1
00:00:18,360 --> 00:00:20,593
911, apa situasi daruratmu?

2
00:00:20,595 --> 00:00:22,596
Aku menembak saudaraku.

3
00:00:22,598 --> 00:00:24,165
Tolong aku!

4
00:00:24,167 --> 00:00:26,466
Gadis itu kini pulih setelah
penembakan di South Side.

5
00:00:26,468 --> 00:00:27,634
Kabar terkini, dua remaja,

6
00:00:27,636 --> 00:00:29,236
korban dari penembakan maut...

7
00:00:29,238 --> 00:00:30,937
Chicago akan mengakhiri tahun 2016...

8
00:00:30,939 --> 00:00:33,140
dengan angka pembunuhan meningkat...

9
00:00:33,142 --> 00:00:34,574
Ini Kabar Pagi Sway.
Shade 45.

10
00:00:34,576 --> 00:00:36,911
Kita harus membicarakan
yang terjadi pada Chicago.

11
00:00:36,913 --> 00:00:38,878
Teleponlah sekarang, Kawan.

12
00:00:38,880 --> 00:00:40,180
Kau mau tahu masalahnya?

13
00:00:40,182 --> 00:00:41,781
Masalahnya mereka tidak peduli.

14
00:00:41,783 --> 00:00:43,516
Masalahnya pendidikan kita kurang.

15
00:00:43,518 --> 00:00:45,519
Remaja 17 tahun yang tertembak
dan terbunuh...

16
00:00:45,521 --> 00:00:46,619
Gadis berumur 12 tahun...

17
00:00:46,621 --> 00:00:47,854
pulih dari luka tembak...

18
00:00:47,856 --> 00:00:49,357
yang diakibatkan penembakan semalam.

19
00:00:49,359 --> 00:00:52,226
762 pembunuhan.
Lebih dari 3.500 penembakan.

20
00:00:52,228 --> 00:00:53,427
Tidak ada harapan.

21
00:00:53,429 --> 00:00:54,862
Pemerintah tidak akan membantu.

22
00:00:54,864 --> 00:00:57,430
Situasi semakin memburuk.
Jadi duduklah...

23
00:00:57,432 --> 00:00:58,933
Kita akan meneruskan topik ini...

24
00:00:58,935 --> 00:01:01,402
karena harus ada perubahan di Chicago.

25
00:01:01,404 --> 00:01:04,939
Tim B-9116, darurat.
Darurat 10-1.

26
00:01:04,941 --> 00:01:07,541
Polisi tertembak.
Ada petugas terluka.

27
00:01:07,543 --> 00:01:09,577
Aku datang dari South Loop.
Kami di Wacker Avenue.

28
00:01:09,579 --> 00:01:11,077
Kami menuju Chicago North.

29
00:01:11,079 --> 00:01:12,546
Waktu perkiraan tiba 2 menit.

30
00:01:14,617 --> 00:01:17,418
Beberapa luka tembak di dada.
Kondisinya kritis.

31
00:01:17,420 --> 00:01:20,154
Siapkan dokter bedah
di pintu masuk UGD.

32
00:01:20,156 --> 00:01:21,922
Peringatan. Petugas dalam perjalanan.

33
00:01:21,924 --> 00:01:23,657
Dengan beberapa luka tembak.

34
00:01:23,659 --> 00:01:24,995
Waktu perkiraan tiba 2 menit.

35
00:01:26,462 --> 00:01:28,164
Kita bisa!
Tetap sadar!

36
00:01:33,302 --> 00:01:35,270
Minggir! Yesus Kristus!

37
00:01:35,838 --> 00:01:37,007
Ayolah!

38
00:01:43,379 --> 00:01:44,777
Ayo, Kawan, cepat.

39
00:01:44,779 --> 00:01:45,845
Cepat!

40
00:01:45,847 --> 00:01:47,115
Ada apa?

41
00:01:47,117 --> 00:01:50,383
Luka tembak di dada.
Pendarahan parah.

42
00:01:50,385 --> 00:01:52,020
Kosongkan Ruang Trauma.

43
00:01:52,022 --> 00:01:53,487
Ayo, bertahanlah, Kawan.

44
00:01:53,489 --> 00:01:54,755
Jangan tutup matamu.

45
00:01:54,757 --> 00:01:56,222
- Jangan tutup matamu.
- Minggir!

46
00:01:56,224 --> 00:01:58,392
- Tidak ada denyut nadi!
- Yesus Kristus!

47
00:01:58,394 --> 00:02:00,029
Seseorang tolong aku!

48
00:02:02,031 --> 00:02:04,799
Ayo, Kawan!
Bertahanlah! Ayolah!

49
00:02:04,801 --> 00:02:06,633
Kalian berdua.
Ke sini. Perawat.

50
00:02:06,635 --> 00:02:08,568
Siap, Dok.
Aku akan ke sana.

51
00:02:08,570 --> 00:02:11,204
Panggil Dr. Kersey.
Panggil Dr. Kersey sekarang!

52
00:02:11,206 --> 00:02:12,805
Tim Biru tolong ke ICU.

53
00:02:12,807 --> 00:02:14,376
Tim Biru ke ICU.

54
00:02:16,145 --> 00:02:17,647
...dibetulkan dan dilebarkan.

55
00:02:22,050 --> 00:02:25,119
Dr. Kersey, kau dibutuhkan di Trauma 1.

56
00:02:25,121 --> 00:02:26,790
- Chris, gantikan aku.
- Siap.

57
00:02:28,023 --> 00:02:29,990
Terima kasih.

58
00:02:29,992 --> 00:02:32,425
Luka tembak, termasuk satu di leher.

59
00:02:32,427 --> 00:02:33,693
- Rompi?
- Ya.

60
00:02:33,695 --> 00:02:35,395
- Dok, tolonglah.
- Tenang.

61
00:02:35,397 --> 00:02:38,665
Siapkan baki torakotomi.
5 kantong darah O negatif.

62
00:02:38,667 --> 00:02:40,167
Dan 5 lagi dalam perjalanan ke UGD.

63
00:02:40,169 --> 00:02:41,869
Siapkan ruang operasi.

64
00:02:41,871 --> 00:02:43,540
Ya, Dokter.

65
00:02:48,343 --> 00:02:49,344
Mari sudahi.

66
00:02:51,212 --> 00:02:53,682
Waktu kematian, 12:24 malam.

67
00:02:57,819 --> 00:02:59,752
Tiba dalam 6 menit.

68
00:02:59,754 --> 00:03:01,621
Aku tidak bisa lebih cepat lagi.

69
00:03:01,623 --> 00:03:03,257
Ini bukan salahmu.

70
00:03:03,259 --> 00:03:06,727
Jantungnya berhenti.
Dia kehilangan terlalu banyak darah.

71
00:03:06,729 --> 00:03:07,931
Kita sudah berusaha semampunya.

72
00:03:10,999 --> 00:03:12,165
Aku turut berduka.

73
00:03:12,167 --> 00:03:13,469
Penembak di Ruang 2, Dok.

74
00:03:17,005 --> 00:03:18,007
Maaf.

75
00:03:21,610 --> 00:03:25,044
Dr. Kersey, Ruang Operasi 2.

76
00:03:25,046 --> 00:03:28,951
Sekarang kau akan menyelamatkan
binatang yang menembaknya?

77
00:03:29,652 --> 00:03:31,287
Jika aku bisa.

78
00:03:32,288 --> 00:03:36,288
<font size="23">Subtitle Inggris oleh explosiveskull.
Diterjemahkan oleh atonim.

79
00:03:45,288 --> 00:03:59,288

80
00:04:01,751 --> 00:04:04,451
Kurasa ini berjalan lambat.

81
00:04:04,453 --> 00:04:06,887
Mungkin saatnya untuk yang baru.

82
00:04:06,889 --> 00:04:08,957
Tidak, aku suka yang ini.

83
00:04:11,225 --> 00:04:12,528
Katanya jam 9:00.

84
00:04:13,961 --> 00:04:15,995
Dia akan diterima.

85
00:04:15,997 --> 00:04:18,600
Aku tahu.
Aku hanya rindu amplop.

86
00:04:19,401 --> 00:04:21,401
Bukan sampah daring ini.

87
00:04:21,403 --> 00:04:23,836
Oh, ya Tuhan! Ya!

88
00:04:24,973 --> 00:04:26,305
Itu teriakan yang bagus.

89
00:04:26,307 --> 00:04:28,644
Itu teriakan yang sangat bagus.

90
00:04:33,415 --> 00:04:34,647
Oh, hai, apa kabar?

91
00:04:34,649 --> 00:04:37,317
Hai, Sayang.
Kau mau sarapan?

92
00:04:37,319 --> 00:04:39,452
- Mmm-hmm.
- Bagaimana keadaanmu?

93
00:04:39,454 --> 00:04:42,322
- Baik.
- Ya? Kau lapar?

94
00:04:42,324 --> 00:04:44,291
- Ya, aku kelaparan.
- Mau telur?

95
00:04:44,293 --> 00:04:45,995
Ya, tolong.

96
00:04:47,797 --> 00:04:49,663
Kau menantikan pertandinganmu?

97
00:04:49,665 --> 00:04:52,733
Itu hanya pertandingan.

98
00:04:52,735 --> 00:04:55,034
Sepertinya aku mendengar
suara ribut di atas.

99
00:04:55,036 --> 00:04:56,336
Apa kau dengar sesuatu?

100
00:04:56,338 --> 00:04:58,908
Ya, aku juga dengar sesuatu, apa itu?

101
00:05:00,209 --> 00:05:03,676
Terima kasih.
Aku diterima.

102
00:05:05,680 --> 00:05:07,380
Senang sekali, Sayang.

103
00:05:07,382 --> 00:05:08,481
Ibu turut senang untukmu!

104
00:05:08,483 --> 00:05:09,683
Aku akan tinggal di kota New York.

105
00:05:13,723 --> 00:05:16,122
Aku akan pulang di akhir pekan
untuk mencuci baju, baik?

106
00:05:16,124 --> 00:05:17,190
Aku janji.

107
00:05:17,192 --> 00:05:18,591
Baik, baik, bagus.

108
00:05:18,593 --> 00:05:21,363
Astaga. Aku harus tanya Sophie
apakah dia diterima juga.

109
00:05:27,769 --> 00:05:30,305
Putri kita akan kuliah.

110
00:05:31,040 --> 00:05:32,372
Aku senang.

111
00:05:32,374 --> 00:05:33,841
- Sungguh.
- Ya?

112
00:05:33,843 --> 00:05:35,875
Katakan itu pada wajahmu.

113
00:05:35,877 --> 00:05:37,312
Sayang.

114
00:05:39,014 --> 00:05:40,747
Jangan berhenti!
Kemari!

115
00:05:40,749 --> 00:05:42,951
- Perhatikan pemain bertahannya.
- Ayo, ayo, ayo!

116
00:05:44,353 --> 00:05:46,586
Baik, ayo, Jordan.
Ayo, Jordan!

117
00:05:46,588 --> 00:05:48,358
- Jordan!
- Ayo!

118
00:05:50,324 --> 00:05:51,759
Kurasa aku selalu berpikir...

119
00:05:51,761 --> 00:05:54,594
bahwa dia akan ke Northwestern.
Suatu tempat yang dekat.

120
00:05:54,596 --> 00:05:56,563
Ya. Kau kira ayahku senang...

121
00:05:56,565 --> 00:05:58,798
saat aku ingin meninggalkan
Texas untuk kuliah?

122
00:05:58,800 --> 00:06:00,367
Ini berbeda.

123
00:06:00,369 --> 00:06:01,935
Apa yang berbeda?

124
00:06:01,937 --> 00:06:04,437
Hanya saja sekarang
kita yang harus merelakan.

125
00:06:04,439 --> 00:06:07,507
Itu pelanggaran! Hei!
Itu di atas lutut!

126
00:06:07,509 --> 00:06:10,276
Wasit bedebah.

127
00:06:10,278 --> 00:06:11,478
Sungguh?

128
00:06:11,480 --> 00:06:13,880
Kurasa aku tidak menyangka
ini akan terjadi begitu cepat.

129
00:06:13,882 --> 00:06:16,916
Itu operan buruk, Brianna.
Kau tahu itu!

130
00:06:16,918 --> 00:06:18,519
Kurasa kita akan sering melihat dia.

131
00:06:18,521 --> 00:06:20,620
Karena kita ada Thanksgiving,

132
00:06:20,622 --> 00:06:22,055
ada Natal.

133
00:06:22,057 --> 00:06:23,589
Dan kita bisa pergi ke kota New York.

134
00:06:23,591 --> 00:06:26,425
Pelanggaran!
Itu pelanggaran lagi!

135
00:06:26,427 --> 00:06:28,129
- Yesus Kristus!
- Tenanglah, Kawan.

136
00:06:28,131 --> 00:06:30,964
Kau bisa serangan jantung.

137
00:06:30,966 --> 00:06:33,634
Aku tidak bicara padamu,
Lake Shore Drive.

138
00:06:33,636 --> 00:06:37,404
Bukan, kau bicara pada semua orang.

139
00:06:37,406 --> 00:06:39,906
Jaga bahasamu, ada anak-anak di sini.

140
00:06:39,908 --> 00:06:40,910
Atau apa?

141
00:06:43,079 --> 00:06:44,445
Paul, ayolah.

142
00:06:44,447 --> 00:06:46,981
Aku akan diam jika jadi dirimu.

143
00:06:46,983 --> 00:06:50,618
Itu ide bagus.
Kenapa tidak lakukan itu?

144
00:06:50,620 --> 00:06:55,958
Jadilah aku dan diam saja.

145
00:06:57,459 --> 00:06:58,493
Kau kira itu lucu?

146
00:07:00,995 --> 00:07:02,161
Ucapkan lagi.

147
00:07:02,163 --> 00:07:03,964
Ayo, Pria lucu.

148
00:07:03,966 --> 00:07:05,201
Ucapkan lagi.

149
00:07:06,500 --> 00:07:09,168
Sekarang kau diam, hah?

150
00:07:09,170 --> 00:07:11,870
- Ayo!
- Hentikan!

151
00:07:11,872 --> 00:07:14,041
- Hentikan!
- Kemari.

152
00:07:14,043 --> 00:07:16,978
Oh, benar.
Biarkan istrimu membelamu.

153
00:07:17,780 --> 00:07:18,781
Pengecut.

154
00:07:21,416 --> 00:07:23,352
Tidak apa.

155
00:07:25,987 --> 00:07:28,988
Jadi pria ini mendekati Ayah.

156
00:07:28,990 --> 00:07:30,057
Dan dia mulai mendorongnya...

157
00:07:30,059 --> 00:07:31,324
dan itu menghentikan pertandingan.

158
00:07:31,326 --> 00:07:32,425
Memaki tepat di wajahku.

159
00:07:32,427 --> 00:07:33,860
Aku harus menengahinya.

160
00:07:33,862 --> 00:07:35,762
Aku berniat memukulnya. Benar?

161
00:07:35,764 --> 00:07:38,231
Kenapa kau tidak menghajarnya?

162
00:07:38,233 --> 00:07:39,500
Seperti dulu.

163
00:07:39,502 --> 00:07:41,368
Untunglah ibumu menahanku.

164
00:07:41,370 --> 00:07:43,504
Tunggu, Ayah, seperti dulu.

165
00:07:43,506 --> 00:07:44,671
Ya, ayahmu garang.

166
00:07:44,673 --> 00:07:45,805
Ya, dulu aku garang.

167
00:07:45,807 --> 00:07:47,507
Benarkah?
Ayah tidak pernah bilang!

168
00:07:47,509 --> 00:07:49,709
Dia akan menghajarnya, dulu.

169
00:07:49,711 --> 00:07:51,377
Beri tahu dia.

170
00:07:51,379 --> 00:07:53,480
Ayah sering melawan kakekmu.

171
00:07:53,482 --> 00:07:54,747
Selalu berkelahi.

172
00:07:54,749 --> 00:07:56,815
Dia berteriak dan menangis di rumah.

173
00:07:56,817 --> 00:07:58,252
Dan tebak siapa yang menangis?

174
00:07:58,254 --> 00:07:59,918
Aku. Ayah selalu kalah.

175
00:07:59,920 --> 00:08:02,055
- Mengerikan.
- Aku tetap menyayangimu, Ayah.

176
00:08:02,057 --> 00:08:04,690
Kau harus ikut Krav Maga.
Pelajari itu.

177
00:08:04,692 --> 00:08:06,793
Jadi, saat kau kuliah,
dan ada pria-pria...

178
00:08:06,795 --> 00:08:08,562
yang terlalu agresif padamu,

179
00:08:08,564 --> 00:08:10,163
kau tahu harus bagaimana.

180
00:08:10,165 --> 00:08:11,664
Jangan melihatku seolah
aku bicara sembarangan.

181
00:08:11,666 --> 00:08:13,199
Tidak. Ya, mungkin aku sudah bisa.

182
00:08:14,468 --> 00:08:15,401
- Jordan!
- Baik, baik.

183
00:08:15,403 --> 00:08:16,536
Aku menyerah.

184
00:08:16,538 --> 00:08:18,404
Serius, dia berlatih tiap senin.

185
00:08:18,406 --> 00:08:20,507
Rabu dan jumat.
Hati-hati dengannya.

186
00:08:20,509 --> 00:08:21,742
- Benarkah?
- Aku berlatih.

187
00:08:21,744 --> 00:08:23,075
Dan aku menemukan
sasana tinju di Tribeca...

188
00:08:23,077 --> 00:08:24,276
yang didatangi supermodel.

189
00:08:24,278 --> 00:08:25,711
Jadi aku akan mulai ke sana.

190
00:08:26,882 --> 00:08:29,716
Dan soal kuliah,
bagaimana gelar PhD-mu?

191
00:08:29,718 --> 00:08:31,517
Baik sekali kau mengingatnya.

192
00:08:31,519 --> 00:08:32,853
Bagaimana dengan itu?

193
00:08:32,855 --> 00:08:35,288
Ya, setelah 15 tahun,
aku akan menjadi dokter.

194
00:08:35,290 --> 00:08:37,857
- Bersulang untuk Ibu, benar?
- Benar sekali. Ayo.

195
00:08:37,859 --> 00:08:39,058
Dua Dokter Kersey.
Bisa kau percaya itu?

196
00:08:39,060 --> 00:08:40,260
Dua dokter.

197
00:08:40,262 --> 00:08:41,928
- Kau akan memanggilku dokter?
- Ya, pasti.

198
00:08:41,930 --> 00:08:43,563
- Sungguh?
- Akan kupanggil Dr. Sayang.

199
00:08:43,565 --> 00:08:45,765
- Bersulang untuk Dr. Kersey.
- Terima kasih.

200
00:08:45,767 --> 00:08:47,833
Bagaimana dengan 2 Kersey
yang bukan dokter?

201
00:08:47,835 --> 00:08:50,439
- Bersulang untuk kita?
- Bukan dokter.

202
00:08:51,739 --> 00:08:54,409
Aku mau beli jaket besar, sendal UGG.

203
00:09:02,984 --> 00:09:04,250
Berapa banyak?

204
00:09:04,252 --> 00:09:05,320
Dua ribu.

205
00:09:06,954 --> 00:09:09,423
Apa? Dua ribu? Hei, Bung.

206
00:09:09,425 --> 00:09:11,457
Aku punya catatan kriminal.

207
00:09:11,459 --> 00:09:13,295
Bukan berarti aku kriminal, tapi...

208
00:09:14,696 --> 00:09:16,331
Ini bahan kasmir?

209
00:09:19,334 --> 00:09:20,801
Tidak apa.

210
00:09:20,803 --> 00:09:22,168
Baik, terima kasih.

211
00:09:22,170 --> 00:09:23,638
Pauly, terima kasih.

212
00:09:25,074 --> 00:09:26,575
Jangan cemas.

213
00:09:28,411 --> 00:09:30,943
Dia yang punya uang.
Bukan aku.

214
00:09:30,945 --> 00:09:32,348
Hei, terima kasih banyak.

215
00:09:33,482 --> 00:09:34,784
MJ.

216
00:09:35,316 --> 00:09:36,883
Penggemar Bulls?

217
00:09:36,885 --> 00:09:38,351
Bukan, itu namaku.

218
00:09:38,353 --> 00:09:40,120
Miguel Javier.

219
00:09:40,122 --> 00:09:41,455
Aku tahu, aku tahu.

220
00:09:41,457 --> 00:09:42,789
La Bamba, jam 1:00. Aku tahu.

221
00:09:42,791 --> 00:09:43,890
Aku sayang kalian.

222
00:09:43,892 --> 00:09:45,792
- Yang benar La Fonda.
- Jam 8:00, baik?

223
00:09:45,794 --> 00:09:46,893
Jam tiga. Aku tahu.

224
00:09:46,895 --> 00:09:49,162
Rabu, jam 8:00, La Fonda.

225
00:09:49,164 --> 00:09:51,532
Baik, aku tidak akan lupa
restoran seperti itu.

226
00:09:51,534 --> 00:09:53,536
- Sampai jumpa.
- Dah.

227
00:10:11,237 --> 00:10:16,237

228
00:10:18,760 --> 00:10:20,927
Wow, kau tampak menawan.

229
00:10:20,929 --> 00:10:21,930
Begitu juga dirimu.

230
00:10:23,565 --> 00:10:24,965
Apa kau suka hadiahmu?

231
00:10:24,967 --> 00:10:26,200
Ya.

232
00:10:26,202 --> 00:10:27,833
Dan aku mencintaimu.

233
00:10:33,541 --> 00:10:35,542
Dan siapa yang menelepon?

234
00:10:35,544 --> 00:10:36,545
Oh, tidak.

235
00:10:39,714 --> 00:10:43,118
Hai, Susan.
Ya, dia di sini.

236
00:10:43,852 --> 00:10:45,021
Kalian siap?

237
00:10:48,223 --> 00:10:49,522
Hai, Susan.

238
00:10:49,524 --> 00:10:51,327
Aku sedang mencoba hadiah ultahku.

239
00:10:53,529 --> 00:10:54,864
Tidak, aku sudah beri tahu Terry.

240
00:10:55,830 --> 00:10:56,831
Dia...

241
00:11:02,338 --> 00:11:04,170
Baik.

242
00:11:04,172 --> 00:11:06,207
Ya, sampai nanti.

243
00:11:07,342 --> 00:11:09,576
Terry demam 40 derajat.

244
00:11:09,578 --> 00:11:11,510
Jadi, tidak ada makan
malam ultah di La Fonda?

245
00:11:15,282 --> 00:11:17,817
Akan kuberi tahu Paman Frank.

246
00:11:17,819 --> 00:11:20,285
- Maaf, Ayah.
- Tidak apa, Sayang.

247
00:11:20,287 --> 00:11:22,456
Ayah sudah ingin memakan
kue Tres Leches itu.

248
00:11:22,458 --> 00:11:24,290
Aku tahu, aku juga.
Kita akan segera memakannya.

249
00:11:24,292 --> 00:11:25,293
Baiklah, Sayang.

250
00:11:27,563 --> 00:11:30,199
Kita akan rayakan besok malam.

251
00:11:32,633 --> 00:11:34,536
Jangan cemas, aku janji.

252
00:11:35,204 --> 00:11:36,369
Cobalah untuk tetap terjaga.

253
00:11:36,371 --> 00:11:38,772
Baik, pasti.

254
00:11:38,774 --> 00:11:40,773
- Baik. Maafkan aku.
- Pasti. Dah, Sayang.

255
00:11:40,775 --> 00:11:42,111
Tidak apa.

256
00:11:46,414 --> 00:11:47,415
Hei, Paul.

257
00:11:48,449 --> 00:11:49,883
Selamat ulang tahun, Pak tua.

258
00:11:49,885 --> 00:11:51,117
Oh, ayolah.

259
00:11:51,119 --> 00:11:52,785
- Paduk pertama.
- Kau tidak memberiku apa-apa.

260
00:11:52,787 --> 00:11:54,587
Sebaiknya kau bawa aku
ke pertandingan itu.

261
00:12:13,508 --> 00:12:16,076
Kenapa tidak minta kuenya diantar?
Itu lebih mudah.

262
00:12:16,078 --> 00:12:18,144
Kue kita akan jauh lebih baik...

263
00:12:18,146 --> 00:12:19,913
karena kita membuatnya dengan cinta.

264
00:12:19,915 --> 00:12:21,615
Ya, tapi La Fonda juga
membuatnya dengan cinta.

265
00:12:21,617 --> 00:12:23,515
Dan kita tahu Ayah menyukainya,

266
00:12:23,517 --> 00:12:24,918
jadi semua diuntungkan.

267
00:12:24,920 --> 00:12:26,352
Tidak, ini hari ultahnya.

268
00:12:26,354 --> 00:12:29,423
Dia akan suka mengetahui
bahwa kita berusaha.

269
00:12:29,425 --> 00:12:30,689
Kita yang buat.

270
00:12:30,691 --> 00:12:32,926
Jadi, kita bisa mengotori dapur,

271
00:12:32,928 --> 00:12:34,093
dan saat dia pulang,

272
00:12:34,095 --> 00:12:35,162
kita pura-pura memasak semalaman.

273
00:12:35,164 --> 00:12:36,532
Sayang, kita akan buat kuenya.

274
00:12:40,868 --> 00:12:42,269
Sayang, bisa ambilkan iPad Ibu?

275
00:12:42,271 --> 00:12:44,303
Ibu rasa ada di atas meja nakas.

276
00:12:44,305 --> 00:12:45,838
Tentu.

277
00:12:45,840 --> 00:12:46,841
Terima kasih.

278
00:12:52,013 --> 00:12:54,447
Hai, Soph.

279
00:12:54,449 --> 00:12:55,984
Aku tidak bisa mendengarmu.

280
00:13:04,193 --> 00:13:06,426
Baik, sudah kupersempit jadi 2 pilihan.

281
00:13:06,428 --> 00:13:09,529
Antara 3rd North atau 7th Street.

282
00:13:09,531 --> 00:13:10,963
3rd North kamarnya lebih besar...

283
00:13:10,965 --> 00:13:13,669
tapi kurasa 7th Street
wilayahnya lebih keren.

284
00:13:51,006 --> 00:13:53,874
Sayang, kau dapat iPad-nya?

285
00:13:53,876 --> 00:13:55,845
Ya, dalam meja, bukan di atasnya.

286
00:14:20,803 --> 00:14:24,106
Jordan? Bisa kau turun?
Ibu membutuhkannya.

287
00:14:37,919 --> 00:14:39,753
Jordan, turun, sekarang.

288
00:14:39,755 --> 00:14:42,956
Ibu, aku mengambil pengecas, tenang.

289
00:14:42,958 --> 00:14:44,457
Jadi apa acara kalian malam ini?

290
00:14:44,459 --> 00:14:45,859
Jordan!

291
00:14:45,861 --> 00:14:48,193
Oh, ya Tuhan. Bisa tenang?
Kubilang aku datang.

292
00:14:48,195 --> 00:14:49,361
Sekarang!

293
00:14:49,363 --> 00:14:50,562
Aku akan meneleponmu lagi.

294
00:14:50,564 --> 00:14:52,198
Ibuku menggila.

295
00:14:54,435 --> 00:14:56,204
Tidak!

296
00:15:04,478 --> 00:15:06,813
Ibu.

297
00:15:06,815 --> 00:15:09,017
Letakkan ponselnya.

298
00:15:09,852 --> 00:15:12,619
Tidak.

299
00:15:12,621 --> 00:15:14,423
Tolong jangan sakiti dia.

300
00:15:15,924 --> 00:15:17,923
Tolong jangan sakiti dia!

301
00:15:22,796 --> 00:15:25,865
Ini yang akan terjadi.

302
00:15:25,867 --> 00:15:27,567
Ibu, kau akan menghemat
20 menit waktuku...

303
00:15:27,569 --> 00:15:28,668
dengan membuka brankas.

304
00:15:28,670 --> 00:15:29,870
Baik.

305
00:15:29,872 --> 00:15:31,636
Lalu aku akan mengikatmu dan putrimu.

306
00:15:31,638 --> 00:15:33,874
Jadi kau tidak bisa menelepon
hingga kami pergi jauh.

307
00:15:33,876 --> 00:15:34,975
Baik.

308
00:15:34,977 --> 00:15:36,409
Jika kau bisa lakukan itu,
tidak ada yang akan terluka.

309
00:15:36,411 --> 00:15:37,476
Baik.

310
00:15:37,478 --> 00:15:38,944
Kau mengerti?

311
00:15:38,946 --> 00:15:40,581
Ayo.

312
00:15:40,583 --> 00:15:42,448
Ibu, Ibu!

313
00:15:42,450 --> 00:15:44,985
Jangan sakiti dia.

314
00:15:44,987 --> 00:15:46,588
Itu semua tergantung padamu.

315
00:15:48,357 --> 00:15:50,323
Tidak apa, Ibu.
Lakukanlah. Pergilah.

316
00:15:50,325 --> 00:15:51,990
Ikat dia.

317
00:15:51,992 --> 00:15:54,593
Jangan bermain-main.

318
00:15:54,595 --> 00:15:55,797
Kita harus cepat.

319
00:16:02,436 --> 00:16:03,703
Hei.

320
00:16:03,705 --> 00:16:05,871
Jangan main-main.
Apa masalahmu?

321
00:16:05,873 --> 00:16:07,173
Singkirkan benda itu.

322
00:16:07,175 --> 00:16:09,344
Baik. Tenang.

323
00:16:10,011 --> 00:16:11,077
Astaga.

324
00:16:11,079 --> 00:16:12,714
Awasi dia.

325
00:16:16,184 --> 00:16:19,653
Suamiku punya dua arloji,
ada uang tunai.

326
00:16:19,655 --> 00:16:21,453
Kau bisa ambil semua yang kau mau.

327
00:16:21,455 --> 00:16:23,725
Itu bagus. Terima kasih.

328
00:16:31,032 --> 00:16:32,033
Di mana talinya?

329
00:16:34,402 --> 00:16:35,737
Periksa garasi.

330
00:16:56,223 --> 00:16:58,591
Jangan mendadak amnesia.

331
00:16:58,593 --> 00:17:01,662
Maaf. Aku tidak terbiasa
membukanya sambil ditodong.

332
00:17:01,664 --> 00:17:03,665
Terbiasalah.

333
00:17:13,875 --> 00:17:15,576
Kau ikut pertandingan olahraga?

334
00:17:23,451 --> 00:17:25,252
Kelihatannya begitu.

335
00:17:25,254 --> 00:17:26,585
Tidak.

336
00:17:26,587 --> 00:17:28,324
Tidak, hentikan.

337
00:17:30,091 --> 00:17:31,126
Apa kau bilang sesuatu?

338
00:17:32,160 --> 00:17:33,560
Tolong jangan.

339
00:17:33,562 --> 00:17:34,563
Jangan.

340
00:17:47,008 --> 00:17:48,242
Kau bisa melakukannya.

341
00:17:49,244 --> 00:17:50,746
Lalu kita selesai.

342
00:17:52,480 --> 00:17:54,980
Astaga, kau kuat.

343
00:17:56,250 --> 00:17:57,485
Itu bagus.

344
00:17:58,821 --> 00:18:00,320
Tidak.

345
00:18:00,322 --> 00:18:01,720
- Tidak, tidak.
- Kumohon.

346
00:18:01,722 --> 00:18:03,591
Bagus. Tidak apa.

347
00:18:07,729 --> 00:18:08,730
Berhasil.

348
00:18:25,680 --> 00:18:28,480
Hei. Kenapa buru-buru?

349
00:18:28,482 --> 00:18:30,515
Kita tidak punya waktu untuk ini.

350
00:18:30,517 --> 00:18:32,552
Tolong beri aku 2 menit.

351
00:18:32,554 --> 00:18:34,152
Kumohon, 2 menit saja.

352
00:18:34,154 --> 00:18:36,988
Ini bukan pesta semacam itu.

353
00:18:36,990 --> 00:18:39,559
Berhentilah bersikap pengecut.

354
00:18:39,561 --> 00:18:41,397
Apa-apaan, Bung?

355
00:18:44,833 --> 00:18:46,366
Sialan!

356
00:18:46,368 --> 00:18:47,369
Bedebah!

357
00:18:50,237 --> 00:18:52,037
Bedebah! Sialan!

358
00:18:52,039 --> 00:18:54,040
- Kau bajingan!
- Tidak!

359
00:18:54,042 --> 00:18:56,141
- Tidak! Tidak!
- Apa yang kau lakukan?

360
00:18:56,143 --> 00:18:57,776
Dia menyayat wajahku.

361
00:18:57,778 --> 00:18:59,680
Dia bisa melihat wajahmu!

362
00:19:01,181 --> 00:19:02,183
Ibu!

363
00:19:05,187 --> 00:19:06,789
Jordan, lari!

364
00:19:07,788 --> 00:19:08,888
Persetan.

365
00:19:15,063 --> 00:19:17,363
Trauma, dua pasien datang, Tingkat 1.

366
00:19:17,365 --> 00:19:19,733
Wanita, 17, tengkorak retak.

367
00:19:19,735 --> 00:19:22,968
Wanita, 43, luka tembak di dada.

368
00:19:22,970 --> 00:19:25,204
Dr. Simone, bisa tolong selesaikan?

369
00:19:25,206 --> 00:19:26,742
Ya, Dokter.

370
00:19:27,676 --> 00:19:28,741
Pasangkan ke monitor.

371
00:19:28,743 --> 00:19:29,842
Ambil dua infus dan beri dia oksigen.

372
00:19:29,844 --> 00:19:31,311
Ya.

373
00:19:31,313 --> 00:19:32,879
Jordan, buka matamu.
Buka matamu, Jordan.

374
00:19:32,881 --> 00:19:33,979
Dia harus diintubasi.

375
00:19:33,981 --> 00:19:35,450
Siapkan 100 milligram Propofol.

376
00:19:44,191 --> 00:19:45,524
Dok, tunggu dulu.

377
00:19:45,526 --> 00:19:47,060
Tidak apa, tidak apa.

378
00:19:47,062 --> 00:19:49,594
Dengar. Paul, sesuatu terjadi.

379
00:19:49,596 --> 00:19:52,264
Kau tidak boleh masuk.

380
00:19:57,071 --> 00:19:58,170
Di mana mereka?

381
00:19:58,172 --> 00:19:59,405
Paul. Paul.

382
00:19:59,407 --> 00:20:01,573
Di mana dia?

383
00:20:01,575 --> 00:20:03,543
Mereka membawa putrimu
ke ruang bedah, Dok.

384
00:20:03,545 --> 00:20:05,611
Istrimu di Ruang 2.

385
00:20:05,613 --> 00:20:06,882
Lucy!

386
00:20:11,920 --> 00:20:13,719
Paul...

387
00:20:13,721 --> 00:20:15,423
Kami sudah berusaha semampunya.

388
00:20:55,330 --> 00:20:56,331
Sayang.

389
00:21:05,340 --> 00:21:08,541
Paspor kami, akte kelahiran Jordan,

390
00:21:08,543 --> 00:21:10,445
$2.000 uang tunai.

391
00:21:12,980 --> 00:21:15,148
Cincin kelas Stanford milikku,

392
00:21:15,150 --> 00:21:17,553
dua arloji Panerai di meja.

393
00:21:18,687 --> 00:21:20,522
Bisa kau rincikan ciri arlojinya?

394
00:21:21,823 --> 00:21:23,555
Satunya hitam semua.

395
00:21:23,557 --> 00:21:25,259
Yang satunya...

396
00:21:27,295 --> 00:21:31,664
Itu hadiah ultah.
Perak dan hitam.

397
00:21:31,666 --> 00:21:33,533
Apa ada senjata api di rumah?

398
00:21:33,535 --> 00:21:35,133
Tidak.

399
00:21:35,135 --> 00:21:36,735
Kebanyakan perampok...

400
00:21:36,737 --> 00:21:39,905
membobol untuk mencari pistol
karena itu mudah dijual.

401
00:21:39,907 --> 00:21:41,474
Pernah ada beberapa keparat...

402
00:21:41,476 --> 00:21:43,109
membobol rumahku mencari pistolku.

403
00:21:43,111 --> 00:21:44,476
Jadi menurutmu ini perampokan?

404
00:21:44,478 --> 00:21:46,178
Perampokan yang jadi kacau?

405
00:21:46,180 --> 00:21:48,747
Ada serangkaian pembobolan
di sepanjang North Shore.

406
00:21:48,749 --> 00:21:50,350
Jadi kami menyelidiki kemungkinannya.

407
00:21:50,352 --> 00:21:52,019
Kau bilang serangkaian.
Berapa banyak?

408
00:21:54,022 --> 00:21:56,187
6, dalam 9 bulan terakhir.

409
00:21:56,189 --> 00:22:00,193
6? 6 perampokan.
Apa kau tahu soal ini?

410
00:22:00,195 --> 00:22:01,694
Tidak, aku tidak tahu.

411
00:22:01,696 --> 00:22:04,162
Kau merasa itu tidak penting
untuk dikabarkan pada warga?

412
00:22:04,164 --> 00:22:06,765
Kami mengabarkan setiap
kejahatan pada siskamling.

413
00:22:06,767 --> 00:22:09,168
Jika cukup besar, media akan
mendengar dan melaporkannya.

414
00:22:09,170 --> 00:22:11,303
Jika tidak, ini hanya perampokan.

415
00:22:11,305 --> 00:22:13,072
Hanya perampokan.

416
00:22:13,074 --> 00:22:14,172
Frank, bukan itu maksud mereka.

417
00:22:14,174 --> 00:22:15,475
Tidak, aku hanya penasaran,

418
00:22:15,477 --> 00:22:17,843
apa sekarang itu sudah
cukup penting bagi mereka...

419
00:22:17,845 --> 00:22:19,512
Kau tidak membantu.

420
00:22:19,514 --> 00:22:21,614
Ini malam yang panjang.

421
00:22:21,616 --> 00:22:23,482
Kurasa pertanyaan kami sudah cukup.

422
00:22:23,484 --> 00:22:24,950
- Ya.
- Ya.

423
00:22:24,952 --> 00:22:26,619
Ini kartu namaku.

424
00:22:26,621 --> 00:22:27,719
Terima kasih.

425
00:22:27,721 --> 00:22:29,355
Ada nomor ponselku di sana,

426
00:22:29,357 --> 00:22:31,858
jika kau ada petunjuk lain.

427
00:22:31,860 --> 00:22:33,629
Terima kasih, Detektif Raines.

428
00:22:34,862 --> 00:22:36,530
Aku paham bahwa kau marah.

429
00:22:38,032 --> 00:22:40,232
Kami marah juga.

430
00:22:40,234 --> 00:22:42,337
Tapi kami akan menangkap pelakunya.

431
00:22:45,407 --> 00:22:48,940
Sekali lagi, aku turut berduka.

432
00:22:48,942 --> 00:22:50,642
- Terima kasih.
- Terima kasih atas waktumu.

433
00:22:50,644 --> 00:22:53,612
Dr. Kersey, putrimu sudah keluar
dari ruang bedah.

434
00:22:56,351 --> 00:22:57,919
Pembedahannya berjalan lancar.

435
00:22:59,121 --> 00:23:01,590
Dia masih koma, tapi stabil.

436
00:23:03,257 --> 00:23:05,224
Mereka bisa membuka
penumpukan darahnya...

437
00:23:05,226 --> 00:23:06,962
dan membuang pecahan peluru.

438
00:23:08,729 --> 00:23:10,632
Andai ada lagi yang bisa kukatakan.

439
00:23:20,909 --> 00:23:24,912
Jadi, Ayah akan membawa pulang
Ibu kepada Kakek sekarang.

440
00:23:27,148 --> 00:23:30,419
Paman Frank akan bertugas
membaca sekarang.

441
00:23:32,253 --> 00:23:37,391
Ayah sangat menyayangimu.
Sangat menyayangimu, Sayang.

442
00:23:39,794 --> 00:23:41,796
Sampai jumpa, 'Nak.

443
00:23:43,597 --> 00:23:45,834
Saat ibu Lucy meninggal,

444
00:23:46,801 --> 00:23:49,135
dia berpaling padaku dan berkata,

445
00:23:49,137 --> 00:23:51,506
"Kenapa Tuhan mengambilnya begitu cepat?"

446
00:23:53,641 --> 00:23:57,810
Aku hanya bisa bilang,
"Sayang, Ayah tidak tahu.

447
00:23:57,812 --> 00:24:00,812
Mungkin ini bagian dari rencana-Nya.

448
00:24:00,814 --> 00:24:03,218
Dan kita harus mempercayai-Nya."

449
00:24:06,621 --> 00:24:11,059
Kami sering ke sini
dan mengunjunginya.

450
00:24:12,861 --> 00:24:13,962
Yah...

451
00:24:17,599 --> 00:24:19,965
Sekarang di sinilah aku.

452
00:24:19,967 --> 00:24:23,805
Dan aku melihat sesuatu
yang tidak seharusnya.

453
00:24:25,305 --> 00:24:28,376
Kenapa rencana-Nya seperti ini?

454
00:24:30,378 --> 00:24:32,481
Kenapa ada rencana seperti ini?

455
00:24:39,920 --> 00:24:42,391
Terima kasih, Paul,
sudah membawanya pulang.

456
00:24:43,658 --> 00:24:48,160
Dia ingin berada di sini.
Bersama ibunya.

457
00:24:48,162 --> 00:24:49,698
Suatu hari, aku akan bergabung.

458
00:24:51,232 --> 00:24:53,401
Selalu ada tempat untukmu di sini.

459
00:24:55,536 --> 00:24:57,203
Terima kasih.

460
00:24:57,205 --> 00:24:59,937
Apa polisi sudah punya kabar?

461
00:24:59,939 --> 00:25:04,345
Salah satu tetangga melihat
3 tukang dalam mobil van putih.

462
00:25:05,379 --> 00:25:06,946
Polisi tampak yakin.

463
00:25:33,141 --> 00:25:34,609
Oh, sial. Lari!

464
00:25:37,578 --> 00:25:39,513
Pemburu gelap! Ayo!

465
00:25:44,786 --> 00:25:46,287
Ayo, ayo!

466
00:25:55,162 --> 00:25:58,699
Orang mengandalkan polisi
untuk melindungi dirinya.

467
00:26:00,567 --> 00:26:02,603
Itu masalahnya.

468
00:26:03,536 --> 00:26:04,770
Polisi baru tiba...

469
00:26:04,772 --> 00:26:07,242
setelah kejahatan terjadi.

470
00:26:07,909 --> 00:26:09,276
Itu seperti...

471
00:26:10,344 --> 00:26:12,078
Menjebak rubah...

472
00:26:12,080 --> 00:26:14,182
saat dia keluar dari kandang ayam.

473
00:26:16,750 --> 00:26:20,085
Jika pria ingin melindungi miliknya...

474
00:26:22,257 --> 00:26:24,359
Dia harus melakukannya sendiri.

475
00:26:29,130 --> 00:26:30,963
Baik, ini The Loop.
Aku Mancow.

476
00:26:30,965 --> 00:26:32,899
7:15, jam 7:00 lewat seperempat.

477
00:26:32,901 --> 00:26:34,300
Selamat pagi.

478
00:26:34,302 --> 00:26:35,566
Akhir pekan hebat lagi, kota kematian.

479
00:26:35,568 --> 00:26:36,969
48 orang tertembak pekan ini.

480
00:26:36,971 --> 00:26:39,138
48 orang.

481
00:26:39,140 --> 00:26:41,741
13 tewas. Dan ini semakin buruk.

482
00:26:41,743 --> 00:26:43,108
Angkanya naik.

483
00:26:43,110 --> 00:26:45,277
Apa kita sanggup bertahan?

484
00:26:45,279 --> 00:26:46,978
Maaf, Dr. Kersey, belum ada kabar.

485
00:26:46,980 --> 00:26:48,347
Belum ada?

486
00:26:48,349 --> 00:26:50,014
Jangan cemas.
Ini biasa.

487
00:26:50,016 --> 00:26:51,784
Forensik biasanya butuh 1 atau 2 minggu.

488
00:26:51,786 --> 00:26:53,287
Sama dengan informan.

489
00:26:54,287 --> 00:26:56,322
Hei!

490
00:26:56,324 --> 00:26:58,756
Maaf. Ada keparat yang
mencoba mencuci kaca mobilku.

491
00:26:58,758 --> 00:27:01,092
Hei, sudah cukup. Pergilah.

492
00:27:01,094 --> 00:27:03,294
Lindas saja.
Itu bukan kejahatan.

493
00:27:03,296 --> 00:27:04,597
Aku bisa melakukannya?

494
00:27:04,599 --> 00:27:06,398
Aku sedang ada tamu sekarang,

495
00:27:06,400 --> 00:27:08,100
tapi Detektif Jackson dan aku
menyelidiki semua ini, baik?

496
00:27:08,102 --> 00:27:09,869
Hei! Sudah cukup!

497
00:27:09,871 --> 00:27:12,303
Kami akan mengabarimu
begitu ada informasi.

498
00:27:12,305 --> 00:27:14,109
- Ayo! Berikan sesuatu.
- Ya.

499
00:27:15,042 --> 00:27:19,344
- Bedebah kau!
- Ya, aku bedebah.

500
00:27:19,346 --> 00:27:21,415
Minta receh, Kawan?
Ayolah.

501
00:27:23,784 --> 00:27:26,351
Ekonomi baku dan seni ekonomi...

502
00:27:26,353 --> 00:27:28,053
di lain pihak, tidak bisa lepas...

503
00:27:28,055 --> 00:27:29,655
dari ekonomi positif.

504
00:27:29,657 --> 00:27:30,889
Setiap konklusi kebijakan..."

505
00:27:30,891 --> 00:27:31,892
Sophie.

506
00:27:33,161 --> 00:27:35,330
- Hai.
- Dr. Kersey, hai.

507
00:27:36,529 --> 00:27:37,830
Perawat mengizinkanku masuk.

508
00:27:37,832 --> 00:27:38,833
Tidak, tidak apa.

509
00:27:39,533 --> 00:27:41,202
Aku senang kau di sini.

510
00:27:42,003 --> 00:27:43,601
Bagaimana kabarmu?

511
00:27:43,603 --> 00:27:46,671
Baik. Bagaimana denganmu?

512
00:27:46,673 --> 00:27:49,274
Baik-baik saja. Terima kasih.

513
00:27:49,276 --> 00:27:51,276
Apa yang kau baca?

514
00:27:51,278 --> 00:27:56,247
Esai Ekonomi Positif
oleh Milton Friedman.

515
00:27:56,249 --> 00:27:58,618
Aku tidak yakin itu bisa
membangunkannya.

516
00:27:58,620 --> 00:28:01,454
Ya, aku tahu, ini membosankan.

517
00:28:02,622 --> 00:28:04,556
Tapi ini dalam daftar bacaan
musim panas NYU...

518
00:28:04,558 --> 00:28:06,560
jadi aku tetap membacakannya.

519
00:28:08,262 --> 00:28:10,632
Aku berpikir, mungkin dengan ini...

520
00:28:11,599 --> 00:28:13,702
Dengan begini, dia
tidak akan tertinggal.

521
00:28:16,370 --> 00:28:18,036
Aku bisa pergi, jika kau mau.

522
00:28:18,038 --> 00:28:21,308
Tidak. Tetaplah di sini.

523
00:28:22,442 --> 00:28:23,444
Ini baik untuknya.

524
00:28:26,046 --> 00:28:27,382
Dr. Kersey...

525
00:28:29,717 --> 00:28:31,617
Menurutmu ini membantu?

526
00:28:31,619 --> 00:28:33,420
Aku tahu ini membantu.

527
00:28:38,124 --> 00:28:40,094
Aku tidak bisa tidur di ranjang.

528
00:28:41,429 --> 00:28:45,633
Jadi aku tidur di sofa.
Menonton TV sampai tertidur.

529
00:28:48,669 --> 00:28:51,136
Bahkan aku masih...

530
00:28:51,138 --> 00:28:53,104
Aku tidak bisa tidur.

531
00:28:53,106 --> 00:28:55,474
Itu bisa diduga.

532
00:28:55,476 --> 00:28:59,110
Aku bisa resepkan pil tidur
jika itu semakin buruk.

533
00:28:59,112 --> 00:29:01,780
Aku merasa seolah di neraka.

534
00:29:01,782 --> 00:29:05,954
Aku tidak bisa bekerja,
tidak bisa berada di rumah.

535
00:29:09,524 --> 00:29:11,323
Saat masih kecil,

536
00:29:11,325 --> 00:29:14,528
aku sering naik kereta
untuk menghindari ayahku.

537
00:29:16,529 --> 00:29:18,996
Dan aku juga mengerjakan PR,

538
00:29:18,998 --> 00:29:21,435
hanya untuk menjauh darinya.

539
00:29:23,637 --> 00:29:24,673
Jadi...

540
00:29:25,872 --> 00:29:28,072
Aku melakukan itu.

541
00:29:28,074 --> 00:29:29,943
Hanya naik kereta.

542
00:29:32,479 --> 00:29:33,981
Hanya berpikir.

543
00:29:40,487 --> 00:29:43,891
Semua yang kulihat bukan
mengingatkanku pada Lucy.

544
00:29:45,793 --> 00:29:49,261
Tapi mengingatkanku pada mereka.

545
00:29:49,263 --> 00:29:51,332
Orang-orang yang tidak pernah kulihat.

546
00:29:56,904 --> 00:29:58,906
Yang datang dan merenggut mereka.

547
00:30:01,007 --> 00:30:02,641
Ini Detektif Kevin Raines...

548
00:30:02,643 --> 00:30:03,976
dari Kepolisian Chicago.

549
00:30:03,978 --> 00:30:06,111
Jika ini situasi darurat, hubungi 911.

550
00:30:06,113 --> 00:30:07,345
Jika bukan, silakan tinggalkan pesan.

551
00:30:07,347 --> 00:30:09,881
"Ini hanya mimpi,

552
00:30:09,883 --> 00:30:11,883
dan dia akan bangun kapan saja..."

553
00:30:11,885 --> 00:30:14,286
Aku bersyukur atas Jordan.

554
00:30:14,288 --> 00:30:16,690
"Dan saat mereka melanjutkan,
jam demi jam..."

555
00:30:18,726 --> 00:30:20,993
Aku mencoba tetap kuat.

556
00:30:20,995 --> 00:30:22,464
Pukulan bagus.

557
00:30:24,030 --> 00:30:26,332
Dengan 90 penembakan pekan ini,

558
00:30:26,334 --> 00:30:27,832
kejahatan di Chicago terhitung...

559
00:30:27,834 --> 00:30:29,901
yang tertinggi dalam 20 tahun ini,
sementara polisi...

560
00:30:29,903 --> 00:30:32,873
Sulit tidak merasa gagal.

561
00:30:37,178 --> 00:30:39,147
Gagal melindungi istriku.

562
00:30:40,346 --> 00:30:42,249
Gagal melindungi putriku.

563
00:30:46,254 --> 00:30:49,424
Gagal dalam kewajiban terpenting pria.

564
00:30:53,894 --> 00:30:55,860
- Ambillah, 'Nak.
- Terima kasih, Kawan.

565
00:30:55,862 --> 00:30:57,966
Bukan. Bukan U.

566
00:30:58,932 --> 00:31:00,032
E.

567
00:31:00,034 --> 00:31:02,771
K-E-R-S-E-Y.

568
00:31:03,970 --> 00:31:06,205
Benar. Kersey.

569
00:31:06,207 --> 00:31:07,406
Detektif Raines tidak ada.

570
00:31:07,408 --> 00:31:08,639
Apa kau mau tinggalkan pesan?

571
00:31:08,641 --> 00:31:09,643
Ya.

572
00:31:11,813 --> 00:31:13,978
Ini prosesnya.

573
00:31:13,980 --> 00:31:15,348
Dan akan butuh waktu.

574
00:31:15,350 --> 00:31:16,785
Ya, aku tahu ini ada prosesnya.

575
00:31:19,053 --> 00:31:20,054
Aku hanya...

576
00:31:22,089 --> 00:31:25,460
Penasaran dengan hasilnya.

577
00:31:40,808 --> 00:31:42,541
Dengar, aku mengerti bahwa proses...

578
00:31:42,543 --> 00:31:43,842
membutuhkan waktu, baik?

579
00:31:43,844 --> 00:31:45,843
Isi saja semua kotak di formulir ini.

580
00:31:45,845 --> 00:31:48,215
Duduklah dan kami akan
segera memanggilmu.

581
00:31:51,619 --> 00:31:53,418
Halo, Pak.
Tolong isi formulir ini,

582
00:31:53,420 --> 00:31:55,156
setiap kotaknya.

583
00:32:21,748 --> 00:32:22,880
Pak, bisa kubantu?s

584
00:32:22,882 --> 00:32:25,184
Ya, aku ingin menemui Detektif Raines.

585
00:32:25,186 --> 00:32:27,352
Detektif Raines.
Anda punya janji, Pak?

586
00:32:27,354 --> 00:32:28,486
Tidak. Aku tidak punya.

587
00:32:28,488 --> 00:32:30,158
Namaku Paul Kersey.

588
00:32:31,424 --> 00:32:33,226
K-U-R...

589
00:32:33,228 --> 00:32:34,325
E-R...

590
00:32:34,327 --> 00:32:35,494
- Maaf soal itu.
- Tidak apa.

591
00:32:35,496 --> 00:32:37,665
Hei, Dr. Kersey.
Dr. Kersey, kemarilah.

592
00:32:38,365 --> 00:32:39,965
Terima kasih.

593
00:32:39,967 --> 00:32:41,333
Biarkan dia masuk, Willy.

594
00:32:41,335 --> 00:32:42,903
Ya.

595
00:32:46,341 --> 00:32:49,174
Bagaimana dengan DNA
dari darah dan kulit...

596
00:32:49,176 --> 00:32:50,909
pria yang terkena air panas?

597
00:32:50,911 --> 00:32:52,177
Kami dapat hasilnya.

598
00:32:52,179 --> 00:32:54,245
Kami tidak temukan kecocokan.

599
00:32:54,247 --> 00:32:56,984
Tapi kami bisa memakainya
setelah kami menangkapnya.

600
00:32:59,620 --> 00:33:00,622
Ya, Raines.

601
00:33:02,323 --> 00:33:03,791
Minta nomornya,
aku akan hubungi kembali.

602
00:33:11,030 --> 00:33:12,630
CCA?

603
00:33:12,632 --> 00:33:14,635
Ditutup. Pelaku tertangkap.

604
00:33:17,705 --> 00:33:19,941
Jadi yang lain ini masih terbuka?

605
00:33:20,708 --> 00:33:21,709
Ya.

606
00:33:24,077 --> 00:33:25,643
Kebanyakan masalah geng.

607
00:33:25,645 --> 00:33:27,713
Hanya kekerasan antar bajingan.

608
00:33:27,715 --> 00:33:30,416
Ada yang mengunggah
hal bodoh di media sosial...

609
00:33:30,418 --> 00:33:32,587
dan mereka membalas dengan AR-15.

610
00:33:34,221 --> 00:33:36,522
Akhir pekan lalu, seorang pria
menembaki sebuah pesta.

611
00:33:36,524 --> 00:33:42,226
1 orang menembak 14 orang,
tidak ada yang lihat apa-apa.

612
00:33:42,228 --> 00:33:45,132
Mereka tidak mau bicara pada polisi,
itu sebabnya ini tetap terbuka.

613
00:33:47,266 --> 00:33:50,438
Intinya, kasus istrimu berbeda.

614
00:33:52,238 --> 00:33:53,772
Kau mau duduk?

615
00:33:53,774 --> 00:33:54,776
Terima kasih.

616
00:33:56,276 --> 00:33:59,210
Itu 3 perampok yang panik.

617
00:33:59,212 --> 00:34:00,745
Aku jamin setidaknya satu orang...

618
00:34:00,747 --> 00:34:02,881
sedang ketakutan di suatu tempat.

619
00:34:02,883 --> 00:34:05,851
Jika dia tertangkap
atas kejahatan lain.

620
00:34:05,853 --> 00:34:08,553
Dia akan mengadukan temannya
demi kebebasannya.

621
00:34:08,555 --> 00:34:09,921
Paham?

622
00:34:09,923 --> 00:34:12,224
Aku pernah melihat orang
yang mengkhianati ibunya.

623
00:34:12,226 --> 00:34:14,693
Bagaimana jika kutawarkan imbalan?

624
00:34:14,695 --> 00:34:16,794
Kami akan dibanjiri petunjuk palsu.

625
00:34:16,796 --> 00:34:18,229
Aku dan rekanku akan...

626
00:34:18,231 --> 00:34:20,298
membuang waktu menyelidikinya.

627
00:34:20,300 --> 00:34:22,968
Bagaimana dengan penyelidik swasta?

628
00:34:22,970 --> 00:34:27,606
Mereka bagus untuk kasus
selingkuh, orang hilang.

629
00:34:27,608 --> 00:34:30,341
Tapi pembunuhan, mereka
hanya membuang uangmu.

630
00:34:30,343 --> 00:34:32,977
Mereka tidak bisa terlibat
dalam penyelidikan polisi.

631
00:34:32,979 --> 00:34:36,548
Itu perusakan barang bukti,
izin mereka bisa dicabut.

632
00:34:36,550 --> 00:34:37,883
Jadi tidak ada yang bisa kulakukan.

633
00:34:37,885 --> 00:34:39,785
Itu maksudmu?

634
00:34:39,787 --> 00:34:41,656
Kau bisa percaya.

635
00:34:47,327 --> 00:34:49,463
Apa hasilnya bagi mereka?

636
00:34:50,997 --> 00:34:53,599
Ini kereta Lake menuju Orange...

637
00:34:53,601 --> 00:34:55,936
Green, Purple, dan Brown.

638
00:34:59,106 --> 00:35:00,742
Ini kereta Red Line menuju Howard.

639
00:35:03,343 --> 00:35:04,612
Oh, sial!

640
00:35:06,179 --> 00:35:07,445
Astaga, apa kabar, Sayang?

641
00:35:07,447 --> 00:35:08,613
Hei, Mama.

642
00:35:08,615 --> 00:35:10,215
Ada apa, Sayang?

643
00:35:10,217 --> 00:35:12,184
Lihat dirimu.
Kau mau ke mana?

644
00:35:12,186 --> 00:35:13,684
Boleh aku ikut denganmu?

645
00:35:13,686 --> 00:35:15,986
Lihat bokongmu.
Lihat pahamu.

646
00:35:15,988 --> 00:35:17,356
Boleh aku minta nomor?
Boleh aku menelepon?

647
00:35:17,358 --> 00:35:18,559
Hei!

648
00:35:20,860 --> 00:35:22,693
Apa katamu, Bajingan?

649
00:35:22,695 --> 00:35:24,028
Jangan ganggu dia.

650
00:35:24,030 --> 00:35:25,997
Kau bicara dengan siapa?

651
00:35:25,999 --> 00:35:27,965
Jangan ganggu dia.

652
00:35:27,967 --> 00:35:29,103
Apa masalahmu?

653
00:35:30,570 --> 00:35:31,669
Berengsek.

654
00:35:31,671 --> 00:35:32,974
Kau pikir siapa dirimu?

655
00:35:53,693 --> 00:35:57,061
Aku bukan menembak untuk membunuh,
tapi untuk bertahan hidup.

656
00:35:57,063 --> 00:36:00,664
Tidak ada penjahat yang taat hukum.

657
00:36:00,666 --> 00:36:02,903
Saat setiap detik berarti,
polisi masih beberapa menit jauhnya.

658
00:36:05,671 --> 00:36:07,372
Datanglah ke Jolly Roger.

659
00:36:07,374 --> 00:36:10,341
Kami punya diskon
untuk senjata api F-1.

660
00:36:10,343 --> 00:36:11,709
Dan saat ini,

661
00:36:11,711 --> 00:36:13,979
kami punya harga spesial
untuk perabotan taktikal.

662
00:36:13,981 --> 00:36:16,180
Kejutkan mereka.

663
00:36:16,182 --> 00:36:18,349
Baik, ini cocok untukmu. Mudah...

664
00:36:21,421 --> 00:36:23,191
Tidak, tunggu dulu, Nak.

665
00:36:24,892 --> 00:36:26,060
Pistol pertama?

666
00:36:26,894 --> 00:36:28,760
Ya.

667
00:36:28,762 --> 00:36:30,363
Awalnya bisa sangat membingungkan.

668
00:36:31,231 --> 00:36:32,363
Aku yakin.

669
00:36:32,365 --> 00:36:34,298
Jangan cemas, akan kubantu.
Aku Bethany.

670
00:36:34,300 --> 00:36:35,934
- Hai.
- Selamat datang di Jolly Roger.

671
00:36:35,936 --> 00:36:37,037
Kemarilah, biar kuperlihatkan.

672
00:36:38,905 --> 00:36:41,840
Jadi di sini ada semua senjata tajam.

673
00:36:41,842 --> 00:36:43,941
Di dinding ini semua senapan kami.

674
00:36:43,943 --> 00:36:46,912
Untuk tiap pembelian kau akan
dapat koper dan 2 PMAG gratis.

675
00:36:46,914 --> 00:36:48,546
Dan jika kau ikut aku di sini...

676
00:36:48,548 --> 00:36:50,048
semua pistol baru kami di sini.

677
00:36:50,050 --> 00:36:52,553
Dan semua senjata bekas di sini.

678
00:36:54,554 --> 00:36:56,287
Bekas?

679
00:36:56,289 --> 00:36:59,557
Bukan bekas kejahatan.
Tapi, kau tahu, bekas.

680
00:36:59,559 --> 00:37:01,291
Aku tidak tahu harus mulai dari mana.

681
00:37:01,293 --> 00:37:03,260
Secara pribadi, kesukaanku...

682
00:37:03,262 --> 00:37:04,528
ada di sebelah sini.

683
00:37:04,530 --> 00:37:05,697
Maaf jika aku bertanya,

684
00:37:05,699 --> 00:37:07,731
tapi apa proses untuk semua ini?

685
00:37:07,733 --> 00:37:09,534
Pasti ada banyak dokumen, bukan?

686
00:37:09,536 --> 00:37:11,336
Oh.

687
00:37:11,338 --> 00:37:12,836
Jangan cemas.

688
00:37:12,838 --> 00:37:16,240
Kami akan siapkan formulir FOID
untukmu hari ini juga.

689
00:37:16,242 --> 00:37:17,742
Polisi Negara Bagian
mengirimnya dengan cepat.

690
00:37:17,744 --> 00:37:20,111
Lalu kau harus ikut kelas
keamanan senjata api...

691
00:37:20,113 --> 00:37:22,347
tapi jangan cemas,
tidak ada yang pernah gagal.

692
00:37:22,349 --> 00:37:24,282
Kau bisa lakukan itu kapan saja
dalam kurun waktu 30 hari...

693
00:37:24,284 --> 00:37:26,084
selama kau menunggu izin kota.

694
00:37:26,086 --> 00:37:27,619
Lalu hanya dalam 72 jam,

695
00:37:27,621 --> 00:37:30,789
kau sudah bersenjata
dan siap beraksi.

696
00:37:30,791 --> 00:37:33,057
Dan kami bisa membantu
mengamankan senjata.

697
00:37:33,059 --> 00:37:34,392
Jika ada yang mencurinya,

698
00:37:34,394 --> 00:37:36,463
peluru itu bisa dilacak
kembali kepadamu.

699
00:37:39,599 --> 00:37:41,268
Aku akan memikirkannya...

700
00:37:41,968 --> 00:37:43,068
Dan aku akan kembali.

701
00:37:43,070 --> 00:37:44,869
Bagus, cari saja Bethany.

702
00:37:46,340 --> 00:37:49,977
Dr. Kersey, Ruang Operasi 2.

703
00:37:52,412 --> 00:37:53,644
Pasangkan monitor dan oksigen.

704
00:37:54,814 --> 00:37:56,280
Dalam hitunganku.

705
00:37:56,282 --> 00:37:57,985
3, 2, 1.

706
00:37:59,920 --> 00:38:01,653
Dan bernapas. Bagus.

707
00:38:01,655 --> 00:38:05,090
Darah dalam perjalanan.
Ambil infus. Lepas celananya.

708
00:38:05,092 --> 00:38:07,427
Baik. Tenanglah, kau tidak apa-apa.

709
00:38:11,564 --> 00:38:13,066
Kau akan baik-baik saja, Pak.

710
00:38:16,067 --> 00:38:21,067

711
00:38:31,784 --> 00:38:33,617
Ini pistol Glock 17,

712
00:38:33,619 --> 00:38:36,787
pistol paling ikonik sepanjang masa.

713
00:38:36,789 --> 00:38:39,590
Hari ini, akan kuajari
cara melepasnya.

714
00:38:39,592 --> 00:38:42,593
Lalu memasangnya kembali
dengan langkah sederhana.

715
00:38:42,595 --> 00:38:46,631
Tekan sedikit pengokangnya ke belakang,

716
00:38:46,633 --> 00:38:48,633
dan kokangnya akan terlepas ke depan.

717
00:38:48,635 --> 00:38:50,501
Langkah 3, lepas larasnya.

718
00:38:50,503 --> 00:38:51,602
Langkah 3...

719
00:39:19,800 --> 00:39:22,633
Gosok dari ujung laras.

720
00:39:22,635 --> 00:39:24,137
Kulakukan ini 4 sampai 5 kali hingga...

721
00:39:54,267 --> 00:39:56,501
Dr. Kersey ke ICU.

722
00:39:56,503 --> 00:39:58,905
Dr. Kersey, tolong melapor ke ICU.

723
00:40:14,521 --> 00:40:15,852
Dia mengalami kejang.

724
00:40:15,854 --> 00:40:17,856
Apa dia akan baik-baik saja?

725
00:40:17,858 --> 00:40:19,624
Satu hal yang pasti...

726
00:40:19,626 --> 00:40:22,530
peluang hidupnya semakin kecil
setiap harinya.

727
00:40:25,599 --> 00:40:27,034
Dia diborgol.

728
00:40:29,302 --> 00:40:31,371
Putriku diborgol.

729
00:40:32,472 --> 00:40:35,240
Dan pelakunya di luar sana.

730
00:40:35,242 --> 00:40:36,944
Bebas.

731
00:40:39,912 --> 00:40:42,215
Lihat perbuatan binatang itu
kepada putriku.

732
00:41:37,104 --> 00:41:39,204
- Ya.
- Ya.

733
00:41:39,206 --> 00:41:40,207
Jadi...

734
00:41:45,211 --> 00:41:47,010
Kunci, sekarang.

735
00:41:47,012 --> 00:41:48,613
Tunggu dulu. Ayolah.

736
00:41:48,615 --> 00:41:49,847
Berikan, Jalang.

737
00:41:49,849 --> 00:41:51,682
Tidak apa. Ayolah.

738
00:41:51,684 --> 00:41:53,052
Hei!

739
00:43:19,539 --> 00:43:22,442
Tidak apa, keluarlah. Pergi!

740
00:44:18,530 --> 00:44:19,532
Minggir.

741
00:44:44,791 --> 00:44:46,224
Juli hujan...

742
00:44:46,226 --> 00:44:47,992
Tiket kini dijual di...

743
00:44:47,994 --> 00:44:49,059
Serikat guru Chicago...

744
00:44:49,061 --> 00:44:50,063
telah mengambil langkah...

745
00:45:07,479 --> 00:45:08,849
Hei!

746
00:45:13,186 --> 00:45:14,852
Aku tidak mengenalnya.

747
00:45:14,854 --> 00:45:16,557
Dia muncul begitu saja.

748
00:45:17,557 --> 00:45:19,159
Dia menyelamatkanku.

749
00:45:20,592 --> 00:45:22,195
Seperti malaikat pelindung.

750
00:45:30,671 --> 00:45:32,369
Aku mendengar gadis itu berteriak...

751
00:45:32,371 --> 00:45:33,939
lalu suara gesekan ban...

752
00:45:33,941 --> 00:45:36,206
banyak tembakan, lalu tabrakan.

753
00:45:36,208 --> 00:45:38,110
Bagaimana dengan penembaknya?

754
00:45:38,112 --> 00:45:39,412
Sepertinya dia pria kulit putih.

755
00:45:40,780 --> 00:45:42,380
Dia memakai jaket bertudung.

756
00:45:42,382 --> 00:45:45,215
Cirinya sama dengan yang
diberikan pasangan di luar.

757
00:45:45,217 --> 00:45:46,584
Pria kulit putih bertudung.

758
00:45:46,586 --> 00:45:48,686
Mereka menyebutnya malaikat pelindung.

759
00:45:48,688 --> 00:45:50,954
Ya, lebih seperti Malaikat Maut.

760
00:45:50,956 --> 00:45:52,256
Apa kau lihat bagaimana...

761
00:45:52,258 --> 00:45:54,091
dia berdiri di depan pria itu
dan menembaknya?

762
00:45:54,093 --> 00:45:55,925
Itu kejam.

763
00:45:55,927 --> 00:45:57,397
Apa kau lihat wajahnya?

764
00:45:58,965 --> 00:46:02,068
Bagaimana dengan tanda
di lengan atau tato?

765
00:46:03,637 --> 00:46:06,805
Jadi tidak ada yang bisa membantu kami?

766
00:46:06,807 --> 00:46:09,707
Saat itu gelap.
Dan dia sedang menembak.

767
00:46:11,311 --> 00:46:13,577
Dia terus mengibaskan tangannya.

768
00:46:13,579 --> 00:46:14,878
Seperti tangannya tertembak?

769
00:46:14,880 --> 00:46:17,648
Entahlah. Lihat videonya.

770
00:46:17,650 --> 00:46:19,883
Itulah yang kulihat.

771
00:46:21,421 --> 00:46:22,890
- Itu dia!
- Ya.

772
00:46:23,956 --> 00:46:25,088
Sepertinya dia tidak tertembak.

773
00:46:29,796 --> 00:46:31,963
Bukan, itu kokangnya meluncur mundur...

774
00:46:31,965 --> 00:46:33,765
dan mengiris tangannya...

775
00:46:33,767 --> 00:46:35,666
karena dia tidak tahu
cara memegang pistol.

776
00:46:35,668 --> 00:46:38,302
Jadi kita mencari pria yang
tidak pernah menggunakan pistol?

777
00:46:38,304 --> 00:46:40,805
Tidak saat sedang marah.

778
00:46:40,807 --> 00:46:43,006
Dia pernah sekarang.

779
00:46:43,008 --> 00:46:45,110
Natasha, dengar, kami ingin...

780
00:46:45,112 --> 00:46:47,244
video ini dirahasiakan, baik?

781
00:46:47,246 --> 00:46:48,745
Jangan unggah di media sosial,

782
00:46:48,747 --> 00:46:50,282
dan semua hal yang
biasa kalian lakukan.

783
00:46:50,284 --> 00:46:52,316
Aku sudah mengunggahnya
berjam-jam yang lalu.

784
00:46:52,318 --> 00:46:53,753
Videonya ditonton banyak orang.

785
00:46:54,488 --> 00:46:56,287
Bagus.

786
00:46:59,793 --> 00:47:01,927
Siapa mau gluten?

787
00:47:01,929 --> 00:47:04,095
Astaga, itu kejam.

788
00:47:04,097 --> 00:47:05,197
Dukunglah aku sedikit.

789
00:47:05,199 --> 00:47:06,497
Kau tahu kau mau kue Bear Claw.

790
00:47:06,499 --> 00:47:07,631
Ya, aku mau.

791
00:47:07,633 --> 00:47:08,698
Donat.

792
00:47:12,338 --> 00:47:15,439
Ini bukan masa yang baik
bagi rumput di Grant Park...

793
00:47:15,441 --> 00:47:18,476
setelah ratusan ribu
pengunjung festival...

794
00:47:18,478 --> 00:47:21,378
menginjak-injak daerah
di sekitar Lollapalooza.

795
00:47:21,380 --> 00:47:24,015
Diperkirakan ada kerusakan
sebesar $300.000...

796
00:47:24,017 --> 00:47:25,883
pada pekarangan Grant Park.

797
00:47:25,885 --> 00:47:27,485
Seperti biasa, promotor konser...

798
00:47:27,487 --> 00:47:29,153
diharuskan membayar ganti ruginya.

799
00:47:29,155 --> 00:47:31,689
Setahun lalu lebih buruk lagi,
saat hujan...

800
00:48:10,229 --> 00:48:11,495
Kabar terpanas hari ini...

801
00:48:11,497 --> 00:48:12,729
di Mancow Show...

802
00:48:12,731 --> 00:48:14,032
adalah semua orang menonton video ini,

803
00:48:14,034 --> 00:48:15,700
video viral pria bertudung.

804
00:48:15,702 --> 00:48:17,267
Mereka menyebutnya Malaikat Maut...

805
00:48:17,269 --> 00:48:20,204
yang menembak penjahat,
pembajak mobil...

806
00:48:20,206 --> 00:48:23,173
..menurut saksi.
Benar atau salah, aku tidak tahu.

807
00:48:23,175 --> 00:48:25,943
Benar atau salah, aku tidak tahu.
Aku akan terus mengulangnya.

808
00:48:25,945 --> 00:48:28,412
Apa dia pahlawan atau penjahat?
Itu perdebatannya.

809
00:48:28,414 --> 00:48:29,713
Ada telepon masuk.

810
00:48:29,715 --> 00:48:31,715
Telepon berdering terus
seperti pohon Natal.

811
00:48:31,717 --> 00:48:32,950
Aku berpendapat,

812
00:48:32,952 --> 00:48:34,419
dan ada yang marah padaku.

813
00:48:34,421 --> 00:48:37,521
Menurutku dia pahlawan.
Dia mencegah pembajakan.

814
00:48:37,523 --> 00:48:38,722
Dia pahlawan.

815
00:48:38,724 --> 00:48:39,856
Apa dia pahlawan atau penjahat?

816
00:48:39,858 --> 00:48:41,059
Apa menurutmu, Chicago?

817
00:48:41,061 --> 00:48:42,593
Telepon kami sekarang.
Ini Mancow.

818
00:48:42,595 --> 00:48:44,227
Dan kami ingin dengar pendapatmu.

819
00:48:44,229 --> 00:48:46,130
Dia melihat ada orang dibajak...

820
00:48:46,132 --> 00:48:47,932
dan pasangan kulit hitam pula?

821
00:48:47,934 --> 00:48:49,300
Dukungan bagi Malaikat Maut.

822
00:48:49,302 --> 00:48:51,035
Ya, tapi entahlah.

823
00:48:51,037 --> 00:48:52,637
Entahlah.

824
00:48:52,639 --> 00:48:53,870
Dan itu pertanyaan yang kami
berikan pada para pendengar.

825
00:48:53,872 --> 00:48:55,206
Baik.

826
00:48:55,208 --> 00:48:57,374
Apa dia benar dengan
main hakim sendiri...

827
00:48:57,376 --> 00:48:59,744
atau itu salah.
Telepon kami.

828
00:48:59,746 --> 00:49:01,914
Kabar Pagi Sway. Shade 45.

829
00:49:16,595 --> 00:49:18,662
Ya, aku melihat pria itu tadi,

830
00:49:18,664 --> 00:49:20,233
tapi kau harus memeriksanya.

831
00:49:21,334 --> 00:49:22,603
Akan kuperiksa.

832
00:49:24,771 --> 00:49:27,807
Anak malang ini ditembak
saat menuju sekolah.

833
00:49:30,010 --> 00:49:31,108
Tyler.

834
00:49:33,012 --> 00:49:36,414
Hai, Tyler. Aku Dr. Kersey.

835
00:49:36,416 --> 00:49:38,584
Aku ingin melihat lukamu. Boleh?

836
00:49:42,354 --> 00:49:45,258
Aku punya pen senter kecil.

837
00:49:46,659 --> 00:49:47,994
Mari lihat.

838
00:49:51,630 --> 00:49:52,865
Itu pasti sakit.

839
00:49:55,300 --> 00:49:57,136
Penggemar LeBron?

840
00:49:59,871 --> 00:50:01,006
Aku?

841
00:50:01,008 --> 00:50:03,807
Aku selalu suka Jordan.

842
00:50:03,809 --> 00:50:09,814
Dia punya sikap, punya gaya,
dia bisa terbang di udara.

843
00:50:09,816 --> 00:50:14,718
Tapi LeBron mungkin yang terbaik.

844
00:50:14,720 --> 00:50:16,689
- Mungkin.
- Ya.

845
00:50:18,191 --> 00:50:20,026
Kau terlibat dalam baku tembak?

846
00:50:22,195 --> 00:50:24,495
Pria Es Krim yang melakukannya.

847
00:50:24,497 --> 00:50:26,229
Pria Es Krim?

848
00:50:26,231 --> 00:50:29,066
Tidak bisa ke sekolah jika
tidak bekerja untuknya.

849
00:50:29,068 --> 00:50:30,170
Menjual es krim?

850
00:50:32,304 --> 00:50:33,339
Bukan.

851
00:50:35,809 --> 00:50:38,745
Dia bilang lain kali
sasarannya bukan kakiku.

852
00:50:45,851 --> 00:50:50,186
Tyler, kau akan baik-baik saja.

853
00:50:50,188 --> 00:50:52,024
Aku janji.

854
00:50:52,892 --> 00:50:54,425
Terima kasih.

855
00:50:54,427 --> 00:50:56,729
Sampai jumpa lagi. Baik?

856
00:50:57,229 --> 00:50:58,231
Baik.

857
00:51:06,232 --> 00:51:11,232

858
00:51:16,749 --> 00:51:19,249
- Gadis itu, Tanisha.
- Bagaimana?

859
00:51:19,251 --> 00:51:22,919
Yo, itu dia, hebat.

860
00:51:22,921 --> 00:51:25,557
Itu yang kumaksud.
Ya, Tanisha.

861
00:51:28,195 --> 00:51:30,397
Bisnis miliknya tingkat tinggi.

862
00:51:32,532 --> 00:51:34,432
- Di rumahmu?
- Benar.

863
00:51:34,434 --> 00:51:36,633
Itu yang kubicarakan.
Terima kasih.

864
00:51:36,635 --> 00:51:38,468
Ya, jadi kubawa dia ke rumahku.

865
00:51:38,470 --> 00:51:39,702
Tunjukkan fotonya.

866
00:51:39,704 --> 00:51:40,972
Tentu saja aku punya.

867
00:51:40,974 --> 00:51:42,573
Tunjukkan fotonya.

868
00:51:42,575 --> 00:51:45,712
- Coba lihat wajahnya.
- Hei, lihat itu.

869
00:51:47,813 --> 00:51:49,983
Kau Pria Es Krim?

870
00:51:52,385 --> 00:51:54,318
Siapa kau?

871
00:51:54,320 --> 00:51:55,720
Pelanggan terakhirmu.

872
00:51:55,722 --> 00:51:57,954
Oh, sial!

873
00:52:04,329 --> 00:52:06,930
- Yo, berikan benda itu!
- Minggir.

874
00:52:06,932 --> 00:52:09,465
Dia berkulit putih.

875
00:52:09,467 --> 00:52:11,101
Pria kulit putih, bertudung.

876
00:52:11,103 --> 00:52:12,936
Hanya itu yang kutahu.

877
00:52:12,938 --> 00:52:14,639
- Apa dia tinggi? Pendek?
- Terima kasih.

878
00:52:14,641 --> 00:52:17,441
- Dia tidak pendek.
- Gemuk? Kurus?

879
00:52:17,443 --> 00:52:19,343
Dia lebih tinggi dariku.

880
00:52:19,345 --> 00:52:21,146
Entahlah. Dia berjalan ke sana...

881
00:52:21,148 --> 00:52:22,278
Dia pria kulit putih.

882
00:52:22,280 --> 00:52:23,646
Biar kutebak, pria
kulit putih bertudung?

883
00:52:23,648 --> 00:52:25,148
Ya, benar.
Pria kulit putih bertudung.

884
00:52:25,150 --> 00:52:28,285
Omong kosong.
9 saksi, satu cerita.

885
00:52:28,287 --> 00:52:29,986
Malaikat Maut.

886
00:52:29,988 --> 00:52:31,456
Katanya dia tidak mengambil apa-apa.

887
00:52:31,458 --> 00:52:34,124
Datang, menembak korban lalu pergi.

888
00:52:34,126 --> 00:52:36,126
Itu Ray Shawn Core.

889
00:52:36,128 --> 00:52:38,528
Tersangka kasus narkoba
dan 3 kasus penembakan.

890
00:52:38,530 --> 00:52:40,534
- Pemimpin komunitas sejati.
- Ya.

891
00:52:42,534 --> 00:52:44,670
Menurutmu penembaknya sama?

892
00:52:47,338 --> 00:52:49,539
Dor! Dor!

893
00:52:49,541 --> 00:52:51,644
Dor! Dor! Dor!

894
00:52:54,447 --> 00:52:55,782
Keluarkan videonya.

895
00:52:56,682 --> 00:52:58,684
- Malaikat Maut?
- Ya.

896
00:53:00,287 --> 00:53:02,856
- Dia menembak dengan tangan mana?
- Tunggu.

897
00:53:11,030 --> 00:53:13,867
Dor! Dor! Dor!

898
00:53:35,088 --> 00:53:37,320
Mungkinkah ada hakim jalanan di Chicago?

899
00:53:37,322 --> 00:53:39,756
Rumor beredar setelah
penembakan kedua...

900
00:53:39,758 --> 00:53:42,258
atas penjahat yang dikenal.

901
00:53:42,260 --> 00:53:43,595
Polisi mencari pria ini...

902
00:53:43,597 --> 00:53:45,530
Malaikat Maut Chicago.

903
00:53:45,532 --> 00:53:48,265
Digambarkan sebagai pria
kulit putih berusia 30-an.

904
00:53:49,468 --> 00:53:51,102
Ini seperti dari buku komik.

905
00:53:51,104 --> 00:53:53,070
Pria ini menjadi begitu berani.

906
00:53:53,072 --> 00:53:56,372
Malaikat Maut telah
menghabisi Pria Es Krim.

907
00:53:56,374 --> 00:53:57,740
Aku juga bisa memakai tudung dan...

908
00:53:57,742 --> 00:53:59,610
mulai berbuat sesuatu,
melawan kejahatan.

909
00:53:59,612 --> 00:54:01,044
Masalahnya bukan Malaikat Maut.

910
00:54:01,046 --> 00:54:02,180
Pria Es Krim, pengedar narkoba,

911
00:54:02,182 --> 00:54:03,414
dia masalahnya.

912
00:54:03,416 --> 00:54:04,682
Kau akan berpihak dengan Pria Es Krim?

913
00:54:04,684 --> 00:54:07,084
Ada pria kulit putih bertudung
membunuh orang kulit hitam.

914
00:54:07,086 --> 00:54:08,251
Kau tidak bermasalah dengan itu?

915
00:54:08,253 --> 00:54:10,019
Dia pengedar narkoba.

916
00:54:10,021 --> 00:54:11,889
Dia mempersulit kehidupan orang...

917
00:54:11,891 --> 00:54:13,624
yang tinggal di lingkungan itu.

918
00:54:13,626 --> 00:54:16,459
Bukankah kita butuh Malaikat Maut...

919
00:54:16,461 --> 00:54:17,861
untuk menahan penjahat?

920
00:54:17,863 --> 00:54:19,195
Ini akan berakhir buruk.

921
00:54:19,197 --> 00:54:20,597
Jadi kini semua orang akan...

922
00:54:20,599 --> 00:54:22,166
main hakim sendiri,

923
00:54:22,168 --> 00:54:25,068
membunuh orang yang
mereka anggap salah.

924
00:54:25,070 --> 00:54:26,769
Jika kau punya informasi,

925
00:54:26,771 --> 00:54:28,606
hubungi nomor ini...

926
00:54:28,608 --> 00:54:30,941
dan Kepolisian Chicago.

927
00:54:30,943 --> 00:54:32,977
Aku dapat telepon dari Houston,

928
00:54:32,979 --> 00:54:35,412
Detroit, New York.

929
00:54:35,414 --> 00:54:38,916
Semua orang takut ada peniru.
Bagaimana penyelidikannya?

930
00:54:38,918 --> 00:54:41,885
Kami rasa pembajakan
mobil itu kebetulan.

931
00:54:42,988 --> 00:54:45,588
Dan korban hanya sedang bernasib buruk.

932
00:54:45,590 --> 00:54:47,758
Tapi dia menjadi menyukainya.

933
00:54:47,760 --> 00:54:49,626
Jadi kami menyelidiki...

934
00:54:49,628 --> 00:54:51,396
caranya memilih korban kedua.

935
00:54:51,398 --> 00:54:53,331
Pengedar narkoba.

936
00:54:53,333 --> 00:54:55,733
Kami juga tahu dia kidal.

937
00:54:55,735 --> 00:54:58,236
Dan kami yakin dia tidak dalam sistem.

938
00:54:58,238 --> 00:55:00,903
Kami tahu saat penembakan pertama...

939
00:55:00,905 --> 00:55:04,474
keahlian menembaknya kurang.

940
00:55:04,476 --> 00:55:05,809
Bisa dibilang begitu.

941
00:55:05,811 --> 00:55:07,111
Wow. Hebat.

942
00:55:07,113 --> 00:55:10,447
Kalian mempersempitnya
menjadi jutaan tersangka.

943
00:55:10,449 --> 00:55:13,186
Detektif, bekerjalah!

944
00:55:16,456 --> 00:55:17,988
Dia marah.

945
00:55:23,095 --> 00:55:27,930
Jadi di mana kita mulai
mencari jarum dalam jerami?

946
00:55:27,932 --> 00:55:29,268
Bukan di mana.

947
00:55:30,302 --> 00:55:31,304
Tapi kapan.

948
00:55:32,472 --> 00:55:33,640
Kenapa sekarang?

949
00:55:34,641 --> 00:55:35,872
Apa...

950
00:55:35,874 --> 00:55:39,646
Yang membuat Tn. Malaikat
baru bertindak sekarang.

951
00:55:40,378 --> 00:55:42,047
Kau terlihat membaik.

952
00:55:43,615 --> 00:55:45,983
Terima kasih.
Aku merasa lebih baik.

953
00:55:45,985 --> 00:55:47,320
Kau berolahraga?

954
00:55:48,320 --> 00:55:49,787
Aku melakukan push-up.

955
00:55:49,789 --> 00:55:52,959
Bagus. Keluar?
Bersosialisasi?

956
00:55:55,561 --> 00:55:56,961
Tidak juga.

957
00:55:56,963 --> 00:55:59,566
Seperti katamu.
Ini proses.

958
00:56:00,200 --> 00:56:01,633
Butuh waktu.

959
00:56:01,635 --> 00:56:03,566
Apa pun yang kau lakukan, teruskan.

960
00:56:03,568 --> 00:56:05,869
Baik. Tentu.

961
00:56:12,211 --> 00:56:13,343
Terus beri oksigen.
Pompa darahnya.

962
00:56:13,345 --> 00:56:14,477
Baik!

963
00:56:14,479 --> 00:56:15,579
Bawakan mesin ultrasonik.

964
00:56:15,581 --> 00:56:18,349
Hentikan kompresi.
Bawakan alat kejut.

965
00:56:18,351 --> 00:56:19,849
Isi hingga 300.

966
00:56:19,851 --> 00:56:22,688
Astaga. Aku kenal anak ini.

967
00:56:25,391 --> 00:56:28,726
- Terisi.
- Awas.

968
00:56:28,728 --> 00:56:31,361
- Lanjutkan oksigen.
- Isi lagi hingga 300.

969
00:56:35,233 --> 00:56:36,335
Terisi.

970
00:56:36,869 --> 00:56:37,871
Awas.

971
00:56:43,775 --> 00:56:46,111
Waktu kematian, jam 9:35 malam.

972
00:57:46,805 --> 00:57:48,307
Dr. Kersey?

973
00:57:49,642 --> 00:57:50,777
Dr. Kersey?

974
00:58:11,130 --> 00:58:14,164
Rabu, jam 8:00, La Fonda.

975
00:58:14,166 --> 00:58:15,200
Sampai jumpa.

976
00:58:30,182 --> 00:58:32,015
Hai. Ini Detektif Kevin Raines...

977
00:58:32,017 --> 00:58:34,017
dari Kepolisian Chicago.

978
00:58:34,019 --> 00:58:36,488
Jika ini darurat, hubungi 911.

979
00:59:04,851 --> 00:59:05,852
Apa?

980
00:59:06,851 --> 00:59:08,353
Kau mengejutkanku.

981
00:59:09,854 --> 00:59:12,021
Sedang apa kau di sini?

982
00:59:12,023 --> 00:59:14,423
Apa maksudmu?
Aku tidak boleh membesuk keponakanku?

983
00:59:14,425 --> 00:59:17,059
Dan ayahnya yang tidak mau
membalas pesanku?

984
00:59:17,061 --> 00:59:19,896
Ya. Maaf. Ini pekan yang gila.

985
00:59:19,898 --> 00:59:20,997
Ya?

986
00:59:20,999 --> 00:59:22,698
Masih membiasakan diri untuk kembali.

987
00:59:22,700 --> 00:59:23,966
Tidurmu lebih nyenyak?

988
00:59:23,968 --> 00:59:25,202
Karena harus kubilang,
kau masih tampak berantakan.

989
00:59:25,204 --> 00:59:27,437
Terima kasih atas diagnosamu,
Dr. Frank Kersey.

990
00:59:27,439 --> 00:59:29,273
Persetan denganmu. Astaga.

991
00:59:29,275 --> 00:59:31,274
Ayo, mari makan, kutraktir.

992
00:59:31,276 --> 00:59:33,510
- Apa? Sekarang?
- Hei, aku kembali bekerja.

993
00:59:33,512 --> 00:59:35,582
UMR pula. Ayo.

994
00:59:36,782 --> 00:59:38,347
Tidak. Aku tidak bisa.

995
00:59:38,349 --> 00:59:41,117
Aku ada pertemuan dengan
pegawai rumah sakit.

996
00:59:41,119 --> 00:59:43,686
Baik. Bagaimana kalau akhir pekan ini?

997
00:59:43,688 --> 00:59:46,189
- Kita makan. Ya?
- Ya. Itu lebih baik.

998
00:59:46,191 --> 00:59:48,591
Itu lebih baik.
Akan kutelepon nanti.

999
00:59:48,593 --> 00:59:49,860
Ada apa dengan tanganmu?

1000
00:59:49,862 --> 00:59:51,963
Hanya tergores.
Abaikan saja.

1001
00:59:51,965 --> 00:59:54,365
Apa kau butuh sesuatu?

1002
00:59:54,367 --> 00:59:57,468
Uang? Bantuan?

1003
00:59:57,470 --> 00:59:58,771
Apa ini tentang itu?

1004
01:00:02,740 --> 01:00:05,041
- Bukan.
- Frank.

1005
01:00:05,043 --> 01:00:06,209
Ini, tidak apa.

1006
01:00:06,211 --> 01:00:08,445
Ini $2.000 yang kupinjam. Ini.

1007
01:00:08,447 --> 01:00:09,713
Tidak apa.

1008
01:00:09,715 --> 01:00:10,948
Aku hanya ingin mengajakmu makan siang.

1009
01:00:10,950 --> 01:00:14,654
Merayakan karena aku bisa
membayarmu kembali.

1010
01:00:15,421 --> 01:00:16,422
Tidak apa.

1011
01:00:17,555 --> 01:00:19,391
- Frank.
- Sampai nanti.

1012
01:00:21,126 --> 01:00:22,662
- Aku akan menemuimu.
- Ya.

1013
01:00:41,663 --> 01:00:46,663


1014
01:01:19,517 --> 01:01:21,952
Hei, kau tidak boleh ke sini.

1015
01:01:21,954 --> 01:01:23,957
Aku mencari Trebol.

1016
01:01:25,157 --> 01:01:27,226
Kau menemukannya, sekarang keluar.

1017
01:01:29,561 --> 01:01:32,162
Miguel mengutusku.

1018
01:01:32,164 --> 01:01:33,733
Siapa Miguel?

1019
01:01:35,568 --> 01:01:39,035
Dia juru parkir di restoranku.

1020
01:01:39,037 --> 01:01:42,976
Ada tato MJ di tangannya.

1021
01:01:45,711 --> 01:01:49,182
Dia bilang kau bisa membantuku
mencari hadiah untuk istriku.

1022
01:01:50,316 --> 01:01:51,551
Dia bekerja untukmu?

1023
01:01:52,184 --> 01:01:53,550
Ya.

1024
01:01:53,552 --> 01:01:55,552
Di restoranmu?

1025
01:01:55,554 --> 01:01:56,923
Ya.

1026
01:01:58,423 --> 01:01:59,992
Ya, baiklah. Duduklah.

1027
01:02:04,829 --> 01:02:06,030
Hei.

1028
01:02:29,755 --> 01:02:30,889
Jadi...

1029
01:02:32,925 --> 01:02:35,726
Apa ini hadiah peringatan hari jadi,

1030
01:02:35,728 --> 01:02:38,894
atau hadiah maaf karena selingkuh?

1031
01:02:38,896 --> 01:02:39,898
Bukan keduanya.

1032
01:02:41,499 --> 01:02:45,216
<i>Dokter itu datang.
Kemarilah.</i>

1033
01:02:55,813 --> 01:02:57,449
Jadi kau mencari sesuatu yang...

1034
01:02:58,918 --> 01:02:59,919
Spesifik?

1035
01:03:01,987 --> 01:03:03,552
Sangat spesifik.

1036
01:03:03,554 --> 01:03:05,389
Seberapa spesifik?

1037
01:03:05,391 --> 01:03:09,228
Arloji Panerai.
Kau punya itu?

1038
01:03:10,630 --> 01:03:13,262
Akan kuperiksa koleksi cadangan di sini,

1039
01:03:13,264 --> 01:03:15,835
karena kurasa ada yang
bisa membuatmu tertarik.

1040
01:03:20,740 --> 01:03:22,075
Jatuhkan.

1041
01:03:23,175 --> 01:03:24,843
- Bedebah! Sudah jatuh.
- Tendang itu.

1042
01:03:28,014 --> 01:03:30,646
Aku mau barangku.

1043
01:03:30,648 --> 01:03:32,615
Ada di belakang.

1044
01:03:32,617 --> 01:03:33,619
Terus jalan.

1045
01:03:34,820 --> 01:03:35,985
Siapa Fish?

1046
01:03:35,987 --> 01:03:38,088
Dia pembawa barang.

1047
01:03:38,090 --> 01:03:40,990
Ya. Krumu yang mencuri di rumahku!

1048
01:03:40,992 --> 01:03:43,961
Separuh benda di rumahku
barang curian, Bung.

1049
01:03:43,963 --> 01:03:45,195
Dan kau membunuh istriku!

1050
01:03:45,197 --> 01:03:46,430
Begini.

1051
01:03:46,432 --> 01:03:48,798
- Siapa mereka?
- Aku hanya kenal Fish.

1052
01:03:48,800 --> 01:03:51,434
Aku tidak kenal yang lain.

1053
01:03:51,436 --> 01:03:54,537
- Diam. Diam.
- Semuanya di sini.

1054
01:03:54,539 --> 01:03:56,206
Aku tidak menyusunnya berdasar rumah,

1055
01:03:56,208 --> 01:03:57,840
ambil saja barangmu, baik?

1056
01:03:57,842 --> 01:03:58,941
Apa kau akan mengoceh?

1057
01:03:58,943 --> 01:04:00,110
Atau memberitahuku letak barangku?

1058
01:04:00,112 --> 01:04:01,445
Di sini.

1059
01:04:01,447 --> 01:04:02,979
Di mana? Akan kutembak kepalamu...

1060
01:04:02,981 --> 01:04:04,213
jika kau tidak bilang...

1061
01:04:04,215 --> 01:04:07,319
Apa ini?
Sampah apa ini?

1062
01:04:08,653 --> 01:04:09,919
Katakan di mana barangnya...

1063
01:04:09,921 --> 01:04:12,389
dalam 3 detik atau kepalamu pecah.

1064
01:04:12,391 --> 01:04:14,026
Baik. Semuanya di sini.

1065
01:04:16,961 --> 01:04:19,364
Lihat ini?
Kau tahu apa ini, bukan?

1066
01:04:20,164 --> 01:04:22,200
Ini di pergelangan tangan istriku.

1067
01:04:24,170 --> 01:04:25,838
Semoga itu sepadan, Keparat.

1068
01:04:35,581 --> 01:04:37,314
Jika aku tahu...

1069
01:04:37,316 --> 01:04:39,249
Jika aku tahu itu barangmu,
aku tidak akan mengambilnya.

1070
01:04:39,251 --> 01:04:42,352
Cintaku pada istriku dan
keluargaku mencegahku...

1071
01:04:42,354 --> 01:04:44,220
untuk menembak mulutmu.

1072
01:04:44,222 --> 01:04:46,990
Aku bukan pembunuh.
Aku tidak membunuh.

1073
01:04:46,992 --> 01:04:48,694
Itu bukan kebiasaanku.

1074
01:04:53,566 --> 01:04:54,700
Bedebah!

1075
01:05:09,548 --> 01:05:10,683
Bajingan!

1076
01:05:19,624 --> 01:05:21,126
Sial!

1077
01:05:27,300 --> 01:05:28,398
Bedebah!

1078
01:05:34,807 --> 01:05:35,808
Oh, sial!

1079
01:05:53,825 --> 01:05:55,894
Bedebah!

1080
01:06:00,800 --> 01:06:01,968
Bedebah!

1081
01:06:03,936 --> 01:06:05,602
Sial!

1082
01:06:07,773 --> 01:06:10,474
Aku tidak menembaknya.

1083
01:06:10,476 --> 01:06:11,978
Sumpah, aku tidak menembaknya.

1084
01:06:15,648 --> 01:06:16,947
Bedebah!

1085
01:06:16,949 --> 01:06:18,684
- Siapa pelakunya?
- Bukan aku.

1086
01:06:21,253 --> 01:06:24,287
Bedebah! Kumohon!

1087
01:06:24,289 --> 01:06:26,189
- Bukan aku. Tapi Joe.
- Apa?

1088
01:06:26,191 --> 01:06:27,423
- Joe!
- Joe siapa?

1089
01:06:27,425 --> 01:06:28,624
Joe Gannon!

1090
01:06:28,626 --> 01:06:30,861
Bedebah gendut di bengkel mobil.

1091
01:06:30,863 --> 01:06:32,928
- Di mana Joe?
- Ada di ponselku.

1092
01:06:32,930 --> 01:06:35,001
Ada foto dan semuanya.
Aku akan membawamu.

1093
01:06:48,947 --> 01:06:49,949
Bajingan bodoh.

1094
01:07:10,501 --> 01:07:12,202
Lihat perbuatanku dalam beberapa detik.

1095
01:07:12,204 --> 01:07:13,537
Kau mungkin akan belajar hal...

1096
01:07:13,539 --> 01:07:15,472
yang bisa menyelesaikan masalahmu.

1097
01:07:15,474 --> 01:07:17,173
Ambil bor ini.

1098
01:07:17,175 --> 01:07:19,341
Aku akan mengebor beberapa lubnag...

1099
01:07:19,343 --> 01:07:20,912
di sekitar lingkaran ini.

1100
01:07:21,847 --> 01:07:23,180
Dan saat kulakukan,

1101
01:07:23,182 --> 01:07:26,749
informasi dalam kotak logam ini...

1102
01:07:26,751 --> 01:07:29,354
akan lebih sulit untuk diakses.

1103
01:07:34,927 --> 01:07:36,392
Jika beruntung, kotak logammu...

1104
01:07:36,394 --> 01:07:38,061
akan terlihat seperti ini.

1105
01:07:42,101 --> 01:07:45,102
Sekali lagi, FBI, CIA, NSA, Interpol,

1106
01:07:45,104 --> 01:07:48,570
video ini hanya untuk hiburan.

1107
01:07:48,572 --> 01:07:50,508
Menjauh dari masalah, Anak-anak gila.

1108
01:08:05,057 --> 01:08:06,258
Pagi, Paul!

1109
01:08:11,630 --> 01:08:13,296
Siaga Malaikat Maut!

1110
01:08:13,298 --> 01:08:14,798
Siaga Malaikat Maut.

1111
01:08:14,800 --> 01:08:17,233
Di mana Malaikat Maut?

1112
01:08:17,235 --> 01:08:18,735
Malaikat Maut beraksi lagi.

1113
01:08:18,737 --> 01:08:20,370
Kali ini di lingkungan Pilsen.

1114
01:08:20,372 --> 01:08:22,037
Di toko miras ini...

1115
01:08:22,039 --> 01:08:25,207
yang merupakan tukang tadah
barang-barang curian.

1116
01:08:25,209 --> 01:08:27,210
Tidak lagi, setelah semalam,

1117
01:08:27,212 --> 01:08:29,579
Malaikat Maut mengunjungi mereka.

1118
01:08:29,581 --> 01:08:30,781
Aku menengok, aku melihat...

1119
01:08:30,783 --> 01:08:32,482
pria tua berkulit putih keluar...

1120
01:08:32,484 --> 01:08:34,049
dan berjalan sambil bertudung,

1121
01:08:34,051 --> 01:08:35,384
terlihat sangat mencurigakan.

1122
01:08:35,386 --> 01:08:37,254
Seperti, kau tahu...

1123
01:08:37,256 --> 01:08:38,988
Aku mengidolakannya. Saat ini...

1124
01:08:38,990 --> 01:08:40,589
dia di seluruh Internet, Bung.

1125
01:08:40,591 --> 01:08:42,791
- Ada meme muncul.
- Yang benar saja.

1126
01:08:42,793 --> 01:08:44,428
Ya, ada meme.
Orang-orang membuat meme.

1127
01:08:44,430 --> 01:08:45,929
Lihat yang ini.

1128
01:08:45,931 --> 01:08:47,597
Oh, itu gila.

1129
01:08:47,599 --> 01:08:48,764
Dia menjadi pahlawan rakyat.

1130
01:08:48,766 --> 01:08:50,233
Dia pahlawan sejati bagi mereka.

1131
01:08:50,235 --> 01:08:52,936
Mereka dipengaruhi oleh kejahatan
di lingkungan mereka.

1132
01:08:52,938 --> 01:08:54,271
Selama itu bukan di lingkunganmu.

1133
01:08:54,273 --> 01:08:56,304
Jelas, jika dia bukan membunuh,

1134
01:08:56,306 --> 01:08:57,406
aku tidak tahu dia berbuat apa.

1135
01:08:57,408 --> 01:08:59,642
Pendapatku masih sama,

1136
01:08:59,644 --> 01:09:02,445
kita membiarkan perilaku berbahaya.

1137
01:09:02,447 --> 01:09:04,447
Kau tahu? Kita harus menjaga keamanan...

1138
01:09:04,449 --> 01:09:05,781
di lingkungan kita sendiri...

1139
01:09:05,783 --> 01:09:08,518
Sudah kubilang kita butuh orang
seperti Malaikat Maut sejak lama.

1140
01:09:08,520 --> 01:09:11,086
Apa kau Tim Malaikat Maut atau bukan?

1141
01:09:11,088 --> 01:09:12,755
Telepon kami.
Kabar Pagi Sway.

1142
01:09:12,757 --> 01:09:14,793
Di Shade 45, Sirius XM.

1143
01:09:32,644 --> 01:09:34,110
Dr. Kersey,

1144
01:09:34,112 --> 01:09:35,945
ini Detektif Raines dan Jackson.

1145
01:09:35,947 --> 01:09:37,546
Boleh kami masuk?

1146
01:09:37,548 --> 01:09:39,118
Tentu. Masuklah.

1147
01:09:41,720 --> 01:09:43,719
Apa kabarmu?
Maaf datang mendadak.

1148
01:09:43,721 --> 01:09:45,621
Oh, tidak.

1149
01:09:45,623 --> 01:09:47,189
Sesuatu mendapat perhatian kami.

1150
01:09:47,191 --> 01:09:49,558
Kami berharap kau bisa
memberikan petunjuk.

1151
01:09:49,560 --> 01:09:51,327
Aku senang melihat kalian.
Duduklah.

1152
01:09:51,329 --> 01:09:52,997
- Terima kasih.
- Terima kasih.

1153
01:09:54,166 --> 01:09:55,868
Baik.

1154
01:09:56,836 --> 01:09:58,671
Kau pernah melihat pria ini?

1155
01:10:02,506 --> 01:10:03,508
Tidak.

1156
01:10:04,376 --> 01:10:06,209
Apakah dia tersangka?

1157
01:10:06,211 --> 01:10:09,713
Namanya Tate Karp.
Dia dijuluki The Fish.

1158
01:10:09,715 --> 01:10:12,648
Dia perampok rumah
yang kami yakin...

1159
01:10:12,650 --> 01:10:14,383
terlibat dalam penembakan istrimu.

1160
01:10:14,385 --> 01:10:16,322
Bagaimana kau menemukannya?

1161
01:10:17,056 --> 01:10:18,388
Apa katanya?

1162
01:10:18,390 --> 01:10:21,256
Sayangnya, dia dibunuh semalam...

1163
01:10:21,258 --> 01:10:23,095
sebelum kami sempat menanyainya.

1164
01:10:24,697 --> 01:10:28,234
Tapi kami menemukan cincin ini di TKP.

1165
01:10:32,737 --> 01:10:34,771
Itu cincinku.

1166
01:10:34,773 --> 01:10:37,406
Ya. Itu yang kami duga.

1167
01:10:37,408 --> 01:10:39,910
Tapi hal ini,

1168
01:10:39,912 --> 01:10:41,680
ini petunjuk yang kami butuhkan.

1169
01:10:43,081 --> 01:10:44,714
- Itu bagus.
- Ya.

1170
01:10:44,716 --> 01:10:46,950
Setelah kami menemukan Karp,
hanya masalah waktu...

1171
01:10:46,952 --> 01:10:48,751
sebelum kami menangkap semuanya.

1172
01:10:48,753 --> 01:10:51,287
Kami akan menyelidiki siapa
yang sering menjadi rekannya,

1173
01:10:51,289 --> 01:10:53,455
memeriksa panggilan
ponselnya, pesannya.

1174
01:10:53,457 --> 01:10:55,093
Bahkan GPS ponselnya.

1175
01:10:56,293 --> 01:11:00,063
Bagus. Apa kau butuh hal lain?

1176
01:11:00,065 --> 01:11:02,865
Aku menghargainya.
Kurasa cukup ini saja.

1177
01:11:02,867 --> 01:11:05,201
Aku tahu kau frustrasi
dan aku ingin...

1178
01:11:05,203 --> 01:11:07,769
..datang sendiri untuk
memberikan kabar baiknya.

1179
01:11:07,771 --> 01:11:11,273
Terima kasih.
Terima kasih banyak.

1180
01:11:11,275 --> 01:11:13,144
Aku sudah bilang untuk percaya.

1181
01:11:13,944 --> 01:11:15,378
Terima kasih untuk waktumu.

1182
01:11:15,380 --> 01:11:16,382
Terima kasih.

1183
01:11:30,183 --> 01:11:35,183


1184
01:12:14,605 --> 01:12:17,041
Kami sudah tutup, Kawan.

1185
01:12:17,943 --> 01:12:19,445
Kau Joey, bukan?

1186
01:12:21,947 --> 01:12:24,382
Ya. Siapa kau?

1187
01:12:29,688 --> 01:12:32,190
Hei, Keparat, kami sudah tutup.

1188
01:12:57,349 --> 01:13:00,418
Apa-apaan?
Keluarkan aku.

1189
01:13:04,088 --> 01:13:05,988
Bedebah! Keluarkan aku!

1190
01:13:05,990 --> 01:13:07,525
- Apa yang kau...
- Diamlah.

1191
01:13:09,127 --> 01:13:11,096
Katakan yang ingin kudengar.

1192
01:13:16,001 --> 01:13:18,436
Kau tidak menginginkan ini.
Tapi tebaklah.

1193
01:13:19,371 --> 01:13:21,004
Kau akan mendapatkannya.

1194
01:13:21,006 --> 01:13:23,409
Aku akan membantumu.

1195
01:13:25,342 --> 01:13:27,613
Percayalah, aku tahu harus
menyayat di mana.

1196
01:13:29,047 --> 01:13:30,879
Tepat di sini, jangan bergerak,

1197
01:13:30,881 --> 01:13:33,582
...adalah saraf sciatic-mu.

1198
01:13:38,023 --> 01:13:41,193
Saraf terkuat dan terpanjang di tubuh.

1199
01:13:43,561 --> 01:13:44,563
Bedebah!

1200
01:13:46,131 --> 01:13:47,566
Sialan!

1201
01:13:50,068 --> 01:13:51,534
Kau dokter itu.

1202
01:13:51,536 --> 01:13:53,402
Aku dokter itu.

1203
01:13:53,404 --> 01:13:55,040
Tapi saat ini, aku doktermu.

1204
01:13:56,039 --> 01:13:57,973
Temanmu, Fish, sudah mati.

1205
01:13:57,975 --> 01:13:59,944
Berterima kasihlah padanya
karena mengadukanmu.

1206
01:14:00,712 --> 01:14:04,046
Tidak. Tidak, tidak.

1207
01:14:04,048 --> 01:14:07,051
Aku ingin tahu siapa lagi
yang ada di sana.

1208
01:14:07,786 --> 01:14:08,884
Tidak ada.

1209
01:14:08,886 --> 01:14:10,120
Siapa lagi yang di sana?

1210
01:14:10,122 --> 01:14:11,123
Tidak ada.

1211
01:14:17,061 --> 01:14:20,729
Yang kau rasakan itu
adalah zat caustic...

1212
01:14:20,731 --> 01:14:23,799
yang disiramkan langsung ke saraf.

1213
01:14:26,438 --> 01:14:28,103
Di sekolah medis,
kami diajari bahwa...

1214
01:14:28,105 --> 01:14:29,906
ini pengalaman paling menyakitkan...

1215
01:14:29,908 --> 01:14:33,442
yang bisa ditahan manusia
tanpa terkena serangan jantung.

1216
01:14:33,444 --> 01:14:35,945
Tolong hentikan.
Itu sakit.

1217
01:14:35,947 --> 01:14:37,746
Berita buruknya adalah...

1218
01:14:37,748 --> 01:14:40,349
kau punya banyak minyak rem.

1219
01:14:40,351 --> 01:14:43,186
Jadi kita akan di sini semalaman.

1220
01:14:43,188 --> 01:14:45,157
Kau akan mulai bicara, bukan?

1221
01:14:46,457 --> 01:14:48,991
Knox! Itu namanya. Knox!

1222
01:14:48,993 --> 01:14:50,927
Knox. Apa nama lengkapnya?

1223
01:14:50,929 --> 01:14:52,795
Aku tidak tahu yang lain lagi.

1224
01:14:52,797 --> 01:14:55,165
Namanya Knox dan
dia dari South Side.

1225
01:14:55,167 --> 01:14:57,134
Fish yang merencanakan semuanya!

1226
01:14:57,136 --> 01:14:58,768
Aku tidak kenal dia sebelumnya.

1227
01:14:58,770 --> 01:15:00,503
Di mana aku bisa mencari Knox?

1228
01:15:00,505 --> 01:15:03,106
Tidak bisa. Dia yang mencarimu.

1229
01:15:03,108 --> 01:15:05,340
- Joe.
- Aku tidak tahu apa-apa lagi.

1230
01:15:05,342 --> 01:15:07,309
Aku bersumpah demi Tuhan!

1231
01:15:07,311 --> 01:15:09,845
Aku tidak punya alasan
untuk melindungi keparat ini!

1232
01:15:09,847 --> 01:15:13,950
Aku bahkan tidak kenal dia!
Tolong percayalah padaku.

1233
01:15:13,952 --> 01:15:15,887
Aku bersumpah!

1234
01:15:17,154 --> 01:15:18,724
Aku mempercayaimu, Joe.

1235
01:15:20,158 --> 01:15:23,328
Kurasa kau akan merasakan
efek propofol-nya mulai pudar.

1236
01:15:25,663 --> 01:15:26,999
Terima kasih untuk bantuanmu.

1237
01:15:35,140 --> 01:15:36,909
Bedebah.

1238
01:15:39,810 --> 01:15:42,144
Jadi kau tidak akan membunuhku?

1239
01:15:42,146 --> 01:15:43,148
Tidak.

1240
01:15:44,315 --> 01:15:45,316
Tapi dongkraknya.

1241
01:15:52,890 --> 01:15:55,558
Astaga. Pukulan yang hebat.

1242
01:15:55,560 --> 01:15:57,427
Kidal pula.

1243
01:15:57,429 --> 01:15:58,760
Hei, Frank.

1244
01:15:58,762 --> 01:16:00,429
Saat kami tanya pengawasmu...

1245
01:16:00,431 --> 01:16:02,499
tempatmu biasa datang
setelah bekerja,

1246
01:16:02,501 --> 01:16:04,032
dia memberitahuku di sini.

1247
01:16:04,034 --> 01:16:05,201
Kukira dia membohongiku.

1248
01:16:06,671 --> 01:16:08,603
Lalu aku menyelidikimu.

1249
01:16:08,605 --> 01:16:11,240
Kau prospek sungguhan.

1250
01:16:11,242 --> 01:16:12,607
Apa yang terjadi?

1251
01:16:12,609 --> 01:16:14,277
Jadi kau mau tanda tanganku?

1252
01:16:14,279 --> 01:16:16,178
Kami hanya ingin bicara.

1253
01:16:16,180 --> 01:16:17,513
Baiklah.

1254
01:16:17,515 --> 01:16:20,450
Apa kau pernah dengar
soal Malaikat Maut...

1255
01:16:20,452 --> 01:16:21,550
yang dibicarakan orang?

1256
01:16:21,552 --> 01:16:22,787
Ya. Aku pernah dengar.

1257
01:16:24,056 --> 01:16:27,522
Semalam, dia mendatangi toko miras.

1258
01:16:27,524 --> 01:16:29,591
Dan dia membunuh 1 dari 3 orang...

1259
01:16:29,593 --> 01:16:31,059
yang membobol rumah kakakmu.

1260
01:16:31,061 --> 01:16:34,897
Kamera lalin merekamnya masuk
dan keluar. Berkulit putih, tegap...

1261
01:16:34,899 --> 01:16:36,734
- Kidal.
- Kidal. Ya, dia kidal.

1262
01:16:37,801 --> 01:16:39,802
Jadi aku bertanya pada diriku sendiri,

1263
01:16:39,804 --> 01:16:42,705
"Siapa preman kidal yang kukenal?"

1264
01:16:42,707 --> 01:16:46,977
Jenis pria yang mau membayar
untuk informasi.

1265
01:16:46,979 --> 01:16:49,646
Yang mau mengeksekusi tersangka.

1266
01:16:49,648 --> 01:16:53,883
Pria yang melakukan semua sendiri.

1267
01:16:53,885 --> 01:16:56,753
Jadi kau kira aku terlibat?

1268
01:16:56,755 --> 01:16:58,120
Kau harus bicara pada kakakku.

1269
01:16:58,122 --> 01:17:01,290
Dia akan bilang aku tidak peduli.

1270
01:17:01,292 --> 01:17:05,229
Tentu saja. Jadi boleh
kami lihat tanganmu?

1271
01:17:13,438 --> 01:17:15,507
Hei!

1272
01:17:17,675 --> 01:17:20,009
Tragedi menimpa West
Englewood sore tadi,

1273
01:17:20,011 --> 01:17:21,311
saat polisi menemukan...

1274
01:17:21,313 --> 01:17:23,646
seorang bapak 3 anak
berusia 49 tahun terbunuh...

1275
01:17:23,648 --> 01:17:26,515
saat berusaha main hakim sendiri.

1276
01:17:26,517 --> 01:17:28,084
Polisi yakin ini meniru...

1277
01:17:28,086 --> 01:17:30,318
tindakan Malaikat Maut Chicago.

1278
01:17:30,320 --> 01:17:32,354
Pria yang berusaha melawan
kejahatan sendirian...

1279
01:17:32,356 --> 01:17:34,456
dan berakhir menjadi korban.

1280
01:17:34,458 --> 01:17:35,991
Polisi masih mencari penembaknya.

1281
01:17:47,392 --> 01:17:51,181
<i>Angkat atau kuberi tahu
polisi di mana kau semalam.</i>

1282
01:18:01,051 --> 01:18:03,052
Ini Paul Kersey.

1283
01:18:03,054 --> 01:18:05,720
Kudengar kau mencariku.

1284
01:18:05,722 --> 01:18:07,022
Itu benar.

1285
01:18:07,024 --> 01:18:10,125
Datang ke Blowout.
Kelab terakhir di Ashland.

1286
01:18:10,127 --> 01:18:11,460
Aku akan menunggu.

1287
01:18:11,462 --> 01:18:13,161
Untuk apa aku melakukannya?

1288
01:18:13,163 --> 01:18:15,531
Karena di sana aman. Ramai.

1289
01:18:15,533 --> 01:18:18,800
Dan aku ingin memberitahumu
kata terakhir istrimu.

1290
01:18:18,802 --> 01:18:21,004
Waktumu 30 menit.

1291
01:18:36,688 --> 01:18:38,190
Ayolah, Paul.

1292
01:18:40,891 --> 01:18:42,526
Paul, ayolah.

1293
01:18:43,895 --> 01:18:45,597
Kita harus bicara, Paul.

1294
01:18:50,435 --> 01:18:51,436
Hei, Bung.

1295
01:18:52,904 --> 01:18:53,905
Apa kau di sini?

1296
01:19:02,381 --> 01:19:03,615
Hei, Bung.

1297
01:19:21,099 --> 01:19:22,367
Paul.

1298
01:19:42,011 --> 01:19:44,568
<i>- Aku di sini.
- Kamar mandi.</i>

1299
01:20:54,825 --> 01:20:55,827
Keluar.

1300
01:21:56,887 --> 01:21:58,222
Jackson.

1301
01:22:00,792 --> 01:22:02,791
- Apa?
- Kami segera ke sana.

1302
01:22:02,793 --> 01:22:04,559
Penembakan di kelab pusat kota.

1303
01:22:04,561 --> 01:22:06,696
Pria bertudung mengeluarkan pistol...

1304
01:22:06,698 --> 01:22:09,298
..lalu tertembak.
Kabur dalam kerumunan.

1305
01:22:09,300 --> 01:22:11,399
Hei. Peringatkan rumah sakit
setempat, baik?

1306
01:22:11,401 --> 01:22:13,303
Setiap luka tembak yang dirawat,

1307
01:22:13,305 --> 01:22:15,140
pria, 40-an atau 50-an,
beri tahu kami.

1308
01:22:20,644 --> 01:22:22,044
Petugas melaporkan bahwa
tidak ada pasien yang...

1309
01:22:22,046 --> 01:22:23,812
mirip dengan ciri-ciri penembak.

1310
01:22:23,814 --> 01:22:26,548
Salah satu korban sedang
menuju Chicago North.

1311
01:22:26,550 --> 01:22:28,220
Dia bilang dia melihat penembaknya.

1312
01:22:41,632 --> 01:22:43,300
Pasiennya sebelah sini.

1313
01:22:50,675 --> 01:22:52,640
Apa kabarmu?

1314
01:22:52,642 --> 01:22:54,277
Apa kau melihat penembaknya?

1315
01:22:54,279 --> 01:22:56,646
Ya, aku lihat.

1316
01:22:56,648 --> 01:22:58,416
Bisa kau katakan ciri-cirinya?

1317
01:23:38,222 --> 01:23:39,224
Bedebah!

1318
01:24:11,389 --> 01:24:12,987
Buka.

1319
01:24:33,010 --> 01:24:34,943
Paul, apa yang akan kau lakukan?
Menembakku?

1320
01:24:34,945 --> 01:24:36,144
Apa yang kau lakukan di sini?

1321
01:24:36,146 --> 01:24:37,780
Apa yang kulakukan?
Apa yang kau lakukan?

1322
01:24:37,782 --> 01:24:38,914
Apa ini? Ruang persiapan perangmu?

1323
01:24:38,916 --> 01:24:40,116
Jangan menghakimiku!

1324
01:24:40,118 --> 01:24:43,018
Aku tidak menghakimimu.
Aku mencemaskanmu.

1325
01:24:43,020 --> 01:24:45,854
Kau tidak boleh melakukan ini.

1326
01:24:45,856 --> 01:24:47,423
Paul, kau bukan polisi.

1327
01:24:47,425 --> 01:24:49,959
Seseorang harus melakukannya.

1328
01:24:49,961 --> 01:24:52,797
Istri dan putriku lenyap.

1329
01:24:53,731 --> 01:24:55,699
Dan tidak ada ganjarannya.

1330
01:24:58,935 --> 01:25:01,038
Aku melakukan segala
yang sesuai aturan.

1331
01:25:01,739 --> 01:25:03,772
Segalanya.

1332
01:25:03,774 --> 01:25:07,776
Aku bekerja keras.
Menaati hukum.

1333
01:25:07,778 --> 01:25:12,380
Membangun kehidupan untuk keluargaku.
Untuk istri dan putriku!

1334
01:25:12,382 --> 01:25:14,148
Dan apa?
Melupakan itu?

1335
01:25:14,150 --> 01:25:16,086
Mereka lenyap sekarang?

1336
01:25:19,256 --> 01:25:21,256
Kau harus pergi, Frank.

1337
01:25:21,258 --> 01:25:23,492
Aku tidak ingin kau terlibat.

1338
01:25:23,494 --> 01:25:26,631
Tidak. Hei. Aku sudah terlibat.

1339
01:25:38,075 --> 01:25:39,077
Tetap di sini.

1340
01:25:46,650 --> 01:25:48,653
Bukankah ini polisi Chicago.

1341
01:25:49,819 --> 01:25:51,987
Halo, Frank.

1342
01:25:51,989 --> 01:25:53,688
Kami mencari kakakmu.

1343
01:25:53,690 --> 01:25:57,625
Dia keluar. Makan malam.
Ada apa?

1344
01:25:57,627 --> 01:26:00,097
Dia mungkin dalam masalah.

1345
01:26:01,298 --> 01:26:04,265
Percaya atau tidak,
kami ingin membantu.

1346
01:26:04,267 --> 01:26:08,371
Manis sekali. Aku menghargai
kekhawatiranmu, Detektif.

1347
01:26:08,373 --> 01:26:10,708
Saat aku menemuinya,
akan kuberi tahu dia.

1348
01:26:13,176 --> 01:26:14,845
Dia bohong.

1349
01:26:16,814 --> 01:26:18,149
Dia ada di dalam.

1350
01:26:20,184 --> 01:26:23,387
Tapi kita tidak bisa menangkapnya
tanpa bukti konkrit.

1351
01:26:28,158 --> 01:26:30,992
Kabar baiknya aku bukan tersangka lagi.

1352
01:26:30,994 --> 01:26:34,131
Kabar buruknya aku bukan tersangka lagi.

1353
01:26:36,833 --> 01:26:38,336
Paul, ini harus berakhir.

1354
01:26:39,203 --> 01:26:40,503
Ini harus berakhir.

1355
01:26:40,505 --> 01:26:42,336
Aku tidak ingin menguburmu
di sebelah istrimu.

1356
01:26:42,338 --> 01:26:45,006
Kau tidak akan menguburku.

1357
01:26:45,008 --> 01:26:46,575
Baik. Kita harus cari solusi...

1358
01:26:46,577 --> 01:26:48,410
jika menurutmu polisi
bisa mendapatkan bukti.

1359
01:26:48,412 --> 01:26:50,847
Ada kamera di kelab.

1360
01:26:50,849 --> 01:26:52,880
Aku selalu menundukkan kepalaku.

1361
01:26:52,882 --> 01:26:54,349
Di mana mobilmu?

1362
01:26:54,351 --> 01:26:55,584
Dekat rumah sakit.

1363
01:26:55,586 --> 01:26:57,352
Baik, pergi ambillah,

1364
01:26:57,354 --> 01:26:59,153
sebelum polisi mulai
melakukan pencarian.

1365
01:26:59,155 --> 01:27:00,722
Baik.

1366
01:27:00,724 --> 01:27:02,159
Siapa yang menelepon jam 2:30 pagi?

1367
01:27:03,661 --> 01:27:04,662
Coba lihat.

1368
01:27:05,529 --> 01:27:06,663
Dari rumah sakit.

1369
01:27:07,765 --> 01:27:08,932
Halo?

1370
01:27:12,202 --> 01:27:13,934
Terima kasih.
Aku akan segera ke sana.

1371
01:27:13,936 --> 01:27:16,039
Ini tentang Jordan.
Dia siuman.

1372
01:27:32,056 --> 01:27:33,591
Oh, Sayang.

1373
01:27:45,470 --> 01:27:46,637
Ayah.

1374
01:27:48,605 --> 01:27:49,907
Hai, Ayah.

1375
01:27:51,042 --> 01:27:52,043
Sayang.

1376
01:27:55,246 --> 01:27:57,582
Ayah, mereka tidak mau bilang
di mana ibu.

1377
01:28:03,054 --> 01:28:05,789
Ayah, mereka tidak mau bilang
di mana ibu.

1378
01:28:08,059 --> 01:28:09,293
Ayah, di mana ibu?

1379
01:28:10,793 --> 01:28:14,731
Aku mau lihat ibu. Di mana dia?
Kumohon, Ayah, di mana dia?

1380
01:28:27,511 --> 01:28:29,147
Oh, astaga.

1381
01:28:37,989 --> 01:28:40,423
- Hei.
- Bagaimana keadaannya?

1382
01:28:40,425 --> 01:28:43,357
Secara fisik, aku bisa membawanya
pulang dalam seminggu.

1383
01:28:43,359 --> 01:28:46,195
Secara mental, dia baru mengetahui
bahwa ibunya meninggal.

1384
01:28:46,197 --> 01:28:47,699
Astaga, Pauly.

1385
01:28:50,834 --> 01:28:52,134
Tapi ini mukjizat.

1386
01:28:52,136 --> 01:28:53,838
Kita bisa mendapatkannya kembali.
Ini mukjizat.

1387
01:28:55,605 --> 01:28:56,839
Ini mukjizat.

1388
01:28:56,841 --> 01:28:58,776
Yang terpenting sekarang adalah...

1389
01:29:02,212 --> 01:29:03,844
Kau menjaganya.

1390
01:29:03,846 --> 01:29:05,446
Ya, tentu saja.

1391
01:29:05,448 --> 01:29:08,282
Harus kau. Ayahnya.

1392
01:29:08,284 --> 01:29:09,518
Pasti.

1393
01:29:09,520 --> 01:29:12,554
Bukan hal lain, orang lain. Kau.

1394
01:29:12,556 --> 01:29:13,625
Sudah berakhir.

1395
01:29:16,560 --> 01:29:17,829
Sudah berakhir.

1396
01:29:19,463 --> 01:29:20,629
Baik.

1397
01:29:20,631 --> 01:29:21,796
- Pelan-pelan.
- Terima kasih.

1398
01:29:21,798 --> 01:29:22,865
Semuanya sudah dibawa?

1399
01:29:22,867 --> 01:29:23,965
Ya, sudah.

1400
01:29:23,967 --> 01:29:25,032
Kau bisa?

1401
01:29:25,034 --> 01:29:26,367
Aku bisa. Tidak apa.

1402
01:29:26,369 --> 01:29:29,304
- Baik, aku tahu.
- Pelan-pelan.

1403
01:29:29,306 --> 01:29:30,872
Aku tidak percaya harus pergi
dengan memakai ini.

1404
01:29:30,874 --> 01:29:32,173
Aku merasa seperti orang cacat.

1405
01:29:32,175 --> 01:29:33,845
Kau tidak cacat.

1406
01:29:34,912 --> 01:29:36,245
- Dah, Jordan.
- Dah.

1407
01:29:36,247 --> 01:29:37,682
- Kau siap?
- Ya, bawa aku pulang.

1408
01:29:41,685 --> 01:29:43,250
- Hei, Dr. Kersey.
- Dr. Kersey.

1409
01:29:43,252 --> 01:29:46,054
- Jordan.
- Jordan.

1410
01:29:46,056 --> 01:29:48,924
Sudah kubilang, kami akan menelepon
begitu dia mengingat sesuatu.

1411
01:29:48,926 --> 01:29:51,360
Tidak apa, Ayah.

1412
01:29:51,362 --> 01:29:53,262
Aku mau membantu, sungguh.

1413
01:29:53,264 --> 01:29:55,229
Hanya saja...

1414
01:29:55,231 --> 01:29:58,366
Aku tidak ingat apa pun
setelah naik mengambil iPad.

1415
01:29:58,368 --> 01:30:01,036
Setiap rincian yang bisa kau ingat...

1416
01:30:01,038 --> 01:30:03,371
akan sangat membantu, Jordan.

1417
01:30:03,373 --> 01:30:06,241
Aku tidak ingat.
Maaf.

1418
01:30:06,243 --> 01:30:08,611
Tidak apa. Mungkin nanti
kau akan ingat sesuatu.

1419
01:30:08,613 --> 01:30:11,345
Bagaimana pun, kami akan
terus mencari pelakunya.

1420
01:30:11,347 --> 01:30:12,881
- Terima kasih.
- Terima kasih.

1421
01:30:12,883 --> 01:30:14,415
- Dr. Kersey.
- Kami akan mengabarimu.

1422
01:30:14,417 --> 01:30:16,951
Sampai jumpa.

1423
01:30:16,953 --> 01:30:18,519
Dr. Meredith,

1424
01:30:18,521 --> 01:30:21,225
Dr. Ronald Meredith, tolong melapor...

1425
01:30:23,859 --> 01:30:25,563
Mereka tampak baik.

1426
01:30:28,265 --> 01:30:29,566
Hei, tahan pintunya.

1427
01:30:34,971 --> 01:30:36,106
Terima kasih.

1428
01:30:40,810 --> 01:30:43,144
Apa yang terjadi padamu?

1429
01:30:43,146 --> 01:30:46,415
Aku kecelakaan.

1430
01:30:46,417 --> 01:30:47,985
Oh, aku turut prihatin.

1431
01:30:49,619 --> 01:30:51,954
Kau sudah sembuh?

1432
01:30:51,956 --> 01:30:53,324
Ya.

1433
01:30:56,394 --> 01:30:57,729
Itu bagus.

1434
01:31:00,463 --> 01:31:02,300
Kau mau pulang?

1435
01:31:03,132 --> 01:31:06,103
Ya. Aku akan pulang.

1436
01:31:07,570 --> 01:31:10,473
Aku akan pulang juga.

1437
01:31:10,475 --> 01:31:12,977
Apa yang terjadi kepadamu?

1438
01:31:13,677 --> 01:31:15,345
Aku tertembak.

1439
01:31:17,981 --> 01:31:19,914
Oh, baiklah.

1440
01:31:19,916 --> 01:31:22,186
Untung kau baik-baik saja.

1441
01:31:22,853 --> 01:31:24,686
Terima kasih.

1442
01:31:27,457 --> 01:31:28,991
Jaga dirimu.

1443
01:31:28,993 --> 01:31:31,462
Sampai jumpa, Dr. Kersey.

1444
01:31:32,663 --> 01:31:34,763
Ayah, siapa itu?

1445
01:31:34,765 --> 01:31:38,503
Entahlah, Sayang.
Pasien dokter lain.

1446
01:31:48,179 --> 01:31:50,612
Selamat datang di Jolly Roger.
Apa yang bisa kubantu?

1447
01:31:50,614 --> 01:31:52,647
Aku mau membeli pistol.

1448
01:31:52,649 --> 01:31:54,518
Bukankah aku mengenalmu?

1449
01:32:00,024 --> 01:32:01,622
Ya, aku mengambil pelajaran
Menulis dan Sejarah.

1450
01:32:01,624 --> 01:32:04,058
Hanya kelas pengenalan.

1451
01:32:04,060 --> 01:32:06,027
Kulakukan secara daring,
hanya beberapa jam sehari.

1452
01:32:06,029 --> 01:32:07,362
Dengan begitu, aku tidak tertinggal...

1453
01:32:07,364 --> 01:32:08,466
saat sekolah dimulai kembali
musim gugur nanti.

1454
01:32:09,298 --> 01:32:10,568
Itu pintar.

1455
01:32:12,569 --> 01:32:15,373
Kurasa kau yang terpintar
di keluarga ini.

1456
01:32:16,239 --> 01:32:17,738
Jadi bagaimana terapimu?

1457
01:32:17,740 --> 01:32:19,875
Karena sepertinya kau
semakin mudah bergerak.

1458
01:32:19,877 --> 01:32:22,509
Terapinya bagus. Membosankan.
Aku hampir selesai,

1459
01:32:22,511 --> 01:32:24,313
tapi aku harus mengajari tubuhku...

1460
01:32:24,315 --> 01:32:26,050
cara melakukan gerakan dasar lagi.

1461
01:32:27,149 --> 01:32:28,752
Senang rasanya kau pulang.

1462
01:32:29,752 --> 01:32:31,521
Senang rasanya bisa pulang.

1463
01:32:38,061 --> 01:32:41,097
Dan itu dia di tengah.
Dia dan gadis itu.

1464
01:32:43,199 --> 01:32:44,665
Selamat malam, Paman Frank.
Aku menyayangimu.

1465
01:32:44,667 --> 01:32:45,836
Baik, Frankie!

1466
01:33:15,533 --> 01:33:17,802
Ayah, dapur sudah bersih.
Aku akan tidur.

1467
01:33:20,104 --> 01:33:21,405
Baik, Sayang.

1468
01:33:25,108 --> 01:33:27,942
Hei, bisa bantu Ayah?

1469
01:33:27,944 --> 01:33:29,443
- Memindahkan ini?
- Geser sedikit.

1470
01:33:29,445 --> 01:33:30,612
Ya, sedikit saja.

1471
01:33:30,614 --> 01:33:31,746
Kenapa Ayah memindahkan ini?

1472
01:33:31,748 --> 01:33:34,582
Karena Ayah ingin kau ke sini.

1473
01:33:34,584 --> 01:33:36,216
Ayah melihat ada orang datang.

1474
01:33:36,218 --> 01:33:37,986
Apa maksudmu?

1475
01:33:37,988 --> 01:33:40,121
- Ayah melihat orang ke sini?
- Ya, benar. Benar.

1476
01:33:40,123 --> 01:33:41,589
Ayah ingin kau ke bawah tangga.

1477
01:33:41,591 --> 01:33:42,956
Kenapa Ayah memasukkanku
ke bawah tangga?

1478
01:33:42,958 --> 01:33:45,326
- Hubungi polisi sekarang juga.
- Ayah, berhati-hatilah.

1479
01:33:45,328 --> 01:33:46,995
- Ambil ponselmu dan telepon 911.
- Ayah, kumohon!

1480
01:33:52,836 --> 01:33:54,402
911, apa situasi daruratmu?

1481
01:33:54,404 --> 01:33:55,737
Ada orang yang membobol rumahku.

1482
01:33:55,739 --> 01:33:56,905
Mereka di pekarangan depan.

1483
01:33:56,907 --> 01:33:57,972
Kurasa mereka akan membunuhku.

1484
01:33:57,974 --> 01:33:59,107
Namaku Jordan Kersey.

1485
01:33:59,109 --> 01:34:02,110
Aku di Jalan Dorset 20 di Evanston.

1486
01:34:02,112 --> 01:34:03,314
Kurasa mereka di sini.

1487
01:35:33,270 --> 01:35:35,103
Jordan, Ayah tidak apa-apa.

1488
01:35:35,105 --> 01:35:36,771
Ayah. Ayah!

1489
01:35:36,773 --> 01:35:40,608
Tetap diam.
Tunggu polisi.

1490
01:35:40,610 --> 01:35:43,381
Jangan keluar.
Tetap di dalam.

1491
01:36:29,258 --> 01:36:31,091
Duduklah.

1492
01:36:31,093 --> 01:36:32,262
Ayah?

1493
01:36:33,764 --> 01:36:35,397
Kurasa mereka menembak ayahku.

1494
01:36:35,399 --> 01:36:38,133
Ayah! Ayah!

1495
01:36:38,135 --> 01:36:40,134
Jordan, tetap di atas!

1496
01:36:40,136 --> 01:36:43,138
Apakah itu putrimu?

1497
01:36:43,140 --> 01:36:45,508
Kau pernah dengar tentang
orang yang mati dibakar?

1498
01:36:46,609 --> 01:36:48,309
Kau akan merasakannya, Dr. Kersey.

1499
01:36:48,311 --> 01:36:49,479
Ayah!

1500
01:37:16,806 --> 01:37:19,707
Jadi kau bilang, kau mendapat luka...

1501
01:37:19,709 --> 01:37:22,309
di tanganmu yang hampir sembuh,

1502
01:37:22,311 --> 01:37:25,880
dan luka tembak di bahumu,
malam ini? Itu ceritamu.

1503
01:37:25,882 --> 01:37:28,616
Itu yang terjadi.
Itu ceritaku.

1504
01:37:30,186 --> 01:37:34,289
Dan dokumen untuk
pistol dan senapannya?

1505
01:37:34,291 --> 01:37:36,892
Hubungi Perlengkapan
Berburu Jolly Roger.

1506
01:37:36,894 --> 01:37:38,360
Tanya Bethany.

1507
01:37:38,362 --> 01:37:41,729
Dan kau membeli senjata itu...

1508
01:37:41,731 --> 01:37:44,898
Di hari putriku pulang.

1509
01:37:44,900 --> 01:37:48,072
Untuk berjaga agar hal seperti ini
tidak pernah terjadi lagi.

1510
01:37:49,206 --> 01:37:51,572
Bagaimana dengan pistol Glock?

1511
01:37:51,574 --> 01:37:55,979
Aku pernah punya.
Aku membuangnya.

1512
01:37:57,146 --> 01:37:58,548
Hilang selamanya?

1513
01:37:59,850 --> 01:38:01,919
Ya. Hilang selamanya.

1514
01:38:04,320 --> 01:38:07,021
Aku sudah dapat yang kubutuhkan.

1515
01:38:07,023 --> 01:38:09,424
Sepertinya sederhana.
Knox kembali...

1516
01:38:09,426 --> 01:38:11,692
karena dia mengira
Jordan bisa mengenalinya.

1517
01:38:11,694 --> 01:38:14,398
Dan kau melindungi keluargamu
seperti sewajarnya.

1518
01:38:14,931 --> 01:38:16,200
Terima kasih.

1519
01:38:18,202 --> 01:38:21,335
Dan Dr. Kersey, tetaplah
menyelamatkan nyawa.

1520
01:38:21,337 --> 01:38:22,704
Kau mahir melakukannya.

1521
01:38:22,706 --> 01:38:23,871
Pasti.

1522
01:38:23,873 --> 01:38:25,209
Terima kasih untuk segalanya.

1523
01:38:42,191 --> 01:38:45,261
Jadi, kau puas?

1524
01:38:46,096 --> 01:38:47,531
Tidak.

1525
01:38:53,703 --> 01:38:55,773
Sekarang aku puas.

1526
01:39:11,422 --> 01:39:12,487
Kabar Pagi Sway,

1527
01:39:12,489 --> 01:39:13,920
Shade 45 di Sirius XM.

1528
01:39:13,922 --> 01:39:15,223
Hei, Malaikat Maut,

1529
01:39:15,225 --> 01:39:16,558
kami tidak tahu kau
ke mana atau di mana,

1530
01:39:16,560 --> 01:39:17,759
atau ada apa denganmu,

1531
01:39:17,761 --> 01:39:20,064
di mana pun itu,
tetap di sana. Damai.

1532
01:39:22,632 --> 01:39:24,698
Apa Ayah sudah bilang
betapa bangga diriku?

1533
01:39:24,700 --> 01:39:27,869
Ya, Ayah sudah memberitahuku
berjuta-juta kali.

1534
01:39:27,871 --> 01:39:30,472
Jika kau butuh sesuatu,
Ayah hanya berjarak 3 stasiun.

1535
01:39:30,474 --> 01:39:33,010
Aku tahu, Ayah.
Aku punya nomormu.

1536
01:39:35,177 --> 01:39:36,644
Aku menyayangimu.

1537
01:39:36,646 --> 01:39:37,914
Ayah menyayangimu, Sayang.

1538
01:39:41,484 --> 01:39:44,085
Ayah boleh pergi sekarang.

1539
01:39:44,087 --> 01:39:46,523
Baik. Jadilah pintar.

1540
01:39:50,426 --> 01:39:51,427
Dah, Sayang.

