0
00:00:05,125 --> 00:02:00,125
Kunjungi www.Hokijudi99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:02:05,125 --> 00:02:08,294
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:02:08,294 --> 00:02:09,261
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:02:21,107 --> 00:02:24,975
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:02:25,078 --> 00:02:27,774
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

5
00:02:42,695 --> 00:02:46,631
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

6
00:02:46,833 --> 00:02:48,733
Dia mengatakan, "Ini adalah masa sulit."

7
00:02:48,835 --> 00:02:52,862
"Akan ada lebih banyak pekerjaan hilang,
lebih banyak penutupan dan banyak lagi rasa sakit. "

8
00:03:17,664 --> 00:03:18,858
Hai, kamu telah mencapai Jerry Patel.

9
00:03:18,965 --> 00:03:20,933
Jika Anda pemilik rumahku,
Aku sudah mengirim uang.

10
00:03:21,034 --> 00:03:23,059
Jika Anda orang tuaku,
Maka kirimi aku uang.

11
00:03:23,169 --> 00:03:24,602
Jika Anda adalah temanku,
Anda berhutang uangku.

12
00:03:24,704 --> 00:03:25,898
Dan jika Anda perempuan, jangan khawatir.

13
00:03:26,005 --> 00:03:27,472
Aku punya banyak uang.

14
00:04:19,626 --> 00:04:20,786
Kemana kau pergi, Jasmeet?

15
00:04:22,262 --> 00:04:23,524
Apakah kau mendengar?

16
00:04:23,630 --> 00:04:25,029
Mereka baru saja memecat Jasmeet.

17
00:04:25,131 --> 00:04:26,996
Kupikir mereka
menyudutkan kalian maz brown.

18
00:04:27,133 --> 00:04:29,795
Kau akan jadi yang pertama untuk berjalan di
tiang gantungan di resesi ini.

19
00:04:30,036 --> 00:04:32,732
Orang tuamu berasal dari Bhatinda.

20
00:04:33,273 --> 00:04:34,672
Kau tinggal di Hall Selatan.

21
00:04:35,508 --> 00:04:36,600
Dan aku brown?

22
00:04:37,043 --> 00:04:39,102
Itulah manusia rasis.
- Tepat.

23
00:04:54,060 --> 00:04:55,550
Nicky boy.

24
00:04:55,728 --> 00:04:56,922
 Hari  yang Besar.

25
00:04:57,597 --> 00:05:00,828
'Akhirnya! Paling tidak seseorang
ingat ulang tahunku. "

26
00:05:00,933 --> 00:05:02,093
Ini adalah bonusmu.

27
00:05:03,102 --> 00:05:04,160
Terima kasih, Mr. Weisswork.

28
00:05:04,270 --> 00:05:06,135
Habiskan bonusmu dengan bijaksana.

29
00:05:09,208 --> 00:05:11,506
Hei, Paula. Aku akan bayar
di akhir bulan.

30
00:05:11,611 --> 00:05:12,669
Terserah.

31
00:05:12,779 --> 00:05:15,111
Hei, Nak. Kamu tidak
diperbolehkan untuk berseluncur di sini.

32
00:05:16,716 --> 00:05:18,149
Pencurian di pintu keluar empat.

33
00:05:18,251 --> 00:05:19,843
Bocah dengan skateboard
menuju ke jalan Anda.

34
00:05:19,952 --> 00:05:21,078
Jerry, awasi posisimu.

35
00:05:21,220 --> 00:05:22,619
Aku di sini.
- Ayo kita pergi.

36
00:06:21,614 --> 00:06:22,740
Berikan tasmu.

37
00:06:27,320 --> 00:06:28,582
Obat-obatan.

38
00:06:28,688 --> 00:06:29,746
Aku bersumpah nenekku membutuhkan ini.

39
00:06:29,856 --> 00:06:30,914
Tak bisa bernafas tanpa itu.

40
00:06:31,023 --> 00:06:32,115
Tolong biarkan aku pergi.

41
00:06:36,028 --> 00:06:37,359
Pukul aku.
- Apa?

42
00:06:37,730 --> 00:06:39,698
Pukul aku dan lari.

43
00:06:40,767 --> 00:06:42,735
Di wajah, Goblok ...

44
00:06:43,035 --> 00:06:46,027
Aku diperintahkan untuk memecat
satu orang dari timku hari ini.

45
00:06:46,272 --> 00:06:47,864
Kamu membuat pekerjaanku lebih mudah.

46
00:06:48,074 --> 00:06:49,166
Berikan lencanamu.

47
00:06:57,216 --> 00:06:58,274
Bye, Jerry.

48
00:06:58,718 --> 00:06:59,776
Itu milik mal.

49
00:06:59,886 --> 00:07:01,148
Turun sekarang.

50
00:07:05,758 --> 00:07:06,816
Orang bodoh.

51
00:07:33,352 --> 00:07:34,910
Apa kabar, Craig.

52
00:07:38,257 --> 00:07:40,748
Kejutan.

53
00:07:44,797 --> 00:07:45,923
Oh tidak.

54
00:07:46,032 --> 00:07:48,125
Tidak, Brow.
Kejutannya bukan untuk dia.

55
00:07:48,334 --> 00:07:49,699
Salah alamat.

56
00:07:54,474 --> 00:07:56,169
Guys, Kejutan.

57
00:07:56,275 --> 00:07:57,333
Ayo. Dia di sini.

58
00:07:57,443 --> 00:07:58,774
Kejutan.

59
00:07:59,946 --> 00:08:01,277
Ada pesta!

60
00:08:01,747 --> 00:08:03,237
Selamat ulang tahun, Sayang.
- Terima kasih.

61
00:08:04,383 --> 00:08:05,782
Aku sudah merencanakan pesta kamu ...

62
00:08:05,885 --> 00:08:06,943
... dalam dua hari terakhir.

63
00:08:07,086 --> 00:08:08,883
Itu bisa terbuang pada dirinya.
- Tidak masalah, rad.

64
00:08:08,988 --> 00:08:11,081
Ini luar biasa. Terima kasih.

65
00:08:11,224 --> 00:08:12,248
Aku membelinya untukmu.

66
00:08:13,159 --> 00:08:14,319
Setidaknya dia membawa sesuatu.

67
00:08:14,961 --> 00:08:17,054
Kau tahu, Nick ...
- Selamat ulang tahun, saudaraku ...

68
00:08:17,163 --> 00:08:18,721
... dari seorang ibu yang lebih panas.

69
00:08:18,831 --> 00:08:20,093
Jangan main-main dengan dia.

70
00:08:20,399 --> 00:08:23,926
Ketika Nick masuk ke perguruan tinggi,
Jerry adalah seniornya.

71
00:08:24,403 --> 00:08:28,737
Dan ketika Nick lulus lalu
Jerry juga seniornya.

72
00:08:29,075 --> 00:08:30,702
Sejak itu, mereka sudah
Hidup bersama.

73
00:08:30,810 --> 00:08:32,072
Mereka saling berbagi segalanya.

74
00:08:32,178 --> 00:08:34,908
Kecuali tanggung jawab,
tagihan dan uang sewa.

75
00:08:35,448 --> 00:08:38,110
Lalu, terima kasih Tuhan untuk itu.

76
00:08:38,451 --> 00:08:41,113
Tapi aku membiarkan Jerry karena ...

77
00:08:41,220 --> 00:08:43,188
... jika bukan karena dia,
maka tiga tahun yang lalu ...

78
00:08:43,289 --> 00:08:46,224
Nick ... akan menghadapi
beberapa rmasalah dalam menghadapiku.

79
00:09:17,857 --> 00:09:18,915
Coba lihat di Jam sembilan.

80
00:09:19,859 --> 00:09:20,917
Aku sudah perhatikan.

81
00:09:21,027 --> 00:09:22,255
Dia menunggu seseorang.

82
00:09:23,930 --> 00:09:26,160
Maaf Sayang aku terlambat. Maaf.

83
00:09:27,099 --> 00:09:29,033
Yeah, tapi lihat dia, J.
- Lupakan.

84
00:09:29,135 --> 00:09:30,227
Mengapa?

85
00:09:32,071 --> 00:09:33,129
Alkohol.

86
00:09:33,839 --> 00:09:34,931
Sempurna.

87
00:09:35,041 --> 00:09:39,000
Jessica. Kirim botol yang terbaik dari
Chardonnay ke gadis India disana.

88
00:09:39,178 --> 00:09:40,270
Baiklah.

89
00:09:42,882 --> 00:09:44,042
Beri aku 200 pounds.

90
00:09:44,317 --> 00:09:45,409
Mengapa kau membuang-buang uang?

91
00:09:45,585 --> 00:09:47,052
Lagi pula, dia dengan seseorang.

92
00:09:47,186 --> 00:09:48,210
Dia dengan orang asing.

93
00:09:48,321 --> 00:09:50,084
Hal ini akan berlangsung selama
dua-tiga bulan, maksimal.

94
00:09:50,189 --> 00:09:51,816
Begitu orangtuanya tahu ...

95
00:09:51,924 --> 00:09:53,892
... mereka akan memintanya menikah
dengan orang yang tidak membosankan ...

96
00:09:53,993 --> 00:09:55,051
...Microsoft Tutorial tipe pria ......

97
00:09:55,161 --> 00:09:57,220
... yang mempunyai lebih banyak uang dan rambutnya kurang.

98
00:09:57,330 --> 00:09:58,388
Pikirkan hal ini, J.

99
00:09:58,497 --> 00:10:00,089
Kalau aku tidak pergi ke dia ...

100
00:10:00,199 --> 00:10:02,531
... bagaimana dia tahu
apa yang Tuhan telah kirimkan untuknya?

101
00:10:02,969 --> 00:10:04,960
aku paket total, J.

102
00:10:05,071 --> 00:10:07,369
Maaf, Superman.
Botol yang kau punya ditolak.

103
00:10:07,473 --> 00:10:09,839
Apa?
- Paketmu sudah ditolak.

104
00:10:10,443 --> 00:10:12,172
Ngomong2, Nick. kamu benar.

105
00:10:12,278 --> 00:10:15,145
Bagaimana dia tahu
ApaTuhan telah mengirim untuknya?

106
00:10:15,247 --> 00:10:16,805
Apa yang kau pikirkan?

107
00:10:17,316 --> 00:10:19,409
Masa depan gadis itu terletak
di tanganmu. Pergi dan dapatkan dia.

108
00:10:19,518 --> 00:10:20,576
Pergi.

109
00:10:21,287 --> 00:10:23,278
Dan dengar, jangan
kembali dengan tangan kosong.

110
00:10:28,527 --> 00:10:30,154
Dia akan mendapatkan pukulan di atas.

111
00:10:38,471 --> 00:10:40,871
Kalau kamu menghabiskan semua
waktu dengan saudaramu ...

112
00:10:40,973 --> 00:10:43,305
... lalu bagaimana dengan anak laki-laki
yang lainnya mendapatkan kesempatan? - Maaf.

113
00:10:43,442 --> 00:10:45,376
Apakah kamu mengenalnya?
- Tidak

114
00:10:45,511 --> 00:10:46,910
Itulah Aku di sini untuk merubahnya.

115
00:10:47,013 --> 00:10:49,106
Katakan saja apakah kamu
akan menikah dengannya?

116
00:10:49,215 --> 00:10:50,546
Tolong tinggalkan kita sendirian.

117
00:10:50,883 --> 00:10:53,147
Kalau kau tidak akan menikahinya ...

118
00:10:53,419 --> 00:10:55,910
... maka biarkan aku membawamu keluar untuk
makan malam. Malam ini - Itu saja.

119
00:10:57,089 --> 00:10:58,147
Brian.

120
00:11:00,926 --> 00:11:05,522
aku 6 kaki, dan Anda terlihat 5,8 kaki,
Kita akan terlihat serasi bersama-sama.

121
00:11:05,631 --> 00:11:07,121
Aku tidak percaya orang ini.

122
00:11:09,168 --> 00:11:10,999
Katakan padanya untuk berhenti bicara dalam bahasa Hindi.

123
00:11:11,103 --> 00:11:12,161
Brian, Cukup.

124
00:11:12,271 --> 00:11:13,465
Setelah kita menikah,
kita akan memiliki rumah di Hampton ...

125
00:11:13,572 --> 00:11:18,100
... dua mobil, dua orang anak.
Dan doggy.

126
00:11:18,477 --> 00:11:19,535
Kehidupan yang sempurna.

127
00:11:19,645 --> 00:11:21,545
Seberapa banyak anak perempuan yang
berusaha kau goda dengan akrobat ini?

128
00:11:21,647 --> 00:11:23,114
Apakah kau merayu dia?

129
00:11:23,649 --> 00:11:25,947
Jujur, Aku orang yang sangat membosankan.

130
00:11:26,318 --> 00:11:28,479
Tidak ada yang menginspirasi aku untuk
memakai kegilaan ini.

131
00:11:29,555 --> 00:11:30,886
Kau adalah yang pertama.

132
00:11:31,157 --> 00:11:32,249
Brian.

133
00:11:40,933 --> 00:11:42,332
Brian, apa yang kamu lakukan?
Apa yang salah denganmu?

134
00:11:42,435 --> 00:11:43,925
Apa yang salah denganku?"
Apa yang salah denganmu?

135
00:11:44,036 --> 00:11:45,936
Apa yang kau lakukan dengan
orang miskin? Dia bajingan.

136
00:11:46,539 --> 00:11:48,507
Radhika, Siapa yang kau bela?

137
00:11:51,944 --> 00:11:54,071
Kau tahu, Kau adalah Lonte.

138
00:11:58,084 --> 00:11:59,278
Bicaralah dengan hormat.

139
00:12:00,453 --> 00:12:01,613
Dia kakak ipar ku.

140
00:12:04,590 --> 00:12:05,921
Pecundang.

141
00:12:06,325 --> 00:12:08,555
Suatu hari ini akan
membuat sebuah kilas balik yang baguz.

142
00:12:10,496 --> 00:12:12,123
itu adalah saat pertama dan terakhir

143
00:12:12,231 --> 00:12:13,664
... ketika Jerry melakukan
Sesuatu yang bagus untukku.

144
00:12:13,966 --> 00:12:15,126
Jangan buang bir.

145
00:12:16,368 --> 00:12:18,131
Tolong ikut aku.
- Menyedihkan.

146
00:12:18,304 --> 00:12:19,498
Kemana kita akan pergi?

147
00:12:19,605 --> 00:12:22,369
Aku sudah capek menoleransi
Amarah dan Perilakumu.

148
00:12:22,508 --> 00:12:24,669
Selalu "Lakukan ini, lakukan itu".

149
00:12:25,177 --> 00:12:26,269
Apa sih, Nick!

150
00:12:26,378 --> 00:12:28,209
Pertama-tama pesta ini ...
- Rad, tutup mulut.

151
00:12:32,752 --> 00:12:35,312
Aku diberitahu bahwa ini
sangat langka dan unik.

152
00:12:36,188 --> 00:12:37,587
Tetapi tidak lebih darimu.

153
00:12:38,624 --> 00:12:41,184
Aku tidak pernah bertemu orang ...

154
00:12:41,327 --> 00:12:46,230
... lebih keras kepala, tinggi dan cantik ...
- Ada, Nick.

155
00:12:46,532 --> 00:12:47,556
Aku tahu banyak dari mereka.

156
00:12:47,666 --> 00:12:49,566
Apa yang kau lakukan?
Kau bisa menikah dengan siapa saja?

157
00:12:49,668 --> 00:12:50,726
jangan malas.

158
00:12:51,036 --> 00:12:52,333
Kau bisa melakukan lebih baik daripada ini.

159
00:12:55,074 --> 00:12:56,234
Fokus.

160
00:12:57,576 --> 00:13:01,569
Apakah kau ingin menghabiskan
Seluruh kehidupanmu dengan Jerry atau aku?

161
00:13:02,448 --> 00:13:08,080
Radhika Awasthi, Maukah kau menikah denganku?
- Tidak, tidak, tidak.

162
00:13:08,187 --> 00:13:12,681
Nick Mathur.
- Tidak, tidak, tidak. Katakan tidak.

163
00:13:13,058 --> 00:13:14,355
Ya.

164
00:13:25,304 --> 00:13:26,669
Ayo, J. Lihat di sini.

165
00:13:41,720 --> 00:13:44,553
Jignesh. Jignesh. Bangun.

166
00:13:44,657 --> 00:13:47,387
Bukan, Jignesh. Aku adalah Jerry, ibu.

167
00:13:48,060 --> 00:13:50,153
Lima belas tahun yang lalu aku
mengubah nama itu ...

168
00:13:50,262 --> 00:13:51,593
... ketika aku naik pesawat.

169
00:13:51,697 --> 00:13:53,255
Bisa digunakan untuk itu, ibu.

170
00:13:53,499 --> 00:13:55,592
Aku Jerry.

171
00:13:55,734 --> 00:13:57,429
Jignesh Sudah mati.

172
00:13:57,603 --> 00:13:59,093
Beneran, ibu. Ini
tidak begitu sulit.

173
00:13:59,205 --> 00:14:00,638
Jignesh berbalik menjadi Jerry.

174
00:14:00,739 --> 00:14:02,331
Jerry adalah Jignesh.

175
00:14:02,508 --> 00:14:03,770
Ya, Bu.

176
00:14:04,176 --> 00:14:06,201
Ya, Bu. Aku membeli mobil.

177
00:14:06,312 --> 00:14:07,745
Itu juga sebuah mobil.

178
00:14:08,080 --> 00:14:12,107
Anakmu mengendarai ke
kantor menghirup udara yang segar.

179
00:14:20,659 --> 00:14:23,594
"Beritahukanlah Biarlah.. Biarlah."

180
00:14:23,696 --> 00:14:26,426
"Jadilah sentuhan dalam cerita."

181
00:14:26,532 --> 00:14:31,629
"Aku memiliki hak ini.
Beri aku kesempatan, hidup. "

182
00:14:34,540 --> 00:14:35,768
Aku mencintainya, J.
- Aku mencintainya juga.

183
00:14:36,108 --> 00:14:37,132
Diam.

184
00:14:37,243 --> 00:14:38,301
Aku tidak peduli masalah apa
Yang terjadi antara kalian berdua.

185
00:14:38,410 --> 00:14:39,502
Cepat atasi.

186
00:14:39,612 --> 00:14:40,772
Masalahnya adalah denganmu, Nick.

187
00:14:41,146 --> 00:14:43,444
Setiap kali ia melihat
kamu dia membayangkan sebuah rumah.

188
00:14:43,649 --> 00:14:45,480
Dia membayangkan pada
Keanggotaan Club Negara.

189
00:14:45,584 --> 00:14:47,142
Sebuah mobil yang dikemudikan sopir.

190
00:14:47,253 --> 00:14:49,619
Pendidikan Pribadi bagi anak-anaknya.

191
00:14:49,722 --> 00:14:51,212
Aku tidak berpikir kamu pacarnya.

192
00:14:51,323 --> 00:14:52,688
Dia menganggapmu adalah seorang agen LIC.

193
00:14:52,892 --> 00:14:55,452
Dia tidak melihat rumahnya,
tapi rumah kami.

194
00:14:55,794 --> 00:14:58,422
Tidak anaknya, tetapi
Anak masa depan  kita.

195
00:14:58,731 --> 00:15:00,358
Ini merupakan impian kami.

196
00:15:00,866 --> 00:15:02,356
Jadi demi Tuhan, saudara ...

197
00:15:02,635 --> 00:15:03,795
... jangan merusaknya.

198
00:15:04,270 --> 00:15:05,362
Agen LIC?

199
00:15:06,305 --> 00:15:07,465
Apakah yang aku lakukan dalam hidupmu?

200
00:15:07,706 --> 00:15:10,106
Kartu ATM dengan kredit terbatas.

201
00:15:10,209 --> 00:15:11,676
Oh ya, aku baru ingat.

202
00:15:11,777 --> 00:15:14,177
Kartu debit habis.

203
00:15:14,280 --> 00:15:15,474
Masukkan sejumlah uang.

204
00:15:16,782 --> 00:15:20,445
Kau tahu kau akan
dipecat ketika atasan Anda mengatakan bahwa ...

205
00:15:20,552 --> 00:15:25,615
... "Kita perlu bicara" atau
"Saat yang sulit" atau ...

206
00:15:26,158 --> 00:15:28,319
Nick, perusahaan ini
tidak mampu membayarmu ...

207
00:15:28,427 --> 00:15:29,621
... karena ekonomi saat ini.

208
00:15:29,728 --> 00:15:31,286
Aku minta maaf.
Kami terpaksa memecatmu.

209
00:15:31,430 --> 00:15:33,261
Tapi Baru kemarin
Pak WeissWork memberiku bonus.

210
00:15:33,399 --> 00:15:35,299
Dan itu sebabnya
perusahaan telah memecatnya juga.

211
00:15:35,401 --> 00:15:37,369
Dan siapa kau?
- Bos baru kamu.

212
00:15:37,536 --> 00:15:39,697
Maaf, mantan bos.

213
00:15:47,880 --> 00:15:49,711
Nick. Nick.

214
00:15:50,582 --> 00:15:51,708
Apakah kamu baik-baik saja?

215
00:15:52,751 --> 00:15:56,414
Untuk masalah bonus ... belanjakan dengan bijak.

216
00:15:56,522 --> 00:15:58,888
Apakah kamu mengetahui
tentang kebijakan pengembalian DBS?

217
00:15:59,658 --> 00:16:01,353
Kamu akan dapat cuti satu minggu
Dalam satu tahun.

218
00:16:01,627 --> 00:16:02,719
Tidak ada bonus.

219
00:16:02,861 --> 00:16:04,488
Jika Anda datang terlambat,
gaji Anda akan dipotong.

220
00:16:04,663 --> 00:16:06,392
Kau harus tertawa
mendengar lelucon bos.

221
00:16:06,565 --> 00:16:08,465
Dan ya,
kamu memiliki pengetahuan tentang ...

222
00:16:08,567 --> 00:16:10,262
... PowerPoint dan Excel, bukan?

223
00:16:10,569 --> 00:16:12,696
Bu, saya rasa Anda tidak
membaca resume saya dengan benar.

224
00:16:13,405 --> 00:16:14,838
Aku tidak melamar
Pekerjaan menjadi seorang juru ketik.

225
00:16:15,307 --> 00:16:16,365
Ini merupakan tahap yang sangat buruk.

226
00:16:16,475 --> 00:16:17,806
Besok Anda mungkin
tidak mendapatkan ini juga.

227
00:16:18,644 --> 00:16:21,545
Maaf, saya
lebih memenuhi syarat untuk pekerjaan ini.

228
00:16:22,214 --> 00:16:23,704
Siapa di belakang kamu?

229
00:16:25,217 --> 00:16:26,275
Siapakah pria ini?

230
00:16:26,385 --> 00:16:28,910
Bu, saya tidak butuh
Liburan dalam setahun.

231
00:16:29,221 --> 00:16:30,483
Saya tidak ingin bonus.

232
00:16:30,589 --> 00:16:31,886
Aku akan menertawakan lelucon bos.

233
00:16:31,991 --> 00:16:33,481
Bahkan aku akan menghibur dia.

234
00:16:33,625 --> 00:16:36,185
Dia akan mengajariku PowerPoint
dan Excel.

235
00:16:36,295 --> 00:16:38,456
Anda dapat mengajarkan padaku beberapa hal-hal kecil.

236
00:16:38,697 --> 00:16:40,289
Jadi, Apakah aku dapatkan pekerjaannya?

237
00:16:40,399 --> 00:16:44,301
Maaf, tetapi kamu
kurang memenuhi syarat untuk pekerjaan ini.

238
00:16:44,403 --> 00:16:46,200
Katakan saja.
- Apakah masalahmu?

239
00:16:46,405 --> 00:16:47,838
Baik, aku
lebih memenuhi syarat untuk pekerjaan ini.

240
00:16:47,940 --> 00:16:49,840
Tapi sahabatku sangat cocok
untuk pekerjaan ini.

241
00:16:49,942 --> 00:16:51,569
Silahkan pergi, Tuan-tuan.

242
00:16:51,677 --> 00:16:52,769
Wawancara ini berakhir.

243
00:16:52,878 --> 00:16:54,573
Ngomong-ngomong, Bu, apa
kualifikasi Anda?

244
00:16:54,680 --> 00:16:57,205
Beritahu kami.
- Keluar dari kantorku.

245
00:16:57,316 --> 00:16:59,682
Baik. Setidaknya beritahu
kita kriteria yang Anda kehendaki.

246
00:16:59,885 --> 00:17:01,512
Keluar sekarang.

247
00:17:11,930 --> 00:17:14,228
Itu adalah tempat yang sangat
popular dan tujuan yang sangat bagus.

248
00:17:14,600 --> 00:17:16,568
Nick, Kurasa kita harus
Segera melakukan pemesanan.

249
00:17:16,668 --> 00:17:18,363
Jika tidak kita nanti tidak akan memperoleh tiket.

250
00:17:18,470 --> 00:17:19,528
Lihat.

251
00:17:22,474 --> 00:17:24,908
'Bagaimana aku katakan padanya
bahwa aku tidak punya uang ... '

252
00:17:25,010 --> 00:17:27,535
'... bahkan untuk naik kereta bawah tanah? '

253
00:17:28,947 --> 00:17:30,847
"Berikan aku petunjuk ... '

254
00:17:30,983 --> 00:17:34,419
'... dan aku akan mencuri cincin
dari jarinya di tempat gang yang gelap. "

255
00:17:35,020 --> 00:17:38,581
"Orang dirampok sepanjang waktu. '

256
00:17:38,857 --> 00:17:40,757
Nick, gaun ini sangat cocok, bukan?

257
00:17:40,859 --> 00:17:42,258
Label harga yang jauh lebih indah.

258
00:17:42,361 --> 00:17:44,727
Itu adalah Valentino,
Desainer favoritku.

259
00:17:47,399 --> 00:17:49,299
"Berjanjilah padaku bahwa ketika
mencuri cincin ... '

260
00:17:49,401 --> 00:17:50,766
'... kau tidak akan menyakitinya. '

261
00:17:51,637 --> 00:17:55,266
"Aku bisa mencoba, tapi aku tidak akan berjanji."

262
00:17:56,742 --> 00:17:59,506
"Lupakan saja. Aku akan coba sesuatu. '

263
00:17:59,611 --> 00:18:02,375
Rad, kita secara membabi buta melakukan
semua yang orang lain lakukan.

264
00:18:02,514 --> 00:18:04,982
Maksudnya? - Maksudku palsu,
selama pernikahan atas paksaan...

265
00:18:05,084 --> 00:18:06,711
dan kemudian ... bulan madu dongeng.

266
00:18:06,819 --> 00:18:09,447
Hal-hal ini memberikan suatu
harapan yang tinggi bahwa ...

267
00:18:09,755 --> 00:18:11,518
... kehidupan yang nyata tidak bisa cocok.

268
00:18:11,657 --> 00:18:13,648
Itu sebabnya perkawinan putus.

269
00:18:14,993 --> 00:18:18,292
'Dan Nick Mathur akan mendapatkan
Pukulan enam kali.'

270
00:18:18,397 --> 00:18:23,061
Janganlah keluar dari lipatan
dan kelelawar. Kamu akan keluar. "

271
00:18:23,936 --> 00:18:25,028
Aku setuju.

272
00:18:25,404 --> 00:18:27,838
Resepsi akan di adakan di
hotel bintang lima dan duduk di pelaminan...

273
00:18:27,940 --> 00:18:30,374
... pada kursi  orang bodoh,
sementara kita tetap tersenyum berjam-jam.

274
00:18:30,476 --> 00:18:31,534
Ya.

275
00:18:31,677 --> 00:18:33,702
Dan, Radhika,
bagaimana dengan ayahmu ...

276
00:18:33,812 --> 00:18:35,939
... yang akan berjalan setelah
mobil pergi seperti pepatah orang gila ...

277
00:18:36,048 --> 00:18:37,413
"... Anakku, anakku?"

278
00:18:37,516 --> 00:18:38,642
Itu ... Pikirkan.

279
00:18:38,750 --> 00:18:40,684
Ya Tuhan! Aku benar-benar bisa melihatnya.

280
00:18:40,919 --> 00:18:42,910
Rad, harus kita segera
Melakukan pernikahan nya?

281
00:18:43,055 --> 00:18:44,317
Aku menyukainya.

282
00:18:44,423 --> 00:18:46,015
Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu juga.

283
00:18:47,025 --> 00:18:48,993
Oke. Jadi upacara kecil.
- Super.

284
00:18:49,094 --> 00:18:51,585
Dan kemudian bulan madu eksotis yang panjang.

285
00:18:51,697 --> 00:18:53,562
Hanya kau dan aku, sendirian.

286
00:18:53,765 --> 00:18:54,857
Untuk perubahan.

287
00:18:54,967 --> 00:18:56,366
Lalu begitu kita kembali ...

288
00:18:56,468 --> 00:18:57,799
Aku ... akan mendekorasi ulang seluruh rumah.

289
00:18:57,970 --> 00:18:59,437
Ada jendela Perancis .

290
00:18:59,538 --> 00:19:00,800
Sebuah bar di sisi itu.

291
00:19:00,906 --> 00:19:02,100
Ruang kerja untukmu di lantai atas.

292
00:19:02,407 --> 00:19:04,534
Dan kamar tidur utama berukuran besar.

293
00:19:05,644 --> 00:19:07,612
Hidup ini akan sangat menjadi sempurna.

294
00:19:09,982 --> 00:19:11,609
Gadis miskin tidak tahu bahwa ...

295
00:19:11,717 --> 00:19:15,016
... apartemen kami akan
akan didekorasi ulang pula.

296
00:19:15,521 --> 00:19:20,049
"We would watch films.
Sing few songs."

297
00:19:20,159 --> 00:19:24,892
"What happened to those nights when
we used to instantly fall asleep?"

298
00:19:24,997 --> 00:19:29,696
"We would watch films.
Sing few songs."

299
00:19:29,801 --> 00:19:34,636
"What happened to those nights when
we would instantly fall asleep?"

300
00:19:34,740 --> 00:19:39,404
"When we used to fail
and face the brunt together."

301
00:19:39,545 --> 00:19:44,039
"When we used to fail and
face the brunt together."

302
00:19:44,416 --> 00:19:48,944
"We didn't have a penny,
yet we would somehow dare to."

303
00:19:49,054 --> 00:19:53,991
"What happened to those nights when
we used to instantly fall asleep?"

304
00:20:15,514 --> 00:20:19,814
Veer. - Kamu lupa untuk membayar
biaya ku lagi, kan?

305
00:20:19,918 --> 00:20:21,681
Jika aku telah melunasi biayamu
maka aku tidak akan pernah bertemu denganmu.

306
00:20:21,787 --> 00:20:24,085
Apa kamu sudah makan sarapanmu?
- Tidak

307
00:20:24,189 --> 00:20:26,851
Ingin aku dimarahi lagi? Pergilah. Temui Fatty.

308
00:20:28,727 --> 00:20:32,185
Aku bisa bertahan dari kemarahan fatty,
tapi tidak kemarahanmu.

309
00:20:32,798 --> 00:20:33,856
Dengar.

310
00:20:33,966 --> 00:20:35,593
Sekarang kamu sudah mulai liburan.

311
00:20:36,101 --> 00:20:37,830
Aku ingin kau mengatakan rencanamu ...

312
00:20:37,936 --> 00:20:39,028
... apa yang ingin kau lakukan
selama liburanmu.

313
00:20:39,137 --> 00:20:40,195
Mengerti?

314
00:20:40,505 --> 00:20:41,836
Sampai saat itu tiba, aku akan mencium Fatty.

315
00:20:41,974 --> 00:20:43,737
Mencium Fatty.

316
00:20:43,842 --> 00:20:46,777
Kamu lebih suka menciumku.
- Oke.

317
00:20:51,650 --> 00:20:52,981
Semoga berhasil, Jerry.

318
00:20:57,889 --> 00:21:00,016
Jerry, aku khawatir dengan keadaaan
yang menjadi sedikit lebih serius ...

319
00:21:00,125 --> 00:21:01,592
... dari yang Anda harapkan.

320
00:21:01,860 --> 00:21:04,226
Dia adalah Vikrant Mehra
dari Dinas Sosial.

321
00:21:04,830 --> 00:21:06,161
Mulai hari ini aku akan menangani
Kasus Veer.

322
00:21:06,265 --> 00:21:07,527
Veer bukanlah beberapa kasus.

323
00:21:07,633 --> 00:21:08,964
Mr Patel,
jangan mengganggu aku.

324
00:21:09,101 --> 00:21:10,625
Aku di sini atas nama
pemerintah.

325
00:21:13,538 --> 00:21:15,597
Setelah kematian
Adikmu dan suaminya ...

326
00:21:15,941 --> 00:21:18,739
Veer ... secara hukum
hak asuh diberikan kepada Anda ...

327
00:21:19,044 --> 00:21:20,841
... Apabila Anda memenuhi
tugas dan bertanggung jawab.

328
00:21:21,246 --> 00:21:23,476
Tapi aku takut karena
kamu tidak mempunyai pekerjaan yang tetap ...

329
00:21:23,582 --> 00:21:24,947
... dan status keuangan yang jelas

330
00:21:25,050 --> 00:21:27,780
...Sedangkan di file ini Veer semakin tambah besar.

331
00:21:28,086 --> 00:21:31,817
Jerry, kamu belum membayar biaya
Sekolahnya selama empat bulan.

332
00:21:32,124 --> 00:21:33,648
Empat bulan, Mr Patel.

333
00:21:33,825 --> 00:21:34,951
Hal ini tidak bisa diabaikan.

334
00:21:35,060 --> 00:21:36,493
Aku tidak mengabaikannya.

335
00:21:36,762 --> 00:21:39,492
Ya, Aku telah sedikit
terlambat membayar biaya nya.

336
00:21:39,665 --> 00:21:41,189
Tapi aku menjamin bahwa ...

337
00:21:41,533 --> 00:21:43,160
...aku tidak akan mengulangi kesalahan ini.

338
00:21:43,268 --> 00:21:44,599
aku hanya butuh beberapa waktu.

339
00:21:44,703 --> 00:21:45,829
Dan kami akan memberikan Anda waktu itu.

340
00:21:46,004 --> 00:21:49,098
Tapi untuk yang terakhir kalinya.

341
00:21:49,641 --> 00:21:51,939
Dan semua ini berkat
Mr Brown dan saran dari Veer.

342
00:21:52,544 --> 00:21:53,704
Terima kasih,Pak.
- Tapi setelah liburan ...

343
00:21:53,812 --> 00:21:56,508
... jika anda tidak bisa memenuhi
Kebutuhan dasar untuk Veer  ...

344
00:21:56,615 --> 00:21:58,515
... maka kita akan mulai
Untuk mencari keluarga lain ...

345
00:21:58,617 --> 00:22:01,814
... Orang tua asuh untuknya.
- Apa?

346
00:22:02,554 --> 00:22:04,522
Mencari keluarga lain. Kenapa?

347
00:22:04,890 --> 00:22:07,222
Akulah keluarga Veer. Aku ..
- Mr Patel, Kumohon.

348
00:22:07,659 --> 00:22:10,253
Mungkin Anda lupa
bahwa Veer adalah seorang anak, bukan aku.

349
00:22:10,862 --> 00:22:13,023
Aku berharap agar Anda
tidak akan merusak kepercayaan Veer.

350
00:22:16,802 --> 00:22:18,531
Sampai jumpa setelah liburan.

351
00:22:20,339 --> 00:22:21,636
Dua minggu.

352
00:22:21,740 --> 00:22:22,832
Mr. Brown.

353
00:22:29,348 --> 00:22:32,647
Maaf, Pak Mathur.
Kami tidak butuh tenaga kerja sekarang.

354
00:22:33,085 --> 00:22:36,612
Pak Mathur, kami tidak membuka
Lowongan pekerjaan di perusahaan kami.

355
00:22:37,689 --> 00:22:40,214
Radhika, Aku harus
berbicara denganmu segera.

356
00:22:40,325 --> 00:22:41,815
Sesuatu terjadi di kantorku dan ...
- Nick ...

357
00:22:41,927 --> 00:22:43,622
... Aku akan ke India besok.
Jadi pertama beberapa berita segar.

358
00:22:43,995 --> 00:22:45,053
Priya-Prashant berpisah.

359
00:22:45,197 --> 00:22:46,858
Apa? Tapi mereka
seharusnya menikah minggu depan.

360
00:22:46,965 --> 00:22:48,933
Prashant dipecat dan
Priya tidak menerimanya.

361
00:22:49,735 --> 00:22:51,896
Jadi Priya akan menikahi
Prashant atau pekerjaannya?

362
00:22:52,003 --> 00:22:53,163
Itulah apa yang kukatakan padanya.

363
00:22:53,672 --> 00:22:56,197
Maksudku dia bisa bekerja dengan baik.
- Aku tidak bisa percaya.

364
00:22:56,775 --> 00:23:00,336
Ketika Prashant sangat membutuhkan dia
Lalu dia meninggalkan nya.

365
00:23:00,746 --> 00:23:02,270
Pasti ada tekanan
Orang tua dari awal.

366
00:23:02,381 --> 00:23:03,871
Dia mungkin berpikir
praktis juga.

367
00:23:04,149 --> 00:23:06,049
Setiap orang mempunyai beberapa
mimpi untuk diri mereka sendiri.

368
00:23:06,284 --> 00:23:08,252
Setelah semua, salah satu tidak bisa
hidup dengan cinta saja.

369
00:23:08,353 --> 00:23:10,947
Oh, jadi orang harus jatuh cinta ...

370
00:23:11,123 --> 00:23:12,852
....ketika mereka hanya dapat membeli makanan.

371
00:23:13,058 --> 00:23:14,150
Ayolah, Nick.

372
00:23:14,259 --> 00:23:16,887
Apa Ada yang salah apabila
menginginkan kehidupan yang baik, nyaman.

373
00:23:17,062 --> 00:23:19,690
Kau tidak bisa memakan ayam roll
untuk sisa kehidupanmu.

374
00:23:19,798 --> 00:23:24,201
"From where to bring courage when
there is not a penny in my pocket?"

375
00:23:24,403 --> 00:23:29,238
"Where did those nights vanish when
I would fall asleep in an instant?"

376
00:23:29,341 --> 00:23:33,835
"I would watch movies
and sing songs."

377
00:23:33,945 --> 00:23:35,742
Jerry, biskuit.

378
00:23:35,847 --> 00:23:37,109
Ambilah.

379
00:23:39,818 --> 00:23:40,978
Oops.

380
00:23:41,686 --> 00:23:42,744
Maaf.

381
00:23:42,854 --> 00:23:44,879
Sayang sekali. semua
pria yang baik sudah menikah.

382
00:23:44,990 --> 00:23:46,184
Dia Jerry Patel, Masih Jomblo.

383
00:23:46,291 --> 00:23:48,122
Diam, itu profil Facebook ku.

384
00:23:54,199 --> 00:23:55,257
Hubungi aku.

385
00:23:56,735 --> 00:24:00,193
Sekarang kamu harus membeli kotak ini.

386
00:24:00,772 --> 00:24:01,898
Cool.

387
00:24:07,379 --> 00:24:09,210
Jadi Semuanya 15 pounds.

388
00:24:10,182 --> 00:24:11,809
Saudaraku, aku ambil empat saja.

389
00:24:17,456 --> 00:24:19,686
Jerry, Aku tidak mau biskuitnya.

390
00:24:19,791 --> 00:24:22,123
Ibuku mengatakan akan membuat gigi berlubang.

391
00:24:35,207 --> 00:24:37,835
Apa yang kau lihat?
- Tidak ada.

392
00:24:44,916 --> 00:24:47,407
Kau suka dengan video game kan?
- Itu sangat mengagumkan, Jerry.

393
00:24:47,719 --> 00:24:50,119
Daniel, permainan ini untuk Natal.

394
00:24:50,222 --> 00:24:53,248
Dan aku selalu datang pertama
dalam balap mobil.

395
00:24:53,358 --> 00:24:55,986
Wow! Tunjukkan padaku tanganmu.

396
00:24:57,195 --> 00:25:00,824
Ambil ini.
- Wow! Biskuit.

397
00:25:03,101 --> 00:25:05,365
Bills. Bills.

398
00:25:06,204 --> 00:25:07,398
Pekerjaan ditolak.

399
00:25:08,073 --> 00:25:09,301
Pekerjaan ditolak.Lagi

400
00:25:09,808 --> 00:25:11,241
Lagi.

401
00:25:11,343 --> 00:25:12,935
Dan ini surat dari ibumu.

402
00:25:18,283 --> 00:25:19,910
Jiggu, Surat ini dari ibumu.

403
00:25:20,051 --> 00:25:21,177
Aku eroh.

404
00:25:22,187 --> 00:25:24,280
'Jiggu, Surat ini dari ibumu.'

405
00:25:28,326 --> 00:25:32,092
Dengar, Aku hanya punya dua minggu
untuk membayar uang sekolah Jerry.

406
00:25:33,164 --> 00:25:37,396
Dengar, J. Aku kehilangan uang yang
Aku investasikan di pasar saham ...

407
00:25:38,003 --> 00:25:40,836
Dan tabunganku sudah habis untuk
membayar sewa dan biaya hidup.

408
00:25:41,273 --> 00:25:42,831
Nick, kau tidak mengerti.

409
00:25:42,941 --> 00:25:44,841
Orang-orang Layanan Sosial ...

410
00:25:44,943 --> 00:25:47,844
... akan menyerahkan
Veerku ke Orang tua angkat.

411
00:25:48,480 --> 00:25:50,846
Aku tidak mau kehilangan Veer, Nick.

412
00:25:50,949 --> 00:25:52,314
Jangan pernah berpikir seperti itu, Jerry.

413
00:25:52,417 --> 00:25:54,078
Kita akan memikirkannya.

414
00:25:58,857 --> 00:26:03,294
Nick, aku berpikir mengapa kau tidak
Mencari pekerjaan kecil sepertiku?

415
00:26:03,395 --> 00:26:04,760
Supir taxi.

416
00:26:05,330 --> 00:26:06,991
Jual DVD bajakan.

417
00:26:07,332 --> 00:26:09,425
Aku adalah MBA dari
Sekolah London Ilmu Ekonomi.

418
00:26:09,968 --> 00:26:12,528
Jika aku mengambil pekerjaan tersebut,
apa gunanya gelarku?

419
00:26:12,938 --> 00:26:14,200
Gelar. Gelar. Gelar.

420
00:26:14,306 --> 00:26:16,103
Apa bedanya
antara kau dan aku hari ini?

421
00:26:16,207 --> 00:26:17,299
Katakan padaku. Apa bedanya?

422
00:26:17,409 --> 00:26:18,967
Hari ini kau Mercedes dan aku bersepeda ...

423
00:26:19,077 --> 00:26:20,772
... sedang berdiri di
sinyal resesi.

424
00:26:21,079 --> 00:26:24,981
Pak Mathur, kau dan aku .. adalah sama.

425
00:26:25,116 --> 00:26:26,811
Kita berada di tingkat yang sama.

426
00:26:27,052 --> 00:26:29,247
Bangga bercerita tentang gelar.

427
00:26:30,922 --> 00:26:34,881
J, jika satu pintu telah ditutup pada kita,maka
satu sama lain akan membuka ...

428
00:26:35,360 --> 00:26:38,090
... di mana kita akan menghasilkan uang
dan mempertahankan kehormatan kita juga.

429
00:27:08,627 --> 00:27:11,824
J, aku berpikir kita tidak
Seharusnya masuk ke dalam.

430
00:27:12,130 --> 00:27:13,529
Seperti yang kau katakan, Nick ...

431
00:27:14,032 --> 00:27:16,398
... jika satu pintu tertutup,
yang lain membuka sendiri.

432
00:27:16,501 --> 00:27:17,832
Ayo pergi.

433
00:27:55,240 --> 00:27:57,333
Aku sudah cukup melihatnya.
- Nick, berhenti.

434
00:27:57,475 --> 00:27:59,443
Jika kamu tidak ingin tetap
tinggal maka kenapa kau datang?

435
00:28:00,011 --> 00:28:03,913
Bukankah kau ingin tahu
mengapa aku memberimu kartu namaku?

436
00:28:31,710 --> 00:28:33,302
Selamat datang, anak-anak cowok.

437
00:28:35,513 --> 00:28:38,641
Daripada duduk di
bar dan menangis seperti cewek ...

438
00:28:39,084 --> 00:28:40,642
... lihatlah
dirimu di cermin.

439
00:28:41,286 --> 00:28:42,685
Kalian berdua memilikinya di dalam dirimu.

440
00:28:42,987 --> 00:28:45,217
Tetapi tidak mempunyai
otak untuk mengenalinya.

441
00:28:45,390 --> 00:28:49,417
Aku mempunyai tiga cabang,
London, New York dan Tokyo.

442
00:28:49,961 --> 00:28:52,327
Aku punya beberapa
Masalah lisensi di Mumbai.

443
00:28:54,265 --> 00:28:56,699
Ini adalah formulir. Itu adalah pintu.

444
00:28:57,435 --> 00:28:58,629
Itu adalah pilihanmu.

445
00:29:05,577 --> 00:29:06,635
Dada.

446
00:29:07,512 --> 00:29:08,706
Otot lengan.

447
00:29:09,647 --> 00:29:10,705
Ukuran.

448
00:29:12,383 --> 00:29:13,645
Karir gerakan yang luar biasa.

449
00:29:15,019 --> 00:29:16,179
Rencana yang luar biasa.

450
00:29:18,189 --> 00:29:19,952
Aku akan menunggu di luar.
- Nick.

451
00:29:20,692 --> 00:29:21,989
Nick.

452
00:29:23,461 --> 00:29:25,019
Dia sedikit gila.

453
00:29:25,130 --> 00:29:26,654
Pria malang yang sedang jatuh cinta.
Dia jatuh cinta.

454
00:29:26,998 --> 00:29:28,989
Apa itu cinta.

455
00:29:29,200 --> 00:29:31,327
Sayang jangan menyakitiku.

456
00:29:31,503 --> 00:29:34,631
Jangan menyakitiku lagi.

457
00:29:36,508 --> 00:29:37,998
Kau juga sedang jatuh cinta.

458
00:29:38,309 --> 00:29:42,075
Satu-satunya perbedaan adalah dia
berdiri di luar untuk cintanya ...

459
00:29:42,380 --> 00:29:45,281
... dan kau ... akan mengisi formulir ini.

460
00:29:49,020 --> 00:29:51,682
Nama, Jerry Patel.

461
00:29:55,360 --> 00:29:56,622
Dada ...

462
00:29:59,130 --> 00:30:00,222
42

463
00:30:03,101 --> 00:30:05,194
Otot lengan...
- 20

464
00:30:07,238 --> 00:30:08,398
Milikku.

465
00:30:10,141 --> 00:30:11,506
Punyamu 16.

466
00:30:13,678 --> 00:30:15,168
16

467
00:30:15,280 --> 00:30:18,044
Ukuran, 11.

468
00:30:20,084 --> 00:30:22,382
Keinginan seksual.

469
00:30:27,192 --> 00:30:28,489
Wanita.
- Bagus.

470
00:30:28,693 --> 00:30:30,388
Tentu saja perempuan.

471
00:30:31,830 --> 00:30:35,322
Pak,aku belum tanda tangan.
- Tidak perlu untuk itu.

472
00:30:36,568 --> 00:30:38,126
Seperti yang kukatakan ...

473
00:30:38,436 --> 00:30:40,336
... Kamu baru saja diakui.

474
00:30:41,306 --> 00:30:44,104
Mulai hari ini kamu adalah Rocco.

475
00:30:45,176 --> 00:30:50,045
Kamu memiliki semua
kualifikasi seorang pendamping tamu.

476
00:30:50,515 --> 00:30:52,278
Pak, apa yang harus aku lakukan?

477
00:30:52,383 --> 00:30:53,782
Kamu akan menebarkan kebahagiaan ...

478
00:30:54,085 --> 00:30:55,484
Pengelola Santa Claus pada hari libur?

479
00:30:57,288 --> 00:31:00,223
... para wanita kesepian, sedih dan bosan.

480
00:31:00,625 --> 00:31:03,594
Untuk Membuat mereka lupa akan
masalah kehidupan mereka untuk sementara waktu ...

481
00:31:04,329 --> 00:31:05,728
... dan kau akan membuat mereka bahagia.

482
00:31:06,197 --> 00:31:07,391
Mungkin belanja.

483
00:31:07,732 --> 00:31:09,097
Dan kemudian makan malam yang kecil.

484
00:31:09,300 --> 00:31:10,494
Atau membuat cowoknya cemburu.

485
00:31:10,602 --> 00:31:13,162
Atau membawa gadis nonton film.
- Benar.

486
00:31:15,139 --> 00:31:17,767
Kamu akan memperoleh jadwal
dan alamatnya.

487
00:31:17,876 --> 00:31:19,400
Oke.
- Pergilah.

488
00:31:20,278 --> 00:31:22,178
Biasakan dengan nama baru.

489
00:31:23,781 --> 00:31:25,373
Aku Rocco.

490
00:31:25,550 --> 00:31:26,676
Aku Rocco.

491
00:31:26,885 --> 00:31:28,284
Dari Jignesh ke Jerry.

492
00:31:28,486 --> 00:31:29,714
Dan sekarang Rocco.

493
00:31:29,821 --> 00:31:31,379
Standar Namamu
Kali Ini jatuh lebih rendah.

494
00:31:31,489 --> 00:31:34,424
Oh, prinsipmu, aturanmu.

495
00:31:35,193 --> 00:31:38,856
Prinsipmu tidak bisa memberikan kami
makanan modern yang layak, Nick.

496
00:31:39,264 --> 00:31:40,754
Bagaimana bisa kau bercanda tentang hal itu, Jerry?

497
00:31:41,366 --> 00:31:42,697
Bagaimana kau bisa mengisi formulir itu?

498
00:31:42,800 --> 00:31:44,097
Tidak masalah.

499
00:31:44,235 --> 00:31:45,293
Aku baru saja menulis ukuran
Tubuhku bagian atas ...

500
00:31:45,403 --> 00:31:47,337
... dan ukuran sepatu ku. Itu saja.

501
00:31:47,505 --> 00:31:49,234
Jika kamu menuliskan ukuran sepatumu ...

502
00:31:49,540 --> 00:31:51,098
... maka akan menjadi
Daftar panjang untuk anak perempuan.

503
00:32:04,289 --> 00:32:07,315
Hello.
- Ritz Hotel. Kamar 136.

504
00:32:07,525 --> 00:32:08,753
Jam 7.

505
00:32:12,497 --> 00:32:14,294
Jignesh Patel,Bangun.

506
00:32:14,832 --> 00:32:16,356
Ada pesan untuk sepatumu.

507
00:32:22,573 --> 00:32:24,803
Dia akan memberitahumu
Cara Membahagiakan nya.

508
00:32:25,476 --> 00:32:28,604
Dan kau akan memutuskan
batas kebahagiaannya.

509
00:32:29,480 --> 00:32:33,644
Semakin kecil batasan nya,
Semakin banyak uang nya.

510
00:32:56,941 --> 00:33:00,274
Namaku Rocco, dan aku
sini untuk menebarkan kebahagiaan.

511
00:33:00,445 --> 00:33:01,605
Sempurna.

512
00:33:08,686 --> 00:33:12,816
Aku telah mendengar bahwa laki-laki
pendamping adalah nakal, bukan pemalu.

513
00:33:12,924 --> 00:33:14,892
Aku akan menikah minggu depan.

514
00:33:14,993 --> 00:33:17,655
Jadi kupikir aku pantas untuk bersenang-senang.

515
00:33:17,795 --> 00:33:18,921
Jadi, Rocco.

516
00:33:19,263 --> 00:33:22,528
Apa item yang pertama
dalam menu yang menyenangkan?

517
00:33:22,667 --> 00:33:24,965
Bu, Apakah kita harus melakukan hal yang seperti itu
Untuk kebahagiaan dalam kehidupanmu.

518
00:33:27,305 --> 00:33:30,900
Untuk bersenang-senang kita bisa pergi untuk berbelanja,
makan malam, dan pergi ke bioskop ...

519
00:33:31,376 --> 00:33:34,937
Aku tidak akan membayarmu 400
pound untuk membawaku ke bioskop.

520
00:33:36,247 --> 00:33:40,946
Kita semua memiliki hak untuk
merayakan kebebasan kita, benar.

521
00:33:42,754 --> 00:33:44,517
Kubayar mahal untuk permainan yang keras.

522
00:33:47,725 --> 00:33:50,819
Suami anda menelpon.

523
00:33:58,469 --> 00:34:00,903
Amit. Ya, aku akan mengambil
penerbangan pagi ini.

524
00:34:01,339 --> 00:34:03,239
Ya, kirim kan
Supir tepat waktu. Oke.

525
00:34:03,841 --> 00:34:05,331
Nanti kita bicara lagi.

526
00:34:06,277 --> 00:34:09,246
Apakah aku masih lajang, janda
atau ibu dari enam anak ...

527
00:34:09,347 --> 00:34:11,008
... hal itu tidak akan membuat
perbedaan apapun untukmu.

528
00:34:11,315 --> 00:34:12,577
Maaf, tapi aku tidak bisa melakukan ini.

529
00:34:14,352 --> 00:34:15,512
Apa yang kau katakan!

530
00:34:15,686 --> 00:34:18,280
Aku akan mengadu
ke agenmu.

531
00:34:32,603 --> 00:34:39,406
Jerry, kau tidak akan meninggalkan aku
seperti orangtuaku, kan?

532
00:34:39,510 --> 00:34:41,876
Tidak, nak. Tidak pernah.
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu.

533
00:34:42,080 --> 00:34:43,513
Bagaimana aku bisa meninggalkanmu?

534
00:34:43,848 --> 00:34:45,281
Aku janji.

535
00:34:45,483 --> 00:34:46,609
Ambil ini.

536
00:34:46,784 --> 00:34:48,308
Aku bersumpah demi Iron Man.

537
00:34:48,419 --> 00:34:49,681
Kamu bersumpah atas Iron Man?

538
00:34:49,787 --> 00:34:51,584
Ya, aku bersumpah atas Iron Man?

539
00:34:51,823 --> 00:34:53,552
Tutup matamu. Ayo cepat.

540
00:34:58,663 --> 00:35:01,530
Ini berita buruk, tapi ini adalah bisnis.

541
00:35:01,632 --> 00:35:02,997
Ada pesta lajang.

542
00:35:03,434 --> 00:35:04,662
Dengarkan baik-baik.

543
00:35:05,470 --> 00:35:08,962
Hari pernikahan Seorang gadis adalah
Hari yang paling penting dalam hidupnya.

544
00:35:09,607 --> 00:35:13,600
Tapi yang lebih penting adalah
malam terakhir kebebasannya.

545
00:35:13,878 --> 00:35:16,438
Dan kau tidak akan membuat
malam ini berakhir.

546
00:35:16,614 --> 00:35:19,082
Ini adalah kesempatan terakhirmu, Rocco.

547
00:35:21,786 --> 00:35:23,879
Aku tahu kau tidak akan mendengarkanku.

548
00:35:23,988 --> 00:35:26,013
Bahkan, aku mengatakan untuk berhenti.

549
00:35:27,425 --> 00:35:29,450
Aku tahu kau tidak akan mendengarkanku ...

550
00:35:29,927 --> 00:35:32,418
... tapi kemudian aku mengatakan,
ikut aku.

551
00:35:32,830 --> 00:35:34,058
Bagaimana menurutmu?

552
00:35:34,866 --> 00:35:36,458
Jangan kira aku tidak cinta veer?

553
00:35:37,034 --> 00:35:38,899
Aku tahu bahwa kita sudah
duduk nganggur di rumah ini ...

554
00:35:39,003 --> 00:35:40,334
... selama tiga bulan.

555
00:35:40,571 --> 00:35:42,471
Dan kau akan menghasilkan uang  banyak
dengan pekerjaan ini.

556
00:35:42,974 --> 00:35:44,999
Tapi kau bukan
Orang seperti itu, Jerry.

557
00:35:46,677 --> 00:35:48,611
Orang seperti apa yang sedang
kau bicarakan, Nick?

558
00:35:48,980 --> 00:35:51,414
Seseorang yang memainkan lagu-lagu sedih ...

559
00:35:51,516 --> 00:35:53,541
... di bangku kereta bawah tanah karena ...

560
00:35:53,651 --> 00:35:55,710
... tujuh tahun anaknya tumbuh
dengan beberapa keluarga lain? Itu satu?

561
00:35:55,987 --> 00:35:57,955
Kau benar. Aku bukan orang itu.

562
00:35:58,055 --> 00:36:00,523
Dengar, Aku akan mengambil lebih banyak
Pekerjaan mengetik.

563
00:36:00,825 --> 00:36:02,622
Kau bisa berbicara dengan
manajer restoran.

564
00:36:02,793 --> 00:36:04,351
Kau mungkin bisa mendapatkan pekerjaan itu.

565
00:36:04,462 --> 00:36:06,555
Berapa lama kita berbohong
untuk diri kita sendiri, Nick?

566
00:36:06,797 --> 00:36:08,059
Hari ini kita bahkan tidak punya uang ...

567
00:36:08,166 --> 00:36:09,758
... untuk membayar sewa apartemen ini.

568
00:36:09,901 --> 00:36:11,129
Mengapa kau tidak mengerti?

569
00:36:11,536 --> 00:36:14,437
Sejak kuliah, aku sudah
gagal dalam segala hal ...

570
00:36:14,539 --> 00:36:16,404
... kau juga tidak mendukungku untuk masuk

571
00:36:16,674 --> 00:36:18,039
Tapi aku tidak bisa gagal hari ini.

572
00:36:18,943 --> 00:36:21,138
Tidak masalah jika kamu tidak ikut bersamaku.

573
00:36:21,946 --> 00:36:23,971
Setidaknya jangan menghentikanku untuk berusaha.

574
00:36:42,900 --> 00:36:45,733
Perhatian, para wanita.

575
00:36:46,470 --> 00:36:47,835
Aku inspector Rocco.

576
00:36:48,072 --> 00:36:49,630
Dan menurut penyelidikanku ...

577
00:36:49,740 --> 00:36:51,731
... kejahatan serius
akan dilakukan di sini.

578
00:36:52,043 --> 00:36:58,471
Gadis panas, tunggal, tidak bersalah
Siapa gadis yang akan menikah.

579
00:36:58,983 --> 00:36:59,847
Dimana dia?

580
00:37:05,122 --> 00:37:06,680
Aku Natasha Mehra.

581
00:37:07,458 --> 00:37:10,655
Dan Aku adalah satu-satunya Gadis panas,
Yang , tidak bersalah ...

582
00:37:10,761 --> 00:37:12,456
... yang akan menikah.

583
00:37:13,064 --> 00:37:17,797
Ngomong-ngomong, apa yang
Bisa kulakukan dengan Hukuman , Inspektur?

584
00:37:25,176 --> 00:37:31,046
Natasha, kau harus
menghabiskan malam di penjaraku.

585
00:37:33,985 --> 00:37:35,816
Apakah kamu akan menghukum semua gadis?

586
00:37:36,020 --> 00:37:38,955
Seorang diri? Kamu pasti akan ke lelahan,
Inspektur.

587
00:37:42,093 --> 00:37:43,924
Batman tidak akan lengkap tanpa Robin.

588
00:37:44,028 --> 00:37:45,825
Veeru tidak akan lengkap tanpa Jai.

589
00:37:45,963 --> 00:37:48,158
Begitu pula, Hunter pasti akan datang
Apa bila ada panggilan dari Rocco.

590
00:37:48,466 --> 00:37:51,492
Bahkan Rajnikant akan
bertepuk tangan untuk dialog semacam ini.

591
00:37:51,602 --> 00:37:54,036
"Make some noise for the Desi Boyz."

592
00:37:55,873 --> 00:37:57,101
"The Boys."

593
00:37:59,143 --> 00:38:00,110
"The Boys."

594
00:38:19,297 --> 00:38:20,525
"Let's go. Come on."

595
00:38:20,631 --> 00:38:23,725
"We will rule the
hearts of the girls."

596
00:38:23,834 --> 00:38:26,735
"That's the rumor."

597
00:38:27,004 --> 00:38:30,531
"We will break even Romeo's record."

598
00:38:30,641 --> 00:38:33,610
"Set new rules of love."

599
00:38:33,711 --> 00:38:36,976
"Everyone says we are naughty."

600
00:38:37,081 --> 00:38:40,175
"But we are decent at heart."

601
00:38:40,284 --> 00:38:42,047
"Make some noise for the Desi Boyz."

602
00:38:42,186 --> 00:38:43,813
"One two three go."

603
00:38:43,921 --> 00:38:45,548
"Dancing on English beats."

604
00:38:45,656 --> 00:38:47,123
"Swaying to the heartbeats."

605
00:38:47,224 --> 00:38:48,748
"Jamming to the rhythm."

606
00:38:48,859 --> 00:38:50,224
"The Desi Boyz."

607
00:38:50,328 --> 00:38:52,057
"Looking all handsome and decent."

608
00:38:52,163 --> 00:38:53,824
"With their broad chest and biceps."

609
00:38:53,931 --> 00:38:55,296
"Jamming to the rhythm."

610
00:38:55,599 --> 00:38:57,089
"The Desi Boyz."

611
00:38:57,201 --> 00:38:59,066
"Dancing on English beats."

612
00:38:59,170 --> 00:39:00,762
"Swaying to the heartbeats."

613
00:39:00,871 --> 00:39:02,236
"Jamming to the rhythm."

614
00:39:02,340 --> 00:39:03,932
"The Desi Boyz."

615
00:39:04,041 --> 00:39:05,770
"Looking all handsome and decent."

616
00:39:05,876 --> 00:39:07,309
"With their broad chest and biceps."

617
00:39:07,611 --> 00:39:09,078
"Jamming to the rhythm."

618
00:39:09,180 --> 00:39:10,909
"The Desi Boyz."

619
00:39:23,961 --> 00:39:27,795
"We only spread love."

620
00:39:27,898 --> 00:39:31,197
"The girls are always
looking for us."

621
00:39:31,302 --> 00:39:34,794
"They say Lady Gaga is our fan."

622
00:39:34,905 --> 00:39:37,806
"Tell her to come
and meet us sometime."

623
00:39:37,908 --> 00:39:44,575
"Our only rule is to
keep the girls happy."

624
00:39:44,682 --> 00:39:46,274
"Make some noise for
the Desi Boyz."

625
00:39:46,384 --> 00:39:48,011
"One two three go."

626
00:39:48,119 --> 00:39:49,814
"Dancing on English beats."

627
00:39:49,920 --> 00:39:51,285
"Swaying to the heartbeats."

628
00:39:51,389 --> 00:39:53,118
"Jamming to the rhythm."

629
00:39:53,224 --> 00:39:54,691
"The Desi Boyz."

630
00:39:54,792 --> 00:39:56,123
"Looking all handsome and decent."

631
00:39:56,260 --> 00:39:58,194
"With their broad chest
and biceps."

632
00:39:58,329 --> 00:39:59,762
"Jamming to the rhythm."

633
00:39:59,864 --> 00:40:01,627
"The Desi Boyz."

634
00:40:28,793 --> 00:40:32,024
"We are quite good
at doing mischief."

635
00:40:32,129 --> 00:40:35,326
"It is our duty,
whenever we see a girl."

636
00:40:35,433 --> 00:40:38,869
"We always drop at home,
never return late at night."

637
00:40:38,969 --> 00:40:42,029
"Come dance with me."

638
00:40:42,139 --> 00:40:45,666
"We are the weakness of girls,
they squander all their wealth on us."

639
00:40:45,776 --> 00:40:48,870
"The entire world quarrels over us."

640
00:40:48,979 --> 00:40:52,107
"What did you see in us? Come,
let's ask her too."

641
00:40:52,216 --> 00:40:55,344
"Come dance with me."

642
00:40:55,920 --> 00:40:59,083
"Everyone says we are naughty."

643
00:40:59,190 --> 00:41:02,284
"But we are decent at heart."

644
00:41:02,393 --> 00:41:04,224
"Make some noise for the Desi Boyz."

645
00:41:04,328 --> 00:41:05,886
"One two three go."

646
00:41:05,996 --> 00:41:07,361
"Dancing on English beats."

647
00:41:07,465 --> 00:41:09,194
"Swaying to the heartbeats."

648
00:41:09,300 --> 00:41:10,892
"Jamming to the rhythm."

649
00:41:11,001 --> 00:41:12,400
"The Desi Boyz."

650
00:41:12,703 --> 00:41:14,193
"Looking all handsome and decent."

651
00:41:14,305 --> 00:41:15,966
"With their broad chest and biceps."

652
00:41:16,073 --> 00:41:17,700
"Jamming to the rhythm."

653
00:41:17,808 --> 00:41:19,366
"The Desi Boyz."

654
00:41:19,477 --> 00:41:22,913
"We have seen in all the nooks
and corners of the entire world."

655
00:41:23,013 --> 00:41:26,073
"The Desi Boyz are the best."

656
00:41:26,183 --> 00:41:27,912
"Raise your voices."

657
00:41:28,052 --> 00:41:29,713
"Make some noises."

658
00:41:29,820 --> 00:41:31,310
"We are here just for you."

659
00:41:31,422 --> 00:41:33,219
"The Desi Boyz."

660
00:42:06,390 --> 00:42:09,052
800. 900.

661
00:42:09,527 --> 00:42:10,892
1000

662
00:42:12,463 --> 00:42:14,260
Ini adalah biaya kehidupan sehari-hari,
dan ini uang sewa.

663
00:42:14,365 --> 00:42:17,266
Desi Boyz adalah satu-satunya
perusahaan yang bisa bertahan pada resesi ini.

664
00:42:17,468 --> 00:42:18,492
Dengar, Jerry.

665
00:42:18,869 --> 00:42:19,893
Jangan terlalu gembira.

666
00:42:20,204 --> 00:42:21,296
Dan dengarkan dengan baik.

667
00:42:21,405 --> 00:42:22,497
Kita harus mengikuti tiga aturan.

668
00:42:22,806 --> 00:42:25,297
Aturanmu, prinsipmu.

669
00:42:25,509 --> 00:42:27,773
Dengarkan, tidak ada seks.

670
00:42:29,179 --> 00:42:30,476
Baik, selanjutnya.

671
00:42:30,781 --> 00:42:31,770
Aturan no 2.

672
00:42:31,882 --> 00:42:35,750
Tidak seorang pun yang boleh tahu nama asli kita.

673
00:42:35,886 --> 00:42:37,979
Aku sedang berpikir untuk mengubah
namaku ke Rocco selamanya.

674
00:42:38,088 --> 00:42:39,453
Aturan Ketiga.
- Ya, yang ketiga.

675
00:42:39,557 --> 00:42:40,785
Radhika.

676
00:42:40,891 --> 00:42:44,054
Radhika tidak boleh tahu
Tentang semua masalah ini.

677
00:42:44,261 --> 00:42:45,455
Lebih baik dia tahu.

678
00:42:45,563 --> 00:42:46,359
Pasti Dia akan meninggalkanmu.

679
00:42:46,463 --> 00:42:47,430
Masalah ini akan berakhir di sini.

680
00:43:05,516 --> 00:43:06,346
Suamiku.

681
00:43:13,190 --> 00:43:14,885
Terima kasih, untuk malam ini.

682
00:43:36,046 --> 00:43:37,343
Terima kasih, untuk malam ini.

683
00:43:48,392 --> 00:43:49,552
Terima kasih, untuk malam ini.

684
00:43:55,933 --> 00:43:57,161
Tapi tetap saja, Jerry.

685
00:43:57,267 --> 00:44:01,431
Ayah Semua orang akan
berbicara tentang pekerjaan mereka.

686
00:44:01,538 --> 00:44:04,063
Gagasan Apa  ini tentang memberikan
satu wawancara pada hari ayah?

687
00:44:04,475 --> 00:44:05,464
Jika kita berada di India ...

688
00:44:05,576 --> 00:44:08,067
... itu akan berakhir dengan
permainan kursi musik dan makanan ringan

689
00:44:08,178 --> 00:44:09,873
Tapi apa masalahnya, Jerry?

690
00:44:10,114 --> 00:44:13,413
Kamu sudah membayar biaya sekolahku dan
sekarang kamu juga memiliki pekerjaan.

691
00:44:13,517 --> 00:44:14,950
Itu adalah masalahnya, Shorty.

692
00:44:16,487 --> 00:44:17,613
Ada apa?

693
00:44:17,921 --> 00:44:19,252
Katakan sesuatu.

694
00:44:19,356 --> 00:44:21,620
Aku sedang taruhan dengan Daniel.

695
00:44:21,925 --> 00:44:23,392
Dia terus mengejekku setiap saat.

696
00:44:23,494 --> 00:44:26,554
Hari ini dia akan tahu
bahwa aku memiliki seorang ayah juga.

697
00:44:28,966 --> 00:44:30,433
Terima kasih, Dr. Gibson.

698
00:44:31,602 --> 00:44:33,092
Jadi, siapa yang berikutnya?

699
00:44:34,071 --> 00:44:35,095
Mr. Patel.

700
00:44:35,639 --> 00:44:38,403
Apakah Anda ingin memberitahu pada
kelas mengenai apa yang Anda lakukan?

701
00:44:39,643 --> 00:44:42,111
Karena Hari ini hari Ayah untuk itu
Aku ingin berbicara ...

702
00:44:42,212 --> 00:44:43,304
... dalam bahasaku
dan yang dimengerti oleh anakku.

703
00:44:43,414 --> 00:44:45,575
Jika tidak apa-apa dengan Anda.
- Tentu saja, Mr Patel.

704
00:44:53,023 --> 00:44:55,218
Apa yang aku katakan
tentang pekerjaanku, Veer?

705
00:44:56,927 --> 00:45:00,419
Aku tidak punya pekerjaan
Yang terhormat seperti orang tua lainnya.

706
00:45:02,032 --> 00:45:03,431
Aku adalah manusia biasa ...

707
00:45:04,068 --> 00:45:05,933
... yang telah melakukan pekerjaan yang benar-benar normal.

708
00:45:07,504 --> 00:45:11,440
Tapi pengakuan ku ini tidak
dari apa yang aku lakukan melainkan darimu.

709
00:45:13,043 --> 00:45:16,444
Dengan senang hati aku akan melakukan
Pekerjaan apapun yang baik atau buruk ...

710
00:45:16,547 --> 00:45:20,210
... supaya kamu tidak kekurangan apa-apa.

711
00:45:20,317 --> 00:45:22,217
Kamu tidak akan menjadi orang sepertiku.

712
00:45:22,619 --> 00:45:24,109
Kamu bisa bermimpi semua yang kamu inginkan.

713
00:45:24,421 --> 00:45:27,447
Dan aku berjanji, semua
impianmu akan terpenuhi.

714
00:45:28,325 --> 00:45:29,383
Aku sayang kamu anak ku.

715
00:45:30,027 --> 00:45:31,016
Aku menyayangimu Jerry.

716
00:45:35,466 --> 00:45:36,398
Jangan menangis.

717
00:45:36,500 --> 00:45:37,967
Semua gadis sedang melihat.

718
00:45:38,068 --> 00:45:39,695
Mereka akan menggodamu sepanjang hidupmu.

719
00:45:42,506 --> 00:45:45,498
Ini lihat, PSP untukmu.
- Wow!

720
00:45:51,281 --> 00:45:53,715
Mr Patel, aku tidak berpikir
ada yang membutuhkan bahasa ...

721
00:45:54,017 --> 00:45:55,143
... untuk mengenali cinta.

722
00:45:55,552 --> 00:45:57,543
Terima kasih sudah datang.
- Sama-sama.

723
00:45:58,655 --> 00:46:01,351
Rocco dan Hunter mempunyai
Pelanggan yang paling banyak ...

724
00:46:01,458 --> 00:46:03,358
... dalam waktu singkat.

725
00:46:03,560 --> 00:46:06,393
Ini untuk keluarga Desi Boyz.

726
00:46:06,497 --> 00:46:07,429
Habiskan.

727
00:46:14,705 --> 00:46:16,536
Pengiriman dalam 30 menit atau gratis.

728
00:46:18,008 --> 00:46:19,600
Itu adalah 20 pasti untuk pizza, kan?

729
00:46:27,551 --> 00:46:30,384
Hal ini dibuat untuk mengira aku
seorang pengantar pizza.

730
00:46:30,721 --> 00:46:33,554
Dan ini adalah untuk
mencuri putriku dari aku.

731
00:46:35,058 --> 00:46:37,390
Apakah kau tidak terkejut melihat kita?
- Dia sangat kaget.

732
00:46:37,694 --> 00:46:39,093
Ayo, perkenalkan kita
untuk tamu kamu.

733
00:46:39,196 --> 00:46:40,720
Dan ambil ini.

734
00:46:42,766 --> 00:46:45,166
Aku tidak tahu ada pesta di sini.

735
00:46:45,736 --> 00:46:47,033
Dan siapa orang-orang ini?

736
00:46:47,171 --> 00:46:48,263
Aku belum pernah bertemu mereka sebelumnya.

737
00:46:48,372 --> 00:46:49,737
Tidak, mereka
hanya kolega, rad.

738
00:46:50,040 --> 00:46:50,563
Aku berpikir kita akan bertemu di rumah.

739
00:46:50,674 --> 00:46:53,006
Mereka akan saling mengenal satu sama lain.
- Bagus sekali.

740
00:46:53,210 --> 00:46:57,169
'Tunjukkan padanya kantor baru
bersama dengan rekan-rekan baru. "

741
00:46:58,415 --> 00:47:00,576
"Aku akan menangani Radhika
dan kau mengatasi ayahnya. "

742
00:47:00,684 --> 00:47:02,015
Ayah. Ayah.

743
00:47:08,392 --> 00:47:10,519
Tenang, Anda seperti berlagak jadi.

744
00:47:10,627 --> 00:47:11,616
Aku agak geli.
Jadi hentikan lah.

745
00:47:11,728 --> 00:47:12,660
Ku mohon.

746
00:47:12,763 --> 00:47:15,527
Dan membuat Anda stres
seperti ini? Tidak mungkin. - Oke.

747
00:47:15,632 --> 00:47:16,690
Paman,paman.

748
00:47:17,134 --> 00:47:18,533
Aku Jerry, Teman Nick.

749
00:47:18,635 --> 00:47:21,365
Nick Sahabat Terbaik.
- Suresh Awasthi, Senang bertemu denganmu.

750
00:47:21,505 --> 00:47:23,564
Radhika sering bercerita tentangmu.

751
00:47:24,341 --> 00:47:26,571
Bangunkan aku, sebelum Anda pergi. Pergi.

752
00:47:26,677 --> 00:47:28,235
Tidak, tidak. Tidak sekarang.

753
00:47:28,345 --> 00:47:30,245
Lanjutkan. Kamu tak ternilai harganya. Ayo.

754
00:47:30,347 --> 00:47:33,248
Sebetulnya itu adalah 200 pound sejam.
- Apa?

755
00:47:33,350 --> 00:47:35,716
Apa yang Radhika katakan tentang aku?

756
00:47:36,220 --> 00:47:39,553
Radhika mengatakan bahwa kamu
adalah, tidak berguna besar mulut ...

757
00:47:39,656 --> 00:47:42,819
... manusia tidak sopan .

758
00:47:43,126 --> 00:47:45,560
Ngomong-ngomong, Aku suka orang-orang sepertimu.
- Terima kasih, paman.

759
00:47:45,662 --> 00:47:47,061
Bisakah saya mengatakan sesuatu?

760
00:47:47,598 --> 00:47:51,056
Putri Anda Radhika
tidak seperti Anda sama sekali.

761
00:47:51,301 --> 00:47:53,565
Nak, Tuhan memberkati
Radhika dengan penampilan ku ...

762
00:47:53,670 --> 00:47:55,729
... tapi sayangnya dengan
dengan otak ibunya.

763
00:47:56,139 --> 00:47:57,128
Cherry,Naik keatas.

764
00:47:58,141 --> 00:47:59,733
Mari kita pergi untuk perjalanan hidup kita.

765
00:47:59,843 --> 00:48:01,276
Ayo.

766
00:48:01,745 --> 00:48:03,144
Okay, Cherry.

767
00:48:03,280 --> 00:48:04,474
Kau tampak begitu berat.

768
00:48:04,581 --> 00:48:06,276
Karena ini bukan chery tapi jerry
- Jerry

769
00:48:07,317 --> 00:48:08,807
Ini minumanmu.
- Terima kasih.

770
00:48:09,419 --> 00:48:10,579
Kau tahu tidak?

771
00:48:11,421 --> 00:48:13,651
Nick mempunyai tubuh paling baik di tempat kerja.

772
00:48:13,824 --> 00:48:14,756
Permisi.

773
00:48:15,592 --> 00:48:17,082
Tubuh Terbaik di tempat kerja, rad.

774
00:48:17,194 --> 00:48:18,525
Daftar klien Ku sangat yang mengesankan.

775
00:48:18,629 --> 00:48:20,290
Oh, mereka hanya mencintainya.

776
00:48:20,397 --> 00:48:22,365
Jangan terlalu rendah hati, Nick.

777
00:48:22,566 --> 00:48:23,760
Aku lihat,apa yang kamu lakukan?

778
00:48:23,867 --> 00:48:25,767
Aku lupa untuk memperkenalkanmu.

779
00:48:25,869 --> 00:48:28,303
Radhika adalah pacarku.
- Tunangan.

780
00:48:29,473 --> 00:48:30,337
- Tunangan?

781
00:48:32,209 --> 00:48:34,609
Kau akan mematahkan
banyak hati, Nick.

782
00:48:38,482 --> 00:48:40,712
Dia bermain mata denganmu
Tepat didepan aku.

783
00:48:42,219 --> 00:48:43,618
Banyak cewek yang tergila-gila padaku.

784
00:48:44,254 --> 00:48:45,186
Cemburu?

785
00:48:45,789 --> 00:48:48,155
Aku tidak punya masalah dengan itu.

786
00:48:50,661 --> 00:48:51,650
Suresh Awasthi.

787
00:48:51,762 --> 00:48:54,128
Dan Anda ...
- Ini tidak mudah.

788
00:48:54,231 --> 00:48:56,791
Ini akan memakan waktu.
- Aku punya waktu.

789
00:48:57,367 --> 00:48:59,801
Aku tidak suka gelas kosong.
- Pak.

790
00:49:01,471 --> 00:49:03,666
Kamu harus menjadi bos Nick.

791
00:49:04,207 --> 00:49:06,801
Aku bisa mengenali
Orang yang berbakat dengan sangat baik.

792
00:49:09,346 --> 00:49:10,335
Kepala Indah.

793
00:49:12,783 --> 00:49:13,807
Minyak bayi.

794
00:49:14,518 --> 00:49:17,351
Perusahaanku membutuhkan orang-orang seperti Anda.

795
00:49:17,654 --> 00:49:18,643
Terima kasih banyak.

796
00:49:18,889 --> 00:49:21,289
Ngomong-ngomong, aku adalah
pensiunan dokter kandungan.

797
00:49:21,558 --> 00:49:23,822
Kau terlihat sangat sesuai
bahkan sesudah pensiun.

798
00:49:24,494 --> 00:49:25,756
Apakah mau mengunjungiku
ketika Anda punya waktu.

799
00:49:30,534 --> 00:49:32,195
Ini kartu namaku.

800
00:49:35,472 --> 00:49:36,837
Pak, Aku akan menyimpan kartu ini.

801
00:49:36,974 --> 00:49:38,168
Pak, minuman kamu.

802
00:49:39,509 --> 00:49:41,409
Dia bos yang baik.
- Ya, Pak.

803
00:49:41,511 --> 00:49:42,842
Minyak bayi.
- Ya, Pak.

804
00:49:42,946 --> 00:49:44,880
Aku menyukainya.
- Aku menyukainya juga.

805
00:49:44,982 --> 00:49:46,540
Bilang pada ayahmu untuk berhenti memukul ku.

806
00:49:47,451 --> 00:49:48,440
Pak, Anda tidak minum apa-apa.

807
00:49:48,552 --> 00:49:49,678
Pak?

808
00:49:50,253 --> 00:49:51,550
Kamu akan menikah dengan putriku ...

809
00:49:51,688 --> 00:49:52,746
... dan kau memanggil ku Pak?

810
00:49:52,856 --> 00:49:54,881
Saatnya Pesta , teman-teman.

811
00:49:54,992 --> 00:49:56,857
Hunter akan segera menikah.

812
00:49:56,960 --> 00:49:58,894
Kebetulan sekali!

813
00:49:59,262 --> 00:50:01,628
Nick dan Radhika akan
menikah juga.

814
00:50:02,232 --> 00:50:03,563
Kamu akan senang untuk mengetahui bahwa ...

815
00:50:03,667 --> 00:50:05,862
...Menantumu telah di promosikan.....

816
00:50:05,969 --> 00:50:07,698
... ke Klub Platinum dari badan kita.

817
00:50:08,005 --> 00:50:11,236
Seseorang yang dapat dikenali
Oleh teman-teman nya terus menerus.

818
00:50:11,775 --> 00:50:13,606
Aku bangga padamu.

819
00:50:13,844 --> 00:50:17,245
Bisakah kau merasakan cinta malam ini.

820
00:50:18,749 --> 00:50:22,685
Sayang, pada kesempatan tersebut
Untuk pernikahanmu dengan Hunter ...

821
00:50:22,786 --> 00:50:26,244
... karyawan dari Badan  kita
Akan menari dengan gratis.

822
00:50:28,291 --> 00:50:30,555
Artinya?
- Dia berarti mengatakan ...

823
00:50:30,660 --> 00:50:34,687
Setiap orang akan menari dengan bebas, secara terbuka

824
00:50:34,798 --> 00:50:36,629
Dalam sukacita. Buka. Buka.

825
00:50:36,733 --> 00:50:38,394
Mengapa dia memanggilmu Hunter?

826
00:50:38,502 --> 00:50:41,903
Karena dia berburu
kliennya ke bawah, Sayang.

827
00:50:43,573 --> 00:50:45,905
Aku sangat bangga padamu.

828
00:50:46,443 --> 00:50:47,603
Pilihan Yang bagus.

829
00:50:55,352 --> 00:50:56,819
Salmon Lounge. 10:00 PM.

830
00:50:56,920 --> 00:50:57,978
Oke, kita akan ada di sana.

831
00:50:58,488 --> 00:50:59,512
Kita?

832
00:50:59,623 --> 00:51:00,647
Kita berdua.

833
00:51:00,757 --> 00:51:02,987
Apakah kau tahu Hunter dan
Rocco sangat banyak diminati?

834
00:51:03,293 --> 00:51:04,317
Aku gak ngurus.

835
00:51:04,428 --> 00:51:05,588
Aku tidak sanggup untuk mengatasi dua kehidupan sekaligus.

836
00:51:05,695 --> 00:51:06,992
Aku tidak bisa membohongi Radhika.

837
00:51:07,431 --> 00:51:09,399
Dan akhirnya aku sudah punya sederet
Interview yang layak.

838
00:51:09,499 --> 00:51:10,693
Aku butuh pekerjaan yang nyata segera.

839
00:51:10,801 --> 00:51:13,998
5000 pounds dan...
- Besok 10.000.

840
00:51:14,304 --> 00:51:15,293
Besok lusa 15.

841
00:51:15,405 --> 00:51:16,531
Vodka tonik untukmu.

842
00:51:16,640 --> 00:51:17,834
J, kamu sudah lupa ...

843
00:51:17,941 --> 00:51:20,341
... apa yang sedang kita lakukan
untuk mendapatkan uangnya.

844
00:51:20,444 --> 00:51:21,934
Apa lagi yang kita miliki
selain otot lengan ini?

845
00:51:22,379 --> 00:51:23,869
Aku tidak tahu tentangmu
tapi aku punya banyak hal.

846
00:51:23,980 --> 00:51:25,880
Membayar biaya Biaya Veer, menyelamatkan rumah.

847
00:51:25,982 --> 00:51:27,609
Menyimpang uang untuk pernikahan dengan Radhika.

848
00:51:27,717 --> 00:51:29,014
Sekarang mencari anak lelaki yang cocok
dan segera untuk menikahkan nya.

849
00:51:29,319 --> 00:51:30,877
Ya, dan aku akan menari untuknya
Di pesta lajang, kan?

850
00:51:30,987 --> 00:51:32,614
Luar biasa. Pikiran ide yag menghancurkan.

851
00:51:32,722 --> 00:51:33,916
Dengarkan baik-baik.

852
00:51:34,624 --> 00:51:35,921
Hunter sudah pensiun.

853
00:51:38,061 --> 00:51:39,653
Hey dengarkan. Dengarkan.

854
00:51:40,497 --> 00:51:41,486
Apa yang kau lakukan?

855
00:51:41,598 --> 00:51:43,862
Hunter, kau mengambil pekerjaan ini untukku ...

856
00:51:43,967 --> 00:51:47,562
... dan aku sangat mencintaimu untuk itu.
- Berdirilah, Jerry.

857
00:51:49,606 --> 00:51:51,870
Aku mengingin kan veer bisa keluar
dari asrama sekolah ...

858
00:51:51,975 --> 00:51:53,875
... dan membuatnya tetap bersamaku.

859
00:51:53,977 --> 00:51:55,774
Aku tahu kau bisa mendapatkan pekerjaan yang layak.

860
00:51:55,879 --> 00:51:56,971
Dan tidak perlu khawatir tentang aku.

861
00:51:57,080 --> 00:51:58,308
Aku bisa menerims pekerjaan apapun.

862
00:51:58,915 --> 00:52:01,383
Tapi, Nick, hidup kita
akan menjadi normal.

863
00:52:02,486 --> 00:52:05,455
Hal ini adalah biaya pengaktifan
kehidupan, biasa sederhana.

864
00:52:07,557 --> 00:52:09,957
Aku bersumpah, untuk ibuku.

865
00:52:10,060 --> 00:52:11,425
Ini untuk yang terakhir kali nya.

866
00:52:14,030 --> 00:52:16,055
Selalu beralih ke dialog
Yang emosional.

867
00:52:20,036 --> 00:52:21,401
Kita sangat sesuai.

868
00:52:21,505 --> 00:52:23,063
Kenapa kau  tidak pergi meninggalkan
Radhika dan menikah denganku?

869
00:52:23,440 --> 00:52:24,464
Jaga jarak mu dari aku.

870
00:52:29,045 --> 00:52:31,536
Ini gila.
- Apa yang lucu, orang-orang ini?

871
00:52:31,715 --> 00:52:32,909
Rad, kau harus melihat ini.

872
00:52:33,016 --> 00:52:35,143
Dia punya hits maksimal secara online.

873
00:52:41,758 --> 00:52:43,555
"They call us Superman."

874
00:52:43,660 --> 00:52:45,093
"Switch on your handycam."

875
00:52:45,395 --> 00:52:46,919
"From AM to PM."

876
00:52:47,030 --> 00:52:48,861
"We are at your service ma'am."

877
00:52:48,965 --> 00:52:50,694
"Don't let the night end."

878
00:52:50,800 --> 00:52:52,631
"Don't let this meeting end."

879
00:52:52,736 --> 00:53:01,974
"Don't let... each other fall asleep."

880
00:53:18,762 --> 00:53:21,128
"I love you."

881
00:53:22,499 --> 00:53:24,967
"I love you immensely."

882
00:53:26,036 --> 00:53:29,028
"Come into my arms, darling."

883
00:53:29,739 --> 00:53:32,708
"Only for this night."

884
00:53:33,076 --> 00:53:35,977
"Our attitude is rustic."

885
00:53:36,780 --> 00:53:39,681
"You will be floored."

886
00:53:40,584 --> 00:53:43,678
"Come into my arms, darling."

887
00:53:44,154 --> 00:53:46,918
"Only for this night."

888
00:53:47,023 --> 00:53:48,854
"Don't let the night end."

889
00:53:48,959 --> 00:53:50,654
"Don't let this meeting end."

890
00:53:50,760 --> 00:53:54,161
"Don't let... each other fall asleep."

891
00:53:54,464 --> 00:53:56,056
"You are my hero."

892
00:53:59,736 --> 00:54:01,067
"You are my hero."

893
00:54:01,905 --> 00:54:03,566
"Don't let the night end."

894
00:54:03,673 --> 00:54:05,106
"Don't let this meeting end."

895
00:54:05,208 --> 00:54:08,439
"Don't let... each other fall asleep."

896
00:54:08,545 --> 00:54:09,944
"I am your hero."

897
00:54:10,780 --> 00:54:11,940
"I am your hero."

898
00:54:12,916 --> 00:54:13,814
"Hero."

899
00:54:13,917 --> 00:54:15,885
"I am your hero."

900
00:54:45,548 --> 00:54:48,608
"I find you really hot."

901
00:54:49,653 --> 00:54:52,520
"You look one in a million."

902
00:54:53,123 --> 00:54:56,581
"Now I have the chance."

903
00:54:56,960 --> 00:55:00,191
"We won't get this chance again."

904
00:55:00,297 --> 00:55:02,925
"Give me the opportunity."

905
00:55:04,034 --> 00:55:07,060
"Come and have some fun."

906
00:55:07,971 --> 00:55:10,940
"Come into my arms, darling."

907
00:55:11,541 --> 00:55:14,237
"Only for this night."

908
00:55:14,544 --> 00:55:16,239
"Don't let the night end."

909
00:55:16,546 --> 00:55:17,979
"Don't let this meeting end."

910
00:55:18,081 --> 00:55:21,517
"Don't let... each other fall asleep."

911
00:55:21,618 --> 00:55:23,552
"You are my hero."

912
00:55:26,923 --> 00:55:28,652
"You are my hero."

913
00:55:28,992 --> 00:55:30,823
"Don't let the night end."

914
00:55:30,927 --> 00:55:32,588
"Don't let this meeting end."

915
00:55:32,729 --> 00:55:35,892
"Don't let... each other fall asleep."

916
00:55:35,999 --> 00:55:37,660
"You are my hero."

917
00:55:41,304 --> 00:55:42,669
"You are my hero."

918
00:55:43,306 --> 00:55:44,534
"I am your hero."

919
00:55:44,641 --> 00:55:46,666
"Listen, you rich girls."

920
00:55:46,776 --> 00:55:48,266
"I am a pious man."

921
00:55:48,578 --> 00:55:49,977
"I am everyone's friend."

922
00:55:50,080 --> 00:55:52,014
"I have seen the world."

923
00:55:52,115 --> 00:55:53,673
"We are the only good guys left."

924
00:55:53,783 --> 00:55:55,273
"Girls are crazy about us."

925
00:55:55,585 --> 00:55:57,109
"They squander their wealth on us."

926
00:55:57,220 --> 00:55:59,154
"Life has brought us to a turn."

927
00:55:59,255 --> 00:56:01,052
"To save myself I have to run."

928
00:56:01,157 --> 00:56:02,988
"I said to my Lord."

929
00:56:03,093 --> 00:56:04,082
"I said to him."

930
00:56:04,194 --> 00:56:05,183
"Don't let the night end."

931
00:56:05,295 --> 00:56:07,286
"Don't let the night end."

932
00:56:07,597 --> 00:56:09,064
"Don't let this meeting end."

933
00:56:09,165 --> 00:56:12,566
"Don't let... each other fall asleep."

934
00:56:12,669 --> 00:56:14,000
"You are my hero."

935
00:56:18,041 --> 00:56:19,303
"You are my hero."

936
00:56:20,110 --> 00:56:21,577
"Hero."

937
00:56:22,145 --> 00:56:23,169
"I am your hero."

938
00:56:23,279 --> 00:56:25,008
"I am your hero."

939
00:56:29,352 --> 00:56:30,614
"You are my hero."

940
00:56:30,720 --> 00:56:31,846
"You are my hero."

941
00:56:32,889 --> 00:56:34,652
"They call us Superman."

942
00:56:34,758 --> 00:56:36,316
"Switch on your handycam."

943
00:56:36,626 --> 00:56:38,093
"From AM to PM."

944
00:56:38,194 --> 00:56:40,287
"We are at your service ma'am."

945
00:56:40,397 --> 00:56:41,591
"Hero."

946
00:56:41,765 --> 00:56:42,789
"You are my hero."

947
00:56:43,666 --> 00:56:44,724
"You are my hero."

948
00:56:45,335 --> 00:56:46,597
"You are my hero."

949
00:57:01,751 --> 00:57:03,275
"You are my hero."

950
00:57:14,397 --> 00:57:15,659
Rad, aku tahu ini sangat memalukan.

951
00:57:15,765 --> 00:57:16,891
Tapi aku tidak meniduri satu pun dari mereka.

952
00:57:17,000 --> 00:57:18,126
Tolong dengarkan aku.

953
00:57:18,234 --> 00:57:19,292
Aku menganggur selama tiga bulan.

954
00:57:19,402 --> 00:57:20,767
Aku tidak punya uang.

955
00:57:20,870 --> 00:57:22,064
Aku nyaris kehilangan rumahku.

956
00:57:22,172 --> 00:57:24,299
Aku pikir aku akan kehilangan kamu
Juga jika aku memberitahumu.

957
00:57:25,775 --> 00:57:27,640
Kamu telah kehilangan aku, Nick.

958
00:57:28,211 --> 00:57:29,337
Atau haruskah aku memanggilmu Hunter?

959
00:57:29,446 --> 00:57:31,073
Rad, aku tidak ingin berbohong kepadamu.

960
00:57:31,181 --> 00:57:32,079
Tapi bagaimana aku bisa mengatakan yang sebenarnya?

961
00:57:32,182 --> 00:57:34,776
Kamu tidak menganggapku pantas
tentang mengatakan yang sebenarnya, Nick.

962
00:57:35,318 --> 00:57:37,809
Tuhan, Kita sudah bersama selama 3 tahun?
- Rads, tolong...

963
00:57:37,921 --> 00:57:40,253
Aku akan menghabiskan
Hidupku dengan orang asing.

964
00:57:41,057 --> 00:57:43,150
Setidaknya kau sudah menyelamatkanku
dari kesalahan itu.

965
00:57:43,893 --> 00:57:45,258
Radhika, jangan lakukan itu.

966
00:57:55,371 --> 00:57:59,102
Mr Mehra, aku bisa mendapatkan pekerjaan yang baik.
- Bagaimana?

967
00:58:00,210 --> 00:58:01,302
Anda sudah dikeluarkan dari universitas.

968
00:58:01,411 --> 00:58:03,311
Anda tidak bisa bertahan
bahkan dalam tugas yang kecil.

969
00:58:05,715 --> 00:58:06,807
Pekerjaanmu adalah menjadi teman para perempuan.

970
00:58:06,916 --> 00:58:08,008
Setelah semua ini, apa pilihan yang Anda miliki?

971
00:58:08,117 --> 00:58:10,847
Anda lihat aku bisa ... Aku bisa mencoba dan ...

972
00:58:10,954 --> 00:58:13,149
Jerry kumohon. Tolong jangan lakukan ini.

973
00:58:13,256 --> 00:58:14,780
Mr Patel, kau dan aku
menginginkan hal yang sama.

974
00:58:15,725 --> 00:58:16,919
Apa Yang terbaik untuk Veer.

975
00:58:17,393 --> 00:58:20,385
Jerry, ada keluarga yang baik
Yang ingin mengadopsinya.

976
00:58:20,497 --> 00:58:23,022
Veer sudah kehilangan keluarganya.

977
00:58:23,132 --> 00:58:24,326
Dia tidak akan bertahan dengan hal ini.

978
00:58:24,434 --> 00:58:25,992
Bukan hanya dia, bahkan aku pun
tidak akan mampu bertahan dalam hal ini.

979
00:58:26,102 --> 00:58:29,265
Dengar, Jerry, jika Anda ingin
Anda masih bisa untuk memperbaiki kesalahanmu ...

980
00:58:29,973 --> 00:58:32,305
... hanya bersihkan perbuatanmu.

981
00:58:33,076 --> 00:58:34,236
Dan empat bulan kemudian ...

982
00:58:34,511 --> 00:58:37,309
... kamu dapat berjuang di pengadilan
untuk hak asuh atas Veer.

983
00:58:37,947 --> 00:58:39,039
Tapi untuk saat ini ...

984
00:58:39,148 --> 00:58:42,015
... departemen akan tetap
Membawa Veer pada keluarga angkat.

985
00:59:05,308 --> 00:59:06,798
Haruskah kita pulang?

986
00:59:12,048 --> 00:59:13,208
Veer, Aku...

987
00:59:14,017 --> 00:59:16,076
Aku akan ke India selama beberapa hari.

988
00:59:16,352 --> 00:59:17,444
Kau berbohong.

989
00:59:17,554 --> 00:59:21,752
Kau berjanji bahwa
kamu tidak akan pernah meninggalkanku.

990
00:59:21,858 --> 00:59:22,950
Aku tidak berbohong padamu.

991
00:59:23,092 --> 00:59:24,855
Aku hanya pergi untuk beberapa hari.

992
00:59:25,194 --> 00:59:27,958
Dan kau tahu aku telah menemukan
keluarga yang sangat besar untukmu.

993
00:59:28,064 --> 00:59:29,463
Kamu akan tinggal bersama mereka.

994
00:59:29,566 --> 00:59:31,124
Ini hanyalah sebuah permainan video game yang kecil.

995
00:59:31,234 --> 00:59:32,997
Mereka punya video game yang lebih besar.

996
00:59:33,102 --> 00:59:34,364
Kolam renang yang Besar.

997
00:59:34,571 --> 00:59:36,505
Kamu bisa membawa teman-temanmu
Kesana dan bermain denganmu.

998
00:59:36,839 --> 00:59:37,965
Kamu akan bersenang-senang.

999
00:59:38,074 --> 00:59:39,974
Tidak, aku tidak menginginkan apapun.

1000
00:59:40,076 --> 00:59:42,067
Aku tidak menginginkan PSP.

1001
00:59:42,178 --> 00:59:44,146
Aku juga tidak akan meminta biskuit.

1002
00:59:44,247 --> 00:59:45,942
Aku akan menjadi anak yang baik.

1003
00:59:46,049 --> 00:59:47,311
Tapi sebenarnya kamu adalah
Anak yang benar-benar sangat baik.

1004
00:59:47,417 --> 00:59:48,975
Siapa yang bilang kau bukan anak yang baik?

1005
00:59:49,085 --> 00:59:49,983
Kau adalah anak yang sangat baik.

1006
00:59:50,086 --> 00:59:52,554
Lalu mengapa semua orang meninggalkanku?

1007
00:59:52,855 --> 00:59:56,086
Dan kau meninggalkanku juga
seperti ibu dan ayah.

1008
00:59:56,192 --> 00:59:58,786
Tidak, Nak. Ini tidak seperti itu.
- Tidak Jangan pergi, Jerry.

1009
00:59:59,062 --> 01:00:00,529
Kita harus pergi sekarang, Mr Patel.

1010
01:00:00,830 --> 01:00:02,855
Tidak, aku tidak akan pergi denganmu.

1011
01:00:02,966 --> 01:00:04,228
Okay.

1012
01:00:05,568 --> 01:00:08,435
Ketika aku kembali,
kita akan hidup bersama.

1013
01:00:08,538 --> 01:00:09,800
Mengerti.

1014
01:00:10,039 --> 01:00:11,904
Dan ini.

1015
01:00:12,475 --> 01:00:14,340
Bawa ponsel ini denganmu.

1016
01:00:14,978 --> 01:00:16,843
Dan PSP ini.

1017
01:00:18,014 --> 01:00:19,538
Aku akan meneleponmu setiap hari dari India.

1018
01:00:19,849 --> 01:00:21,009
Tidak, kau berbohong.

1019
01:00:21,117 --> 01:00:23,483
Aku bersumpah untuk Iron Man, oke.

1020
01:00:25,488 --> 01:00:27,581
Maafkan aku, Pak.
Tapi kita harus pergi sekarang.

1021
01:00:28,191 --> 01:00:29,317
Dengar Jaga dirimu baik-baik.
- Jerry.

1022
01:00:29,425 --> 01:00:31,188
Aku akan meneleponmu setiap hari.
- Jerry.

1023
01:00:31,461 --> 01:00:32,587
Aku akan meneleponmu setiap hari.
- Jerry, Tolong.

1024
01:00:32,895 --> 01:00:34,453
Tolong, hentikan dia.

1025
01:00:38,601 --> 01:00:40,228
Tapi berharap aku bisa.

1026
01:00:52,582 --> 01:00:54,049
Nick, apa ini?

1027
01:00:55,251 --> 01:00:57,276
Apa yang harus aku lakukan sejak dulu.

1028
01:00:58,054 --> 01:01:00,113
Maka aku mungkin sudah kehilangan Radhika.

1029
01:01:00,323 --> 01:01:03,918
Apakah dia akan kembali jika aku pergi?
- Aku tidak tahu.

1030
01:01:04,560 --> 01:01:08,052
Tapi jika kau tetap tinggal di sini maka
Aku akan kehilangan dia selamanya.

1031
01:01:08,264 --> 01:01:09,629
Nick, kau tahu
apa yang kau katakan?

1032
01:01:09,999 --> 01:01:11,466
Sialan, aku adalah seorang bankir investasi.

1033
01:01:11,634 --> 01:01:13,226
Aku punya masa depan yang menjanjikan.

1034
01:01:13,436 --> 01:01:15,131
Aku bukanlah ahli  mencari
Jalan pintas sepertimu.

1035
01:01:15,338 --> 01:01:17,636
Yang benar adalah saat ini
Aku sudah kehilangan segalanya ...

1036
01:01:18,007 --> 01:01:19,474
... dalam upaya ku untuk membuat kau menang.

1037
01:01:20,043 --> 01:01:22,511
Kamu mengubah aku sperti dirimu.

1038
01:01:22,945 --> 01:01:27,143
Nick, kau dan aku tahu apa yang
kita lakukan adalah salah.

1039
01:01:27,250 --> 01:01:29,218
Tapi untuk Veer ...
- Dimana Veer?

1040
01:01:29,652 --> 01:01:31,051
Apakah kau mendapatkan Veer?

1041
01:01:31,354 --> 01:01:32,548
Kau tidak membawanya bersama mu kan?

1042
01:01:33,122 --> 01:01:34,987
Veer. Veer.

1043
01:01:35,391 --> 01:01:36,517
Dimana dia?

1044
01:01:37,293 --> 01:01:38,385
Wajah itu, Jerry.

1045
01:01:38,695 --> 01:01:40,356
Jika kamu benar-benar
prihatin Jerry ...

1046
01:01:40,563 --> 01:01:42,394
...Maka kau akan
Memahami nya dengan lama.

1047
01:01:42,965 --> 01:01:44,125
Bahwa orang yang tidak mampu ...

1048
01:01:44,233 --> 01:01:46,098
tentang ... memikul
tanggung jawabnya sendiri ...

1049
01:01:46,302 --> 01:01:48,065
... tidak akan pernah dapat mengatasi
tanggung jawab pada seorang anak.

1050
01:01:48,171 --> 01:01:49,229
Hentikan, Nick.

1051
01:01:49,338 --> 01:01:51,966
Terima kasih Tuhan, Jerry.
Bahwa Mereka sudah menjauhkan Veer darimu.

1052
01:01:52,542 --> 01:01:54,533
Mungkin sekarang dia akan memiliki
kehidupan yang lebih baik ...

1053
01:01:54,944 --> 01:01:56,673
... yang kau tidak pernah bisa
Untuk memberinya.

1054
01:02:01,117 --> 01:02:03,176
Kau telah membuktikan bahwa
Veer bukan anakmu.

1055
01:02:04,020 --> 01:02:05,146
Hentikan.

1056
01:02:06,255 --> 01:02:07,347
Keluar.

1057
01:02:53,469 --> 01:02:54,561
Perutku.

1058
01:02:54,637 --> 01:02:55,899
Radhika.

1059
01:02:57,073 --> 01:02:59,064
Radhika, Aku tidak biasa lari
pagi.

1060
01:02:59,275 --> 01:03:01,004
Rads, Dengarkan aku.

1061
01:03:01,177 --> 01:03:02,337
Rads, Berhentilah.

1062
01:03:02,445 --> 01:03:04,436
Rads. Rads.

1063
01:03:06,182 --> 01:03:08,582
Radhika, Aku mencintaimu.

1064
01:03:15,958 --> 01:03:17,186
Capek.

1065
01:03:17,660 --> 01:03:21,323
Anak perempuan kita masa
Lalunya begitu keras kepala.

1066
01:03:21,430 --> 01:03:23,295
Tapi kita tahu bagaimana untuk menenangkan nya.

1067
01:03:23,566 --> 01:03:27,002
Bagaimana menurutmu? romeo
Sedang memohon seperti yang kau lakukan?

1068
01:03:27,103 --> 01:03:28,661
Tidak ada salah satu pun yang aku kencani
Dari yang ku temani.

1069
01:03:29,205 --> 01:03:31,002
Dan ada tidak ada gunanya.
Radhika tidak mencintai ...

1070
01:03:31,107 --> 01:03:32,574
Dia masih mencintai kamu.

1071
01:03:32,975 --> 01:03:34,340
Aku mengerti dia sangat baik.

1072
01:03:34,477 --> 01:03:36,945
Aku yang membesarkan dan memanjakan nya.

1073
01:03:37,046 --> 01:03:39,071
Jadi ada harapan?
- Tentu saja ada harapan.

1074
01:03:39,182 --> 01:03:41,548
Semoga berhasil untuk memenangkan
Hati putri ku.

1075
01:03:41,651 --> 01:03:44,950
Terima kasih, Pak.
- Dan ini untuk hatinya yang sudah patah.

1076
01:03:45,955 --> 01:03:47,047
Maaf.

1077
01:03:47,156 --> 01:03:49,249
Ini adalah hak ayah
 untuk menamparmu sekali.

1078
01:03:49,358 --> 01:03:51,053
Jika ibunya merasa bersedih.

1079
01:03:51,994 --> 01:03:53,427
Miss you, Gayatri.

1080
01:03:53,629 --> 01:03:55,654
Maaf, Bibi.
- Katakanlah "Maaf paman".

1081
01:03:55,965 --> 01:03:57,330
Maaf, paman.
- Ya.

1082
01:03:57,433 --> 01:03:59,367
Kau tidak akan memperoleh cintamu kembali ...

1083
01:03:59,468 --> 01:04:01,163
... dengan menghabiskan satu
malam di luar rumah.

1084
01:04:01,404 --> 01:04:04,339
Hanya seseorang yang siap untuk menunggu
semua hidupnya di luar rumah ...

1085
01:04:04,440 --> 01:04:06,271
... Untuk Dapatkan cintanya.

1086
01:04:09,312 --> 01:04:11,143
Apakah Anda berpikir apa yang aku pikirkan?

1087
01:04:12,215 --> 01:04:14,240
Jika Anda berpikir
apa yang aku pikirkan ...

1088
01:04:14,350 --> 01:04:15,510
... maka Anda benar-benar sangat cerdas.

1089
01:04:15,618 --> 01:04:17,347
Aku benar-benar seperti Anda.
- Paman.

1090
01:04:17,453 --> 01:04:18,647
Tidak, tidak, tidak dengan cara itu.

1091
01:04:18,754 --> 01:04:20,312
Putriku suka padamu.

1092
01:04:21,123 --> 01:04:22,954
Jangan ambisius.

1093
01:04:32,268 --> 01:04:35,066
"Let it be, let it be,
let it go now."

1094
01:04:35,171 --> 01:04:38,004
"I cried enough,
now let me smile."

1095
01:04:38,107 --> 01:04:43,101
"I know that I deserve
another chance."

1096
01:04:43,212 --> 01:04:46,204
"Let me rectify my mistake."

1097
01:04:46,315 --> 01:04:49,148
"Let me bring a twist to the story."

1098
01:04:49,252 --> 01:04:54,315
"I know that
I deserve another chance."

1099
01:04:54,624 --> 01:04:57,593
"For the sake of my helplessness."

1100
01:04:57,693 --> 01:04:59,752
"For my sake."

1101
01:05:00,263 --> 01:05:02,595
"Just forsake your anger.

1102
01:05:02,698 --> 01:05:05,189
"How long will you
stay aloof from your kin."

1103
01:05:05,301 --> 01:05:08,099
Dua belas tahun yang lalu
Aku membuat kesalahan besar.

1104
01:05:08,537 --> 01:05:10,004
Aku pergi meninggalkan kuliah.

1105
01:05:11,540 --> 01:05:13,440
Jadi kupikir aku harus
Memperbaiki kesalahan pertamaku.

1106
01:05:14,143 --> 01:05:16,338
Dan mungkin semuanya
Akan lebih baik dengan sendirinya.

1107
01:05:24,287 --> 01:05:26,619
Jignesh, Jerry, Rocco.

1108
01:05:27,423 --> 01:05:30,483
Tiga nama, tidak ada pekerjaan.

1109
01:05:31,227 --> 01:05:33,195
Kualifikasi, sangat rendah.

1110
01:05:33,529 --> 01:05:36,362
Usia, sudah terlalu tua.

1111
01:05:37,466 --> 01:05:38,524
Hello.

1112
01:05:39,101 --> 01:05:40,227
Hi, Aku Rohan.

1113
01:05:40,336 --> 01:05:41,667
Putramu Jerry teman sekamarku.

1114
01:05:42,071 --> 01:05:43,504
Hey, bro.

1115
01:05:43,806 --> 01:05:45,398
Kau tidak bilang di sini ada ayahmu.

1116
01:05:45,508 --> 01:05:47,703
Oh tidak, dia
Ayah Jerry dan bukan ayahku.

1117
01:05:47,810 --> 01:05:50,176
Ayah Jerry.
- Teman baru sekamarku.

1118
01:05:51,113 --> 01:05:52,512
Tapi, Paman, Dimana Jerry?

1119
01:05:52,615 --> 01:05:55,311
Anak-anak akulah Jerry.

1120
01:05:56,285 --> 01:05:58,480
Tidak Tidak Tidak mungkin.
-Ternyata Jerry sudah tua.

1121
01:05:58,587 --> 01:06:00,077
Ayolah Berikan pamanmu pelukan.

1122
01:06:00,189 --> 01:06:03,647
Sekarang ayo, mari kita
mandi bersama-sama.

1123
01:06:03,759 --> 01:06:05,454
Tidak, tidak.
- Ayo, kita pergi.

1124
01:06:05,561 --> 01:06:06,823
Biarkan aku menaruh sampo padamu.

1125
01:06:22,712 --> 01:06:27,547
"Sebuah kehidupan gadis cantik
tepat di depanku. "

1126
01:06:27,650 --> 01:06:30,517
Ayah.
- Mengapa kau berteriak, Sayang?

1127
01:06:30,619 --> 01:06:32,746
Aku di sini. Aku datang
untuk minum bir dengan dia.

1128
01:06:32,855 --> 01:06:34,447
Ayah,telpon polisi.

1129
01:06:34,623 --> 01:06:37,148
Dia secara tidak sah
masuk tanpa izin di tempat kita.

1130
01:06:37,259 --> 01:06:39,420
Ini adalah tempat parkir kita, ayah.
- Oh, Tuhan.

1131
01:06:39,528 --> 01:06:40,756
Maukah kau katakan padanya atau harus aku?
- Aku akan mengatakan padanya.

1132
01:06:40,863 --> 01:06:44,162
Sayang, pagi ini aku menjual
Tempat parkir padanya.

1133
01:06:44,266 --> 01:06:46,325
Rad, ayah membutuhkan uang.

1134
01:06:46,535 --> 01:06:48,264
Itulah sebabnya aku membeli Fubu juga.

1135
01:06:48,504 --> 01:06:50,495
Fubu.
- Sayang.

1136
01:06:50,606 --> 01:06:51,868
Dia tidak sepertimu.

1137
01:06:52,341 --> 01:06:53,706
Setelah dia memberikan komitmen ...

1138
01:06:53,909 --> 01:06:55,308
... dia tidak pernah memecahkannya.

1139
01:06:55,411 --> 01:06:57,311
Sayang, ia telah merubah
kamar mandi jadi ruang tamu nya ...

1140
01:06:57,413 --> 01:06:58,846
... dan gambar di ruangannya
Ke kamar tidurnya.

1141
01:06:59,148 --> 01:07:00,479
Sama-sama Menjijikkan.

1142
01:07:00,583 --> 01:07:02,244
Dan Anda membantu dia?

1143
01:07:02,485 --> 01:07:03,713
Luar biasa, ayah.

1144
01:07:04,787 --> 01:07:08,382
Rad. - nak, orang mungkin sering membuat
Kesalahan selama resesi.

1145
01:07:08,624 --> 01:07:10,717
Satu-satunya perbedaan adalah bahwa
Aku menjual tempat parkir padanya ...

1146
01:07:10,826 --> 01:07:12,453
... dan ia melepas pakaiannya.

1147
01:07:12,795 --> 01:07:14,228
 Anak yang konyol.

1148
01:07:14,563 --> 01:07:17,896
Nick. Aku berpikir aku harus
tidur di sini denganmu malam ini.

1149
01:07:18,200 --> 01:07:20,668
Paman.
- Jangan ambisius.

1150
01:07:20,770 --> 01:07:22,169
Ayo, masuk

1151
01:07:22,271 --> 01:07:24,796
"Until I don't want."

1152
01:07:25,207 --> 01:07:27,698
"I will spend the
night at your doorstep."

1153
01:07:27,810 --> 01:07:31,837
"I know that I
deserve another chance."

1154
01:07:31,947 --> 01:07:33,505
Hello.
- Jerry.

1155
01:07:33,716 --> 01:07:34,876
Jerry sudah mati, Bu.

1156
01:07:35,184 --> 01:07:37,152
Jignesh. Anakmu, Jignesh.

1157
01:07:37,253 --> 01:07:39,244
Kamu bangun pagi hari ini.
Berangkat kerja.

1158
01:07:39,555 --> 01:07:40,817
Aku berbohong padamu, bu.

1159
01:07:41,257 --> 01:07:42,622
Aku kehilangan pekerjaanku.
- Apa?

1160
01:07:42,725 --> 01:07:44,659
Dan mobil? Aku tidak pernah punya mobil.

1161
01:07:44,760 --> 01:07:46,694
Aku tidak mengerti apapun.
Dimana kamu, Nak?

1162
01:07:46,796 --> 01:07:48,923
Aku di kampus,Bu.
- Kampus.

1163
01:07:49,231 --> 01:07:50,721
Aku di kampus,Bu.

1164
01:07:50,833 --> 01:07:53,802
Kamu telah menjadi seorang guru.

1165
01:07:54,370 --> 01:07:56,634
Jiggu, apakah yang kamu ajarkan?

1166
01:07:56,739 --> 01:07:58,639
Aku tidak mengajar, Aku belajar.

1167
01:07:58,741 --> 01:08:00,402
Apa yang kau pelajari pada usia ini?

1168
01:08:00,509 --> 01:08:02,170
Aku belajar untuk berbicara kebenaran.

1169
01:08:02,278 --> 01:08:03,370
Jiggu.

1170
01:08:04,513 --> 01:08:07,676
Apakah kamu baik-baik saja?
- Aku mencintaimu,Bu.

1171
01:08:22,865 --> 01:08:24,196
Maaf. Aku Jerry.

1172
01:08:24,300 --> 01:08:26,234
Hi, guys. Aku Tanya Sharma.

1173
01:08:26,335 --> 01:08:28,599
Profesor ekonomi anda
untuk semester ini.

1174
01:08:28,704 --> 01:08:31,366
Sangat panas.

1175
01:08:32,975 --> 01:08:34,408
Bangunlah, guys.

1176
01:08:34,510 --> 01:08:35,943
Aku tahu kau punya libur panjang.

1177
01:08:36,245 --> 01:08:38,338
Tapi sambutan yang hangat akan menyenangkan.

1178
01:08:41,283 --> 01:08:43,478
Jika ada orang lain yang melakukan
ini  padamu ...

1179
01:08:43,586 --> 01:08:45,315
... dia akan
dibuang keluar dari kelas.

1180
01:08:45,421 --> 01:08:46,854
Silahkan keluar dari kelasku.

1181
01:08:47,523 --> 01:08:49,957
Bahkan di saat kamu yang melakukan nya
Dia tetap menginginkan mu keluar dari kelas.

1182
01:08:55,331 --> 01:08:56,764
Bukan kamu. Kamu.

1183
01:08:58,367 --> 01:08:59,561
Keluar dari klass ku.

1184
01:08:59,668 --> 01:09:00,999
Tapi aku tidak melakukan apa-apa.

1185
01:09:01,303 --> 01:09:02,827
Aku tahu apa yang telah kau lakukan.

1186
01:09:02,938 --> 01:09:04,428
Keluar dari klass ku.

1187
01:09:10,579 --> 01:09:13,571
Jadi kelas kita akan mulai dengan
bab satu Teori mikro ekonomi.

1188
01:09:14,016 --> 01:09:15,813
Sekarang Aku kembali untuk
menyelesaikan semester terakhirku.

1189
01:09:16,285 --> 01:09:17,547
Permisi.

1190
01:09:17,853 --> 01:09:19,582
Oh Maaf.
- Maaf.

1191
01:09:19,889 --> 01:09:21,322
Permisi, professor.

1192
01:09:21,657 --> 01:09:24,023
Bisakah aku tahu mengapa Anda
mengeluarkan aku dari kelas?

1193
01:09:24,560 --> 01:09:26,494
Karena kamu tidak menghubungi kembali.

1194
01:09:26,929 --> 01:09:30,490
Apa yang anda maksud untuk menghubungi kembali?
- Dua belas tahun yang lalu.

1195
01:09:30,866 --> 01:09:32,697
Apa yang Anda maksud dengan 12 tahun?

1196
01:09:34,470 --> 01:09:36,961
Pada saat Kau gunakan untuk membuat dan
memasukkan ke dalam proxy untukmu ...

1197
01:09:37,339 --> 01:09:39,671
... Dan Mencontoh catatan ku
Selama ujian...

1198
01:09:39,775 --> 01:09:42,403
... duduk di belakangku dan menyalin kertas miliku
di tahun-tahun senior.

1199
01:09:45,014 --> 01:09:46,345
Tanya Sharma.

1200
01:09:46,949 --> 01:09:49,281
Bahkan setelah itu aku gagal.
Di sini, di sini Taniya.

1201
01:09:49,385 --> 01:09:51,478
Karena kamu tidak bisa
bahkan menyalin dengan benar.

1202
01:09:51,587 --> 01:09:53,953
Dan kamu bahkan tidak mengenaliku.

1203
01:09:54,056 --> 01:09:55,421
Bagaimana aku bisa mengenalmu?

1204
01:09:55,524 --> 01:09:56,923
Kamu dulu biasa memakai kawat gigi.

1205
01:09:57,026 --> 01:09:58,584
Kau sudah kehilangan 50 kilo.

1206
01:09:58,694 --> 01:10:04,360
Tanya yang aku tahu hanya bisa menjadi
Model pakaian XXL.

1207
01:10:04,466 --> 01:10:05,797
Sekarang kau sangat tidak cocok.

1208
01:10:05,968 --> 01:10:07,367
Hentikan.

1209
01:10:07,970 --> 01:10:10,530
Kau tidak berubah sama sekali.
- Terima kasih.

1210
01:10:10,773 --> 01:10:12,001
Aku agak bingung.

1211
01:10:12,408 --> 01:10:15,002
Mungkin kamu sudah membuka
Website super-sukses ...

1212
01:10:15,110 --> 01:10:16,771
... dan menjadi seorang multi milyuner ..

1213
01:10:16,879 --> 01:10:19,404
Dan kemudian kembali ke
perguruan tinggi setelah merasa bosan.

1214
01:10:19,615 --> 01:10:22,516
Atau ... - Tidak, tidak, Aku tidak
menjadi multi milioner.

1215
01:10:22,618 --> 01:10:24,950
Ya. Apakah kau tahu apa yang umum ...

1216
01:10:25,054 --> 01:10:27,852
.. Antara Dhirubhai Ambani,
Bill Gates dan Jerry Patel?

1217
01:10:27,957 --> 01:10:30,551
Ketiganya mereka
Sama-sama putus kuliah.

1218
01:10:30,659 --> 01:10:32,559
Satu-satunya perbedaan adalah
mereka sudah menjadi sangat khusus ...

1219
01:10:32,661 --> 01:10:34,856
... dan khususnya aku merasa tertantang.

1220
01:10:34,964 --> 01:10:37,956
Pada dasarnya kehidupan telah
membawa mereka ke ketinggian baru ...

1221
01:10:38,067 --> 01:10:41,332
... dan mengirimku kembali
di sini untuk wisuda.

1222
01:10:41,437 --> 01:10:43,735
Jadi langkah pertama untuk
menyelesaikan kelulusan kamu ...

1223
01:10:43,839 --> 01:10:47,104
... Dan kelasmu telah
dimulai lima menit yang lalu.

1224
01:10:47,843 --> 01:10:50,403
Apa?
- Waktu.

1225
01:10:50,846 --> 01:10:52,040
Terima kasih sudah membuatku terlambat.

1226
01:10:53,082 --> 01:10:54,913
Lari, Jerry, lari.

1227
01:10:55,017 --> 01:10:56,507
Ya, Gendut.

1228
01:10:56,619 --> 01:10:57,779
Terserah.

1229
01:11:17,473 --> 01:11:18,735
"Now you don't..."

1230
01:11:18,841 --> 01:11:19,933
"...have to..."

1231
01:11:20,042 --> 01:11:20,974
"...keep my heart..."

1232
01:11:21,076 --> 01:11:22,566
"...deprived of its happiness."

1233
01:11:22,678 --> 01:11:24,976
"It was my mistake.

1234
01:11:25,080 --> 01:11:26,547
"That I ever followed you around..."

1235
01:11:26,649 --> 01:11:27,980
"...unnecessarily."

1236
01:11:37,760 --> 01:11:38,818
"Now you don't..."

1237
01:11:38,927 --> 01:11:40,053
"...have to..."

1238
01:11:40,162 --> 01:11:41,459
"...keep my heart..."

1239
01:11:41,563 --> 01:11:42,757
"...deprived of its happiness."

1240
01:11:42,865 --> 01:11:45,129
"It was my mistake.

1241
01:11:45,434 --> 01:11:46,731
"That I ever followed you around..."

1242
01:11:46,835 --> 01:11:48,063
"...unnecessarily."

1243
01:11:48,170 --> 01:11:50,695
"I don't trust you."

1244
01:11:50,806 --> 01:11:53,138
"Your love seems fake to me."

1245
01:11:53,442 --> 01:11:55,535
"I will never make
you my sweetheart."

1246
01:11:55,644 --> 01:11:57,771
"All the dreams were unreal."

1247
01:11:57,880 --> 01:11:59,074
"The heart knows."

1248
01:11:59,181 --> 01:12:00,512
"Lord knows."

1249
01:12:00,616 --> 01:12:03,050
"I made a big mistake
losing my heart to you."

1250
01:12:03,152 --> 01:12:05,586
"It was my mistake.

1251
01:12:05,688 --> 01:12:06,985
"That I ever followed you around..."

1252
01:12:07,089 --> 01:12:08,989
"...unnecessarily."

1253
01:12:12,728 --> 01:12:14,628
Itu mengingatkanku pada Manali.

1254
01:12:15,831 --> 01:12:19,460
IbuRadhika dan
Aku menghabiskan waktu bulan madu kami.

1255
01:12:19,835 --> 01:12:21,166
Giliranmu meniup.

1256
01:12:22,805 --> 01:12:25,638
Tidak, tidak. Bukan dia, bukan dia. Oh tidak.

1257
01:12:26,008 --> 01:12:27,532
Itu lebih baik.

1258
01:12:27,810 --> 01:12:29,971
Tapi kita tidak harus lakukan secara teratur.

1259
01:12:30,079 --> 01:12:33,173
Anak Nicky tetap di rumput.

1260
01:12:42,224 --> 01:12:45,057
"Whenever I look for you..."

1261
01:12:45,160 --> 01:12:47,685
"...I find myself."

1262
01:12:47,796 --> 01:12:51,232
"I am wherever you are."

1263
01:12:52,568 --> 01:12:57,562
"I swear on everyone and promise you."

1264
01:12:57,673 --> 01:13:01,666
"I will never do such a thing again."

1265
01:13:02,244 --> 01:13:05,077
"I don't love you anymore."

1266
01:13:05,180 --> 01:13:07,614
"I don't need you anymore."

1267
01:13:07,716 --> 01:13:09,843
"I am so beautiful."

1268
01:13:09,952 --> 01:13:12,512
"Many will lose their hearts."

1269
01:13:12,621 --> 01:13:14,851
"I am one in a million."

1270
01:13:14,957 --> 01:13:17,551
"No one can surpass me."

1271
01:13:17,659 --> 01:13:19,854
"It was my mistake."

1272
01:13:19,962 --> 01:13:21,224
"That I ever followed you around..."

1273
01:13:21,530 --> 01:13:23,122
"...unnecessarily."

1274
01:13:23,232 --> 01:13:25,257
"...unnecessarily."

1275
01:13:26,869 --> 01:13:30,635
Ayah. - Sayang, ia menawarkan padaku 20 pounds
untuk sarapan. Termasuk Tip.

1276
01:13:30,739 --> 01:13:32,263
Jika kalian berdua tidak menghadapi masalah ...

1277
01:13:32,574 --> 01:13:34,235
... Aku harus
menawarkannya kamar yang di atas.

1278
01:13:34,543 --> 01:13:35,703
Sebagai penyewa.

1279
01:13:36,311 --> 01:13:38,871
Satu kesalahan harus selalu
Diampuni dalam setiap hubungan.

1280
01:13:39,047 --> 01:13:40,275
Bisakah aku mengambil 20 pound ku kembali?

1281
01:13:50,192 --> 01:13:55,152
"I can feel the sorrows
in your eyes."

1282
01:13:55,264 --> 01:13:58,665
"I want to spend
the entire lifetime."

1283
01:14:00,302 --> 01:14:05,262
"In each others arms."

1284
01:14:05,574 --> 01:14:08,839
"No need for the world to know."

1285
01:14:10,112 --> 01:14:12,945
"And no need to say anything."

1286
01:14:13,048 --> 01:14:15,539
"Let our destiny's meet."

1287
01:14:15,651 --> 01:14:17,846
"The nights last as long as years."

1288
01:14:17,953 --> 01:14:20,148
Try to imagine
such moments of love."

1289
01:14:20,255 --> 01:14:22,815
"Such a tomorrow, such moments."

1290
01:14:22,925 --> 01:14:25,291
"It will come in
our love filled life.

1291
01:14:25,594 --> 01:14:27,858
"It was my mistake."

1292
01:14:27,963 --> 01:14:29,157
"That I ever followed you around..."

1293
01:14:29,264 --> 01:14:30,754
"...unnecessarily."

1294
01:14:30,866 --> 01:14:33,061
"I don't trust you."

1295
01:14:33,168 --> 01:14:35,728
"Your love seems fake to me."

1296
01:14:35,838 --> 01:14:37,897
"I will never make you
my sweetheart."

1297
01:14:38,006 --> 01:14:40,270
"All the dreams were unreal."

1298
01:14:40,375 --> 01:14:41,672
"The heart knows."

1299
01:14:41,777 --> 01:14:42,903
"Lord knows."

1300
01:14:43,011 --> 01:14:45,571
"I made a big mistake
losing my heart to you."

1301
01:14:45,681 --> 01:14:47,979
"It was my mistake.

1302
01:14:48,083 --> 01:14:49,277
"That I ever followed you around..."

1303
01:14:49,384 --> 01:14:51,318
"...unnecessarily."

1304
01:15:13,842 --> 01:15:15,639
Kamu mengatakan bahwa orang yang
siap untuk menunggu semua hidupnya ...

1305
01:15:15,744 --> 01:15:17,905
... cintanya akan kembali.

1306
01:15:18,647 --> 01:15:24,051
Kamu bersungguh-sungguh, kan?
- Mengerti.

1307
01:15:27,256 --> 01:15:30,316
Aku tahu ada di antara kalian
Pasti bisa melakukan hal ini.

1308
01:15:30,425 --> 01:15:34,122
Tapi mari kita coba dan lihat siapa
bisa Menjawab ini dulu.

1309
01:15:34,229 --> 01:15:35,696
Hello.

1310
01:15:36,131 --> 01:15:37,223
Aku baik-baik Saja.

1311
01:15:37,666 --> 01:15:39,156
Aku akan meneleponmu nanti, sampai jumpa.

1312
01:15:40,802 --> 01:15:42,770
Rohan Mehta,
bisakah kamu untuk berdiri?

1313
01:15:42,871 --> 01:15:46,398
Maaf, Pak.
Itu adalah ibuku dari India.

1314
01:15:46,708 --> 01:15:50,701
India. aku menerima
sebuah email kemarin ...

1315
01:15:50,812 --> 01:15:53,280
... yang diajarkan tentang negara kamu.

1316
01:15:53,782 --> 01:15:55,875
Apakah kamu tahu tentang
penduduk India?

1317
01:15:57,953 --> 01:16:00,251
Banyak, Pak. Banyak.

1318
01:16:00,355 --> 01:16:03,688
Perkiraan sekitar 1,2 miliar.

1319
01:16:04,793 --> 01:16:08,354
Dan jutaan miliar orang  ini,
Buta huruf.

1320
01:16:08,463 --> 01:16:11,955
Bahkan India mempunyai tingkat tertinggi
Buta huruf di seluruh dunia.

1321
01:16:12,067 --> 01:16:15,195
Rohan, kamu Seharus nya bersyukur
bahwa kita membiarkan orang-orang bodoh sepertimu ...

1322
01:16:15,304 --> 01:16:18,034
... untuk datang ke negara kita
Dan mengenyam pendidikan.

1323
01:16:20,442 --> 01:16:21,739
Ya.

1324
01:16:21,843 --> 01:16:23,310
Jika kamu tak keberatan aku
memintamu, Profesor.

1325
01:16:23,412 --> 01:16:25,812
Apa akun email yang Anda gunakan?
- Hotmail.

1326
01:16:25,914 --> 01:16:29,281
Ah, Sameer Bhatia, salah satu dari
Jutaan orang buta huruf di India  ...

1327
01:16:29,718 --> 01:16:30,912
... menciptakan email yang anda gunakan.

1328
01:16:31,386 --> 01:16:33,946
Bisakah kita kembali ke
Masalah di papan tulis?

1329
01:16:34,489 --> 01:16:37,788
Pak, bisakah kita mengatasi
masalah tanpa angka nol?

1330
01:16:38,060 --> 01:16:41,689
Tidak,kita tidak bisa,dan berhenti
mengajukan pertanyaan-pertanyaan bodoh.

1331
01:16:41,797 --> 01:16:42,923
Aryabhatt, Pak.

1332
01:16:43,031 --> 01:16:45,295
Salah satu orang India buta huruf
yang menemukan angka nol.

1333
01:16:45,400 --> 01:16:47,960
Jika kalian
Berdarah genius ...

1334
01:16:48,070 --> 01:16:50,061
... Mengapa kamu tidak belajar
di negaramu sendiri?

1335
01:16:50,172 --> 01:16:53,073
Pak, itu tidak mudah
Bagi orang seperti kita

1336
01:16:53,175 --> 01:16:55,973
Hanya orang jenius
Yang bisa diterima di India.

1337
01:16:56,078 --> 01:16:58,205
Siapa yang tahu? Jika Anda mengajukan permohonan,
Mungkin anda akan ditolak.

1338
01:16:58,313 --> 01:16:59,405
Berani nya kau?

1339
01:16:59,514 --> 01:17:01,846
Cepat keluar. Kalian berdua. Cepat keluar ..

1340
01:17:01,950 --> 01:17:03,850
Jerry, kenapa kau
Beradu mulut dengan mereka?

1341
01:17:03,952 --> 01:17:05,886
Profesor Itu akan memberikan
Nilai nol dalam ujian kita.

1342
01:17:05,988 --> 01:17:08,252
"Ini bawalah,
hadiah dari Aryabhatt. "

1343
01:17:08,757 --> 01:17:09,849
Jerry.

1344
01:17:09,958 --> 01:17:12,153
Bagaimana pengetahuan umum mu
Sangat baik? Katakan padaku.

1345
01:17:12,260 --> 01:17:14,490
Google. Pihak asing sudah berhasil.

1346
01:17:14,896 --> 01:17:16,386
Lupakan semua ini. ada
pesta di frat house.

1347
01:17:16,498 --> 01:17:17,760
Kamu mau datang?

1348
01:17:17,966 --> 01:17:20,400
Banyak cewek panas.

1349
01:17:20,902 --> 01:17:22,870
Aku punya sesuatu yang mendesak.
Sampai nanti.

1350
01:17:22,971 --> 01:17:24,029
Jerry.

1351
01:17:26,775 --> 01:17:29,073
Ini tiga ayam
Burger dan kentang goreng dua yang besar.

1352
01:17:31,146 --> 01:17:33,114
Bisakah aku pesan kid's combo, Tolong?

1353
01:17:33,215 --> 01:17:34,375
Jadi semua nya 4 pounds.

1354
01:17:34,783 --> 01:17:35,977
1 kid's combo.

1355
01:17:36,084 --> 01:17:39,212
50, 51, 52...

1356
01:17:39,421 --> 01:17:41,150
Aku hanya punya ini...

1357
01:17:41,256 --> 01:17:42,382
Terserah berikan yang kau punya.

1358
01:17:42,491 --> 01:17:44,254
Oke. Itu bagus. Ambillah.

1359
01:17:50,165 --> 01:17:53,157
Tepuk tangan untuk karyawan kita bulan ini.

1360
01:17:54,403 --> 01:17:58,464
Sejak Jerry datang ke sini dia
telah meningkatkan penjualan kita sebesar 40, '/.

1361
01:17:58,573 --> 01:18:02,065
Karena dia telah
menurunkan harga kita sebesar 50 '/,.

1362
01:18:02,177 --> 01:18:05,112
Pak, anak itu sedang lapar dan
kamu bisa memotongnya dari gajiku.

1363
01:18:05,213 --> 01:18:07,181
Lepaskan seragammu dan pergi.

1364
01:18:07,582 --> 01:18:08,879
Permisi.

1365
01:18:08,984 --> 01:18:10,849
Satu burger dan kentang goreng.
Untuk dibawa pulang.

1366
01:18:14,022 --> 01:18:16,320
Tidak perlu bayar. ini adalah perlakuan
dari karyawan teladan.

1367
01:18:16,425 --> 01:18:18,859
Terima kasih.
- Hei, apa yang kau lakukan?

1368
01:18:30,472 --> 01:18:32,167
Veer, ada seseorang di sini
Ingin bertemu denganmu.

1369
01:18:32,274 --> 01:18:33,468
Aku?

1370
01:18:39,581 --> 01:18:41,344
Aku pikir kau melupakan aku.

1371
01:18:41,450 --> 01:18:42,576
Itu hal yang mustahil.

1372
01:18:43,151 --> 01:18:44,243
Apakah kamu bahagia?

1373
01:18:44,453 --> 01:18:45,977
Ibu dan ayah meninggal kan aku.

1374
01:18:46,088 --> 01:18:47,578
Jerry pergi ke India.

1375
01:18:47,889 --> 01:18:49,288
Dan Aku membusuk di rumah orangtua asuh.

1376
01:18:49,391 --> 01:18:50,949
Aku sangat senang.

1377
01:18:51,159 --> 01:18:52,217
Hentikan, Raja tragedi.

1378
01:18:52,327 --> 01:18:54,386
Bgaimana dengan sekolahmu?
- Semuanya baik-baik saja.

1379
01:18:54,496 --> 01:18:58,227
Ketika Jerry kembali dari
India aku akan pulang ke rumah.

1380
01:18:58,333 --> 01:18:59,994
Jagalah dirimu sendiri, Veer.

1381
01:19:00,268 --> 01:19:01,394
Jangan mengkhawatirkan Jerry.

1382
01:19:01,503 --> 01:19:02,993
Aku tahu selama kamu berada di sana ...

1383
01:19:03,105 --> 01:19:04,572
... tidak akan terjadi apa-apa pada Jerry.

1384
01:19:04,873 --> 01:19:07,000
Kamu tidak perlu aku atau Jerry.

1385
01:19:07,209 --> 01:19:09,040
Tahukah kamu mengapa?
Karena kamu telah mendapatkan ...

1386
01:19:10,078 --> 01:19:12,046
Iron Man.

1387
01:19:36,071 --> 01:19:37,129
Hello.

1388
01:19:37,239 --> 01:19:39,639
Jerry.
- Hei, orang pendek.

1389
01:19:40,075 --> 01:19:43,135
Aku mengalahkan Daniel di
100 meter balapan hari ini.

1390
01:19:43,245 --> 01:19:46,339
Apakah kau pergi ke sekolah atau tidak?
Ataukah kamu hanya menantang Daniel?

1391
01:19:46,448 --> 01:19:48,245
Kapan kamu kembali, Jerry?

1392
01:19:48,350 --> 01:19:51,012
Veer, makan malam sudah siap.
- Aku datang.

1393
01:19:52,420 --> 01:19:53,580
Apakah kamu bahagia?

1394
01:19:54,122 --> 01:19:55,612
Aku dipenuhi dengan kebahagiaan.

1395
01:19:55,924 --> 01:19:58,324
Tak bisakah kau dan Nick
menanyakan pertanyaan yang lain?

1396
01:19:58,560 --> 01:20:01,461
Nick? Kapan kau bertemu Nick?

1397
01:20:01,663 --> 01:20:03,358
Dia datang menemuiku.

1398
01:20:03,465 --> 01:20:05,160
Dia kelihatan sedih.

1399
01:20:05,267 --> 01:20:06,359
Veer.

1400
01:20:06,468 --> 01:20:08,527
Veer, pergi makan makananmu.

1401
01:20:08,637 --> 01:20:10,002
Aku akan bicara denganmu nanti.

1402
01:20:10,105 --> 01:20:12,539
Aku merindukanmu, Jerry.Segeralah kembali.

1403
01:20:12,641 --> 01:20:15,041
Love you, Veer.
- Aku juga.

1404
01:20:16,411 --> 01:20:19,972
Jika kamu sangat merindukannya,
kenapa kau tidak pergi menemuinya?

1405
01:20:21,550 --> 01:20:27,182
Tidak, Rohan. Sekarang aku akan pergi menemui Veer
Jika aku bisa membawanya pulang.

1406
01:20:32,093 --> 01:20:34,220
Kau tahu, aku tidak menyalahkan
kamu karena gugup.

1407
01:20:34,329 --> 01:20:36,024
Bahkan aku pun belum pernah
Melakukan kencan buta.

1408
01:20:36,131 --> 01:20:37,359
Tidak, bukan itu.

1409
01:20:37,465 --> 01:20:39,399
Kencan buta bersama dengan USP ku.

1410
01:20:39,668 --> 01:20:42,637
Tapi terakhir kali aku berada di sana ...

1411
01:20:42,737 --> 01:20:46,503
...Dia terlalu posesive. Mantan pacarnya menggunakan,
Kekerasan saat datang ke sana.

1412
01:20:47,209 --> 01:20:48,301
Dan dia ...

1413
01:20:49,411 --> 01:20:50,537
Hei, itu permainan.

1414
01:20:50,645 --> 01:20:51,976
Ayolah.

1415
01:20:52,247 --> 01:20:53,339
Lihat.

1416
01:20:55,283 --> 01:20:56,716
Manakah boneka mainan yang kamu inginkan?

1417
01:20:57,018 --> 01:20:58,610
Kung Fu Panda.

1418
01:20:59,988 --> 01:21:01,580
Ini untukmu.

1419
01:21:04,359 --> 01:21:06,520
Kau tidak perlu menembak
boneka mainan tetapi kalengnya.

1420
01:21:09,097 --> 01:21:10,257
Mana Senjatanya,

1421
01:21:10,432 --> 01:21:13,993
Ayo kita pergi.
- Tunggu, dia menantangku.

1422
01:21:14,236 --> 01:21:16,204
Aku akan memenangkan Panda itu.

1423
01:21:19,374 --> 01:21:21,535
Wow! Aku Ajay Bapat.

1424
01:21:22,110 --> 01:21:26,672
Aku mencintai Radhika sehingga
Aku bisa membunuh siapa saja untuknya.

1425
01:21:26,781 --> 01:21:29,443
Sekarang kau harus memutuskan
apakah kamu bisa mati untuknya.

1426
01:21:29,551 --> 01:21:30,609
Siapa dia?

1427
01:21:30,719 --> 01:21:32,311
Ajay, mantan pacarku.

1428
01:21:32,420 --> 01:21:33,546
Mantan pacar, Ajay.

1429
01:21:33,655 --> 01:21:34,747
Teman kencan ku.

1430
01:21:35,056 --> 01:21:36,318
Bukan.

1431
01:21:39,194 --> 01:21:40,456
Radhika, Aku pikir kita harus pergi.

1432
01:21:40,562 --> 01:21:43,463
Mana yang kau pilih boneka?
- Winnie, the Pooh.

1433
01:21:48,436 --> 01:21:49,664
Bagus sekali, Sayang.

1434
01:21:50,038 --> 01:21:53,439
Yah ... Aku sedang membayangkan wajahmu.

1435
01:21:54,175 --> 01:21:55,403
Ayo pergi.

1436
01:21:57,345 --> 01:21:58,437
Ayo pergi.

1437
01:21:59,547 --> 01:22:00,639
Aku merasa ingin muntah.

1438
01:22:03,118 --> 01:22:04,312
Sampai jumpa pada hari Senin.

1439
01:22:04,419 --> 01:22:06,717
Dan sebelum Anda pergi tolong
Ambillah hasil tengah semester kamu .

1440
01:22:13,528 --> 01:22:14,688
Gagal.

1441
01:22:21,469 --> 01:22:24,267
Suatu barang konsumsi yang
berguna untuk orang tapi langka ...

1442
01:22:26,107 --> 01:22:29,406
Suatu barang konsumsi yang berguna
kepada orang-orang tapi langka dalam hubungan ...

1443
01:22:29,511 --> 01:22:30,739
Dalam kaitannya dengan ... Tidak.

1444
01:22:30,845 --> 01:22:34,178
Suatu barang konsumsi yang berguna
kepada orang-orang tapi langka dalam hubungan ...

1445
01:22:34,282 --> 01:22:35,408
Dalam kaitannya dengan ...

1446
01:22:35,517 --> 01:22:36,814
Suatu barang konsumsi yang ...

1447
01:22:37,319 --> 01:22:39,480
Apakah kamu sedang balas dendam
Pada buku setelah gagal?

1448
01:22:39,587 --> 01:22:41,521
Hanya buku Ekonomi.

1449
01:22:41,856 --> 01:22:43,824
Aku tidak mengerti setengah hal-hal ...

1450
01:22:44,125 --> 01:22:45,615
... dan tidak bisa mengingat setengahnya lagi.

1451
01:22:46,394 --> 01:22:48,760
Aku mungkin berdiri terakhir tapi tidak mungkin gagal.

1452
01:22:48,863 --> 01:22:50,296
Suatu barang konsumsi yang berguna ...

1453
01:22:50,398 --> 01:22:51,490
Apakah kau menganggap aku temanmu?

1454
01:22:52,334 --> 01:22:54,768
Ya, kau adalah seorang teman yang sangat sayang.

1455
01:22:54,869 --> 01:22:56,200
F
Untuk seorang teman.

1456
01:22:58,273 --> 01:23:00,332
Percayalah, Aku akan membantumu. Oke?

1457
01:23:00,775 --> 01:23:02,675
Sekarang ikut aku. Ayo, Jerry.

1458
01:23:02,777 --> 01:23:04,369
Siapa yang akan mempelajari ini?

1459
01:23:04,479 --> 01:23:07,141
Kamu akan tahu. Ayo.

1460
01:23:07,248 --> 01:23:09,512
Oke. Oke.
- Ayo.

1461
01:23:29,904 --> 01:23:31,804
Tanya, apakah kamu tidak memiikir kan
ini akan jadi masalah ...

1462
01:23:31,906 --> 01:23:33,533
... jika seseorang melihat kita di sini?

1463
01:23:33,808 --> 01:23:35,799
Aku bukan guru
aku juga tidak menjawab pertanyaan ...

1464
01:23:35,910 --> 01:23:37,537
... di luar kelas.

1465
01:23:51,526 --> 01:23:53,426
Kau membenciku, kan?

1466
01:23:54,629 --> 01:23:58,429
Kenapa? - Kau menari dengan
Bahagia karena aku gagal.

1467
01:23:59,467 --> 01:24:01,833
Aku dengar bahwa
tarian Rocco sangat asyik.

1468
01:24:03,738 --> 01:24:05,501
Dia mati tiga bulan yang lalu.

1469
01:24:06,174 --> 01:24:07,334
Saat ini hanyalah Jerry.

1470
01:24:07,442 --> 01:24:08,704
Oh, sangat menyedihkan.

1471
01:24:11,546 --> 01:24:13,411
Aku ingin bertemu dengannya.

1472
01:24:13,915 --> 01:24:16,577
Kasusmu benar-benar sangat serius.

1473
01:24:18,253 --> 01:24:19,379
Aku tahu.

1474
01:24:19,687 --> 01:24:23,179
Itulah sebabnya aku sudah
naksir kamu di perguruan tinggi.

1475
01:24:23,291 --> 01:24:24,815
Jadi sekarang aku mengerti.

1476
01:24:24,926 --> 01:24:26,621
Kamu ingin aku untuk melihatmu, tapi ...

1477
01:24:26,728 --> 01:24:28,593
... Aku sedang sibuk dengan pemandu sorak.

1478
01:24:28,696 --> 01:24:30,857
Dan sekarang kau mengambil
12 tahun mu untuk balas dendam ...

1479
01:24:30,965 --> 01:24:32,455
... dengan memastikan aku gagal.

1480
01:24:32,967 --> 01:24:34,832
Aku tak berdaya saat itu.

1481
01:24:36,905 --> 01:24:38,668
Saat ini Aku sexy dan berkuasa.

1482
01:24:38,773 --> 01:24:41,503
Mengapa aku merasa bahwa
jika aku tinggal di sini lebih lama lagi ...

1483
01:24:41,609 --> 01:24:44,169
... maka aku mungkin dalam bahaya?

1484
01:24:50,518 --> 01:24:53,351
Semua orang membutuhkan cinta
Namun tidak semua orang mendapatkannya.

1485
01:24:53,455 --> 01:24:56,618
Tetapi mereka yang mendapatkannya
tidak memahaminya.

1486
01:24:57,725 --> 01:24:58,953
Apakah kamu mengingat nya?

1487
01:25:00,728 --> 01:25:01,820
Yes.

1488
01:25:01,930 --> 01:25:03,488
Cinta itu seperti barang ekonomi ...

1489
01:25:03,598 --> 01:25:05,259
... yang merupakan barang konsumsi
yang bermanfaat untuk orang ...

1490
01:25:05,366 --> 01:25:06,890
... tapi langka dalam kaitannya dengan permintaan ...

1491
01:25:07,001 --> 01:25:09,561
... jadi usaha manusia sangat
dibutuhkan untuk mendapatkannya.

1492
01:25:09,671 --> 01:25:11,298
Barang dibagi menjadi
berwujud dan tidak berwujud ...

1493
01:25:11,406 --> 01:25:12,634
... Contohnya.

1494
01:25:12,740 --> 01:25:15,709
Gelang kamu
Nyata karena aku bisa menyentuhnya.

1495
01:25:15,810 --> 01:25:20,247
Tapi cinta itu tidak berwujud,
Kamu hanya bisa merasakannya.

1496
01:25:20,348 --> 01:25:22,441
Ya, aku mengerti. Aku mengerti.

1497
01:25:23,618 --> 01:25:26,746
Maksudku tidak ada yang
pernah meneleponku kembali.

1498
01:25:27,322 --> 01:25:30,780
Dan kamu berada di luar jangkauan ku.

1499
01:25:31,292 --> 01:25:34,750
Aku berpikir bahwa kamu tidak akan
Pernah mengingat namaku.

1500
01:25:34,863 --> 01:25:36,353
Jangan konyol, Vijay.

1501
01:25:37,365 --> 01:25:38,457
Ajay aza.

1502
01:25:39,968 --> 01:25:42,334
Apakah dia akan datang ke sini?
- Siapa?

1503
01:25:42,704 --> 01:25:45,434
Mantan pacarmu?

1504
01:25:46,474 --> 01:25:49,671
Nick. Kamu jangan khawatir
tentang si idiot itu, Sayang.

1505
01:25:49,777 --> 01:25:51,642
Dia berita kemarin.

1506
01:25:52,280 --> 01:25:54,009
Kamu adalah masa depanku, Sayang.

1507
01:25:56,584 --> 01:25:59,553
Dan Senyumanmu sangat indah.
- Suara Yang bagus.

1508
01:25:59,654 --> 01:26:01,349
Jadi besok mungkin ...

1509
01:26:01,990 --> 01:26:03,685
Aku tidak bisa menahan diri.

1510
01:26:03,791 --> 01:26:06,692
Aku ingin terbang seperti burung yang bebas.
- Terbang.

1511
01:26:06,794 --> 01:26:09,024
Aku ingin menyentuh langit.
- Sentuh itu.

1512
01:26:09,330 --> 01:26:10,763
Dimana tidak ada yang bisa menghentikan kita.

1513
01:26:10,865 --> 01:26:12,958
Tidak ada.
- Jadi bawa aku.

1514
01:26:13,067 --> 01:26:14,500
Bawa aku lebih tinggi, Ajay.

1515
01:26:14,936 --> 01:26:16,699
Tinggi.
- Tinggi.

1516
01:26:16,804 --> 01:26:18,032
Tinggi.
- Tinggi.

1517
01:26:18,339 --> 01:26:19,431
Tinggi.

1518
01:26:19,741 --> 01:26:20,867
Bapat!

1519
01:26:22,677 --> 01:26:23,803
Hi, Nick.

1520
01:26:24,445 --> 01:26:26,709
Haruskah kita masuk ke dalam?
- Di dalam?

1521
01:26:27,615 --> 01:26:29,981
Tanggalnya baru saja dimulai, bukan?

1522
01:26:30,552 --> 01:26:31,712
Ayo.

1523
01:26:36,324 --> 01:26:37,484
Bapat!

1524
01:26:40,995 --> 01:26:42,394
Tidak, Radhika.

1525
01:26:42,497 --> 01:26:44,897
Kita tidak boleh
Salah langkah sebelum kita menikah.

1526
01:26:44,999 --> 01:26:46,296
Cukup duduk di sana dengan tenang.

1527
01:26:46,701 --> 01:26:47,929
Apa yang ...

1528
01:26:48,903 --> 01:26:50,996
Satu,dua,tiga

1529
01:26:55,043 --> 01:26:57,637
"Aku tidak bisa menahan diri."

1530
01:26:57,745 --> 01:27:01,010
"Aku ingin terbang seperti burung yang bebas."

1531
01:27:01,115 --> 01:27:02,912
Bawa aku lebih tinggi, Ajay.

1532
01:27:03,017 --> 01:27:05,008
Tinggi. Tinggi, Ajay.

1533
01:27:05,119 --> 01:27:06,814
Tinggi.

1534
01:27:08,122 --> 01:27:10,022
Rad, Aku mengenal
kamu selama tiga tahun.

1535
01:27:10,124 --> 01:27:11,557
Aku tahu ketika kau berpura-pura.

1536
01:27:11,659 --> 01:27:12,751
Kau tahu apa? Kau benar.

1537
01:27:12,860 --> 01:27:16,853
Karena sama sepertimu, aku tidak
mempunyai pengalaman dalam hal ini.

1538
01:27:17,398 --> 01:27:18,695
Haruskah aku membantumu, rad?

1539
01:27:18,800 --> 01:27:19,926
Jangan panggil aku rad.

1540
01:27:20,034 --> 01:27:21,763
Hei, hanya aku yang boleh memangil nya rads.

1541
01:27:22,470 --> 01:27:23,835
Aku punya lebih cukup dari kamu, bodoh.

1542
01:27:23,938 --> 01:27:28,568
Dan jika aku menamparmu sekarang
kamu akan mulai berdarah.

1543
01:27:28,676 --> 01:27:32,874
Mungkin kamu memiliki tubuh yang bagus
tapi aku punya keberanian. Keberanian.

1544
01:27:32,981 --> 01:27:35,347
Vijay, Kurasa kau harus pergi.
- Ajay.

1545
01:27:35,450 --> 01:27:36,678
Terserah, keluar.

1546
01:27:36,784 --> 01:27:37,876
Tapi aku...

1547
01:27:43,858 --> 01:27:45,951
Apakah kamu punya bir?
- Tidak ..

1548
01:27:46,060 --> 01:27:47,391
Hanya sayuran.

1549
01:27:47,495 --> 01:27:48,587
Lalu aku akan memperlakukan mu
seperti telur dadar, ayolah.

1550
01:27:48,696 --> 01:27:50,789
Tidak Tapi sekuter ku
yang berdiri di luar.

1551
01:27:50,898 --> 01:27:52,058
Skuter tidak akan ada gunanya.

1552
01:27:52,166 --> 01:27:53,463
Radhika punya tubuh yang sangat tinggi.

1553
01:27:53,701 --> 01:27:56,033
Pajak penghasilan pertama
dikumpulkan pada tahun 1977, tidak ada ...

1554
01:27:56,104 --> 01:27:58,868
1877...
- 1797.

1555
01:27:58,973 --> 01:28:00,065
Terima kasih.

1556
01:28:00,174 --> 01:28:01,801
Haruskah aku membantu?

1557
01:28:04,579 --> 01:28:06,069
Kamu akan mengajakku ke Klub Salsa
Setelah ujian tengah semester.

1558
01:28:06,180 --> 01:28:07,977
Dan kamu bisa mengajakku ke
Disney World sesudah final.

1559
01:28:08,182 --> 01:28:09,945
Aku harus fokus, sunshine.

1560
01:28:10,852 --> 01:28:11,910
Pikirkan tentang hal ini.

1561
01:28:12,186 --> 01:28:14,552
Aku punya metode yang sangat mudah untuk belajar.

1562
01:28:14,789 --> 01:28:16,780
Kamu tidak akan lupa bahkan jika kamu mencoba untuk.

1563
01:28:17,458 --> 01:28:22,486
Aku akan melepas sepotong
pakaian untuk setiap jawaban yang benar.

1564
01:28:22,964 --> 01:28:24,727
Untuk  jawaban Yang lebih tepat yang kamu berikan ...

1565
01:28:24,899 --> 01:28:27,163
pakaian ... semakin aku lepaskan ...
- Apakah kamu bodoh, Tanya?

1566
01:28:27,468 --> 01:28:28,628
Aku akan hancur.

1567
01:28:28,736 --> 01:28:31,432
Tenang, itu tidak mudah.

1568
01:28:31,806 --> 01:28:33,967
Aku akan mengajukan pertanyaan benar-benar sulit.

1569
01:28:34,142 --> 01:28:35,769
Aku sudah belajar
selama empat bulan terakhir.

1570
01:28:36,210 --> 01:28:39,111
Kamu akan melepas pakaianmu
Setidaknya tiga-empat hal.

1571
01:28:39,681 --> 01:28:41,979
Dan lagi pula kita dapat meminta
Pertanyaan ini setelah wisuda.

1572
01:28:42,216 --> 01:28:43,513
Pertanyaan pertama.

1573
01:28:43,751 --> 01:28:45,184
Ceritakan tentang sejarah pajak penghasilan.

1574
01:28:45,486 --> 01:28:46,646
Aku tidak tahu.

1575
01:28:46,754 --> 01:28:48,517
Ceritakan sejarah pajak penghasilan.

1576
01:28:49,023 --> 01:28:51,651
Pertama dikumpulkan pada 1797
oleh Republik Belanda ...

1577
01:28:51,759 --> 01:28:55,126
... diperkenalkan di Inggris pada 1799,
Dan dihapuskan pada tahun 1860 ...

1578
01:28:55,229 --> 01:28:58,528
... dan diperkenalkan kembali pada tahun 1852.
- Sangat baik.

1579
01:29:08,176 --> 01:29:09,905
Aku berharap kau memakai banyak lapisan ...

1580
01:29:10,011 --> 01:29:12,741
... karena sekarang Aku dalam bentuk.

1581
01:29:14,115 --> 01:29:16,083
Tentukan lintas-elastisitas.

1582
01:29:16,517 --> 01:29:19,145
Lintas elastisitas adalah ketika
harga yang baik ...

1583
01:29:19,253 --> 01:29:21,153
... mempengaruhi permintaan barang lainnya.

1584
01:29:21,255 --> 01:29:23,155
Misalnya, jika
Harga  kopi meningkat ...

1585
01:29:23,257 --> 01:29:24,815
... orang mulai meminum teh.

1586
01:29:24,926 --> 01:29:26,154
Jika harga bensin naik ...

1587
01:29:26,260 --> 01:29:28,228
... Maka permintaan mobil akan turun.

1588
01:29:28,529 --> 01:29:30,895
Dan Jerry memberikan jawabannya ...

1589
01:29:30,998 --> 01:29:32,556
...Dan tanya harus
Melepaskan baju nya.

1590
01:29:32,667 --> 01:29:33,759
Aku ingin bajumu.

1591
01:29:33,868 --> 01:29:34,926
Aku ingin bajumu.

1592
01:29:45,179 --> 01:29:46,510
Pertanyaan selanjut nya.

1593
01:29:47,515 --> 01:29:50,507
Kamu punya beberapa pilihan.
Jadi dengarkan baik-baik. - Oke.

1594
01:29:50,752 --> 01:29:53,915
Aku bermain
Permainan ini dengan mu karena ...

1595
01:29:54,088 --> 01:29:57,023
Pilihan A, aku merasa sangat panas.

1596
01:29:58,126 --> 01:30:01,584
Pilihan B, ini merupakan
cara terbaik untuk melakukan revisi.

1597
01:30:01,696 --> 01:30:05,757
Atau Pilihan C, kamu belum pernah
mencium pacarmu .

1598
01:30:06,734 --> 01:30:09,032
Jika ada AC kamu tidak akan kepanasan.

1599
01:30:10,805 --> 01:30:12,204
Kamu bukan pacarku.

1600
01:30:16,778 --> 01:30:18,006
Pilihan B. Pilihan B.

1601
01:30:18,112 --> 01:30:20,137
Hal ini merupakan cara terbaik untuk melakukan revisi.

1602
01:30:21,649 --> 01:30:24,812
Terima kasih Tuhan, aku tidak
memakai apa pun di bawah .

1603
01:30:25,253 --> 01:30:26,743
Pilihan A.

1604
01:30:26,854 --> 01:30:28,754
Pilihan C. Pilihan C.

1605
01:30:28,956 --> 01:30:30,150
C.

1606
01:30:39,300 --> 01:30:40,858
Semua yang terbaik untuk ujian .

1607
01:30:42,970 --> 01:30:45,165
Ini pasti Pilihan C.

1608
01:30:59,887 --> 01:31:01,218
"Oh Lord."

1609
01:31:01,322 --> 01:31:03,654
"After falling in love with you."

1610
01:31:03,758 --> 01:31:06,989
"I have been ruined in
expressing it to you."

1611
01:31:07,094 --> 01:31:09,562
"I fell in love with you."

1612
01:31:09,664 --> 01:31:11,791
"May God forgive you!"

1613
01:31:12,166 --> 01:31:14,657
"O, Lord. That was terrible."

1614
01:31:14,769 --> 01:31:16,999
"May God forgive you!"

1615
01:31:24,045 --> 01:31:26,673
"I fell in love with you."

1616
01:31:26,781 --> 01:31:29,079
"May God forgive you!"

1617
01:31:29,317 --> 01:31:31,877
"Oh Lord, that was terrible."

1618
01:31:31,986 --> 01:31:34,284
"May God forgive you!"

1619
01:31:34,388 --> 01:31:38,017
"The sight of you
made me breathless."

1620
01:31:38,125 --> 01:31:41,219
"My eyes bowed before you."

1621
01:31:41,329 --> 01:31:43,889
"I worshipped you."

1622
01:31:43,998 --> 01:31:46,228
"May God forgive you!"

1623
01:31:46,634 --> 01:31:48,898
"I fell in love with you."

1624
01:31:49,003 --> 01:31:51,801
"May God forgive you!"

1625
01:31:51,906 --> 01:31:54,101
"Oh Lord, that was terrible."

1626
01:31:54,208 --> 01:31:56,938
"May God forgive you!"

1627
01:32:00,982 --> 01:32:03,041
Hei, bukankah ini Nick.

1628
01:32:03,351 --> 01:32:05,649
Kalian berdua akan selalu
tinggal bersama di perguruan tinggi.

1629
01:32:05,753 --> 01:32:07,880
Masih berhubungan.
- Tidak

1630
01:32:10,691 --> 01:32:11,783
"Oh Lord."

1631
01:32:11,893 --> 01:32:14,123
"After falling in love with you."

1632
01:32:14,228 --> 01:32:17,129
"I have been ruined in
expressing it to you."

1633
01:32:17,231 --> 01:32:19,062
"These days of fervor."

1634
01:32:19,166 --> 01:32:20,326
"These days of love."

1635
01:32:20,434 --> 01:32:23,130
"I spend them this way."

1636
01:32:24,105 --> 01:32:25,800
"Thinking about you."

1637
01:32:25,907 --> 01:32:27,340
"Questioning myself."

1638
01:32:27,441 --> 01:32:30,171
"I get confused."

1639
01:32:31,178 --> 01:32:34,341
"I finally fell in love."

1640
01:32:34,448 --> 01:32:38,009
"The feelings in
our heart came out."

1641
01:32:38,119 --> 01:32:40,280
"There was slight mischief."

1642
01:32:40,388 --> 01:32:42,879
"May God forgive me!"

1643
01:32:43,124 --> 01:32:45,684
"I lost my senses."

1644
01:32:45,793 --> 01:32:48,227
"May God forgive me!"

1645
01:32:48,329 --> 01:32:50,729
"I fell in love with you."

1646
01:32:50,831 --> 01:32:51,957
"May God!"

1647
01:33:05,279 --> 01:33:08,373
"I know the world taunts me."

1648
01:33:08,482 --> 01:33:11,178
"I am a vagabond."

1649
01:33:11,953 --> 01:33:13,784
"Whatever I am..."

1650
01:33:13,888 --> 01:33:15,788
"...whether I am this or that..."

1651
01:33:15,890 --> 01:33:18,791
"...now I belong only to you."

1652
01:33:18,893 --> 01:33:22,795
"I see you everywhere."

1653
01:33:22,897 --> 01:33:25,991
"Wonder what's wrong with me."

1654
01:33:26,100 --> 01:33:28,330
"I rebelled against everyone."

1655
01:33:28,436 --> 01:33:30,927
"May God forgive me!"

1656
01:33:31,172 --> 01:33:33,402
"I lost all my decency."

1657
01:33:33,507 --> 01:33:36,340
"May God forgive me!"

1658
01:33:36,444 --> 01:33:38,412
"I fell in love with you."

1659
01:33:38,512 --> 01:33:40,207
"May God!"

1660
01:33:40,982 --> 01:33:43,815
"I fell in love with you."

1661
01:33:43,918 --> 01:33:46,250
"May God forgive you!"

1662
01:33:46,487 --> 01:33:48,887
"Oh Lord, that was terrible."

1663
01:33:48,990 --> 01:33:51,891
"May God forgive you!"

1664
01:33:51,993 --> 01:33:53,085
"Oh Lord."

1665
01:33:53,194 --> 01:33:55,219
"After falling in love with you."

1666
01:33:55,329 --> 01:33:57,229
"I have been ruined in
expressing it to you."

1667
01:33:58,866 --> 01:34:00,231
"Oh Lord."

1668
01:34:00,334 --> 01:34:01,892
"After falling in love with you."

1669
01:34:02,003 --> 01:34:03,834
"I have been ruined in
expressing it to you."

1670
01:34:07,541 --> 01:34:08,303
Jerry.

1671
01:34:08,809 --> 01:34:09,935
Jerry, bangun. Cepat bangun.

1672
01:34:10,044 --> 01:34:11,170
Final Sama-sama dalam lima menit.

1673
01:34:11,278 --> 01:34:13,303
Bangun.
- Yes.

1674
01:34:28,295 --> 01:34:29,353
Kebudayaan,pak.

1675
01:34:29,463 --> 01:34:30,862
Kita India selalu terlambat.

1676
01:34:46,347 --> 01:34:49,475
"Suasana benar-benar ..."

1677
01:34:49,583 --> 01:34:52,848
"Menipu hari ini."

1678
01:34:52,953 --> 01:34:57,913
"Suasana ini
benar-benar menipu hari ini. "

1679
01:34:58,225 --> 01:35:01,058
"Ada ..."

1680
01:35:01,162 --> 01:35:03,323
"... badai di jalan."

1681
01:35:03,431 --> 01:35:05,331
Rads. Rads.

1682
01:35:06,033 --> 01:35:07,330
Aku sudah berusaha untuk
meminta maaf kepada kamu ...

1683
01:35:07,435 --> 01:35:08,868
... selama tiga bulan terakhir.

1684
01:35:08,969 --> 01:35:10,960
Katakan padaku bagaimana
Aku dapat membuat ini, lebih baik rad.

1685
01:35:12,106 --> 01:35:13,232
Baik.

1686
01:35:13,974 --> 01:35:15,441
Datanglah ke kamar hotel besok ...

1687
01:35:15,543 --> 01:35:18,808
... Di mana 50 laki-laki
Akan melemparkan uang pada seorang gadis.

1688
01:35:18,913 --> 01:35:20,210
Dan gadis itu adalah aku.

1689
01:35:21,082 --> 01:35:23,573
Dan dimana hari ini kau bisa mendapatkan
citra keluar dari pikiranmu ...

1690
01:35:24,051 --> 01:35:25,416
... Aku akan memaafkanmu.

1691
01:35:27,154 --> 01:35:30,590
Rad, apa kau pernah bertanya padaku
mengapa aku harus mengambil langkah ini?

1692
01:35:31,125 --> 01:35:32,820
Apa yang bisa membenarkan hal itu, Nick?

1693
01:35:34,061 --> 01:35:35,892
Pernahkah kau berpikir tentang hal itu
bahwa selama tiga tahun terakhir ...

1694
01:35:35,996 --> 01:35:37,588
... Hidup Kita bergulir
Untuk pernikahan yang sempurna ...

1695
01:35:37,898 --> 01:35:41,891
... gaun yang sempurna dan
gambar sempurna bulan madu ...

1696
01:35:42,002 --> 01:35:45,062
... di mana kurang sempurna nya
pacar membayar tagihan?

1697
01:35:45,172 --> 01:35:47,106
Dan ketika Jerry membutuhkan bantuan ku ...
- Tentu saja.

1698
01:35:47,208 --> 01:35:49,472
Itu adalah ide Jerry.
- Sadarlah, Radhika.

1699
01:35:51,479 --> 01:35:53,140
Sekarang Veer Ada di rumah asuh.

1700
01:35:55,583 --> 01:36:00,418
Dan sebenarnya aku bisa menjadi
Teman wanita 100 kali untuk Jerry.

1701
01:36:06,327 --> 01:36:10,593
Radhika Awasthi, orang dapat bertahan hidup
Pada ayam dan memutar semua kehidupan mereka.

1702
01:36:10,898 --> 01:36:13,128
"The distance
between truth and dreams."

1703
01:36:13,234 --> 01:36:15,134
"How will I cover that distance?"

1704
01:36:15,236 --> 01:36:18,069
"But this journey is half mine."

1705
01:36:18,172 --> 01:36:20,606
"And half yours."

1706
01:36:25,212 --> 01:36:30,149
"I am standing in your path."

1707
01:36:30,684 --> 01:36:35,485
"Shattered, broken and alone."

1708
01:36:36,257 --> 01:36:41,354
"I admit I made a mistake."

1709
01:36:41,996 --> 01:36:46,626
"But you are generous."

1710
01:36:48,068 --> 01:36:49,467
Coffee?

1711
01:36:52,206 --> 01:36:55,607
Ayah, apakah aku egois?
- Siapa yang bilang?

1712
01:36:55,709 --> 01:36:57,142
Nick.

1713
01:36:58,679 --> 01:37:00,271
Jika Nick yang mengatakan nya maka itu pasti benar.

1714
01:37:01,015 --> 01:37:02,676
Kamu selalu berpihak pada Nick.

1715
01:37:03,150 --> 01:37:06,244
Radhika, jika Nick tidak
Sempurna maka begitu pula denganmu.

1716
01:37:07,955 --> 01:37:10,287
Masalahnya adalah bahwa kita sering
membuat kesalahan dalam suatu hubungan ...

1717
01:37:10,391 --> 01:37:12,951
... tapi kita tidak pernah meminta maaf.

1718
01:37:13,260 --> 01:37:15,455
Bahkan aku pun menyakiti ibumu.

1719
01:37:16,597 --> 01:37:20,226
Tapi ... keterlambatan dalam meminta maaf.

1720
01:37:20,601 --> 01:37:22,364
Permintaan maaf hanya menambah cinta.

1721
01:37:23,003 --> 01:37:28,100
Dan lagi pula, satu kesalahan harus
diampuni dalam setiap hubungan.

1722
01:37:29,243 --> 01:37:30,710
Jangan khawatir. Semuanya akan baik-baik saja.

1723
01:37:31,011 --> 01:37:32,103
Santai.

1724
01:37:38,319 --> 01:37:41,015
Ayo, Jerry. Kamu
akhirnya mendapat gelar.

1725
01:37:43,757 --> 01:37:45,088
Hotness.

1726
01:37:45,192 --> 01:37:46,454
Lumayan, Jerry Patel.

1727
01:37:46,560 --> 01:37:48,118
A di bidang Ekonomi.

1728
01:37:49,330 --> 01:37:51,025
Bahkan sang Kardinal memastikan aku lulus.

1729
01:37:51,131 --> 01:37:52,393
Terima kasih,Pak.

1730
01:37:52,766 --> 01:37:54,495
Untuk pertama kalinya dalam hidup
seseorang punya keyakinan bahwa ...

1731
01:37:54,602 --> 01:37:56,001
... Aku bisa melakukan sesuatu.

1732
01:37:57,204 --> 01:37:58,330
Terima kasih, Tanya.

1733
01:37:59,073 --> 01:38:00,404
Santai.

1734
01:38:02,710 --> 01:38:04,177
Dan itu tidak benar.

1735
01:38:04,411 --> 01:38:06,276
Aku bukan satu-satunya
yang percaya pada kamu.

1736
01:38:08,082 --> 01:38:09,242
Lihat.

1737
01:38:31,305 --> 01:38:32,602
Ibu ku.

1738
01:38:32,773 --> 01:38:34,331
Ibu ku.

1739
01:38:34,575 --> 01:38:35,735
Ibu ku.

1740
01:38:36,043 --> 01:38:38,273
Jiggu. Jiggu.

1741
01:38:38,379 --> 01:38:42,543
Ibu, Aku merindukan mu.

1742
01:38:44,251 --> 01:38:48,085
Jiggu. Kau benar-benar sudah melewati n

1743
01:38:48,188 --> 01:38:50,349
Lihat. Lihatlah. Inilah gelarku.

1744
01:38:50,791 --> 01:38:52,315
Dan aku melakukannya tanpa dia.

1745
01:38:53,127 --> 01:38:55,095
Lihat, bibi. katakan.

1746
01:38:55,329 --> 01:38:57,194
Dia tidak menang dengan mudah.

1747
01:38:57,598 --> 01:38:59,088
Ibu, suruh dia untuk keluar.

1748
01:38:59,300 --> 01:39:01,165
Jiggu, ke sini lah.

1749
01:39:02,670 --> 01:39:03,762
Apa yang kau lakukan, ibu?

1750
01:39:04,071 --> 01:39:06,562
Di usia ini, orang-orang datang
untuk bertemu dengan cucu mereka.

1751
01:39:06,674 --> 01:39:09,541
Dan lihatlah aku, aku di sini untuk
Mengambil rapor putraku.

1752
01:39:09,810 --> 01:39:12,074
Kau benar ...
Kamu sudah melempar nya keluar dari rumah.

1753
01:39:12,179 --> 01:39:13,305
Kamu melakukan hal yang benar.

1754
01:39:13,414 --> 01:39:15,211
Kalau tidak, dia pasti sudah
bekerja sebagai penjaga beberapa tempat.

1755
01:39:15,316 --> 01:39:16,715
Pasti sudah jadi
seorang konsultan keamanan.

1756
01:39:16,817 --> 01:39:19,081
Dan, bibi. Dia menampar ku.

1757
01:39:19,186 --> 01:39:20,517
Menamparku.

1758
01:39:21,155 --> 01:39:22,247
Diam.

1759
01:39:22,556 --> 01:39:24,456
Apakah kamu tidak malu?

1760
01:39:25,092 --> 01:39:26,787
Persahabatan kalian sudah 15 tahun!

1761
01:39:27,094 --> 01:39:30,120
Berjabatan tangan.

1762
01:39:32,366 --> 01:39:34,527
Kamu tahu, Jiggu.

1763
01:39:35,436 --> 01:39:39,065
Temanmu di sini
memanggilku, Untuk Melihat kamu.

1764
01:39:39,173 --> 01:39:41,733
Dan dia membawaku ke sini untuk mengatakan maaf.

1765
01:39:42,676 --> 01:39:43,802
Maafkan dia.

1766
01:39:44,111 --> 01:39:45,169
Maafkan dia.

1767
01:39:45,379 --> 01:39:47,540
Lihatlah, jika kamu tidak memaafkan
dia hari ini ...

1768
01:39:48,315 --> 01:39:52,274
... Aku akan merasa bahwa aku seharusnya tidak
melahirkanmu .

1769
01:39:52,386 --> 01:39:54,354
Apa yang kau katakan?

1770
01:39:54,455 --> 01:39:55,581
Maka memaafkan dia.

1771
01:39:55,689 --> 01:39:57,850
Aku mau berbelanja.
Aku tidak punya banyak waktu,Nak.

1772
01:40:06,467 --> 01:40:08,367
Bajingan, membawa
ibu ke sini, pergi menemui Veer ...

1773
01:40:08,469 --> 01:40:09,834
... tapi tidak pernah meneleponku.

1774
01:40:10,137 --> 01:40:11,764
Aku lelah
Meminta maaf pada semua orang.

1775
01:40:13,407 --> 01:40:14,567
Radhika.

1776
01:40:14,675 --> 01:40:15,767
Lupakan saja.

1777
01:40:15,876 --> 01:40:17,173
Aku merindukanmu.

1778
01:40:17,277 --> 01:40:20,212
Lupakan saja. - Kau sedang sibuk
dengan iuran pribadi .

1779
01:40:21,348 --> 01:40:22,679
Hello, bibi.

1780
01:40:22,783 --> 01:40:24,148
Ibu, guruku.

1781
01:40:24,251 --> 01:40:26,242
Dia masih seorang guru.
- Apa ini, ibu?

1782
01:40:26,353 --> 01:40:28,583
Dapatkah kamu memasak?
- Apa yang kau katakan, ibu?

1783
01:40:28,689 --> 01:40:29,849
Aku hanya bertanya.

1784
01:40:30,157 --> 01:40:32,182
Dapat memasak makanan.

1785
01:40:32,659 --> 01:40:34,126
Gujarati putri menantu.

1786
01:40:34,595 --> 01:40:35,789
Gujarati...

1787
01:40:36,563 --> 01:40:38,258
Kau tahu Gujarati?

1788
01:40:51,345 --> 01:40:53,609
Semua orang di sini terlihat seperti MBA.

1789
01:40:54,381 --> 01:40:56,349
Aku tidak berpikir
Aku akan mendapatkan pekerjaan di sini.

1790
01:40:56,683 --> 01:40:59,151
Tiga perusahaan sudah
menolak .

1791
01:40:59,420 --> 01:41:00,819
Sekarang dengarkan aku.

1792
01:41:00,921 --> 01:41:03,321
Ini adalah rencana yang sangat mudah.
- Ini adalah ide yang berguna.

1793
01:41:03,524 --> 01:41:05,788
Jangan menghabiskan waktu terlalu banyak
dengan kartun itu. - Siapa?

1794
01:41:05,926 --> 01:41:07,518
Bersama ayah radhika.

1795
01:41:07,761 --> 01:41:10,389
Mr Patel.
- Ya, itu aku.

1796
01:41:11,465 --> 01:41:12,693
Pikirkan dengan baik, Jerry.

1797
01:41:14,635 --> 01:41:18,469
Penjaga keamanan.

1798
01:41:21,642 --> 01:41:24,839
Kau baru saja selesai
Dan lulus dua minggu yang lalu ...

1799
01:41:24,978 --> 01:41:27,378
... dan Anda melamar
untuk posisi seorang analis?

1800
01:41:27,514 --> 01:41:29,311
Sangat ambisius, aku harus mengatakan.

1801
01:41:29,750 --> 01:41:33,345
Pak, riwayat hidupku hanya bisa
memberitahumu apa yang aku lakukan dahulu..

1802
01:41:33,454 --> 01:41:35,285
Dan bukan hal yang aku bisa.

1803
01:41:35,389 --> 01:41:36,549
Berikan satu kesempatan, Pak.

1804
01:41:36,657 --> 01:41:37,749
Untuk membuktikan diriku.

1805
01:41:37,891 --> 01:41:40,223
Itu berarti Anda ingin
dapat belajar dari kita ...

1806
01:41:40,327 --> 01:41:42,295
... Dan untuk itu
Aku harus membayar .

1807
01:41:42,596 --> 01:41:43,654
Aku minta maaf.

1808
01:41:43,764 --> 01:41:45,664
Tapi semua Kandidat
Sedang duduk di luar ...

1809
01:41:45,799 --> 01:41:47,289
... lebih berkualitas dibandingkan denganmu .

1810
01:41:47,401 --> 01:41:49,266
Tolong jangan buang buang waktuku.

1811
01:41:54,675 --> 01:41:55,767
Raj.

1812
01:42:01,415 --> 01:42:03,610
Kita akan bertemu
malam ini di klub golf.

1813
01:42:04,585 --> 01:42:05,745
Sampai jumpa, sobat.

1814
01:42:05,853 --> 01:42:07,514
Dan marilah kita pergi minum setelah itu.

1815
01:42:07,654 --> 01:42:09,417
Sampai jumpa.
- Tidak!

1816
01:42:10,557 --> 01:42:12,548
Kenapa kau memukuli aku, Mr Dillion?

1817
01:42:12,693 --> 01:42:14,593
Aku datang ke sini untuk melamar pekerjaan.

1818
01:42:14,695 --> 01:42:17,391
Lepaskan aku, apa yang kau lakukan?

1819
01:42:17,731 --> 01:42:19,596
Jangan sentuh aku.

1820
01:42:19,700 --> 01:42:20,894
Aku tidak menyentuh kamu.

1821
01:42:21,001 --> 01:42:22,298
Lepaskan aku.

1822
01:42:22,436 --> 01:42:23,960
Aku tidak menahanmu.

1823
01:42:25,506 --> 01:42:27,667
Jangan mendekati aku.

1824
01:42:27,774 --> 01:42:30,709
Tuhan! Encyclopedia ku.

1825
01:42:32,779 --> 01:42:34,747
Cepat lepaskan tanganmu dariku.

1826
01:42:38,719 --> 01:42:40,550
Tidak, tidak, tidak. Jangan aquarium ikan Aku.

1827
01:42:40,687 --> 01:42:42,951
Jangan menenggelamkanku di air.
Aku tidak bisa berenang.

1828
01:42:43,056 --> 01:42:45,957
Jangan merusak aquarium ku.

1829
01:42:50,597 --> 01:42:52,622
Lihatlah, kau membutuhkan konseling ...

1830
01:42:52,766 --> 01:42:54,961
... Dan aku butuh mesin
Pengukur tekanan darah.

1831
01:42:55,802 --> 01:42:58,635
Tolong aku.
- Tolong aku. Tolong aku.

1832
01:42:58,739 --> 01:43:02,300
Tolong aku. Tutup resleting mu Mr Dillon?

1833
01:43:02,809 --> 01:43:04,470
Selamatkan aku dari orang ini ...

1834
01:43:16,423 --> 01:43:19,051
Aku akan menghubungi polisi.
- Tolong.

1835
01:43:19,593 --> 01:43:22,391
Tolong jangan menelepon polisi.
Aku akan kehilangan pekerjaanku.

1836
01:43:22,563 --> 01:43:24,895
Berapa tahun kalau
Dia harus di penjara ...

1837
01:43:24,998 --> 01:43:27,796
... untuk penyerangan dan kekerasan?
- Setidaknya 10 tahun.

1838
01:43:28,101 --> 01:43:29,500
Pada saat dia keluar ...

1839
01:43:29,603 --> 01:43:30,797
... istrinya akan
menikah untuk kedua kalinya ...

1840
01:43:30,904 --> 01:43:32,337
... dan putranya untuk pertama kalinya.

1841
01:43:32,439 --> 01:43:34,339
Tidak, tidak, tolong.

1842
01:43:34,541 --> 01:43:36,406
Aku siap untuk melakukan apa pun yang kamu inginkan.

1843
01:43:36,510 --> 01:43:38,000
Aku akan memberimu
posting dari analis senior.

1844
01:43:38,111 --> 01:43:39,874
Ini semua milikmu.

1845
01:43:40,013 --> 01:43:44,416
Tidak, aku akan menjadi Senior
Analis untuk prestasi ku sendiri.

1846
01:43:44,918 --> 01:43:46,545
Aku hanya meminta padamu ...

1847
01:43:46,687 --> 01:43:49,850
... untuk mempertimbangkan aku
Karena lebih junior di posisi perusahaan ini.

1848
01:43:49,990 --> 01:43:53,687
Tolong.
- Apakah ini permintaan atau ancaman?

1849
01:43:53,961 --> 01:43:55,053
Aku akan katakan padamu.

1850
01:43:55,362 --> 01:43:57,353
Tidak, tidak. aku tidak ingin tahu.

1851
01:43:57,464 --> 01:44:00,456
Gajinya mulai pertama masuk
Menjadi 40.000 pounds ditambah bonus.

1852
01:44:00,934 --> 01:44:03,698
Ruang kantor pribadi, Dan dalam
Satu tahun ada liburan sebulan.

1853
01:44:04,638 --> 01:44:08,472
Dan jangan pernah membicarakan
kejadian ini lagi.

1854
01:44:10,911 --> 01:44:13,072
Ini disebut ancaman.

1855
01:44:17,551 --> 01:44:20,645
Siapa kau? - Aku saudara nya
Dari seorang ibu lonte.

1856
01:44:21,588 --> 01:44:22,748
Ayo, J.

1857
01:44:36,737 --> 01:44:40,036
Sekarang sehari-hari kamu akan memakai setelan jas dan pergi bekerja.
Selain itu Kamu juga membayar sewa.

1858
01:44:40,173 --> 01:44:42,801
Dan aku akan duduk di rumah dan
Bermain PlayStation bersama Veer.

1859
01:44:42,909 --> 01:44:46,037
Tetapi Veer belum pulang.
- Ayo, J.

1860
01:44:46,179 --> 01:44:48,409
Kamu punya gelar, pekerjaan
dan Professor Ekonomi...

1861
01:44:48,515 --> 01:44:49,880
... Yang tergila-gila padamu.

1862
01:44:50,017 --> 01:44:52,110
Bahkan hakim akan membuat semakin kompleks.

1863
01:44:52,552 --> 01:44:54,816
Arah jam 3.
- Kau masih melirik seorang gadis.

1864
01:44:54,921 --> 01:44:57,116
Lihatlah. Dia adalah tipemu.

1865
01:45:03,063 --> 01:45:04,826
Apa dia di sini untuk
mengatakan setelah empat bulan?

1866
01:45:04,931 --> 01:45:06,865
Jadi aku harus katakan padanya
bahwa kau tidak tertarik?

1867
01:45:06,967 --> 01:45:09,527
Aku bahkan tidak tertarik untuk
Mendengar apa yang ingin kau katakan padanya..

1868
01:45:09,770 --> 01:45:10,964
Oke.

1869
01:45:12,673 --> 01:45:14,038
Jerry, kamu terlambat.

1870
01:45:14,141 --> 01:45:16,166
Kamu meneleponku untuk kesini jam 7.

1871
01:45:16,510 --> 01:45:18,444
Berapa banyak yang sudah kau minum?

1872
01:45:18,779 --> 01:45:21,577
Siapa sih yang mau mentolerir untuk minum?

1873
01:45:21,915 --> 01:45:26,579
Aku minum dan duduk di sini. Untuk melihat Nick.

1874
01:45:27,521 --> 01:45:29,421
Dan mentolerir kamu.

1875
01:45:30,891 --> 01:45:32,791
Hentikan sandiwaramu ...

1876
01:45:32,926 --> 01:45:34,757
... dia sudah tidak sabar untuk bertemu denganmu.
- Benarkah?

1877
01:45:34,861 --> 01:45:35,953
Aku sudah mengatur segalanya.

1878
01:45:36,096 --> 01:45:38,496
Tunjukkan saja lesung pipit mu ... Rambutmu.

1879
01:45:38,598 --> 01:45:40,190
Dan itu akan melelehkan hatinya. Paham.

1880
01:45:40,634 --> 01:45:42,898
Lagi pula,Dia
Tidak melirik cewek lain.

1881
01:45:43,103 --> 01:45:44,536
Buka lebar.

1882
01:45:47,774 --> 01:45:49,105
Tetapi gadis bisa melirik nya.

1883
01:45:49,242 --> 01:45:50,800
Sialan, dia sangat seksi.

1884
01:45:55,615 --> 01:45:57,082
Waktumu dimulai sekarang.

1885
01:45:59,920 --> 01:46:01,683
Jika kamu tidak akan menikahinya ...

1886
01:46:01,822 --> 01:46:03,119
... Bisakah kita pergi untuk makan malam besok?

1887
01:46:03,256 --> 01:46:04,917
Apakah kamu kenal dia?
- Tidak

1888
01:46:05,058 --> 01:46:07,925
Aku 5,7 kaki, Dan kamu terlihat 6 kaki.

1889
01:46:08,028 --> 01:46:09,586
Kita akan terlihat serasi untuk bersama-sama.

1890
01:46:09,696 --> 01:46:11,721
Tolong tinggalkan kita sendiri?

1891
01:46:11,832 --> 01:46:14,096
Setelah menikah, rumah
di Hampstead, dua mobil ...

1892
01:46:14,234 --> 01:46:17,726
... dua anak, kehidupan yang sempurna.
- Apa masalahmu?

1893
01:46:17,871 --> 01:46:21,534
Satu tamparan untukmu dan kamu tidak akan
Membutuhkan operasi plastik lagi.

1894
01:46:21,675 --> 01:46:22,801
Pergi Kau Lonte.

1895
01:46:22,909 --> 01:46:25,810
Sukses.Untuk wanita India.

1896
01:46:27,214 --> 01:46:28,738
Cewek gendheng.

1897
01:46:34,554 --> 01:46:37,114
Nick. menikahlah dengan ku.

1898
01:46:39,760 --> 01:46:41,887
Aku tidak punya uang, rumah atau pekerjaan.

1899
01:46:42,963 --> 01:46:45,124
Aku tidak bisa memberimu kehidupan yang kau inginkan.

1900
01:46:45,232 --> 01:46:47,894
Nick, aku bisa menghabiskan
Seluruh hidupku makan ayam roll.

1901
01:46:48,268 --> 01:46:50,133
Tapi aku tdak akan bahagia
Apabila aku makan sendirian.

1902
01:46:50,237 --> 01:46:54,765
Baik. Pekerjaan terlebih dahulu kemudian menikah.
- Selesai.

1903
01:46:54,908 --> 01:46:57,069
Tidak ada bulan madu.
- Tidak ada bulan madu.

1904
01:46:57,177 --> 01:46:59,611
Kita akan hidup di sederhana di tempat ku
Sampai kita mendapatkan sebuah rumah.

1905
01:46:59,746 --> 01:47:00,872
sekarang kau mendorongnya

1906
01:47:00,981 --> 01:47:03,711
Aku tidak punya uang
untuk memberi makan untukmu setiap hari.

1907
01:47:03,817 --> 01:47:05,808
Datang kemari jika kau ingin ...

1908
01:47:05,919 --> 01:47:08,285
... atau aku akan memanggil kembali
Si pirang. - Ojok mekso.

1909
01:47:08,588 --> 01:47:09,646
Kau tidak punya pekerjaan,
rumah atau uang.

1910
01:47:09,756 --> 01:47:10,688
Setidaknya kamu punya pacar.

1911
01:47:10,791 --> 01:47:12,656
Dia sudah menunggumu
Sangat lama, katakan Ya.

1912
01:47:12,793 --> 01:47:14,522
Kamu mengatakan ini?
- Katakan ya padanya

1913
01:47:20,167 --> 01:47:21,759
Apakah kamu selalu menyimpan nya?

1914
01:47:21,868 --> 01:47:24,166
Aku ingin menjualnya hari ini.

1915
01:47:24,271 --> 01:47:25,636
Dan aku bertemu denganmu.

1916
01:47:35,682 --> 01:47:37,707
Mereka membuat aku menangis.

1917
01:47:39,286 --> 01:47:41,220
Aku tidak bisa menangani begitu banyak kebahagiaan.

1918
01:47:45,592 --> 01:47:48,618
J, tes yang asli dimulai sekarang.

1919
01:47:49,029 --> 01:47:50,155
Siap?

1920
01:47:52,766 --> 01:47:53,994
Siap?

1921
01:47:59,206 --> 01:48:00,867
Kasus 463.

1922
01:48:01,074 --> 01:48:02,871
Negara dengan Jerry Patel.

1923
01:48:03,009 --> 01:48:04,772
Jaksa penuntut dan pihak pembela ...

1924
01:48:04,878 --> 01:48:07,711
... telah menyatakan bahwa bahasa Hindi
Yang akan di gunakan.

1925
01:48:07,848 --> 01:48:09,645
Dari pihak pembela
silahkan menyampaikan kasusnya?

1926
01:48:09,749 --> 01:48:12,274
Yang Mulia, hari ini ketika
Aku melangkah keluar dari rumah ...

1927
01:48:12,385 --> 01:48:15,650
... Aku mengatakan pada ibuku 'Bu, aku akan
berada di rumah untuk makan siang 'karena ...

1928
01:48:15,755 --> 01:48:18,656
 ...Sejujurnya
Jaksa Tidak punya kasus.

1929
01:48:19,626 --> 01:48:21,651
Siapa yang kau bawa?
- Dia satu-satunya yang gratis.

1930
01:48:21,761 --> 01:48:23,695
Beberapa bulan yang lalu karena
status pekerjaan ...

1931
01:48:23,830 --> 01:48:25,263
... klien saya, Jerry Patel ...

1932
01:48:25,398 --> 01:48:28,333
... Dinas Sosial menempatkan
Veer di rumah orang tua asuh.

1933
01:48:29,135 --> 01:48:32,662
Saat ini, Jerry telah
berhasil mengubah hidupnya.

1934
01:48:32,906 --> 01:48:35,704
Dan secara sah wali hukum dari Veer  ...

1935
01:48:35,809 --> 01:48:39,176
... dia ingin menentang
keputusan dari Dinas Sosial.

1936
01:48:39,346 --> 01:48:42,076
Pengacara yang mewakili
Dari Dinas Sosial ...

1937
01:48:42,182 --> 01:48:44,047
... Silahkan mempresentasikan kasusnya?

1938
01:48:47,420 --> 01:48:50,685
Oh tidak, Jerry. aku mengatakan
Maaf sebelumnya. - Kenapa?

1939
01:48:51,024 --> 01:48:52,958
Vijay.
- Vijay?

1940
01:48:53,059 --> 01:48:55,994
Ajay. Vijay. Dhananjay.

1941
01:48:56,229 --> 01:48:57,924
Anda dapat memanggilku apa saja ...

1942
01:48:58,031 --> 01:49:01,000
... tapi hari ini setelah kasus ini selesai ...

1943
01:49:01,101 --> 01:49:04,070
... setiap orang yang duduk
di sini akan ingat ...

1944
01:49:04,170 --> 01:49:07,071
...Namaku adalah Ajay Bapat.

1945
01:49:07,207 --> 01:49:08,799
Siapa pelawak ini?

1946
01:49:09,075 --> 01:49:10,633
Pogo channel brand ambassador.

1947
01:49:10,744 --> 01:49:12,712
Yang Mulia, jangan tertipu ...

1948
01:49:12,846 --> 01:49:15,872
... dengan orang yang benar-benar ganteng,
Pejantan dan wajah polos.

1949
01:49:15,982 --> 01:49:20,976
Yang tersembunyi di balik topeng ini adalah
Manusia yang tidak bertanggung jawab dan tidak bermoral.

1950
01:49:21,087 --> 01:49:22,816
Dan temannya juga seorang pencuri.

1951
01:49:22,956 --> 01:49:25,857
Dia mencuri pacar orang lain
di siang bolong. - Bapat.

1952
01:49:27,193 --> 01:49:29,286
Mr. Bapat, Harap tidak membahas
Kehidupan pribadimu...

1953
01:49:29,429 --> 01:49:31,693
... Atau keluar dari ruang sidang ini.
- Mohon maaf.

1954
01:49:31,798 --> 01:49:36,326
Namun dalam beberapa menit berikutnya
Aku akan membuktikan kepada semua orang bahwa ...

1955
01:49:36,469 --> 01:49:41,668
 ... Jerry memerlukan rumah untuk mengasuh
lebih dari yang pernah dilakukannya.

1956
01:49:41,875 --> 01:49:44,275
Yang mulia, hal ini
terjadi pada tanggal 13 November ...

1957
01:49:44,377 --> 01:49:50,077
... ketika Jerry sepanjang malam,
bersama dengan tiga klien ...

1958
01:50:01,361 --> 01:50:04,194
Apakah aku kehilangan sesuatu?
- Tidak, Sayang, ini baru dimulai.

1959
01:50:04,297 --> 01:50:05,730
Kamu tidak membawa popcorn?

1960
01:50:05,865 --> 01:50:07,298
Snacks atau hotdog.

1961
01:50:08,868 --> 01:50:10,961
Hey, Jerry Berry.

1962
01:50:11,805 --> 01:50:13,397
Nick, Sebelumnya Aku meminta maaf.

1963
01:50:13,740 --> 01:50:15,037
Jerry,kita punya aturan.

1964
01:50:16,476 --> 01:50:19,934
Ketika seorang pria seperti Jerry
menghabiskan waktu semalaman ...

1965
01:50:20,080 --> 01:50:24,278
... dengan gadis
yang luar biasa indah ini ...

1966
01:50:24,384 --> 01:50:27,251
... maka jelas mereka
tidak bermain karambol.

1967
01:50:27,354 --> 01:50:30,221
Apakah kamu atau apakah Anda
tidak membayar uang pada pria ini?

1968
01:50:30,323 --> 01:50:32,018
Tentu saja aku harus.

1969
01:50:32,125 --> 01:50:36,061
Kita sangat menikmati nya dan
dia sangat baik.

1970
01:50:36,196 --> 01:50:40,826
Kita semua sangat ingin
tahu apa dia sangat baik.

1971
01:50:40,934 --> 01:50:43,767
Rummy, Sayang.
- Apa?

1972
01:50:43,870 --> 01:50:45,804
Gadis yang malang setelah itu
Kehilangan keberuntungan.

1973
01:50:46,940 --> 01:50:48,931
Jika bukan karena pria ku Jerry ...

1974
01:50:49,042 --> 01:50:50,441
... Aku akan terus hidup dalam kebohongan.

1975
01:50:50,844 --> 01:50:55,406
Namun karena dia, aku
dengan bangga bisa mengatakan, aku gay.

1976
01:50:55,548 --> 01:50:58,016
Aku tahu itu. Jadi dia tidur denganmu.

1977
01:50:58,251 --> 01:50:59,343
Tidak.

1978
01:50:59,519 --> 01:51:02,249
Tapi dia bertanya padaku
tiga pertanyaan yang sederhana.

1979
01:51:02,355 --> 01:51:05,017
Pertanyaan apa?
- Siapa teman terbaikmu?

1980
01:51:05,158 --> 01:51:06,785
Kalpana, Sweety, Pinky, Pammy.

1981
01:51:06,893 --> 01:51:08,793
Lovlina, Hrithik and Kookie.
7 saudara perempuanku.

1982
01:51:08,895 --> 01:51:10,089
Apa lagu kesukaanmmu?

1983
01:51:10,196 --> 01:51:16,066
"Satu-satunya kejahatan yang
Aku lakukan adalah bahwa ... '

1984
01:51:16,169 --> 01:51:21,300
'... Aku seorang pria dan aku mencintai semua pria. "

1985
01:51:21,441 --> 01:51:23,204
Selamat, Mr. Bapat.

1986
01:51:23,309 --> 01:51:25,243
Kamu secara resmi gay.

1987
01:51:25,378 --> 01:51:27,346
Mr Bapat, apakah aku perlu
untuk mengingatkan Anda bahwa ...

1988
01:51:27,480 --> 01:51:30,916
... Anda sedang membela
Mr Patel dan bukan untuk dia?

1989
01:51:31,017 --> 01:51:33,485
Tidak ada yang masalah
di dalamnya. Tapi kau gay.

1990
01:51:34,988 --> 01:51:38,924
Aku kesepian dan
Aku menyewa pria untuk menemaniku.

1991
01:51:39,025 --> 01:51:40,959
Begitulah Jerry datang dan
menghabiskan malam di rumahku.

1992
01:51:41,061 --> 01:51:45,259
Ya, ya. Dan kau kehilangan banyak uang
Untuk minuman, atau apakah itu untuknya?

1993
01:51:47,400 --> 01:51:49,891
Atau apakah kamu bermain di ruangan gelap?

1994
01:51:53,173 --> 01:51:55,141
Diam berarti bersalah.

1995
01:51:55,241 --> 01:51:57,436
Dan rasa bersalah berarti ...
- Keberatan, Yang Mulia .

1996
01:51:57,544 --> 01:51:58,909
Dia melecehkan saksi.

1997
01:51:59,045 --> 01:52:00,239
Keberatan ditolak.

1998
01:52:00,380 --> 01:52:01,847
Saksi harus berbicara.

1999
01:52:01,948 --> 01:52:03,848
Telepon ibumu dan katakan padanya bahwa ...

2000
01:52:03,950 --> 01:52:05,542
... kamu tidak akan kembali sebelum makan malam.

2001
01:52:05,852 --> 01:52:08,582
Sekarang, Mrs Smith, mungkin
Aku akan mengingatkanmu bahwa ...

2002
01:52:08,888 --> 01:52:10,048
... Anda berada di bawah sumpah?

2003
01:52:10,156 --> 01:52:14,456
Sekarang tolong katakan padaku mengapa kau
membayar pria itu pada tanggal 30 November?

2004
01:52:17,030 --> 01:52:20,397
Yang Mulia, kami telah
melakukan s ** malam itu.

2005
01:52:20,533 --> 01:52:22,865
Aku menang. Aku menang. Aku menang.

2006
01:52:22,969 --> 01:52:25,597
Terima kasih, wanita kesepian.

2007
01:52:25,972 --> 01:52:28,532
Jerry, aku tahu kau tidak ingin.

2008
01:52:28,641 --> 01:52:31,371
Tapi kamu memahami
kekosongan hidupku.

2009
01:52:31,544 --> 01:52:33,910
Kamu adalah teman bagiku pada malam itu.

2010
01:52:34,180 --> 01:52:35,977
Aku berharap aku bisa membantu kamu.

2011
01:52:36,082 --> 01:52:37,913
Jerry, aku sangat menyesal.

2012
01:52:39,219 --> 01:52:41,312
Yang Mulia, itu membuktikan bahwa ...

2013
01:52:41,421 --> 01:52:45,949
 ... Jerry bukan hanya sekedar
pemungut namun raja perkataan kasar.

2014
01:52:50,330 --> 01:52:53,458
"I am your hero. Listen, rich guys."

2015
01:52:53,566 --> 01:52:57,161
"I am the man of God. I
am everybody's friend."

2016
01:52:57,303 --> 01:53:00,101
"I see each corner of the world."

2017
01:53:00,206 --> 01:53:02,174
Apa kau tidak lihat otot nya
Semakin besar?

2018
01:53:02,275 --> 01:53:03,401
Pasti permintaan dari klien.

2019
01:53:03,543 --> 01:53:06,307
"I splurged money.
Life taught me a lesson."

2020
01:53:06,446 --> 01:53:08,141
"I slept on the moon."

2021
01:53:08,248 --> 01:53:10,045
"I told the sun."

2022
01:53:10,183 --> 01:53:13,050
"To bring a superb morning."

2023
01:53:13,153 --> 01:53:15,212
Ini adalah ruang sidang
dan bukan ruang tamu mu.

2024
01:53:15,321 --> 01:53:16,413
Kamu sudah melanggar hukum.

2025
01:53:16,523 --> 01:53:17,990
Ini adalah kebiasaan lamat,Yang mulia.

2026
01:53:18,124 --> 01:53:19,591
Aku telah melakukannya
Sejak sejak kecil.

2027
01:53:20,293 --> 01:53:22,261
Kasus Jerry sangat kuat.

2028
01:53:22,362 --> 01:53:24,193
Tapi lemah untuk saksi.

2029
01:53:24,597 --> 01:53:26,895
Mungkin aku akan bersaksi?
- Tapi siapa kau?

2030
01:53:27,000 --> 01:53:29,059
Aku di london mempunyai bayaran tertinggi untuk pecinta ...

2031
01:53:29,602 --> 01:53:34,232
... yang akan menyebarkan kebahagiaan
untuk setiap wanita di London.

2032
01:53:34,374 --> 01:53:35,500
Tanpa pakaian.

2033
01:53:35,608 --> 01:53:37,576
Ini adalah kenyataan
tentang jerry,yang mulia.

2034
01:53:37,677 --> 01:53:40,475
Dia gagal dalam dalam tugas nya di dunia ...

2035
01:53:40,613 --> 01:53:43,173
... karena dia melakukan hal yang buruk
Saat melepas pakaiannya.

2036
01:53:43,283 --> 01:53:46,150
Dengarkan, siapa pun bisa menjadi pengacara ...

2037
01:53:46,252 --> 01:53:48,447
... setelah melakukan ujian 15-20.

2038
01:53:49,122 --> 01:53:50,487
Tapi tidak ada buku di dunia ...

2039
01:53:50,590 --> 01:53:52,956
... Yang Bisa mengajarkan padamu untuk membuat
seorang wanita bahagia.

2040
01:53:53,426 --> 01:53:56,691
Untuk itu kau membutuhkan
silsilah dan bukan gelar.

2041
01:53:56,996 --> 01:53:58,293
Aku akan minta kartu nama nya.

2042
01:53:58,998 --> 01:54:01,125
Dia memberikan nya pada saat itu,
tapi aku tidak mendapatkannya.

2043
01:54:02,168 --> 01:54:04,398
Dan hanya seorang wanita yang bisa
memahami bahwa.

2044
01:54:05,305 --> 01:54:09,332
Seorang ibu akan merasa senang ketika
Melihat anaknya untuk pertama kali bisa berdiri dalam ujian.

2045
01:54:10,176 --> 01:54:11,336
Seorang saudari merasa bahagia ...

2046
01:54:11,477 --> 01:54:14,503
... ketika saudara laki-lakinya sedang
dipromosikan di kantor.

2047
01:54:15,315 --> 01:54:16,475
Seorang istri merasa bahagia ...

2048
01:54:16,583 --> 01:54:18,949
... ketika suaminya membawa
uang ke rumah.

2049
01:54:19,252 --> 01:54:21,049
Tapi seorang wanita merasa bahagia ...

2050
01:54:21,421 --> 01:54:24,185
... ketika pemilik Desi
Boyz memberikan kartu namanya.

2051
01:54:27,093 --> 01:54:28,287
Keberatan, Yang Mulia.

2052
01:54:28,428 --> 01:54:31,056
Dia melanggar hukum.
- Ditolak.

2053
01:54:32,465 --> 01:54:34,262
Pikirkan tentang hal ini, Bapat.

2054
01:54:34,467 --> 01:54:37,527
Mereka hanya membawa
kebahagiaan untuk para wanita.

2055
01:54:39,105 --> 01:54:41,369
Banyak orang, bahkan melakukan
pembunuhan untuk anak-anak mereka.

2056
01:54:41,474 --> 01:54:43,135
Mr. Desi Boyz.

2057
01:54:43,276 --> 01:54:44,641
Jelaskan padaku arti dari ...

2058
01:54:44,777 --> 01:54:47,041
... menyebarkan kebahagiaan untuk para wanita.

2059
01:54:47,146 --> 01:54:48,477
Bapat, Anakku.

2060
01:54:48,648 --> 01:54:50,206
Apakah kau pernah berpikir ...

2061
01:54:50,316 --> 01:54:52,978
... mengapa tujuh saudara perempuan mu
tersenyum begitu lebar?

2062
01:54:56,623 --> 01:54:58,250
Pak, beri aku kartu nama nya.
- Ayah.

2063
01:54:58,391 --> 01:55:00,359
Oh aku punya kartu nya.
Aku punya kartu nya akhirnya.

2064
01:55:00,493 --> 01:55:02,723
Tolong jaga
kesopanan di ruang sidang.

2065
01:55:06,799 --> 01:55:08,266
Yang mulia.

2066
01:55:08,368 --> 01:55:11,633
Kamu hanya mendengar dan melihat
saksi dari masa laluku.

2067
01:55:13,039 --> 01:55:17,271
Tapi tidak ada yang mengatakan
sesuatu tentang aku sekarang.

2068
01:55:17,577 --> 01:55:20,045
Dan aku hanya memiliki satu permintaan untuk membuat.

2069
01:55:20,213 --> 01:55:25,150
Keputusan berdasarkan aku yang sekarang
Dan bukan masa lalu saya.

2070
01:55:26,486 --> 01:55:27,646
Itu saja.

2071
01:55:27,754 --> 01:55:29,221
Mungkin aku, Yang Mulia?

2072
01:55:30,823 --> 01:55:33,155
Orang akan menjadi seorang ayah
setelah mendapatkan seorang anak.

2073
01:55:34,060 --> 01:55:38,360
Tapi kemudian veer kecil telah merubah
Jerry menjadi seorang pria.

2074
01:55:39,065 --> 01:55:41,192
Bahkan orang yang baik akan membuat kesalahan.

2075
01:55:41,301 --> 01:55:43,360
Tapi itu adalah kejahatan yang lebih besar ...

2076
01:55:43,469 --> 01:55:46,734
... jika kamu tidak memberinya
kesempatan untuk memperbaiki kesalahan nya ...

2077
01:55:47,440 --> 01:55:49,067
Itu saja, Yang Mulia.

2078
01:55:49,709 --> 01:55:51,074
Terima kasih.

2079
01:55:56,382 --> 01:56:01,649
Pengadilan telah memutuskan untuk memberikan hak asuh Veer ....

2080
01:56:01,754 --> 01:56:04,814
... kepada ayahnya, Jerry Patel.

2081
01:56:27,814 --> 01:56:29,645
Jerry.

2082
01:57:26,939 --> 01:57:29,203
Tepuk tangan kamu,
bersiul semua yang kau inginkan.

2083
01:57:29,375 --> 01:57:31,570
Aku Desi Boyz sudah kembali.

2084
01:57:32,245 --> 01:57:34,770
Yang digunakan untuk menguasai
hati gadis-gadis.

2085
01:57:34,881 --> 01:57:37,543
Rocco dan Hunter benar-benar nakal.

2086
01:57:37,717 --> 01:57:39,912
Dan tak lama kemudian semua orang India
akan tahu ini.

2087
01:57:40,620 --> 01:57:42,884
Aku sudah memperoleh
izin untuk cabang Mumbai.

2088
01:57:43,556 --> 01:57:46,150
Kemasi tas mu, boys.
- Oke, Pak.

2089
01:57:46,259 --> 01:57:50,491
Kunjungi www.Hokijudi99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2090
01:57:51,264 --> 01:57:53,198
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2091
01:57:53,299 --> 01:57:55,665
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

2092
01:57:55,768 --> 01:57:58,259
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

2093
01:57:58,438 --> 01:58:00,906
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

2094
01:58:01,240 --> 02:01:40,572
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
