1
00:00:03,560 --> 00:00:05,334
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:07,655 --> 00:00:09,468
Tn. Williams, silakan berdiri.

3
00:00:10,807 --> 00:00:12,747
Tolong angkat tangan kanan
Anda, Pak.

4
00:00:13,153 --> 00:00:18,476
Anda bersumpah kesaksian yang
Anda berikan adalah benar...

5
00:00:18,763 --> 00:00:20,982
...dan tidak ada kebohongan,
demi Tuhan?

6
00:00:21,034 --> 00:00:23,203
- Ya, Pak.
- Terima kasih, Pak. Silakan duduk.

7
00:00:27,073 --> 00:00:29,799
Tn. Williams, bisakah menceritakan
hal yang Anda ingat...

8
00:00:29,999 --> 00:00:32,948
...mengenai peristiwa yang terjadi
di Deepwater Horizon?

9
00:00:34,848 --> 00:00:38,385
Pada pukul 21:30, aku sedang
bertelepon dengan istriku.

10
00:00:38,444 --> 00:00:40,547
Saat itulah aku mendengar
suara mendesis.

11
00:00:42,385 --> 00:00:44,448
Aku mendengar mesin mulai aktif.

12
00:00:45,805 --> 00:00:48,115
Suara mendesis tersebut
berubah menjadi raungan...

13
00:00:48,629 --> 00:00:50,076
...lebih dari yang bisa dijelaskan
dengan kata-kata.

14
00:00:50,439 --> 00:00:52,844
Dan sesaat kemudian terjadi
ledakan besar.

15
00:00:54,340 --> 00:00:56,083
Proyektil terlempar ke segala arah...

16
00:00:56,575 --> 00:00:58,173
...suhunya luar biasa panas.

17
00:01:00,579 --> 00:01:05,437
Bisa Anda jelaskan bagaimana pengaturan
sistem alarm di Deepwater Horizon?

18
00:01:06,533 --> 00:01:09,798
Alarm umum diatur untuk
memperingatkan seluruh kilang atas.

19
00:01:10,060 --> 00:01:14,926
Nomor 1 kebakaran, nomor 2 gas
mudah terbakar, nomor 3 gas beracun.

20
00:01:15,154 --> 00:01:19,462
Setiap kondisi memiliki
nada dan cahaya yang berbeda.

21
00:01:20,782 --> 00:01:22,663
Pada malam tanggal 23 April...

22
00:01:22,777 --> 00:01:25,721
...apa Anda mendengar salah satu
alarm tersebut di Deepwater Horizon?

23
00:01:26,091 --> 00:01:27,673
(BERDASARKAN PERISTIWA NYATA)
Tidak, Pak.

24
00:01:28,489 --> 00:01:31,372
Apakah Anda tahu mengapa
tidak pernah mendengar alarmnya?

25
00:01:33,986 --> 00:01:35,505
Tn. Williams?

26
00:01:35,680 --> 00:01:36,951
Tn. Williams!

27
00:01:37,151 --> 00:01:42,454
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

28
00:02:17,973 --> 00:02:20,077
Melewati kedalaman 3.000 kaki.

29
00:02:31,519 --> 00:02:33,273
Terus menurun.

30
00:02:34,698 --> 00:02:39,212
Akan tetap di sisi utara
sejauh ini. Pindai.

31
00:02:49,430 --> 00:02:51,669
Sekitar 500 kaki lagi.

32
00:02:54,677 --> 00:02:56,430
BOP terlihat.

33
00:02:57,151 --> 00:03:00,454
PENCEGAH LEDAKAN

34
00:03:00,647 --> 00:03:03,440
PENGAMAN DAN KENDALI TEKANAN SUMUR

35
00:03:03,574 --> 00:03:08,334
KEDALAMAN PENGUKURAN 3,5 MIL

36
00:03:10,486 --> 00:03:12,541
Bagaimana kelihatannya di permukaan?

37
00:03:13,192 --> 00:03:17,163
Sedikit karat.
Tidak sebesar yang kuduga.

38
00:03:17,827 --> 00:03:20,227
Baiklah, tandai.
Angkat dia.

39
00:04:01,678 --> 00:04:04,242
Aku baru mendapat mimpi
yang gila.

40
00:04:04,626 --> 00:04:05,878
Wah!

41
00:04:05,930 --> 00:04:08,244
Wah? Apa aku ada di dalamnya?

42
00:04:09,258 --> 00:04:12,538
Aku... Tidak.
Aku ada di sebuah konser...

43
00:04:13,099 --> 00:04:16,563
...dan kemudian di samping
panggung ada...

44
00:04:17,601 --> 00:04:20,093
...semacam kelinci berkaki dua dan...

45
00:04:20,254 --> 00:04:22,190
Entah bagian mana
yang lebih menakutkan.

46
00:04:22,334 --> 00:04:23,628
Dengarkan aku.

47
00:04:24,392 --> 00:04:25,446
Dengarkan aku.

48
00:04:26,636 --> 00:04:27,940
Aku bergerak...

49
00:04:29,230 --> 00:04:32,379
...dan kemudian kelinci itu
meniru semua yang kulakukan.

50
00:04:32,571 --> 00:04:35,792
Tak usah bicara lagi. Aku tahu
ini akan mengarah ke mana.

51
00:04:37,358 --> 00:04:40,759
- Kurasa kelinci itu adalah Ibuku.
- Ibu. Ya, sudah kuduga.

52
00:04:40,931 --> 00:04:44,561
Kini itu jadi mimpi burukku.
Terima kasih.

53
00:04:44,734 --> 00:04:46,603
- Dia jahat.
- Baik.

54
00:04:46,703 --> 00:04:49,538
- Kelinci itu jahat.
- Baik, aku paham.

55
00:04:50,943 --> 00:04:52,874
Maaf, apa yang kau lakukan?

56
00:04:53,629 --> 00:04:56,779
Itu saja? Itu caramu
meninggalkanku selama 21 hari?

57
00:04:57,436 --> 00:04:58,651
Aku membiarkanmu tidur.

58
00:04:59,432 --> 00:05:02,877
Aku butuh banyak hal selain tidur.

59
00:05:03,048 --> 00:05:04,893
Tapi kau harus berjanji
untuk tidak menyebut Ibumu.

60
00:05:08,474 --> 00:05:10,629
Jadi kau ingin paket cinta
30 detik...

61
00:05:11,453 --> 00:05:14,088
...60 detik atau 90 detik?

62
00:05:14,386 --> 00:05:16,718
Sayang, aku ambil paket
90 detik.

63
00:05:17,447 --> 00:05:20,543
Tekanan, tekanan, tekanan.

64
00:05:22,841 --> 00:05:24,837
Aku akan merindukan tawa itu.

65
00:05:25,589 --> 00:05:27,777
- Bibir itu.
- Bibir apa?

66
00:05:31,460 --> 00:05:35,029
Hei, tatap aku.

67
00:05:52,251 --> 00:05:53,638
Aku mencintaimu!

68
00:06:07,638 --> 00:06:09,643
Bukan begini kesepakatannya,
Kawan.

69
00:06:21,469 --> 00:06:23,211
Baiklah!

70
00:06:30,668 --> 00:06:33,990
Kau terus melebih-lebihkan
kemampuanmu sebagai mekanik.

71
00:06:35,672 --> 00:06:37,064
Apa katamu?

72
00:06:37,764 --> 00:06:39,273
Ayo kita berangkat, Sayang.

73
00:06:39,652 --> 00:06:41,077
Izinkan aku mengemudikannya.

74
00:06:41,228 --> 00:06:42,619
- Izinkan aku mengemudikannya!
- Tidak mau.

75
00:06:42,789 --> 00:06:44,106
- Izinkan aku mengemudikannya.
- Tidak mau.

76
00:06:46,507 --> 00:06:47,694
Kumohon?

77
00:06:48,122 --> 00:06:49,226
- Kau sungguh ingin mengemudikannya?
- Ya.

78
00:06:49,370 --> 00:06:51,585
Kalau begitu, jual saja
mobilnya dan beli Ducati.

79
00:07:03,531 --> 00:07:06,879
Berisik, makhluk besar
bodoh dan berbahaya.

80
00:07:12,645 --> 00:07:15,408
Aku tidak mengetuk hanya
karena ingin dapat adik.

81
00:07:16,189 --> 00:07:18,616
Baik, itu cukup mengganggu...

82
00:07:18,867 --> 00:07:20,292
...karena seharusnya kau belum
tahu tentang itu.

83
00:07:20,463 --> 00:07:22,122
Seharusnya kau hanya tahu
tentang bayi.

84
00:07:22,270 --> 00:07:23,639
- Berisik.
- Bisakah kau duduk?

85
00:07:23,827 --> 00:07:25,270
Aku sungguh ingin adik.

86
00:07:26,020 --> 00:07:27,842
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.

87
00:07:28,042 --> 00:07:29,897
- Sayang, perlihatkan pada Ayah.
- Aku belum menyelesaikannya.

88
00:07:30,037 --> 00:07:31,812
- Kerjamu bagus.
- Waktunya tampil.

89
00:07:32,006 --> 00:07:33,231
Ini sangat hebat.

90
00:07:34,470 --> 00:07:36,515
- Ayah tak boleh melihatku.
- Kenapa?

91
00:07:36,715 --> 00:07:39,461
- Karena membuatku tak nyaman.
- Tatapan Ayah membuatmu tak nyaman?

92
00:07:39,596 --> 00:07:41,187
- Hentikan.
- Baiklah.

93
00:07:41,192 --> 00:07:42,297
Ayahku bernama Mike.

94
00:07:42,458 --> 00:07:45,754
Dia bekerja di kilang pengeboran
yang memompa minyak dari dasar laut.

95
00:07:45,941 --> 00:07:49,915
Bukan kami yang memompa minyaknya,
Sayang. Kami mengeksplorasi.

96
00:07:50,086 --> 00:07:52,246
Jadi Ayahku dan
teman-temannya mencari minyak...

97
00:07:52,471 --> 00:07:55,542
...dan kemungkinan membuat saluran
agar kru yang lebih payah bisa datang.

98
00:07:55,586 --> 00:07:57,356
- Jangan bilang payah.
- Mereka memang payah.

99
00:07:57,516 --> 00:08:00,630
Tapi, dengar. Bahkan mereka
tak memompa apa pun.

100
00:08:00,767 --> 00:08:02,716
Ingat? Karena minyak itu
ingin naik secara alami.

101
00:08:02,845 --> 00:08:04,807
- Diam.
- Baiklah.

102
00:08:04,978 --> 00:08:10,107
Karena minyak itu adalah monster,
sama seperti dinosaurus.

103
00:08:10,630 --> 00:08:12,789
Jadi selama 300 juta tahun...

104
00:08:13,323 --> 00:08:17,179
...bangkai dinosaurus ini diperas
semakin kuat dan kuat.

105
00:08:17,388 --> 00:08:19,437
Kami paham.
Bilang saja semakin kuat.

106
00:08:19,567 --> 00:08:22,783
Karena tanah dan lautan
menekan mereka...

107
00:08:22,985 --> 00:08:25,129
...mereka terperangkap, marah.

108
00:08:25,300 --> 00:08:28,158
Kemudian Ayah dan teman-temannya
membuat lubang di bawah tanah.

109
00:08:30,417 --> 00:08:33,440
- Ya!
- Dan para dinosaurus ini tak percaya...

110
00:08:33,659 --> 00:08:35,175
...jadi mereka bergegas
menuju ke lubang baru itu...

111
00:08:35,351 --> 00:08:40,464
...kemudian mereka menabrak
mesin yang ada di dasar laut...

112
00:08:40,619 --> 00:08:44,145
- ...yang bernama "Pencegah Jagoan"?
- Pencegah Ledakan.

113
00:08:44,306 --> 00:08:46,528
Mereka bertemu benda
bernama "lumpur".

114
00:08:46,924 --> 00:08:49,517
- Baiklah. Masukkan.
- Hingga menyumbat sedotan.

115
00:08:49,663 --> 00:08:51,050
Lumpurnya begitu tebal...

116
00:08:51,234 --> 00:08:53,073
...dan menahan kuat monster agar
tidak muncul ke permukaan...

117
00:08:53,218 --> 00:08:55,410
...dan kemudian mereka
berlayar menuju lokasi berikutnya.

118
00:08:55,570 --> 00:08:58,762
Itulah saat di mana kru lainnya
berhasil melakukan sesuatu.

119
00:08:58,923 --> 00:09:02,639
- Jangan katakan payah.
- Tapi Ayahku yang menjinakkan dinosaurus.

120
00:09:02,839 --> 00:09:04,245
- Ya!
- Ya.

121
00:09:05,116 --> 00:09:07,041
Itu luar biasa.
Tetaplah berumur 10 tahun.

122
00:09:07,180 --> 00:09:08,620
Ayah, kau harus ambilkan
fosil untukku.

123
00:09:08,863 --> 00:09:10,348
- Baik.
- Pasti.

124
00:09:10,466 --> 00:09:14,342
Aku ingin tunjukkan pada semuanya
bahwa Ayahku menjinakkan dinosaurus.

125
00:09:15,865 --> 00:09:17,698
Beri tahu Ayah apa yang
dilakukan Maggie.

126
00:09:17,852 --> 00:09:21,273
Ayahnya bekerja di bonbin dan
dia membawakan penguin sungguhan.

127
00:09:21,898 --> 00:09:22,940
Itu tak adil.

128
00:09:23,067 --> 00:09:25,461
- Dibawakan penguin.
- Bagaimana menyaingi seekor penguin?

129
00:09:26,161 --> 00:09:28,813
- Kau bawakan fosil.
- Pasti itu melanggar peraturan.

130
00:09:30,182 --> 00:09:31,669
Astaga!

131
00:09:32,686 --> 00:09:33,792
Apa?

132
00:09:33,941 --> 00:09:36,149
- Kalengnya kelebihan muatan!
- Hentikan!

133
00:09:36,549 --> 00:09:37,748
Hentikan!

134
00:10:06,665 --> 00:10:11,462
Membeli bensin untuk berangkat kerja.
Beli bensin untuk kembali bekerja.

135
00:10:11,519 --> 00:10:14,298
Untuk membeli bensin lebih banyak
untuk berangkat bekerja.

136
00:10:14,318 --> 00:10:15,513
Hei, kau tahu kata sandinya, 'kan?

137
00:10:15,523 --> 00:10:18,063
Di mana dokumen asuransinya.
Kau tahu, hubungi Schumann dulu.

138
00:10:18,180 --> 00:10:19,402
- Apa yang kau bicarakan?
- Aku hanya...

139
00:10:21,235 --> 00:10:22,704
- Apa yang kau cemaskan?
- Aku hanya...

140
00:10:22,713 --> 00:10:25,023
Aku hanya takut saat naik helikopter
dalam perjalanan pulang sebelumnya.

141
00:10:25,052 --> 00:10:26,052
Berikan padaku.

142
00:10:26,058 --> 00:10:28,788
Sayang, satu-satunya saat kau
mengkhawatirkan Marinir...

143
00:10:28,922 --> 00:10:30,015
...adalah saat mereka berhenti bercanda.

144
00:10:30,154 --> 00:10:32,218
- Jangan gunakan kalimatku.
- Sudah kulakukan.

145
00:10:32,356 --> 00:10:34,482
- Jangan gunakan kalimatku.
- Baru saja kulakukan.

146
00:10:35,291 --> 00:10:37,231
PELABUHAN FOURCHON

147
00:11:00,269 --> 00:11:05,480
LAPANGAN HELIKOPTER BRISTOW
Pusat Transportasi Personil Lepas Pantai

148
00:11:10,466 --> 00:11:12,755
- Baiklah, Sayang.
- Baiklah, Fish.

149
00:11:13,963 --> 00:11:15,994
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.

150
00:11:17,146 --> 00:11:19,145
- Sampai jumpa 3 minggu lagi.
- Baik.

151
00:11:19,832 --> 00:11:21,174
Jaga dirimu.

152
00:11:23,839 --> 00:11:24,845
Berikutnya!

153
00:11:25,537 --> 00:11:27,530
- Selamat pagi, Tn. Jimmy.
- Apa kabar, Sarah.

154
00:11:27,553 --> 00:11:29,028
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.

155
00:11:29,053 --> 00:11:32,208
Letakkan ranselmu di timbangan
dan berdiri di atas tanda.

156
00:11:32,248 --> 00:11:35,268
- Ke mana tujuanmu hari ini?
- Tempat sama, Deepwater Horizon.

157
00:11:35,288 --> 00:11:36,657
- Kau terbang ke mana?
- Deepwater Horizon.

158
00:11:36,674 --> 00:11:39,092
- Kau bekerja untuk siapa?
- Transocean.

159
00:11:39,106 --> 00:11:40,898
- Ingin tahu berapa berat badanmu?
- Tentu saja.

160
00:11:40,920 --> 00:11:42,519
- 90 kg.
- Sudah kubilang.

161
00:11:42,836 --> 00:11:44,411
Benar, kerja bagus.
Pertahankan itu.

162
00:11:44,440 --> 00:11:46,564
- Baiklah.
- Baiklah, silakan tunggu di lobi...

163
00:11:46,573 --> 00:11:48,204
- ...nanti akan kami panggil.
- Terima kasih.

164
00:11:48,211 --> 00:11:50,189
- Tn. Sims.
- Tn. O'Bryan.

165
00:11:50,380 --> 00:11:51,380
David Sims.

166
00:11:51,533 --> 00:11:54,194
Aku Jimmy Harrell, manajer
instalasi lepas pantai di Deepwater.

167
00:11:54,318 --> 00:11:56,893
Kawan, terima kasih telah
mengantar kami hari ini.

168
00:11:56,954 --> 00:11:59,798
Aku tahu kalian banyak kerjaan
dan tak perlu lakukan ini.

169
00:11:59,851 --> 00:12:02,541
Tidak, harus kulakukan.
Dengar, bisa lepaskan dasinya?

170
00:12:03,262 --> 00:12:04,556
Tidak.

171
00:12:04,756 --> 00:12:07,475
Ini bukan masalah dasinya,
tapi warnanya.

172
00:12:07,483 --> 00:12:08,711
Ungu?

173
00:12:08,911 --> 00:12:10,614
Lebih mirip magenta.

174
00:12:12,005 --> 00:12:13,020
Lalu?

175
00:12:13,220 --> 00:12:16,737
Alarm warna magenta di kilang
adalah yang terburuk.

176
00:12:16,753 --> 00:12:19,586
Itu menyebabkan trauma.

177
00:12:20,673 --> 00:12:22,811
- Selamat pagi.
- Mike Williams.

178
00:12:22,841 --> 00:12:24,752
- Ke mana tujuanmu hari ini?
- Deepwater Horizon.

179
00:12:26,479 --> 00:12:27,713
Baiklah.

180
00:12:34,827 --> 00:12:38,866
BAHAN BAKAR PESAWAT

181
00:12:42,400 --> 00:12:43,892
Apa yang kau lakukan
saat libur?

182
00:12:44,092 --> 00:12:46,973
Aku mulai mengerjakan
perahu baling-baling itu lagi.

183
00:12:46,980 --> 00:12:47,980
Benarkah?

184
00:12:48,006 --> 00:12:51,136
Kutingkatkan dari 600 DK
ke 1.200 DK.

185
00:12:51,336 --> 00:12:55,751
Dan kupesan baling-baling
Sensenich dari Super Cub.

186
00:12:55,951 --> 00:12:59,368
- Kau ingin menerbangkannya?
- Tidak, hanya ingin kujadikan lebih cepat.

187
00:13:06,869 --> 00:13:09,052
- Diterima.
- Bagaimana kondisi penumpang?

188
00:13:09,072 --> 00:13:12,752
Bosko, aku dapatkan koordinat
Deepwater Horizon di FMS.

189
00:13:12,771 --> 00:13:15,622
492, tak ada halangan.
Angin tenang.

190
00:13:15,655 --> 00:13:18,488
Landas pacu sedang digunakan.
Altimeter 2997.

191
00:13:40,921 --> 00:13:43,379
Paris Control, ini Bristow 2
Bravo Golf.

192
00:13:43,540 --> 00:13:45,496
Kami sedang menuju laut lepas.

193
00:13:45,696 --> 00:13:48,250
Waktu tiba 45 menit
menuju Deepwater Horizon.

194
00:13:48,450 --> 00:13:51,091
Dimengerti, Bristow 2
Bravo Golf.

195
00:13:51,257 --> 00:13:53,478
Apa yang kau kerjakan
di BP, Tn. Sims?

196
00:13:53,628 --> 00:13:56,382
- Studi kelayakan.
- Sial. Ini dia, Jimmy.

197
00:13:56,582 --> 00:13:59,009
Seperti yang kau tahu,
kita sedikit tertinggal.

198
00:13:59,180 --> 00:14:02,268
43 hari, tapi siapa yang
menghitungnya?

199
00:14:09,252 --> 00:14:11,957
- Kau apakan nanti bonusmu?
- Membuat kolam renang. Kau?

200
00:14:11,967 --> 00:14:13,030
Memperbaiki mobilku.

201
00:14:13,052 --> 00:14:15,087
Kau tahu,
ketika sumur pertama gagal...

202
00:14:15,274 --> 00:14:17,976
...perlu waktu 5 hari menarik
bor senilai satu juta dolar.

203
00:14:18,142 --> 00:14:20,595
- Salah siapa itu?
- Mobil apa yang perlu dana sebesar itu?

204
00:14:20,623 --> 00:14:22,336
- Mustang tahun 96.
- Fastback?

205
00:14:22,346 --> 00:14:23,454
- Yang biasa saja.
- Apa masalahnya?

206
00:14:23,598 --> 00:14:27,035
Tarikannya berat.
Knalpotnya bau bensin.

207
00:14:27,044 --> 00:14:30,159
- Kau cium bensin saat tak dihidupkan?
- Tidak. Jadi bukan kebocoran di tangki.

208
00:14:31,118 --> 00:14:32,274
- Hei!
- Sial!

209
00:14:36,477 --> 00:14:38,436
Serangan burung, kawan-kawan.

210
00:14:44,480 --> 00:14:46,008
Aku takkan melaporkannya.

211
00:14:46,078 --> 00:14:48,596
Deepwater Horizon tinggal
1,6 Km lagi.

212
00:14:48,994 --> 00:14:50,884
Kita masih bisa mendarat.

213
00:14:50,963 --> 00:14:53,022
Kami akan periksa setibanya
di sana.

214
00:14:53,948 --> 00:14:56,734
Apa pun yang sebesar itu
pastinya buatan Tuhan.

215
00:14:57,031 --> 00:15:00,319
Cantik sekali.
Kau tahu itu tidak permanen.

216
00:15:00,419 --> 00:15:01,519
Itu bukan bangunan.

217
00:15:01,528 --> 00:15:04,439
Ya, aku tahu. Aku masih tidak
percaya benda sebesar itu adalah kapal.

218
00:15:04,444 --> 00:15:08,049
Kau bisa berterima kasih pada
nona berbakat di belakangku ini.

219
00:15:16,200 --> 00:15:18,621
Apa yang dilakukan
Bankston di sini?

220
00:15:18,721 --> 00:15:20,280
Siapa yang berikan perintah itu?

221
00:15:21,961 --> 00:15:25,070
2 Bravo Golf, izin mendarat
di Deepwater Horizon.

222
00:15:25,082 --> 00:15:28,842
KILANG PENGEBORAN MINYAK
LEPAS PANTAI TERAPUNG

223
00:15:28,872 --> 00:15:31,201
Izin diterima, 2 Bravo Golf.

224
00:15:33,806 --> 00:15:36,373
- Memulai pendaratan.
- Dimengerti.

225
00:15:36,573 --> 00:15:41,339
66 KM DI TENGGARA PANTAI LOUSIANA
TERAPUNG 5.200 KAKI DARI DASAR TELUK

226
00:15:42,946 --> 00:15:46,047
126 KRU DI LOKASI

227
00:16:02,476 --> 00:16:03,777
Selamat datang!

228
00:16:06,477 --> 00:16:08,058
Kalian sudah selesai?

229
00:16:08,064 --> 00:16:09,640
Entah aku harus bilang apa,
Tn. Jimmy!

230
00:16:09,676 --> 00:16:12,217
- Hei, kalian sudah selesai?
- Entah aku harus bilang apa, Mike!

231
00:16:12,258 --> 00:16:14,463
- Harus yang ada bicara ke Vidrine!
- Apa?

232
00:16:14,468 --> 00:16:15,757
Kalian sudah selesai?

233
00:16:16,724 --> 00:16:18,602
- Hei, Skip!
- Ya, Pak?

234
00:16:18,608 --> 00:16:21,863
- Tim laporan sudah pergi?
- Ya, tim Schlumberger sudah pergi!

235
00:16:24,765 --> 00:16:27,632
Menurut arahan, seharusnya mereka
menguji semen di bawah sana!

236
00:16:27,742 --> 00:16:30,185
- Sudah selesai?
- Mike, apa kabar?

237
00:16:30,385 --> 00:16:32,673
Skip, urusan kita sudah selesai?

238
00:16:32,679 --> 00:16:35,248
- Kau harus bicara ke Vidrine?
- Vidrine?

239
00:16:35,448 --> 00:16:38,007
- Apa katanya?
- Aku tak bisa mendengarnya.

240
00:16:51,347 --> 00:16:52,882
Apa yang dikatakan Tn. Skip?

241
00:16:52,888 --> 00:16:55,157
Seharusnya mereka menguji
ketahanan semennya.

242
00:16:55,291 --> 00:16:57,259
Kurasa mereka pergi tanpa
melakukannya.

243
00:16:57,419 --> 00:16:59,379
Apa? Tunggu dulu!
Mereka tidak...

244
00:16:59,393 --> 00:17:01,838
Orang BP menarik kru Schlumberger.

245
00:17:01,853 --> 00:17:03,572
- Serius?
- Ya.

246
00:17:09,947 --> 00:17:12,935
- Kuchta, mengapa Bankston kemari?
- Selamat pagi juga.

247
00:17:13,110 --> 00:17:16,286
- Apa yang dilakukan Bankston di sini?
- Selamat pagi, Pete.

248
00:17:16,586 --> 00:17:17,830
Senang melihatku?

249
00:17:18,012 --> 00:17:20,161
Aku selalu senang melihatmu,
Andrea.

250
00:17:20,361 --> 00:17:21,694
Di mana toiletnya, Williams?

251
00:17:22,485 --> 00:17:23,488
Di tempat yang bertuliskan "toilet".

252
00:17:23,492 --> 00:17:25,998
- Skip bilang soal laporan semen?
- Tidak.

253
00:17:26,004 --> 00:17:29,157
Aku baru tahu tentang hal ini.

254
00:17:29,357 --> 00:17:31,736
Karena aku sama sekali tak tahu
bagaimana mereka punya waktu...

255
00:17:31,743 --> 00:17:34,171
...untuk melakukan uji semen
karena mereka sudah pergi.

256
00:17:34,194 --> 00:17:35,571
Sial, Jimmy.
Aku hanya seorang nakhoda.

257
00:17:35,578 --> 00:17:36,971
Bagaimana hasil tes tekanan positif?

258
00:17:36,982 --> 00:17:38,968
Lancar.
Kita sedang dalam proses pelepasan.

259
00:17:38,973 --> 00:17:40,388
- Proses pelepasan?
- Bagaimana statusnya?

260
00:17:40,403 --> 00:17:44,375
Posisi 166 derajat, angin 185 dan
5 knot. Lautnya tenang. Itu bagus.

261
00:17:52,154 --> 00:17:54,319
Lingkar pandang aman.
Tepat di atasnya.

262
00:17:54,352 --> 00:17:56,560
Kau masih memacari si pemotor
bertubuh kecil itu?

263
00:17:57,552 --> 00:17:59,252
- Ada masalah dengan daya dorong?
- Andrea?

264
00:17:59,256 --> 00:18:00,344
Ya, Pak.

265
00:18:00,353 --> 00:18:02,881
Hubungi Kapten Landry di Bankston
melalui radio.

266
00:18:03,100 --> 00:18:04,823
Dan tanya apa yang dia lakukan.
Dan mengapa.

267
00:18:05,023 --> 00:18:06,300
Baik, Tn. Jimmy.

268
00:18:06,700 --> 00:18:09,434
Damon Bankston,
ini Deepwater Horizon, ganti.

269
00:18:11,461 --> 00:18:13,877
Deepwater Horizon,
ini Damon Bankston, masuk.

270
00:18:13,976 --> 00:18:16,100
OIM ingin tahu apa yang kalian
lakukan di sini.

271
00:18:16,300 --> 00:18:20,552
Kudengar kita akan tinggalkan monster
ini lalu menuju lokasi berikutnya.

272
00:18:20,583 --> 00:18:23,304
Kau bisa menyebutnya "Jalang".
Kapan kita pergi?

273
00:18:23,490 --> 00:18:26,784
Aku diperintahkan untuk mempersiapkan
lumpur pengeboran sekitar pukul 18:00.

274
00:18:26,788 --> 00:18:27,899
Wah.

275
00:18:28,305 --> 00:18:30,946
Kudengar kalian melakukan uji
tekanan positif pagi ini.

276
00:18:30,973 --> 00:18:33,303
Kurasa mereka akan anggap
uji tekanan ini lancar.

277
00:18:33,458 --> 00:18:35,980
- Mereka minta aku bersiap pergi.
- Mereka siapa?

278
00:18:36,140 --> 00:18:37,415
Orang BP.

279
00:18:37,607 --> 00:18:39,068
Vidrine. Kaluza.

280
00:18:39,228 --> 00:18:40,587
Entahlah.

281
00:18:40,600 --> 00:18:43,949
Aku diperintah untuk mengangkut
lumpur kalian. Ada pertanyaan lain?

282
00:18:44,149 --> 00:18:45,395
Tidak. Itu saja.

283
00:18:45,995 --> 00:18:51,714
Jadi, orang BP, Vidrine dan atau
Kaluza minta kita operasikan Jalang ini...

284
00:18:51,914 --> 00:18:54,349
...dan siap memindahkan
lumpur pengeboran pukul 18:00.

285
00:18:54,362 --> 00:18:58,221
- Bukan begitu, Kapten?
- Benar. Selamat pagi, Tn. Jimmy.

286
00:18:58,421 --> 00:19:01,327
Mendadak sekali.
Begitu saja.

287
00:19:01,527 --> 00:19:02,767
Terima kasih, Kapten.

288
00:19:05,291 --> 00:19:07,994
Dan teleponnya masih belum
berfungsi, Mike.

289
00:19:08,003 --> 00:19:09,545
Hei, aku terbang bersamamu,
Tn. Jimmy.

290
00:19:09,593 --> 00:19:10,745
Bisa tolong aku?

291
00:19:10,801 --> 00:19:12,210
Pergilah ke ruang pengeboran.

292
00:19:12,213 --> 00:19:15,213
Tanya Jason apakah kru Schlumberger
menyelesaikan tugasnya.

293
00:19:15,233 --> 00:19:17,133
Apakah mereka membuat
laporan semen.

294
00:19:17,333 --> 00:19:19,291
- Dimengerti.
- Terima kasih.

295
00:19:19,443 --> 00:19:20,535
Tuan-tuan.

296
00:19:20,723 --> 00:19:24,642
Dapatkah kalian tunjukkan
status laporan semen padaku?

297
00:19:25,754 --> 00:19:26,951
Laporan semen?

298
00:19:27,151 --> 00:19:30,392
Kalian tahu jika mereka
merencanakannya?

299
00:19:33,002 --> 00:19:34,721
Tidak juga.
Hei, Ronnie.

300
00:19:34,921 --> 00:19:38,857
- Mungkin pengapian mobilmu bermasalah.
- Aku menduga mungkin businya.

301
00:19:38,957 --> 00:19:41,236
Mungkin pengabelan,
bisa juga pembagi arus.

302
00:19:41,253 --> 00:19:42,940
- Apa ada suara letupan berulang?
- Tidak.

303
00:19:43,240 --> 00:19:44,838
Kau tahu apa yang akan
kulakukan untukmu, Nona?

304
00:19:44,938 --> 00:19:47,297
Aku terpikir tentang suku cadang
mahal yang tak sesuai dengan mobilmu.

305
00:19:47,303 --> 00:19:51,115
- Astaga, terima kasih.
- Hei. Manual atau otomatis?

306
00:19:51,315 --> 00:19:52,315
Kau tahu aku?

307
00:19:52,336 --> 00:19:54,766
Kau harus mulai mengganti
persneling dengan benar.

308
00:19:54,921 --> 00:19:57,277
- Benar sekali, Tn. Toyota.
- Ya.

309
00:19:57,588 --> 00:19:59,329
Perhatian di kilang.
Perhatian di kilang.

310
00:19:59,409 --> 00:20:00,763
Pengumuman keamanan kilang...

311
00:20:12,902 --> 00:20:14,245
Leher baja bergerak.

312
00:20:18,372 --> 00:20:20,732
Kemarilah, Sayang.
Ayolah.

313
00:20:25,628 --> 00:20:27,300
Tuang 400 barel lumpur.

314
00:20:27,729 --> 00:20:30,069
Dimengerti.
Mulai menuang.

315
00:20:33,218 --> 00:20:36,054
♪ Bolehkah kukatakan menggerakkan
pipa sangatlah menyenangkan? ♪

316
00:20:36,063 --> 00:20:37,507
Tutup mulutmu.

317
00:20:39,562 --> 00:20:41,093
Hei. Duck!

318
00:20:41,928 --> 00:20:43,349
Halo, Mike.

319
00:20:45,914 --> 00:20:48,154
- Apa kabar, Caleb?
- Hei, Mike. Apa kabar, Kawan?

320
00:20:48,158 --> 00:20:49,354
Aku jauh lebih baik
2 jam lalu.

321
00:20:49,362 --> 00:20:51,037
- Kenapa begitu?
- Aku tertidur.

322
00:20:51,042 --> 00:20:52,237
- Benarkah?
- Ya.

323
00:20:52,437 --> 00:20:54,909
Kami sempat terjaga
dan kerja lembur.

324
00:20:54,935 --> 00:20:57,499
Banyak pipa yang harus
ditarik jika kita pergi malam ini.

325
00:20:57,718 --> 00:20:58,955
Kau tampan pakai baju itu.

326
00:20:59,235 --> 00:21:01,932
Tn. Jimmy ingin tahu apa kita
sudah melakukan uji ketahanan semen.

327
00:21:02,786 --> 00:21:03,976
Aku tak yakin.

328
00:21:04,502 --> 00:21:05,911
- Hei, Shane.
- Ya.

329
00:21:06,087 --> 00:21:09,099
- Kemarilah.
- Apa Schlumberger lakukan uji semen?

330
00:21:09,276 --> 00:21:11,998
Entahlah. Kurasa belum.
Aku baru bangun, jadi...

331
00:21:12,147 --> 00:21:13,350
Apa itu bodoh?

332
00:21:13,479 --> 00:21:15,852
Aku tak tahu apa itu bodoh,
tapi itu tidak pintar.

333
00:21:17,416 --> 00:21:19,438
Coba lihat diri kalian.
Mirip perenang indah.

334
00:21:19,609 --> 00:21:21,670
Kurasa kau terlalu banyak berpikir.
Kau akan pusing.

335
00:21:21,803 --> 00:21:23,103
Baiklah, pergilah.

336
00:21:23,303 --> 00:21:24,390
Naik.

337
00:21:29,545 --> 00:21:31,656
- Kawan-kawan.
- Apa yang kau kenakan?

338
00:21:31,856 --> 00:21:34,595
Tn. Jimmy ingin tahu apa Schlumberger
telah melakukan uji ketahanan semen.

339
00:21:34,793 --> 00:21:36,958
- Uji apa?
- Ketahanan semen. Mengujinya.

340
00:21:37,002 --> 00:21:38,908
- Ayolah, Kawan.
- Siapa yang kau maksud?

341
00:21:38,930 --> 00:21:40,821
Hentikanlah, Kawan.
Tn. Jimmy marah.

342
00:21:40,944 --> 00:21:43,242
- Schlumberger demokrat.
- Apa kita sudah melakukan uji itu?

343
00:21:43,381 --> 00:21:46,361
Kurasa Kaluza menarik mereka
sebelum mereka lakukan itu.

344
00:21:46,489 --> 00:21:47,503
Kenapa mereka lakukan itu?

345
00:21:47,652 --> 00:21:50,230
Mereka tak menjelaskannya
padaku, Mike...

346
00:21:50,353 --> 00:21:52,198
...tapi kurasa ada
hubungannya dengan...

347
00:21:52,344 --> 00:21:54,878
Uang, uang, uang.

348
00:21:55,078 --> 00:21:56,883
Uang.

349
00:21:57,083 --> 00:21:58,083
Teleponnya rusak.

350
00:21:59,276 --> 00:22:00,628
Sial.

351
00:22:01,526 --> 00:22:03,594
- Hei, Tn. Jimmy.
- Silakan.

352
00:22:04,135 --> 00:22:06,929
BP menarik Schlumberger tanpa
melakukan pengujian apa pun.

353
00:22:07,129 --> 00:22:10,511
- Tak ada uji ketahanan semen.
- Terima kasih, Mike.

354
00:22:12,011 --> 00:22:13,879
Mike, komputer A baru
saja bermasalah.

355
00:22:14,315 --> 00:22:16,434
- Berengsek.
- Layarnya berwarna biru lagi.

356
00:22:16,765 --> 00:22:18,220
Hei, Duck,
komputermu masih aktif?

357
00:22:18,726 --> 00:22:22,152
Komputerku tidak stabil dan
pendeteksi asap tak berfungsi.

358
00:22:22,352 --> 00:22:23,771
Apa kabar, Mike?

359
00:22:23,971 --> 00:22:25,229
Sial.

360
00:22:25,291 --> 00:22:27,289
Aku akan pergi mengambil peralatan
dan kembali untuk memperbaikinya.

361
00:22:27,423 --> 00:22:29,093
Perbaiki dengan perban, Kawan.

362
00:22:29,307 --> 00:22:32,403
Setiap ada yang diperbaiki,
kutemukan lebih banyak kerusakan lainnya.

363
00:22:32,603 --> 00:22:34,087
Bahkan ludah dan lem tak cukup.

364
00:22:34,274 --> 00:22:37,286
Sekali lagi. Bagian "uang" itu.
Kalian sudah lama latihan.

365
00:22:38,083 --> 00:22:41,454
- Tidak, bagian bagusnya, Kawan.
- Itu bagian bagusnya. Uang!

366
00:22:41,654 --> 00:22:44,330
♪ Aku bisa membunuh demi uang ♪

367
00:22:44,530 --> 00:22:46,219
♪ Dolar maha perkasa ♪

368
00:22:46,419 --> 00:22:47,644
Hai, Hollywood!

369
00:22:53,672 --> 00:22:55,408
- Hai, Mike!
- Apa kabar, Dale?

370
00:22:55,608 --> 00:22:57,049
Apa yang kau tahu?
Kau sudah selesai?

371
00:22:57,290 --> 00:22:58,715
Tak banyak!
Mungkin saja!

372
00:22:58,880 --> 00:23:01,385
Aku akan memancing
malam ini! Diam-diam!

373
00:23:01,585 --> 00:23:02,797
Firasatku, kita akan
berangkat malam ini!

374
00:23:02,926 --> 00:23:04,948
Tak ada yang bisa memancing!

375
00:23:05,148 --> 00:23:06,428
Kau akan gunakan derekmu, Kawan?

376
00:23:06,628 --> 00:23:08,347
Mungkin menangkap seekor
paus atau shamu?

377
00:23:08,465 --> 00:23:10,777
Ide bagus!
Sial.

378
00:23:10,977 --> 00:23:12,978
Mau bertaruh kita akan
bekerja bersama lagi?

379
00:23:13,262 --> 00:23:15,035
- Ya, berikan peluangnya!
- 50 banding 1!

380
00:23:15,180 --> 00:23:17,722
Sial! Sama sekali tidak!

381
00:23:17,922 --> 00:23:20,103
30 banding 1!
Lokasi yang sama!

382
00:23:20,303 --> 00:23:23,401
- Tidak mau.
- Baik, Williams. Kau memang pelit!

383
00:24:08,901 --> 00:24:10,313
- Patrick.
- Apa kabar, Mike?

384
00:24:10,430 --> 00:24:12,276
Bagaimana statusnya?
Kudengar kita sudah selesai.

385
00:24:12,476 --> 00:24:13,948
- Kita sudah selesai?
- Ya, kudengar begitu.

386
00:24:14,128 --> 00:24:15,834
- Kau dengar dari siapa?
- Aku tak bisa memberitahumu, Mike.

387
00:24:16,034 --> 00:24:17,614
- Siapa yang memberitahumu?
- Aku tak bisa.

388
00:24:17,814 --> 00:24:19,174
- Kenapa?
- Aku tak bisa memberitahumu.

389
00:24:19,374 --> 00:24:21,043
Tapi aku bisa beri tahu
bahwa Gordon mencarimu.

390
00:24:21,243 --> 00:24:23,174
- Gordon yang memberitahumu?
- Bukan.

391
00:24:23,374 --> 00:24:24,639
- Apa yang diinginkan Gordon?
- Entahlah.

392
00:24:24,839 --> 00:24:26,457
- Dia mau tunjukkan sesuatu padamu.
- Apa yang kau tahu?

393
00:24:26,657 --> 00:24:27,713
Aku tahu kita sudah selesai.

394
00:24:27,913 --> 00:24:29,396
Apa kau mendatangi tempatku?

395
00:24:30,384 --> 00:24:31,715
- Tidak.
- Jangan sentuh barang-barangku.

396
00:24:31,844 --> 00:24:32,942
Aku tak menyentuh barang-barangmu.

397
00:24:33,075 --> 00:24:34,521
- Baiklah, kembali bekerja.
- Memang aku ada pekerjaan.

398
00:24:34,649 --> 00:24:36,638
- Dah, Mike.
- Sama-sama. Sial.

399
00:24:41,503 --> 00:24:42,879
Sebentar, Sayang.

400
00:24:44,836 --> 00:24:45,925
Kau bilang apa?

401
00:24:46,125 --> 00:24:47,822
Berita baik.
Helikopternya tak jatuh.

402
00:24:48,022 --> 00:24:50,669
Sial. Kupikir aku bisa kawin lagi.

403
00:24:51,005 --> 00:24:52,470
Benarkah?
Dia pria kaya raya?

404
00:24:52,670 --> 00:24:56,600
Ingat kata Ibu, "Menikahlah dengan
pria kaya raya, Felicia Sayang."

405
00:24:56,734 --> 00:24:59,601
Sayang, jika aku dapat uang banyak
seperti omong kosong Ibuku...

406
00:25:00,152 --> 00:25:01,257
...aku tak butuh pria kaya.

407
00:25:01,396 --> 00:25:03,779
Omong-omong,
kau harus perbaiki kompornya.

408
00:25:04,062 --> 00:25:06,550
Akan kuperbaiki secepatnya.
Jangan khawatir.

409
00:25:07,242 --> 00:25:08,942
Hei, mendekatlah ke komputer.

410
00:25:09,284 --> 00:25:10,552
Mendekatlah ke komputer.

411
00:25:11,481 --> 00:25:14,258
- Perlihatkan matamu.
- Bagaimana kondisi di sana?

412
00:25:14,477 --> 00:25:15,932
Biasalah, banyak masalah.

413
00:25:17,032 --> 00:25:18,276
- Kau siap?
- Siap.

414
00:25:18,509 --> 00:25:20,100
- Tiga.
- Dua.

415
00:25:20,464 --> 00:25:21,678
- Satu.
- Mulai!

416
00:25:25,439 --> 00:25:26,707
Wajah itu.

417
00:25:27,707 --> 00:25:28,796
Psikopat.

418
00:25:29,309 --> 00:25:31,109
Ini namanya fokus.

419
00:25:31,309 --> 00:25:33,580
Keteguhan. Intensitas.
Dorongan.

420
00:25:39,129 --> 00:25:41,536
- Aku menang!
- Aku benci itu darimu.

421
00:25:41,736 --> 00:25:43,293
- Sampai jumpa, ya?
- Baiklah, sampai jumpa.

422
00:25:46,607 --> 00:25:48,217
Mengapa mereka menyentuh
barang-barangku?

423
00:25:48,417 --> 00:25:49,499
Menyentuh barang-barangku.

424
00:25:50,344 --> 00:25:51,846
Menyentuh barang-barangku.

425
00:25:52,946 --> 00:25:55,007
Mereka ingin kita menuju
ke lokasi berikutnya.

426
00:25:55,523 --> 00:25:56,631
Kaskida.

427
00:25:57,149 --> 00:26:00,860
Apa itu dikelola BP?
Kaluza, Vidrine, siapa saja?

428
00:26:00,983 --> 00:26:03,699
Vidrine yang memberitahuku.
Ini berasal darinya.

429
00:26:05,941 --> 00:26:09,027
Izinkan aku menjelaskan
hal yang penting.

430
00:26:09,071 --> 00:26:13,519
Kita harus pindah dari Macondo
menuju Kaskida pada tanggal 16 Mei.

431
00:26:13,719 --> 00:26:15,897
Kaskida memiliki prospek
yang sangat menjanjikan.

432
00:26:16,009 --> 00:26:19,685
3 sampai 4 milyar barel,
itu lebih bernilai dari BP.

433
00:26:19,885 --> 00:26:21,410
Apa aku mirip Sinterklas?

434
00:26:22,222 --> 00:26:24,185
Kau memang agak mirip
Sinterklas.

435
00:26:25,285 --> 00:26:26,838
Pelatih Miles mungkin pernah
bermain di Michigan.

436
00:26:26,971 --> 00:26:30,093
Tetapi bocah itu berjiwa Lousiana.
Melawan Saban?

437
00:26:30,238 --> 00:26:33,369
- Bagaimana kita bisa menang?
- Roy, ini seperti kita menangkan Obama.

438
00:26:33,424 --> 00:26:34,654
Kau pernah kuliah di LSU?

439
00:26:34,772 --> 00:26:38,377
Saat jadi pemain, aku diajari membilas
melambai dan sampai jumpa di Tuscaloosa.

440
00:26:38,489 --> 00:26:40,814
Kalian bekerja atau
melakukan hal tak berguna?

441
00:26:40,953 --> 00:26:45,895
Kami membersihkan lumpur! Itu
lebih dari 5.000 psi! Bersihkan!

442
00:26:47,195 --> 00:26:48,408
Itu gila!

443
00:26:48,608 --> 00:26:51,145
Lihat akibat tekanan itu pada
pipa pengeboran.

444
00:26:51,345 --> 00:26:53,660
- Itu luar biasa!
- Benar sekali!

445
00:26:53,860 --> 00:26:55,296
Patrick bilang kau punya
sesuatu untukku?

446
00:26:55,496 --> 00:26:59,420
Benar, Pak. Sebelum kalian pergi,
pengaduk ke-4 berhenti beroperasi.

447
00:26:59,620 --> 00:27:02,406
Setelah memeriksa,
aku menemukan sumber masalahnya.

448
00:27:03,032 --> 00:27:06,001
Coba lihat ini. Aku telah
menyembunyikannya sejak kepergianmu.

449
00:27:08,751 --> 00:27:09,910
Apa ini fosil gigi?

450
00:27:10,910 --> 00:27:13,881
Kawan, kau baru membuat
seorang gadis senang.

451
00:27:14,057 --> 00:27:16,426
Dan ayahnya juga. Terima kasih.
Aku berutang padamu.

452
00:27:22,381 --> 00:27:23,967
Baiklah, semuanya.
Mari kita berkemas.

453
00:27:24,103 --> 00:27:25,625
Hei, Gordon.

454
00:27:26,982 --> 00:27:29,597
Asal kalian tahu,
akan terjadi kekacauan...

455
00:27:29,797 --> 00:27:32,200
- Mereka memulangkan kru Schlumberger.
- Benar.

456
00:27:35,400 --> 00:27:37,470
- Temani aku, Mike.
- Kita mau ke mana?

457
00:27:37,581 --> 00:27:40,780
- Membunuh beberapa orang BP.
- Sial. Aku punya palu, obeng.

458
00:27:40,897 --> 00:27:42,090
Sempurna.

459
00:27:43,490 --> 00:27:46,689
Katakan, Mike.
Apa kau gosok gigi pagi ini?

460
00:27:46,889 --> 00:27:48,532
- Ya, Pak.
- Astaga.

461
00:27:48,732 --> 00:27:49,887
Kau pakai benang gigi?

462
00:27:50,087 --> 00:27:51,552
Tidak, Pak. Kenapa?

463
00:27:51,752 --> 00:27:54,835
Menghemat rasa sakit
dan uang dalam jangka panjang.

464
00:27:55,817 --> 00:27:57,647
- Sial.
- Jimmy akan temui orang BP.

465
00:27:57,748 --> 00:28:00,218
- Mereka tak lakukan apa pun.
- Mereka menyuruh kru itu pulang.

466
00:28:00,353 --> 00:28:01,885
Dan aku lakukan semuanya.
Harus begitu.

467
00:28:02,004 --> 00:28:04,090
Ada apa? Kau pinjamkan
banyak uang pada mereka?

468
00:28:04,227 --> 00:28:06,069
Ayolah, Mike.
Tetaplah di sampingku.

469
00:28:06,172 --> 00:28:07,327
- Sial.
- Hajar mereka.

470
00:28:08,604 --> 00:28:09,953
Bagus, Sayang.

471
00:28:10,353 --> 00:28:13,749
- Don, periksa baris selisih anggaran.
- Aku tak melihatnya.

472
00:28:15,956 --> 00:28:18,136
Pastinya ini bukan
Donald Vidrine dan Bob Kaluza.

473
00:28:18,336 --> 00:28:20,671
- Selamat datang kembali, Tn. Jimmy.
- Benar.

474
00:28:20,871 --> 00:28:24,243
Jadi, kita sudah menuangkan
semen sejauh 500 kaki, ya?

475
00:28:25,344 --> 00:28:26,404
Benar.

476
00:28:26,536 --> 00:28:28,845
Semen itu pelindung kita
satu-satunya dengan ledakan...

477
00:28:29,045 --> 00:28:30,703
- ...dan sudah diuji?
- Benar.

478
00:28:30,903 --> 00:28:32,174
Waktunya cukup, ya?

479
00:28:32,674 --> 00:28:34,202
Perlu waktu untuk
mengerjakannya dengan benar.

480
00:28:34,340 --> 00:28:38,905
Maksudku, jika semennya bermasalah,
semua akan kena akibatnya.

481
00:28:39,081 --> 00:28:41,673
Tak ada masalah.
Houston tak ada masalah.

482
00:28:41,873 --> 00:28:43,803
Jadi kurasa tim Schlumberger
sependapat?

483
00:28:44,403 --> 00:28:47,093
Uji ketahanan semen yang mereka
lakukan juga berkata demikian?

484
00:28:47,254 --> 00:28:51,584
Kita yakin pada kekuatan
semen kita, bukan?

485
00:28:51,732 --> 00:28:54,379
Kita cukup yakin pada kekuatan
semen kita. Itu benar.

486
00:28:56,535 --> 00:28:58,269
Kalian seperti kakekku.

487
00:28:58,469 --> 00:28:59,579
Maaf?

488
00:28:59,779 --> 00:29:03,074
Kalian tahu, kakekku tak
pernah ke dokter gigi...

489
00:29:03,229 --> 00:29:04,789
...sebab tak ingin dengar
ada masalah pada giginya...

490
00:29:04,944 --> 00:29:06,462
...agar tak perlu mengobatinya.

491
00:29:06,517 --> 00:29:09,011
Kalian tak ingin tahu
kualitas semen ini...

492
00:29:09,149 --> 00:29:12,510
...karena sudah terlambat 43 hari
dan kelebihan anggaran 50 juta dolar.

493
00:29:12,565 --> 00:29:15,068
Kau juga berperan serta
di dalamnya, Tn. Jimmy.

494
00:29:15,186 --> 00:29:19,165
BP memilih tempat pengeboran ini, Bob.
Kalian yang bertanggung jawab.

495
00:29:19,527 --> 00:29:22,069
Tentu saja aku harus mencoba
hadapi resikonya.

496
00:29:22,204 --> 00:29:23,395
Benar, aku juga termasuk.

497
00:29:23,453 --> 00:29:26,393
Masalahnya, kalian menarik tim
penguji sebelum mereka selesaikan tugasnya.

498
00:29:26,553 --> 00:29:29,017
Mungkin agar kalian tak mendengar
kabar yang tak diinginkan.

499
00:29:29,177 --> 00:29:31,778
Berapa biaya pengujian itu?
125 ribu dolar?

500
00:29:33,285 --> 00:29:35,315
Perusahaan kalian senilai
180 juta dolar dan pelit.

501
00:29:35,449 --> 00:29:40,815
Itu sebabnya nilai kami 186 juta
dolar. Kami mencemaskan tagihan!

502
00:29:40,965 --> 00:29:42,264
Aku mencemaskan kapalku.

503
00:29:42,464 --> 00:29:45,230
Awakku tinggal di atasnya.
Kalian hanya menyewa.

504
00:29:45,402 --> 00:29:48,757
Don, kita berdua tahu bahwa
kami perlu waktu untuk perbaikan.

505
00:29:48,957 --> 00:29:51,545
Mike, berapa mesin kita yang
butuh perbaikan?

506
00:29:51,745 --> 00:29:54,114
- 39, Tn. Jimmy.
- 39?

507
00:29:54,248 --> 00:29:56,690
Benar, Pak. Hampir 10 persen
dari keseluruhan mesin.

508
00:29:56,889 --> 00:29:58,893
- Sebutkan beberapa padaku.
- Beberapa?

509
00:29:59,865 --> 00:30:04,413
Aku ingin dengar bagian penting
mana yang rusak.

510
00:30:04,579 --> 00:30:06,101
Aku harus mulai dari mana?

511
00:30:06,301 --> 00:30:10,464
Komputer pengebor A, pos pengolah 18,
ruang kendali BOP, sistem komunikasi...

512
00:30:10,598 --> 00:30:13,868
...sistem pemipaan, antena GPS, sistem
TV langsung, internet nirkabel...

513
00:30:14,017 --> 00:30:17,027
...leher baja, sistem utama pemutar
pipa, pengendali derek cadangan...

514
00:30:17,181 --> 00:30:18,731
...pompa air asin, alarm kebakaran
di dapur kapal...

515
00:30:19,141 --> 00:30:20,843
...dan penyebab keringatmu bercucuran...

516
00:30:20,961 --> 00:30:23,025
...adalah kompresor AC di geladak
ini juga rusak.

517
00:30:24,375 --> 00:30:26,073
Semua kecuali toilet, ya?

518
00:30:26,085 --> 00:30:28,181
Tidak, di sana juga ada yang rusak
tapi itu bukan bagianku...

519
00:30:28,188 --> 00:30:29,761
...itu bagian teknisi.

520
00:30:30,591 --> 00:30:32,461
Siapa kau?

521
00:30:32,881 --> 00:30:35,157
Mike Williams, kepala
Teknisi Elektronik.

522
00:30:35,256 --> 00:30:38,441
Aku akan meneruskannya
kepada eksekutif kalian...

523
00:30:38,541 --> 00:30:40,404
...dan kapan waktu kunjungannya.

524
00:30:40,724 --> 00:30:47,457
Kita akan mengamankan sumur ini sebelum
tim produksi datang dan mulai memompa.

525
00:30:47,557 --> 00:30:50,441
Sayangnya, semua itu butuh waktu.

526
00:30:50,624 --> 00:30:51,901
43 hari?

527
00:30:52,581 --> 00:30:55,004
- 44 hari?
- Teruskan, Bob.

528
00:30:55,174 --> 00:30:57,911
45 hari? 46 hari?

529
00:30:58,046 --> 00:30:59,906
Sambil makan kue, Bob.

530
00:31:00,801 --> 00:31:02,751
Tak bisa melakukan uji semen.

531
00:31:02,951 --> 00:31:05,128
Kuberi tahu apa yang harus kita
lakukan sekarang.

532
00:31:05,228 --> 00:31:08,762
Kita lakukan uji tekanan negatif
sebelum yang lainnya.

533
00:31:08,850 --> 00:31:10,749
Jika menurutmu harus dilakukan.

534
00:31:10,768 --> 00:31:13,474
Kurasa begitu, Bob.
Dan kau juga harus sependapat...

535
00:31:13,551 --> 00:31:17,209
...terlebih kita tak tahu apakah
sumur ini stabil atau tidak.

536
00:31:19,146 --> 00:31:21,866
Hei, nada sambung!
Hari semakin cerah!

537
00:31:22,066 --> 00:31:24,452
Tn. Anderson, ini Tn. Jimmy.

538
00:31:24,933 --> 00:31:29,230
Kita akan lakukan uji tekanan negatif.
Mulai masukkan pipa 3.000 kaki.

539
00:31:29,330 --> 00:31:30,879
Terima kasih.

540
00:31:32,778 --> 00:31:34,551
KETERLAMBATAN 43 HARI

541
00:31:44,552 --> 00:31:48,261
Anak muda, kau tahu di mana
aku bisa temukan Tn. Mike Williams?

542
00:31:48,280 --> 00:31:51,227
Ya, Pak. Dia berada di bengkel
TE geladak 2 dekat warung kopi.

543
00:31:51,247 --> 00:31:53,071
- Terima kasih banyak.
- Semoga hari Anda menyenangkan, Pak.

544
00:31:53,110 --> 00:31:54,740
Kau juga.

545
00:31:58,277 --> 00:31:59,767
Tn. Williams.

546
00:32:01,453 --> 00:32:03,196
Tn. Vidrine, apa kau tersesat?

547
00:32:03,835 --> 00:32:08,320
Sama sekali tidak. Aku hanya ingin
bicara sebentar denganmu.

548
00:32:08,839 --> 00:32:10,335
Baik, ada yang bisa kubantu?

549
00:32:10,535 --> 00:32:14,712
Sepertinya masih ada yang mau kau
katakan dalam pertemuan tadi.

550
00:32:14,734 --> 00:32:17,238
Kurasa saat ini waktu yang tepat.

551
00:32:22,722 --> 00:32:27,469
- Baiklah. Jadi, kapal ini rusak.
- Aku tak bilang begitu.

552
00:32:27,569 --> 00:32:29,515
Sepertinya kau berkata begitu.

553
00:32:29,715 --> 00:32:32,372
Apa yang membuatmu datang kemari,
Tn. Vidrine?

554
00:32:32,550 --> 00:32:35,768
Kami adalah perusahaan besar, Mike.
BP.

555
00:32:35,968 --> 00:32:39,916
Sebuah organisasi rumit yang
tak tersentuh.

556
00:32:40,006 --> 00:32:45,596
Banyak bagian yang bergerak bersama.
Jutaan. Beribu-ribu manusia.

557
00:32:45,814 --> 00:32:50,087
Dan kami bekerja keras untuk
memastikan mereka semua...

558
00:32:50,279 --> 00:32:53,401
...dan seluruh bagiannya dapat
bergerak dengan baik...

559
00:32:53,478 --> 00:32:56,773
...demi meraih tujuan bersama, tujuan
yang menguntungkan kita semua.

560
00:32:56,828 --> 00:32:58,963
Jadi, mereka dapat gambaran besarnya...

561
00:32:59,138 --> 00:33:04,305
...kemudian gambaran kecilnya seperti
kau dan segala kerusakan ini.

562
00:33:04,346 --> 00:33:08,606
Tapi ketahuilah, pada kenyataannya,
mereka semua terkait.

563
00:33:08,706 --> 00:33:10,868
Ada aliran pekerjaan di sini,
Mike.

564
00:33:10,888 --> 00:33:13,011
Jadi jika kau berhenti,
semua terhenti.

565
00:33:13,082 --> 00:33:18,102
Kemudian aku terhenti, kita semua,
maka seluruh perusahaan terhenti.

566
00:33:18,502 --> 00:33:22,965
- Kau paham yang aku maksud, Mike?
- Kau sudah minum obat, Tn. Vidrine?

567
00:33:23,285 --> 00:33:30,285
Aku hanya mencoba menilai
kestabilan perusahaan ini.

568
00:33:31,487 --> 00:33:35,487
Baik, aku paham.
Kau ingin dengar pendapatku?

569
00:33:35,567 --> 00:33:36,791
Ya.

570
00:33:36,891 --> 00:33:40,541
Baik, kurasa kalian hanya ingin
berhemat sebanyak mungkin.

571
00:33:41,129 --> 00:33:44,199
Itu bukanlah tindakan yang cerdas.

572
00:33:44,299 --> 00:33:47,818
Itu pemikiran yang salah.
Itu strategi berdasarkan harapan.

573
00:33:49,074 --> 00:33:53,039
Masukan bagiku dan aku
sangat menghargainya, Pak.

574
00:33:53,261 --> 00:33:55,236
Itu hanya pendapat karyawan rendahan.

575
00:33:57,205 --> 00:33:59,225
Apa itu ikan lele?

576
00:33:59,266 --> 00:34:01,720
Ya, beratnya 33 kilogram.

577
00:34:01,820 --> 00:34:04,410
Apa sebutan teknik menangkapnya?
Nibbling?

578
00:34:04,460 --> 00:34:07,075
Noddling.
Kami lakukan itu untuk ikan lele.

579
00:34:07,502 --> 00:34:09,620
Dan kau tahu lucunya saat
kami lakukan itu?

580
00:34:09,640 --> 00:34:12,663
Aku dan sahabatku Peanut
lakukan itu saat mabuk di pantai.

581
00:34:12,723 --> 00:34:16,993
Kami naik perahu, mencari lubang
terbesar yang bisa dimasuki tangan...

582
00:34:17,093 --> 00:34:20,313
...dan berharap salah satu lele
menggigit tangan kami sekuat mungkin...

583
00:34:20,413 --> 00:34:22,505
...agar kami bisa menariknya keluar.

584
00:34:22,554 --> 00:34:25,561
Kami ingin digigit,
begitulah rencananya.

585
00:34:25,761 --> 00:34:29,240
Perbedaannya, kami siap
menerima gigitannya.

586
00:34:29,492 --> 00:34:31,335
Aku mengenakan sepatu, topi,
sarung tangan...

587
00:34:31,435 --> 00:34:33,608
...songkok, kaca mata pelindung
dan kami siap.

588
00:34:33,708 --> 00:34:36,966
Aku tidak memasukkan tangan ke
lubang itu dan berharap yang terbaik.

589
00:34:37,966 --> 00:34:40,394
Harapan bukanlah strategi
yang baik, Don.

590
00:34:44,991 --> 00:34:48,560
- Terima kasih atas waktunya.
- Semoga harimu menyenangkan, Pak.

591
00:34:48,660 --> 00:34:50,409
Kau juga.

592
00:34:50,803 --> 00:34:52,397
Berengsek.

593
00:34:52,524 --> 00:34:54,813
UJI TEKANAN NEGATIF
Digunakan Untuk Pastikan Kekuatan Sumur

594
00:34:55,013 --> 00:34:56,213
Perhatian, seluruh awak.

595
00:34:56,223 --> 00:34:58,411
Uji tekanan negatif harus
segera dilakukan.

596
00:34:58,511 --> 00:35:01,954
Selain personil, jangan mendekat
di penyimpanan berlumpur.

597
00:35:02,054 --> 00:35:05,594
Sudah periksa arusnya?
Bisa kau kunci di 176 derajat?

598
00:35:05,794 --> 00:35:09,120
Ke kanan 10 derajat,
beralih ke 176 derajat.

599
00:35:09,320 --> 00:35:10,542
Mengalihkan.

600
00:35:18,600 --> 00:35:20,322
Damon B. Bankston...

601
00:35:20,522 --> 00:35:21,804
Itu cangkir kelima hari ini?

602
00:35:23,963 --> 00:35:25,661
- Aku hanya bertanya.
- Pergilah lebih dahulu...

603
00:35:25,683 --> 00:35:29,227
...dan pastikan semua awak kenyang.
Mungkin ini pengujian yang terakhir.

604
00:35:29,327 --> 00:35:30,645
Dimengerti.

605
00:35:30,845 --> 00:35:34,122
- Itu uji tekanan negatif lagi?
- Lagi-lagi uji tekanan negatif.

606
00:35:34,222 --> 00:35:36,252
- Apa ada masalah?
- Sumurnya buruk.

607
00:35:36,352 --> 00:35:39,123
Semuanya buruk.
Kita dalam kesulitan.

608
00:35:39,223 --> 00:35:41,567
- Kau sudah dapat, Hollywood?
- Baiklah, sudah masuk.

609
00:35:44,665 --> 00:35:46,426
TERKUNCI

610
00:35:47,364 --> 00:35:49,034
Dikunci pada 176 derajat, Kapten.

611
00:35:49,234 --> 00:35:50,734
Ke kanan 10 derajat.

612
00:35:50,784 --> 00:35:52,274
Terkunci. Kalian bisa memulai
uji tekanan negatif.

613
00:35:52,374 --> 00:35:53,774
Baik.

614
00:35:53,974 --> 00:35:55,836
- Laksanakan, Jason.
- Dimengerti.

615
00:35:55,846 --> 00:35:57,354
Menutup anular.

616
00:36:19,889 --> 00:36:22,282
Memulai uji tekanan negatif.

617
00:36:22,482 --> 00:36:25,847
Memulai uji tekanan pipa pengeboran.

618
00:36:49,012 --> 00:36:50,556
Kau sungguh mengira ini
adalah pengujian terakhir?

619
00:36:50,576 --> 00:36:52,271
Sial.

620
00:36:52,291 --> 00:36:55,115
Kuharap begitu.
Hari ini ada banyak masalah, Nona.

621
00:37:20,254 --> 00:37:22,185
Itu takkan bertahan lama.

622
00:37:23,392 --> 00:37:25,398
Sial! Hanya itu kemampuanmu?

623
00:37:26,507 --> 00:37:27,674
Gol!

624
00:37:37,685 --> 00:37:39,789
50 kg psi?

625
00:37:41,560 --> 00:37:46,823
Tak apa. Dia sedikit melawan.
Hanya mengerjai kita.

626
00:37:50,294 --> 00:37:54,530
Hei, Don. Kau sudah terima
anggur yang kukirim bulan lalu?

627
00:37:54,630 --> 00:37:56,718
Sudah.
Terima kasih banyak.

628
00:37:56,762 --> 00:37:58,896
Bukan hanya kuterima,
tapi sudah kuminum.

629
00:37:58,996 --> 00:38:00,523
- Enak, bukan?
- Sangat enak. Terima kasih.

630
00:38:00,571 --> 00:38:02,164
Super Tuscan, ya?

631
00:38:02,464 --> 00:38:05,577
Gahjah, bukan?
Aku tahu kau menyukainya.

632
00:38:05,977 --> 00:38:07,467
Gaja.

633
00:38:08,035 --> 00:38:11,803
- Maaf?
- Gaja, itu namanya.

634
00:38:20,331 --> 00:38:22,276
Kurasa mereka sudah setengah jalan.

635
00:38:23,005 --> 00:38:25,227
Berapa banyak kopi yang sudah
kau minum akhir-akhir ini, Hank?

636
00:38:25,327 --> 00:38:27,507
Aku sudah berhenti beberapa
bulan yang lalu.

637
00:38:27,702 --> 00:38:29,555
Kini aku hanya minum teh hijau.

638
00:38:29,655 --> 00:38:31,722
Berhenti minum kopi,
lakukan yoga setiap hari.

639
00:38:33,667 --> 00:38:35,141
Kini sudah dua minggu.

640
00:38:48,183 --> 00:38:50,390
450 psi.

641
00:38:55,573 --> 00:38:57,442
Ini tak terlihat baik bagiku.

642
00:39:02,633 --> 00:39:04,299
Peringatan tekanan!

643
00:39:05,441 --> 00:39:07,021
900 psi.

644
00:39:13,145 --> 00:39:14,442
Sial.

645
00:39:21,060 --> 00:39:22,216
Peringatan tekanan!

646
00:39:23,382 --> 00:39:25,387
1.395 psi.

647
00:39:25,907 --> 00:39:27,667
Peringatan tekanan!

648
00:39:28,987 --> 00:39:30,747
Peringatan tekanan!

649
00:39:31,785 --> 00:39:33,545
Peringatan tekanan!

650
00:39:34,873 --> 00:39:37,336
Tekanan stabil di 1.395 psi,
Tn. Jimmy.

651
00:39:37,536 --> 00:39:39,066
Itu tekanan yang cukup besar.

652
00:39:39,166 --> 00:39:41,740
Benar.
Itu cukup untuk merobek mobilmu.

653
00:39:42,008 --> 00:39:43,875
Membuka anular bagian atas.

654
00:39:43,975 --> 00:39:48,103
Hollywood, buka katup pipa pengeboran.
Kita harus turunkan tekanan.

655
00:39:49,994 --> 00:39:53,994
Tuan-tuan, aku benci mengatakannya,
tapi pengujian itu gagal.

656
00:39:54,094 --> 00:39:55,381
Tidak juga.

657
00:39:55,581 --> 00:39:58,088
Don, pengujian yang baik dimulai...

658
00:39:58,121 --> 00:40:00,771
Dimulai dari nol, stabil di nol,
dan berakhir di nol.

659
00:40:00,871 --> 00:40:01,955
Terima kasih.

660
00:40:01,995 --> 00:40:06,819
Jadi ada tekanan tapi tak ada lumpur
yang naik dan keluar dari pipa.

661
00:40:07,019 --> 00:40:08,725
Jelaskan itu padaku.

662
00:40:14,278 --> 00:40:16,644
Kuakui hasilnya memang membingungkan.

663
00:40:16,744 --> 00:40:19,879
Kau tahu aku sedang bicara
soal pipa pengeboran ini...

664
00:40:20,044 --> 00:40:22,125
...untuk waktu yang sangat lama?

665
00:40:22,265 --> 00:40:24,696
Ada yang tak beres padanya.

666
00:40:25,091 --> 00:40:27,427
Menurutnya itu kesalahan pembacaan.

667
00:40:27,527 --> 00:40:28,827
Kesalahan pembacaan?

668
00:40:28,902 --> 00:40:32,739
Kesalahan pembacaan. Dia bilang
Jason paham apa yang dimaksud.

669
00:40:32,839 --> 00:40:35,305
Alat pengukur itu diatur
pada aliran nol, bukan?

670
00:40:35,454 --> 00:40:37,011
- Benar.
- Coba lihat ini.

671
00:40:37,061 --> 00:40:39,273
Hei, kami memerlukannya!

672
00:40:39,773 --> 00:40:42,213
Kesalahan pembacaan.

673
00:40:42,313 --> 00:40:45,772
Ini tekanan kecil...

674
00:40:47,396 --> 00:40:49,672
...terperangkap di sekitar anular...

675
00:40:49,772 --> 00:40:52,438
...yang terbaca sebagai
tekanan pipa pengeboran...

676
00:40:52,538 --> 00:40:55,180
...karena terperangkap di sana.

677
00:40:55,280 --> 00:40:58,502
Tekanan itu berada di sensor.

678
00:40:58,602 --> 00:41:01,856
Jika tekanan ini sungguhan...

679
00:41:01,956 --> 00:41:05,043
...maka kita akan mendapat
semburan lumpur...

680
00:41:05,143 --> 00:41:08,119
...dari pipa pengeboran itu.

681
00:41:08,219 --> 00:41:10,197
Bagaimana kita mengujinya?

682
00:41:10,297 --> 00:41:13,429
Kita akan lakukan uji
tekanan negatif lagi.

683
00:41:13,529 --> 00:41:17,312
Tapi kita lakukan pada pipa
penyumbat, bukan pipa pengeboran.

684
00:41:17,412 --> 00:41:20,455
Jelas masalah kita adalah
di pipa pengeboran.

685
00:41:20,555 --> 00:41:27,317
Mustahil kau mendapatkan
tekanan 1.356 psi...

686
00:41:27,417 --> 00:41:29,964
...yang cukup untuk merobek mobilmu.

687
00:41:30,064 --> 00:41:35,923
...dan tidak terdapat semburan lumpur
dari pipanya akibat tekanan tersebut.

688
00:41:38,216 --> 00:41:42,347
Teman-teman, apa kalian
melihat lumpur pengeboran? Tidak?

689
00:41:42,447 --> 00:41:43,647
Hei, Don.

690
00:41:47,334 --> 00:41:49,148
Pusat kendali semakin panas.

691
00:41:49,416 --> 00:41:51,761
Pipa pengeboran itu bermasalah...

692
00:41:51,861 --> 00:41:55,916
...atau sensor memberikan
pembacaan yang salah.

693
00:41:57,182 --> 00:42:01,913
Atau salah satu dari ribuan
suku cadang bergerak di bawah sana.

694
00:42:02,013 --> 00:42:04,312
Sekarang, cara kita untuk
mencari tahu...

695
00:42:04,435 --> 00:42:08,473
...adalah dengan melakukan uji tekanan
negatif pada pipa penyumbat...

696
00:42:08,653 --> 00:42:11,214
...dan bila hasilnya nol, Tn. Jimmy...

697
00:42:11,449 --> 00:42:14,336
...maka kita dapat memastikan
hasilnya.

698
00:42:14,813 --> 00:42:16,523
Setuju?

699
00:42:16,723 --> 00:42:19,755
Tidak sepenuhnya, tapi kita
tetap lakukan pengujian.

700
00:42:19,873 --> 00:42:22,905
- Bagus.
- Bagaimana situasinya, Tn. Jimmy?

701
00:42:23,005 --> 00:42:26,086
Baik. Bukan begitu, Don?

702
00:42:26,683 --> 00:42:28,135
Ya, benar.

703
00:42:32,633 --> 00:42:34,235
Sumur BP.

704
00:42:38,447 --> 00:42:40,347
- Benar.
- Minyak BP.

705
00:42:40,843 --> 00:42:42,310
Tepat sekali.

706
00:42:42,435 --> 00:42:45,733
Dan kami hanya membantu
kalian untuk mengebornya.

707
00:42:45,933 --> 00:42:47,784
Kau benar, Tn. Jimmy...

708
00:42:48,040 --> 00:42:52,442
...tapi kita terlambat 50 hari
dan lubang itu belum menghasilkan.

709
00:42:53,838 --> 00:42:56,723
Tn. Jimmy, kita memiliki
masalah di dapur kapal.

710
00:42:57,390 --> 00:43:00,994
- Ada masalah keselamatan.
- Baik, tidak akan lama.

711
00:43:11,601 --> 00:43:13,714
Dan keterlambatannya adalah
43 hari, bukan 50.

712
00:43:13,842 --> 00:43:15,135
Matematika dasar.

713
00:43:15,324 --> 00:43:18,518
Tanggal waktu awal 8 Maret.
Hari ini tanggal 20 April. 43 hari.

714
00:43:19,174 --> 00:43:20,296
Benar.

715
00:43:20,396 --> 00:43:22,729
Kupikir kau ahli keuangan
yang mahir berhitung.

716
00:43:23,838 --> 00:43:25,531
Baiklah, tuan-tuan.

717
00:43:25,712 --> 00:43:28,718
Baiklah, Dewey. Uji tekanan
negatif pada pipa penyumbat.

718
00:43:28,858 --> 00:43:30,278
Mengalihkan ke pengujian
pipa penyumbat.

719
00:43:30,378 --> 00:43:32,829
Memulai pengujian tekanan
pipa penyumbat.

720
00:43:32,995 --> 00:43:34,570
Kesalahan pembacaan.

721
00:43:35,343 --> 00:43:36,948
Menurutmu itu masuk akal?

722
00:43:37,964 --> 00:43:40,894
Tak ada perkataan Don Vidrine
yang masuk akal bagiku...

723
00:43:40,994 --> 00:43:43,192
...tapi menurutku...

724
00:43:43,786 --> 00:43:45,719
...itu masuk akal.

725
00:43:45,919 --> 00:43:48,553
Pasti ada logikanya.
Ada benarnya, tapi...

726
00:43:49,086 --> 00:43:52,186
Entahlah, menerapkan pada
pipa penyumbat?

727
00:43:52,719 --> 00:43:56,070
- Itu di luar wewenangku.
- Seharusnya lumpur sudah terlihat.

728
00:44:20,633 --> 00:44:22,866
Peringatan tekanan.

729
00:44:23,044 --> 00:44:25,379
TEKANAN PIPA PENYUMBAT

730
00:44:40,200 --> 00:44:41,992
- Hore!
- Kerja bagus!

731
00:44:42,206 --> 00:44:45,975
Deepwater Horizon menerima
penghargaan keselamatan tertinggi dari BP...

732
00:44:46,147 --> 00:44:47,892
...selama 7 tahun berturut-turut...

733
00:44:48,085 --> 00:44:52,696
...dan semua itu di bawah kepemimpinan
pria yang kalian panggil Tn. Jimmy.

734
00:44:56,636 --> 00:44:58,610
- Tn. Jimmy!
- Tn. Jimmy. Berikan pidato.

735
00:45:17,306 --> 00:45:20,721
Stop di nol, Bos. Pengujian ini
berhasil. Tak ada tekanan.

736
00:45:20,921 --> 00:45:23,708
Selamat.
Pengujiannya berhasil.

737
00:45:24,101 --> 00:45:27,550
Kita masih memiliki tekanan
1.400 psi pada pipa pengeboran.

738
00:45:27,700 --> 00:45:30,535
Pipa pengeboran dan pipa
penyumbat seharusnya sama.

739
00:45:30,738 --> 00:45:32,245
Tekanan keduanya seharusnya sama.

740
00:45:32,428 --> 00:45:34,969
Kita sudah sepakat bahwa
pipa pengeboran yang bermasalah.

741
00:45:35,145 --> 00:45:38,474
- Lalu kenapa kau terus bahas itu?
- Entahlah, pengalaman?

742
00:45:38,577 --> 00:45:42,796
Tak ada lumpur, tak ada aliran.
Kita bisa melanjutkan.

743
00:45:43,212 --> 00:45:47,199
Kini, seberapa cepat kita bisa
menyelesaikan konstruksi sumur ini?

744
00:45:47,438 --> 00:45:50,909
Aku tak mau lakukan apa pun
sampai Tn. Jimmy tahu.

745
00:45:53,155 --> 00:45:54,834
Apa ada pria dewasa
di antara kalian?

746
00:45:55,026 --> 00:45:56,953
Ada yang berpengalaman di sini?

747
00:45:58,676 --> 00:46:03,745
Kalian memiliki perlengkapan,
cerutu dan sepatu bot...

748
00:46:03,932 --> 00:46:05,684
...tapi semua ini omong kosong.

749
00:46:05,828 --> 00:46:08,957
Kita dapat tekanan nol
pada pipa penyumbat!

750
00:46:09,288 --> 00:46:14,746
Kalian ketakutan seperti kucing.
Takut untuk selesaikan pekerjaan ini.

751
00:46:14,997 --> 00:46:18,691
Itu akan dimasukkan dalam
laporanku pada atasanku di London.

752
00:46:18,879 --> 00:46:20,033
Bob?

753
00:46:20,533 --> 00:46:21,875
Setuju?

754
00:46:23,724 --> 00:46:25,196
Sekali lagi...

755
00:46:26,704 --> 00:46:29,302
...kalian boleh menghubungi Tn. Jimmy.

756
00:46:30,573 --> 00:46:33,939
Dan jangan sungkan mengambil
es krim lagi. Terima kasih.

757
00:46:35,196 --> 00:46:36,556
Ini Tn. Jimmy.

758
00:46:36,798 --> 00:46:38,052
Kami telah melakukan uji
tekanan negatif.

759
00:46:38,304 --> 00:46:40,461
Pengujiannya berhasil.
Tak ada tekanan.

760
00:46:41,576 --> 00:46:44,007
Kita akan memulai
pemindahan lumpur, mohon izinmu.

761
00:46:44,107 --> 00:46:45,718
Kau yakin, Jason?

762
00:46:46,139 --> 00:46:50,274
Pipa penyumbat aman, itu pasti.
Hanya itu yang bisa kupastikan.

763
00:46:51,414 --> 00:46:54,354
Mereka menekanku.
Apa yang akan kau lakukan?

764
00:46:55,666 --> 00:46:59,220
- Tekanan nol, bukan?
- Benar. Tak ada aliran.

765
00:47:10,785 --> 00:47:12,091
Kita aman?

766
00:47:14,031 --> 00:47:16,905
Tampaknya malam ini akan
menjadi malam yang panjang.

767
00:47:17,900 --> 00:47:20,302
Awasi terus, Jason. Aku akan
menemuimu 30 menit lagi.

768
00:47:20,447 --> 00:47:21,563
Terima kasih.

769
00:47:25,074 --> 00:47:27,051
Baiklah, teman-teman.
Pengujiannya berhasil.

770
00:47:27,175 --> 00:47:28,287
Hore.

771
00:47:28,468 --> 00:47:30,950
Bersiap memindahkan 10.000
barel lumpur.

772
00:47:31,100 --> 00:47:34,880
Kurasa aku mau mandi sebelum
kerja lembur.

773
00:47:35,044 --> 00:47:37,178
- Malam yang panjang, ya?
- Makanlah es krim, Mike.

774
00:47:37,278 --> 00:47:38,815
Aku harus menjaga berat badan.

775
00:47:38,924 --> 00:47:40,368
Aku akan memperbaiki alat
pendeteksi asap.

776
00:47:40,531 --> 00:47:41,882
Aku merasa ingin memukul
wajah seseorang.

777
00:47:41,982 --> 00:47:44,942
Itu ide yang bagus.
Sampaikan salamku pada Felicia.

778
00:47:45,092 --> 00:47:46,242
- Tn. Jimmy?
- Ya?

779
00:47:46,342 --> 00:47:47,503
Kami ingin memberikan ini padamu.

780
00:47:47,647 --> 00:47:49,410
- Mari kita berfoto sebentar.
- Ya, baiklah.

781
00:47:49,869 --> 00:47:51,904
- Tn. Jimmy!
- Selamat, Tn. Jimmy!

782
00:47:52,004 --> 00:47:53,853
Hei, aku sangat menghargainya,
teman-teman.

783
00:48:05,245 --> 00:48:07,523
- Masuk, ruang penyaring.
- Diterima, ruang penyaring.

784
00:48:07,623 --> 00:48:08,760
Kita berhasil melakukan pengujian.

785
00:48:08,831 --> 00:48:12,192
Kami akan mulai mengirimkan lumpur.
Pindahkan ke Bankston.

786
00:48:12,292 --> 00:48:13,818
Baiklah, dimengerti.

787
00:48:14,170 --> 00:48:16,917
Ketakutan seperti kucing.
Kucing bukan penakut.

788
00:48:17,056 --> 00:48:19,840
Ada kucing bernama Oscar yang
coba mencumbu seekor anjing Labrador.

789
00:48:20,040 --> 00:48:21,451
Mulai membuka anular.

790
00:48:21,937 --> 00:48:23,986
Mari kita berharap monster itu
tidak terbangun.

791
00:48:26,823 --> 00:48:28,221
Pompa lumpur aktif.

792
00:48:28,331 --> 00:48:30,225
Menyedot lumpur padat
dari sumur.

793
00:48:30,325 --> 00:48:32,847
Pemindahan lumpur tangki
penyimpanan dua.

794
00:48:33,047 --> 00:48:34,160
4 persen.

795
00:48:34,260 --> 00:48:35,846
Kawan-kawan, pengujiannya berhasil!

796
00:48:35,946 --> 00:48:38,551
Hore! Mari kita pompa
semua lumpur ini!

797
00:48:42,917 --> 00:48:44,477
PEMBERSIHAN LUMPUR

798
00:48:45,054 --> 00:48:46,054
(PEMINDAHAN LUMPUR)
Kita berhasil!

799
00:48:46,996 --> 00:48:49,093
Kita berhasil! Kita akan pulang!
(Melepas Tekanan Lumpur Sebelum Pemutusan)

800
00:48:49,254 --> 00:48:51,475
Bawa naik lumpurnya.

801
00:48:51,816 --> 00:48:54,441
Damon Bankston,
di sini Deepwater Horizon.

802
00:48:54,541 --> 00:48:57,045
Kalian diizinkan mendekat
dan menerima lumpur pengeboran.

803
00:48:57,153 --> 00:49:00,152
Diterima, Deepwater.
Mendekat untuk menerima lumpur padat.

804
00:49:00,252 --> 00:49:02,962
Unit bagus, PDOP bagus,
semua normal.

805
00:49:06,287 --> 00:49:08,194
Aku sudah bersiap
untuk menerima lumpur padat.

806
00:49:08,557 --> 00:49:10,411
10.000 barel.

807
00:49:11,571 --> 00:49:14,055
Perhatian, seluruh awak.
Uji tekanan berhasil.

808
00:49:14,653 --> 00:49:17,288
Selamat, kru DWH.
Kita akan pindah ke lokasi baru.

809
00:49:17,454 --> 00:49:19,068
Semua ini selesai,
teman-teman.

810
00:49:19,859 --> 00:49:22,767
Astaga, aku akan kembali
ke Basin dalam waktu dekat.

811
00:49:23,046 --> 00:49:25,237
2 hingga 3 hari, mungkin.
Tinggal di kapalku.

812
00:49:25,337 --> 00:49:28,362
Menikmati bir,
menangkap beberapa ikan sakalay.

813
00:49:29,218 --> 00:49:31,310
Hore! Lumpur yang indah!

814
00:49:31,410 --> 00:49:33,150
35 persen.

815
00:49:33,350 --> 00:49:35,416
Ayolah, Sayang.
Kita akan pulang.

816
00:49:35,516 --> 00:49:36,644
Ke rumah?

817
00:49:36,654 --> 00:49:38,162
Mungkin kau ada
acara pergi keluar.

818
00:49:38,317 --> 00:49:39,700
Diundur.

819
00:49:40,987 --> 00:49:44,245
- Celana olahraga, minum bir, DVR.
- Kesukaanku.

820
00:49:45,959 --> 00:49:47,759
Gadis desa yang sederhana.

821
00:50:00,849 --> 00:50:02,866
55 persen.

822
00:50:07,803 --> 00:50:09,534
75 persen.

823
00:50:10,510 --> 00:50:12,629
- Lakukan lagi untuk lokasi berikutnya.
- Semoga lebih sedikit masalah.

824
00:50:13,255 --> 00:50:14,304
Jason!

825
00:50:14,432 --> 00:50:17,265
Terjadi peningkatan 20 barel
tangki aktif dan alirannya naik.

826
00:50:17,325 --> 00:50:19,805
- Tidak menurun.
- Baiklah, berhenti memompa lumpur.

827
00:50:19,937 --> 00:50:21,829
- Peringatan tekanan.
- Ya Tuhan.

828
00:50:23,718 --> 00:50:25,001
Siaga, Ruang Pengaduk!

829
00:50:25,101 --> 00:50:28,602
Mereka mematikan mesinnya.
Pasti ada yang tidak beres.

830
00:50:29,741 --> 00:50:31,884
Hei, teman-teman. Aku mau
buang air kecil. Kalian tak apa-apa?

831
00:50:32,060 --> 00:50:33,786
- Tak apa-apa, Kawan.
- Baiklah.

832
00:50:37,792 --> 00:50:39,934
- Peringatan tekanan.
- Tidak mau berhenti.

833
00:50:40,134 --> 00:50:42,564
Kosongkan ruang pengeboran.
Bawa mereka pergi dari sini.

834
00:50:42,664 --> 00:50:43,881
Apa yang terjadi?

835
00:50:43,981 --> 00:50:47,229
Tuan-tuan, ada apa ini?
Kami rasa ada yang tak beres.

836
00:50:47,356 --> 00:50:51,020
Tak seharusnya kau kubiarkan
menekanku! Pergilah sebelum kuhajar!

837
00:50:51,159 --> 00:50:53,240
Perkataan itu akan dicatat.

838
00:50:53,440 --> 00:50:55,221
Hei, aku siap untuk pulang.

839
00:50:55,321 --> 00:50:57,270
Nikmati 6 kaleng bir
dan sepotong steik.

840
00:51:01,091 --> 00:51:02,454
Apa yang terjadi?

841
00:51:02,620 --> 00:51:04,671
Bukan apa-apa, Tn. Kaluza.

842
00:51:05,440 --> 00:51:07,187
- Perhatikan langkahmu.
- Sial.

843
00:51:08,771 --> 00:51:10,021
Apa yang kau dapat, Caleb?

844
00:51:13,513 --> 00:51:14,849
Apa yang dia lakukan?

845
00:51:20,805 --> 00:51:22,397
Sial.

846
00:51:31,951 --> 00:51:33,881
- Sial!
- Ada apa ini?

847
00:51:33,981 --> 00:51:35,017
Terlihat aliran.

848
00:51:35,231 --> 00:51:37,154
Sial, ini tidak bagus!

849
00:51:37,350 --> 00:51:40,103
- Jason, apa kau melihatnya?
- Terlihat aliran di sini.

850
00:51:40,394 --> 00:51:41,837
- Peringatan!
- Tak mau berhenti.

851
00:51:42,499 --> 00:51:44,087
Hei, Jason, apa kau melihat ini?

852
00:51:44,263 --> 00:51:47,548
- Lumpur muncul di ruang pengeboran!
- Apa mereka tak memberimu perintah?

853
00:51:47,748 --> 00:51:48,993
Apa ini hanyalah...

854
00:51:56,086 --> 00:51:57,317
Sial! Jason!

855
00:52:07,278 --> 00:52:09,739
Mike, suara apa itu?
Semuanya baik-baik saja?

856
00:52:12,543 --> 00:52:14,183
Akan kututup anularnya.

857
00:52:17,376 --> 00:52:19,075
Duck, cepat kemari!

858
00:52:19,175 --> 00:52:21,151
- Kau sudah menutup areanya?
- Baiklah, kita aman.

859
00:52:21,192 --> 00:52:23,252
Aku sudah menutup anular.
Kita punya waktu 30 detik.

860
00:52:26,176 --> 00:52:27,956
Kosongkan ruangan sekarang!

861
00:52:28,363 --> 00:52:30,317
- Duck, kau tak apa-apa?
- Ya.

862
00:52:30,417 --> 00:52:32,947
Siapkan EDS untuk memutus pipanya!

863
00:52:33,073 --> 00:52:34,563
Ayo!
Lewat sini!

864
00:52:36,218 --> 00:52:38,803
- Adam!
- Shane!

865
00:52:40,764 --> 00:52:42,155
Kita harus bagaimana?

866
00:52:42,497 --> 00:52:43,835
- Caleb!
- Kita harus bagaimana?

867
00:52:43,958 --> 00:52:46,115
Siapkan pipa penyemburan
dan biarkan isinya mengalir!

868
00:52:57,162 --> 00:53:00,788
Tidak, aku mengerti. Kalian tahu
aku coba selamatkan semua orang, tapi...

869
00:53:06,630 --> 00:53:08,007
Sial!

870
00:53:10,581 --> 00:53:17,581
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

871
00:53:20,722 --> 00:53:25,364
Baik. Kita baik-baik saja.

872
00:53:25,838 --> 00:53:28,540
- Caleb, bagaimana kondisimu, Kawan?
- Apa kita sudah memutus pipanya?

873
00:53:28,668 --> 00:53:31,388
Tidak, kita baik-baik saja.
Anular menanganinya.

874
00:53:31,628 --> 00:53:33,199
Itu hanya lonjakan kecil.

875
00:53:33,299 --> 00:53:36,054
Itu lonjakan kecil terbesar
yang pernah kulihat.

876
00:53:36,454 --> 00:53:40,199
- Dia menaikkan Maggie ke penguin.
- Itu mustahil.

877
00:53:40,344 --> 00:53:43,647
- Itu benar.
- Dan dia bilang setampan ini?

878
00:53:44,295 --> 00:53:48,148
- Tidak mungkin!
- Ini gigi dinosaurus asli.

879
00:54:32,230 --> 00:54:34,303
Ada peringatan gas di ruang
penyimpanan lumpur lagi.

880
00:54:34,485 --> 00:54:37,502
Selalu begitu.
Akan kumatikan.

881
00:54:41,037 --> 00:54:44,273
- Kau bisa, Roy?
- Bisa! Kau bisa menutup bagianmu?

882
00:54:44,473 --> 00:54:46,018
Pergi sekarang!

883
00:54:50,841 --> 00:54:52,234
Peringatan tekanan.

884
00:54:53,073 --> 00:54:54,351
Peringatan tekanan.

885
00:54:54,851 --> 00:54:56,137
Peringatan tekanan.

886
00:54:56,337 --> 00:54:57,800
Sial.

887
00:54:58,000 --> 00:55:00,418
Caleb,
keluarkan semua orang dari situ!

888
00:55:14,780 --> 00:55:16,430
- Katupnya tidak berfungsi!
- Berengsek!

889
00:55:16,530 --> 00:55:19,886
- Sial! Tutup anular kedua!
- Ya Tuhan.

890
00:55:22,420 --> 00:55:25,191
Adam, Shane, pergi ke ruang
lumpur sekarang!

891
00:55:25,378 --> 00:55:26,736
Adam!

892
00:55:27,182 --> 00:55:30,422
Kita harus pergi, Kawan!
Kita harus pergi!

893
00:55:30,780 --> 00:55:33,360
Kita harus ke ruang lumpur!
Caleb!

894
00:55:34,350 --> 00:55:37,201
- Caleb!
- Kosongkan ruangan!

895
00:55:40,973 --> 00:55:43,553
Pompa dua, biarkan mengalir!

896
00:56:01,285 --> 00:56:04,293
Caleb, tutup katup pipa pengeboran
dan alihkan ke pipa cadangan!

897
00:56:04,577 --> 00:56:06,487
Alihkan semua ke luar kapal!

898
00:56:08,465 --> 00:56:10,347
Jason, kita harus bagaimana?

899
00:56:31,497 --> 00:56:33,620
- Kegagalan anular!
- Kita dapat puing!

900
00:56:34,539 --> 00:56:36,322
Kalian kosongkan ruangan!

901
00:56:41,766 --> 00:56:43,207
Kalian baik-baik saja?

902
00:56:43,390 --> 00:56:45,923
Alarm tidak berbunyi!
Akan kupastikan semua dievakuasi.

903
00:56:45,954 --> 00:56:47,990
- Pergi ke sekoci! Cepat!
- Baik!

904
00:56:52,181 --> 00:56:54,247
Matikan semua mesin.

905
00:57:06,804 --> 00:57:09,599
- Awas!
- Astaga!

906
00:57:11,296 --> 00:57:12,861
Apa-apaan?

907
00:57:15,023 --> 00:57:16,470
Berengsek!

908
00:57:23,053 --> 00:57:24,592
Ya Tuhan.

909
00:57:25,484 --> 00:57:28,328
Deepwater Horizon,
ini Damon Bankston, kalian dengar?

910
00:57:30,572 --> 00:57:33,071
Baiklah, BOP tidak merespons.

911
00:57:34,535 --> 00:57:36,823
- Duck, putuskan pipanya!
- Baik!

912
00:57:37,521 --> 00:57:38,862
Sekarang juga!

913
00:57:41,383 --> 00:57:43,116
Duck!

914
00:57:43,316 --> 00:57:44,637
Apa yang terjadi?

915
00:57:45,948 --> 00:57:47,320
Keith!

916
00:57:47,520 --> 00:57:49,962
- Gordie!
- Ayolah, Kawan! Bangun!

917
00:57:50,108 --> 00:57:55,685
- Roy! Ayolah, Kawan!
- Kita harus pergi sekarang!

918
00:58:19,778 --> 00:58:22,457
UDARA MASUK
JANGAN DITUTUP

919
00:58:26,268 --> 00:58:28,452
- Sial.
- Kita dapat peringatan gas.

920
00:58:41,162 --> 00:58:42,944
Mesin pendorong terlalu cepat.

921
00:58:45,698 --> 00:58:47,668
Mesin pendorong tak terkendali.

922
00:58:47,868 --> 00:58:50,881
- Aku tak bisa mempertahankannya.
- Baiklah, tenang.

923
00:58:52,022 --> 00:58:53,624
Ya Tuhan.

924
00:58:55,488 --> 00:58:59,827
Hanya perasaanku saja atau memang
tiba-tiba sangat cerah di dalam sana?

925
00:59:06,931 --> 00:59:09,731
Magenta.
Peringatan magenta.

926
00:59:14,819 --> 00:59:16,735
- Sumur ini akan meledak.
- Apa?

927
00:59:18,979 --> 00:59:22,362
- Mike.
- Mayday, ini Deepwater Horizon. Kami...

928
00:59:23,758 --> 00:59:26,433
Apa yang kau lakukan?
Apa aku menyuruhmu meminta bantuan?

929
00:59:28,435 --> 00:59:29,900
Nanti kuhubungi lagi.

930
00:59:33,525 --> 00:59:36,152
Kau tak bisa membedakan
lonjakan dan ledakan?

931
00:59:36,356 --> 00:59:38,335
- Kenapa monitornya mati?
- Kau tak tahu apa-apa.

932
00:59:41,989 --> 00:59:45,326
Mayday, Mayday.
Mayday, ini Deepwater Horizon.

933
00:59:52,695 --> 00:59:55,503
Bertahanlah, Duck!
Aku akan mengeluarkanmu!

934
01:00:25,016 --> 01:00:28,420
- Berengsek!
- Dewey! Steve!

935
01:00:40,512 --> 01:00:42,268
- Berlindung!
- Ya Tuhan!

936
01:00:48,255 --> 01:00:50,396
Mayday, Mayday, Mayday,
ini Deepwater Horizon.

937
01:00:50,613 --> 01:00:52,707
- Kilang terbakar.
- Kami mengalami ledakan besar.

938
01:00:52,821 --> 01:00:54,773
- Kami butuh bantuan.
- Tidakkah kalian lihat itu terbakar?

939
01:00:54,973 --> 01:00:58,740
Kami memiliki banyak korban ledakan.
Kami butuh bantuan secepatnya.

940
01:00:58,940 --> 01:01:03,054
- Mayday, ini Deepwater Horizon.
- Ini kapal motor Damon Bankston.

941
01:01:03,154 --> 01:01:06,037
Deepwater Horizon telah meledak
dan terbakar.

942
01:01:06,047 --> 01:01:10,759
Kuulangi, Deepwater Horizon
telah meledak dan terbakar.

943
01:01:10,781 --> 01:01:11,882
Kami baru melihat ledakan besar.

944
01:01:11,916 --> 01:01:14,240
Benar, Pak. Kami lihat
Deepwater Horizon terbakar.

945
01:01:14,274 --> 01:01:16,750
- Baiklah. Semua kru tinggalkan kilang?
- Kami tidak tahu.

946
01:01:17,150 --> 01:01:19,392
MARKAS PENJAGA PANTAI AS
NEW ORLEANS

947
01:01:21,761 --> 01:01:25,134
Pusat Komando Penjaga Pantai
AS Distrik 8, Von Huene di sini.

948
01:01:25,144 --> 01:01:27,219
Ya, ada kilang minyak terbakar.

949
01:01:27,490 --> 01:01:28,857
Baik, Bu.

950
01:01:30,076 --> 01:01:34,508
Baik, sebuah kilang minyak terbakar
sekitar 48 mil laut selatan Venice?

951
01:01:36,730 --> 01:01:40,668
Baik, Pak. Anda sedang berada
di kapal apa? Apa nama kapal Anda?

952
01:01:41,443 --> 01:01:44,480
Pusat Komando Penjaga Pantai
AS Distrik 8, Letnan Degan di sini.

953
01:01:46,849 --> 01:01:49,893
Sebuah kilang terbakar?
Anda punya koordinatnya?

954
01:01:51,173 --> 01:01:54,050
Pak, aku tak bisa memastikan.
Aku harus mencari informasi lebih dulu.

955
01:01:54,070 --> 01:01:57,158
- Bisa berikan nama Anda?
- Baik, di mana lokasi Anda?

956
01:01:57,358 --> 01:01:59,547
Ada laporan kebakaran dari
sebuah kapal di arah selatan.

957
01:01:59,656 --> 01:02:02,320
- Di mana Anda menelepon?
- 48 mil laut di selatan Venice.

958
01:02:02,340 --> 01:02:05,073
Aku dapat laporan dari OSV.

959
01:02:05,104 --> 01:02:07,902
Itu lintang dan bujur.
Posisi dipastikan.

960
01:02:07,952 --> 01:02:10,192
Pak, kita dapat citra satelit TKP
di sini.

961
01:02:12,804 --> 01:02:14,205
Ya Tuhan.

962
01:02:15,368 --> 01:02:17,316
Dengar, semuanya.
Kita harus menanganinya.

963
01:02:17,366 --> 01:02:21,208
Hubungi markas darat. Cari tahu
ada kapal kita di sekitar wilayah itu.

964
01:02:21,258 --> 01:02:23,463
Alihkan mereka ke sana. Pos udara.
Aku perlu jumlah pesawat yang ada.

965
01:02:23,529 --> 01:02:25,449
- Baik.
- Terus lakukan.

966
01:02:32,811 --> 01:02:34,270
Sial.

967
01:02:43,322 --> 01:02:44,647
Sial.

968
01:03:42,698 --> 01:03:46,257
Prosedur evakuasi berlaku.
Ini bukan latihan.

969
01:03:46,457 --> 01:03:48,559
Prosedur evakuasi berlaku.

970
01:04:12,258 --> 01:04:13,602
Dougie?

971
01:04:14,306 --> 01:04:17,818
Dougie? Hei, Dougie.
Kau bisa mendengarku?

972
01:04:18,018 --> 01:04:19,851
Kau bisa mendengarku, Dougie?

973
01:04:20,051 --> 01:04:22,739
- Adikku.
- Apa?

974
01:04:23,596 --> 01:04:27,525
Ini hari ulang tahunnya.
Adikku.

975
01:04:27,625 --> 01:04:29,498
Adikmu tak ada di sini.

976
01:04:30,188 --> 01:04:32,051
Bagaimana dengan kakimu?
Kau bisa menggerakkannya?

977
01:04:32,151 --> 01:04:34,163
- Adikku.
- Lihat aku, Dougie.

978
01:04:34,213 --> 01:04:36,661
Kau harus menggerakkannya.
Kita harus pergi ke sekoci.

979
01:04:36,761 --> 01:04:39,389
Aku akan membantumu
berdiri, ya?

980
01:04:39,517 --> 01:04:41,077
Baiklah.

981
01:04:44,794 --> 01:04:46,759
- Sial.
- Tak apa-apa.

982
01:04:49,824 --> 01:04:51,550
Ayolah.

983
01:05:05,574 --> 01:05:07,555
Aku baru kehilangan empat
pendorong di sisi kiri kapal.

984
01:05:07,655 --> 01:05:09,667
- Hanya tersisa 4, Kapten.
- Kita harus bagaimana?

985
01:05:09,767 --> 01:05:12,454
- Laporkan kerusakan.
- Akan kukendalikan kapal secara manual.

986
01:05:12,482 --> 01:05:15,420
Ini dengan Kuchta anjungan.
Aku perlu laporan kerusakan.

987
01:05:17,828 --> 01:05:19,966
- Ayolah, Sayang.
- Di mana tim pemadam? Sekarang!

988
01:05:20,121 --> 01:05:21,739
Ini dengan Bankston
kepada Penjaga Pantai.

989
01:05:21,958 --> 01:05:23,969
Deepwater Horizon mengalami
kecelakaan.

990
01:05:24,069 --> 01:05:27,438
Bawa ke 90 derajat. Katakan
padaku sekoci sudah di air.

991
01:05:28,783 --> 01:05:31,694
Ayo, kita perlu P3K!
Cepat!

992
01:05:32,090 --> 01:05:35,555
Di mana tangki oksigen?
Bawa semua persediaan, cepat!

993
01:05:37,246 --> 01:05:38,889
Pergi ke sisi kiri kapal!

994
01:06:24,624 --> 01:06:26,243
Silakan menuju sekoci.

995
01:06:29,925 --> 01:06:32,062
Berengsek!

996
01:06:40,420 --> 01:06:43,891
Hei, dia harus naik ke sekoci!
Dia terluka! Pria ini terluka parah!

997
01:06:44,084 --> 01:06:45,993
- Aku tak peduli!
- Kau tak dengar perkataanku!

998
01:06:46,014 --> 01:06:47,783
Aku tak berusaha naik sekoci!

999
01:06:47,823 --> 01:06:51,206
Pria ini terluka parah!
Kau mengerti?

1000
01:06:51,406 --> 01:06:53,023
Tenanglah.

1001
01:06:53,223 --> 01:06:55,994
- Ada yang melihat Tn. Jimmy?
- Aku melihatnya di ruang akomodasi.

1002
01:06:56,094 --> 01:06:59,638
Aku akan kembali mencari Tn. Jimmy.
Pastikan orang ini meninggalkan kilang.

1003
01:06:59,838 --> 01:07:02,874
Semuanya tenang.
Perlahan-lahan. Mengerti?

1004
01:07:02,974 --> 01:07:04,674
- Baik.
- Baiklah. Ayo pergi.

1005
01:07:34,735 --> 01:07:36,048
Halo!

1006
01:07:40,942 --> 01:07:42,439
Halo!

1007
01:07:43,139 --> 01:07:44,590
Halo!

1008
01:07:46,104 --> 01:07:48,428
- Hei, kau baik-baik saja?
- Kurasa begitu.

1009
01:07:48,528 --> 01:07:50,833
- Kau mau ke mana?
- Entahlah. Tempat berkumpul darurat.

1010
01:07:50,843 --> 01:07:52,528
Jangan. Kau harus ke sekoci.
Mengerti?

1011
01:07:52,728 --> 01:07:54,924
Lewat sini. Kita belok kiri.

1012
01:07:55,709 --> 01:07:57,908
Tetap di dekat dinding!
Hei, tetap di dekat dinding!

1013
01:07:58,038 --> 01:07:59,181
Baik!

1014
01:08:01,440 --> 01:08:02,809
Halo?

1015
01:08:11,330 --> 01:08:12,621
Tn. Jimmy?

1016
01:08:21,636 --> 01:08:22,967
Hei!

1017
01:08:24,795 --> 01:08:26,681
- Tolong!
- Tn. Jimmy?

1018
01:08:27,496 --> 01:08:28,730
Hei!

1019
01:08:29,441 --> 01:08:30,830
Siapa di sana?

1020
01:08:31,478 --> 01:08:32,918
Aku di sini!

1021
01:08:36,554 --> 01:08:37,998
- Tn. Jimmy?
- Mike.

1022
01:08:38,198 --> 01:08:41,154
Aku tak bisa lihat apa-apa.
Apa yang terjadi?

1023
01:08:41,254 --> 01:08:42,654
- Kilang meledak, Tn. Jimmy.
- Tidak.

1024
01:08:42,754 --> 01:08:45,487
Ada ledakan susulannya.
Kapal terbakar.

1025
01:08:45,587 --> 01:08:48,225
Kita harus memutusnya.
Pipanya sudah diputus?

1026
01:08:48,325 --> 01:08:50,017
Entahlah, tapi kurasa belum.

1027
01:08:50,117 --> 01:08:53,218
Kita harus memutusnya, Mike.
Bantu aku menuju ke anjungan.

1028
01:08:54,237 --> 01:08:55,371
Ayo.

1029
01:08:56,986 --> 01:09:00,489
Akan kubantu kau ke anjungan.
Baiklah. Ayo.

1030
01:09:00,689 --> 01:09:01,937
Di mana kita?

1031
01:09:02,137 --> 01:09:04,708
Kau takkan mengetahuinya
meski bisa melihat.

1032
01:09:07,187 --> 01:09:09,782
- Pipa ini akan meledak.
- Peringatan ledakan gas.

1033
01:09:10,851 --> 01:09:12,334
Ayolah, Tn. Jimmy.
Ayo.

1034
01:09:14,949 --> 01:09:17,833
Bila kau tenggelam,
kau punya senter dan peluit.

1035
01:09:18,117 --> 01:09:19,322
Mengerti?

1036
01:09:19,425 --> 01:09:22,065
Bila kau tercebur ke minyak atau
apa pun, berenang menjauhi kilang.

1037
01:09:22,195 --> 01:09:24,347
Haruskah kita menunggu
Penjaga Pantai?

1038
01:09:24,496 --> 01:09:27,022
Tidak, kurasa kita harus pergi.
Ayolah.

1039
01:09:27,222 --> 01:09:29,386
- Sekarang, ayo!
- Airnya terbakar.

1040
01:09:29,406 --> 01:09:30,955
Siapa yang mengarahkan
unit udara di sana?

1041
01:09:31,032 --> 01:09:32,386
ATC, pesawat kecil.

1042
01:09:32,406 --> 01:09:35,862
West Jefferson, East Jefferson
dan Tulane siap menerima.

1043
01:09:35,889 --> 01:09:37,294
- Mesin pertama aktif.
- Sudah terkunci.

1044
01:09:37,426 --> 01:09:38,451
Daya eksternal.

1045
01:09:38,651 --> 01:09:40,303
Penjaga Pantai 1, area aman.

1046
01:09:40,344 --> 01:09:42,549
Ada orang melompat ke laut.
Katanya ada 3 orang melompat.

1047
01:09:42,758 --> 01:09:44,367
- Kalian melihatnya?
- Ada yang melompat?

1048
01:09:44,387 --> 01:09:46,279
Berapa perkiraan tim pertama
sampai ke sana?

1049
01:09:46,379 --> 01:09:48,393
Pak, mungkin sekitar 35 menit.

1050
01:09:48,493 --> 01:09:50,338
Terlambat 30 menit.

1051
01:09:51,452 --> 01:09:55,029
Ini Penjaga Pantai B1-7
berangkat dari RRT6.

1052
01:09:55,211 --> 01:09:58,432
Menuju lokasi panggilan darurat
di Deepwater Horizon.

1053
01:09:58,632 --> 01:10:02,746
Kita tiba di TKP 25 menit lagi.
Kosongkan saluran ini.

1054
01:10:12,462 --> 01:10:14,230
Naik! Naik!

1055
01:10:33,264 --> 01:10:34,591
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

1056
01:10:34,613 --> 01:10:36,162
- Baiklah. Ayo.
- Tolong!

1057
01:10:37,719 --> 01:10:39,785
Kau dengar itu?
Teriak!

1058
01:10:39,802 --> 01:10:41,082
Sial!

1059
01:10:42,162 --> 01:10:43,292
Teriak!

1060
01:10:43,302 --> 01:10:45,692
Ada orang di sana? Ini Caleb!
Aku butuh bantuan di sini!

1061
01:10:46,092 --> 01:10:47,690
- Kita harus keluar dari sini!
- Apa?

1062
01:10:47,712 --> 01:10:49,471
Gas metana ada di mana-mana!

1063
01:10:49,671 --> 01:10:52,114
Sepertinya dia terluka parah dan
aku tak bisa membawanya keluar.

1064
01:10:52,153 --> 01:10:54,371
- Jangan lihat ke bawah, ya?
- Tidak.

1065
01:10:56,921 --> 01:10:59,691
- Tunggu!
- Sial, tulangnya patah sebagian.

1066
01:11:10,317 --> 01:11:12,441
Mike!
Mike!

1067
01:11:12,641 --> 01:11:16,060
Kita harus lakukan sesuatu
untuk mengeluarkannya!

1068
01:11:17,517 --> 01:11:19,305
Tarik! Tarik!

1069
01:11:19,325 --> 01:11:20,991
Tarik terus!

1070
01:11:27,496 --> 01:11:28,735
Listriknya mati.

1071
01:11:28,897 --> 01:11:31,919
Hentikan. Beri aku waktu.
Biarkan aku berpikir.

1072
01:11:41,331 --> 01:11:43,050
Aku akan memutus pipanya.

1073
01:11:44,389 --> 01:11:47,238
Hei, kembali ke pos.

1074
01:11:47,268 --> 01:11:49,980
- Kau tak punya wewenang.
- Akan kusegel sumur itu.

1075
01:11:50,030 --> 01:11:51,820
Jangan sentuh tombol itu!

1076
01:11:53,097 --> 01:11:56,772
- Kita harus mengaktifkan EDS.
- Kita tak punya wewenang.

1077
01:11:59,184 --> 01:12:00,755
Jangan tekan.

1078
01:12:01,667 --> 01:12:04,707
Ada yang bisa menolongku?
Kumohon!

1079
01:12:04,907 --> 01:12:08,495
- Pergilah! Keluar dari sini!
- Kau ikut dengan atau tanpa kaki itu!

1080
01:12:08,695 --> 01:12:10,907
- Tunggu!
- Hei, tatap aku.

1081
01:12:11,007 --> 01:12:14,098
Ini akan terasa menyakitkan,
tapi kau harus tenang, ya?

1082
01:12:14,198 --> 01:12:16,250
Tatap aku.
Jangan lihat ke bawah.

1083
01:12:17,289 --> 01:12:18,502
Tunggu.

1084
01:12:19,578 --> 01:12:21,443
- Tarik!
- Tarik.

1085
01:12:21,940 --> 01:12:25,291
- Kau bisa bergerak?
- Ayo pergi!

1086
01:12:25,691 --> 01:12:27,922
- Kau harus mengantarku ke anjungan, Mike.
- Ayo!

1087
01:12:36,727 --> 01:12:38,625
Pusat Komando Penjaga Pantai
Distrik 8. Ini Letnan Degan.

1088
01:12:38,725 --> 01:12:39,897
Hei, Pak.

1089
01:12:41,784 --> 01:12:43,222
Aku hanya...

1090
01:12:43,247 --> 01:12:45,950
Aku tak bermaksud mengganggu
dan kuyakin semua baik-baik saja...

1091
01:12:46,150 --> 01:12:50,379
...tapi suamiku, Mike Williams
sekarang ada di Deepwater Horizon, dan...

1092
01:12:50,479 --> 01:12:53,017
Ya, Nyonya. Kami hanya
memiliki beberapa laporan...

1093
01:12:53,059 --> 01:12:55,504
...mengenai kebakaran sebuah kilang
minyak. Hanya itu yang bisa kusampaikan.

1094
01:12:55,525 --> 01:13:00,901
Di Deepwater Horizon? Karena ada
banyak kilang di sana. Kau yakin?

1095
01:13:01,001 --> 01:13:02,301
Ya, Nyonya. Terjadi kebakaran di
Deepwater Horizon.

1096
01:13:03,271 --> 01:13:06,036
Hanya itu yang bisa kusampaikan,
Nyonya. Maaf, aku harus pergi.

1097
01:14:04,618 --> 01:14:06,325
Apa yang terjadi?

1098
01:14:14,402 --> 01:14:17,098
- Kau baik-baik saja?
- Dereknya akan menimpa kita.

1099
01:14:19,610 --> 01:14:23,862
- Dale, sekocinya mau pergi!
- Akan kutangani derek itu.

1100
01:14:23,912 --> 01:14:26,036
Derek itu akan jatuh!
Naik ke sekoci sekarang!

1101
01:14:26,086 --> 01:14:28,451
Itu harus kuhentikan atau
akan membunuh kita semua!

1102
01:14:44,813 --> 01:14:46,701
Pergilah, Dale!

1103
01:14:49,802 --> 01:14:51,402
Cepat!

1104
01:14:52,331 --> 01:14:54,303
Bantu dia naik tangga!

1105
01:15:15,820 --> 01:15:17,383
Ayolah, Dale!

1106
01:15:31,999 --> 01:15:34,334
Dale, pergi dari sana,
sekarang!

1107
01:15:54,561 --> 01:15:56,242
Ya Tuhan.

1108
01:16:12,781 --> 01:16:13,924
Siapa yang di anjungan?

1109
01:16:13,944 --> 01:16:15,653
- Fleytas.
- Kuchta.

1110
01:16:16,338 --> 01:16:19,250
Ayo pergi!
Sekocinya sudah penuh.

1111
01:16:24,284 --> 01:16:26,717
Melapor ke pos darurat 1.

1112
01:16:29,204 --> 01:16:31,933
Cepat naik ke sekoci.

1113
01:16:37,706 --> 01:16:41,295
Andrea, Kuchta, apa kita
sudah terputus?

1114
01:16:41,493 --> 01:16:42,800
Belum.

1115
01:16:42,830 --> 01:16:45,400
Andrea, bantu aku meraih EDS.

1116
01:16:45,834 --> 01:16:48,840
Akan kuputus pipanya dan
menutup sumur ini.

1117
01:16:48,850 --> 01:16:50,040
Kita akan hentikan api ini.

1118
01:16:50,050 --> 01:16:52,703
- Di sini.
- Tidak. Lebih tinggi lagi.

1119
01:16:53,072 --> 01:16:54,589
Ayolah.

1120
01:17:03,476 --> 01:17:04,830
Masih terbakar?

1121
01:17:04,850 --> 01:17:06,247
Minyaknya masih mengalir,
Tn. Jimmy!

1122
01:17:06,257 --> 01:17:09,181
- Ayolah.
- Kumohon!

1123
01:17:15,196 --> 01:17:17,820
Masih terbakar, Tn. Jimmy.
Kita harus pergi.

1124
01:17:20,729 --> 01:17:22,639
Hei, mundur!
Kami lebih dulu!

1125
01:17:24,196 --> 01:17:25,239
Naik!

1126
01:17:28,597 --> 01:17:30,688
Kita harus menyalakan
listrik di sini.

1127
01:17:30,749 --> 01:17:33,931
- Kita harus hidupkan generator cadangan.
- Generator pompa pemadam kebakaran?

1128
01:17:33,981 --> 01:17:38,469
Tidak, kita hanya ingin menstabilkan
kilang ini agar pipanya tidak meledak.

1129
01:17:38,525 --> 01:17:40,555
Hanya itu yang bisa kita lakukan.
Kita tak bisa selamatkan kilang ini.

1130
01:17:40,574 --> 01:17:43,333
- Tak ada salahnya mencoba.
- Bagus sekali, Mike.

1131
01:17:43,533 --> 01:17:46,118
- Lokasinya di sisi lain kilang ini.
- Aku tahu.

1132
01:17:46,138 --> 01:17:47,581
- Aku ikut.
- Apa?

1133
01:17:47,621 --> 01:17:49,094
- Aku ikut.
- Kau yakin?

1134
01:17:49,104 --> 01:17:50,590
- Aku ikut.
- Ayo, Mike!

1135
01:17:50,641 --> 01:17:51,889
Ayo.

1136
01:17:56,672 --> 01:17:59,414
Kilang ini terakhir kami dengar
masih terbakar.

1137
01:17:59,541 --> 01:18:01,650
Ada sesuatu yang terbakar di sana.

1138
01:18:01,798 --> 01:18:04,092
Bensin, gas alam
atau minyak.

1139
01:18:04,102 --> 01:18:06,548
- Itu yang kau ketahui, Mike?
- Masih terbakar.

1140
01:18:06,558 --> 01:18:08,872
Kilang ini berlokasi 20 mil
di selatan Grand Isle, Lousiana.

1141
01:18:08,902 --> 01:18:11,868
- Halo.
- Natalie, ini Felicia Williams.

1142
01:18:12,019 --> 01:18:14,927
Suami kita bekerja bersama
di Deepwater Horizon.

1143
01:18:15,127 --> 01:18:18,198
Aku baru hubungi Penjaga Pantai dan mereka
membenarkan bahwa terjadi kebakaran...

1144
01:18:18,260 --> 01:18:20,448
...tapi aku ingin tahu apa
kau dengar sesuatu.

1145
01:18:20,548 --> 01:18:24,028
- Apa yang Penjaga Pantai katakan?
- Hanya berkata terjadi kebakaran.

1146
01:18:24,965 --> 01:18:27,615
Kudengar ada yang melompat
dari kilang.

1147
01:18:33,320 --> 01:18:35,051
Ibu sedang apa?

1148
01:18:36,514 --> 01:18:38,529
Jangan sekarang, Sayang.

1149
01:18:38,729 --> 01:18:41,154
- Ada apa?
- Jangan sekarang, Sayang.

1150
01:18:46,993 --> 01:18:49,326
- Sial.
- Ayo.

1151
01:18:59,593 --> 01:19:01,642
Hati-hati.
Dorong!

1152
01:19:01,707 --> 01:19:04,599
- Beri jalan menuju sekoci dua!
- Turunkan sekoci dua!

1153
01:19:16,292 --> 01:19:17,771
Sial!

1154
01:19:18,682 --> 01:19:19,938
Sial!

1155
01:19:20,606 --> 01:19:22,007
Padamkan apinya!

1156
01:19:27,195 --> 01:19:28,499
Sial!

1157
01:19:28,990 --> 01:19:31,408
- Kau punya sarung tangan?
- Ya.

1158
01:19:42,774 --> 01:19:43,855
- Mike?
- Sial.

1159
01:19:44,065 --> 01:19:46,206
Mike, kau dengar?

1160
01:19:49,157 --> 01:19:51,352
Mike, nyalakan listriknya.

1161
01:19:51,552 --> 01:19:53,772
- Kau tahu mesin ini?
- Tidak. Apa sulitnya?

1162
01:19:53,972 --> 01:19:55,911
Kemari. Bacakan untukku.

1163
01:19:57,144 --> 01:19:58,216
Yang benar saja.

1164
01:19:58,343 --> 01:19:59,540
- Ayo.
- Baik.

1165
01:19:59,550 --> 01:20:02,116
Putar sakelar ke lokal
untuk mengaktifkan.

1166
01:20:02,250 --> 01:20:04,424
- Putar ke posisi "Hidup".
- Baik.

1167
01:20:04,434 --> 01:20:06,819
- Tekan tombol "Mulai".
- Tombol merah itu.

1168
01:20:08,239 --> 01:20:10,510
Aku tak kesal, Kawan. Aku baru
tahu anak kuliahan bisa membaca.

1169
01:20:10,710 --> 01:20:11,952
Lucu sekali.

1170
01:20:12,012 --> 01:20:15,557
- Kau tahu aku punya beasiswa arsitektur?
- Lalu apa yang kau lakukan di sini?

1171
01:20:15,567 --> 01:20:17,250
- Aku menuruti kata Ibuku.
- Ya, tentu.

1172
01:20:17,280 --> 01:20:18,844
Tn. Jimmy,
listrik di sana sudah menyala?

1173
01:20:19,031 --> 01:20:20,578
Seharusnya sudah.

1174
01:20:22,008 --> 01:20:24,013
- Listriknya sudah menyala?
- Kita masih di luar lingkar.

1175
01:20:24,037 --> 01:20:25,213
Tampaknya kita di luar posisi.

1176
01:20:26,121 --> 01:20:29,013
- Baiklah.
- Kembalikan posisi kita semula.

1177
01:20:32,011 --> 01:20:33,970
Ayolah, Sayang.

1178
01:20:36,985 --> 01:20:38,269
Sial!

1179
01:20:38,309 --> 01:20:39,469
Sial.

1180
01:20:42,665 --> 01:20:45,181
Tekan tombol "Mulai",
beralih ke posisi "Hidup".

1181
01:20:48,716 --> 01:20:50,292
Kami memegangimu.

1182
01:20:51,938 --> 01:20:53,444
Hati-hati dengan kakinya!

1183
01:20:54,364 --> 01:20:57,700
- Menunggu businya aktif.
- Ayolah.

1184
01:20:58,386 --> 01:20:59,596
Seharusnya sudah aktif.

1185
01:20:59,796 --> 01:21:01,559
Itu dia.

1186
01:21:01,659 --> 01:21:04,333
Tn, Jimmy,
listriknya sudah menyala?

1187
01:21:04,533 --> 01:21:07,508
- Beri kami tenaga, Mike.
- Ayolah. Tidak.

1188
01:21:07,708 --> 01:21:10,151
Kuchta, kau bisa menolongku?

1189
01:21:14,119 --> 01:21:15,230
Tutup pintunya.

1190
01:21:15,427 --> 01:21:16,554
Naik ke perahu, Mike.

1191
01:21:16,709 --> 01:21:18,494
- Sial.
- Ini sudah berakhir.

1192
01:21:18,594 --> 01:21:20,624
Kita harus tinggalkan kilang.
Kita harus pergi.

1193
01:21:36,229 --> 01:21:37,558
Ayo pergi!

1194
01:21:39,281 --> 01:21:40,568
Awas!

1195
01:21:42,378 --> 01:21:46,234
Semua runtuh.
Kita harus ke sekoci.

1196
01:21:47,571 --> 01:21:49,813
- Tutup pintunya!
- Sudah penuh.

1197
01:21:52,345 --> 01:21:53,879
Ayo pergi!

1198
01:22:05,826 --> 01:22:07,342
Ayolah.

1199
01:22:09,602 --> 01:22:12,637
Mereka meninggalkan kita!

1200
01:22:12,903 --> 01:22:14,436
Sial.

1201
01:22:19,549 --> 01:22:22,224
- Rakit darurat.
- Ada yang punya pisau?

1202
01:22:23,424 --> 01:22:25,163
Aku butuh pisau!

1203
01:22:29,249 --> 01:22:31,169
Aku punya! Hati-hati!

1204
01:22:33,341 --> 01:22:34,883
- Buka!
- Tarik kabelnya!

1205
01:22:36,139 --> 01:22:37,659
- Luruskan!
- Putar engkolnya!

1206
01:22:37,859 --> 01:22:40,137
Sial! Ayolah!
Tarik talinya!

1207
01:22:40,565 --> 01:22:42,902
- Kita harus mengayunkannya!
- Putar!

1208
01:22:42,922 --> 01:22:44,702
Aku sudah berusaha sekuat tenaga!

1209
01:22:46,053 --> 01:22:47,872
Ayo, bertahanlah, Kawan.

1210
01:22:52,147 --> 01:22:54,450
- Sial!
- Angkat kuat!

1211
01:22:55,659 --> 01:22:56,810
Sial.

1212
01:23:00,710 --> 01:23:01,981
Ikat yang kuat!

1213
01:23:02,423 --> 01:23:04,706
Ayolah! Kemari!

1214
01:23:05,713 --> 01:23:07,649
Korban luka lebih dulu.
Ayo!

1215
01:23:08,662 --> 01:23:09,815
Di mana Andrea?

1216
01:23:10,258 --> 01:23:12,317
Andrea, ayo kita pergi!

1217
01:23:12,489 --> 01:23:14,037
Tidak, lepaskan!

1218
01:23:23,111 --> 01:23:25,387
Tidak, tunggu!
Tunggu!

1219
01:23:36,103 --> 01:23:38,675
Apinya terlalu besar.
Kita tak bisa melompat dari sini.

1220
01:23:40,323 --> 01:23:41,691
Kita harus naik lebih tinggi.

1221
01:23:42,369 --> 01:23:43,917
Kita harus naik lebih tinggi!
Ayo!

1222
01:23:48,820 --> 01:23:50,325
Perlahan-lahan!

1223
01:23:51,010 --> 01:23:52,323
Itu rakit!

1224
01:23:57,024 --> 01:23:58,362
Ayo!

1225
01:23:59,603 --> 01:24:01,454
Tim penyelamat Bankston!

1226
01:24:02,120 --> 01:24:04,966
- Di sini!
- Kami membantumu.

1227
01:24:11,927 --> 01:24:15,105
Ayo, kita harus naik.
Ayo!

1228
01:24:21,098 --> 01:24:23,159
Ke tangga! Semakin tinggi!

1229
01:24:26,487 --> 01:24:28,500
Sial! Cepat!

1230
01:24:34,625 --> 01:24:35,784
Ayolah.

1231
01:25:00,661 --> 01:25:01,784
Hei.

1232
01:25:03,423 --> 01:25:04,615
Ayo.

1233
01:25:06,650 --> 01:25:08,983
Mesin V8 asli atau restorasi?

1234
01:25:09,487 --> 01:25:10,676
Mustang milikmu.

1235
01:25:11,360 --> 01:25:14,020
- Mesin V8 asli atau restorasi?
- Asli.

1236
01:25:14,615 --> 01:25:15,804
Keren.

1237
01:25:16,669 --> 01:25:18,210
Kita mungkin
harus merakitnya bersama.

1238
01:25:18,598 --> 01:25:20,154
Kita siapa?

1239
01:25:20,998 --> 01:25:22,861
Apa kau melihat ada
orang lain di sini?

1240
01:25:23,581 --> 01:25:24,858
Kita berdua.

1241
01:25:26,663 --> 01:25:29,095
Dengarkan aku.
Lihat aku.

1242
01:25:29,295 --> 01:25:32,297
Kita naik lebih tinggi agar
bisa melompat lebih jauh.

1243
01:25:32,379 --> 01:25:34,455
Kita akan melompati apinya.

1244
01:25:37,001 --> 01:25:38,681
Aku tak bisa.

1245
01:25:39,847 --> 01:25:42,049
Tak bisa apa?
Merakit kembali mesinnya?

1246
01:25:42,754 --> 01:25:44,142
Melompat.

1247
01:25:44,829 --> 01:25:47,445
Percayalah padaku. Kita takkan
terkena api. Mengerti?

1248
01:25:47,599 --> 01:25:49,377
- Aku tak mau mati.
- Kau takkan mati.

1249
01:25:49,427 --> 01:25:51,849
- Aku tak mau mati.
- Pilih saja.

1250
01:25:51,993 --> 01:25:54,314
Pilihan kita saat ini adalah
terbakar atau melompat.

1251
01:25:54,433 --> 01:25:59,385
Lepaskan aku! Jangan
sentuh aku! Kau lompat lebih dulu!

1252
01:25:59,585 --> 01:26:01,575
- Lakukan yang kau inginkan.
- Kau tahu?

1253
01:26:01,665 --> 01:26:03,204
Akan kulakukan apa pun
yang kau lakukan.

1254
01:26:07,324 --> 01:26:10,068
- Nama istriku Felicia dan putriku Sydney.
- Jangan membuatku merasa bersalah!

1255
01:26:10,088 --> 01:26:12,728
Dan aku akan bertemu mereka
lagi! Kau mengerti?

1256
01:26:13,523 --> 01:26:15,671
Menurutmu, berapa peluang
selamat di kilang ini?

1257
01:26:15,848 --> 01:26:19,099
Jika kau tak melompat bersamaku
sekarang, akan kutinggalkan kilang ini.

1258
01:26:19,270 --> 01:26:20,401
Kau paham?

1259
01:26:20,501 --> 01:26:23,509
Kau ingin tetap di sini?
Silakan.

1260
01:26:28,987 --> 01:26:30,893
Hei, apa warna Mustang milikmu?

1261
01:26:31,282 --> 01:26:32,517
Ayo!

1262
01:27:12,107 --> 01:27:14,553
Andrea!

1263
01:28:12,187 --> 01:28:15,592
Jika kau mendengar namamu,
teriak!

1264
01:28:16,475 --> 01:28:19,004
- Shane Albers?
- Di sini!

1265
01:28:20,366 --> 01:28:22,051
Caleb Holloway?

1266
01:28:22,636 --> 01:28:23,940
Di sini!

1267
01:28:27,343 --> 01:28:30,191
Jason Anderson?

1268
01:28:32,144 --> 01:28:34,723
Jason Anderson,
kau ada di sini?

1269
01:28:38,024 --> 01:28:41,035
Apa di sini ada yang
berasal dari ruang pengeboran?

1270
01:28:45,361 --> 01:28:47,067
Tidak ada?

1271
01:29:02,027 --> 01:29:04,356
Donald Clark, kau di sini?

1272
01:29:08,189 --> 01:29:09,914
Dewey Revette?

1273
01:29:13,731 --> 01:29:15,849
Shane Roshto?

1274
01:29:17,314 --> 01:29:18,892
Adam Weise?

1275
01:29:24,340 --> 01:29:26,288
Roy Kemp?

1276
01:29:27,707 --> 01:29:29,569
Ada ruangan medis
di geladak atas.

1277
01:29:31,260 --> 01:29:32,934
Dale Burkeen?

1278
01:29:37,906 --> 01:29:39,560
Gordon Jones?

1279
01:29:43,212 --> 01:29:45,137
Karl Kleppinger?

1280
01:29:52,464 --> 01:29:54,247
Stephen Curtis?

1281
01:30:05,910 --> 01:30:07,240
Keith Manuel.

1282
01:30:07,512 --> 01:30:09,027
Terima kasih.

1283
01:30:13,539 --> 01:30:15,083
Kau tak apa-apa?

1284
01:30:59,769 --> 01:31:01,577
Semua berlutut.

1285
01:31:03,220 --> 01:31:07,288
Bapa kami yang ada di surga,
dimuliakanlah nama-Mu...

1286
01:31:07,565 --> 01:31:10,080
...di atas Bumi seperti
di dalam surga.

1287
01:31:10,385 --> 01:31:14,930
Berikan rezeki pada kami hari ini.
Ampunilah kesalahan-kesalahan kami...

1288
01:31:14,940 --> 01:31:17,096
...seperti kami mengampuni
yang bersalah pada kami.

1289
01:31:17,146 --> 01:31:20,079
Dan janganlah masukkan
kami ke dalam cobaan...

1290
01:31:20,183 --> 01:31:23,942
...tapi bebaskanlah kami
dari yang jahat.

1291
01:31:51,201 --> 01:31:52,675
Siapa nama Anda, Pak?

1292
01:31:53,422 --> 01:31:54,720
Mike Williams.

1293
01:32:00,540 --> 01:32:04,654
Anda perlu beristirahat.
Besok Anda bicara denganku.

1294
01:32:04,854 --> 01:32:06,553
Hei, apa kau berada di kilang itu?

1295
01:32:06,729 --> 01:32:08,988
- Ya, Pak.
- Putraku pergi bersamamu?

1296
01:32:09,028 --> 01:32:11,132
- Di kilang?
- Dia tinggalkan kilang bersamamu?

1297
01:32:11,332 --> 01:32:13,887
- Aku tak tahu.
- Di mana putraku?

1298
01:32:14,446 --> 01:32:18,118
Di mana putraku?
Apa dia meninggalkan kilang?

1299
01:32:18,167 --> 01:32:19,699
Aku tak tahu.

1300
01:32:23,113 --> 01:32:25,843
Putraku.
Apa kau mengenalnya?

1301
01:32:32,639 --> 01:32:35,391
Ada yang bisa menolongku?
Kumohon.

1302
01:32:39,673 --> 01:32:44,153
...akan memicu peringatan. Apa kau
dengar salah satu peringatan itu?

1303
01:33:13,752 --> 01:33:15,397
Sayang, tak apa-apa.

1304
01:35:21,629 --> 01:35:24,143
Mike Williams Tak Pernah Kembali ke Laut.
Kini Dia dan Keluarganya Tinggal di Texas.

1305
01:35:24,145 --> 01:35:27,028
Saat kupejamkan mata, kupanjatkan
doa memohon pada Tuhan...

1306
01:35:27,050 --> 01:35:31,108
...agar memberitahu istri dan putriku
bahwa Ayahnya telah berusaha keras.

1307
01:35:31,364 --> 01:35:34,270
Dan bila dia selamat,
pasti karena suatu alasan.

1308
01:35:40,787 --> 01:35:42,707
Silakan angkat tangan
kanan Anda, Pak.

1309
01:35:42,907 --> 01:35:46,292
Apa Anda bersumpah bahwa kesaksian
yang Anda berikan adalah benar...

1310
01:35:46,443 --> 01:35:48,633
...dan tidak ada kebohongan,
demi Tuhan?

1311
01:35:48,671 --> 01:35:50,453
- Ya, Pak.
- Terima kasih, Pak.

1312
01:35:56,701 --> 01:35:59,350
Saat kami mendatangi cahaya berikutnya
yang kami lihat dalam air...

1313
01:35:59,816 --> 01:36:02,963
...dan meraih orang itu,
yang mana adalah Andrea...

1314
01:36:03,063 --> 01:36:04,964
...operator posisi dinamis.

1315
01:36:08,261 --> 01:36:11,933
Andrea Fleytas Tinggal di California.
Dia Tak Lagi Bekerja di Industri Minyak.

1316
01:36:12,097 --> 01:36:14,945
Aku pergi ke ruang informasi
dan memberikan pengumuman terakhir...

1317
01:36:15,080 --> 01:36:16,892
...dan berkata kami harus
meninggalkan kilang.

1318
01:36:17,073 --> 01:36:19,759
Siapa yang menurut Anda
bertanggung jawab atas kilang itu?

1319
01:36:19,867 --> 01:36:22,642
- OIM.
- Dan itu berarti Tn. Harrell, benar?

1320
01:36:22,662 --> 01:36:23,812
Benar.

1321
01:36:25,494 --> 01:36:27,886
Jimmy Harrell Terus Bekerja
Untuk Transocean.

1322
01:36:27,891 --> 01:36:32,088
Itu ledakan besar diikuti
ledakan kedua di sisi kanan kapal.

1323
01:36:32,409 --> 01:36:36,685
Jadi setelah ledakan, tak ada
jawaban dari ruang pengeboran.

1324
01:36:38,137 --> 01:36:39,683
Pengawas BP Robert Kaluza
dan Donald Vidrine...

1325
01:36:39,685 --> 01:36:40,872
...Didakwa Atas Pembunuhan
Tak Disengaja.

1326
01:36:40,877 --> 01:36:43,113
Di Tahun 2015, Kasus Ini Dihentikan.

1327
01:36:43,278 --> 01:36:47,427
Semua hal yang mereka katakan pada
kami takkan terjadi, ternyata terjadi.

1328
01:36:47,627 --> 01:36:49,463
Orang kehilangan nyawa mereka.

1329
01:36:51,159 --> 01:36:55,479
11 Orang Meninggal di Atas Deepwater
Horizon Pada Malam Tanggal 20 April 2010.

1330
01:37:09,748 --> 01:37:16,748
Jatikerto, Malang
29 Desember 2016

1331
01:38:05,738 --> 01:38:09,075
Kebakaran Itu Berlangsung
Selama 87 Hari...

1332
01:38:09,417 --> 01:38:14,604
...Menumpahkan Sekitar 210 Juta Galon
Minyak ke Teluk Meksiko.

1333
01:38:18,389 --> 01:38:24,549
Peristiwa Itu Adalah Bencana Minyak
Terburuk Sepanjang Sejarah AS.

1334
01:38:27,180 --> 01:38:34,180
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


