
talk to you.

337
00:21:28,942 --> 00:21:30,507
How can you know my name?

338
00:21:30,532 --> 00:21:34,959
Allow me to introduce myself...
my name is Fritz, and Ow!

339
00:21:34,984 --> 00:21:37,230
Uh, a good dog.

340
00:21:37,271 --> 00:21:41,774
And I'm talking...
in the name of your twin brother, Dru.

341
00:21:41,799 --> 00:21:43,301
He needs your help.

342
00:21:43,326 --> 00:21:45,069
What?
Twin sisters?

343
00:21:45,094 --> 00:21:46,160
Twin brothers?

344
00:21:46,185 --> 00:21:47,201
Twin brothers? /
Twin sisters?

345
00:21:47,226 --> 00:21:48,119
Oh yeah.

346
00:21:48,144 --> 00:21:51,599
He wants to fly you to
Freedonia to meet him.

347
00:21:51,624 --> 00:21:55,504
Your father just passed away and...

348
00:21:55,529 --> 00:21:58,420
Okay, crazy person.
I'm sorry, but my father died

349
00:21:58,445 --> 00:22:01,080
when I was a baby,
and I don't have twins.

350
00:22:01,105 --> 00:22:02,439
You must be the wrong person.

351
00:22:02,464 --> 00:22:03,647
Really?

352
00:22:03,672 --> 00:22:08,299
Well, then how do you explain this?

353
00:22:13,883 --> 00:22:16,933
Ahhhhh!
Bellissimo!

354
00:22:18,852 --> 00:22:21,888
Oh, hello, Gru. /
Hi, Mom.

355
00:22:21,913 --> 00:22:26,261
It is important to stay active
in this golden year.

356
00:22:27,266 --> 00:22:30,617
There seems to be, you're funny.

357
00:22:33,254 --> 00:22:39,639
They are my diving instructors,
Vincenzo and Paolo!

358
00:22:40,377 --> 00:22:42,516
See you, children!

359
00:22:42,703 --> 00:22:44,835
So what do you want?

360
00:22:44,860 --> 00:22:48,279
Mom, do I have a twin brother?

361
00:22:48,830 --> 00:22:50,877
How do you know?
Who's telling you?

362
00:22:50,902 --> 00:22:52,348
Wait, what?
So right?

363
00:22:52,373 --> 00:22:54,462
You never told me I have a brother!

364
00:22:54,487 --> 00:22:58,015
And you told me that
dad died from disappointment at me when I was born!

365
00:22:58,040 --> 00:23:01,580
Yes, yes, that's the agreement.

366
00:23:01,605 --> 00:23:05,081
Agreement?
What are you talking about?

367
00:23:07,445 --> 00:23:13,010
Shortly after you and your brother were born,
we both divorced.

368
00:23:13,035 --> 00:23:16,355
Each of us chooses one child to care for.

369
00:23:16,380 --> 00:23:20,278
And promised
not to see each other again.

370
00:23:21,353 --> 00:23:26,260
Of course, I got the second choice.

371
00:23:28,304 --> 00:23:30,669
I have a brother.

372
00:23:37,682 --> 00:23:40,491
Hey kids, how about
the situation in line B, huh?

373
00:23:40,516 --> 00:23:43,061
I have gathered some fun
activities for this trip.

374
00:23:43,086 --> 00:23:46,066
Who wants to play cards?

375
00:23:46,091 --> 00:23:49,952
Yes. Umm...
We didn't join.

376
00:23:49,977 --> 00:23:51,852
Oh OK.

377
00:23:51,877 --> 00:23:54,514
I will sit here
and play cards alone.

378
00:23:54,539 --> 00:23:56,238
I hope I win.

379
00:23:56,887 --> 00:23:59,001
I wonder what Dru looks like!

380
00:23:59,026 --> 00:23:59,471
Woo!

381
00:23:59,496 --> 00:24:01,265
Maybe we we have twin powers

382
00:24:01,290 --> 00:24:04,336
Where we can each other
mind reading, you know?

383
00:24:04,361 --> 00:24:08,123
How cool is that ?! /
Um, super cool.

384
00:24:15,045 --> 00:24:17,859
Ah, ha ha ha...

385
00:24:17,884 --> 00:24:19,633
Ooh.

386
00:24:21,575 --> 00:24:23,560
Aah!
Ow! Ow!

387
00:24:23,585 --> 00:24:25,100
Woo-hoo!

388
00:24:25,125 --> 00:24:29,384
Freedonia!
Freedonia!

389
00:24:29,699 --> 00:24:31,545
Hi, pig, pig!

390
00:24:31,570 --> 00:24:35,007
Hah! Whoa!
Look at the house!

391
00:24:35,032 --> 00:24:36,657
Like a palace!

392
00:24:36,682 --> 00:24:40,697
I can't wait for
to meet my brother!

393
00:24:40,722 --> 00:24:42,904
Uh. What's wrong with the pigs?

394
00:24:42,929 --> 00:24:45,264
This is a family business.

395
00:24:45,289 --> 00:24:49,170
The biggest pig farm in Freedonia.

396
00:24:49,655 --> 00:24:51,965
Okay, good pig.

397
00:24:52,377 --> 00:24:55,214
No!
That's my personal part!

398
00:24:55,288 --> 00:24:57,541
Owww!

399
00:24:57,566 --> 00:25:00,081
This pig is problematic!

400
00:25:00,471 --> 00:25:01,931
Please, come in.

401
00:25:01,956 --> 00:25:04,185
Wow.
Yes, haha!

402
00:25:10,288 --> 00:25:11,915
Whoa!

403
00:25:11,940 --> 00:25:14,901
Oh, this is amazing!

404
00:25:14,926 --> 00:25:19,098
Ah, this is like the Sistine Chapel.
But with pigs.

405
00:25:23,023 --> 00:25:30,813
My brother!

406
00:25:30,838 --> 00:25:32,557
My brother! /
My brother!

407
00:25:32,582 --> 00:25:33,816
Gru!

408
00:25:33,841 --> 00:25:35,562
Dru!

409
00:25:41,806 --> 00:25:47,339
Ahhhh!
My brother! I hug you!

410
00:25:47,364 --> 00:25:49,261
I'm so happy!

411
00:25:49,551 --> 00:25:53,946
After a long time,
I finally met you!

412
00:25:53,971 --> 00:25:57,919
Yep, alright, good. /
Oh, look at that!

413
00:25:57,944 --> 00:26:00,149
Woo! /
You must be a beautiful wife!

414
00:26:00,174 --> 00:26:03,330
Beautiful, oh.
Stop it!

415
00:26:03,355 --> 00:26:04,136
Sweet speaker.

416
00:26:04,161 --> 00:26:08,056
How can my brother find
a wife like you when he's still bald?

417
00:26:11,119 --> 00:26:15,356
Woo-hoo!
This must be my niece!

418
00:26:15,381 --> 00:26:19,153
Hah! You're Agnes,
you're small with big eyes!

419
00:26:19,178 --> 00:26:21,397
And that makes me want to put you in my pocket!

420
00:26:21,422 --> 00:26:24,728
You can't do that.
I'm too big.

421
00:26:24,738 --> 00:26:26,296
Dan Edith,

422
00:26:26,321 --> 00:26:29,786
I can say that
you are a little naughty.

423
00:26:29,811 --> 00:26:32,427
We must immediately make
a little problem.

424
00:26:32,452 --> 00:26:34,152
What...
I've done it!

425
00:26:34,177 --> 00:26:35,853
Ow.
Ow! Ow!

426
00:26:35,878 --> 00:26:38,521
Please, stop.
Why are you doing that?

427
00:26:38,546 --> 00:26:39,912
Ow!
Ow.

428
00:26:39,937 --> 00:26:43,388
This punch is for bad behavior.

429
00:26:43,413 --> 00:26:46,415
And Margo!
Oh, you look so mature.

430
00:26:46,440 --> 00:26:49,255
I guess you are fifteen?

431
00:26:49,287 --> 00:26:50,490
Fifteen?

432
00:26:50,515 --> 00:26:54,133
He's twelve years old! He looks twelve years old.
And he will always be twelve years old.

433
00:26:54,158 --> 00:26:57,245
So, Dru...
this place is amazing.

434
00:26:57,270 --> 00:27:01,013
I mean, when you walk past
door and you will react: wooooowwwooowwooooo !!

435
00:27:01,038 --> 00:27:06,465
Eh. That's good, I think, of course.
I don't really care.

436
00:27:09,130 --> 00:27:11,223
Wow!
This is very cool!

437
00:27:11,248 --> 00:27:13,588
Oh dear,
he even has a helicopter!

438
00:27:13,613 --> 00:27:15,600
This is the best!

439
00:27:15,745 --> 00:27:18,046
Yes, the best.

440
00:27:18,071 --> 00:27:20,426
Okay, we go home now. /
Go home? Why?

441
00:27:20,451 --> 00:27:24,101
I don't know, this person,
has luxury homes and cars

442
00:27:24,126 --> 00:27:28,878
and... her hair,
soft and luxurious hair.

443
00:27:28,903 --> 00:27:31,268
I feel worse than before
before I came here.

444
00:27:31,293 --> 00:27:34,072
Oh, but he's your brother, Gru.
Give him a chance.

445
00:27:34,097 --> 00:27:37,668
Oh, I had time to think, while Gru and I
did things like a brother,

446
00:27:37,693 --> 00:27:40,371
You and the kids go with Fritz.
He has a surprise for you.

447
00:27:40,396 --> 00:27:41,628
Yay! / Yay! /
Extraordinary.

448
00:27:41,653 --> 00:27:42,933
I like surprises!

449
00:27:42,958 --> 00:27:45,165
Oh, this is perfect.
Time of mother and child togetherness.

450
00:27:45,190 --> 00:27:47,387
Let's do it.
Woo-woo!

451
00:27:47,529 --> 00:27:49,866
See you soon!
You have fun.

452
00:27:49,891 --> 00:27:52,926
Ha ha ha!
Whoopee!

453
00:27:55,855 --> 00:27:58,236
Now you can be evil
like Balthazar Bratt

454
00:27:58,261 --> 00:28:00,716
with Bratt action figures,

455
00:28:00,741 --> 00:28:04,464
Equipped with music
during Break Dance mode.

456
00:28:04,489 --> 00:28:08,661
Also equipped with bubble
chewing gum that slides from the shoulder pad.

457
00:28:08,788 --> 00:28:12,628
And with the latest Mega Diamond laser.

458
00:28:14,347 --> 00:28:16,005
There is no more math!

459
00:28:16,030 --> 00:28:18,823
I have become a bad boy!

460
00:28:19,616 --> 00:28:22,693
The Mega Diamond laser is actually
not burning books.

461
00:28:23,545 --> 00:28:28,670
How can Hollywood cancel
events that can produce toys like this, Clive?

462
00:28:28,993 --> 00:28:31,390
Evil Bratt is a masterpiece.

463
00:28:31,415 --> 00:28:34,000
Is there nothing else that
appreciates true art?

464
00:28:34,025 --> 00:28:36,173
This is a disgrace and insult, sir.

465
00:28:36,198 --> 00:28:40,139
Now that I have got the diamond,
and it's time for revenge.

466
00:28:40,164 --> 00:28:44,050
Oh, it's a pity that Gru can't
stop me again.

467
00:28:44,075 --> 00:28:46,592
Oh, wait! No, it's not like that!
I hate that person!

468
00:28:46,617 --> 00:28:48,521
And you, Hollywood!

469
00:28:48,546 --> 00:28:51,755
This time, I will destroy you!

470
00:28:51,780 --> 00:28:55,211
And all the losers who reject me!

471
00:28:55,236 --> 00:28:57,578
Ha ha ha...!

472
00:29:00,330 --> 00:29:02,046
Ooooo, pig, pig!

473
00:29:02,071 --> 00:29:05,582
So what about your career?

474
00:29:05,607 --> 00:29:07,409
Ahhaaaaa... good.

475
00:29:07,434 --> 00:29:10,415
Very, very great.
So great.

476
00:29:10,440 --> 00:29:16,840
I have something that
might interest you.

477
00:29:18,379 --> 00:29:20,829
Grip, brother.

478
00:29:25,632 --> 00:29:26,937
Whaaaaaaaaaa!

479
00:29:26,962 --> 00:29:29,584
Yee-haw!
Yes yes!

480
00:29:29,609 --> 00:29:31,045
Eh.
What?

481
00:29:31,577 --> 00:29:32,840
Yee-haw!

482
00:29:38,503 --> 00:29:39,878
Ow!

483
00:29:41,180 --> 00:29:43,481
Huh? Ah!
Salami!

484
00:29:44,175 --> 00:29:45,819
Hey, I caught Salami.

485
00:29:45,844 --> 00:29:47,681
Ah, yes, yes.

486
00:29:47,706 --> 00:29:49,196
This is Salami.

487
00:29:49,549 --> 00:29:52,646
Whoa. Whoa. /
Come on, come on.

488
00:29:54,614 --> 00:29:56,766
What is all this?

489
00:29:56,791 --> 00:30:01,535
Pig farming is just a disguise
for a real family business.

490
00:30:03,478 --> 00:30:04,852
Haha!
Hey.

491
00:30:04,877 --> 00:30:06,774
That's gru with breasts!

492
00:30:07,808 --> 00:30:11,818
Now, get ready...

493
00:30:11,843 --> 00:30:17,215
Father's headquarters!
Ta-da!

494
00:30:17,240 --> 00:30:22,855
Whoa whoa whoa, wait a minute...
So you mean our father is a criminal?

495
00:30:22,880 --> 00:30:25,167
No, no, no.
Not just ordinary criminals.

496
00:30:25,192 --> 00:30:28,754
But one of the greatest
criminals of all time!

497
00:30:28,779 --> 00:30:33,022
He is known as bald terror.

498
00:30:33,047 --> 00:30:36,231
Is that it?
Our father?

499
00:30:36,256 --> 00:30:40,363
He is very proud of you.
Because you are a great criminal.

500
00:30:40,523 --> 00:30:41,882
He is proud?

501
00:30:41,907 --> 00:30:45,229
But I...
are not so proud of  For Dad, I let him down.

502
00:30:45,254 --> 00:30:50,754
He never thought
if I could become a criminal.

503
00:30:50,888 --> 00:30:53,856


504
00:30:53,881 --> 00:30:57,724
But now you can help me.
To prove that he is wrong.

505
00:30:57,749 --> 00:31:02,540
Brother, teach me the art of evil!

506
00:31:04,021 --> 00:31:07,255
No, I can't do it.

507
00:31:07,280 --> 00:31:12,223
What? But this is our family's tradition!
You can't refuse it!

508
00:31:12,248 --> 00:31:15,775
Look, I'm really sorry.
I've forgotten my past life.

509
00:31:15,800 --> 00:31:18,273
End. /
Oh.

510
00:31:19,113 --> 00:31:21,579
Good, I understand.

511
00:31:21,604 --> 00:31:24,331
Hmmm...
I wonder what this thing is?

512
00:31:24,889 --> 00:31:25,794
Huh?

513
00:31:25,819 --> 00:31:26,951
Please.
Please!

514
00:31:26,976 --> 00:31:28,120
No...

515
00:31:28,152 --> 00:31:30,974
Aaah! /
Aah!

516
00:31:40,756 --> 00:31:42,126
Gosh!

517
00:31:42,150 --> 00:31:47,102
Crime vehicles belonging to father.
Pretty cool, right?

518
00:31:47,127 --> 00:31:49,526
Hey, do you want to drive it for a while?

519
00:31:49,551 --> 00:31:51,633
A little fun?

520
00:31:52,554 --> 00:31:54,797
Hmmmmm...

521
00:31:55,329 --> 00:31:58,858
Woo-hoo!

522
00:31:59,745 --> 00:32:01,491
Beware!
Whoa! Whoa!

523
00:32:01,516 --> 00:32:03,942
Whoa! Whoa! Whoa!

524
00:32:04,866 --> 00:32:06,759
A beautiful day!

525
00:32:06,784 --> 00:32:11,235
Zero to 400 in 3 seconds.
Able to withstand a nuclear explosion,

526
00:32:11,260 --> 00:32:13,443
and armed!

527
00:32:14,792 --> 00:32:17,120
Oh yeah.
That's so cool.

528
00:32:17,154 --> 00:32:20,752
And this is a hybrid. /
Beware!

529
00:32:41,564 --> 00:32:44,757
Yes!
Help me!

530
00:32:46,549 --> 00:32:50,788
I don't enjoy this...!

531
00:32:59,425 --> 00:33:01,618
Whoa.
Something happened here?

532
00:33:01,643 --> 00:33:05,562
Welcome to the Freedonian Annual Cheese Festival!

533
00:33:05,587 --> 00:33:06,763
Come on!

534
00:33:11,205 --> 00:33:14,917
Ooo. Looking around.
See all the sweets.

535
00:33:15,233 --> 00:33:16,859
Whoa!

536
00:33:17,650 --> 00:33:20,325
Lucy, can we buy this?

537
00:33:20,350 --> 00:33:22,992
Good, but each one only.
I'm serious.

538
00:33:23,017 --> 00:33:25,061
Awww. /
Oh, my goodness.

539
00:33:25,086 --> 00:33:27,444
No, I'm just kidding!
Buy as many as you want,

540
00:33:27,469 --> 00:33:28,913
I don't care. /
Yay!

541
00:33:28,938 --> 00:33:29,988
Incredible!

542
00:33:30,013 --> 00:33:32,150
Um. /
What is wrong?

543
00:33:32,175 --> 00:33:35,531
It's okay next time not
obey them, you know.

544
00:33:35,556 --> 00:33:37,166
Mother must be a little hard.

545
00:33:37,191 --> 00:33:39,043
Right. Right, hard.
Good.

546
00:33:39,068 --> 00:33:42,696
I can do that, you know,
I'm still learning to be a mother.

547
00:33:42,721 --> 00:33:45,214
My sailor's foot massage, buddy!

548
00:33:45,567 --> 00:33:47,912
That's a Unicorn!

549
00:33:51,947 --> 00:33:55,332
Can we go there!
Please?

550
00:33:57,465 --> 00:33:59,696
Um, of course...
Yes.

551
00:33:59,721 --> 00:34:03,059
But first - but, come on, um...
ooh, look!

552
00:34:03,084 --> 00:34:07,665
That's traditional Freedonia dance!
Isn't that amazing?

553
00:34:09,897 --> 00:34:12,440
Chee!
I like this.

554
00:34:12,996 --> 00:34:16,033
Little girl takes cheese
from a boy.

555
00:34:16,058 --> 00:34:17,921
That's adorable.

556
00:34:20,025 --> 00:34:22,364
Oh look at that poor little guy.

557
00:34:22,389 --> 00:34:26,006
With his little shoes.
No one chooses him.

558
00:34:26,561 --> 00:34:28,691
Margo, why aren't you there?

559
00:34:28,716 --> 00:34:30,940
Don't want to! /
OK.

560
00:34:31,207 --> 00:34:33,404
Wait a minute.
No.

561
00:34:33,429 --> 00:34:36,005
Go take cheese from him, young lady.

562
00:34:36,030 --> 00:34:37,335
Right now.

563
00:34:37,360 --> 00:34:38,167
What?

564
00:34:38,192 --> 00:34:40,302
I got a little hard.
You know, like you said.

565
00:34:40,327 --> 00:34:43,375
No. I mean for
to be a little hard on them, not me.

566
00:34:43,400 --> 00:34:46,854
Oh come on, just do it.
What bad things can happen?

567
00:34:49,475 --> 00:34:51,030
OK.

568
00:34:51,055 --> 00:34:52,633
Hah!

569
00:34:55,070 --> 00:34:57,197
Wow!

570
00:34:57,648 --> 00:35:00,035
Hi there, my name is Margo.

571
00:35:00,060 --> 00:35:01,880
Hello, Margo.

572
00:35:01,906 --> 00:35:06,326
My name is Niko.
Do you want a little cheese from me?

573
00:35:07,460 --> 00:35:08,624
Hmmm...

574
00:35:08,648 --> 00:35:12,583
Yes, yes!
Thanks, Margo! Thank you!

575
00:35:13,863 --> 00:35:16,124
BAM!
I'm a great mother.

576
00:35:16,155 --> 00:35:19,515
Do you see that, children?
I...

577
00:35:19,737 --> 00:35:22,317
Oh no...
Where are they?

578
00:35:22,552 --> 00:35:25,068
Agnes!
Edith!

579
00:35:27,569 --> 00:35:28,947
Hello.

580
00:35:31,063 --> 00:35:34,634
Uh, look!
Unicorn horn!

581
00:35:36,605 --> 00:35:39,370
My little brain will explode soon!

582
00:35:39,395 --> 00:35:42,237
Ugh, Agnes.
It's fake.

583
00:35:42,262 --> 00:35:45,732
Ohhhh, the horn is real.

584
00:35:45,904 --> 00:35:49,467
The horn comes from a Crooked Forest.

585
00:35:49,492 --> 00:35:54,833
The only place where the Unicorn lives.

586
00:36:01,216 --> 00:36:03,180
Laugh!
Laugh, all of you!

587
00:36:03,908 --> 00:36:05,829
They all think I'm crazy.

588
00:36:05,854 --> 00:36:09,249
But let me tell you,
I've seen it once.

589
00:36:09,274 --> 00:36:11,191
With my own eyes!

590
00:36:11,216 --> 00:36:14,650
Wait a minute,
Do you see the real, unicorn alive?

591
00:36:14,675 --> 00:36:16,098
What kind of form?

592
00:36:16,123 --> 00:36:18,217
Do you maintain it?
Does it smell like candy?

593
00:36:18,242 --> 00:36:21,282
Does it expand?

594
00:36:21,307 --> 00:36:26,353
He is very gentle,
I thought I would die.

595
00:36:26,665 --> 00:36:29,156
Can I find a Unicorn too?

596
00:36:29,400 --> 00:36:34,273
They say if a pure-hearted girl
goes into Forest Crooked,

597
00:36:34,298 --> 00:36:40,468
Unicorn will come...
and will be his forever.

598
00:36:46,836 --> 00:36:48,419
Agnes!

599
00:36:53,763 --> 00:36:55,174
Goals!

600
00:36:55,625 --> 00:36:57,074
Excuse me!

601
00:36:57,572 --> 00:36:59,772
Children!
Don't worry, I'm here!

602
00:36:59,797 --> 00:37:01,382
Are you okay?

603
00:37:01,598 --> 00:37:04,801
Yes, we're fine.
How about you?

604
00:37:04,826 --> 00:37:11,166
Unicorns are real!
And I will find it !!

605
00:37:11,191 --> 00:37:13,810
I'm sorry, I'm really sorry.

606
00:37:13,835 --> 00:37:15,758
You know, I hear screams and...

607
00:37:15,783 --> 00:37:17,651
Yes, okay.
Have a nice day!

608
00:37:22,452 --> 00:37:24,507
Wait for me here! /
No.

609
00:37:24,532 --> 00:37:27,628
Stop it! Ow!
You kicked me.

610
00:37:29,033 --> 00:37:31,706
Hey! Hey!
What are you doing?

611
00:37:32,147 --> 00:37:33,995
Have you just stolen candy?

612
00:37:34,020 --> 00:37:34,672
Yes!

613
00:37:34,697 --> 00:37:37,767
It takes a lot of effort to get two lollipops.

614
00:37:42,786 --> 00:37:44,183
Oh no!
Police!

615
00:37:44,208 --> 00:37:46,254
What should we do?
What should we do?

616
00:37:46,279 --> 00:37:49,613
Come on!
This will be fun!

617
00:37:58,766 --> 00:38:02,036
The police will arrest us!
I'm afraid!

618
00:38:02,061 --> 00:38:03,549
Brakes!

619
00:38:05,895 --> 00:38:07,403
Police!

620
00:38:22,812 --> 00:38:24,778
Whoa, they are back!

621
00:38:49,034 --> 00:38:51,238
Dude, that was crazy!

622
00:38:51,263 --> 00:38:53,883
We are almost caught. /
I think so.

623
00:38:53,908 --> 00:38:56,821
I thought you were going to pee in your pants!

624
00:38:56,846 --> 00:38:59,749
I really pee in my pants! /
You pee in your pants!

625
00:39:06,317 --> 00:39:08,844
Mel, food...

626
00:39:10,276 --> 00:39:12,429
Ugh. Hey, Mel.
Wait a minute.

627
00:39:12,454 --> 00:39:13,879
We are tired, cold and hungry.

628
00:39:13,904 --> 00:39:15,913
Mel, hungry. /
Mel, hungry.

629
00:39:16,401 --> 00:39:19,453
That's pizza. There.
Our food, spaghetti!

630
00:39:19,930 --> 00:39:22,887
Pizza! Pizza! Pizza!

631
00:39:25,088 --> 00:39:27,614
Pizza! Pizza! Pizza!

632
00:39:27,639 --> 00:39:29,624
Hey!
What are you doing?

633
00:39:29,759 --> 00:39:32,195
Intruder!
Intruder!

634
00:39:38,266 --> 00:39:40,479
Stop!
Hey, you guys! Stop!

635
00:39:40,504 --> 00:39:41,685
Halt!

636
00:39:47,413 --> 00:39:49,193
Call for help!

637
00:39:49,218 --> 00:39:52,094
Come on. Come on.
Let's go, keep going.

638
00:39:54,677 --> 00:39:55,898
What is this?

639
00:40:06,832 --> 00:40:09,343
Happy? This depends on you.
Do something.

640
00:40:09,368 --> 00:40:12,462
No, no, no.
No, no, no.

641
00:40:51,664 --> 00:40:53,527
Catch them!
Come on! Come on!

642
00:41:30,866 --> 00:41:32,102
Hey, you guys!
Remain still!

643
00:41:32,127 --> 00:41:33,623
Don't move!

644
00:41:34,590 --> 00:41:36,489
Raise your hand!

645
00:41:44,296 --> 00:41:47,908
Just face it, Gru.
Being a criminal has flowed in your blood.

646
00:41:48,074 --> 00:41:51,059
You must miss the
chase with the police. Just a little?

647
00:41:51,084 --> 00:41:54,149
Well...
Yes, maybe a little.

648
00:41:54,174 --> 00:41:56,918
And now you have a chance
to be at the top.

649
00:41:56,943 --> 00:41:59,764
Get your mojo back.
Be Gru again!

650
00:41:59,789 --> 00:42:02,652
How awesome is that?

651
00:42:04,284 --> 00:42:08,553
Oh please, come on.
Only one theft.

652
00:42:08,565 --> 00:42:12,471
There must be something there, somewhere,

653
00:42:12,496 --> 00:42:15,745
That you still want to steal.

654
00:42:17,600 --> 00:42:20,952
Hmmmm...
There's something.

655
00:42:20,977 --> 00:42:27,162
What if we steal the largest diamond in the world?

656
00:42:27,187 --> 00:42:29,964
Yes!
I like it!

657
00:42:30,325 --> 00:42:31,837
Oh, thank you, my brother!

658
00:42:31,862 --> 00:42:34,920
Thank you from the bottom of my heart!

659
00:42:37,105 --> 00:42:40,300
Oh! Do you know?
We have to do something to celebrate.

660
00:42:40,325 --> 00:42:44,586
Ohhhh.
I have an idea.

661
00:42:47,241 --> 00:42:48,517
Fritz, my good friend.

662
00:42:48,542 --> 00:42:50,327
Can you bring me
other napkins, please?

663
00:42:50,352 --> 00:42:52,817
Oh yes, of course, Miss Edith.

664
00:42:59,909 --> 00:43:01,494
Hey, where is Gru and Dru?

665
00:43:01,519 --> 00:43:03,876
This is where we are!

666
00:43:03,964 --> 00:43:05,842
How are you doing?

667
00:43:06,854 --> 00:43:08,661
This is me, Gru.

668
00:43:08,686 --> 00:43:11,207
And me, Dru.

669
00:43:11,577 --> 00:43:15,661
I embrace all the people I like or don't like.

670
00:43:15,686 --> 00:43:18,355
Why do they pretend to be with each other?

671
00:43:18,751 --> 00:43:19,814
Oh!

672
00:43:19,847 --> 00:43:23,127
What is the use of dinner?
I might not like it.

673
00:43:23,152 --> 00:43:26,042
I'm very angry all the time!

674
00:43:26,067 --> 00:43:28,341
Hey! I often laugh!

675
00:43:28,366 --> 00:43:30,973
And I'm kind of stupid!

676
00:43:40,626 --> 00:43:42,476
Oh my goodness.

677
00:43:42,501 --> 00:43:46,663
See them!
They do not know!

678
00:43:46,688 --> 00:43:48,248
Great soul.

679
00:43:48,273 --> 00:43:50,353
Oh look,
it's me... Gru!

680
00:43:50,378 --> 00:43:53,843
And I'm Dru!
We exchange places!

681
00:43:53,868 --> 00:43:56,258
Awww. Nice to see you get along

682
00:43:56,283 --> 00:43:59,700
Oh, we started... /
Very close.

683
00:43:59,868 --> 00:44:01,356
Wait. Are we... /
Just finished...

684
00:44:01,381 --> 00:44:02,378
Sentences... /
Sentences...

685
00:44:02,403 --> 00:44:03,851
... each other? /
..one another?

686
00:44:04,810 --> 00:44:07,407
Aw, that's fun.
It's not scary at all.

687
00:44:07,432 --> 00:44:08,865
And you will stop, right?

688
00:44:08,890 --> 00:44:11,147
Sorry, this is a matter of twins.

689
00:44:11,172 --> 00:44:12,721
Uh-huh.

690
00:44:12,746 --> 00:44:16,576
So...
what are you doing today?

691
00:44:16,601 --> 00:44:18,386
Nothing! /
There is no!

692
00:44:18,714 --> 00:44:19,808
OK.
What is that...

693
00:44:19,833 --> 00:44:21,197
It's finished!

694
00:44:21,702 --> 00:44:22,616
I'm sorry!

695
00:44:22,641 --> 00:44:24,598
Get out of the way!
Good night all!

696
00:44:24,623 --> 00:44:27,173
Hey, hey, hey, slowly.
Why hurry up?

697
00:44:27,198 --> 00:44:29,981
I have to go to sleep so
can wake up and find a unicorn!

698
00:44:30,006 --> 00:44:31,587
Good night!

699
00:44:33,123 --> 00:44:34,578
What did he talk about?

700
00:44:34,603 --> 00:44:38,479
Agnes thought she would find a native Unicorn in the forest tomorrow.

701
00:44:38,504 --> 00:44:40,664
He really panicked.

702
00:44:40,689 --> 00:44:43,061
I feel like someone
must tell him the truth...

703
00:44:43,086 --> 00:44:44,306
Don't me!

704
00:44:44,439 --> 00:44:46,026
Ohhh, don't worry.

705
00:44:46,051 --> 00:44:49,110
Becoming a Parent Number 101.
Let me handle it.

706
00:44:50,854 --> 00:44:54,138
Ummm... And please help when I find a unicorn,

707
00:44:54,163 --> 00:44:57,184
he will want to go home with me.
And sleep in my room.

708
00:44:57,209 --> 00:45:00,457
So I can drive it
to school every day.

709
00:45:00,482 --> 00:45:04,156
And he will use his magic
to help me do math.

710
00:45:04,181 --> 00:45:05,501
Amen.

711
00:45:07,847 --> 00:45:09,724
Oh
Hi, Gru.

712
00:45:10,263 --> 00:45:14,270
Hey.
So, tomorrow is a big day.

713
00:45:14,295 --> 00:45:16,938
Yes, finally I can meet a Unicorn!

714
00:45:16,963 --> 00:45:18,482
The original.

715
00:45:18,795 --> 00:45:21,850
If I find it, can I take it home, please?

716
00:45:21,875 --> 00:45:23,981
Ohhh.
Yes, of course.

717
00:45:24,006 --> 00:45:26,844
I will tell you,
every unicorn you find,

718
00:45:26,869 --> 00:45:28,624
You can take it home.

719
00:45:28,649 --> 00:45:31,907
I'd better make a big pen, right?

720
00:45:32,527 --> 00:45:34,929
But you know...

721
00:45:35,054 --> 00:45:38,667
You might not be able to find it.

722
00:45:39,231 --> 00:45:40,544
Huh?

723
00:45:41,209 --> 00:45:42,389
I...

724
00:45:42,414 --> 00:45:47,008
Maybe the weather isn't good to find a Unicorn.

725
00:45:48,364 --> 00:45:49,526
Umm.

726
00:45:49,551 --> 00:45:52,899
They are difficult to find...

727
00:45:52,924 --> 00:45:54,885
and I don't know...

728
00:45:54,910 --> 00:46:04,201
Maybe, just...
maybe the unicorn isn't...

729
00:46:04,681 --> 00:46:09,572
... not exploring the forest.

730
00:46:11,687 --> 00:46:13,974
But the man said

731
00:46:13,999 --> 00:46:17,172
a girl can find her
if she has a pure heart.

732
00:46:17,197 --> 00:46:19,978
And I have a pure heart, right?

733
00:46:20,617 --> 00:46:22,544
The purest.

734
00:46:26,582 --> 00:46:30,069
Can we stop talking?
I had to sleep.

735
00:46:30,094 --> 00:46:31,714
Good night, baby.

736
00:46:31,739 --> 00:46:33,627
Good night, Gru.

737
00:46:34,421 --> 00:46:40,071
Unicorn I like them.
Unicorns I like them.

738
00:46:40,261 --> 00:46:42,360
Hah!
Aaaah!

739
00:46:43,963 --> 00:46:45,655
I'm fine.

740
00:46:52,686 --> 00:46:53,805
Uh.

741
00:46:53,830 --> 00:46:55,778
Hey!
Return it!

742
00:46:55,803 --> 00:46:57,171
Huh?
Come on!

743
00:46:57,196 --> 00:46:59,515
Friends!
Do not leave me!

744
00:47:00,493 --> 00:47:02,607
Oh no!
Run!

745
00:47:27,947 --> 00:47:30,254
We have been waiting for a long time.

746
00:47:30,529 --> 00:47:32,120
No. No.
Ow!

747
00:47:32,145 --> 00:47:33,617
No.
Please do not.

748
00:47:33,642 --> 00:47:34,817
Hah!

749
00:47:35,433 --> 00:47:36,932
Gru?

750
00:47:59,193 --> 00:48:02,052
My plane is broken.

751
00:48:10,609 --> 00:48:11,980
Oh

752
00:48:13,479 --> 00:48:14,738
uh?

753
00:48:14,763 --> 00:48:16,025
Hah!

754
00:48:26,012 --> 00:48:27,652
Friend, I have decided.

755
00:48:27,677 --> 00:48:32,106
We will return to Gru.
We will return to Gru!

756
00:48:37,042 --> 00:48:40,815
Because I practice for a big day,

757
00:48:40,840 --> 00:48:43,566
nothing will stop me

758
00:48:43,591 --> 00:48:49,203
Because I'm super great.
Super great, super great.

759
00:48:49,330 --> 00:48:51,366
What are today's plans, boss?

760
00:48:51,391 --> 00:48:53,062
What are the plans?

761
00:48:53,087 --> 00:48:55,341
stupid robot.
I will show you the plan.

762
00:48:55,366 --> 00:48:58,446
Time to watch a special episode of Evil Bratt

763
00:48:58,471 --> 00:49:02,380
to see what I will do to this stupid city.

764
00:49:03,530 --> 00:49:06,795
This week in Evil Bratt.

765
00:49:08,227 --> 00:49:13,554
That is the giant robot Evil Bratt!
Shoot!

766
00:49:18,066 --> 00:49:21,623
Good business, officer.
This chew!

767
00:49:23,906 --> 00:49:28,073
He shoots candy
super sticky rubber!

768
00:49:28,448 --> 00:49:30,081
Run!

769
00:49:30,599 --> 00:49:33,109
Got one!
Get everything!

770
00:49:35,001 --> 00:49:36,337
Got one!
Get everything!

771
00:49:36,362 --> 00:49:40,001
It's true, how can it be? This event never won an Emmy award?

772
00:49:42,179 --> 00:49:46,792
And now, it's your turn
to shine, my diamond!

773
00:49:58,021 --> 00:49:59,013
Hey, Clive.

774
00:49:59,038 --> 00:50:03,420
I think you can say that
our plan is to leave the earth.

775
00:50:07,229 --> 00:50:09,545
That's just entertainment.

776
00:50:09,570 --> 00:50:12,503
Come on.
Let's make it happen.

777
00:50:15,820 --> 00:50:19,333
This is where we are, in the Crooked Forest
which is dark and creepy,

778
00:50:19,358 --> 00:50:21,566
in searching for mythical unicorn animals.

779
00:50:21,591 --> 00:50:23,069
For several reasons.

780
00:50:23,102 --> 00:50:26,489
And here he is,
the brave unicorn hunter, looking for...

781
00:50:26,514 --> 00:50:27,922
Edith, stop it!

782
00:50:27,947 --> 00:50:30,156
You will scare the Unicorn!

783
00:50:30,181 --> 00:50:32,611
If we manage to find a Unicorn,

784
00:50:32,636 --> 00:50:34,594
I will document it
and get rich.

785
00:50:34,619 --> 00:50:36,498
Look over there!

786
00:50:36,744 --> 00:50:38,617
Wooah!

787
00:50:39,001 --> 00:50:41,718
Here it is!
This is where we will see it!

788
00:50:42,187 --> 00:50:45,192
Unicorns, we come.

789
00:50:45,379 --> 00:50:46,345
What is that for?

790
00:50:46,370 --> 00:50:48,368
Feed.
Duh.

791
00:50:48,393 --> 00:50:49,831
Come on!

792
00:50:51,903 --> 00:50:54,469
Now all we need to do is wait.

793
00:50:58,646 --> 00:51:00,370
Good. This is Bratt's headquarters.

794
00:51:00,395 --> 00:51:02,451
This might not look similar,
but this place is armed

795
00:51:02,476 --> 00:51:05,623
with some high-tech weapons
.

796
00:51:05,648 --> 00:51:07,810
This is difficult to penetrate.

797
00:51:07,835 --> 00:51:10,876
But it's easy for us, right?

798
00:51:10,901 --> 00:51:15,151
It's not like stealing lollipops.

799
00:51:16,253 --> 00:51:18,253
Whoa!

800
00:51:19,670 --> 00:51:24,845
This security system can detect
air attacks from all directions.

801
00:51:26,302 --> 00:51:27,873
No!
Ouch!

802
00:51:27,898 --> 00:51:29,459
No!
Ouch!

803
00:51:29,484 --> 00:51:32,174
Please! Stop it!
Ouch!

804
00:51:33,234 --> 00:51:36,840
So we approached low close to water.

805
00:51:36,865 --> 00:51:38,044
Next.

806
00:51:39,639 --> 00:51:41,940
Then there is this deadly nail.

807
00:51:41,965 --> 00:51:44,955
Ha ha ha ha!
Geronimo!

808
00:51:44,980 --> 00:51:49,680
Coated enough poison to
blast your head... figuratively.

809
00:51:49,705 --> 00:51:51,700
Ouch!
Ha ha ha ha ha!

810
00:51:51,725 --> 00:51:53,173
Ah...
Nice to know.

811
00:51:53,198 --> 00:51:54,412
So this is the plan.

812
00:51:54,437 --> 00:51:57,464
You are the driver.

813
00:51:57,564 --> 00:51:59,004
So you will wait on the ship.

814
00:51:59,029 --> 00:52:01,211
Wait, wait.
Waiting on the ship?

815
00:52:01,236 --> 00:52:04,880
But, I want to take action!

816
00:52:05,390 --> 00:52:09,492
The driver is the most important part of this plan.

817
00:52:09,517 --> 00:52:14,073
Are you how difficult it is for
to do nothing, not touch anything,

818
00:52:14,098 --> 00:52:17,164
with all the adrenaline flowing
through your veins...

819
00:52:17,189 --> 00:52:18,903
and you have to wait.

820
00:52:18,928 --> 00:52:20,893
Can I rely on you?

821
00:52:21,894 --> 00:52:23,716
I think so...

822
00:52:23,741 --> 00:52:27,538
So, I will cut the cube
and enter here.

823
00:52:27,563 --> 00:52:30,160
When I am inside,
I will find the diamond.

824
00:52:30,185 --> 00:52:34,284
I have underestimated Bratt before.
This won't be easy.

825
00:52:34,309 --> 00:52:36,984
I think we can handle it.

826
00:52:39,057 --> 00:52:42,851
Criminal costumes belong to daddy!
This will make us unstoppable.

827
00:52:42,876 --> 00:52:45,138
Whoa.
Ay, chihuahua!

828
00:52:45,163 --> 00:52:46,918
I choose the black one!

829
00:52:49,346 --> 00:52:52,073
Time to go!

830
00:53:01,975 --> 00:53:04,530
Hello.
Oh, hi.

831
00:53:04,555 --> 00:53:07,646
Hello, mother Margo.
I'm Niko.

832
00:53:07,671 --> 00:53:12,565
I award you a pig to confirm my
engagement with your daughter.

833
00:53:15,071 --> 00:53:16,587
Hey, what? /
What is wrong?

834
00:53:16,612 --> 00:53:18,080
Remember, little shoe?

835
00:53:18,105 --> 00:53:21,506
Hello, my dear. /
Whoa! Hey!

836
00:53:21,531 --> 00:53:23,917
He seems to think you're engaged.

837
00:53:24,550 --> 00:53:26,752
What?
We are not engaged!

838
00:53:26,777 --> 00:53:29,834
Listen, Niko.
You look like a good kid

839
00:53:29,859 --> 00:53:31,381
With good pigs.

840
00:53:31,406 --> 00:53:33,752
Uh, you're not engaged.

841
00:53:34,414 --> 00:53:36,944
Understand?
That doesn't happen.

842
00:53:36,956 --> 00:53:39,993
I understand.
Who is kidding?

843
00:53:40,018 --> 00:53:44,074
A ball cake like me with a goddess like you?

844
00:53:44,099 --> 00:53:48,443
But I promise,
I will never forget you, Margo.

845
00:53:48,468 --> 00:53:49,910
Never.

846
00:53:51,234 --> 00:53:53,906
Oh, I'm sure I'm not going to forget you too.

847
00:53:53,931 --> 00:53:56,243
See you later.
Bye, Niko.

848
00:53:56,268 --> 00:53:58,750
Wow, that's crazy!
Wooo!

849
00:53:58,775 --> 00:54:00,989
That's so embarrassing!

850
00:54:01,014 --> 00:54:04,232
Taking a cheese bite is
the stupid thing I've ever done.

851
00:54:04,257 --> 00:54:05,652
Why do I listen to you?

852
00:54:05,677 --> 00:54:08,069
Right, but everything has happened, so...

853
00:54:08,094 --> 00:54:10,883
Ugh, here it is.
Niko...

854
00:54:11,554 --> 00:54:15,193
You!
Do you reject my son's engagement pig?

855
00:54:15,218 --> 00:54:15,821
What?

856
00:54:15,846 --> 00:54:21,075
May you and your daughter die
slowly and be buried with onions!

857
00:54:23,129 --> 00:54:24,835
OK, madam.
Enough!

858
00:54:24,860 --> 00:54:30,262
No one can curse my daughter!
You understand?

859
00:54:30,287 --> 00:54:33,243
Because if you mess with Margo,
you will face me!

860
00:54:33,268 --> 00:54:37,709
And I guarantee, you don't want to make trouble with me!

861
00:54:37,721 --> 00:54:40,058
Do you understand?

862
00:54:40,083 --> 00:54:41,195
Yes, yes.

863
00:54:41,220 --> 00:54:44,124
Good.
Now, go!

864
00:54:47,379 --> 00:54:50,300
Listen, Margo.
We just need... Oh.

865
00:54:53,796 --> 00:54:55,092
Yes!

866
00:54:55,117 --> 00:54:57,504
Oh!
I have to tell Gru!

867
00:55:13,752 --> 00:55:16,418
Can we go home now? /
Are you tired?

868
00:55:16,443 --> 00:55:18,147
Just a few more hours!

869
00:55:18,172 --> 00:55:20,657
We must be
at home before night.

870
00:55:21,521 --> 00:55:23,527
I don't understand.

871
00:55:23,552 --> 00:55:25,870
I did exactly
as the man said.

872
00:55:25,895 --> 00:55:29,317
Do you mean the eye one, with a hurt face
that everyone laughs at?

873
00:55:29,342 --> 00:55:31,539
Yes.
This doesn't make sense.

874
00:55:31,564 --> 00:55:34,251
Listen, Agnes, maybe we don't... /
Hah!

875
00:55:45,600 --> 00:55:48,994
I have been waiting for this moment!

876
00:55:54,847 --> 00:55:56,077
Um.
That...

877
00:55:56,102 --> 00:55:57,911
Unicorn!

878
00:55:59,744 --> 00:56:01,862
I can't believe it!

879
00:56:02,287 --> 00:56:04,879
I will name you Lucky!

880
00:56:05,068 --> 00:56:08,206
Oh, Lucky, stop...

881
00:56:09,253 --> 00:56:12,210
Yes. I will let
other people tell him.

882
00:56:18,742 --> 00:56:22,472
Look at us!
The two brothers committed theft.

883
00:56:22,497 --> 00:56:28,115
And that diamond will make us
the richest and strongest villain in the world!

884
00:56:28,140 --> 00:56:29,647
Right, my brother?

885
00:56:30,736 --> 00:56:33,807
Right.
Yes. Yes...

886
00:56:35,594 --> 00:56:39,471
Bravo! Bravissimo!
You're amazing!

887
00:56:39,496 --> 00:56:41,891
I'm really sorry, I'm very embarrassed.
Because it's rude to you.

888
00:56:41,916 --> 00:56:44,125
And you are always like a man. /
You made it! You succeeded!

889
00:56:44,150 --> 00:56:46,055
You get our work back.

890
00:56:52,169 --> 00:56:54,646
What? Oh, yes.
Correct. Certain.

891
00:56:54,671 --> 00:56:56,454
Oh look! We have arrived!

892
00:57:03,346 --> 00:57:05,775
I'll enter.
Take over the wheel.

893
00:57:05,800 --> 00:57:08,362
I still don't understand
why I can't go with you.

894
00:57:08,387 --> 00:57:09,916
Hey.
Hey, we've discussed this.

895
00:57:09,941 --> 00:57:12,395
Now is not the right time
to mess up the plan.

896
00:57:12,420 --> 00:57:14,207
Alright...

897
00:57:27,442 --> 00:57:29,233
Hey, bro. /
What?

898
00:57:29,258 --> 00:57:31,997
I told you, you should still be on the ship!

899
00:57:32,022 --> 00:57:34,917
Oh, I think it's just a figurative sentence.

900
00:57:34,942 --> 00:57:37,361
What else do I mean?

901
00:57:37,966 --> 00:57:41,242
OK, let's go forward.
Follow my direction.

902
00:57:41,267 --> 00:57:42,814
Understand.

903
00:57:46,213 --> 00:57:48,379
Help me!
Ow! Ow! Ow!

904
00:57:48,404 --> 00:57:50,424
Oh no!
Toxic nails!

905
00:57:50,449 --> 00:57:53,112
Oh, I will be pierced!

906
00:57:54,988 --> 00:57:57,323
Ha ha!
I am fine!

907
00:57:57,587 --> 00:57:59,460
I miss Minions.

908
00:57:59,485 --> 00:58:00,804
Come on!

909
00:58:06,800 --> 00:58:08,381
I came.

910
00:58:14,107 --> 00:58:15,610
I came.

911
00:58:20,075 --> 00:58:21,472
Come on.

912
00:58:27,040 --> 00:58:28,747
That's a scanner!

913
00:58:28,772 --> 00:58:30,892
Quick, use camouflage mode.

914
00:58:31,262 --> 00:58:33,239
Shut up!
And close your eyes.

915
00:58:33,264 --> 00:58:35,076
And cover your mouth!

916
00:58:40,842 --> 00:58:42,842
OK.
Hold my hand!

917
00:59:05,929 --> 00:59:08,874
Ha ha.
Follow me!

918
00:59:25,466 --> 00:59:26,761
Ha ha.

919
00:59:31,966 --> 00:59:33,791
Beware!

920
00:59:37,998 --> 00:59:41,297
You're right.
I should still be on board.

921
00:59:41,351 --> 00:59:44,169
My stomach feels nauseous.

922
00:59:44,194 --> 00:59:48,033
I shouldn't eat that hot pie.

923
00:59:48,411 --> 00:59:50,926
Hey. Hey.
Calm down.

924
00:59:50,951 --> 00:59:54,792
You will be fine.
I will protect you.

925
01:00:00,950 --> 01:00:02,717
Come on, go through here.

926
01:00:04,665 --> 01:00:06,554
Gru will accept this.
Gru will accept that.

927
01:00:06,579 --> 01:00:08,167
Come on, come on, come on!

928
01:00:08,192 --> 01:00:09,939
Eh.
Peter, through there.

929
01:00:09,964 --> 01:00:11,627
Oh, okay, okay.

930
01:00:32,906 --> 01:00:34,584
Come on, come on.
Come on, come on, come on!

931
01:00:47,359 --> 01:00:49,256
Huh?
Hey, come here!

932
01:00:59,315 --> 01:01:02,609
Hello. Hello.
Hello.

933
01:01:09,237 --> 01:01:11,177
Put your jacket in a place that is easily accessible.

934
01:01:11,202 --> 01:01:14,123
Tighten your jacket by pulling this object.
Like this...

935
01:01:14,155 --> 01:01:16,456
Thank you for your attention,
enjoy your flight.

936
01:01:22,136 --> 01:01:26,002
Straight ahead. Straight ahead.
Straight ahead.

937
01:01:27,510 --> 01:01:30,049
Friend-buddy.
Friend!

938
01:01:30,663 --> 01:01:33,688
Friend !!!

939
01:01:34,127 --> 01:01:35,873
It seems right above us.

940
01:01:35,898 --> 01:01:38,473
Alright! What do I do?
Should I wait in the vent?

941
01:01:38,498 --> 01:01:40,271
No.
Come with me.

942
01:01:55,535 --> 01:01:58,054
Yes, I want to say
thanks to the Academy.

943
01:02:00,289 --> 01:02:01,885
I can... /
No no no no no...

944
01:02:01,910 --> 01:02:04,353
Why? I can do it.
Don't, no, no!

945
01:02:04,378 --> 01:02:07,522
Yes, yes, Molly Ringwald.
I will take you to the party.

946
01:02:07,547 --> 01:02:09,382
What... Who...
Where... What...

947
01:02:09,407 --> 01:02:11,115
Who is there...?
Who is there…?

948
01:02:18,172 --> 01:02:21,118
99 red balloons...

949
01:02:21,143 --> 01:02:22,971
Whoops!
Almost forget.

950
01:02:33,562 --> 01:02:35,882
Shhh, shhh.
Here!

951
01:02:37,499 --> 01:02:39,037
Stay close!

952
01:02:40,595 --> 01:02:43,454
Hah!
Whaaa...

953
01:02:43,479 --> 01:02:44,776
Dolls.

954
01:02:44,801 --> 01:02:48,660
It looks like Bratt is the only person who is
stupid enough to buy all this garbage.

955
01:02:48,685 --> 01:02:51,809
Oh
I used to have one!

956
01:02:51,834 --> 01:02:54,179
Pew pew pew!

957
01:02:54,204 --> 01:02:57,071
Aaah!
Oww!

958
01:02:57,096 --> 01:02:59,315
Hey! Shh!
Come on!

959
01:03:06,871 --> 01:03:09,901
OK.
We are close.

960
01:03:09,926 --> 01:03:14,316
From now on, every movement must be done carefully.

961
01:03:16,095 --> 01:03:17,335
Chewing gum!

962
01:03:17,360 --> 01:03:18,768
Focus!

963
01:03:18,793 --> 01:03:21,392
We target diamonds,
not gum!

964
01:03:21,417 --> 01:03:23,082
Ah, I understand.

965
01:03:25,393 --> 01:03:27,374
Mmm.
Yum.

966
01:03:28,381 --> 01:03:29,847
Pass here!

967
01:03:30,456 --> 01:03:33,763
And now to put this
in the place of origin.

968
01:03:35,022 --> 01:03:35,755
What?

969
01:03:35,780 --> 01:03:39,394
Look at that, Clive.
That's great!

970
01:03:45,257 --> 01:03:48,223
Can you shut up?
We can get caught.

971
01:03:50,393 --> 01:03:53,853
Remove! Remove it!
I told you not to touch anything!

972
01:03:56,944 --> 01:04:00,281
Intruder! Intruder!
Intruder!

973
01:04:02,181 --> 01:04:04,284
Shut up, stupid!

974
01:04:04,309 --> 01:04:06,860
Gru!
Do you have two?

975
01:04:06,885 --> 01:04:09,636
Then this will be
twice as enjoyable.

976
01:04:16,323 --> 01:04:18,579
Aaaaah!
Return my diamond!

977
01:04:18,604 --> 01:04:20,572
Beware of you !!

978
01:04:20,597 --> 01:04:22,759
Catch, Bratt horde !!

979
01:04:31,047 --> 01:04:34,139
They will catch us!
They will catch us!

980
01:04:35,212 --> 01:04:37,234
Run!

981
01:04:47,142 --> 01:04:48,401
Oh no...

982
01:04:48,426 --> 01:04:50,989
Oh no?
What does it mean?

983
01:04:51,014 --> 01:04:54,122
Will we die ??
Will we die ??

984
01:04:54,147 --> 01:04:56,037
We will die !!

985
01:05:06,091 --> 01:05:07,310
What?

986
01:05:07,797 --> 01:05:10,020
Hey, you guys.
Hold on!

987
01:05:10,045 --> 01:05:11,952
Lucy!

988
01:05:18,652 --> 01:05:21,429
Thank you for saving us!
Woo!

989
01:05:21,454 --> 01:05:23,971
Look! We get the diamond!
And we will...

990
01:05:23,996 --> 01:05:27,713
Take it to AVL
and get our work back!

991
01:05:27,738 --> 01:05:28,516
Wait!

992
01:05:28,541 --> 01:05:30,134
What?
It was incredible!

993
01:05:30,159 --> 01:05:33,344
And the best part
is that you will never

994
01:05:33,369 --> 01:05:37,247
go without my knowledge again!

995
01:05:37,272 --> 01:05:40,270
Really, honey? /
Yup! Yup! Correct.

996
01:05:40,295 --> 01:05:42,015
Lessons learned.

997
01:05:54,744 --> 01:05:57,256
I will tell them to
start to clean up and tell them this news!

998
01:05:57,281 --> 01:05:59,470
Ah, we will get
our work back, huh!

999
01:05:59,495 --> 01:06:01,972
Yes, yes.
Tell the children.

1000
01:06:03,093 --> 01:06:03,835
Dru.

1001
01:06:03,860 --> 01:06:06,949
No. Do not want!
We can't return this diamond!

1002
01:06:06,974 --> 01:06:09,483
I have to do it. /
No, no!

1003
01:06:09,508 --> 01:06:11,519
Yes, I have to do it. /
Give it to me.

1004
01:06:11,544 --> 01:06:12,917
No! /
Give it to me.

1005
01:06:12,942 --> 01:06:14,834
Ow!
What's with you?

1006
01:06:14,859 --> 01:06:16,161
What's wrong with you?

1007
01:06:16,186 --> 01:06:17,122
You kick me!

1008
01:06:17,147 --> 01:06:18,563
You-you lied to me.

1009
01:06:18,588 --> 01:06:20,526
Hey.
I will tell the truth.

1010
01:06:20,551 --> 01:06:23,473
But you are too coward
to handle it.

1011
01:06:23,498 --> 01:06:24,988
That's all, I leave here.

1012
01:06:25,013 --> 01:06:28,004
You have no right to take it,
we steal it together.

1013
01:06:28,029 --> 01:06:29,621
Together?

1014
01:06:30,031 --> 01:06:31,348
You must be kidding.

1015
01:06:31,373 --> 01:06:33,591
You don't do anything
other than messing up all the time.

1016
01:06:33,616 --> 01:06:35,351
I get this without your help.

1017
01:06:35,376 --> 01:06:38,365
Oh, huh?
At least I'm not fired

1018
01:06:38,390 --> 01:06:40,752
like a loser.

1019
01:06:40,777 --> 01:06:42,462
At least I have a job.

1020
01:06:42,487 --> 01:06:44,559
What great achievement have you achieved?

1021
01:06:44,584 --> 01:06:47,764
Let me tell you,
Nothing!

1022
01:06:47,986 --> 01:06:51,547
No wonder you think you failed.

1023
01:06:53,309 --> 01:06:55,230
We are not brothers anymore!

1024
01:06:55,255 --> 01:06:57,123
No problem!

1025
01:07:39,517 --> 01:07:43,262
Gru!
I found a Unicorn!

1026
01:07:45,119 --> 01:07:47,275
My life is perfect!

1027
01:07:49,608 --> 01:07:54,264
Unfortunately, that...
is not a real Unicorn.

1028
01:07:54,289 --> 01:07:55,500
Huh?

1029
01:07:55,939 --> 01:07:59,590
But he has one horn.

1030
01:07:59,724 --> 01:08:02,793
Sorry, baby,
but...

1031
01:08:02,818 --> 01:08:05,632
he is just a goat.

1032
01:08:05,657 --> 01:08:08,772
Life is sometimes like that.

1033
01:08:08,797 --> 01:08:11,229
We hope to get a Unicorn

1034
01:08:11,254 --> 01:08:13,516
but we actually get goats.

1035
01:08:15,328 --> 01:08:17,462
Well, you know?

1036
01:08:17,487 --> 01:08:21,577
Lucky is the best goat in the world!

1037
01:08:21,602 --> 01:08:25,915
Look at his face!
I want to squeeze it.

1038
01:08:30,229 --> 01:08:31,914
I will take this.

1039
01:08:31,939 --> 01:08:35,034
You have become a bad boy, Gru.

1040
01:08:35,059 --> 01:08:37,074
Can you take another suitcase?

1041
01:08:37,099 --> 01:08:38,906
Come on, kids, let's go!

1042
01:08:38,931 --> 01:08:43,033
Let's exercise, exercise!

1043
01:08:49,649 --> 01:08:51,745
Plan changes, children.

1044
01:08:51,770 --> 01:08:53,930
We will not go home...

1045
01:08:53,955 --> 01:08:56,126
My eyebrows.
Ow!

1046
01:08:56,258 --> 01:08:59,467
We will go to Hollywood!

1047
01:09:00,550 --> 01:09:03,572
Now that's what I call acting.

1048
01:09:04,143 --> 01:09:07,867
Come on, Clive.
The giant robot is waiting for us.

1049
01:09:10,718 --> 01:09:11,850
Huh?

1050
01:09:12,706 --> 01:09:14,981
Huh?
Lucy?

1051
01:09:16,312 --> 01:09:18,036
Bratt, he kidnapped children!

1052
01:09:18,061 --> 01:09:20,524
What?
No!

1053
01:09:22,813 --> 01:09:24,744
Dru!
Dru!

1054
01:09:24,758 --> 01:09:27,480
Go.
I don't want to talk to you.

1055
01:09:27,505 --> 01:09:30,131
Bratt kidnaps children!

1056
01:09:36,215 --> 01:09:38,186
Look, brother.
What...

1057
01:09:38,226 --> 01:09:40,483
The question I said earlier. /
No, I'm wrong...

1058
01:09:40,508 --> 01:09:42,273
I shouldn't be...

1059
01:09:42,298 --> 01:09:44,583
I'm sorry.

1060
01:09:45,524 --> 01:09:47,959
I'm really sorry, Gru.

1061
01:09:47,984 --> 01:09:49,827
Awww.

1062
01:09:50,176 --> 01:09:51,840
Oh, watch out!

1063
01:09:51,865 --> 01:09:53,462
What is that?

1064
01:09:53,771 --> 01:09:56,166
Hey. Hey!
In front of!

1065
01:09:57,223 --> 01:09:59,016
Caramba!
Caramba!

1066
01:09:59,041 --> 01:10:01,697
CARAMBAAAAA!

1067
01:10:01,722 --> 01:10:02,910
Mel?

1068
01:10:02,935 --> 01:10:04,674
Huh?
Gru?

1069
01:10:06,026 --> 01:10:08,575
We have to turn this thing around...

1070
01:10:09,205 --> 01:10:10,284
Gru!

1071
01:10:10,309 --> 01:10:14,833
Wait!
GRUUUUU...

1072
01:10:38,712 --> 01:10:42,146
Hello, Hollywood!

1073
01:10:42,171 --> 01:10:45,406
I'm back and much bigger than before.

1074
01:10:46,915 --> 01:10:48,464
I'm afraid!

1075
01:10:48,489 --> 01:10:51,221
Thank you.
Thank you very much...

1076
01:10:56,771 --> 01:11:00,201
You can't leave me here!
I'm famous!

1077
01:11:00,738 --> 01:11:03,441
Clive, prepare a cannon.

1078
01:11:05,538 --> 01:11:08,233
Chew this!

1079
01:11:24,709 --> 01:11:27,347
Hey, fish head.
Let us go!

1080
01:11:27,372 --> 01:11:29,371
Oh, don't worry, kids.

1081
01:11:29,396 --> 01:11:32,965
I have prepared a chair
the front row for you.

1082
01:11:48,705 --> 01:11:50,818
Waaah! /
Agnes!

1083
01:11:51,877 --> 01:11:55,530
Again, I win and Gru loses.

1084
01:11:55,555 --> 01:11:57,988
Enjoy the show, children.

1085
01:12:05,133 --> 01:12:06,974
What happened? /
Oh!

1086
01:12:06,999 --> 01:12:08,840
I hope the kids are fine.

1087
01:12:08,865 --> 01:12:09,880
Bratt!
My brother!

1088
01:12:09,905 --> 01:12:12,156
Direction at 9 o'clock.
Direction at 3.

1089
01:12:12,181 --> 01:12:13,863
He is on the left!

1090
01:12:15,618 --> 01:12:17,982
Hah, no.
I have seen this episode.

1091
01:12:18,007 --> 01:12:19,639
He will inflate
the entire city with chewing gum

1092
01:12:19,664 --> 01:12:21,788
and fly it into space.

1093
01:12:21,813 --> 01:12:23,396
Fast!

1094
01:12:33,988 --> 01:12:35,926
Here it is.
This is it.

1095
01:12:35,951 --> 01:12:38,456
Lights!
Cameras!

1096
01:12:38,481 --> 01:12:40,284
Laser!

1097
01:12:50,242 --> 01:12:51,959
Yes.

1098
01:12:58,205 --> 01:12:59,852
Listen. I will save children.

1099
01:12:59,877 --> 01:13:01,225
You both take care of Bratt.

1100
01:13:01,250 --> 01:13:03,272
Wait.
What are you doing?

1101
01:13:09,146 --> 01:13:10,752
See everything.
That's Lucy.

1102
01:13:10,777 --> 01:13:13,162
Lucy, here.
Please! Help us!

1103
01:13:13,194 --> 01:13:14,996
Mothers come, children.

1104
01:13:15,021 --> 01:13:17,339
Lucy! /
Over here! Lucy!

1105
01:13:17,468 --> 01:13:19,022
See the direction of the laser.

1106
01:13:19,047 --> 01:13:21,351
I like it when great plans come together.

1107
01:13:21,376 --> 01:13:24,147
Aaaah!
That's Gru!

1108
01:13:26,219 --> 01:13:27,603
Get ready, Bratt.

1109
01:13:27,628 --> 01:13:30,943
You will return to the 80s.

1110
01:13:42,323 --> 01:13:45,457
Ah ho!
We hit it!

1111
01:13:53,702 --> 01:13:55,052
Oh no. /
Do not worry.

1112
01:13:55,077 --> 01:13:57,125
There is another from the origin.

1113
01:13:57,150 --> 01:13:59,765
It takes more effort to stop me.

1114
01:13:59,790 --> 01:14:02,694
Bratt horde,
go catch them.

1115
01:14:10,486 --> 01:14:12,742
Oh, someone's coming!

1116
01:14:13,728 --> 01:14:15,162
Ow. Ow. Ow.

1117
01:14:15,187 --> 01:14:16,690
You,...

1118
01:14:23,915 --> 01:14:25,767
Fast!
Jump!

1119
01:14:27,912 --> 01:14:29,290
Great!

1120
01:14:29,310 --> 01:14:31,905
Do you see it, Clive?
Everything's OK.

1121
01:14:31,930 --> 01:14:34,112
Goodbye, Magic Twins.

1122
01:14:52,383 --> 01:14:54,141
Whoa!
Ooh la la!

1123
01:14:54,166 --> 01:14:56,483
See all those giant bubbles!

1124
01:15:02,064 --> 01:15:03,477
Please!

1125
01:15:03,554 --> 01:15:04,657
Please!

1126
01:15:04,682 --> 01:15:06,257
Hold on!

1127
01:15:13,497 --> 01:15:16,210
Hold on, children!
I will save you!

1128
01:15:16,235 --> 01:15:19,117
I can't.
I'm not strong enough!

1129
01:15:20,136 --> 01:15:22,034
No!

1130
01:15:23,305 --> 01:15:24,635
Get hit.

1131
01:15:26,875 --> 01:15:28,265
Thank you, Lucy.

1132
01:15:28,290 --> 01:15:30,796
Let's go!
We are not safe yet!

1133
01:15:33,890 --> 01:15:36,190
Minion, it's time to do your best.

1134
01:15:36,215 --> 01:15:39,058
We will entertain our boss.
We will fight for our boss.

1135
01:15:39,083 --> 01:15:40,838
We will destroy the bubbles!

1136
01:15:40,863 --> 01:15:42,120
Yes! /
Yes!

1137
01:15:42,145 --> 01:15:43,805
Criminals! /
Criminals!

1138
01:15:43,830 --> 01:15:47,321
You guys too!
You are criminals!

1139
01:15:59,787 --> 01:16:02,003
Look at that.

1140
01:16:02,028 --> 01:16:06,650
Sorry, Gru.
This will be very painful.

1141
01:16:11,384 --> 01:16:14,742
Oh no. No!
No, no, no, no...

1142
01:16:18,602 --> 01:16:21,895
I have become a bad boy!

1143
01:16:29,337 --> 01:16:33,291
There is no one to be confused with my brother!

1144
01:16:36,085 --> 01:16:37,163
Aaaah!

1145
01:16:37,188 --> 01:16:38,810
Aaaaahh!

1146
01:16:44,360 --> 01:16:46,614
What?
What happened?

1147
01:16:59,316 --> 01:17:01,376
Dru!

1148
01:17:01,663 --> 01:17:03,559
Hold on!
I come!

1149
01:17:07,715 --> 01:17:10,303
You mess things up.

1150
01:17:10,328 --> 01:17:12,815
And now, you have to die.

1151
01:17:12,840 --> 01:17:15,531
There are the last words, Gru?

1152
01:17:15,753 --> 01:17:17,265
Do you know?

1153
01:17:17,290 --> 01:17:20,009
I have two words for you.

1154
01:17:20,565 --> 01:17:22,471
Dance battles.

1155
01:17:23,099 --> 01:17:26,822
Oh, no problem, Donkey Kong.

1156
01:17:26,847 --> 01:17:29,987
I will enjoy this.

1157
01:17:49,182 --> 01:17:50,489
Enough!

1158
01:17:50,878 --> 01:17:52,311
My turn.

1159
01:18:12,125 --> 01:18:13,867
Oh oh.

1160
01:18:16,881 --> 01:18:18,767
It's finished!

1161
01:18:21,144 --> 01:18:24,370
Is this what you are looking for?

1162
01:18:24,395 --> 01:18:25,786
No!

1163
01:18:26,223 --> 01:18:28,158
Ow! Ow!
Ow!

1164
01:18:35,442 --> 01:18:37,766
No...!

1165
01:18:40,914 --> 01:18:43,371
Goddamn you, Gru!

1166
01:18:43,818 --> 01:18:45,569
Goddamn you.

1167
01:18:45,594 --> 01:18:48,301
Bill, there.
Robert, do your choice.

1168
01:18:48,326 --> 01:18:50,096
Chuck, louder.

1169
01:18:54,270 --> 01:18:55,587
Dru.

1170
01:18:55,612 --> 01:18:56,876
Dru.

1171
01:19:04,283 --> 01:19:06,502
Hey, we succeed.

1172
01:19:06,865 --> 01:19:09,365
Yes, we succeed, brother.

1173
01:19:09,390 --> 01:19:11,709
Gru! /
Gru!

1174
01:19:11,734 --> 01:19:13,236
Children!

1175
01:19:26,094 --> 01:19:27,199
Gru!

1176
01:19:27,224 --> 01:19:29,782
Hey, Mel.
Welcome back.

1177
01:19:29,807 --> 01:19:30,561
Woo-hooooo!

1178
01:19:30,586 --> 01:19:33,502
Yay! /
Yay!

1179
01:20:02,801 --> 01:20:04,568
I love you, Mother.

1180
01:20:08,992 --> 01:20:12,267
I'm a mother.
I'm a mother!

1181
01:20:15,159 --> 01:20:17,366
Fight!
Ha ha!

1182
01:20:22,666 --> 01:20:23,370
Ha ha ha...

1183
01:20:23,395 --> 01:20:24,892
Cheats!

1184
01:20:24,917 --> 01:20:27,499
Do you like this, cheat? /
No. No.

1185
01:20:28,160 --> 01:20:30,613
Everything.
Time to sleep.

1186
01:20:30,638 --> 01:20:32,645
Tomorrow we will return to work.

1187
01:20:32,821 --> 01:20:35,942
I come, baby. /
Hi, Lucy.

1188
01:20:35,967 --> 01:20:37,683
See you, brother.

1189
01:20:37,708 --> 01:20:40,964
Hey, I work again.
So there's no crime tonight.

1190
01:20:40,989 --> 01:20:42,161
Huh, understand?

1191
01:20:42,186 --> 01:20:45,360
I don't promise.
I love you!

1192
01:20:45,385 --> 01:20:47,315
Uh-huh, right.

1193
01:20:47,526 --> 01:20:49,179
I love you too.

1194
01:20:49,204 --> 01:20:51,136
Awwww. /
Awwww.

1195
01:20:51,977 --> 01:20:53,817
All right, every...
Come on, come on.

1196
01:20:53,842 --> 01:20:55,311
Let's go to sleep.

1197
01:20:59,519 --> 01:21:01,562
Hey, everyone.
Come on.

1198
01:21:01,587 --> 01:21:03,278
Shhh.
Shhhh.

1199
01:21:18,650 --> 01:21:20,654
What happened?

1200
01:21:20,679 --> 01:21:22,865
Origin from outside!

1201
01:21:24,059 --> 01:21:24,613
Hah!

1202
01:21:24,638 --> 01:21:28,079
Hey, I thought I said
no more crime!

1203
01:21:28,104 --> 01:21:29,408
Sorry, my brother.

1204
01:21:29,433 --> 01:21:32,584
Someone must keep doing family traditions. /
Yoo-hoo.

1205
01:21:32,609 --> 01:21:33,654
right?

1206
01:21:33,679 --> 01:21:35,882
Yes! /
Criminals!

1207
01:21:35,907 --> 01:21:37,866
Yes! /
Kumbaya!

1208
01:21:43,455 --> 01:21:45,115
Let's catch him.

1209
01:21:45,451 --> 01:21:47,816
Honey, he's my brother.

1210
01:21:47,841 --> 01:21:50,427
We will give him 5 minutes to advance.

1211
01:21:50,698 --> 01:21:54,698
Indonesian subtitles by: Muhamad Zidan Prasetyo
Follow My Instagram: @zprasetyo_
Purwokerto City, July 14, 2017

1212
01:21:57,111 --> 01:21:58,892
GreenLantern
http://subscene.com/u/1058086

1213
01:21:58,992 --> 01:22:06,892
Greetings from Children TKJ
SMK WIWOROTOMO PURWOKERTO

1214
01:22:06,893 --> 01:24:21,892
GreenLantern
http://subscene.com/u/1058086

