﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
New 500 Thousand Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback

1
00:00:01,702 --> 00:00:04,703
♪

2
00:00:29,030 --> 00:00:30,162
- Ugh.

3
00:00:30,197 --> 00:00:31,597
Ow!

4
00:00:34,368 --> 00:00:36,035
Oh, oh. </ P>

5
00:00:38,205 --> 00:00:41,173
Ashley, help me

6
00:00:41,208 --> 00:00:43,442
Ow. </ P>

7
00:00:43,477 --> 00:00:45,110
My wrist. </ P>

8
00:00:45,146 --> 00:00:49,248
Ashley, please. </ P>

9
00:00:49,283 --> 00:00:50,949
(whispering)
Help me.

10
00:00:57,958 --> 00:01:00,092
- what would you do
for me

11
00:01:00,127 --> 00:01:03,128
- (whimpers)
- Mother?

12
00:01:09,303 --> 00:01:12,304
(school shard)

13
00:01:14,208 --> 00:01:17,209
♪

14
00:01:18,379 --> 00:01:19,678
- (female)
Are you excited to dance?

15
00:01:19,713 --> 00:01:21,013
- (boy man)
Oh, this will happen
it's amazing

16
00:01:21,048 --> 00:01:22,881
- I know.
- So I'll pick you up at 8:00 I will have the limousine stop. </ P>

17
00:01:22,917 --> 00:01:24,216
The driver is awesome.
My father knows him. </ P>

18
00:01:24,251 --> 00:01:25,517
- Stacy and I are
getting ready at my house

19
00:01:25,553 --> 00:01:27,419
I already have my clothes
choose.

20
00:01:27,455 --> 00:01:28,921
Saya sudah punya baju saya
memilih.

21
00:01:28,956 --> 00:01:30,289
We will look great.

22
00:01:32,460 --> 00:01:33,959
- (female)
Hey.

23
00:01:35,463 --> 00:01:37,996
- Why does everyone have
hots for Jessie Maitland?

24
00:01:38,032 --> 00:01:39,598
- If you let everyone do it
whatever they want,

25
00:01:39,633 --> 00:01:41,166
They will handle you too.

26
00:01:42,636 --> 00:01:44,503
- Hey, we better go

27
00:01:44,538 --> 00:01:46,772
Don't want to be late
for Ramirez

28
00:01:46,807 --> 00:01:49,274
- Actually it is so
thinking about bailing

29
00:01:49,310 --> 00:01:51,910
- Wait, Jade, seriously,
You can't skip again.

30
00:01:51,946 --> 00:01:53,612
- I know, but I'm not studying
for exams.

31
00:01:53,647 --> 00:01:55,180
I'll fail too.

32
00:01:55,216 --> 00:01:58,484
- Come on, <br / > I will let you copy from me. </ P>

33
00:01:58,519 --> 00:01:59,751
Again. </ P>

34
00:01:59,787 --> 00:02:01,453
- Ugh.
- (laugh)

35
00:02:05,960 --> 00:02:07,593
- Eyes on your own paper.

36
00:02:51,372 --> 00:02:53,605
- thank you
- Am I unclear?

37
00:02:53,641 --> 00:02:55,174
Or do I need to fail
all of you?

38
00:02:55,209 --> 00:02:56,842
- sorry

39
00:02:56,877 --> 00:02:59,344
My fault.

40
00:02:59,380 --> 00:03:02,748
- You must be Ashley,
our latest victim

41
00:03:02,783 --> 00:03:07,019
Sign in, take the test,
search seating

42
00:03:07,054 --> 00:03:10,656
I hope Spain is part of
your last school curriculum

43
00:03:10,691 --> 00:03:14,660
- Siento muy bien versada en
la lengua Española

44
00:03:14,695 --> 00:03:17,462
- Finally,
someone who pays attention to

45
00:03:29,310 --> 00:03:31,076
- What are you thinking
from him? </ P>

46
00:03:31,111 --> 00:03:32,878
He's really pretty. </ P>

47
00:03:32,913 --> 00:03:34,012
- Who ?

48
00:03:34,048 --> 00:03:35,681
- New girl, Ashley.

49
00:03:35,716 --> 00:03:38,750
Maybe we should see if
she wants to hang out tonight

50
00:03:38,786 --> 00:03:40,352
- yes?
- Oh. </ P>

51
00:03:40,387 --> 00:03:42,054
Hi dad.
- Hey

52
00:03:42,089 --> 00:03:44,022
- Hi, Mr. Thompson.
- Hey, Sara

53
00:03:44,058 --> 00:03:46,091
I'll stay
on Mindy & sos for a few days. </ P>

54
00:03:46,126 --> 00:03:48,260
You have some leftovers
in the fridge .

55
00:03:48,295 --> 00:03:51,897
- Yes, okay.
- See you Monday.

56
00:03:51,932 --> 00:03:53,999
Stay away from problems,
you two.

57
00:03:54,034 --> 00:03:56,335
- See you, Daddy

58
00:03:56,370 --> 00:03:58,837
- who is mindy?

59
00:03:58,872 --> 00:04:01,340
- I don't know, 
I have lost track. </ P>

60
00:04:01,375 --> 00:04:02,841
- Come on. </ P>

61
00:04:02,876 --> 00:04:04,843
- Hey

62
00:04:04,878 --> 00:04:06,845
- Hey

63
00:04:06,880 --> 00:04:09,348
- I like your kick

64
00:04:09,383 --> 00:04:11,683
- isn't it hot?
I just got it.

65
00:04:11,719 --> 00:04:13,852
- So you're new in the city?

66
00:04:13,887 --> 00:04:16,355
- No, I live on the other side
from freeway

67
00:04:16,390 --> 00:04:18,023
Transfered
from Lexington High.

68
00:04:18,058 --> 00:04:19,858
The principal is a real dick.

69
00:04:19,893 --> 00:04:21,660
- Well, what do you think?
from this place?

70
00:04:21,695 --> 00:04:24,496
- Depends.
What happened this weekend?

71
00:04:24,531 --> 00:04:26,765
- Actually, we will go
to the party tonight

72
00:04:26,800 --> 00:04:29,468
You want to come

73
00:04:29,503 --> 00:04:31,136
We can pick you up

74
00:04:32,706 --> 00:04:35,207
- Cool.
I'm 18 Via Calinas.

75
00:04:35,242 --> 00:04:37,242
- Good, see you
at 7:00.

76
00:04:38,612 --> 00:04:40,245
Come on.

77
00:04:48,255 --> 00:04:49,721
- I heard Ryan see
for someone

78
00:04:49,757 --> 00:04:51,256
to go to dance with.

79
00:04:51,292 --> 00:04:53,392
- didn't he bring Nicole?
- He, but now no.

80
00:04:53,427 --> 00:04:54,793
- I don't know

81
00:04:54,828 --> 00:04:56,728
She's a little weird,
and that's how she is

82
00:04:56,764 --> 00:04:58,096
- Hey, girls

83
00:04:58,132 --> 00:04:59,431
- Hey
- Hi mother. </ P>

84
00:04:59,466 --> 00:05:02,601
- How is school ?
- Um, same

85
00:05:02,636 --> 00:05:05,437
So, Mom, can Jade
stay for dinner later

86
00:05:05,472 --> 00:05:06,505
- Oh, yes, of course

87
00:05:06,540 --> 00:05:08,840
> Just make sure
you ask your father, okay? </ P>

88
00:05:08,876 --> 00:05:11,543
- He really took off
for several days. </ P>

89
00:05:11,578 --> 00:05:14,246
- Good, <br / > then I think it's better

90
00:05:14,281 --> 00:05:16,181
planning to stay the night

91
00:05:16,216 --> 00:05:17,683
- Good.
- Cool.

92
00:05:17,718 --> 00:05:19,051
- thank you

93
00:05:22,222 --> 00:05:24,690
- I said, should
just ask the dance.

94
00:05:24,725 --> 00:05:27,359
- If I go with Clay,
what will you do?

95
00:05:27,394 --> 00:05:29,328
- me don't need
to go.

96
00:05:29,363 --> 00:05:32,364
- Are you serious?
I won't go without you.

97
00:05:35,035 --> 00:05:36,702
Okay, what about this?

98
00:05:36,737 --> 00:05:38,770
We just go
if we're both dating

99
00:05:38,806 --> 00:05:41,840
If not, then we go together. </ P>

100
00:05:41,875 --> 00:05:44,343
Dealing? </ P>

101
00:05:44,378 --> 00:05:46,878
- Deal.
- (chuckles)

102
00:05:50,451 --> 00:05:53,251
(Twitter crickets)

103
00:05:53,287 --> 00:05:55,087
- Hey
- Hey

104
00:05:55,122 --> 00:05:56,254
- See what I got

105
00:05:56,290 --> 00:05:58,590
- Wine, where did you get it?
- My mother. </ P>

106
00:05:58,625 --> 00:06:01,093
- Hey, girls

107
00:06:01,128 --> 00:06:03,662
Where are you all
going tonight

108
00:06:03,697 --> 00:06:05,430
- Oh, just a house party.

109
00:06:05,466 --> 00:06:07,432
- Oh, that sounds
like fun.

110
00:06:07,468 --> 00:06:11,269
Baiklah, kamu semua mau
masuk, nongkrong?

111
00:06:11,305 --> 00:06:14,106
- No, Mom, we don't want
to get along with you.

112
00:06:14,141 --> 00:06:16,375
Ugh, she's very annoying.

113
00:06:18,379 --> 00:06:23,682
♪

114
00:06:23,717 --> 00:06:25,684
- So what's the problem ?
to boys?

115
00:06:25,719 --> 00:06:27,386
Who is forbidden?

116
00:06:27,421 --> 00:06:28,553
- alright

117
00:06:28,589 --> 00:06:30,689
- We don't have girlfriends
or whatever

118
00:06:30,724 --> 00:06:32,758
- Yeah, but he wants.

119
00:06:32,793 --> 00:06:36,828
- Actually, I'm not interested
anyone now

120
00:06:36,864 --> 00:06:39,331
- Excuse me sorry.
Hi how are you? </ P>

121
00:06:39,366 --> 00:06:41,032
- Hi, Clay. </ P>

122
00:06:42,536 --> 00:06:44,436
- Who is that? </ P>

123
00:06:44,471 --> 00:06:45,804
- no

124
00:06:47,474 --> 00:06:48,940
- Well, if everyone
fair game,

125
00:06:48,976 --> 00:06:50,942
I'll just introduce myself.

126
00:06:52,780 --> 00:06:55,781
♪

127
00:06:58,118 --> 00:07:00,685
- Hey
- Hey

128
00:07:00,721 --> 00:07:02,254
Have fun? </ P>

129
00:07:02,289 --> 00:07:03,622
- I am now. </ P>

130
00:07:04,792 --> 00:07:07,125
- Come on, let's dance. </ P>

131
00:07:09,630 --> 00:07:11,096
- Hi.
- Hey

132
00:07:11,131 --> 00:07:13,665
- What is the job?
- Eh, it's the same

133
00:07:13,700 --> 00:07:15,467
- You sound like Sara.

134
00:07:16,804 --> 00:07:21,406
- Where is she?
- Oh, she came out with Jade

135
00:07:21,442 --> 00:07:23,375
- So Houston called.

136
00:07:23,410 --> 00:07:25,677
Only three days left
for their offer

137
00:07:25,712 --> 00:07:28,079
- I thought we had succeeded
a decision about that

138
00:07:28,115 --> 00:07:30,015
- No, you did

139
00:07:30,050 --> 00:07:32,651
- Paul, it's not true
time to move

140
00:07:32,686 --> 00:07:34,920
I mean, Sara ran away
when they offered you

141
00:07:34,955 --> 00:07:36,721
that job in San Diego
last year

142
00:07:36,757 --> 00:07:38,256
- Yeah, and I reject it

143
00:07:38,292 --> 00:07:41,259
- And we have to move
to Texas

144
00:07:41,295 --> 00:07:43,795
Can't we just wait
until Sara graduate?

145
00:07:46,700 --> 00:07:48,266
- Good.

146
00:07:50,537 --> 00:07:52,204
That's just my career.

147
00:07:54,141 --> 00:07:56,341
♪

148
00:07:56,376 --> 00:07:58,844
(both laugh)

149
00:07:58,879 --> 00:08:00,846
- Here it is. </ P>

150
00:08:00,881 --> 00:08:03,882
♪

151
00:08:07,120 --> 00:08:09,421
- Do you want to? </ P>

152
00:08:09,456 --> 00:08:12,257
- Mengapa, memilikinya mendapat atap
di dalamnya?

153
00:08:12,292 --> 00:08:16,161
- I don't need
a roof to get a girl.

154
00:08:16,196 --> 00:08:20,131
- Hmm, yeah,
think again.

155
00:08:20,167 --> 00:08:23,168
- Hey, that's my drink
- (girl laughs)

156
00:08:23,203 --> 00:08:25,770
♪

157
00:08:25,806 --> 00:08:28,440
- Oh my God.
- I'm very sorry.

158
00:08:28,475 --> 00:08:31,109
- Okay, it will stain .
- Oh well.

159
00:08:31,144 --> 00:08:34,779
- Here, we will only soak
With this, it doesn't matter.

160
00:08:34,815 --> 00:08:36,681
- Okay, I'll have 
> go home

161
00:08:36,717 --> 00:08:38,717
- you can't go home,
we just arrived here

162
00:08:38,752 --> 00:08:41,753
And besides that, I remain
at your place tonight, remember ?

163
00:08:41,788 --> 00:08:44,890
- (sighs)
Okay, I'll stay

164
00:08:44,925 --> 00:08:46,258
Good.

165
00:08:46,293 --> 00:08:49,427
- Here, take this
- Are you sure?

166
00:08:49,463 --> 00:08:51,930
- Yes,
at least that's what I can do.

167
00:08:51,965 --> 00:08:53,999
Anyway, it will look
really hot on you

168
00:08:54,034 --> 00:08:56,001
- thank you

169
00:08:56,036 --> 00:08:58,837
Dear God,
I like this song.

170
00:08:58,872 --> 00:09:00,338
- Me too.

171
00:09:00,374 --> 00:09:01,773
- Oh, this, wait,
Let me do it.

172
00:09:01,808 --> 00:09:03,108
- Flip it... ♪

173
00:09:03,143 --> 00:09:05,443
♪

174
00:09:05,479 --> 00:09:06,811
♪ Flip it... ♪

175
00:09:06,847 --> 00:09:08,914
♪

176
00:09:08,949 --> 00:09:10,849
♪ Flip it... ♪

177
00:09:10,884 --> 00:09:13,351
- (mother)
Ash, what are you

178
00:09:13,387 --> 00:09:15,287
- Leave me alone. </ P>

179
00:09:21,628 --> 00:09:23,161
(rap music playing on the phone)

180
00:09:23,196 --> 00:09:25,163
- ♪... Then we are friends
then we slide ♪

181
00:09:25,198 --> 00:09:26,998
♪ Then we date until we hate ♪

182
00:09:27,034 --> 00:09:28,700
♪ Then we find
another couple ♪

183
00:09:28,735 --> 00:09:30,101
♪ So just go ahead ♪

184
00:09:30,137 --> 00:09:32,771
♪ If you are late
then you miss your chance... ♪

185
00:09:32,806 --> 00:09:34,839
♪ Turn it over, dip ♪

186
00:09:34,875 --> 00:09:39,010
♪ And up, up, up
up, up, up ♪

187
00:09:39,046 --> 00:09:41,947
♪ Up, up, up
up, up, up, up... ♪

188
00:09:41,982 --> 00:09:43,748
♪ Flip it ♪

189
00:09:43,784 --> 00:09:47,085
- Did you get the project finished
for the Ramirez class?

190
00:09:47,120 --> 00:09:50,088
- Why, is it because?
- Yes, like today

191
00:09:50,123 --> 00:09:53,024
- Hey, Jade
- Oh hey, Owen.

192
00:09:53,060 --> 00:09:55,260
- I just want to know,

193
00:09:55,295 --> 00:09:57,829
You go to the dance
with anyone?

194
00:09:57,864 --> 00:09:59,664
- No.
- Cool.

195
00:09:59,700 --> 00:10:03,034
So you might want
to go with me

196
00:10:06,006 --> 00:10:08,473
- Yes, of course.
- good

197
00:10:08,508 --> 00:10:10,275
See you later. </ P>

198
00:10:10,310 --> 00:10:11,843
- Good. </ P>

199
00:10:11,878 --> 00:10:14,346
- That's very funny! </ P>

200
00:10:14,381 --> 00:10:17,349
> - I dated a dance.
- I know, it's very exciting. </ P>

201
00:10:17,384 --> 00:10:18,850
- What do I miss? </ P>

202
00:10:18,885 --> 00:10:21,252
- Jade just
asked the dance.

203
00:10:21,288 --> 00:10:23,088
- really
- Yeah.

204
00:10:23,123 --> 00:10:25,790
- with whom
- Owen Mason

205
00:10:25,826 --> 00:10:27,759
Come on, we better go to class.

206
00:10:27,794 --> 00:10:29,527
- Actually, um...
- What? </ P>

207
00:10:29,563 --> 00:10:32,464
- I don't think I'll leave
- You don't jump up and down anymore. </ P>

208
00:10:32,499 --> 00:10:34,099
- Well , I don't do it
assignments.

209
00:10:34,134 --> 00:10:35,500
- I don't.

210
00:10:35,535 --> 00:10:37,002
Come on,
Let's leave here.

211
00:10:37,037 --> 00:10:39,504
- Oh, okay, I'll see you
later

212
00:10:39,539 --> 00:10:42,007
- Hey, well, I don't
cover for you two

213
00:10:42,042 --> 00:10:44,042
(school shard)

214
00:10:46,046 --> 00:10:47,278
(ring line)

215
00:10:47,314 --> 00:10:48,580
- (Paul on the phone)
Sports lessons.
Department.

216
00:10:48,615 --> 00:10:49,848
- (Lana)
Hey, baby, This is me.

217
00:10:49,883 --> 00:10:52,550
- Hey
- Hi, I just got a little rest.

218
00:10:52,586 --> 00:10:54,853
Do you want to take lunch
or something?

219
00:10:54,888 --> 00:10:56,554
- Uh, sorry, I can't

220
00:10:56,590 --> 00:10:59,090
I'm stupid
board meeting to go to.

221
00:10:59,126 --> 00:11:01,259
Okay, um...

222
00:11:01,294 --> 00:11:03,428
Alright then
we will see you at home </ p >

223
00:11:03,463 --> 00:11:05,664
- Okay, see you
at home later

224
00:11:05,699 --> 00:11:07,565
- Love you.
(telephone receiver)

225
00:11:10,303 --> 00:11:13,304
♪

226
00:11:26,053 --> 00:11:29,421
- You know, to be honest,

227
00:11:29,456 --> 00:11:32,090
I think you can do it
much better than Owen. </ P>

228
00:11:32,125 --> 00:11:35,593
I mean, I'm sure Sara has told you
That's right, right?

229
00:11:35,629 --> 00:11:37,095
- No.

230
00:11:37,130 --> 00:11:39,264
- He wants me to say this

231
00:11:39,299 --> 00:11:41,599
I'm surprised.
He's your best friend

232
00:11:41,635 --> 00:11:44,502
I mean, you must think he wanted it
to see you do better

233
00:11:44,538 --> 00:11:47,038
Who knows?
Maybe he likes that. </ P>

234
00:11:49,042 --> 00:11:51,509
- Hey </ p >

235
00:11:51,545 --> 00:11:53,878
We are lucky.
We have a replacement.

236
00:11:56,450 --> 00:11:59,017
So what are you doing?

237
00:11:59,052 --> 00:12:03,088
- I don't know, we're thinking
about going to Ashley

238
00:12:03,123 --> 00:12:04,823
Do you want to come

239
00:12:07,060 --> 00:12:08,993
- Sure.

240
00:12:09,029 --> 00:12:10,962
Meet you at there

241
00:12:19,706 --> 00:12:22,674
- (Jade)
So your mom just let you
drink at home

242
00:12:22,709 --> 00:12:24,175
- this is

243
00:12:24,211 --> 00:12:25,877
- I'm cool, thank you

244
00:12:28,048 --> 00:12:31,015
- Hey, girls

245
00:12:31,051 --> 00:12:33,585
Stop me, right?
(chuckles)

246
00:12:33,620 --> 00:12:35,854
- Get your own, Mom.

247
00:12:35,889 --> 00:12:37,689
- Nice to meet you,
Mrs. Tralman. </ P>

248
00:12:37,724 --> 00:12:40,358
- Oh, manners like that. </ P>

249
00:12:40,393 --> 00:12:42,927
So you will stay
for dinner? </ P> <p p>

250
00:12:42,963 --> 00:12:45,330
I can order
some pizza or the like.

251
00:12:45,365 --> 00:12:47,365
- Actually I have to go home
for dinner.

252
00:12:47,400 --> 00:12:49,267
And Jade, it should be < maybe you will go

253
00:12:51,371 --> 00:12:54,472
- Oh, um,
I thought I would stay.

254
00:12:54,508 --> 00:12:56,007
I mean, my father wasn't home

255
00:12:56,042 --> 00:12:58,910
and I get rid of your parents
so much too

256
00:12:58,945 --> 00:13:00,311
- They don't mind

257
00:13:02,282 --> 00:13:05,016
But yeah, that -
it's cool

258
00:13:05,051 --> 00:13:07,085
Uh, my text later? </ P>

259
00:13:07,120 --> 00:13:09,220
- Sure.
- Fine. </ P>

260
00:13:12,893 --> 00:13:16,394
- Okay, cool,
I'll order pizza. </ P>

261
00:13:17,597 --> 00:13:18,963
- (Lana)
Where is Jade? </ P>

262
00:13:18,999 --> 00:13:20,565
He came home? </ P>

263
00:13:20,600 --> 00:13:23,268
- Um, no,
He lives at Ashley's house. </ P>

264
00:13:23,303 --> 00:13:26,171
- Is that the girl I saw him?
with this morning

265
00:13:26,206 --> 00:13:27,839
- How -

266
00:13:27,874 --> 00:13:29,541
- You don't have to cover
for him. </ P>

267
00:13:29,576 --> 00:13:32,777
So who is this Ashley?

268
00:13:32,813 --> 00:13:35,413
- She's just a new girl
who was transferred to our school

269
00:13:35,448 --> 00:13:37,348
She lives in Via Calinas.

270
00:13:37,384 --> 00:13:38,850
- And he skipped school
already? </ P>

271
00:13:38,885 --> 00:13:41,019
- Yeah, well,
I doubt his mother cares. </ P>

272
00:13:41,054 --> 00:13:42,854
- What do you mean? </ P>

273
00:13:42,889 --> 00:13:44,455
- Tidak ada.

274
00:13:44,491 --> 00:13:46,357
I will go do my homework.

275
00:13:46,393 --> 00:13:48,760
- Sara?
- Yes?

276
00:13:48,795 --> 00:13:51,162
- There's something
I've been wanting to tell you a long time. </ p >

277
00:13:51,198 --> 00:13:53,498
It's about your father.

278
00:13:53,533 --> 00:13:55,834
He got an offer...

279
00:13:55,869 --> 00:13:57,902
in Texas

280
00:13:57,938 --> 00:13:59,938
I know what you will say
and I just want you to know

281
00:13:59,973 --> 00:14:02,507
that we won't move
unless we all agree

282
00:14:02,542 --> 00:14:04,342
- I don't agree

283
00:14:04,377 --> 00:14:06,744
- That means
more money

284
00:14:06,780 --> 00:14:10,148
And we can send you
a very great school

285
00:14:10,183 --> 00:14:12,350
- I told you,
I didn't leave Jade.

286
00:14:12,385 --> 00:14:14,519
- Well, that really means
for your father

287
00:14:16,456 --> 00:14:18,957
- Have you finished?
- (sighs)

288
00:14:21,795 --> 00:14:23,127
(slammed doors)

289
00:14:25,198 --> 00:14:28,766
- You... have to try this. </ P>

290
00:14:28,802 --> 00:14:30,835
- Oh, funny

291
00:14:33,707 --> 00:14:37,842
- Anda tahu, saya serius
tentang apa yang saya katakan tadi.

292
00:14:37,878 --> 00:14:39,677
You don't really
want to go to the dance

293
00:14:39,713 --> 00:14:42,180
with that Owen man,
Are you?

294
00:14:42,215 --> 00:14:45,683
- Not really.

295
00:14:45,719 --> 00:14:47,852
>

296
00:14:47,888 --> 00:14:50,855
- There is a better mirror
in the bathroom.

297
00:14:50,891 --> 00:14:52,690
- Oh, okay, cool
I'll be back soon.

298
00:14:52,726 --> 00:14:55,193
(phone vibrate)

299
00:14:55,228 --> 00:14:58,229
(ring line)

300
00:15:00,367 --> 00:15:01,532
(vibrating phone)

301
00:15:03,036 --> 00:15:05,703
(reads)

302
00:15:05,739 --> 00:15:07,839
- What are you thinking about?

303
00:15:07,027 --> 00:15:09,140
> - beautiful

305
00:15:12,746 --> 00:15:14,712
- yes?
- Yeah.

306
00:15:51,718 --> 00:15:53,184
- (booing)

308
00:15:55,622 --> 00:15:57,922
(voicemail beep)

309
00:15:57,095 --> 00:15:59,424
) )
let you do it
nht? ey.y

311
00:16:03,563 --> 00:16:05,797
- Well, I called

312
00:16:05,832 --> 00:16:07,398
- really

313
00:16:09,069 --> 00:16:11,135
- So are we still going
to Trevor's party tonight? </ p >

314
00:16:11,171 --> 00:16:13,171
- Uh, yes, I think.

315
00:16:13,206 --> 00:16:16,274
This is my favorite, but it looks like
is much better for him.

316
00:16:16,309 --> 00:16:17,909
- Buenos dias, chicos y chicas,

317
00:16:17,944 --> 00:16:19,610
I'm sure you're all excited
for learn this morning,

318
00:16:19,646 --> 00:16:20,778
so let's go

319
00:16:20,814 --> 00:16:23,181
and open your text
to page 30.

320
00:16:23,216 --> 00:16:24,782
We'll start with the chapter...

321
00:16:24,818 --> 00:16:26,784
- What did he think?
- I don't know

322
00:16:26,820 --> 00:16:28,619
- Ms. Tralman!

323
00:16:28,655 --> 00:16:31,289
Is the honeymoon over
so fast?

324
00:16:31,324 --> 00:16:33,391
Why doesn't
sit there?

325
00:16:39,566 --> 00:16:43,101
Oh, and Ms. Thompson,
just so you are aware,

326
00:16:43,136 --> 00:16:45,670
has a replacement not
Let you release it. </ P>

327
00:16:45,705 --> 00:16:48,606
I have taken the one recently
absent with the principal

328
00:16:48,641 --> 00:16:53,011
One more slip and you will find
yourselves suspended

329
00:16:53,046 --> 00:16:54,645
Let's start, right?

330
00:16:56,916 --> 00:16:58,916
(Twitter crickets)

331
00:17:00,220 --> 00:17:03,221
♪

332
00:17:14,300 --> 00:17:16,200
- (hosted on TV)
Gentlemen,
I have a beautiful one...

333
00:17:16,236 --> 00:17:17,869
(applause and applause)

334
00:17:17,904 --> 00:17:20,772
- (man on TV)
All right, let me
get this straight...

335
00:17:26,880 --> 00:17:29,447
- I need to go to the bank.

336
00:17:29,482 --> 00:17:31,549
- You sound like 
ayah.

337
00:17:33,553 --> 00:17:35,920
Hey, you won't come out

338
00:17:35,955 --> 00:17:38,523
with your breasts hanging out
like that, right?

339
00:17:38,558 --> 00:17:40,458
- Why? </ p >

340
00:17:40,493 --> 00:17:43,261
Do you want me to dress
in a special sales rack like you?

341
00:17:43,296 --> 00:17:44,829
I mean, my God, look at you.

342
00:17:44,864 --> 00:17:46,364
You look like you
already dressed

343
00:17:46,399 --> 00:17:48,032
with the church place of worship.

344
00:17:48,068 --> 00:17:51,202
- Yeah, well, your father
will say you look cheap

345
00:17:51,237 --> 00:17:52,570
Aah!

346
00:17:53,907 --> 00:17:55,973
- Dad will never speak
for me like that

347
00:17:57,977 --> 00:18:01,446
♪

348
00:18:01,481 --> 00:18:02,613
(laughter)

349
00:18:02,649 --> 00:18:04,682
- I will ask Clay
to dance.

350
00:18:04,717 --> 00:18:07,518
- I mean,
we made a deal, right?

351
00:18:07,554 --> 00:18:10,521
- Actually, I won't go to
Dance with Owen again.

352
00:18:10,557 --> 00:18:12,523
- Why not?

353
00:18:12,559 --> 00:18:15,860
- I don't know, Sara, maybe
Because I can do better.

354
00:18:15,895 --> 00:18:17,762
Or isn't it?

355
00:18:17,797 --> 00:18:20,731
- Oh, God, so, what,
you will only tell him

356
00:18:20,767 --> 00:18:23,634
that you won't go
with him again

357
00:18:23,670 --> 00:18:25,736
That means a lot.

358
00:18:25,772 --> 00:18:28,606
- Well, maybe if haven't
pressed me to say yes

359
00:18:28,641 --> 00:18:30,141
- Hey what happened?

360
00:18:30,176 --> 00:18:32,176
- Jade doesn't go to the
dance with Owen

361
00:18:32,212 --> 00:18:34,278
- Oh, thank God,
I think Owen is a loser.

362
00:18:34,314 --> 00:18:36,347
Oh by the way, < br /> I talked to Clay

363
00:18:36,382 --> 00:18:38,449
and he said that he really
hooked up with you

364
00:18:38,485 --> 00:18:40,952
- You told him
How can you do that?

365
00:18:40,987 --> 00:18:43,187
- No, I don't.
- He doesn't.

366
00:18:43,223 --> 00:18:44,589
I - I think, okay ?

367
00:18:44,624 --> 00:18:47,358
I mean, come on,
it's really clear

368
00:18:47,393 --> 00:18:48,860
But it's cool.

369
00:18:48,895 --> 00:18:52,430
Trust me,
He likes you so much .

370
00:18:52,465 --> 00:18:55,032
- Are you sure?
- Of course.

371
00:18:55,068 --> 00:18:57,902
And why isn't he?

372
00:18:57,937 --> 00:19:01,772
- Still, I mean,
I can't ask him to dance. </ P>

373
00:19:01,808 --> 00:19:04,308
Remember, we go together
or we go by date. </ P>

374
00:19:04,344 --> 00:19:06,177
Now you don't
go with Owen, I can't- -

375
00:19:06,212 --> 00:19:07,678
- Oh, don't worry

376
00:19:07,714 --> 00:19:09,614
Jade and I will go
together.

377
00:19:09,649 --> 00:19:13,284
- Yeah.
So it's ok , just ask him.

378
00:19:13,319 --> 00:19:15,119
- Hey, Sara

380
00:19:17,390 --> 00:19:20,525
- Do you want to take a walk
or something?

381
00:19:20,560 --> 00:19:22,793
- Um...

382
00:19:22,829 --> 00:19:24,896
okay, of course

383
00:19:29,802 --> 00:19:31,702
- You have fun?
- Yeah.

384
00:19:31,738 --> 00:19:34,505
- Cool.
- Yeah, I have fun </ p >

385
00:19:34,541 --> 00:19:37,842
- Come on, let's go
some fun.

386
00:19:40,613 --> 00:19:42,613
- You look really good tonight.

387
00:19:42,649 --> 00:19:45,283
- Thank you.

388
00:19:45,318 --> 00:19:46,984
So do you. </ P>

389
00:19:54,060 --> 00:19:56,093
- So...

390
00:19:56,129 --> 00:19:57,862
really? </ P>

391
00:19:57,897 --> 00:20:01,365
- What?
- That you like me? </ P>

392
00:20:01,401 --> 00:20:03,434
- Who told you that?

393
00:20:03,469 --> 00:20:05,803
- everyone

394
00:20:07,640 --> 00:20:09,207
That's cool.

395
00:20:14,547 --> 00:20:17,481
I just wish I would have
known faster

396
00:20:19,018 --> 00:20:21,852
p>

397
00:20:21,888 --> 00:20:24,021
♪

398
00:20:24,057 --> 00:20:26,424
- ♪ I've been trapped
in a dream... ♪

399
00:20:26,459 --> 00:20:28,859
- (Jade)
Okay, so where do we go?

400
00:20:28,895 --> 00:20:30,261
- Home of Mr. Ramirez.

401
00:20:30,296 --> 00:20:32,196
- Mr. Ramirez,
Spanish language teacher

402
00:20:32,232 --> 00:20:33,698
For what?

403
00:20:33,733 --> 00:20:36,400
- What about Sara?
- She'll be fine

404
00:20:36,436 --> 00:20:38,736
Besides, we don't want
a third wheel, right?

405
00:20:42,875 --> 00:20:45,876
♪

406
00:20:48,381 --> 00:20:49,947
- Stop it.

407
00:20:49,983 --> 00:20:51,782
- Hey, I thought
you were cool with that

408
00:20:51,818 --> 00:20:53,451
- Why do you think that?

409
00:20:53,486 --> 00:20:55,519
- Because Your new friend
just tell me

410
00:20:55,555 --> 00:20:58,122
- Ashley said that
I'll sleep with you

411
00:20:59,792 --> 00:21:02,193
What - why am I here?

412
00:21:02,228 --> 00:21:03,894
- Because that's me here

413
00:21:12,038 --> 00:21:15,039
♪

414
00:21:23,383 --> 00:21:25,116
- Mr. Ramirez has that kind of
good house

415
00:21:25,151 --> 00:21:26,284
- I know.

416
00:21:26,319 --> 00:21:27,785
They paying these teachers
too much.

417
00:21:27,820 --> 00:21:29,020
(both laugh)

418
00:21:31,724 --> 00:21:33,591
- Good.

419
00:21:33,626 --> 00:21:38,863
- This is to chat you out
come out to the principal

420
00:21:38,898 --> 00:21:41,432
(deflated tire)

421
00:21:41,467 --> 00:21:42,700
Here.

422
00:21:42,735 --> 00:21:45,736
And that is
to separate us

423
00:21:50,877 --> 00:21:52,209
(chuckles)

424
00:21:57,984 --> 00:22:00,051
(laugh)

425
00:22:08,061 --> 00:22:10,194
- (Lana)
Okay, can you call me
If they show up there?

426
00:22:10,229 --> 00:22:11,262
(man on the phone) < br /> - Sure.

427
00:22:11,297 --> 00:22:12,930
- All right, thank you, Brent.

428
00:22:12,965 --> 00:22:14,598
- What did he say?

429
00:22:14,634 --> 00:22:18,002
- He hasn't seen them
He doesn't know where they are. </ P>

430
00:22:18,037 --> 00:22:19,270
- I won't worry

431
00:22:19,305 --> 00:22:21,172
He might be losing time. </ P>

432
00:22:21,207 --> 00:22:23,674
- That's what we said night
he ran away.

433
00:22:23,710 --> 00:22:25,509
- Yeah, but he has
there's no reason to do that now

434
00:22:25,545 --> 00:22:27,545
He doesn't even know
Texas offer

435
00:22:27,580 --> 00:22:31,449
- He knows.
I told him

436
00:22:31,484 --> 00:22:34,952
I told him we should think
about that.

437
00:22:34,987 --> 00:22:36,253
- You did
- Mm-hmm. </ P>

438
00:22:36,289 --> 00:22:38,856
- What did he say? </ P>

439
00:22:38,891 --> 00:22:40,458
- sorry

440
00:22:41,828 --> 00:22:43,094
- Itu bagus sekali.

441
00:22:43,129 --> 00:22:45,096
You know what, my parents moved
When I was 10 years old too,

442
00:22:45,131 --> 00:22:48,265
and I didn't like it much,
But guess what, I survived.

443
00:22:48,301 --> 00:22:50,267
- (clears throat)

444
00:22:50,303 --> 00:22:53,104
- Sara, anywhere?

445
00:22:53,139 --> 00:22:54,405
- Relax, Mom, Lord.

446
00:22:54,440 --> 00:22:56,207
- It's been almost two hours <br / > past your curfew

447
00:22:56,242 --> 00:22:58,042
You know how upset your mother is
?

448
00:22:58,077 --> 00:23:01,445
- Well, obviously not you
- Sara.

449
00:23:01,481 --> 00:23:03,514
Your father is right

450
00:23:03,549 --> 00:23:07,118
And as far as we are both
concerned, you are punished.

451
00:23:07,153 --> 00:23:08,552
- Whatever.

452
00:23:11,624 --> 00:23:13,424
- (sighs)

453
00:23:13,459 --> 00:23:14,658
(door slammed)

454
00:23:14,694 --> 00:23:16,794
(singing birds)

455
00:23:18,131 --> 00:23:22,600
(cellphone ringtones)

456
00:23:22,635 --> 00:23:24,101
- Hello?

457
00:23:24,137 --> 00:23:25,603
- where are you

458
00:23:25,638 --> 00:23:27,171
- I'm at home,
Why?

459
00:23:27,206 --> 00:23:28,773
- You came out
with Ashley last night

460
00:23:28,808 --> 00:23:30,841
and left me so I thought
you with him.

461
00:23:30,877 --> 00:23:32,810
I reason for your blessings.

462
00:23:32,845 --> 00:23:34,612
- I think you
with Clay

463
00:23:34,647 --> 00:23:35,846
- Damn Clay

464
00:23:35,882 --> 00:23:37,515
The only reason
that he wants to be with me

465
00:23:37,550 --> 00:23:39,617
is because your friend
Ashley told him

466
00:23:39,652 --> 00:23:41,285
that I would have sex with him.

467
00:23:41,320 --> 00:23:42,920
- He wouldn't do that

468
00:23:42,955 --> 00:23:45,923
>

469
00:23:45,958 --> 00:23:47,992
Clay might have just told you
to get into your pants.

470
00:23:48,027 --> 00:23:51,228
- Well, it shouldn't
leave me.

471
00:23:54,066 --> 00:23:57,101
- God, Sara, I thought
I'm doing you a favor

472
00:23:57,136 --> 00:24:00,104
Look, I have to go. </ P>

473
00:24:00,139 --> 00:24:03,307
- Are you still coming
for dinner later

474
00:24:10,316 --> 00:24:12,616
- Yeah, sure, it's up.

475
00:24:12,652 --> 00:24:15,619
- You know, you scared me.

476
00:24:15,655 --> 00:24:18,923
And I don't know
where you are

477
00:24:18,958 --> 00:24:21,025
I told you,
I won't run away again. </ P>

478
00:24:21,060 --> 00:24:23,093
But you're still grounded.

479
00:24:23,129 --> 00:24:25,296
- What about Dad?

480
00:24:25,331 --> 00:24:27,598
How long did he go
to hold a grudge?

481
00:24:27,633 --> 00:24:29,967
- Sara.

482
00:24:30,002 --> 00:24:32,269
- Hey
- Oh, hi, Jade

483
00:24:32,305 --> 00:24:34,705
- I hope you don't mind,
I invite Ashley.

484
00:24:36,509 --> 00:24:38,976
- No no ,
Of course we don't mind.

485
00:24:39,011 --> 00:24:42,112
It's nice to meet you, Ashley.

486
00:24:42,148 --> 00:24:45,216
So, what do you like about it?
Your new school

487
00:24:45,251 --> 00:24:47,685
- Can't be happier.

488
00:24:47,720 --> 00:24:50,087
- good

489
00:24:50,122 --> 00:24:53,190
- So my dad just
said I was moving

490
00:24:53,226 --> 00:24:55,593
- What do you mean? <br / > Where? </ P>

491
00:24:55,628 --> 00:24:58,729
- For his girlfriend, ends
on the job, at the refinery. </ P>

492
00:24:58,764 --> 00:25:00,764
- Well, when do you have?
to move? </ P>

493
00:25:00,800 --> 00:25:03,701
- End of the month,
but I don't want to go

494
00:25:03,736 --> 00:25:05,536
- Well, don't just stay here
with us, right, Mom?

495
00:25:05,571 --> 00:25:07,638
- Actually, Jade
will stay in my place

496
00:25:09,542 --> 00:25:12,309
- Well, Jade, you know
you are always more than welcome

497
00:25:12,345 --> 00:25:15,179
to stay with us same as much
as you want

498
00:25:15,214 --> 00:25:18,616
So I have to
get the fourth one, right?

499
00:25:18,651 --> 00:25:20,150
Good.

500
00:25:22,688 --> 00:25:24,588
So, what You're a girl?
Want to drink?

501
00:25:24,624 --> 00:25:30,427
Come see,
I have milk, water, juice.

502
00:25:30,463 --> 00:25:32,630
And that's all.

503
00:25:47,079 --> 00:25:55,586
- - So why are you so?
?
- Inside bathroooom. </ P>

504
00:25:55,621 --> 00:25:57,288
an
h kinind from pigststy.Y? </ P>

505
00:25:57,323 --> 00:25:59,924
- No everyone is able to
cleaning women like you.

506
00:25:59,959 --> 00:26:03,827
- Whatever, but I'm just thinking
you want to stay here with me.

507
00:26:03,863 --> 00:26:06,997
It's like usual > talk about.

509
00:26:10,036 --> 00:26:11,802
Besides,
Ashley isn't all that.

510
00:26:11,837 --> 00:26:13,837
I mean, look at the way
she is dressed.

511
00:26:13,873 --> 00:26:15,539
- You will judge him
on the way he is dressed?

512
00:26:15,575 --> 00:26:16,907
- But that's not all.

513
00:26:16,943 --> 00:26:19,410
I mean, who let their child?
drink in their own home

514
00:26:19,445 --> 00:26:21,679
Don't you think it's chaotic?

515
00:26:21,714 --> 00:26:24,481
I suspect he might
end up like his mother.

516
00:26:24,517 --> 00:26:26,650
- you're just upset
Because I don't live here

517
00:26:26,686 --> 00:26:28,686
- Fine, I

518
00:26:28,721 --> 00:26:30,754
Since you hang
out with Ashley,

519
00:26:30,790 --> 00:26:33,157
you don't care
about friendship us again.

520
00:26:33,192 --> 00:26:35,326
You left me alone
Last night.

521
00:26:35,361 --> 00:26:37,161
- I told you I was sorry

522
00:26:37,196 --> 00:26:38,662
- I know, but surely so < br /> never do that

523
00:26:38,698 --> 00:26:40,497
if it wasn't for him

524
00:26:40,533 --> 00:26:43,834
I told you,
he was bad news

525
00:26:43,869 --> 00:26:45,502
- whose bad news </ p >

526
00:26:48,140 --> 00:26:49,673
- Nobody.

527
00:26:49,709 --> 00:26:52,042
Come on.
Let's go.

528
00:26:57,483 --> 00:26:59,817
Okay, Mrs. Cowan,
we will go out

529
00:26:59,852 --> 00:27:02,486
- Oh, where did you go? </ P>

530
00:27:02,521 --> 00:27:04,421
- I heard Bobby's throwing
another party tonight

531
00:27:04,457 --> 00:27:06,090
Sara, are you coming? </ P>

532
00:27:06,125 --> 00:27:09,927
- Uh, Sara reasoned,
and it was school night. </ P>

533
00:27:09,962 --> 00:27:12,563
Maybe Jade, it should be like
staying in

534
00:27:12,598 --> 00:27:14,898
- I think Jade
needs to give a little steam,

535
00:27:14,934 --> 00:27:17,401
especially considering
the news he just got

536
00:27:17,436 --> 00:27:19,336
- Does your father know? < br /> are you going to come out?

537
00:27:19,372 --> 00:27:21,505
- you know he doesn't care

538
00:27:21,540 --> 00:27:23,340
- I know what
feels like

539
00:27:23,376 --> 00:27:25,342
Thank you for dinner, Mrs. Cowan. </ P>

540
00:27:25,378 --> 00:27:28,646
- Yes, thank you.
See you, Sara. </ P>

541
00:27:32,451 --> 00:27:37,454
♪

542
00:27:40,226 --> 00:27:42,760
- ♪ Ahhhh... ♪

543
00:27:44,130 --> 00:27:47,998
♪ Ooh, ahh, ooh ♪

544
00:27:48,034 --> 00:27:52,069
♪ Ooh
ahh, ooh ♪

545
00:27:52,104 --> 00:27:56,006
♪ Ooh, ahh, ooh ♪

546
00:27:56,042 --> 00:27:59,043
♪ Ooh
ahh, ooh... ♪

547
00:28:01,047 --> 00:28:04,048
♪

548
00:28:05,785 --> 00:28:07,117
(computer blip)

549
00:28:16,195 --> 00:28:18,829
♪ Ooh, ahh, ahh... ♪

550
00:28:18,864 --> 00:28:23,867
♪

551
00:28:34,880 --> 00:28:37,748
(girl laughs)

552
00:28:37,783 --> 00:28:40,984
- I don't know how I will < br /> get up for school tomorrow

553
00:28:41,020 --> 00:28:43,821
- Then don't, I'll get it
My mother wrote you a letter

554
00:28:43,856 --> 00:28:46,323
- seriously?
- Yeah, if I tell her Of course.

555
00:28:46,358 --> 00:28:48,325
- Your mother is very cool.

556
00:28:48,360 --> 00:28:51,028
Mrs. Sara will never do that.
So tense.

557
00:28:51,063 --> 00:28:52,830
- I know, You see the way? </ P>

558
00:28:52,865 --> 00:28:54,865
that Sara is trying to get you
to stay? </ P>

559
00:28:54,900 --> 00:28:56,667
I mean,
just because she reasoned,

560
00:28:56,702 --> 00:28:58,335
why You have to suffer?

561
00:28:58,370 --> 00:29:00,337
- I know, it's very lame.

562
00:29:00,372 --> 00:29:03,440
- You know, he holds
you come back.

563
00:29:03,476 --> 00:29:05,409
It's like he expected
there will always be for him

564
00:29:05,444 --> 00:29:07,411
when he needs you

565
00:29:07,446 --> 00:29:11,115
But what about you,
You know, your life?

566
00:29:11,150 --> 00:29:13,317
- No, I know, it's like
it's all about him

567
00:29:13,352 --> 00:29:14,818
He even don't care.

568
00:29:14,854 --> 00:29:16,653
- Exactly, now you're
your own person,

569
00:29:16,689 --> 00:29:19,156
he is fair
becomes in dire need of you.

570
00:29:19,191 --> 00:29:20,758
Who needs that?

571
00:29:20,793 --> 00:29:22,760
I mean,
you don't want to be

572
00:29:22,795 --> 00:29:24,728
stuck in its shadow forever,
What are you?

573
00:29:24,764 --> 00:29:26,063
- No.

574
00:29:26,098 --> 00:29:28,332
p>

575
00:29:28,367 --> 00:29:30,667
- Dear God,
if you are weak,

576
00:29:30,703 --> 00:29:33,504
someone should just put you
out of your misery

577
00:29:33,539 --> 00:29:36,740
- Seriously.

578
00:29:36,776 --> 00:29:40,377
- No,
I'm serious.

579
00:29:42,114 --> 00:29:45,649
We just have to get rid of it.

580
00:29:45,684 --> 00:29:49,820
- I mean, I think
we can... ignore him

581
00:29:49,855 --> 00:29:52,756
- No, he's too much
a leech for that

582
00:29:52,792 --> 00:29:55,425
We have to get it
get rid of him permanently

583
00:29:55,461 --> 00:29:57,127
- How?

584
00:29:59,865 --> 00:30:03,433
- Don't worry,
leave it to me.

585
00:30:05,538 --> 00:30:06,870
p>

586
00:30:10,709 --> 00:30:13,944
(sighs)

587
00:30:15,781 --> 00:30:19,116
- Yeah, I know
he's really shy

588
00:30:19,151 --> 00:30:20,751
- Hey
- Hey

589
00:30:20,786 --> 00:30:22,553
- Where is Jade? </ P>

590
00:30:22,588 --> 00:30:23,921
- She's not feeling well. </ P>

591
00:30:23,956 --> 00:30:26,223
- Of course
she isn't

592
00:30:26,258 --> 00:30:28,759
- Look, she's really upset

593
00:30:28,794 --> 00:30:30,761
You know, this is all
with his father and moving.

594
00:30:30,796 --> 00:30:34,264
He really needs you

595
00:30:34,300 --> 00:30:36,066
And you're like
his best friend right?

596
00:30:36,101 --> 00:30:37,701
Look, I know that you think
I say to Clay

597
00:30:37,736 --> 00:30:39,503
but all I said
is that you entered him.

598
00:30:39,538 --> 00:30:41,405
He must have taken it
like that

599
00:30:41,440 --> 00:30:43,340
Why not
come out together us tonight

600
00:30:43,375 --> 00:30:45,008
I know Jade will like it.

601
00:30:45,044 --> 00:30:47,077
- I can't
I reason, remember?

602
00:30:47,112 --> 00:30:48,912
- Then sneak out.

603
00:30:48,948 --> 00:30:51,481


604
00:30:51,517 --> 00:30:54,985
- Then slip out. p>

605
00:30:55,020 --> 00:30:57,654
I'm sure
you've done that before.

606
00:30:57,690 --> 00:30:59,656
Just come with us,
just for a little.

607
00:30:59,692 --> 00:31:03,160
Jade really missed you

608
00:31:03,195 --> 00:31:04,828
- He said that?
- Of course.

609
00:31:08,767 --> 00:31:10,334
I mean,
You are like a sister to him.

610
00:31:10,369 --> 00:31:12,069
Just say you will come

611
00:31:12,104 --> 00:31:13,403
- (sighs)
Fine.

612
00:31:13,439 --> 00:31:16,106
I will see if
my mother will let me

613
00:31:16,141 --> 00:31:18,175
- Cool.

614
00:31:18,210 --> 00:31:19,710
8:00?

615
00:31:28,287 --> 00:31:30,754
- So, Mom, I'm really sorry
about the way

616
00:31:30,789 --> 00:31:32,656
that I am talking to you and Dad.

617
00:31:32,691 --> 00:31:35,826
I'm just
a bad night

618
00:31:35,861 --> 00:31:38,662
- Whatever you want
Talk about?

619
00:31:38,697 --> 00:31:43,734
- Only guys.
- I understand .

620
00:31:43,769 --> 00:31:47,638
- Good, because I hope
I can come out tonight.

621
00:31:47,673 --> 00:31:50,007
- I don't mean
you are not connected.

622
00:31:50,042 --> 00:31:51,508
You're still reasoned p> - God, Mom,
you don't understand

623
00:31:51,543 --> 00:31:54,077
- (Jade)
He might be scared,
as usual.

624
00:31:54,113 --> 00:31:55,579
I mean, why are we?
even hanging out with him?

625
00:31:55,614 --> 00:31:57,147
I think we ditch him.

626
00:31:57,182 --> 00:31:59,516
- We.

627
00:32:15,701 --> 00:32:19,069
- (Jade)
Dia mungkin ketakutan,
seperti biasa.

628
00:32:19,104 --> 00:32:21,171
Maksudku, kenapa kita?
bahkan nongkrong bersamanya?

629
00:32:21,206 --> 00:32:23,006
Kupikir kita membolosinya.

630
00:32:23,042 --> 00:32:25,509
- Kita.

631
00:32:25,544 --> 00:32:28,745
We just need to make sure
he will never join again.

632
00:32:28,781 --> 00:32:31,281
- So what, for him
hates us

633
00:32:32,851 --> 00:32:34,952
- Even better .

634
00:32:40,526 --> 00:32:42,092
(cellphone ringtones)

635
00:32:42,127 --> 00:32:43,393
- Hey,
where are you

636
00:32:43,429 --> 00:32:44,661
- I came.

637
00:32:44,697 --> 00:32:45,929
Wait for me

638
00:32:45,965 --> 00:32:47,698
- Good.
He came.

639
00:32:58,544 --> 00:33:00,477
- (gasping)

640
00:33:16,662 --> 00:33:18,195
(car alarm activated)

641
00:33:29,942 --> 00:33:31,408
- Good

642
00:33:31,443 --> 00:33:33,110
(the car starts)

643
00:33:38,283 --> 00:33:40,283
- Okay, let's get out of here

644
00:33:50,863 --> 00:33:53,397
- So where do we go?

645
00:33:53,432 --> 00:33:56,500
- Ashley knows < br /> about this crowd center.

646
00:33:56,535 --> 00:33:59,169
- Will we be able to enter
?

647
00:33:59,204 --> 00:34:03,073
- Trust me,
everything is good.

648
00:34:03,108 --> 00:34:04,708
- I believe you. </ P>

649
00:34:10,315 --> 00:34:12,315
(crickets chirp)

650
00:34:13,786 --> 00:34:16,787
(girl laughs)

651
00:34:20,859 --> 00:34:22,192
- Wow. </ P>

652
00:34:24,563 --> 00:34:26,063
- Where is everyone?

653
00:34:26,098 --> 00:34:27,831
I think it's like rave
or something.

654
00:34:27,866 --> 00:34:29,533
- This is it.
We only park here.

655
00:34:33,205 --> 00:34:35,172
- Why are we here?

656
00:34:35,207 --> 00:34:37,340
>

657
00:34:37,376 --> 00:34:39,176
- just meet
some of my friends here

658
00:34:43,949 --> 00:34:45,315
Don't worry, you'll like them.

659
00:34:45,350 --> 00:34:47,584
They've finished
here.

660
00:34:47,619 --> 00:34:49,619
- it smells here

661
00:34:52,691 --> 00:34:54,157
This is stupid,
let's just go

662
00:34:54,193 --> 00:34:56,159
Hey!

663
00:34:57,996 --> 00:35:01,064
Give me my phone!

664
00:35:01,100 --> 00:35:02,766
Ashley, what's wrong with you? </ P>

665
00:35:04,036 --> 00:35:06,536
Returning it! </ P>

666
00:35:12,945 --> 00:35:14,211
Returning it!
(snoring)

667
00:35:15,948 --> 00:35:17,614
Jade! </ P>

668
00:35:17,649 --> 00:35:19,649
Jade, help me!

669
00:35:19,685 --> 00:35:22,452
- Sara?
- Help me, help me!

670
00:35:22,488 --> 00:35:24,955
- Sara!
- Help me, help me, please me!

671
00:35:24,990 --> 00:35:26,990
Jade, please
help me!

672
00:35:27,025 --> 00:35:28,792
- get away from him

673
00:35:31,096 --> 00:35:33,430
Sara!
Sara.

674
00:35:33,465 --> 00:35:35,665
> Stay with me! </ P>

675
00:35:35,701 --> 00:35:38,001
Sara? </ P>

676
00:35:38,036 --> 00:35:39,202
No.

677
00:35:40,572 --> 00:35:42,839
(sobbing)

678
00:35:42,875 --> 00:35:44,774
You're crazy?

679
00:35:44,810 --> 00:35:46,476
Why did you do that?

680
00:35:46,512 --> 00:35:48,411
- That's the only way
to get rid of it

681
00:35:48,447 --> 00:35:50,413
- What?
- Here, take this

682
00:35:50,449 --> 00:35:53,483
- Why?
- Take it!

683
00:35:53,519 --> 00:35:56,987
Relax , alright, we do
what we want

684
00:35:57,022 --> 00:35:59,289
- I don't want that,
I don't want you to kill it!

685
00:35:59,324 --> 00:36:01,825
- Well, how else will we
get rid of him?

686
00:36:01,860 --> 00:36:03,994
- I think we will only
leave him here or whatever

687
00:36:04,029 --> 00:36:05,328
I don't know

688
00:36:05,364 --> 00:36:07,898
- Here , put it in the bag.

689
00:36:07,933 --> 00:36:09,432
Do it!

690
00:36:16,441 --> 00:36:18,308
- I'm very sorry, Sara.

691
00:36:18,343 --> 00:36:21,845
What are you doing?
What are you doing do?

692
00:36:21,880 --> 00:36:23,780
I'm sorry.

693
00:36:25,684 --> 00:36:27,450
(cry)

694
00:36:27,486 --> 00:36:29,653
- Oh, damn it,
my new shoes.

695
00:36:29,688 --> 00:36:31,154
Come on go away

696
00:36:31,190 --> 00:36:32,756
- Why - we can't just go
leave him here

697
00:36:32,791 --> 00:36:34,591
- Yes, we can, let's go

698
00:36:34,626 --> 00:36:36,126
- Wait wait!

699
00:36:50,943 --> 00:36:53,410
- Dear God.

700
00:36:53,445 --> 00:36:55,779
- This, clean it.

701
00:36:55,814 --> 00:36:58,315
Come on,
go!

702
00:36:58,350 --> 00:36:59,916
(the car starts)

703
00:37:18,503 --> 00:37:21,705
> You called Sara,
you told her to come. </ P>

704
00:37:21,740 --> 00:37:24,808
You took her to the warehouse. </ P>

705
00:37:24,843 --> 00:37:27,043
I didn't do this
alone. </ P>

706
00:37:27,079 --> 00:37:28,678
Here. </ P>

707
00:37:36,088 --> 00:37:40,056
- What are you doing?
- Binding the loose ends

708
00:38:05,083 --> 00:38:06,549
I'll be right back. </ P>

709
00:38:06,585 --> 00:38:12,289
Oh, um, remember,
we both together in this case

710
00:38:42,587 --> 00:38:44,487
(truck passes)

711
00:38:46,425 --> 00:38:47,757
(honk horn)

712
00:39:28,166 --> 00:39:29,666
- (grunts)

713
00:39:36,675 --> 00:39:38,942
- (Sara)
So where do we go?

714
00:39:38,977 --> 00:39:41,878
- Trust me.
- I trust you.

715
00:39:41,913 --> 00:39:44,080
Why are we here?

716
00:39:47,819 --> 00:39:49,753
>

717
00:39:49,788 --> 00:39:51,588
Return it!

718
00:39:53,892 --> 00:39:58,128
Jade, Jade,
help me, help me, help me!

719
00:39:58,163 --> 00:40:01,765
Please, Jade, please help me!
(cry )

720
00:40:09,741 --> 00:40:12,041
(knock on the door)

721
00:40:12,077 --> 00:40:14,077
- Sara?

722
00:40:15,847 --> 00:40:17,914
Honey, are you awake?

723
00:40:25,590 --> 00:40:27,390
Sara?

724
00:40:28,593 --> 00:40:29,926
Paul?

725
00:40:29,961 --> 00:40:31,294
Paul!
- Yeah.

726
00:40:31,329 --> 00:40:33,897
- He left.
- What?

727
00:40:33,932 --> 00:40:35,732
- Sara, he gone

728
00:40:35,767 --> 00:40:37,767
Damn, I know it shouldn't be
so hard on him.

729
00:40:37,803 --> 00:40:39,102
- just calm down, okay?

730
00:40:39,137 --> 00:40:40,637
I mean,
His car is still here

731
00:40:40,672 --> 00:40:42,272
Maybe he gets a ride
place with Jade

732
00:40:42,307 --> 00:40:43,473
- I don't know

733
00:40:43,508 --> 00:40:44,641
- He might be afraid
go home home

734
00:40:44,676 --> 00:40:45,708
and get trouble again.

735
00:40:45,744 --> 00:40:46,876
Why don't we?
just call him?

736
00:40:46,912 --> 00:40:48,178
- Good.

737
00:40:49,414 --> 00:40:52,415
( birds chirping)

738
00:41:12,504 --> 00:41:14,070
- Where are you going?

739
00:41:16,508 --> 00:41:18,475
- I'm just going home.

740
00:41:18,510 --> 00:41:20,810
- Why?

741
00:41:20,846 --> 00:41:22,712
- To pack

742
00:41:22,747 --> 00:41:26,216
Must issue My items
weekends

743
00:41:26,251 --> 00:41:28,952
- Cool, yeah,
You can just stay here.

744
00:41:28,987 --> 00:41:31,020
(cellphone ringtones)

745
00:41:31,056 --> 00:41:33,089
- This is Sara's mother.

746
00:41:34,326 --> 00:41:36,226
- Please, answer.

747
00:41:36,261 --> 00:41:38,228
- No, I don't want to answer it
- Do it.

748
00:41:38,263 --> 00:41:40,129
You will have
to talk to him sooner or later.

749
00:41:40,165 --> 00:41:42,065
You know what
to say

750
00:41:42,100 --> 00:41:44,634
(the ringtone continues)

751
00:41:44,669 --> 00:41:46,469
(reads)

752
00:41:46,505 --> 00:41:47,871
- Hello?

753
00:41:47,906 --> 00:41:50,807
- Jade?
Hi, this is Lana.

754
00:41:50,842 --> 00:41:52,141
- Hi, Mrs. Cowan. </ P>

755
00:41:52,177 --> 00:41:54,043
- Hi dear,
have you seen Sara

756
00:41:54,079 --> 00:41:57,547
can you be together?
Last night? </ P>

757
00:41:57,582 --> 00:42:03,386
- No , I've never seen it
since yesterday at school.

758
00:42:03,421 --> 00:42:04,587
- Good.

759
00:42:04,623 --> 00:42:07,891
Are you sure

760
00:42:07,926 --> 00:42:10,126
- Yeah.

761
00:42:10,161 --> 00:42:12,095
- Did he call you last night?

762
00:42:15,166 --> 00:42:16,799
- Yeah.

763
00:42:16,835 --> 00:42:20,136
- And what did he say?

764
00:42:20,171 --> 00:42:24,874
- No, that's all he did
messed up that he was punished.

765
00:42:24,910 --> 00:42:27,710
- are you sure of that? br /> he said?

766
00:42:27,746 --> 00:42:29,045
- Yeah.

767
00:42:29,080 --> 00:42:31,314
- Alright, um, well,
please call me

768
00:42:31,349 --> 00:42:32,982
if you hear from him?

769
00:42:33,018 --> 00:42:34,851
And tell him to go home.

770
00:42:34,886 --> 00:42:36,419
I will not be angry.

771
00:42:38,423 --> 00:42:39,889
- All right, I will

772
00:42:39,925 --> 00:42:42,559
- Fine, 
> thank you, Jade

773
00:42:42,594 --> 00:42:44,627
(hang up)

774
00:42:44,663 --> 00:42:47,063
- Cool,
let's go to breakfast

775
00:42:55,674 --> 00:42:57,840
- He claims
he doesn't see it.

776
00:42:57,876 --> 00:42:59,375
- And what, do you think
she lied

777
00:42:59,411 --> 00:43:01,077
- I don't know

778
00:43:01,112 --> 00:43:02,378
- You think
I have to contact Brent?

779
00:43:02,414 --> 00:43:04,213
- No, let's go to the police.

780
00:43:07,419 --> 00:43:10,219
- Mmm.

781
00:43:10,255 --> 00:43:12,221
Morning.

782
00:43:12,257 --> 00:43:14,891
- We ran out of cereal.

783
00:43:14,926 --> 00:43:16,426
And everything else
.

784
00:43:16,461 --> 00:43:17,727
You think
you can pull it together

785
00:43:17,762 --> 00:43:19,062
and go to the grocery store?

786
00:43:19,097 --> 00:43:20,363
- Sure.

787
00:43:20,398 --> 00:43:24,734
So what is your night?

788
00:43:26,237 --> 00:43:29,539
Where did you go? </ P>

789
00:43:29,574 --> 00:43:31,307
- Um, no. </ P>

790
00:43:31,343 --> 00:43:33,710
- But...

791
00:43:33,745 --> 00:43:37,046
I thought I saw you enter

792
00:43:37,082 --> 00:43:40,416
- You definitely confused,
as usual.

793
00:43:45,423 --> 00:43:47,223
- I have to go.

794
00:43:47,258 --> 00:43:49,225
- Why?

795
00:43:49,260 --> 00:43:51,094
- I will talk to you later.

796
00:43:58,003 --> 00:44:00,203
- (officer)
Has your daughter ever done it?
something like this before?

797
00:44:00,238 --> 00:44:02,872
- She ran away, just once.
- But it's different.

798
00:44:02,907 --> 00:44:05,708
- Yes, that's how it is,
this is completely different from Sara.

799
00:44:05,744 --> 00:44:07,543
- All right, well, the first thing
we will do is

800
00:44:07,579 --> 00:44:09,145
enter its name
in the missing database

801
00:44:09,180 --> 00:44:10,980
and then we will record it
on the cellphone.

802
00:44:11,016 --> 00:44:12,649
- How long does it take?
- Not long. </ P>

803
00:44:12,684 --> 00:44:13,983
I'm sure
wherever we find the phone,

804
00:44:14,019 --> 00:44:16,085
we will find your daughter
fresh. </ P>

805
00:44:20,191 --> 00:44:23,192
(Lana )
- Okay, so I'll go talk
to Jade, face to face.

806
00:44:23,228 --> 00:44:24,727
- All right, I'll go with you

807
00:44:24,763 --> 00:44:28,231
- No, you must stay here
just in case he comes home, call.

808
00:44:28,266 --> 00:44:31,534
- Lana

809
00:44:31,569 --> 00:44:34,070
Don't worry,
everything will be fine

810
00:44:51,690 --> 00:44:53,656
- Is there space for my ff sf?
bigger for MiMindy gonona ta uple day.

811
00:44:53,692 --> 00:44:55,758
- - What does S Sara mean? ONothi. </ P>

812
00:44:55,794 --> 00:44:58,428
Ini gonona ta uple d hari.

813
00:45:03,902 --> 00:45:06,703
- - Apa artinya S Sara? ONothi.

814
00:45:06,738 --> 00:45:08,805
- Apa maksudmu?

815
00:45:08,840 --> 00:45:11,374
- I thought you would
stay with him

816
00:45:11,409 --> 00:45:15,078
- I, um,
he changed his mind

817
00:45:17,248 --> 00:45:18,881
- I will release the key tomorrow.

818
00:45:18,917 --> 00:45:21,050
>

819
00:45:21,086 --> 00:45:22,585
You will be
right here right?

820
00:45:29,227 --> 00:45:31,027
- Yeah.

821
00:45:31,062 --> 00:45:32,895
- Okay, see you tomorrow,
OK?

822
00:45:32,931 --> 00:45:34,230
- Yeah.
- Fine.

823
00:45:40,972 --> 00:45:42,572
- See you later
- See you later

824
00:45:48,146 --> 00:45:51,147
(the truck starts)

825
00:46:23,581 --> 00:46:25,448
♪

826
00:46:25,483 --> 00:46:27,383
(slammed door)

827
00:46:27,418 --> 00:46:29,619
- What are you doing?

828
00:46:29,654 --> 00:46:32,221
- Uh--
- Why did you run away like that?

829
00:46:32,257 --> 00:46:33,823
- I only have a few items
to take care of.

830
00:46:35,093 --> 00:46:36,425
- What?

831
00:46:37,962 --> 00:46:39,929
- stuff

832
00:46:39,964 --> 00:46:42,131
- Listen, I know 
> that you are angry,

833
00:46:42,167 --> 00:46:44,066
but you have to relax,
All right?

834
00:46:44,102 --> 00:46:45,668
Nobody
will find out

835
00:46:48,339 --> 00:46:53,276
It's just you and me now,
like we said

836
00:46:53,311 --> 00:46:55,278
Look at me.

837
00:46:55,313 --> 00:46:57,613
I love you,
everything will be fine.

838
00:46:57,649 --> 00:46:59,448
Everything will be fine.

839
00:46:59,484 --> 00:47:01,083
(tap on the door)

840
00:47:03,087 --> 00:47:05,087
(tap and hold)

841
00:47:09,661 --> 00:47:11,294
- Jade, that's Lana.

842
00:47:11,329 --> 00:47:13,229
(door open)

843
00:47:15,166 --> 00:47:16,766
- Hi, Mrs. Cowan. </ P>

844
00:47:18,069 --> 00:47:21,237
- Hello, Mrs. C.
- Hi, Ashley

845
00:47:22,707 --> 00:47:25,775
Have you ever heard from him? </ P>

846
00:47:25,810 --> 00:47:27,710
- No.

847
00:47:27,745 --> 00:47:30,313
- Nor do I.

848
00:47:30,348 --> 00:47:33,449
Are you sure you didn't do it?
See you last night?

849
00:47:33,484 --> 00:47:35,818
- Yeah.
- Yeah. </ p >

850
00:47:35,854 --> 00:47:38,221
- Because the last time
he disappeared,

851
00:47:38,256 --> 00:47:41,490
He spent the night here.

852
00:47:41,526 --> 00:47:43,359
- But he didn't do that
this time.

853
00:47:43,394 --> 00:47:45,194
p>

854
00:47:45,230 --> 00:47:46,696
He didn't do it
come here last night

855
00:47:46,731 --> 00:47:49,332
about wanting to leave home?

856
00:47:51,069 --> 00:47:53,302
Nothing at all

857
00:47:53,338 --> 00:47:54,704
- No.

858
00:47:54,739 --> 00:47:56,272
- Jade, you have to tell me
the truth.

859
00:47:56,307 --> 00:47:58,341


860
00:48:00,745 --> 00:48:03,045


861
00:48:03,081 --> 00:48:04,614


863
00:48:07,318 --> 00:48:09,418
p>

864
00:48:09,454 --> 00:48:10,987
I know something is here.

865
00:48:11,022 --> 00:48:13,623
- He said
he ran away

866
00:48:13,658 --> 00:48:15,324
- What?

867
00:48:15,360 --> 00:48:18,594
And we told him < br /> don't worry,

868
00:48:18,630 --> 00:48:21,397
it's only one
weekend over,

869
00:48:21,432 --> 00:48:24,300
but I don't know,
he won't listen

870
00:48:24,335 --> 00:48:27,303
- Did he also call you? </ P>

871
00:48:27,338 --> 00:48:29,639
- He called Jade at my place
and I heard it on the speaker. </ P>

872
00:48:29,674 --> 00:48:31,140
- Why didn't you tell me
about this before

873
00:48:31,175 --> 00:48:33,009
- He asked me not to do it.

874
00:48:33,044 --> 00:48:35,544
and try to catch a ride
or something.

875
00:48:35,580 --> 00:48:37,546
- Is this true?

876
00:48:37,582 --> 00:48:38,881
Do you tell me everything?

877
00:48:38,917 --> 00:48:43,786
Because I reported him lost
to the police

878
00:48:43,821 --> 00:48:46,055
- He said so
would run away from home,

879
00:48:46,090 --> 00:48:49,392
and I had never heard of it
from him since

880
00:48:49,427 --> 00:48:51,193
- If you want,
we can arrange something online

881
00:48:51,229 --> 00:48:52,862
to help find it.

882
00:48:52,897 --> 00:48:55,932
I mean, I'm sure someone
knows where he is

883
00:48:55,967 --> 00:48:59,535
p>

884
00:48:59,570 --> 00:49:02,872
- Yeah, that would be nice

885
00:49:02,907 --> 00:49:04,507
And I'm sure the police will do it
want to talk to you two

886
00:49:04,542 --> 00:49:06,375
- Fine, yes

887
00:49:09,080 --> 00:49:10,913
We will be more than happy
to help. </ P>

888
00:49:18,156 --> 00:49:19,722
- I'll contact

889
00:49:19,757 --> 00:49:21,891
- see, it's easy

890
00:49:21,926 --> 00:49:23,859
- And what about the police? </ P>

891
00:49:23,895 --> 00:49:26,829
Just obey the story
and play cool, understand?

892
00:49:32,403 --> 00:49:34,203
(Paul)
- Uh, okay

893
00:49:34,238 --> 00:49:35,705
- (man on the phone) <br / > We'll talk to him
in the morning

894
00:49:35,740 --> 00:49:37,206
- Fine.
- And then we'll call you

895
00:49:37,241 --> 00:49:38,474
- All right, thank you,
we we will, uh,

896
00:49:38,509 --> 00:49:41,777
we will tell you
if we hear from him

897
00:49:41,813 --> 00:49:44,880
- Is that the police?
- (exhale)

898
00:49:44,916 --> 00:49:46,549
- Did they find the phone?

899
00:49:46,584 --> 00:49:48,718
- They found it
- Where?

900
00:49:48,753 --> 00:49:51,053
- in a taxi
from a transport truck.

901
00:49:51,089 --> 00:49:53,055
- Dear God, Paul.
- Sara isn't there

902
00:49:53,091 --> 00:49:54,457
- Oh, Lord, Paul.

903
00:49:54,492 --> 00:49:56,158
- Lana,
that doesn't mean what whatever

904
00:49:56,194 --> 00:49:57,860
except that looks like
he runs away.

905
00:49:57,895 --> 00:50:00,029
They will call the driver
to be interrogated tomorrow

906
00:50:00,064 --> 00:50:01,197
- Tomorrow

907
00:50:01,232 --> 00:50:02,465
- Well, he's awake
on the Oregon line

908
00:50:02,500 --> 00:50:05,368
This is the beginning they can
bring him here

909
00:50:05,403 --> 00:50:07,503
- Perfectly
with what does Ashley say

910
00:50:07,538 --> 00:50:09,605
- Ashley?
- Yeah, she's done in Jade & sos; s.

911
00:50:09,640 --> 00:50:11,640
They both admit that Sara
has called them </ p >

912
00:50:11,676 --> 00:50:13,142
and say that he ran away

913
00:50:13,177 --> 00:50:15,177
and he plans
to ride.

914
00:50:15,213 --> 00:50:17,213
- Well, then we have
to tell the police

915
00:50:17,248 --> 00:50:18,547
- I can't believe the girls

916
00:50:18,583 --> 00:50:20,449
I mean, Jade can't even
see my eyes

917
00:50:20,485 --> 00:50:22,451
- Maybe she
knows where Sara is

918
00:50:22,487 --> 00:50:24,387
She might be sworn
for secrecy

919
00:50:24,422 --> 00:50:26,389
- No, she can't
Speak to me, Paul. </ P>

920
00:50:26,424 --> 00:50:28,057
This girl is Ashley ,

921
00:50:28,092 --> 00:50:29,892
he told me
everything about Sara,

922
00:50:29,927 --> 00:50:32,128
like - as he tried
convinced me or something

923
00:50:32,163 --> 00:50:34,697
- In their minds, they
might look out for him

924
00:50:34,732 --> 00:50:36,465
You know how to girl- this girl.
- No.

925
00:50:36,501 --> 00:50:38,501
No, it's different.

926
00:50:44,008 --> 00:50:46,876
- Why won't you stay
with me?

927
00:50:46,911 --> 00:50:50,212
- I told you,
I just want it myself. </ P>

928
00:50:50,248 --> 00:50:51,781
- Why? </ P>

929
00:50:51,816 --> 00:50:54,483
- Just because. </ P>

930
00:50:57,488 --> 00:51:00,156
- Jade, I need you

931
00:51:00,191 --> 00:51:02,091
Don't turn away from you
to me.

932
00:51:05,329 --> 00:51:07,696
- I'm not

933
00:51:07,732 --> 00:51:09,632
- good

934
00:51:09,667 --> 00:51:11,300
Good.

935
00:52:40,758 --> 00:52:43,759
(rubbing )

936
00:52:49,333 --> 00:52:52,334
(running water)

937
00:53:24,335 --> 00:53:25,734
- detel ..

938
00:53:25,736 --> 00:53:27,036
WeWe & apos, how to figure out

939
00:53:27,071 --> 00:53:29,405
how is the phone ignored? < br /> - detel...

940
00:53:29,440 --> 00:53:34,109
Soastell u we exacactly why
you will stop Newewhall.

941
00:53:34,145 --> 00:53:36,512
- - I did
I always do

942
00:53:36,547 --> 00:53:39,148
I have a burger, some french fries,

943
00:53:39,183 --> 00:53:40,783
talk to spouse
from the fellas,

944
00:53:40,818 --> 00:53:42,585
and then I understand
come back out on the road

945
00:53:42,620 --> 00:53:44,420
- So who don't you see?
- No.

946
00:53:44,455 --> 00:53:45,921
- You don't see teenagers?

947
00:53:45,957 --> 00:53:47,890
- No, look, if you try 
> for this pin -

948
00:53:47,925 --> 00:53:49,925
Hell, don't
even have anything, man

949
00:53:49,961 --> 00:53:51,527
Only...

950
00:53:51,562 --> 00:53:53,696
Go talk to Irene at the stop .

951
00:53:53,731 --> 00:53:55,264
He knows me.

952
00:53:55,299 --> 00:53:57,366
- We will
definitely do that

953
00:53:57,401 --> 00:54:00,369
Meanwhile, I suggest you
don't leave town

954
00:54:02,139 --> 00:54:03,939
- What do you mean,
you let him go?

955
00:54:03,975 --> 00:54:06,275
- He claimed
he didn't see your daughter

956
00:54:06,310 --> 00:54:07,676
- His cellphone <br / > in his truck

957
00:54:07,712 --> 00:54:09,778
- That might be
someone else put it there.

958
00:54:09,814 --> 00:54:11,313
- Why does someone do that?

959
00:54:13,985 --> 00:54:16,752
- To drive us from the path

960
00:54:16,787 --> 00:54:18,354
- What trail?

961
00:54:18,389 --> 00:54:21,357
- In case something
happens to your daughter,

962
00:54:21,392 --> 00:54:25,060
the person in charge might
try to frame this man.

963
00:54:25,096 --> 00:54:28,264
- But you don't know that
- No, no. </ p >

964
00:54:28,299 --> 00:54:29,965
- The driver of this truck,
he can lie

965
00:54:30,001 --> 00:54:31,767
He could have picked him up
and dropped it from anywhere.

966
00:54:31,802 --> 00:54:33,669
He could still be outside there.
- Yes sir.

967
00:54:33,704 --> 00:54:36,005
And we follow up
every one of the stops he makes

968
00:54:36,040 --> 00:54:37,606
to see if anyone sees Sara

969
00:54:37,642 --> 00:54:39,642
- But you don't believe
That happened, right?

970
00:54:43,547 --> 00:54:46,649
- Mrs. Cowan, we don't have
the conclusion is

971
00:54:46,684 --> 00:54:48,784
We are still trying
to gather facts

972
00:54:48,819 --> 00:54:51,754
- Then when will you talk
to his friends, Jade and Ashley?

973
00:54:51,789 --> 00:54:53,922
- As soon as possible.

974
00:54:53,958 --> 00:54:57,926
- Please, if you think about it
Things another, contact us.

975
00:54:57,962 --> 00:55:00,462
We will work around
hours at this

976
00:55:00,498 --> 00:55:02,097
I promise you,
we don't give up

977
00:55:02,133 --> 00:55:04,366
until we find your daughter

978
00:55:04,402 --> 00:55:06,435
- Detective Advantage

979
00:55:06,470 --> 00:55:11,674
What is the chance,
I mean, in your experience,

980
00:55:11,709 --> 00:55:15,010
that you will find it alive?

981
00:55:15,046 --> 00:55:16,679
- Well, every
case is different.

982
00:55:16,714 --> 00:55:19,214
- I know that, damn it,
just say the truth

983
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
No, I want to hear the truth !

984
00:55:24,055 --> 00:55:28,023
- Mrs. Cowan, I feel like
we will find it,

985
00:55:28,059 --> 00:55:32,695
so let's try
and stay positive, okay?

986
00:55:32,730 --> 00:55:34,563
- Thank you for your time.

987
00:55:36,467 --> 00:55:38,300
We will be in touch tomorrow.

988
00:55:45,976 --> 00:55:47,609
- Do you think he's dead?

989
00:55:47,645 --> 00:55:51,947
- They didn't say that
- Yes they did.

990
00:55:51,982 --> 00:55:54,183
(cry)

991
00:55:54,218 --> 00:55:56,251
I just want him back.

992
00:55:59,557 --> 00:56:01,924
- Me too.

993
00:56:01,959 --> 00:56:04,560
(ring line)

994
00:56:09,633 --> 00:56:11,567
(phone vibrates)

995
00:56:15,806 --> 00:56:17,706
- (voicemail)
Hey, this is Jade, leave -

996
00:56:20,211 --> 00:56:23,112
(ring line)

997
00:56:23,147 --> 00:56:26,148
(vibrating phone)

998
00:56:29,820 --> 00:56:31,120
(voicemail sound)

999
00:56:38,729 --> 00:56:41,730
(the phone vibrates)

1000
00:56:45,302 --> 00:56:47,436
- Hey
- Hey, what's giving?

1001
00:56:47,471 --> 00:56:49,638
I've called you all day.

1002
00:56:49,673 --> 00:56:52,608
p>

1003
00:56:52,643 --> 00:56:54,943
- I have turned off my phone.
I am already busy

1004
00:56:54,979 --> 00:56:56,612
- what are you busy with?

1005
00:56:59,083 --> 00:57:01,617
- Cleaning

1006
00:57:01,652 --> 00:57:03,552
- I'm right really want to see you

1007
00:57:06,624 --> 00:57:08,357
- It's too late
and I'm tired

1008
00:57:13,130 --> 00:57:15,697
- If you were here.

1009
00:57:15,733 --> 00:57:19,268
- I don't know
- Jade, you have to go

1010
00:57:19,303 --> 00:57:21,537
Otherwise, we will look bad.

1011
00:57:23,808 --> 00:57:26,375
- Yeah, all right

1012
00:57:26,410 --> 00:57:29,011
- good

1013
00:57:29,046 --> 00:57:30,546
See you tomorrow?

1014
00:57:33,551 --> 00:57:35,551
I love you.

1015
00:57:43,227 --> 00:57:46,228
(chat is not clear)

1016
00:57:51,235 --> 00:57:54,269
- Hey
- Hey

1017
00:57:54,305 --> 00:57:56,672
- I miss you last night

1018
00:57:56,707 --> 00:57:58,941
- I told you,
I'm tired. </ P>

1019
00:57:58,976 --> 00:58:01,176
- Yes I know. </ P>

1020
00:58:01,212 --> 00:58:03,479
> I don't let you
off the hook tonight

1021
00:58:05,049 --> 00:58:07,616
(school shard)

1022
00:58:07,651 --> 00:58:08,951
- (Mr. Ramirez)
Good morning everyone. </ P>

1023
00:58:08,986 --> 00:58:11,186
- All right, I'm done, it's up. </ P>

1024
00:58:11,222 --> 00:58:15,090
- Ms Thompson,
Where is your sidekick today? </ P>

1025
00:58:15,125 --> 00:58:17,392
What, there's no reason to march
to your best friend

1026
00:58:23,300 --> 00:58:25,100
Can I help you?

1027
00:58:25,135 --> 00:58:27,202
- Yes, this is the police.

1028
00:58:27,238 --> 00:58:29,738
We need to talk to Jade
and Ashley.

1029
00:58:29,773 --> 00:58:31,673
- Jade, Ashley,

1030
00:58:31,709 --> 00:58:33,809
go with the principal
to the office please

1031
00:58:37,147 --> 00:58:41,450
- (Profit)
So you said he said
he ran away

1032
00:58:41,485 --> 00:58:43,352
- Yeah

1033
00:58:43,387 --> 00:58:45,420
- Is he upset?

1034
00:58:45,456 --> 00:58:47,589
- Really, I mean,
he thought his parents

1035
00:58:47,625 --> 00:58:50,526
were really shocked
to guide him

1036
00:58:50,561 --> 00:58:52,828
- How long
have you known Sara?

1037
00:58:52,863 --> 00:58:55,030
- Since sixth grade.

1038
00:58:55,065 --> 00:58:57,766
- Sounds like
enough friends well

1039
00:58:57,801 --> 00:58:59,735
- Not really, I don't know him
it's good

1040
00:58:59,770 --> 00:59:01,270
But all I know is that

1041
00:59:01,305 --> 00:59:03,105
he's experiencing
some problems at home,

1042
00:59:03,140 --> 00:59:06,008
like with his father and so on.

1043
00:59:06,043 --> 00:59:10,012
- So you really think
he ran away.

1044
00:59:10,047 --> 00:59:12,948
Jade?

1045
00:59:12,983 --> 00:59:14,349
>

1046
00:59:14,385 --> 00:59:17,019
- I don't - I don't know

1047
00:59:17,054 --> 00:59:19,087
- (detective)
So you don't believe he did it?

1048
00:59:19,123 --> 00:59:20,789
- He must have done

1049
00:59:20,824 --> 00:59:24,426
I mean, he did it before,
right?

1050
00:59:24,461 --> 00:59:26,595
What do you say?
- Nothing.

1051
00:59:26,630 --> 00:59:28,430
- Okay, you better say it
You talk to Sara, don't you?

1052
00:59:28,465 --> 00:59:30,532
- Yes, OK, I say
everything I have to.

1053
00:59:30,568 --> 00:59:31,867
Now leave me alone.

1054
00:59:31,902 --> 00:59:34,670
- What?
- You hear me.

1055
00:59:34,705 --> 00:59:38,173
- What's wrong with you?
- I'm done. </ P>

1056
00:59:38,208 --> 00:59:41,009
I can't do this anymore. </ P>

1057
00:59:41,045 --> 00:59:43,312
- Don't run
from me, Jade! </ P>

1058
00:59:50,621 --> 00:59:52,254
- Jade, you have
to tell the truth

1059
00:59:52,289 --> 00:59:54,756
I know there is something here.

1060
00:59:54,792 --> 00:59:56,558
Is this true?

1061
00:59:56,594 --> 00:59:58,460
Are you tell everything?

1062
01:00:02,733 --> 01:00:05,734
(knock on the door)

1063
01:00:11,375 --> 01:00:12,941
- Hey, can I help you?

1064
01:00:12,977 --> 01:00:15,577
- Hi, I'm Lana Cowan,
Mrs. Sara

1065
01:00:15,613 --> 01:00:17,346
- Tina Tralman

1066
01:00:17,381 --> 01:00:19,448
- Will you
have a minute to talk?

1067
01:00:19,483 --> 01:00:22,884
- Yeah, sure, come in.
- Thank you

1068
01:00:24,622 --> 01:00:29,858
I don't know if Ashley told you,
but Sara is gone

1069
01:00:29,893 --> 01:00:31,360
- gone?

1070
01:00:31,395 --> 01:00:33,762
- Yeah, he never came home
Saturday night.

1071
01:00:33,797 --> 01:00:36,098
- I don't know

1072
01:00:36,133 --> 01:00:37,432
Have you called the police?

1073
01:00:37,468 --> 01:00:39,534
- Yes I have. </ P>

1074
01:00:39,570 --> 01:00:42,237
They have killed it. </ P>

1075
01:00:42,272 --> 01:00:45,173
- I'm sorry. </ P>

1076
01:00:45,209 --> 01:00:47,109
If there is something
I can do it... </ p >

1077
01:00:47,144 --> 01:00:51,013
- Maybe you can tell me where
Ashley is Saturday night.

1078
01:00:51,048 --> 01:00:54,516
- Ashley, what happened?
Ashley has something to do with this?

1079
01:00:54,551 --> 01:00:56,785
- He said Sara called Jade
while they were here

1080
01:00:56,820 --> 01:00:59,421
and told them
she ran away

1081
01:00:59,456 --> 01:01:01,923
I just find it hard to believe
Jade won't tell me that.

1082
01:01:01,959 --> 01:01:04,593
I mean, Sara and Jade
best friend.

1083
01:01:04,628 --> 01:01:08,430
I just thought maybe if I know
all three come out,

1084
01:01:08,465 --> 01:01:11,633
that I will have more clear
a description of what happened

1085
01:01:13,804 --> 01:01:17,406
Are Ashley and Jade?
go out Saturday night

1086
01:01:17,441 --> 01:01:19,307
- (Ashley)
Go back to sleep, Mom.

1087
01:01:21,311 --> 01:01:23,311
- Tina

1088
01:01:24,648 --> 01:01:27,115
- Sorry, what is that?

1089
01:01:27,151 --> 01:01:30,352
- did girls
go out Saturday night

1090
01:01:30,387 --> 01:01:35,290
- No, we don't.
- Hi, Ashley

1091
01:01:35,325 --> 01:01:39,361
- Ashley, you never told me
Your friend Sara is gone

1092
01:01:39,396 --> 01:01:41,263
- you mean to run away

1093
01:01:41,298 --> 01:01:43,899
I don't think
that is a big problem

1094
01:01:43,934 --> 01:01:45,967
She did it before, right? </ P>

1095
01:01:51,308 --> 01:01:55,210
So, uh, why do you want to know
where I'm Saturday night

1096
01:01:55,245 --> 01:01:57,512
Do you like to interrogate?
What is my mother or what?

1097
01:01:57,548 --> 01:01:59,347
- I'm just trying
to get all the facts

1098
01:01:59,383 --> 01:02:01,750
so I can understand
what happened.

1099
01:02:01,785 --> 01:02:04,453
- All right,
to answer your question,

1100
01:02:04,488 --> 01:02:07,022
I didn't go out Saturday night.

1101
01:02:07,057 --> 01:02:11,359
I know Jade did it, < br /> to go out and meet Sara

1102
01:02:11,395 --> 01:02:13,762
Yes, she said she wanted
to talk to her,

1103
01:02:13,797 --> 01:02:16,331
You know, about
all the things that run away.

1104
01:02:16,366 --> 01:02:18,600
But I know he's back
here later

1105
01:02:18,635 --> 01:02:20,602
My mother saw it come in

1106
01:02:20,637 --> 01:02:21,970
Right, mother?

1107
01:02:26,043 --> 01:02:28,310
- Yes,
Yes it's true.

1108
01:02:30,714 --> 01:02:33,014
- Why didn't Jade tell me that?

1109
01:02:33,050 --> 01:02:34,850
- I don't know

1110
01:02:34,885 --> 01:02:37,452
I think he swore
didn't say anything

1111
01:02:40,724 --> 01:02:42,124
- Thank you.

1112
01:02:44,895 --> 01:02:46,895
- Nice to meet you.

1113
01:02:51,401 --> 01:02:54,035
- Oh, Mrs. Cowan?
- Yes? </ P>

1114
01:02:54,071 --> 01:02:55,704
- Help me

1115
01:02:55,739 --> 01:02:57,739
Don't return
to my house again

1116
01:03:05,816 --> 01:03:07,315
(grunts)

1117
01:03:59,736 --> 01:04:03,471
Hey, J Jade.
Oh ..

1118
01:04:03,507 --> 01:04:06,241
What am I ??

1119
01:04:06,310 --> 01:04:09,010
erythining
fine ??

1120
01:04:09,046 --> 01:04:11,346
You are Saral? </ P>

1121
01:04:11,381 --> 01:04:15,951
- No, but I know
where is he. </ P>

1122
01:04:15,986 --> 01:04:18,453
- Where is he? </ P>

1123
01:04:18,488 --> 01:04:22,357
Jade,
where is he?

1124
01:04:22,392 --> 01:04:25,493
- Jade, what are you doing here?
What's going on?

1125
01:04:25,529 --> 01:04:27,596
- He knows where Sara is.

1126
01:04:27,631 --> 01:04:30,298
- (sighs )
You do

1127
01:04:32,636 --> 01:04:35,570
Jade, talk to me,
where Sara

1128
01:04:35,606 --> 01:04:39,140
- (muttering)
- Where is Sara?!

1129
01:04:42,312 --> 01:04:45,847
- Ashley killed him

1130
01:04:45,883 --> 01:04:49,451
He--
he killed him

1131
01:04:49,486 --> 01:04:50,952
- You lie.

1132
01:04:50,988 --> 01:04:53,622
- He is in a warehouse in the city center

1133
01:04:53,657 --> 01:04:56,691
> 30 minutes from here

1134
01:04:56,727 --> 01:04:58,627
- All right, get in the car.

1135
01:04:58,662 --> 01:05:00,929
- I -
- Enter the car!

1136
01:05:00,964 --> 01:05:02,597
Lana, call the police.

1137
01:05:08,372 --> 01:05:09,905
( the car starts)

1138
01:05:40,470 --> 01:05:43,471
♪

1139
01:05:44,975 --> 01:05:47,976
- (crying)

1140
01:05:52,649 --> 01:05:55,650
♪

1141
01:06:00,991 --> 01:06:02,490
(squeaky tires)

1142
01:06:08,298 --> 01:06:09,931
- Sara !
- Where is he?

1143
01:06:09,967 --> 01:06:11,199
- Where is he?
- Where is he?

1144
01:06:11,234 --> 01:06:14,002
- Sara!
Let me go!

1145
01:06:14,037 --> 01:06:15,370
No!

1146
01:06:15,405 --> 01:06:16,471
Sara!

1147
01:06:16,506 --> 01:06:18,740
Let me go!

1148
01:06:18,775 --> 01:06:21,309
- Come on.
- Sara!

1149
01:06:21,345 --> 01:06:22,844
- (cry)

1150
01:06:22,879 --> 01:06:24,946
- Dear God.

1151
01:06:24,982 --> 01:06:26,614
Sara, no!

1152
01:06:26,650 --> 01:06:28,283
- Mrs. Cowan--
- Oh my God!

1153
01:06:28,318 --> 01:06:29,851
I beg you.

1154
01:06:29,886 --> 01:06:31,252
- Dear God!

1155
01:06:34,558 --> 01:06:36,791
Oh,
Lord!

1156
01:06:36,827 --> 01:06:38,393
(sob)

1157
01:06:44,634 --> 01:06:47,635
(sob)

1158
01:06:53,310 --> 01:06:56,311
- (crying)

1159
01:07:23,907 --> 01:07:26,541
- (officer)
Turn left.
Turn right.

1160
01:07:26,576 --> 01:07:28,243
Front face

1161
01:07:30,380 --> 01:07:32,013
- (Profit)
Mr. and Mrs. Cowan,

1162
01:07:32,049 --> 01:07:33,848
we have brought Jade into custody,

1163
01:07:33,884 --> 01:07:36,251
and he was charged
with Sara's murder

1164
01:07:36,286 --> 01:07:37,852
p>

1165
01:07:37,888 --> 01:07:39,454
- So what are we doing now?

1166
01:07:39,489 --> 01:07:41,456
- We will send
the search team

1167
01:07:41,491 --> 01:07:42,857
for both Jade
and Ashley's house.

1168
01:07:42,893 --> 01:07:45,360
Meanwhile,

1169
01:07:45,395 --> 01:07:47,595
we will bring Ashley in.
for interrogation

1170
01:07:47,631 --> 01:07:50,131
- Jade doesn't lie.

1171
01:07:54,304 --> 01:07:56,638
That is Ashley. < br /> I know that.

1172
01:07:58,642 --> 01:08:00,875
- Where is he?
Where is Jade?!

1173
01:08:00,911 --> 01:08:02,444
- You bastard.
- Paul.

1174
01:08:02,479 --> 01:08:04,846
- now you
the father concerned

1175
01:08:04,881 --> 01:08:07,449
Where is he when you were?
The daughter came out killing me?

1176
01:08:07,484 --> 01:08:10,018
Hey, Sara, I'm
out there for just two days,

1177
01:08:10,053 --> 01:08:11,352
- Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!

1178
01:08:11,388 --> 01:08:12,620
- Paul, calm down!
- What?

1179
01:08:12,656 --> 01:08:13,822
- I don't think
it would be very fair for your wife

1180
01:08:13,857 --> 01:08:15,190
to get accusations of attack. </ P>

1181
01:08:15,225 --> 01:08:16,791
Not now. </ P>

1182
01:08:16,827 --> 01:08:18,493
- Let's go. <Br / > - Come on. </ P>

1183
01:08:22,232 --> 01:08:23,731
- (sigh)

1184
01:08:39,983 --> 01:08:43,017
(tap on the door)
- Mother? </ P>

1185
01:08:43,053 --> 01:08:45,186
- What? </ P>

1186
01:08:45,222 --> 01:08:48,022
> (knock on the door)

1187
01:08:48,058 --> 01:08:50,625
- do you remember what we said?

1188
01:08:50,660 --> 01:08:52,494
(keep tapping)

1189
01:08:57,801 --> 01:08:59,868
- Hi, can I help?
- Ms. Tralman? </ P>

1190
01:08:59,903 --> 01:09:01,870
- Yes?
- I am Detective Patty Gain. </ P>

1191
01:09:01,905 --> 01:09:04,038
I have a warrant to search
your house,

1192
01:09:04,074 --> 01:09:07,208
and I need to take you
daughter to be interrogated

1193
01:09:07,244 --> 01:09:08,810
- What?

1194
01:09:11,214 --> 01:09:13,448
- Make sure you take me
photos, journals,

1195
01:09:13,483 --> 01:09:15,683
anything that puts the two girls together
, okay?

1196
01:09:15,719 --> 01:09:17,285
- Detective
- Yeah.

1197
01:09:17,320 --> 01:09:20,321
- We found this hidden behind <br / > desk in the back bedroom

1198
01:09:34,638 --> 01:09:37,605
- I can't do this

1199
01:09:37,641 --> 01:09:39,741
I can't

1200
01:09:42,579 --> 01:09:46,047
How can he do it?
bring him from us

1201
01:09:46,082 --> 01:09:47,615
p>

1202
01:09:49,486 --> 01:09:50,885
How can he do it?

1203
01:09:54,558 --> 01:09:57,192
- I don't know

1204
01:09:57,227 --> 01:09:58,560
God, and to think about everything
you have done for Jade,

1205
01:10:01,064 --> 01:10:02,897
and then he...

1206
01:10:04,568 --> 01:10:06,601
- Not Jade

1207
01:10:06,636 --> 01:10:09,604
This is Ashley.

1208
01:10:09,639 --> 01:10:12,273
- So now you tell us
Jade goes with Sara.

1209
01:10:12,309 --> 01:10:14,542
p>

1210
01:10:14,578 --> 01:10:16,511
Why didn't you tell us?
this before

1211
01:10:16,546 --> 01:10:18,613
- Jade asked me
didn't say anything

1212
01:10:18,648 --> 01:10:21,015
I just don't want
to butt in.

1213
01:10:21,051 --> 01:10:23,351
I mean,
Jade is Sara's friend.

1214
01:10:23,386 --> 01:10:25,954
- Can you think of any reason?
Why does Jade want to hurt Sara? </ P>

1215
01:10:25,989 --> 01:10:27,789
if they
such good friends? </ P>

1216
01:10:27,824 --> 01:10:29,190
- I don't know

1217
01:10:29,226 --> 01:10:34,362
I mean, Jade is upset because < > from his father and everything.

1218
01:10:34,397 --> 01:10:36,931
He said that to me

1219
01:10:36,967 --> 01:10:41,936
Sara always thought
that she was better than him.

1220
01:10:41,972 --> 01:10:46,741
Seriously, I hope I will never be transferred to that school

1221
01:10:46,776 --> 01:10:49,143
- How can we know
that you did not go with Jade

1222
01:10:49,179 --> 01:10:50,712
to meet Sara?

1223
01:10:52,549 --> 01:10:54,882
- You can ask
my mother.

1224
01:10:54,918 --> 01:10:56,184
I'm at home all night.

1226
01:10:58,722 --> 01:11:02,624
- No, but my mother won't lie.

1227
01:11:02,659 --> 01:11:05,526
- Okay, I think
that's enough of a question

1228
01:11:05,562 --> 01:11:07,028
- Can I go home now?

1229
01:11:07,063 --> 01:11:10,398
- No, I'm afraid we will
have to keep you here overnight.

1230
01:11:10,433 --> 01:11:11,699
- Why?

1231
01:11:11,735 --> 01:11:15,603
- Your lawyer
will explain everything

1232
01:11:15,639 --> 01:11:17,572
- (lawyer)
Let's go, Ashley.

1233
01:11:22,812 --> 01:11:24,445
- alright

1234
01:11:24,481 --> 01:11:27,115
- There must be something went wrong
about the child

1235
01:11:29,119 --> 01:11:31,653
(birds chirping)

1236
01:11:33,290 --> 01:11:36,658
- (Paul)
All right, thank you

1238
01:11:38,828 --> 01:11:40,161
- ( Advantages on mobile)
I will. </ P>

1239
01:11:41,731 --> 01:11:45,600
- That is Detective Gain.
Proof of return. </ P>

1240
01:11:45,635 --> 01:11:49,470
They found the knife.
The blood is Sara

1241
01:11:51,308 --> 01:11:55,176
- I know that.
I know it's Ashley.

1242
01:11:55,211 --> 01:11:56,978
You have to see the girl,
Paul, he -

1243
01:11:57,013 --> 01:12:01,316
- Lana, they found the knife
on Jade s s, not Ashley's. </ P>

1244
01:12:03,887 --> 01:12:06,688
- That's impossible. </ P>

1245
01:12:06,723 --> 01:12:09,557
- They also found
Sara's blood in Jade car.

1246
01:12:11,227 --> 01:12:14,595
- What about Ashley's house?
Did they look there?

1247
01:12:14,631 --> 01:12:16,297
- They found nothing

1248
01:12:19,636 --> 01:12:21,202
- (reporter)
Mrs. Tralman , here,
Mrs. Tralman!

1249
01:12:21,237 --> 01:12:22,704
- (reporter 2)
Do you know Sara Cowan?

1250
01:12:22,739 --> 01:12:24,205
- (reporter 3)
Ashley , why do you think
your friend

1251
01:12:24,240 --> 01:12:26,207
wants
to kill Sara Cowan?

1252
01:12:26,242 --> 01:12:27,608
- I don't know

1253
01:12:27,644 --> 01:12:30,478
I can't imagine how other people < br /> will do something like that,

1254
01:12:30,513 --> 01:12:31,813
especially for their best friends.

1255
01:12:31,848 --> 01:12:33,314
- How do you know
he did it?

1256
01:12:33,350 --> 01:12:34,949
(reporters shout )

1257
01:12:34,984 --> 01:12:36,517
- Paul?
- Yeah.

1258
01:12:36,553 --> 01:12:38,119
- Come here.

1259
01:12:38,154 --> 01:12:39,620
- (reporter on TV)
... after someone the judge stated...

1260
01:12:39,656 --> 01:12:40,955
- What is that?

1261
01:12:40,990 --> 01:12:42,857
- Look at
in this case

1262
01:12:42,892 --> 01:12:45,727
They let Ashley leave.

1263
01:12:45,762 --> 01:12:47,095
- What?

1264
01:12:47,130 --> 01:12:48,696
- (reporter on TV)
... fully responsible

1265
01:12:48,732 --> 01:12:51,532
for the 17-year murder of
Sara Cowan high school students.

1266
01:12:51,568 --> 01:12:54,035
Teenagers identified
current suspects

1267
01:12:54,070 --> 01:12:56,137
detained at
women's detention facilities

1268
01:12:56,172 --> 01:12:58,139
in downtown Los Angeles.

1269
01:13:04,080 --> 01:13:05,613
- So what did you say to them? </ P>

1270
01:13:05,648 --> 01:13:07,115
- What did you say to me -

1271
01:13:07,150 --> 01:13:10,752
that you were here
and Jade came out. </ P>

1273
01:13:18,661 --> 01:13:20,528
- What are you doing? </ P>

1274
01:13:20,563 --> 01:13:22,630
- Buy myself
a pair of new shoes. </ P>

1275
01:13:28,638 --> 01:13:30,271
- (people on the radio)
State of California > has been rocked

1276
01:13:30,306 --> 01:13:31,873
by news
of the capture of local teenagers,

1277
01:13:31,908 --> 01:13:33,708
accused of killing
his best friend,

1278
01:13:33,743 --> 01:13:35,276
17 years old Sara Cowan.

1279
01:13:35,311 --> 01:13:36,544
Originally considered
runaway,

1280
01:13:36,579 --> 01:13:38,346
victims were found
in a warehouse in the city center

1281
01:13:38,381 --> 01:13:39,947
was stabbed to death
Monday afternoon.

1282
01:13:39,983 --> 01:13:42,383
Earlier today, the teenager entered
a plea for innocence -

1283
01:14:07,744 --> 01:14:10,745
♪

1285
01:14:21,224 --> 01:14:23,691
They're new leopards?

1286
01:14:23,726 --> 01:14:25,293
- Yeah.

1287
01:14:25,328 --> 01:14:27,528
- They're pretty hot

1288
01:14:27,564 --> 01:14:29,230
- thank you

1289
01:14:33,736 --> 01:14:35,736
(school shard)

1290
01:14:38,908 --> 01:14:41,909
(students chatting)

1292
01:14:49,219 --> 01:14:51,018
- Hey, it's easy.

1293
01:14:51,054 --> 01:14:54,021
I just want to know
if it's true

1294
01:14:54,057 --> 01:14:57,592
- what that's right
- That's, uh...

1296
01:15:01,231 --> 01:15:03,030
- Why, what have you heard?

1297
01:15:03,066 --> 01:15:06,534
- That's just the word Jade
that you did it, and not him.

1299
01:15:09,639 --> 01:15:11,939
I just thought it would happen
Sort of cool going to dance

1300
01:15:11,975 --> 01:15:15,877
with someone who was over
news.

1305
01:16:12,268 --> 01:16:14,135
♪

1306
01:16:14,170 --> 01:16:16,070
(laughter)

1307
01:16:16,105 --> 01:16:19,106
♪

1308
01:16:20,443 --> 01:16:21,976
- what have you children
got there

1309
01:16:22,011 --> 01:16:25,146
- Only good old soda pop

1310
01:16:25,181 --> 01:16:27,014
- What's wrong,
Mr. Ramirez?

1311
01:16:27,050 --> 01:16:28,816
You don't look like
like you're having fun

1312
01:16:28,851 --> 01:16:30,051
- Maybe because I think
this dance

1313
01:16:30,086 --> 01:16:31,452
should have been canceled

1314
01:16:31,487 --> 01:16:33,721
beyond respect
for your classmates

1315
01:16:33,756 --> 01:16:36,257
Maybe teach you kids
some regrets

1316
01:16:41,431 --> 01:16:43,598
(Twitter crickets)

1317
01:16:49,172 --> 01:16:50,438
- Tina! </ P>

1318
01:16:52,575 --> 01:16:54,375
(knock on the door)

1319
01:16:54,410 --> 01:16:57,912
Tina,
I have to talk to you!

1320
01:17:00,850 --> 01:17:03,250
- Do you want to get out of here
and hang out elsewhere?

1321
01:17:08,091 --> 01:17:09,490
- A little.

1322
01:17:11,928 --> 01:17:13,894
p>

1323
01:17:13,930 --> 01:17:15,262
Hey.

1324
01:17:16,432 --> 01:17:18,566
- Hey

1325
01:17:18,601 --> 01:17:21,569
- This dance is rather weak.

1326
01:17:21,604 --> 01:17:25,806
- Yes,
they are always

1327
01:17:25,842 --> 01:17:28,476
- Do you want to come out again,
drink?

1328
01:17:28,511 --> 01:17:33,447
- Actually, I have to go

1329
01:17:33,483 --> 01:17:36,384
♪ Means there isn't ♪

1330
01:17:36,419 --> 01:17:41,055
♪ If you're not here
to share with me... ♪

1331
01:17:41,090 --> 01:17:42,757
- Hey

1332
01:17:44,994 --> 01:17:46,594
- Let's go. </ P>

1333
01:17:47,997 --> 01:17:51,899
- I told you,
Ashley is at home that night. </ P>

1334
01:17:51,934 --> 01:17:55,002
- Actually you didn't tell me
Ashley did it

1335
01:17:57,006 --> 01:18:01,809
- Well, I don't
know what you want from me

1336
01:18:01,844 --> 01:18:04,712
- I want you to put yourself
on my shoes,

1337
01:18:04,747 --> 01:18:07,381
as a mother <br / > who just lost his daughter

1338
01:18:07,417 --> 01:18:10,317
and was very trying
to find out what happened

1339
01:18:10,353 --> 01:18:14,388
I know you said
Sara has good manners.

1340
01:18:14,424 --> 01:18:19,894
But he is also warm and kind,
and he loves his family.

1341
01:18:19,929 --> 01:18:21,896
But if he hurts others,

1342
01:18:21,931 --> 01:18:23,731
I will be the first person
to step

1343
01:18:23,766 --> 01:18:25,566
and make sure
he takes responsibility,

1344
01:18:25,601 --> 01:18:29,136
no matter how much hurt
me or Sara

1345
01:18:29,172 --> 01:18:31,205
This is our job as a mother

1346
01:18:31,240 --> 01:18:34,542
to make sure
we raise good people,

1347
01:18:34,577 --> 01:18:36,844
no matter how hard it is.

1348
01:18:39,082 --> 01:18:41,816
Tina...

1349
01:18:41,851 --> 01:18:44,885
I saw how Ashley 
treat you,

1350
01:18:44,921 --> 01:18:47,722
and it won't stop

1351
01:18:47,757 --> 01:18:51,058
And maybe
you think you failed,

1352
01:18:51,094 --> 01:18:53,894
but you only do it if it's not 
/> tell the truth

1353
01:18:53,930 --> 01:18:57,164
and stand face to face
and be the mother she needs.

1354
01:19:17,120 --> 01:19:18,953
- (Tina cries)

1355
01:19:26,829 --> 01:19:28,596
- Whoa, what you do

1356
01:19:28,631 --> 01:19:31,599
- Hey, relax.
I'll take you home at night.

1357
01:19:34,837 --> 01:19:36,704
Oh!
(cough)

1358
01:19:36,739 --> 01:19:38,205
You bite me.

1359
01:19:38,241 --> 01:19:39,907
- You're lucky
that's all I do.

1360
01:19:42,345 --> 01:19:43,844
- Bitch

1361
01:19:48,184 --> 01:19:50,684
(the door opens, then closes)

1362
01:19:54,757 --> 01:19:59,360
- Hey, you--
you go home early

1363
01:19:59,395 --> 01:20:01,428
- Because there's nothing
more well done

1364
01:20:20,416 --> 01:20:22,583
- What's wrong with you?
- Hmm?

1365
01:20:24,921 --> 01:20:26,854
- Nothing.

1366
01:20:41,270 --> 01:20:44,271
- What did you do?
- I need a new pair of shoes. </ P>

1367
01:20:44,307 --> 01:20:46,507
- I think you just bought
some new shoes

1368
01:20:46,542 --> 01:20:49,810
- I did it.
This is for friends. </ P >

1369
01:20:49,846 --> 01:20:52,813
- What happened to old
?

1370
01:20:52,849 --> 01:20:54,515
I saw you washing them.

1371
01:20:54,550 --> 01:20:56,383
What happened?

1372
01:20:56,419 --> 01:21:00,888
- What do you care about ?
- I see the blood

1373
01:21:00,923 --> 01:21:02,590
Is that Sara?

1374
01:21:07,597 --> 01:21:09,463
- What are you doing?

1375
01:21:09,498 --> 01:21:11,599
- Tell the truth.

1376
01:21:11,634 --> 01:21:14,134
I saw you and Jade
Go home that night,

1377
01:21:14,170 --> 01:21:15,402
not only Jade

1378
01:21:15,438 --> 01:21:16,904
- Anda tidak tahu apa yang Anda lihat,
kamu mabuk

1379
01:21:16,939 --> 01:21:20,574
- No, no, I know what I see,
and I don't lie, no more.

1380
01:21:23,512 --> 01:21:25,379
- Look at you.

1381
01:21:25,414 --> 01:21:27,548
You don't know what what.

1382
01:21:27,583 --> 01:21:29,717
Sit here,
collect your welfare check,

1383
01:21:29,752 --> 01:21:32,386
drink your cheap wine

1384
01:21:32,421 --> 01:21:36,290
Who will listen to
for you, yes?

1385
01:21:36,325 --> 01:21:37,892
No

1386
01:21:37,927 --> 01:21:39,460
Because you won't open

1387
01:21:39,495 --> 01:21:42,062
your drunk mouth
to anyone, understand?

1388
01:21:42,098 --> 01:21:43,898
- You are just like your father

1389
01:21:43,933 --> 01:21:47,401
Son has the right -
(grunts)

1390
01:21:47,436 --> 01:21:49,303
I am your mother, Ashley! </ P>

1391
01:21:49,338 --> 01:21:51,205
And I have enough!

1392
01:21:51,240 --> 01:21:52,706
- you call yourself
a mother?

1393
01:21:52,742 --> 01:21:54,742
Look at you, you are sad!

1394
01:21:54,777 --> 01:21:57,611
I should have expelled you
from your misery first.

1395
01:21:57,647 --> 01:21:59,179
>

1396
01:21:59,215 --> 01:22:01,482
- Like you did that poor girl?

1397
01:22:01,517 --> 01:22:03,484
Poor, sweet Sara.

1398
01:22:03,519 --> 01:22:06,020
Like the manners he has.

1399
01:22:06,055 --> 01:22:08,555
But oh, it's very weak.

1400
01:22:08,591 --> 01:22:10,925
- Poking someone to death
hardly makes you strong

1401
01:22:10,960 --> 01:22:13,327
- Shut up.
- It's over, Ashley.

1402
01:22:13,362 --> 01:22:15,529
Because once I said
the real police...

1403
01:22:15,564 --> 01:22:17,798
- This isn't done yet!

1404
01:22:17,833 --> 01:22:22,970
Because if you say something,
I swear...

1405
01:22:23,005 --> 01:22:25,472
I'll kill you,

1406
01:22:25,508 --> 01:22:28,309
like me killed
That stupid bastard Sara.

1407
01:22:28,344 --> 01:22:30,210
- No, it won't.

1408
01:22:30,246 --> 01:22:32,313
Because your mother is right.

1409
01:22:32,348 --> 01:22:34,014
It's over, Ashley.

1410
01:22:37,253 --> 01:22:39,853
- You trap me
- I hear every word.

1411
01:22:42,591 --> 01:22:44,892
- Yeah, well, that's your words
against me

1412
01:22:44,927 --> 01:22:46,560
Nobody will < br /> believe in you

1413
01:22:46,595 --> 01:22:48,095
Get out of my house.

1414
01:22:49,598 --> 01:22:52,066
- I heard too.

1415
01:22:52,101 --> 01:22:54,935
You were arrested
for the murder of Sara Cowan.

1416
01:22:58,507 --> 01:23:00,040
- (gasping)
Oh, oh!

1417
01:23:01,077 --> 01:23:02,843
- (Advantage)
Ashley, stop! </ P>

1418
01:23:05,181 --> 01:23:06,347
Ashley! </ P>

1419
01:23:09,085 --> 01:23:10,884
- No no no no,
stop! </ P>

1420
01:23:10,920 --> 01:23:13,153
No, it's Jade!
That's Jade , I saw him come in.

1421
01:23:13,189 --> 01:23:14,288
He has blood on him -

1422
01:23:14,323 --> 01:23:15,789
He has blood
all his clothes

1423
01:23:15,825 --> 01:23:17,624
- give up, Ashley!

1424
01:23:17,660 --> 01:23:19,460
- Mother!
No, Ma'am, ma'am!

1425
01:23:19,495 --> 01:23:21,729
Please tell them, tell them
Not me, tell them!

1426
01:23:21,764 --> 01:23:23,964
Listen, I no
What I say, okay?

1427
01:23:24,000 --> 01:23:25,132
I'm just upset with my mom.

1428
01:23:25,167 --> 01:23:27,735
Mother, tell them
Not me, okay?

1429
01:23:27,770 --> 01:23:29,069
Say it's not me!

1430
01:23:29,105 --> 01:23:31,672
- Why did you kill
my little girl

1431
01:23:31,707 --> 01:23:32,906
Tell me.

1432
01:23:38,581 --> 01:23:40,447
- I don't know

1433
01:23:43,352 --> 01:23:46,153
(gasping)

1434
01:23:46,188 --> 01:23:47,721
You can't do that

1435
01:23:47,757 --> 01:23:50,224
- You have the right
to keep quiet

1436
01:23:50,259 --> 01:23:53,127
Whatever you say can be
and will be used against you

1437
01:23:53,162 --> 01:23:55,029
in a court of law

1438
01:23:55,064 --> 01:23:56,397
You have the right
to a lawyer.

1439
01:23:56,432 --> 01:23:57,564
- Tell the truth, Mom.

1440
01:23:57,600 --> 01:23:58,899
- if you unable to
a lawyer,

1441
01:23:58,934 --> 01:24:00,567
one will be appointed to you

1442
01:24:00,603 --> 01:24:01,902
- Ma'am, tell them the truth
.

1443
01:24:01,937 --> 01:24:04,071
- Do you understand
the rights I have read for you?

1444
01:24:04,106 --> 01:24:06,707
- gone from me
Down!

1445
01:24:06,742 --> 01:24:08,242
Down!

1446
01:24:14,183 --> 01:24:17,184
(singing birds)

1447
01:24:20,489 --> 01:24:23,490
♪

1448
01:24:36,839 --> 01:24:39,840
♪

1449
01:25:11,740 --> 01:25:16,743
♪

1450
01:26:07,229 --> 01:26:09,229
Submitted by:
www.subtitlecinema.com