﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,500
SYNOPSIS [DEMENTIA, 2015]:
The plot of the story revolves around George Lockhart (played
by Gene Jones), a Vietnam war veteran,
who has memory problems. After a stroke and...

2
00:00:07,508 --> 00:00:13,000
SINOPSIS [2]:
.... diagnosed with dementia, he was unable to take care of himself. Lockhart has a problematic relationship with his son (Jerry) and granddaughter (Shelby),

3
00:00:13,008 --> 00:00:19,000
SINOPSIS [3]:
.... so he is placed in Michelle
care (played by Kristina Klebe), a house nurse
who hides her creepy secret.

4
00:00:19,008 --> 00:00:25,000
SYNOPSIS [4]:
Michelle seems kind and wants to help Lockhart.
Finally Jones gets himself trapped in his house
himself in Michelle's "generosity".

5
00:00:25,008 --> 00:00:25,100
~ Dementia
. Visit www.Nexiabet.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
.
.
.
.

6
00:00:25,100 --> 00:00:25,200
500 Thousand New Member Bonus
Cashback Parlay 10 Million
.
.
.
.
.

7
00:00:25,200 --> 00:00:25,300
~ Dementia [dimenSHə] ~
Are
.
.
.
.

8
00:00:25,300 --> 00:00:25,400
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a disturbance
Sbobet Sportsbook Roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%.
.
.

9
00:00:25,400 --> 00:00:25,500
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic disorder
Rollingan Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Live Casino Maxbet 1.2%
.
.

10
00:00:25,500 --> 00:00:25,600
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic disorder or
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET
.
.

11
00:00:25,600 --> 00:00:25,700
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or continuous disorder
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708
.
.

12
00:00:25,700 --> 00:00:25,800
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder
.
.
.
.

13
00:00:25,800 --> 00:00:25,900
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of
.
.
.
.

14
00:00:25,900 --> 00:00:26,000
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of the
process.
.
.
.

15
00:00:26,000 --> 00:00:26,100
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
.
.
.
.

16
00:00:26,100 --> 00:00:26,200
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
Caused by
.
.
.

17
00:00:26,200 --> 00:00:26,300
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by
.
.
.

18
00:00:26,300 --> 00:00:26,400
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by
disease.
.
.

19
00:00:26,400 --> 00:00:26,500
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease
.
.
.

20
00:00:26,500 --> 00:00:26,600
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease
.
.
.

21
00:00:26,600 --> 00:00:26,700
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or
.
.
.

22
00:00:26,700 --> 00:00:26,800
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or
injury.
.
.

23
00:00:26,800 --> 00:00:26,900
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and
.
.
.

24
00:00:26,900 --> 00:00:27,000
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and marked
.
.
.

25
00:00:27,000 --> 00:00:27,100
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
.
.
.

26
00:00:27,100 --> 00:00:27,200
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
disorders.
.

27
00:00:27,200 --> 00:00:27,300
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory impairment,
.
.

28
00:00:27,300 --> 00:00:27,400
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, changes
.
.

29
00:00:27,400 --> 00:00:27,500
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes,
.
.

30
00:00:27,500 --> 00:00:27,600
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and
.
.

31
00:00:27,600 --> 00:00:27,700
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and
disorders.
.

32
00:00:27,700 --> 00:00:27,800
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
.
.

33
00:00:27,800 --> 00:00:27,900
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
Sufferers
.

34
00:00:27,900 --> 00:00:28,000
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
Patients with dementia
.

35
00:00:28,000 --> 00:00:28,100
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have
.

36
00:00:28,100 --> 00:00:28,200
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have
disease.

37
00:00:28,200 --> 00:00:28,300
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have degenerative
.

38
00:00:28,300 --> 00:00:28,400
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have degenerative brain disease
.

39
00:00:28,400 --> 00:00:28,500
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
Patients with dementia have
.

40
00:00:28,500 --> 00:00:28,600
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have non-degenerative brain diseases.

41
00:00:28,600 --> 00:00:28,700
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have brain degenerative diseases that are not present

42
00:00:28,700 --> 00:00:28,800
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have brain degenerative diseases that are not
there is a cure.

43
00:00:28,800 --> 00:00:28,900
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have brain degenerative diseases that are not
there is a cure. [Synonym:]

44
00:00:28,900 --> 00:00:29,000
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have brain degenerative diseases that are not
there is a cure. [Synonym: Pain]

45
00:00:29,000 --> 00:00:29,100
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have brain degenerative diseases that are not
there is a cure. [Synonym: Mental illness,]

46
00:00:29,100 --> 00:00:29,200
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have brain degenerative diseases that are not
there is a cure. [Synonym: Mental illness, pain]

47
00:00:29,200 --> 00:00:29,300
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have brain degenerative diseases that are not
there is a cure. [Synonym: Mental illness, mental illness,]

48
00:00:29,300 --> 00:00:35,000
~ Dementia [dimenSHə] ~
Is a chronic or persistent disorder of mental processes,
caused by brain disease or injury and is characterized by
memory disorders, personality changes, and reasoning disorders.
People with dementia have brain degenerative diseases that are not
there is a cure. [Synonym: Mental illness, mental illness, crazy. ]

49
00:00:39,000 --> 00:00:45,000
~ South Vietnam, 1974 ~

50
00:00:46,008 --> 00:00:51,000
Happy Watch... Enjoy !!
"Public Property in Public Domain!"
May be useful!! Thanks !!! EmirTEF. :)

51
00:00:51,008 --> 00:00:58,000


52
00:01:05,000 --> 00:01:10,000


53
00:01:20,488 --> 00:01:25,488


54
00:01:30,288 --> 00:01:35,000


55
00:01:35,008 --> 00:01:40,000


56
00:01:40,008 --> 00:01:47,000


57
00:01:51,888 --> 00:01:58,688
DEMENTIA ~ 2015

58
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
~ THIS ADULT ~

59
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
"THERE & apos; S A LONG, LONG TRAIL"
[Popular song in World War I ~ London, 1914]
Presented by: TINY GOLIATH
Lyrics by: STODDARD KING
Music: ALLONZO "ZO" ELLIOT

60
00:02:13,741 --> 00:02:17,844
♪ ♫ ♪ There  ♪ ♫ ♪ Into the land of my dreams ♪ ♫ ♪
[To the land of my dreams]

61
00:02:17,944 --> 00:02:22,682
♪ ♫ ♪ Where the nightingale & apos; s-singing ♪ ♫ ♪
[Place of nightingale singing]

62
00:02:22,782 --> 00:02:26,753
♪ ♫ ♪ And the white moon beams ♪ ♫ ♪
[And the white moon shines]

63
00:02:26,853 --> 00:02:31,725
♪ ♫ ♪ There & apos; s a long, long night of waiting ♪ ♫ ♪
[Is night, long night waiting]

64
00:02:31,825 --> 00:02:36,029
♪ ♫ ♪ Until my dreams all come true ♪ ♫ ♪
[Until all my dreams come true]

65
00:02:36,129 --> 00:02:40,633


66
00:02:40,733 --> 00:02:44,804
♪ ♫ ♪ Until the day when I & apos; ll be going ♪ ♫ ♪
[Until the day when I will go]

67
00:02:44,904 --> 00:02:49,543
♪ ♫ ♪ Down that long, long trail with you ♪ ♫ ♪
[Down the trail, trace that long step with you]

68
00:02:53,280 --> 00:02:56,350
Eh, Queen's way to B6.

69
00:02:56,450 --> 00:02:59,119
Queen to B6, huh?

70
00:02:59,319 --> 00:03:02,555
- Are you sure of that, Sammy?
- Yes, I think so.

71
00:03:02,655 --> 00:03:05,125
Eh, it looks right.

72
00:03:05,225 --> 00:03:09,263
You know, this is the fastest
you beat me in 10 years.

73
00:03:09,363 --> 00:03:13,366
So you want to beat
in just 3 or 5 steps?

74
00:03:13,466 --> 00:03:15,335
loser choices.

75
00:03:15,435 --> 00:03:17,588
Oh, you are very generous.

76
00:03:17,688 --> 00:03:19,590
As much as possible I will be kind.

77
00:03:19,690 --> 00:03:22,827
"I'll be as kind as I can."

78
00:03:28,282 --> 00:03:32,418
- Hello?
- He is also my son.

79
00:03:32,518 --> 00:03:34,520
Yes, you... you're a little too old...

80
00:03:34,620 --> 00:03:38,237
-.... to be a debater prisoner, huh?
- What?

81
00:03:38,337 --> 00:03:40,995
You just said, "She's my child too."

82
00:03:41,095 --> 00:03:44,398
- Oh, I said that? I...
- Yes.

83
00:03:44,498 --> 00:03:46,632
I don't know.

84
00:03:50,404 --> 00:03:54,174
Sam, wait a minute, okay?

85
00:04:00,748 --> 00:04:04,617
- Bastard, old man?
- I just cleaned my gun.

86
00:04:06,219 --> 00:04:09,923
- Do you think it looks good?
- Gosh!

87
00:04:14,161 --> 00:04:16,797
- Are you okay, kid?
- I'm hurt.

88
00:04:16,897 --> 00:04:18,851
You have to get up.

89
00:04:21,502 --> 00:04:22,436
Thank you.

90
00:04:22,536 --> 00:04:26,660
Now if he comes to you again.
You are looking for some sensitive points.

91
00:04:26,760 --> 00:04:29,809
Dick bag or eyeball.

92
00:04:29,909 --> 00:04:31,677
Yes.

93
00:04:33,647 --> 00:04:35,917
Are you okay?

94
00:04:36,417 --> 00:04:38,352
Oh yeah.

95
00:04:40,354 --> 00:04:42,389
Yes, I am... I'm fine.

96
00:04:42,489 --> 00:04:44,891
You just keep beating him.

97
00:04:44,991 --> 00:04:50,681
You just beat him up and
and he won't bother you...

98
00:04:51,398 --> 00:04:53,534
.... again.

99
00:05:15,422 --> 00:05:18,025
Oh, you're awake.

100
00:05:19,393 --> 00:05:21,395
Who are you?

101
00:05:21,495 --> 00:05:23,764
Who do you think?

102
00:05:23,864 --> 00:05:25,767
Shelby?

103
00:05:26,567 --> 00:05:29,537
Bingo. Cool tattoos.

104
00:05:29,637 --> 00:05:33,007
What does FFD mean?

105
00:05:34,307 --> 00:05:37,775
None.
[FFD = Fit for Full Duty (in US Navy)]  You've grown up
since I last met.

106
00:05:37,778 --> 00:05:40,681
- Have we met?
- When you were very young, huh.

107
00:05:40,781 --> 00:05:44,250
- How old are you now?
- 18 years.

108
00:05:44,350 --> 00:05:47,688
- Are you still in high school?
- College, preparatory semesters.

109
00:05:47,788 --> 00:05:52,526
Good for you.

110
00:05:52,626 --> 00:05:54,329
How long have I been unconscious?

111
00:05:58,464 --> 00:06:01,167
Six months.

112
00:06:01,267 --> 00:06:03,130
I'm kidding. It seems like only one day.

113
00:06:05,088 --> 00:06:09,076
- Where is George?
- George? You mean Jerry.

114
00:06:10,676 --> 00:06:15,078
The good news is that your father
quickly found after an attack stroke.

115
00:06:16,749 --> 00:06:21,298
He is lucky.

116
00:06:21,398 --> 00:06:23,356
As we know in stroke,
the time lost is a damaged brain.

117
00:06:23,456 --> 00:06:28,129


118
00:06:28,229 --> 00:06:30,697
The bad news is
there is still some damage.

119
00:06:30,797 --> 00:06:35,201
Stroke inhibits blood flow to the brain
and a number of symptoms can develop.

120
00:06:35,301 --> 00:06:38,971
Collectively, this symptom is called dementia.

121
00:06:39,071 --> 00:06:41,795
I make a prescription for the medicine to dilute the blood to prevent blood clots.

122
00:06:41,895 --> 00:06:45,813
After all, he should have another therapy that uses this.

123
00:06:45,913 --> 00:06:47,982
What is that?

124
00:06:48,815 --> 00:06:52,318
Aggressive blood thinning drugs.

125
00:06:52,418 --> 00:06:55,989
In an emergency, it is used to
break up clots and save the brain.

126
00:06:56,089 --> 00:06:58,091
But only in an emergency.

127
00:06:58,191 --> 00:07:02,462
Okay, hm, thank you, Dr. Chandler.

128
00:07:02,662 --> 00:07:05,866
Try to keep your blood pressure down,
avoid stress.

129
00:07:05,966 --> 00:07:08,401
Keeping her calm
will keep her alive.

130
00:07:14,207 --> 00:07:16,376
Hey, George!

131
00:07:16,476 --> 00:07:18,779
Nice to see you can walk.

132
00:07:18,879 --> 00:07:22,349
You know, you really left me
waiting there, friend.

133
00:07:22,449 --> 00:07:26,085
I have to finish the game
chess both of us.

134
00:07:26,185 --> 00:07:29,390
- And you lose.
- Selfish sadism.

135
00:07:29,490 --> 00:07:31,191
Hey, can I get something?

136
00:07:31,291 --> 00:07:34,761
- A cup of civet coffee.
- Yes, what if caffeine is free?

137
00:07:34,861 --> 00:07:38,399
It can't be that good
until your blood pressure drops.

138
00:07:38,499 --> 00:07:41,202
Now, go back to sleep, old man.

139
00:08:42,528 --> 00:08:44,031
Hendricks?

140
00:09:14,295 --> 00:09:16,096
Look, Grandpa, you're famous.

141
00:09:16,196 --> 00:09:17,798
- Shelby.
- Eh?

142
00:09:19,565 --> 00:09:21,901
Do you really direct
weapons to the child?

143
00:09:22,001 --> 00:09:25,706
- It doesn't even contain bullets.
- I don't know you're a war hero.

144
00:09:25,806 --> 00:09:28,574
I'm a war hero. Not dead yet.

145
00:09:28,674 --> 00:09:32,478
You can't arbitrarily point guns at children.

146
00:10:11,852 --> 00:10:15,923
Do you want to make chips tonight
chicken flavored potatoes, Shelby? Your pleasure?

147
00:10:16,023 --> 00:10:19,694
- Yes, when I was, it seemed like 9 years.
- This will be very helpful.

148
00:10:20,594 --> 00:10:21,661
What are you thinking, Grandpa?

149
00:10:21,761 --> 00:10:24,597
Because I'm the only girl here, does that mean I have to cook?

150
00:10:24,697 --> 00:10:27,000
I'm sure he will appreciate it.

151
00:10:27,100 --> 00:10:29,503
Hey, Dad, are you hungry?

152
00:10:31,405 --> 00:10:33,639
Are you okay, Dad?

153
00:10:56,930 --> 00:10:59,399
I'm glad you're fine, Dad.

154
00:11:23,889 --> 00:11:25,725
Miauw.

155
00:11:28,327 --> 00:11:31,364
Oh, my God, you like to spill, right?

156
00:11:53,320 --> 00:11:54,654
Grandpa?

157
00:11:56,422 --> 00:11:58,625
Who are you?

158
00:11:58,725 --> 00:12:01,093
- I just...
- Who are you?

159
00:12:01,193 --> 00:12:05,231
- Here I am, Shelby.
- Get out of my house.

160
00:12:05,331 --> 00:12:07,668
- Father!
- What happened?

161
00:12:07,768 --> 00:12:09,702
This bitch goes into my house.

162
00:12:09,802 --> 00:12:13,173
Father, this is Shelby, your own grandson.

163
00:12:14,274 --> 00:12:15,641
- Sit down.
- No.

164
00:12:15,741 --> 00:12:18,045
Sit down!

165
00:12:23,350 --> 00:12:25,777
Do you know who I am?

166
00:12:27,454 --> 00:12:29,022
My child.

167
00:12:29,122 --> 00:12:32,860
- And you know I have a daughter?
- Yes, of course.

168
00:12:32,960 --> 00:12:37,606
And he is also your grandson and you never
talk to him like that.

169
00:12:38,731 --> 00:12:40,558
No.

170
00:12:41,568 --> 00:12:43,461
No.

171
00:12:45,238 --> 00:12:47,399
I'm sorry, son.

172
00:12:50,476 --> 00:12:53,852
We need to find a place,
home that can handle this,

173
00:12:53,952 --> 00:12:57,151
-.... only until you get better.
- This is my house.

174
00:12:57,251 --> 00:13:00,378
We start looking for it tomorrow,
the discussion is over.

175
00:13:31,083 --> 00:13:34,105
- Good morning.
- Good morning.

176
00:13:34,755 --> 00:13:37,124
Sorry, this... is this
George Lockhart's home?

177
00:13:37,224 --> 00:13:40,960
Yes, I... I'm Jerry, I'm his child.
Is... is this about a neighbor's child?

178
00:13:41,060 --> 00:13:45,499
No, no, uh, I just sent
by RS to check Mr. Lockhart.

179
00:13:45,599 --> 00:13:47,834
Can I enter?

180
00:13:48,434 --> 00:13:50,803
Yes, of course, uh, go inside, doctor....

181
00:13:50,903 --> 00:13:54,332
Nurse. Michelle Anderson.

182
00:13:55,975 --> 00:14:00,772
I specialize in mental health and, um, and recovery of stroke.

183
00:14:03,016 --> 00:14:04,818
Who is this?

184
00:14:04,918 --> 00:14:06,953
Uh, Dad, this is, uh, nurse.

185
00:14:07,053 --> 00:14:09,823
We met briefly at the hospital.

186
00:14:09,923 --> 00:14:13,693
- Do you remember me, Mr. Lockhart?
- I've never seen you in a lifetime.

187
00:14:13,793 --> 00:14:15,428
Sorry, he was having trouble today.

188
00:14:15,528 --> 00:14:19,224
No, it's okay, I'm sure he experienced a lot of events in a few days.

189
00:14:20,833 --> 00:14:23,603
I know, um, I know
you're a war hero.

190
00:14:23,703 --> 00:14:26,998
- Me.
- That's an honor.

191
00:14:27,807 --> 00:14:29,809
Do you mind if I check you quickly?

192
00:14:29,909 --> 00:14:33,347
- This is really just a moment.
- I am fine.

193
00:14:33,847 --> 00:14:36,507
Can you sit in front of me, please?

194
00:14:37,684 --> 00:14:41,688
- Can you get us a glass of water?
- Of course.

195
00:14:42,288 --> 00:14:45,125
I just want to talk to you about what happened.

196
00:14:45,225 --> 00:14:49,361
What you will experience turns out that
is more ordinary than you think.

197
00:14:49,461 --> 00:14:52,688
I would rather die than eat "Jell-O".
[Jell-O: Desert agar with fruit flavor]

198
00:14:52,698 --> 00:14:55,993
Well, we won't let that happen.

199
00:14:58,839 --> 00:15:01,533
Just look straight ahead at me, please.

200
00:15:02,742 --> 00:15:07,114
There are ways to train your body
behave the way you know.

201
00:15:07,214 --> 00:15:09,782
Of course, it takes patience.

202
00:15:09,882 --> 00:15:14,321
Are you the one who will be
the main guard Mr. Lockhart?

203
00:15:14,421 --> 00:15:18,891
No, actually... Shelby and I flew
here to help George in transition.

204
00:15:18,991 --> 00:15:20,526
Satanic talk.

205
00:15:20,626 --> 00:15:22,129
- Oh.
- Oh, hello.

206
00:15:22,229 --> 00:15:26,499
We have to start checking life with
help, uh, people in this environment.

207
00:15:26,599 --> 00:15:29,960
If anyone can
you recommend, that's good.

208
00:15:32,872 --> 00:15:35,433
Take a deep breath.

209
00:15:39,212 --> 00:15:43,183
You know, there are a lot of institutions that are
I'm sure George might enjoy it.

210
00:15:43,283 --> 00:15:46,127
Uh... of course, at the same price
you are able to stay in care...

211
00:15:46,227 --> 00:15:48,955
... special stroke recovery and....

212
00:15:49,055 --> 00:15:51,525
... can take care of George
as comfortable as at home.

213
00:15:51,625 --> 00:15:55,428
- I mean, you have a beautiful home.
- This is not his house.

214
00:15:55,528 --> 00:16:01,166
I think Mr. Lockhart seems to be within the normal range for recovery.

215
00:16:01,266 --> 00:16:04,570
- I will report back to your doctor.
- Say that I'm fine.

216
00:16:04,705 --> 00:16:07,666
Thank you for your hospitality.

217
00:16:08,875 --> 00:16:11,536
I hope everything is best for you.

218
00:16:14,046 --> 00:16:16,573
Can you do treatment at home?

219
00:16:16,949 --> 00:16:21,655
Um, uh, for the right situation, uh, yes.

220
00:16:21,755 --> 00:16:24,672
I can write
my telephone number and if you...

221
00:16:24,772 --> 00:16:27,561
... want to call me to talk about it, I can do it, hm...

222
00:16:27,661 --> 00:16:31,298
Okay... we will discuss it
and return to you.

223
00:16:31,398 --> 00:16:33,825
Thank you again for everything.

224
00:16:38,270 --> 00:16:39,739
Thank you.

225
00:16:42,107 --> 00:16:44,524
- He seems good.
- What do you think, Dad?

226
00:16:44,624 --> 00:16:48,414
- I don't like it.
- I think it's good enough.

227
00:16:48,514 --> 00:16:50,884
You would rather just stay in a room
with people dying and decrepit...

228
00:16:50,984 --> 00:16:53,653
... than in your own house
with a nurse?

229
00:16:54,453 --> 00:16:57,668
He has a lot of enthusiasm, Georgie.

230
00:17:01,761 --> 00:17:05,332
Well, hopefully this
makes you more comfortable.

231
00:17:05,432 --> 00:17:09,460
- Why does he live in a big house?
- I think he built it in hope...

232
00:17:09,560 --> 00:17:13,305
... that he will persuade iBuku and
I come back here to stay with him.

233
00:17:13,405 --> 00:17:16,141
This is a beautiful house, I will handle it for its sake.

234
00:17:16,241 --> 00:17:20,705
Yes, I don't know that, uh,
that was really not done for me.

235
00:17:30,722 --> 00:17:32,692
There are many deaths in this house.

236
00:17:32,792 --> 00:17:35,060
Yes, don't tell George
that we come here.

237
00:17:35,160 --> 00:17:37,455
Why not, Georgie?

238
00:17:38,999 --> 00:17:43,402
He, hm, he's not everything
as you expected.

239
00:17:43,502 --> 00:17:46,606
But I know very well that he is glad you
come here especially on your vacation...

240
00:17:46,706 --> 00:17:49,876
... and me, for someone...
I can't do it myself.

241
00:17:49,976 --> 00:17:52,811
Then you can say iBu that I can't meet him until summer.

242
00:17:52,911 --> 00:17:55,407
Yes, do you think he wants to receive my call?

243
00:17:57,983 --> 00:18:00,844
I kind of like the idea of home care.

244
00:18:01,121 --> 00:18:02,388
Yes, I don't know.

245
00:18:02,488 --> 00:18:06,057
You said it yourself,
he built this house for you.

246
00:18:06,157 --> 00:18:09,887
I think at least what you can do is give it this last chance.

247
00:18:37,756 --> 00:18:39,277
What are you carrying there?

248
00:18:39,377 --> 00:18:42,428
Oh, that, um, a combination of
Western and Eastern medicine.

249
00:18:42,528 --> 00:18:45,313
You know, the blood viscosity is unique to everyone so... ... we want to make sure your blood is runny enough but not too runny.

250
00:18:45,413 --> 00:18:49,235
You're a running pharmacy.

251
00:18:49,335 --> 00:18:52,171


252
00:18:52,271 --> 00:18:54,474
All right, the living room
all for you, Michelle.

253
00:18:54,574 --> 00:18:57,377
Uh, Shelby and I are going to a motel
until you two decide...

254
00:18:57,477 --> 00:19:01,271
-.... are you suitable or not.
- Are you ready to leave?

255
00:19:03,382 --> 00:19:07,120
We will not be long. We will return
and prepare dinner for you.

256
00:19:07,220 --> 00:19:09,856
I don't know you.

257
00:19:09,956 --> 00:19:12,417
But I want to be given a chance.

258
00:19:12,892 --> 00:19:15,419
Me too, Grandpa.

259
00:19:30,811 --> 00:19:35,115
You're very lucky, George.
You have a happy family.

260
00:19:35,215 --> 00:19:39,257
- He really doesn't like me.
- I think he will...

261
00:19:39,357 --> 00:19:41,453
... just need to get used to the situation.

262
00:19:41,553 --> 00:19:45,212
What his wife needs is back.
Do you want to play chess?

263
00:19:45,312 --> 00:19:48,038
- Maybe later. You have to rest now.
- Oh, I'm not tired.

264
00:19:48,138 --> 00:19:50,263
Oh, doctor's order.
I can just give you a little sleep aid.

265
00:19:50,363 --> 00:19:52,765
That's not... Ow!

266
00:19:52,865 --> 00:19:55,901
It's okay, rest will give you
miracles. Sleep refills.

267
00:19:56,001 --> 00:19:59,906
Let's go up here before we
lose you all together.

268
00:20:01,207 --> 00:20:04,674
- Let's take it...
- No, no, don't take it...

269
00:20:07,279 --> 00:20:09,072
Wow.

270
00:20:09,649 --> 00:20:13,419
- Do you see that?
- Torture the Vietnamese way.

271
00:20:13,519 --> 00:20:16,990
Separating you piece by piece.

272
00:20:17,090 --> 00:20:18,624
Is that the tattoo?

273
00:20:18,724 --> 00:20:23,029
Uh... no.
All, uh, all... we all have.

274
00:20:23,129 --> 00:20:28,567
We, uh, we...
Oh, God, it went fast.

275
00:20:28,667 --> 00:20:30,503
Ooh.

276
00:20:38,000 --> 00:20:38,400
•• E ••

277
00:20:38,400 --> 00:20:38,800
•• Em ••

278
00:20:38,800 --> 00:20:39,200
•• Emi ••

279
00:20:39,200 --> 00:20:39,600
•• Emir ••

280
00:20:39,600 --> 00:20:40,000
•• EmirT ••

281
00:20:40,000 --> 00:20:40,400
•• EmirTE ••

282
00:20:40,400 --> 00:20:45,000
•• EmirTEF ••

283
00:21:10,809 --> 00:21:13,513
George, wake up, George.

284
00:21:13,613 --> 00:21:16,341
Your family will come soon.

285
00:21:17,017 --> 00:21:20,653
You make me pretty scared.
You know, I found you outside the house.

286
00:21:20,753 --> 00:21:22,655
- Oh!
- You sleep while walking.

287
00:21:22,755 --> 00:21:25,023
I wish I would know.

288
00:21:25,123 --> 00:21:27,343
Do you see this?

289
00:21:27,843 --> 00:21:32,939
I will save it in my possession. Okay?

290
00:21:33,599 --> 00:21:38,670
And if you have to lie down around the house, please tell me, George.

291
00:21:38,770 --> 00:21:41,373
You know I have to do it, right?

292
00:21:41,473 --> 00:21:43,509
Do you lock me inside?

293
00:21:43,609 --> 00:21:45,812
That is for your own safety.

294
00:21:45,912 --> 00:21:50,449
No, I forbid you from doing that.

295
00:21:50,549 --> 00:21:55,403
I don't take orders from you,
this is my house. My house!

296
00:21:58,992 --> 00:22:01,326
People with dementia tend to hang around...

297
00:22:01,426 --> 00:22:05,098
... and can unconsciously put yourself in a dangerous situation.

298
00:22:05,198 --> 00:22:08,835
This is actually the
protocol standard if the patient goes to sleep.

299
00:22:08,935 --> 00:22:11,336
You hear that, Daddy, it's for your own good.

300
00:22:11,436 --> 00:22:15,008
I'm not deaf, damn,
and I don't sleep.

301
00:22:15,108 --> 00:22:16,243
Where did he go?

302
00:22:16,343 --> 00:22:19,112
I found it outside the house
lying on the ground.

303
00:22:19,212 --> 00:22:20,531
It's a lie.

304
00:22:20,631 --> 00:22:22,849
You can end
walk to the highway.

305
00:22:22,949 --> 00:22:25,450
I can think of the worst fate.

306
00:22:25,550 --> 00:22:28,933
You know, if you want, I can arrange a meeting with your doctor,

307
00:22:29,033 --> 00:22:31,316
-.... and can review all with him.
- No, that's not the case.

308
00:22:31,416 --> 00:22:33,992
Uh, of course.

309
00:22:34,192 --> 00:22:37,030
What if I prepare dinner?

310
00:22:37,630 --> 00:22:38,931
Grandpa, do you need anything?

311
00:22:39,031 --> 00:22:41,867
- What about drinking tea?
- I'll bring it.

312
00:22:41,967 --> 00:22:44,036
I can make tea.

313
00:22:44,636 --> 00:22:46,338
George...

314
00:22:46,438 --> 00:22:48,474
Do you want to make tea?

315
00:22:48,574 --> 00:22:51,807
I can make tea, I'm not an idiot.

316
00:22:53,079 --> 00:22:57,132
Why don't we play a little
memory game?

317
00:22:58,317 --> 00:23:02,522
- How do you make tea?
- I said that I could make tea.

318
00:23:02,622 --> 00:23:05,390
- Oh.
- Just say, George.

319
00:23:05,490 --> 00:23:08,261
- Hot water and tea bags.
- No, no, no.

320
00:23:08,361 --> 00:23:11,730
Um, tell me step by step.

321
00:23:11,830 --> 00:23:15,584
It starts with how you wake up
from the chair.

322
00:23:16,136 --> 00:23:19,405
Hm, wake up.

323
00:23:19,905 --> 00:23:24,711
From a chair. And you go to the kitchen.

324
00:23:24,811 --> 00:23:29,248
You put the teapot on the stove.

325
00:23:29,348 --> 00:23:32,417
- Is this on the stove?
- This is on the table, but...

326
00:23:32,517 --> 00:23:36,222
... put on the stove and you
put it on the stove.

327
00:23:36,322 --> 00:23:39,592
And then you, uh, look for a cup.

328
00:23:39,692 --> 00:23:43,212
And then you, uh, take tea bags.

329
00:23:43,312 --> 00:23:44,563
What kind of tea is that?

330
00:23:44,663 --> 00:23:47,867
No, no, it's a bag, it's a bag, a bag.

331
00:23:47,967 --> 00:23:50,970
And that... and that...
it in a small tube.

332
00:23:51,070 --> 00:23:54,490
- And what's next?
- You... you...

333
00:23:55,341 --> 00:23:59,027
You take water, and you...

334
00:24:01,580 --> 00:24:03,432
Damn.

335
00:24:05,445 --> 00:24:07,720
Let's try something, okay?

336
00:24:08,186 --> 00:24:12,307
Write it step by step, okay?

337
00:24:19,965 --> 00:24:23,719
Ba... ngun.

338
00:24:24,436 --> 00:24:28,790
Eh, go to the kitchen.

339
00:24:29,409 --> 00:24:32,512
Take.... teapot.

340
00:24:32,612 --> 00:24:34,479
Mm-hmm, and then?

341
00:24:34,579 --> 00:24:37,917
- Take a cup.
- Mm-hmm.

342
00:24:38,017 --> 00:24:41,200
Uh, uh....

343
00:24:41,300 --> 00:24:44,348
... take one teabag.

344
00:24:44,548 --> 00:24:47,225
Uh, water, water, must have water.

345
00:24:47,325 --> 00:24:49,428
- Water, water in a teapot.
- Mm-hmm, and then?

346
00:24:49,528 --> 00:24:54,282
Then turn on the stove.

347
00:24:55,734 --> 00:24:58,019
Boil water.

348
00:24:58,438 --> 00:24:59,971
OK.

349
00:25:00,071 --> 00:25:03,447
- Very good, very good job.
- Not bad, huh?

350
00:25:03,547 --> 00:25:04,744
Mm-hmm.

351
00:25:04,844 --> 00:25:07,831
- Let's do another one.
- After dinner.

352
00:25:11,550 --> 00:25:14,387
I can't say how relieved
we've found you.

353
00:25:14,487 --> 00:25:17,757
I mean, we're not really close, so...

354
00:25:17,957 --> 00:25:20,092
I'm not sure how this will develop.

355
00:25:20,192 --> 00:25:22,527
Well, I'm a grateful person.

356
00:25:22,627 --> 00:25:25,665
Your father is a perfect patient
for someone like me.

357
00:25:25,765 --> 00:25:28,151
George, perfect?

358
00:25:34,740 --> 00:25:37,326
Are you sure of that?

359
00:25:40,146 --> 00:25:43,182
So you have a boyfriend or something?

360
00:25:43,282 --> 00:25:46,453
- So we go there now?
- Only small talk.

361
00:25:47,653 --> 00:25:52,564
- More than I can handle.
- Attagirl, don't decide.

362
00:25:52,664 --> 00:25:55,311
Easier said than done.

363
00:25:56,763 --> 00:26:00,065
That's your game? Turn your attention
with charm and then kill.

364
00:26:02,034 --> 00:26:03,902
Okay, Dad, we're heading out.

365
00:26:04,002 --> 00:26:07,640
I'm just 6 steps away from victory.

366
00:26:07,740 --> 00:26:11,544
Don't be too arrogant, parents.
This is not over.

367
00:26:11,644 --> 00:26:14,130
We meet again tomorrow, okay?

368
00:26:15,815 --> 00:26:16,849
Good night.

369
00:26:16,949 --> 00:26:19,801
- Good night.
- Good night.

370
00:26:29,794 --> 00:26:32,815
- A busy day.
- Yes.

371
00:26:35,551 --> 00:26:37,853
You used to be handsome.

372
00:26:37,953 --> 00:26:40,490
That is debated.

373
00:26:40,640 --> 00:26:43,359
I like these photos.

374
00:26:47,012 --> 00:26:49,348
Give my stick.

375
00:26:49,548 --> 00:26:51,500
This is great.

376
00:26:53,386 --> 00:26:55,570
Those people...

377
00:26:56,421 --> 00:26:59,225
... the best people I've ever known.

378
00:26:59,325 --> 00:27:03,495
Dead now, most of them.
Most of them die later.

379
00:27:03,595 --> 00:27:07,366
As far as I know, I might be the last person of them left.

380
00:27:07,466 --> 00:27:10,036
Do you experience many battles?

381
00:27:10,436 --> 00:27:12,321
Some.

382
00:27:13,288 --> 00:27:15,340
Terrible memories.

383
00:27:17,076 --> 00:27:21,597
Tell me... your worst memories.

384
00:27:22,682 --> 00:27:25,885
Uh, I don't know, I think I became a drunk
to get rid of the worst memories.

385
00:27:25,985 --> 00:27:27,552
You're an alcoholic.

386
00:27:27,652 --> 00:27:32,074
I usually say I am a drunkard with fishing problems.

387
00:27:32,892 --> 00:27:35,395
The smell makes me sick now.

388
00:27:35,495 --> 00:27:38,630
It must be a very difficult time.

389
00:27:38,730 --> 00:27:42,902
You know, remember memories that usually want to be forgotten...

390
00:27:43,002 --> 00:27:45,604
... can be a helpful
exercise, George.

391
00:27:45,704 --> 00:27:47,906
Uh, thinking about it like...

392
00:27:48,006 --> 00:27:51,309
... like shining light on a dark corner.

393
00:27:51,409 --> 00:27:53,446
Everything is still there.

394
00:27:53,546 --> 00:27:56,148
Even when light fades, right?

395
00:27:56,248 --> 00:27:59,918
Given that your memories are
ways to control it, George.

396
00:28:00,018 --> 00:28:02,454
I have so much. Too much.

397
00:28:02,554 --> 00:28:04,640
Only your darkest memories.

398
00:28:06,257 --> 00:28:09,444
You're a curious bird, aren't you?

399
00:28:10,730 --> 00:28:12,548
OK.

400
00:28:13,833 --> 00:28:18,537
One night, about two months after we were arrested...

401
00:28:18,637 --> 00:28:23,508
... they, uh, they tied me up...
they tied me firmly.

402
00:28:23,608 --> 00:28:27,301
And it's very miserable and we
all are waiting there every day...

403
00:28:27,401 --> 00:28:32,168
... listen to the helicopter who will
come pick us up from there.

404
00:28:33,019 --> 00:28:36,605
So that night my friend slept....

405
00:28:37,757 --> 00:28:42,160
... find a way to free himself.

406
00:28:42,260 --> 00:28:46,031
And I don't know he planned it
and, uh, I didn't see him do it...

407
00:28:46,131 --> 00:28:50,750
... but I woke up in the middle of the night
and he stood above me....

408
00:28:50,850 --> 00:28:52,727
... crying.

409
00:28:53,405 --> 00:28:56,841
And I told him to be silent
and release me too.

410
00:28:56,941 --> 00:28:59,661
He can't do it and....

411
00:29:00,680 --> 00:29:06,001
A long story, in short I am
lying there in a bound state...

412
00:29:06,317 --> 00:29:09,888
... and watch it bleed
on his wrist.

413
00:29:09,988 --> 00:29:14,093
He has bit his wrist.

414
00:29:14,593 --> 00:29:16,996
Yes, God.

415
00:29:17,096 --> 00:29:20,383
More than an hour later he died.

416
00:29:23,235 --> 00:29:25,671
Which one, um, which... is he?

417
00:29:25,771 --> 00:29:27,507
Yes, here he is.

418
00:29:27,707 --> 00:29:30,075
Here. There he is.

419
00:29:30,175 --> 00:29:33,013
His face is made like a radio.

420
00:29:33,913 --> 00:29:37,850
- He is destroyed.
- Not you, really.

421
00:29:38,250 --> 00:29:41,487
The incident took victims
to all of us.

422
00:29:41,587 --> 00:29:43,322
But you won the award,
respect....

423
00:29:43,422 --> 00:29:46,925
Medal of respect for dedication.

424
00:29:47,025 --> 00:29:49,629
Right, wow. So you have done something nice.

425
00:29:49,729 --> 00:29:53,002
Oh yes, that's right. Three nights later
I slit my throat...

426
00:29:53,102 --> 00:29:55,683
... three guards at the end of our camp...

427
00:29:55,783 --> 00:29:59,572
-.... and we were all flown out of there.
- How did you do that?

428
00:29:59,672 --> 00:30:03,576
Well, I can't hold it any longer
so I found the way, and, uh...

429
00:30:03,676 --> 00:30:06,090
... we all find a way, I guess. But...

430
00:30:06,190 --> 00:30:11,751
... I found the small stone that he had used to cut the rope.

431
00:30:11,851 --> 00:30:14,119
Located on the ground, just below my feet...

432
00:30:14,219 --> 00:30:16,556
... I take it and release myself.

433
00:30:16,656 --> 00:30:19,258
Hmm. It is funny.

434
00:30:19,358 --> 00:30:21,426
How is that?

435
00:30:21,826 --> 00:30:24,029
That's just... you know.

436
00:30:24,129 --> 00:30:27,666
Two people are faced with
with the same scenario.

437
00:30:27,766 --> 00:30:29,901
Your friend....

438
00:30:30,001 --> 00:30:32,672
... your friend, he, hm....

439
00:30:32,772 --> 00:30:37,692
... he bit his wrist
to end his suffering.

440
00:30:38,377 --> 00:30:41,746
And you, on the other hand slit the neck.

441
00:30:41,846 --> 00:30:46,486
No, he's not my friend, no.
He is the one who made us give up.

442
00:30:46,986 --> 00:30:50,121
And he died of guilt.

443
00:30:50,221 --> 00:30:52,474
A Judas.

444
00:30:54,125 --> 00:30:55,994
I know.

445
00:30:56,594 --> 00:31:00,065
Thank you very much for sharing.

446
00:31:00,165 --> 00:31:02,702
I think it's time to take your medicine.

447
00:31:02,802 --> 00:31:04,519
Hmm.

448
00:31:26,090 --> 00:31:30,261
We will do it slowly, okay?
Some low-dose aspirin, lipitor...

449
00:31:30,361 --> 00:31:33,032
-.... and anti-depressant.
- Anti-depressant?

450
00:31:33,132 --> 00:31:38,103
You know, people with dementia
may be vulnerable to depression...

451
00:31:38,203 --> 00:31:42,607
... can even think of suicide,
so you know, remember your past...

452
00:31:42,907 --> 00:31:45,878
I don't want to take
risk with my prize.

453
00:31:45,978 --> 00:31:48,264
Your gift.

454
00:31:53,684 --> 00:31:56,522
- Good boy.
- So I'm a dog now.

455
00:31:56,622 --> 00:31:59,658
And you will be
sleepy little puppy.

456
00:31:59,758 --> 00:32:02,361
Let's go to bed, okay?

457
00:32:02,461 --> 00:32:04,614
- Yes.
- Yes alright.

458
00:32:12,904 --> 00:32:15,891
You also want to be my nurse.

459
00:32:16,341 --> 00:32:19,911
- He sleeps with you.
- Keep my feet warm.

460
00:32:20,011 --> 00:32:22,380
Makes parents not so lonely.

461
00:32:22,480 --> 00:32:24,884
- No.
- No?

462
00:32:26,084 --> 00:32:30,022
It's just not safe
for one of you.

463
00:32:30,122 --> 00:32:31,873
I will keep it outside with me, okay?

464
00:32:31,973 --> 00:32:34,727
- OK.
- Hmm.

465
00:32:36,896 --> 00:32:40,316
- Good night.
- Good night.

466
00:32:58,316 --> 00:33:01,202
Let me guess, it's work.

467
00:33:01,302 --> 00:33:03,788
I can't add time off, okay?

468
00:33:03,888 --> 00:33:07,902
So we will, uh, we have to say
goodbye and come back tomorrow night, okay?

469
00:33:08,002 --> 00:33:10,830
- Go now?
- Listen, I have no choice.

470
00:33:10,930 --> 00:33:14,066
This is my holiday and I want to stay here.

471
00:33:14,166 --> 00:33:15,467
OK.

472
00:33:15,567 --> 00:33:18,320
If it's you, do you want me to stay?

473
00:33:18,604 --> 00:33:20,638
Listen, if you want to stay,
you can stay, okay?

474
00:33:20,738 --> 00:33:23,409
I will not prevent you, it's just...

475
00:33:23,509 --> 00:33:25,962
I don't want you too tied up, okay?

476
00:33:43,295 --> 00:33:47,450
My name is Lt. Col. Richard Hendricks.

477
00:33:50,234 --> 00:33:52,486
I'm a war criminal.

478
00:33:54,707 --> 00:33:58,611
I have watched and participated in....

479
00:33:58,911 --> 00:34:03,065
... murder of women and children
innocent....

480
00:34:05,718 --> 00:34:10,105
... at the urging of my country,
United States.

481
00:34:14,859 --> 00:34:16,745
Who?

482
00:34:28,474 --> 00:34:31,710
Oh! Oh damn it!

483
00:34:31,810 --> 00:34:33,746
Michelle!

484
00:36:55,253 --> 00:36:57,273
George?

485
00:37:51,810 --> 00:37:53,862
George?

486
00:37:58,015 --> 00:38:00,468
This is where, George.

487
00:38:05,824 --> 00:38:09,377
Do you see your cat, George?

488
00:38:14,233 --> 00:38:17,169
Do you remember hurting your cat?

489
00:38:18,169 --> 00:38:20,989
I won't do it.

490
00:38:22,506 --> 00:38:24,176
You have a knife.

491
00:38:24,276 --> 00:38:26,711
No. No, George.

492
00:38:27,111 --> 00:38:30,278
This is my fault. We tried to make the regiment too aggressive.

493
00:38:30,378 --> 00:38:34,118
I ask you to discuss things
that you are not comfortable talking about.

494
00:38:34,218 --> 00:38:37,322
Let's get rid of anti-depressant drugs
until you really need it...

495
00:38:37,422 --> 00:38:41,226
-.... until you stop sleeping walking that.
- I don't walk in fucking sleep!

496
00:38:41,326 --> 00:38:45,696
George, if you're angry
your blood pressure increases.

497
00:38:46,096 --> 00:38:49,714
This is not good for your health, George.

498
00:38:55,173 --> 00:38:58,500
- Hello.
- We carry bagels.

499
00:39:00,678 --> 00:39:03,182
- Damn!
- Oh God, Dad, are you okay?

500
00:39:03,282 --> 00:39:04,549
- Don't go in there, Shelby.
- No.

501
00:39:04,649 --> 00:39:06,919
What's up, damn it?

502
00:39:08,320 --> 00:39:12,156
- Damn.
- Please, use a quieter voice.

503
00:39:12,256 --> 00:39:15,497
- He is quite angry about this event.
- This is very heavy.

504
00:39:15,597 --> 00:39:20,466
We must be able to forgive him
if he acts outside his character.

505
00:39:20,566 --> 00:39:24,135
- Do you think I did it?
- There's blood on all your clothes.

506
00:39:24,235 --> 00:39:26,590
- Why does he still use it?
- He will kill me.

507
00:39:26,690 --> 00:39:29,574
Do you know what? Yesterday, you thought
Shelby tried to steal from you,

508
00:39:29,674 --> 00:39:31,909
... Michelle is trying to kill you today,
that night was a damn cat.

509
00:39:32,009 --> 00:39:34,213
Has it ever happened to you that
maybe you just lost control?

510
00:39:34,313 --> 00:39:37,136
You won't recognize the killer
if you look at his face.

511
00:39:37,236 --> 00:39:39,651
Okay, enough!

512
00:39:41,320 --> 00:39:45,981
We are lucky, okay.
That could be far worse than this.

513
00:40:38,000 --> 00:40:38,400
•• E ••

514
00:40:38,400 --> 00:40:38,800
•• Em ••

515
00:40:38,800 --> 00:40:39,200
•• Emi ••

516
00:40:39,200 --> 00:40:39,600
•• Emir ••

517
00:40:39,600 --> 00:40:40,000
•• EmirT ••

518
00:40:40,000 --> 00:40:40,400
•• EmirTE ••

519
00:40:40,400 --> 00:40:45,000
•• EmirTEF ••

520
00:41:25,590 --> 00:41:28,944
- Grandpa?
- I come.

521
00:41:31,530 --> 00:41:33,849
Do you need help removing it?

522
00:41:48,412 --> 00:41:50,047
Are you okay?

523
00:41:50,147 --> 00:41:54,368
Yes, I just... lost a moment.

524
00:41:55,586 --> 00:41:58,006
God, I know that feeling.

525
00:42:00,458 --> 00:42:04,979
Sorry about my father.
He hasn't been himself since all this.

526
00:42:07,531 --> 00:42:10,134
I built this house.

527
00:42:10,734 --> 00:42:12,670
Do you know that?

528
00:42:12,770 --> 00:42:15,823
Daddy told me. Beautiful.

529
00:42:16,675 --> 00:42:19,077
But this house....

530
00:42:19,177 --> 00:42:21,813
... has been around for years....

531
00:42:21,913 --> 00:42:25,534
... before I really built it.

532
00:42:26,451 --> 00:42:30,822
I designed this house in my mind....

533
00:42:30,922 --> 00:42:34,048
... when i was in POW camp.
[POW = Prisoner of War]

534
00:42:34,058 --> 00:42:37,396
That is a way to deal with pain
and... and it saves my life.

535
00:42:37,496 --> 00:42:41,967
I think I can't
hold my sanity without it.

536
00:42:42,067 --> 00:42:44,403
Well, I think of every little detail.

537
00:42:44,503 --> 00:42:47,472
I compiled a blueprint...

538
00:42:47,572 --> 00:42:51,343
... and I choose each board in it.

539
00:42:51,443 --> 00:42:55,748
Board by board and nail by nail.

540
00:42:56,548 --> 00:43:00,384
And sometimes I tear the whole wall....

541
00:43:00,484 --> 00:43:04,179
... because I don't like the way
is run or....

542
00:43:04,279 --> 00:43:08,159
... how fast I walk.

543
00:43:08,559 --> 00:43:12,013
You know, I know what I'm facing...

544
00:43:12,697 --> 00:43:15,099
... when I finish it.

545
00:43:15,799 --> 00:43:18,519
And that's how I can survive.

546
00:43:19,237 --> 00:43:21,773
At the time of my weakness....

547
00:43:21,873 --> 00:43:25,460
... before I build a house....

548
00:43:26,443 --> 00:43:29,481
I look at my hand....

549
00:43:30,281 --> 00:43:33,684
... and that thought comes to me.
I remember my brother, the soldiers...

550
00:43:33,784 --> 00:43:36,971
... and the pledges we made together.

551
00:43:38,456 --> 00:43:41,626
That's fighting, damn, or dead.

552
00:43:41,726 --> 00:43:43,688
F-F-D.
[FFD = Fit for Full Duty (in US Navy)]  You ask before what it means,
what that means.

553
00:43:43,695 --> 00:43:47,766
That....

554
00:43:48,766 --> 00:43:50,602
... pretty damn awesome.

555
00:43:50,902 --> 00:43:53,137
Hi.

556
00:43:54,506 --> 00:43:56,374
Hm, Shelby, will you help
Michelle bury the cat?

557
00:43:56,474 --> 00:43:59,477
- Oh, I will bury it.
- No, no, Shelby, get a shovel.

558
00:43:59,577 --> 00:44:01,613
I will remove this blanket from here.

559
00:44:01,713 --> 00:44:03,865


560
00:44:12,556 --> 00:44:16,678
- Sorry I exploded when I returned there.
- Oh, don't do that.

561
00:44:19,097 --> 00:44:21,867
So, I came to
say goodbye.

562
00:44:30,441 --> 00:44:33,577
All the pain we feel when we live...

563
00:44:33,677 --> 00:44:36,648
... lost when dead.

564
00:44:36,748 --> 00:44:39,367
I'm looking for a laundry room.

565
00:44:41,619 --> 00:44:45,039
Oh, that, um, it's right around the corner.

566
00:45:08,613 --> 00:45:10,382
Oh, you scared me.

567
00:45:12,651 --> 00:45:14,503
Sorry.

568
00:45:21,925 --> 00:45:25,964
Damn. iBuku will jump
if he knows about this.

569
00:45:26,064 --> 00:45:28,934
iBuku died when I was very young.

570
00:45:29,034 --> 00:45:31,068
I am an orphan.

571
00:45:31,168 --> 00:45:32,953
I'm sorry.

572
00:45:34,239 --> 00:45:37,008
You're very lucky.

573
00:45:37,108 --> 00:45:39,493
I don't know about that.

574
00:46:03,534 --> 00:46:06,821
Should we say something?

575
00:46:07,471 --> 00:46:10,307
All the pain we feel when we live...

576
00:46:10,407 --> 00:46:12,409
... disappear when we die.

577
00:46:12,509 --> 00:46:14,446
After everything he has gone through and experienced...

578
00:46:14,546 --> 00:46:17,565
... he is lucky not to survive.

579
00:46:22,954 --> 00:46:24,839
OK.

580
00:46:26,089 --> 00:46:28,159
I will go check them out.

581
00:46:28,259 --> 00:46:32,647
You know, you're very attached to
your grandfather because you never knew him.

582
00:46:37,401 --> 00:46:41,339
Look, I know it's hard for you, right?
Weights for all of us.

583
00:46:41,439 --> 00:46:44,592
Shelby, take your things, we leave.

584
00:46:47,746 --> 00:46:50,631
That belongs to your grandfather.

585
00:46:56,053 --> 00:47:00,291
- Sorry, Grandpa.
- This is not his fault.

586
00:47:00,891 --> 00:47:04,997
- He has the right to hate me.
- He doesn't hate you.

587
00:47:06,831 --> 00:47:11,019
Why don't you come back tomorrow.
He needs rest now.

588
00:47:20,077 --> 00:47:23,214
Sorry, you have to see it.
I know it's a bit annoying.

589
00:47:23,314 --> 00:47:25,666
That's an understatement.

590
00:47:36,727 --> 00:47:39,380
This is only between you and me, George.

591
00:47:51,943 --> 00:47:54,629
Are you afraid of me, George?

592
00:48:11,796 --> 00:48:14,332
I'm very happy, George.

593
00:48:14,832 --> 00:48:17,493
I'm very happy.

594
00:48:23,642 --> 00:48:26,311
- I'm watching that.
- Listen, I know you're mad at me...

595
00:48:26,411 --> 00:48:29,947
... because I will go, but unless I want
looking for a new job I have to go.

596
00:48:30,047 --> 00:48:33,918
- She's your father. He needs someone here.
- And that's why we pay nurses.

597
00:48:34,018 --> 00:48:38,289
Well, I thought we had arranged it. As long as you
don't have to be personally involved.

598
00:48:38,389 --> 00:48:40,291
Okay, that's not fair.

599
00:48:40,391 --> 00:48:43,228
Besides that, I started thinking
that he was a damn weirdo.

600
00:48:43,328 --> 00:48:47,265
You want to hire it.
What, do you want me to fire him now?

601
00:48:47,365 --> 00:48:49,384
I don't know what I want.

602
00:48:51,001 --> 00:48:54,305
Oh, and now you think
he's like this sweet old man...

603
00:48:54,405 --> 00:48:57,041
... but it is completely different...
for your grandmother and me.

604
00:48:57,141 --> 00:49:01,363
- I don't want to know.
- He's rude and he's a drunkard.

605
00:49:02,280 --> 00:49:05,162
Again, I don't want to know.

606
00:49:09,419 --> 00:49:12,422
He came home one night and, uh...

607
00:49:12,522 --> 00:49:15,125
... and he was especially useless.

608
00:49:15,525 --> 00:49:16,729
And he is very hungry.

609
00:49:16,829 --> 00:49:21,476
And when it was found there was no more leftover food, he hit my mother so bad...

610
00:49:21,576 --> 00:49:26,136
... so he must take a week off from work
only to recover himself. Okay?

611
00:49:26,436 --> 00:49:28,689
Run out of leftovers.

612
00:49:30,941 --> 00:49:33,528
It's a difficult thing to forgive.

613
00:49:36,379 --> 00:49:39,000
Don't you think he's trying to change?

614
00:49:40,383 --> 00:49:44,225
Yes, listen, I know
he's trying to change, okay? And...

615
00:49:44,325 --> 00:49:47,925
... he became a drunkard and
I've tried to forgive him, okay?

616
00:49:48,025 --> 00:49:50,961
And I've been trying to reconnect
relationships with him for years.

617
00:49:51,061 --> 00:49:52,931
- Because of iBu?
- Yes, because of iBu.

618
00:49:53,031 --> 00:49:58,818
I mean, your mother is a "fixer", you know that.
[Fixer: Which controls other people, especially forbidden or deviant
]

619
00:49:58,969 --> 00:50:03,596
Look, we were young when you were born.
I mean, I'm your age now, and...

620
00:50:03,696 --> 00:50:05,984
... we don't know important things in parenting and.... ... so hand out to them
to get support.

621
00:50:06,084 --> 00:50:08,962
He told me that he
dad is terrible for you.

622
00:50:09,579 --> 00:50:12,900
What is that?

623
00:50:15,652 --> 00:50:17,171
- belongs to Grandma.
- He gave it to you?

624
00:50:20,457 --> 00:50:24,045
I just don't want to see you
disappointed, that's all.

625
00:50:25,897 --> 00:50:28,099
I know.

626
00:50:28,199 --> 00:50:30,102
OK.

627
00:50:31,302 --> 00:50:33,104
I'll only go
a few hours, okay?

628
00:50:33,404 --> 00:50:35,539
- I'll be fine, Dad.
- And I'm coming back this weekend.

629
00:50:35,639 --> 00:50:38,308
Oh, before I forget... the house key.

630
00:50:38,408 --> 00:50:42,497
I love you.

631
00:50:47,717 --> 00:50:49,787
I love you too.

632
00:50:49,887 --> 00:50:51,956
- Hello?
- Sam?

633
00:53:02,452 --> 00:53:03,953
Sam, this is George. Listen, Sam,
you have to come here, he's already...

634
00:53:04,053 --> 00:53:07,639
- Yes, you're lucky I can't sleep.
- What are you doing?

635
00:53:07,859 --> 00:53:11,663


636
00:53:11,863 --> 00:53:14,966
- I can't sleep, want to call Sam.
- It's midnight.

637
00:53:15,066 --> 00:53:17,402
I called Sam.

638
00:53:17,702 --> 00:53:19,170
Hello?

639
00:53:19,270 --> 00:53:20,505
- Sam.
- Hey.

640
00:53:20,605 --> 00:53:25,308
Hey, I... I know you mean well
but George really needs to sleep.

641
00:53:25,408 --> 00:53:29,030
Ah, I'm sorry, I understand.
I receive a call at any time....

642
00:53:29,130 --> 00:53:32,182
- Good night.
-.... day or night from George.

643
00:53:39,422 --> 00:53:41,608
Let me help you.

644
00:54:03,446 --> 00:54:07,184
What is this?
Are you having trouble remembering?

645
00:54:07,284 --> 00:54:08,586
- Yes.
- Do you experience...

646
00:54:08,686 --> 00:54:11,141
- What is your head? Does your head hurt?
- Yes. Yes, my head hurts.

647
00:54:11,241 --> 00:54:13,574
Oh no. Uh, let me go
take your blood thinning medication.

648
00:54:16,160 --> 00:54:18,262
Then again....

649
00:54:18,362 --> 00:54:20,464
... if you don't have a stroke...

650
00:54:20,564 --> 00:54:23,868
... the diluent will melt
the blood cells in your brain...

651
00:54:23,968 --> 00:54:26,404
... and you will experience bleeding.

652
00:54:26,804 --> 00:54:31,378
Remember the word you used?
What is a "Jell-O" eater?
[Jell-O: Desert agar with fruit flavor]

653
00:54:31,388 --> 00:54:34,412
- What do you want from me, money?
- Don't be too sad.

654
00:54:34,512 --> 00:54:37,081
See me if I talk to you.

655
00:54:37,181 --> 00:54:41,285
You're a monster, you know that, you told me
now, tell me you're a monster!

656
00:54:41,385 --> 00:54:44,171
Fight me, come on, my opponent, damn it!

657
00:54:51,529 --> 00:54:53,381
Aah.

658
00:54:56,666 --> 00:55:00,038
You're a good little solider, aren't you?

659
00:55:20,523 --> 00:55:23,427
- Good morning.
- Hey, only me today.

660
00:55:23,527 --> 00:55:25,712
- Is everything okay?
- Heh?

661
00:55:25,812 --> 00:55:28,666
Your face is bruised.

662
00:55:28,766 --> 00:55:32,403
Oh, um, George just, uh, collided with me while helping him up the stairs.

663
00:55:32,503 --> 00:55:34,104
Is he okay?

664
00:55:34,204 --> 00:55:37,374
Eh, the situation is not so good.
Eh, where is your father?

665
00:55:37,474 --> 00:55:39,944
He goes to work.
He will be back at the weekend.

666
00:55:40,044 --> 00:55:43,414
George is completely empty of all
excitement in the past few days.

667
00:55:43,514 --> 00:55:45,916
I really want to give it
full day of rest if you don't mind.

668
00:55:46,016 --> 00:55:48,285
Okay, well, I can enter
and read a book or something.

669
00:55:48,385 --> 00:55:51,554
That won't really be a
rest day, right?

670
00:55:51,654 --> 00:55:53,991
Can I at least sit inside?
I really don't have a lot of work.

671
00:55:54,091 --> 00:55:56,744
Go wait somewhere else!

672
00:55:57,227 --> 00:55:59,929
Sorry, I'm sorry, that's just, hm....

673
00:56:00,029 --> 00:56:01,933
... it will really bother him.

674
00:56:02,033 --> 00:56:04,268
I'll call you
if conditions are better, okay?

675
00:56:04,568 --> 00:56:06,870
Hm, okay.

676
00:56:06,970 --> 00:56:09,040
He is very lucky to have you.

677
00:56:09,140 --> 00:56:10,992
OK.

678
00:56:41,805 --> 00:56:44,507
He is quite persistent, right?

679
00:56:44,607 --> 00:56:47,111
I feel sorry for him.

680
00:56:47,411 --> 00:56:50,263
He obviously doesn't know you at all.

681
00:56:50,980 --> 00:56:53,973
Don't know how you will poll it.

682
00:56:55,752 --> 00:56:59,272
How do you pollute
everything around you, George.

683
00:57:00,857 --> 00:57:03,510
We don't have much time anymore.

684
00:57:04,829 --> 00:57:07,264
Let's start.

685
00:57:46,002 --> 00:57:49,307
We all know that we are here
not just to celebrate....

686
00:57:49,407 --> 00:57:52,260
... we have made it home...

687
00:57:53,410 --> 00:57:55,980
... but also for those of us who don't return.

688
00:57:56,080 --> 00:58:00,118
Purple Heart reflects the spirit of solidarity, right?

689
00:58:00,618 --> 00:58:05,394
This is a symbol of self-sacrifice
that we all endure...

690
00:58:05,855 --> 00:58:10,411
... on behalf of this God-country with
we who feel honored and blessed....

691
00:58:11,461 --> 00:58:13,714
... back to my hometown.

692
00:58:16,032 --> 00:58:18,035
How is the child?

693
00:58:20,270 --> 00:58:21,840
- George
- Yes?

694
00:58:21,940 --> 00:58:25,898
- How is the child?
- She's fine, I guess.

695
00:58:27,610 --> 00:58:30,063
Have you seen him before?

696
00:58:31,481 --> 00:58:33,934
That's Hendricks's wife.

697
00:58:37,153 --> 00:58:39,056
What did he do here?

698
00:58:39,156 --> 00:58:42,393
I assume, he here
to receive receive the Purple Heart.

699
00:58:42,893 --> 00:58:45,073
Is that right?

700
00:58:46,296 --> 00:58:48,748
Everyone gets it now.

701
00:58:50,768 --> 00:58:53,203
I will introduce myself.

702
00:58:53,303 --> 00:58:55,139
Why?

703
00:58:55,739 --> 00:58:58,193
Because he must know.

704
00:59:08,485 --> 00:59:13,123
- Do I know you?
- No, not yet.

705
01:00:38,000 --> 01:00:38,400
•• E ••

706
01:00:38,400 --> 01:00:38,800
•• Em ••

707
01:00:38,800 --> 01:00:39,200
•• Emi ••

708
01:00:39,200 --> 01:00:39,600
•• Emir ••

709
01:00:39,600 --> 01:00:40,000
•• EmirT ••

710
01:00:40,000 --> 01:00:40,400
•• EmirTE ••

711
01:00:40,400 --> 01:00:45,000
•• EmirTEF ••

712
01:01:43,140 --> 01:01:47,927
Paul, phone calls on channel three.
Paul, phone calls on channel three.

713
01:03:21,004 --> 01:03:23,474
Sorry, ma'am?
Do you plan to buy the doll?

714
01:03:23,574 --> 01:03:25,175
- Yes.
- Correct? OK good.

715
01:03:25,275 --> 01:03:28,377
Ensure payment for the doll, please.
Is there anything else we can help?

716
01:03:28,477 --> 01:03:31,815
- No, uh, thank you.
- Good.

717
01:03:31,915 --> 01:03:34,734
It's $ 27.50.

718
01:03:36,252 --> 01:03:40,841
- Do you want to put it in the bag too?
- Yes, thank you.

719
01:03:49,132 --> 01:03:53,554
- Can I help you?
- Oh. No, thank you. Just looking around.

720
01:04:15,157 --> 01:04:17,661
Jerry, this is Father.

721
01:04:18,461 --> 01:04:22,231
Now listen,
this madness must be stopped.

722
01:04:22,331 --> 01:04:25,579
The nurse you paid for me
turned out to be a fucking fool.

723
01:04:33,509 --> 01:04:35,796
Oh, Jerry.

724
01:04:37,025 --> 01:04:38,875
Jerry.

725
01:04:40,283 --> 01:04:45,356
The bitterness between us,
I... I can't stand it anymore.

726
01:04:45,756 --> 01:04:48,625
OK. Uh, yes, yes, alright.

727
01:04:48,725 --> 01:04:51,661
I... I'm a terrible father to you...

728
01:04:51,761 --> 01:04:54,213
... and I know that now.

729
01:04:55,564 --> 01:05:01,081
But your daughter showed me
that you're a great father.

730
01:05:02,005 --> 01:05:04,925
I want to be part of your family.

731
01:05:05,976 --> 01:05:08,528
I want to be given another chance.

732
01:05:09,246 --> 01:05:12,331
And I want my child back, Georgie.

733
01:05:13,082 --> 01:05:14,785
But... the first major thing...

734
01:05:14,885 --> 01:05:18,029
Eh, the woman must go.

735
01:05:18,529 --> 01:05:20,573
Hey, George!

736
01:05:43,045 --> 01:05:45,064
Sam!

737
01:05:59,763 --> 01:06:03,767
- Did you follow me?
- What place is this? Who is Miss Hendricks?

738
01:06:03,867 --> 01:06:06,803
I used to live here before
started taking care of your grandfather.

739
01:06:06,903 --> 01:06:09,039
And if you don't mind,
I will return to him.

740
01:06:09,139 --> 01:06:13,606
- I want to meet him.
- Yes? If things are better.

741
01:06:14,076 --> 01:06:16,963
Aah. Damn.

742
01:06:31,628 --> 01:06:33,546
Damn!

743
01:07:01,859 --> 01:07:05,761
We have not officially met.
I'm Sam, George's friend.

744
01:07:05,861 --> 01:07:07,130
Hi.

745
01:07:07,230 --> 01:07:09,500
Yes, I hope
we can talk for a while.

746
01:07:09,700 --> 01:07:12,369
Of course. Can I bring you
something to drink?

747
01:07:12,469 --> 01:07:13,747
Oh, you fucker.

748
01:07:13,847 --> 01:07:16,939
OK, George, alright.
We don't need all of that.

749
01:07:17,039 --> 01:07:20,910
We will all just sit down,
have a nice chat...

750
01:07:21,010 --> 01:07:22,845
... and get to the bottom.

751
01:07:22,945 --> 01:07:26,482
As you can see, Michelle,
George here is quite upset.

752
01:07:26,582 --> 01:07:29,819
Yes. Sam....

753
01:07:29,919 --> 01:07:34,441
... Have you ever dealt with someone who has dementia?

754
01:07:35,057 --> 01:07:38,010
My mother. God bless his soul.

755
01:07:38,561 --> 01:07:42,132
Then... then you understand.

756
01:07:42,232 --> 01:07:46,035
You understand, uh... that people with dementia tend to hang around...

757
01:07:46,135 --> 01:07:49,973
... and unconsciously can put yourself in a difficult situation.

758
01:07:50,073 --> 01:07:56,263
A dangerous situation. They can be
depression or suicide, paranoid.

759
01:07:56,546 --> 01:07:59,783
Sam, that's why
we have to confine George.

760
01:07:59,883 --> 01:08:01,984
His family and me.

761
01:08:02,184 --> 01:08:05,378
Yes, uh, we experienced it ourselves
a little adventure....

762
01:08:05,478 --> 01:08:07,624
... pull out old George from his room.

763
01:08:07,724 --> 01:08:10,093
And as you can see,
he has hurt himself.

764
01:08:10,193 --> 01:08:13,597
So I'm just trying to prevent
so that it doesn't happen again.

765
01:08:13,697 --> 01:08:15,799
You know, my father....

766
01:08:15,899 --> 01:08:18,534
... tell me some very difficult details...

767
01:08:18,634 --> 01:08:21,104
... my mother's hallucinations.

768
01:08:21,204 --> 01:08:25,676
He cut his arm almost to the bone
before my father grabbed the knife.

769
01:08:25,776 --> 01:08:27,110
Poor woman.

770
01:08:27,210 --> 01:08:32,081
My father's restlessness does not end
and he is not a coward.

771
01:08:32,181 --> 01:08:35,718
- That's just horrible.
- What's going on here?

772
01:08:35,818 --> 01:08:38,388
Hey, buddy, I know you don't like it

773
01:08:38,488 --> 01:08:41,023
... but you will go through a very difficult time.

774
01:08:41,123 --> 01:08:42,925
Use old treatment, it's better.

775
01:08:43,025 --> 01:08:46,997
You said you would help me.
I want him to come out of this house now.

776
01:08:47,097 --> 01:08:52,301
George, what you need
is a sedosis of St. John,

777
01:08:52,401 --> 01:08:54,304
This will do wonders for your attitude.

778
01:08:54,404 --> 01:08:57,307
- That's not necessary.
- Let's see what we have.

779
01:08:57,407 --> 01:09:00,110
Uh... Sam... Sam, uh...
I don't want to make it overdose.

780
01:09:00,210 --> 01:09:01,978
Ah, statins, aspirin.

781
01:09:02,078 --> 01:09:03,780
Sam, why do we all
not go and sit there...

782
01:09:03,880 --> 01:09:05,849
... and we can talk about everything there.

783
01:09:05,949 --> 01:09:09,519
Genetic forming factors?
This is a blood clotting agent!

784
01:09:09,619 --> 01:09:12,689
They give it to
injured soldiers.

785
01:09:12,789 --> 01:09:14,691
- Ah!
- Stop it!

786
01:09:18,228 --> 01:09:20,231
No!

787
01:09:29,405 --> 01:09:33,843
You do it.
You did it, George!

788
01:09:33,943 --> 01:09:37,481
Everything around you dies, George!

789
01:09:57,667 --> 01:10:00,686
What if it's liquid bravery, George?

790
01:10:01,003 --> 01:10:05,107
This will make you a little softer.

791
01:10:05,207 --> 01:10:08,311
Oh no. No!

792
01:10:09,311 --> 01:10:13,317
Come on, come on! You know you want it.

793
01:10:23,827 --> 01:10:26,328
- Hey, girl, do you need help?
- I am fine.

794
01:10:26,428 --> 01:10:29,732
But you seem like experiencing
a little problem there.

795
01:10:29,832 --> 01:10:32,954
No. It's almost done, okay?

796
01:10:35,872 --> 01:10:40,509
- Am I disturbing your day?
- No, no, everything is good.

797
01:10:40,609 --> 01:10:43,312
But if you need, I'm there...

798
01:10:43,412 --> 01:10:46,116
... next to the door, sitting.

799
01:10:46,216 --> 01:10:48,301
I'm Larry.

800
01:10:49,952 --> 01:10:53,105
I'm sorry, today is really annoying.

801
01:10:53,689 --> 01:10:55,825
- Do you work here?
- Hells, huh!

802
01:10:55,925 --> 01:10:58,428
I run it into heaven.

803
01:10:58,528 --> 01:11:00,581
There is something you can help me with.

804
01:11:01,965 --> 01:11:03,784
Success.

805
01:11:06,736 --> 01:11:08,971
You know, I don't even know
that the woman has friends,

806
01:11:09,071 --> 01:11:11,474
I think he's Canadian or something.

807
01:11:11,574 --> 01:11:13,677
What accident did he experience?

808
01:11:13,777 --> 01:11:17,714
Oh, just a car accident, he's fine.
He will go home in a few days, I'm sure.

809
01:11:17,814 --> 01:11:21,785
Good, good. Uh, yeah, I'm not worried.

810
01:11:21,885 --> 01:11:24,353
Eh, by the way, what are you looking for?

811
01:11:24,453 --> 01:11:27,156
- Clothing and personal items.
- Oh, good luck.

812
01:11:27,256 --> 01:11:31,510
I checked here a few days ago, I didn't find anything personal.

813
01:11:34,697 --> 01:11:36,265
Hey, sir, I'll be there soon!

814
01:11:36,365 --> 01:11:39,835
I have to.... There is someone and...

815
01:11:39,935 --> 01:11:44,246
I don't want to leave you here alone
but I mean, nothing can be stolen...

816
01:11:44,346 --> 01:11:47,676
... if I don't go back before you leave
just close the door and it will lock itself.

817
01:11:47,776 --> 01:11:50,429
- Yes, I will lock.
- All right, good.

818
01:11:51,513 --> 01:11:55,552
Oh, uh, too, I'm free in two hours.

819
01:11:55,652 --> 01:11:59,183
- I have a hitter if you want high.
- Oh, I'm good. thanks.

820
01:12:00,323 --> 01:12:04,144
It's up to you alone. OK!

821
01:12:37,359 --> 01:12:40,764
- Did you find what you were looking for?
- Yes, thank you.

822
01:12:41,164 --> 01:12:42,969
Bye.

823
01:12:47,336 --> 01:12:49,806
Don't ignore
me now, George.

824
01:12:50,356 --> 01:12:51,790
Come on.

825
01:12:51,890 --> 01:12:55,177
We will play another memory game.

826
01:12:55,277 --> 01:12:58,981
Do you know what I did to you?
Do you remember this?

827
01:12:59,081 --> 01:13:02,788
- What did you do to Sam?
- Reply me!

828
01:13:02,952 --> 01:13:06,472
Is this familiar to you?

829
01:13:07,757 --> 01:13:10,993
Vietnam. They do it to me.

830
01:13:11,093 --> 01:13:13,095
All the time.

831
01:13:13,195 --> 01:13:16,900
That destroys us. That's... rope and stick.

832
01:13:17,200 --> 01:13:21,971
Yes, but you...
you made it home, George.

833
01:13:22,071 --> 01:13:24,373
You succeeded.

834
01:13:24,473 --> 01:13:28,193
You even won an award.

835
01:13:29,912 --> 01:13:33,349
Hey, I want to make an official complaint
in my grandfather's name about a nurse.

836
01:13:33,449 --> 01:13:37,821
- Is that Hawlings?
- No, Anderson. Michelle.

837
01:13:37,921 --> 01:13:40,357
We don't have nurses named
Michelle Anderson.

838
01:13:40,457 --> 01:13:44,977
- What about Hendricks?
- Are you sure the hospital is right?

839
01:13:49,733 --> 01:13:53,832
Could he work at Cedars?
[1. Resisting arguing with people with dementia,
can be confusing and frustrating;
2. A simple short command can make it calm. ]

840
01:13:53,836 --> 01:13:57,322
Dementia sufferers
tend to hang around...

841
01:14:00,209 --> 01:14:03,979
You have to stay calm, George.
You can make yourself a stroke again.

842
01:14:04,079 --> 01:14:07,316
And we don't want that,
we have too much work.

843
01:14:07,416 --> 01:14:11,054
Breathing deeply with me. Breathe!

844
01:14:11,154 --> 01:14:13,489
And now, slowly exhale.

845
01:14:13,889 --> 01:14:16,943
- I will kill you.
- Oh, yes?

846
01:14:17,193 --> 01:14:21,763
What is that, um... start
with small pieces first?

847
01:14:21,863 --> 01:14:24,167
What is that? Oh

848
01:14:24,267 --> 01:14:28,437
Which one, George?
Which one is this one?

849
01:14:28,537 --> 01:14:30,789
What do you want?

850
01:14:31,807 --> 01:14:35,916
What do I want? What do I want?

851
01:14:36,016 --> 01:14:38,781
I have what I want, George.

852
01:14:38,881 --> 01:14:41,918
I have been looking for you for years.

853
01:14:42,018 --> 01:14:44,086
You make me like this.

854
01:14:44,186 --> 01:14:46,438
Who are you?

855
01:14:47,155 --> 01:14:50,209
Rose Hendricks is my mother.

856
01:14:51,461 --> 01:14:53,796
This is hers.

857
01:14:54,096 --> 01:14:57,733
- Hendricks.
- You know that name.

858
01:14:57,833 --> 01:15:01,370
I... I don't know what you think
I've done, but you're wrong.

859
01:15:01,470 --> 01:15:04,641
No, no, no. Not this time.

860
01:15:04,741 --> 01:15:08,144
Tatomu... your scar...

861
01:15:08,244 --> 01:15:11,314
... it leaves an
impression on my childhood thoughts.

862
01:15:12,582 --> 01:15:14,401
Grandpa!

863
01:15:17,820 --> 01:15:19,855
Oh, you really care about him, don't you?

864
01:15:19,955 --> 01:15:23,826
He has nothing to do with us.
Don't touch him.

865
01:15:23,926 --> 01:15:26,612
I know you're there, I hear you.

866
01:15:30,899 --> 01:15:33,303
I watched my mother...

867
01:15:33,403 --> 01:15:36,740
... has been torn to pieces by piece, George.

868
01:15:46,382 --> 01:15:50,552
Shut your mouth.
Or you will force me to kill him!

869
01:16:12,075 --> 01:16:13,894
Gosh.

870
01:16:27,324 --> 01:16:29,359
Put it.

871
01:16:29,459 --> 01:16:31,526
Put it.

872
01:16:40,537 --> 01:16:42,889
What did you do to my grandfather?

873
01:16:44,040 --> 01:16:46,792
He gets a reward for his actions.

874
01:16:57,486 --> 01:17:02,125
The necklace.
It's not my grandmother's, isn't it?

875
01:17:02,225 --> 01:17:04,044
No.

876
01:18:04,521 --> 01:18:06,522
I really...

877
01:18:06,622 --> 01:18:09,708
... really don't want to have to hurt you.

878
01:18:38,000 --> 01:18:38,400
•• E ••

879
01:18:38,400 --> 01:18:38,800
•• Em ••

880
01:18:38,800 --> 01:18:39,200
•• Emi ••

881
01:18:39,200 --> 01:18:39,600
•• Emir ••

882
01:18:39,600 --> 01:18:40,000
•• EmirT ••

883
01:18:40,000 --> 01:18:40,400
•• EmirTE ••

884
01:18:40,400 --> 01:18:45,000
•• EmirTEF ••

885
01:20:37,439 --> 01:20:40,491
What did you do to my grandson?

886
01:20:41,610 --> 01:20:43,679
He deserves better.

887
01:20:43,779 --> 01:20:45,581
Drop it.

888
01:20:46,181 --> 01:20:50,487
- You don't know much about weapons, right?
- I know enough, put it down.

889
01:20:50,587 --> 01:20:53,289
It's a single shot rifle.

890
01:20:53,389 --> 01:20:55,391
That's classic.

891
01:20:55,491 --> 01:20:58,010
Try it. Pull the trigger.

892
01:20:59,527 --> 01:21:01,347
Yes.

893
01:21:02,063 --> 01:21:05,902
I was there. I was under the bed,
I saw everything. I'm 6 years old.

894
01:21:26,189 --> 01:21:30,743
The killer shouldn't let
the photo enter the newspaper, George.

895
01:21:34,629 --> 01:21:37,032
Do you know they gave him a medal?

896
01:21:37,132 --> 01:21:41,156
Your father, who is timid,
is awarded a Purple Heart medal!

897
01:21:41,276 --> 01:21:44,941
I met your mother at the ceremony
and then I followed her home.

898
01:21:45,041 --> 01:21:49,144
I can't accept that thought.
Your mother thinks your father died as a hero.

899
01:21:49,244 --> 01:21:54,200
And to make sure he knows how much cowardice and how troublesome we are.

900
01:21:54,550 --> 01:21:57,775
At first I thought it would only be a little fun-
happy with it, you know, a little happy...

901
01:21:57,875 --> 01:22:01,690
... but I can't stop, no!
Because of re-entering me.

902
01:22:01,790 --> 01:22:05,161
Everything is back. Someone must
pay it, I know that.

903
01:22:05,261 --> 01:22:07,863
You have to pay for these things, you know.

904
01:22:07,963 --> 01:22:11,334
So he received a reply for your father.

905
01:22:11,434 --> 01:22:14,296
I will finish you.

906
01:22:25,047 --> 01:22:27,983
Don't worry, George.

907
01:22:28,083 --> 01:22:30,469
I will join the march if you are dead.

908
01:23:09,292 --> 01:23:11,593
He doesn't hurt you.

909
01:23:12,093 --> 01:23:13,529
What are you doing?

910
01:23:13,629 --> 01:23:16,985
He or me.

911
01:23:17,085 --> 01:23:19,958
Do you do that? To his mother?

912
01:23:20,058 --> 01:23:23,805
- Shelby, Shelby....
- Don't approach me!

913
01:23:23,905 --> 01:23:25,943
Shelby....

914
01:23:27,043 --> 01:23:28,577
You do this!

915
01:23:46,295 --> 01:23:49,735
Help me!

916
01:23:58,940 --> 01:24:01,576
- Hello?
- Dad?

917
01:24:01,676 --> 01:24:03,962
Oh, God, Father.

918
01:24:04,713 --> 01:24:07,032
What happened to him?

919
01:24:08,116 --> 01:24:12,008
- What happened to him?
- I... I don't know.

920
01:24:12,488 --> 01:24:14,490
Where is the blood thinning drug?

921
01:24:16,325 --> 01:24:18,127
Shelby?

922
01:24:18,627 --> 01:24:21,438
Shelby, call 911, okay?

923
01:24:23,198 --> 01:24:26,151
Shelby, call 911!

924
01:24:26,853 --> 01:24:28,905
I've done it.

925
01:24:31,039 --> 01:24:34,242
Okay, just wait here, Dad. Okay?

926
01:24:34,342 --> 01:24:36,278
Help is coming, okay?

927
01:24:36,378 --> 01:24:38,981
Already, I called...

928
01:24:46,000 --> 01:24:51,118
Translated by:
www.subtitlecinema.com

929
01:24:53,318 --> 01:25:02,000
Translated by:
www.subtitlecinema.com

930
01:25:02,008 --> 01:25:08,000
Translated by:
www.subtitlecinema.com

931
01:25:08,008 --> 01:25:14,000
Translated by:
www.subtitlecinema.com

932
01:25:14,008 --> 01:25:20,000
Translated by:
www.subtitlecinema.com

933
01:25:38,000 --> 01:25:48,000
Translated by:
www.subtitlecinema.com

934
01:28:38,000 --> 01:28:48,000
Translated by:
www.subtitlecinema.com

