1
00:00:00,000 --> 00:01:06,000
Diterjemahkan Oleh :
WWW.FASTBET99.TOP

2
00:01:06,500 --> 00:01:21,000
Bonus rollingan 338A 1%

3
00:01:21,500 --> 00:01:34,500



4
00:01:35,000 --> 00:01:51,000



5
00:01:53,250 --> 00:01:54,425
Priya, dengar dulu.

6
00:01:54,486 --> 00:01:55,627
Lepaskan.

7
00:01:55,756 --> 00:01:56,429
Priya, dengar dulu.

8
00:01:56,591 --> 00:01:58,541
Kau selalu begitu,
selalu saja wanita lain.

9
00:01:58,596 --> 00:02:00,101
Aku tak bermaksud menyakitimu.

10
00:02:00,467 --> 00:02:01,705
Selalu saja kau bilang begitu.

11
00:02:01,970 --> 00:02:03,111
Kau tahu betapa aku mencintaimu.

12
00:02:03,173 --> 00:02:04,656
Tolong, dengarkan dulu.

13
00:02:05,011 --> 00:02:06,119
Aku mencintaimu.

14
00:02:06,815 --> 00:02:08,224
Aku sangat mencintaimu.

15
00:02:12,160 --> 00:02:12,663
Cut!

16
00:02:12,962 --> 00:02:14,667
Bagus!
/ Tolong make-up.

17
00:02:14,967 --> 00:02:15,970
Minta air.

18
00:02:16,170 --> 00:02:17,709
Kaira, bagus?

19
00:02:21,482 --> 00:02:26,029
DEAR ZINDAGI
(TERUNTUK KEHIDUPAN)

20
00:02:41,429 --> 00:02:42,706
Semuanya, kita ulang sekali lagi.

21
00:02:43,368 --> 00:02:44,474
Bukannya sudah bagus?

22
00:02:44,536 --> 00:02:46,748
Kita kehabisan waktu.
kita tak punya ijin sehari penuh.

23
00:02:46,809 --> 00:02:49,158
Kaira punya ide bagus.
Akan diulang sekali lagi.

24
00:02:49,615 --> 00:02:53,664
Apa gunanya selesai tepat waktu
kalau syutingnya kurang bagus?

25
00:02:53,792 --> 00:02:56,532
Lihat, produser tak dihargai.

26
00:02:56,790 --> 00:03:00,099
Terutama juru kamera pria ini.
Maaf, juru kamera wanita.

27
00:03:00,288 --> 00:03:02,392
Ayo cepat.
Kita rampungkan ini!

28
00:03:03,052 --> 00:03:05,429
Fatima, kita akan ganti pria itu.
/ Ya. Oke.

29
00:03:05,485 --> 00:03:06,326
Kau ingin orang lain?
/ Ya.

30
00:03:06,884 --> 00:03:07,425
Kemarilah.

31
00:03:07,723 --> 00:03:08,425
Sebentar.

32
00:03:08,549 --> 00:03:09,722
Dia harus terlihat sedikit seksi.
/ Ya.

33
00:03:10,447 --> 00:03:12,220
Angkat bokongmu sedikit.

34
00:03:12,513 --> 00:03:13,616
Ambilkan kameraku.

35
00:03:13,912 --> 00:03:14,616
Action!

36
00:03:17,010 --> 00:03:19,313
Selalu saja begini.
Selalu saja wanita lain.

37
00:03:19,509 --> 00:03:21,411
Maafkan aku.
Tak bermaksud menyakitimu.

38
00:03:23,656 --> 00:03:24,609
Aku mencintaimu.

39
00:03:24,705 --> 00:03:26,508
Aku sangat mencintaimu.
Kumohon.

40
00:03:33,367 --> 00:03:34,436
Cut!

41
00:03:34,666 --> 00:03:35,303
Sip?

42
00:03:35,366 --> 00:03:36,605
Fantastis!

43
00:03:37,297 --> 00:03:38,605
Eksekusi yang luar biasa!

44
00:03:38,663 --> 00:03:39,334
Bagus sekali.

45
00:03:39,396 --> 00:03:42,000
Aku memakai 48 frame.
Percepat endingnya kalau mau.

46
00:03:42,061 --> 00:03:43,767
Aku mau syuting bangunan itu dulu.

47
00:03:45,559 --> 00:03:47,560
Kau lihat, Raghuvendra?

48
00:03:47,624 --> 00:03:51,763
Ekspresi gadis itu pada
orang lain punya banyak arti.

49
00:03:52,621 --> 00:03:56,361
Andai saja bertemu Kaira lebih awal,
aku ingin syuting semua bersamanya.

50
00:04:00,649 --> 00:04:01,525
Sudah dapat.

51
00:04:01,915 --> 00:04:03,188
Selesai, teman-teman!
Terima kasih!

52
00:04:06,446 --> 00:04:08,981
Sudah ku bilang jangan bawa tasku.

53
00:04:10,676 --> 00:04:11,983
Maafkan aku.

54
00:04:14,107 --> 00:04:17,348
Tadi, ibumu meneleponku.

55
00:04:17,505 --> 00:04:19,177
Kau tak angkat teleponnya.

56
00:04:19,438 --> 00:04:20,916
Tolong telepon balik
sebelum kau berangkat.

57
00:04:20,970 --> 00:04:24,437
Ya, baiklah.
Nikmati saja liburan kecilmu.

58
00:04:24,934 --> 00:04:26,913
Kau bisa nikmati
Singapore bersama kami.

59
00:04:27,398 --> 00:04:29,434
Tapi kau malah pergi
dengan orang lain.

60
00:04:29,497 --> 00:04:30,407
Diamlah.

61
00:04:30,464 --> 00:04:31,942
Sana, sana.

62
00:04:36,527 --> 00:04:38,937
Sial, aku mau meng-upgrade-mu,
tapi tidak bisa.

63
00:04:38,991 --> 00:04:40,094
Ampun dah.

64
00:04:40,390 --> 00:04:41,595
Hai semuanya.
Mau kubelikan apa?

65
00:04:41,656 --> 00:04:43,067
Bir.
/ Koka Kola.

66
00:04:43,622 --> 00:04:44,623
Hanya Koka Kola?

67
00:04:45,321 --> 00:04:49,290
Aku minum hanya saat 2 situasi.
Saat aku jatuh cinta dan tidak.

68
00:04:50,584 --> 00:04:51,584
Baiklah.

69
00:04:55,348 --> 00:04:56,485
Bersulang!

70
00:04:57,913 --> 00:05:01,415
Kaira, semua baik-baik saja, 'kan?

71
00:05:01,544 --> 00:05:03,352
Kita baik-baik saja, 'kan?

72
00:05:03,410 --> 00:05:06,389
Apa yang kau bicarakan.
Ada apa dengan kita?

73
00:05:07,273 --> 00:05:08,546
Bersulang!

74
00:05:16,901 --> 00:05:20,813
Raghuvendra...
Aku ingin buat film sendiri.

75
00:05:21,131 --> 00:05:22,405
Cukup sudah bekerja begini.

76
00:05:22,463 --> 00:05:25,466
Maksudku, aku tak bisa menunggu
juru kamera lain jatuh sakit.

77
00:05:25,562 --> 00:05:27,972
Bahkan takkan ada yang tahu
kalau aku yang ambil adegan ini.

78
00:05:28,027 --> 00:05:30,528
Aku ingin membuat film sendiri.

79
00:05:30,825 --> 00:05:31,803
Pasti.

80
00:05:31,857 --> 00:05:35,530
Siapa yang tak mau bekerjasama
dengan sinematografer seksi sepertimu?

81
00:05:35,789 --> 00:05:36,460
Seksi?!

82
00:05:37,021 --> 00:05:38,863
Sungguh hanya itu bakatku?

83
00:05:38,920 --> 00:05:40,057
Sungguh.

84
00:05:41,418 --> 00:05:42,488
Jangan bicara padaku.

85
00:05:42,551 --> 00:05:44,188
Tentu saja kau berbakat.

86
00:05:44,250 --> 00:05:46,990
Kau membuat banyak iklan.
Menghasilkan banyak uang.

87
00:05:47,048 --> 00:05:48,549
Iklan dan semacamnya itu oke.

88
00:05:48,814 --> 00:05:50,520
Aku ingin buat film.

89
00:05:51,079 --> 00:05:52,921
Pasti, pasti, secepatnya.

90
00:05:53,411 --> 00:05:54,889
Kau masih sangat muda.
Maksudku...

91
00:05:54,943 --> 00:05:57,512
..Kau memakai kacamata gaya
untuk kelihatan lebih tua.

92
00:05:57,875 --> 00:05:58,909
Maaf?

93
00:05:58,974 --> 00:06:02,977
Jika seorang aktris saja bisa sukses
di usia muda, kenapa teknisi tidak?

94
00:06:03,038 --> 00:06:05,380
Katakan!
/ Pernah dengar kata 'Sabar'?

95
00:06:06,070 --> 00:06:08,708
Belum pernah.
Coba jelaskan apa itu 'Sabar'.

96
00:06:13,298 --> 00:06:14,003
Angkatlah.

97
00:06:14,065 --> 00:06:15,974
Angkatlah telepon Si Koki itu.

98
00:06:16,229 --> 00:06:19,436
Kalau perlu, aku bisa pergi dulu
dan kembali lagi nanti.

99
00:06:19,694 --> 00:06:22,400
Dia bukan Koki.
Dia pemilik restorannya.

100
00:06:22,459 --> 00:06:24,404
Bukan koki?

101
00:06:26,657 --> 00:06:27,702
Katakan padaku...

102
00:06:28,256 --> 00:06:30,063
Syuting yang itu idemu, 'kan?

103
00:06:30,154 --> 00:06:33,395
Gadis yang punya pacar berkencan
dengan pacar yang lain?

104
00:06:33,718 --> 00:06:36,458
Terinspirasi dari kehidupan?

105
00:06:38,715 --> 00:06:39,656
Wah!

106
00:06:40,148 --> 00:06:41,182
Oia, Kaira...

107
00:06:41,347 --> 00:06:43,053
Tempati saja kursiku,
biar kutempati kursimu.

108
00:06:43,279 --> 00:06:46,349
Tak masalah di kelas ekonomi,
tak perlu berkorban.

109
00:06:46,410 --> 00:06:49,252
Lagipula, kaki jenjangmu
takkan muat di sana.

110
00:06:49,708 --> 00:06:50,242
Benar.

111
00:06:50,307 --> 00:06:51,307
Benar sekali.

112
00:06:51,972 --> 00:06:55,414
Ya, Bu.
Bagus.

113
00:06:55,999 --> 00:06:58,976
Maaf, lanjutkan nanti saja.
Pesawatnya mau berangkat.

114
00:06:59,029 --> 00:07:00,063
Daah!

115
00:07:40,806 --> 00:07:42,447
Ini.
/ Terima kasih.

116
00:07:42,703 --> 00:07:44,044
Jadi...

117
00:07:44,101 --> 00:07:45,238
Boleh aku ikut naik?

118
00:07:47,064 --> 00:07:48,370
Aku capek sekali.

119
00:07:48,428 --> 00:07:49,305
Makan malam?

120
00:07:50,992 --> 00:07:53,367
Aku sibuk, tapi aku bisa.

121
00:07:54,787 --> 00:07:56,363
Sampai jumpa.
/ Sampai jumpa.

122
00:08:01,445 --> 00:08:02,184
Alka!

123
00:08:02,277 --> 00:08:03,310
Didi!
(Mbak)

124
00:08:03,941 --> 00:08:05,441
Kau gemukan!

125
00:08:08,435 --> 00:08:09,371
Bagaimana penerbangannya?

126
00:08:09,534 --> 00:08:10,470
Gak penting !

127
00:08:10,832 --> 00:08:12,267
Hah, gak penting?!

128
00:08:22,482 --> 00:08:24,720
Ibumu menelepon 3 kali.

129
00:08:32,503 --> 00:08:34,138
Kau manis sekali, Alka.

130
00:08:34,400 --> 00:08:35,741
Terima kasih!

131
00:08:36,530 --> 00:08:39,769
Mau kopi atau ku siapkan sarapan?

132
00:08:40,592 --> 00:08:41,568
Nanti saja.

133
00:08:42,123 --> 00:08:43,600
Didi...

134
00:08:49,845 --> 00:08:51,652
Pria ini sangat manis, 'kan?

135
00:08:52,509 --> 00:08:53,645
Dulu!

136
00:08:54,373 --> 00:08:55,476
Dulu!

137
00:08:56,037 --> 00:08:57,945
Sekarang sudah nggak !

138
00:08:58,001 --> 00:09:00,535
Kurasa lebih cocok dilepas.
Lepas saja!

139
00:09:09,585 --> 00:09:12,892
Ini baru saja ku rapikan.

140
00:09:16,010 --> 00:09:17,645
Semua beres sekarang.

141
00:09:28,693 --> 00:09:33,224
Sepertinya lezat..
Rasanya aku mau muntah.

142
00:09:33,686 --> 00:09:36,220
Pria yang malang.
/ Jangan lakukan, jangan lakukan.

143
00:09:39,312 --> 00:09:41,516
Oia, bagaimana perjalananmu?

144
00:09:41,975 --> 00:09:43,179
Baik.

145
00:09:43,706 --> 00:09:44,911
Hanya baik saja?

146
00:09:46,269 --> 00:09:47,746
Baiklah, wah.

147
00:09:54,358 --> 00:09:55,733
Kau kelihatan cantik, Sayang.

148
00:10:02,281 --> 00:10:03,385
Apa kabar, teman?
/ Baik. Apa kabar juga?

149
00:10:03,579 --> 00:10:04,883
Senang melihatmu.
/ Aku juga.

150
00:10:05,077 --> 00:10:06,981
Aku sedang berlibur.
/ Wah, bagus. Luar biasa.

151
00:10:07,174 --> 00:10:08,578
London, 'kan?
/ Ya, betul.

152
00:10:08,672 --> 00:10:10,076
Bagus sekali. Mejanya sudah siap.
/ Terima kasih.

153
00:10:10,270 --> 00:10:11,475
Maaf, aku hanya...

154
00:10:11,834 --> 00:10:16,273
Tak apa-apa, lanjutkan saja.
Temui mereka, lagipula aku kebelet.

155
00:10:17,626 --> 00:10:18,702
Siapkan meja no.4.

156
00:10:19,258 --> 00:10:21,592
Maaf sekali.
Di sini, ada aturan pakaian.

157
00:10:21,755 --> 00:10:22,859
Tak boleh pakai celana pendek
dan sandal.

158
00:10:23,119 --> 00:10:24,791
Ayolah, ini ulang tahunnya.

159
00:10:25,050 --> 00:10:25,987
Maafkan aku.
Aku tak bisa bantu.

160
00:10:27,613 --> 00:10:28,817
Dia pun pakai celana pendek!

161
00:10:28,978 --> 00:10:31,014
Wanita tak masalah.
Maafkan aku.

162
00:10:48,185 --> 00:10:51,321
Hanya sekali ini saja.
Demi dirimu.

163
00:10:53,911 --> 00:10:57,547
Lain kali aku akan ikut
syutingmu sebagai penyedia makanan.

164
00:10:58,770 --> 00:10:59,739
Bagaimana?

165
00:11:03,531 --> 00:11:05,270
Aku tidur dengan Raghuvendra.

166
00:11:24,853 --> 00:11:26,660
Aku harus pergi.

167
00:11:27,150 --> 00:11:28,757
Aku harus pergi.

168
00:11:42,780 --> 00:11:44,052
Sid...

169
00:11:48,112 --> 00:11:49,555
Aku minta maaf.

170
00:12:57,620 --> 00:12:59,495
Apa yang kau lakukan!
Apa yang kau lakukan!

171
00:13:10,417 --> 00:13:11,196
Hentikan!

172
00:13:11,615 --> 00:13:13,593
Semua baik-baik saja!

173
00:13:18,446 --> 00:13:20,855
Tak apa-apa.
Semua baik-baik saja.

174
00:13:29,976 --> 00:13:31,145
Apa yang kau lakukan?

175
00:13:31,474 --> 00:13:33,042
Hey lihat, Sid!

176
00:13:33,341 --> 00:13:34,647
Sial!
Di mana?

177
00:13:35,040 --> 00:13:36,778
Itu bukan Sid, Jackie.

178
00:13:38,972 --> 00:13:42,006
Dia mirip sepertinya.
Manis.

179
00:13:42,904 --> 00:13:44,972
Kasihan, dia sangat baik.

180
00:13:45,036 --> 00:13:46,638
Ya, sangat baik.

181
00:13:46,703 --> 00:13:49,044
Agak terlalu baik untukmu, bukan?

182
00:13:56,433 --> 00:13:57,910
Yaampun, jaket ini!

183
00:13:58,332 --> 00:14:01,309
Mengingatkanku pada masa sekolah.
Gang 'Famous Five' kita.

184
00:14:01,498 --> 00:14:02,907
Kelas 8 atau 9?

185
00:14:02,964 --> 00:14:05,271
Kelas 10, sama saja.

186
00:14:06,329 --> 00:14:08,806
Rupanya bisa juga aku menjalin
hubungan jangka panjang.

187
00:14:08,862 --> 00:14:10,533
Ya, dengan benda-benda.

188
00:14:10,994 --> 00:14:12,471
Jadi, kita juga benda?

189
00:14:12,527 --> 00:14:14,561
Ya, kau itu.

190
00:14:16,359 --> 00:14:16,927
Maaf.

191
00:14:16,992 --> 00:14:19,764
Kau itu cinta buta, ya?
Sampai aku tak kelihatan?

192
00:14:19,824 --> 00:14:20,994
Kami sudah bilang maaf.

193
00:14:23,823 --> 00:14:24,959
Lihatlah matanya!

194
00:14:25,022 --> 00:14:25,965
Mereka sepasang kekasih.

195
00:14:26,022 --> 00:14:28,897
'Oh Sayangku...'
'Manis sekali, aku mencintaimu'.

196
00:14:28,955 --> 00:14:31,431
Omong kosong! Sampah!
Menjijikkan!

197
00:14:31,487 --> 00:14:32,896
Apa yang kau lakukan?

198
00:14:33,652 --> 00:14:34,958
Enyahlah!

199
00:14:35,952 --> 00:14:39,293
Goblok!
Benci orang pacaran!

200
00:14:45,949 --> 00:14:49,357
Kalian mau membantuku atau
mau ngelawak di sini?

201
00:14:49,414 --> 00:14:50,323
Dua-duanya.

202
00:14:50,380 --> 00:14:53,481
Aku punya batas waktu. Kostumnya
harus ditunjukkan pada Sutradara.

203
00:14:53,545 --> 00:14:54,682
Baiklah.

204
00:14:56,444 --> 00:14:57,547
Raunak, kau butuh bantuan?

205
00:14:57,611 --> 00:15:00,315
Dengar, aku harus pergi.
Aku ada janji dengan 'BD'.

206
00:15:00,376 --> 00:15:01,512
Apa itu 'BD'?

207
00:15:01,576 --> 00:15:03,315
'Brain Doctor'(Dokter Pikiran), Terapis-ku.

208
00:15:03,375 --> 00:15:06,352
Oh, 'BD'. Raunak, kau masih
suka konsultasi ke 'BD'?

209
00:15:06,408 --> 00:15:07,283
Harus.

210
00:15:07,341 --> 00:15:09,874
'Brain Doctor'?
Untuk apa kau ke Terapis?

211
00:15:09,940 --> 00:15:10,883
Apa kau gila?

212
00:15:11,272 --> 00:15:13,374
Siapa yang tidak gila?
Lihatlah dia.

213
00:15:23,801 --> 00:15:25,676
Cut, bagus!

214
00:15:26,167 --> 00:15:26,736
Bagus, Kaira?

215
00:15:26,801 --> 00:15:27,870
Ya, bagus.

216
00:15:30,169 --> 00:15:32,739
Asem! Aku bisa lebih baik dari ini!

217
00:15:47,645 --> 00:15:49,181
Katakan..

218
00:15:50,547 --> 00:15:53,550
Kenapa kau menemui Terapis?

219
00:15:55,317 --> 00:15:57,762
Agar kau bisa umumkan
kalau kau itu 'gay'?

220
00:15:59,252 --> 00:16:00,526
Bukan.

221
00:16:00,586 --> 00:16:05,260
Agar aku bisa meyakinkan diriku
kalau aku memang 'gay'.

222
00:16:13,193 --> 00:16:14,398
Kapan kau berangkat ke Goa?

223
00:16:14,460 --> 00:16:17,906
Jangan mengingatkanku.
Tak kusangka aku akan ke Goa.

224
00:16:18,163 --> 00:16:21,370
Kau manusia pertama yang
mengucapkan itu dengan sedih.

225
00:16:22,132 --> 00:16:23,872
Itu Goa!
Nikmatilah.

226
00:16:22,132 --> 00:16:23,872
Goa : Bali-nya India.

227
00:16:24,500 --> 00:16:25,443
Diamlah.

228
00:16:25,700 --> 00:16:26,906
Dan ya, itu menyedihkan.

229
00:16:27,200 --> 00:16:28,679
Karena aku kesana untuk bekerja.

230
00:16:28,802 --> 00:16:31,644
Setiap 2-3 bulan,
aku harus mampang muka.

231
00:16:32,470 --> 00:16:33,914
Raghu?

232
00:16:34,171 --> 00:16:35,411
Ini kewajiban!

233
00:16:35,873 --> 00:16:38,715
Ya Bu. Besok aku kesana.

234
00:16:40,375 --> 00:16:43,183
Apa lagi sih makanan-makanan itu!

235
00:16:43,276 --> 00:16:47,450
Masaklah yang ibu suka.
Tak perlu bertanya karena aku sibuk!

236
00:16:49,347 --> 00:16:52,849
Ibu!
Selalu saja pertanyaan yang sama.

237
00:16:52,915 --> 00:16:54,621
'Mau dimasakkan apa'
'Mau makanan apa'.

238
00:16:54,682 --> 00:16:57,628
Dia itu bukan ibu kandungku
atau sedang amnesia sih!

239
00:16:57,684 --> 00:16:58,491
Kaira!

240
00:16:58,551 --> 00:17:00,655
Setidaknya, makan makananku.

241
00:17:01,286 --> 00:17:02,629
Satu-satunya cara
untuk mengatasi siksaan ini...

242
00:17:02,686 --> 00:17:05,393
...Kurasa kali ini,
aku akan garap film pendekku.

243
00:17:05,455 --> 00:17:06,593
Film pendek.

244
00:17:07,623 --> 00:17:10,193
Proyek terpanjang di abad ini.

245
00:17:10,291 --> 00:17:11,201
Sangat tak mengenakkan.

246
00:17:11,292 --> 00:17:11,792
Memang betul.

247
00:17:11,858 --> 00:17:13,735
Baik, bagaimana makanan Perancis-ku?

248
00:17:14,326 --> 00:17:15,532
Pemilik Kontrakan?
Males ngangkat !

249
00:17:15,594 --> 00:17:17,835
Aku tak tahu soal makanan Perancis,
tapi ini benar-benar enak.

250
00:17:17,996 --> 00:17:20,375
Benarkah?
/ Bumbu India banget, cobalah!

251
00:17:20,430 --> 00:17:24,137
Yang ini dari kulkas Kaira.
Aku sudah buatkan kue.

252
00:17:24,533 --> 00:17:27,637
Jackie, setidaknya kau masak.

253
00:17:27,700 --> 00:17:29,202
Apa maksudmu 'setidaknya'?

254
00:17:29,401 --> 00:17:32,870
Kalian kira hanya pekerja film
seperti kalian yang ada kerjaan penting...

255
00:17:33,137 --> 00:17:35,006
...Dan yang lain tak berguna?
/ Nah!

256
00:17:35,238 --> 00:17:37,740
Sudah kuputuskan bekerja sendiri.

257
00:17:37,806 --> 00:17:40,183
Itu pekerjaan yang berat.

258
00:17:40,275 --> 00:17:41,480
Jangan lakukan.

259
00:17:44,477 --> 00:17:46,114
Ada apa denganmu?

260
00:17:46,178 --> 00:17:47,383
Aku takkan ke Goa.

261
00:17:47,444 --> 00:17:48,252
Coba tebak?

262
00:17:48,345 --> 00:17:50,551
'Raghu', temanmu menelepon...

263
00:17:50,613 --> 00:17:54,388
Aku akan syuting video musik
di sini 3 hari lagi.

264
00:17:54,448 --> 00:17:55,256
Sekarang, bersiaplah.

265
00:17:55,349 --> 00:17:55,690
Baiklah.

266
00:17:55,750 --> 00:17:58,456
Belum pernah ku melihat orang
begitu semangat tidak jadi ke Goa.

267
00:17:58,517 --> 00:18:01,053
Gagal ke Goa.

268
00:18:05,488 --> 00:18:06,592
Ada apa dengannya?

269
00:18:08,323 --> 00:18:10,324
Bukan karena masakanku loh ya!

270
00:18:10,524 --> 00:18:13,833
Oke semuanya, menjauhlah dari meja.

271
00:18:14,092 --> 00:18:15,400
Makanan ini sudah terkontaminasi.

272
00:18:19,529 --> 00:18:20,506
Hey Fatty, kau baik-baik saja?

273
00:18:20,563 --> 00:18:21,098
Koko.

274
00:18:21,163 --> 00:18:21,470
Ya.

275
00:18:21,530 --> 00:18:22,667
Coba tebak?

276
00:18:23,331 --> 00:18:24,241
Ada apa?

277
00:18:24,399 --> 00:18:25,638
Aku hamil!

278
00:18:25,699 --> 00:18:26,609
Apa?

279
00:18:27,133 --> 00:18:28,441
Itu bukan karena masakan Jackie.

280
00:18:28,501 --> 00:18:32,072
Yaampun, Fatty!
Selamat!

281
00:18:32,336 --> 00:18:33,780
Maksudku, kita harus bahagia, 'kan?

282
00:18:34,070 --> 00:18:37,346
Entahlah.
Rasanya mau muntah sekarang.

283
00:18:37,569 --> 00:18:38,545
Beneran ini !

284
00:18:42,442 --> 00:18:43,317
Boleh aku pergi?

285
00:18:43,375 --> 00:18:44,353
Ya, silahkan.

286
00:18:44,776 --> 00:18:46,346
Tidak, hanya bercanda.

287
00:18:46,744 --> 00:18:48,120
Aku sangat bahagia.

288
00:18:48,278 --> 00:18:49,722
Kau hamil juga?

289
00:18:50,580 --> 00:18:54,390
Begini, aku 'kan pernah kerjasama
dengan perusahaan film New York...

290
00:18:54,648 --> 00:18:55,786
...Nah, ada tawaran lagi.

291
00:18:56,684 --> 00:18:57,885
Itu luar biasa.
Selamat!

292
00:18:58,083 --> 00:18:59,084
Terima kasih.

293
00:18:59,117 --> 00:19:02,154
Wow, kau akan syuting
sebuah film di Amerika?

294
00:19:02,220 --> 00:19:02,720
Ya.

295
00:19:03,019 --> 00:19:04,327
Apa lagi?
Naskahnya bagus?

296
00:19:04,387 --> 00:19:05,091
Keren pokoknya.

297
00:19:05,154 --> 00:19:07,360
Kau akan menggarapnya di New York?

298
00:19:07,422 --> 00:19:09,230
Kau akan menggarapnya di New York.

299
00:19:11,424 --> 00:19:14,563
Karena kita akan menggarapanya
di New York.

300
00:19:14,793 --> 00:19:17,204
Jika kau tak mau,
kami akan cari juru kamera lain.

301
00:19:17,261 --> 00:19:19,365
Ya Tuhan, ku bunuh kau!

302
00:19:21,296 --> 00:19:24,071
Betul 'kan, Gagal ke Goa itu anugerah.

303
00:19:24,398 --> 00:19:27,309
Anugerah bagimu, tidak bagiku.

304
00:19:27,600 --> 00:19:29,340
Awas kau suamiku!

305
00:19:29,601 --> 00:19:31,409
Kau yakin?

306
00:19:31,468 --> 00:19:34,676
Ini bukan karena kau
menganggapku seksi, 'kan?

307
00:19:35,171 --> 00:19:37,514
Jelas lah.
Kau kira, karena kau berbakat?

308
00:19:39,473 --> 00:19:43,476
Ada apa dengan otakmu?
Kenapa kau begitu rumit?

309
00:19:43,542 --> 00:19:45,519
Kau yang terbaik.
Karena itu kau mendapatkannya.

310
00:19:45,574 --> 00:19:46,551
Begitu.

311
00:19:47,040 --> 00:19:14,556
Terima kasih.
Sangat ku hargai.

312
00:20:10,251 --> 00:20:13,587
O Teri Yaari, Badi Pyaari
Persahabatanmu menyenangkan

313
00:20:11,749 --> 00:20:13,887
Kenapa dengan mesin di situ?

314
00:20:14,145 --> 00:20:16,483
Lebih bersemangat.
Ayo, semuanya.

315
00:20:14,245 --> 00:20:17,582
But Main Bhi, Hoon Khiladi
Sedangkan aku, suka main belakang

316
00:20:18,040 --> 00:20:23,474
No (Aata Nahi 3x) Mujhko Chupaana...
Entah bagaimana menyembunyikan fakta ini

317
00:20:23,832 --> 00:20:25,371
Oke, ayo bersiap semuanya.

318
00:20:25,430 --> 00:20:28,587
Dan... Mainkan musiknya.
1...2...3...

319
00:20:28,725 --> 00:20:30,464
So Let's Break Up
Jadi, ayo putus saja

320
00:20:30,525 --> 00:20:32,468
O Meri Jaan
Wahai Sayangku

321
00:20:32,524 --> 00:20:34,331
Let's Break Up
Ayo putus

322
00:20:34,390 --> 00:20:36,628
O Maan Ja
Setujui saja

323
00:20:37,289 --> 00:20:43,054
Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na
Kita takkan pernah berhasil, jadi biarlah

324
00:20:43,386 --> 00:20:45,295
So Let's Break Up
Jadi, ayo kita putus

325
00:20:45,353 --> 00:20:47,227
O Meri Jaan
Wahai Sayangku

326
00:20:47,285 --> 00:20:48,660
Let's Break Up
Ayo kita putus

327
00:20:48,718 --> 00:20:51,661
O Maan Ja
Setujui saja

328
00:20:51,717 --> 00:20:56,983
Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na
Kita takkan pernah berhasil, jadi biarlah

329
00:21:16,541 --> 00:21:18,041
O Dikh Jaaye
Jika sekilas ku melihat

330
00:21:18,473 --> 00:21:20,144
Jo Haseena
Gadis cantik

331
00:21:20,207 --> 00:21:24,343
Chhoot Jaata, Hai Paseena
Aku mulai berkeringat

332
00:21:24,471 --> 00:21:27,011
Basically, Basically, Basically
Pada dasarnya...

333
00:21:27,170 --> 00:21:30,040
Hoon Main Kamina...
Aku bajingan

334
00:21:32,602 --> 00:21:34,341
Selesai!

335
00:21:41,066 --> 00:21:44,304
Hai 'Ibu', selamat!

336
00:21:44,364 --> 00:21:45,932
Fatima alias Fatty!

337
00:21:53,495 --> 00:21:55,063
Pria yang manis.

338
00:21:55,160 --> 00:21:56,365
Begitu banyak pria di hidupmu.

339
00:21:56,427 --> 00:21:56,961
Diamlah.

340
00:21:57,060 --> 00:21:59,162
Kau juga akan habiskan
banyak waktu bersama Raghu..

341
00:21:59,226 --> 00:22:02,032
..Saat kau syuting di New York
selama 3 bulan.

342
00:22:02,091 --> 00:22:03,897
Halo para wanita dan 1 pria.

343
00:22:04,391 --> 00:22:04,629
Oh, halo?

344
00:22:04,890 --> 00:22:06,424
Oh maaf, 2 pria.

345
00:22:07,123 --> 00:22:10,497
Boleh ku curi Kaira-nya sebentar?
/ Tidak.

346
00:22:10,555 --> 00:22:13,294
Pencuri!
Kamipun ingin dengar.

347
00:22:13,354 --> 00:22:13,888
Apa?

348
00:22:13,987 --> 00:22:15,123
Kamipun ingin dengar!

349
00:22:15,187 --> 00:22:17,028
Apa?
Aku tak bisa dengar apa-apa.

350
00:22:20,785 --> 00:22:21,656
Ya.

351
00:22:21,984 --> 00:22:23,154
Ayo berpose.

352
00:22:25,583 --> 00:22:26,924
Bagus.

353
00:22:27,181 --> 00:22:28,622
Momen berfoto yang bagus.

354
00:22:30,148 --> 00:22:32,182
Aku akan ke New York malam ini.

355
00:22:32,914 --> 00:22:33,357
Apa?

356
00:22:33,413 --> 00:22:34,390
Ya.

357
00:22:34,613 --> 00:22:37,589
Pemodal ingin segera bertemu.

358
00:22:39,211 --> 00:22:42,051
Harus ada yang berangkat
sedangkan kau tak mungkin.

359
00:22:43,343 --> 00:22:46,911
Baik, pergilah.

360
00:22:47,009 --> 00:22:48,543
Semoga penerbanganmu menyenangkan.

361
00:22:48,607 --> 00:22:49,550
Begitu saja?

362
00:22:50,940 --> 00:22:52,179
Semoga penerbangan menyenangkan?

363
00:22:52,606 --> 00:22:53,606
Harus bilang apa lagi?

364
00:22:54,339 --> 00:22:55,906
Katakan sesuatu.

365
00:22:56,472 --> 00:22:58,540
Kau yang menarikku kemari,
kau yang harusnya bicara.

366
00:22:59,371 --> 00:23:01,973
Pertama, berhentilah sok seksi.

367
00:23:02,403 --> 00:23:03,937
Ikat rambutmu.

368
00:23:08,433 --> 00:23:10,502
Dan jaga sikapmu,
hanya selama 2 minggu.

369
00:23:11,332 --> 00:23:14,105
Sudah. Kau senang?

370
00:23:14,431 --> 00:23:15,272
Sangat senang.

371
00:23:15,331 --> 00:23:16,240
Bagaimana tampilanku?

372
00:23:16,298 --> 00:23:18,070
Cantik.

373
00:23:19,897 --> 00:23:22,965
Jadi, aku perlu bicara padamu.

374
00:23:24,395 --> 00:23:26,269
Kau ingin menari denganku?

375
00:23:27,127 --> 00:23:28,365
Hai, Justin Bieber.

376
00:23:29,226 --> 00:23:31,260
Kami sedang mengobrol.

377
00:23:36,091 --> 00:23:37,295
Oia, kau mau bilang...

378
00:23:37,357 --> 00:23:39,231
Aku mau bilang kalau...

379
00:23:41,089 --> 00:23:42,122
Gautami...

380
00:23:42,288 --> 00:23:42,856
Siapa?

381
00:23:42,954 --> 00:23:46,124
Gautami Sharma akan masuk
jajaran produser film.

382
00:23:46,953 --> 00:23:48,123
Oke, terus?

383
00:23:48,952 --> 00:23:51,486
Pemodal merekomendasikan dia.

384
00:23:51,751 --> 00:23:53,524
Katanya, dia yang terbaik
untuk pekerjaan ini.

385
00:23:54,284 --> 00:23:56,227
Sebenarnya kau ingin bicara apa?

386
00:23:58,749 --> 00:24:01,817
Gautami dan aku, dulunya...

387
00:24:02,047 --> 00:24:04,785
..Pernah berhubungan.

388
00:24:06,013 --> 00:24:09,251
Oke, semacam reuni!
Itu luar biasa.

389
00:24:10,044 --> 00:24:10,851
Reuni apanya!

390
00:24:10,944 --> 00:24:13,353
Situasinya pasti bakal canggung.

391
00:24:13,410 --> 00:24:16,319
Maksudku dia orang yang aneh.

392
00:24:16,376 --> 00:24:18,046
Aku bahkan tak suka melihatnya.

393
00:24:19,008 --> 00:24:24,178
Aku hanya ingin kerjaan lancar,
dan kurasa kau perlu tahu itu.

394
00:24:25,305 --> 00:24:27,044
Tenanglah. Terserah.

395
00:24:28,238 --> 00:24:30,409
Terserah apanya?
Kemarilah.

396
00:24:32,736 --> 00:24:38,270
Lagipula, sudah ada orang lain
yang mengisi pikiranku saat ini.

397
00:24:47,098 --> 00:24:48,870
Kurasa...

398
00:24:50,097 --> 00:24:54,971
...Sudah saatnya kita serius.

399
00:24:57,927 --> 00:25:00,029
Kurasa saatnya kau pergi sekarang.

400
00:25:00,093 --> 00:25:02,263
Kau mau ketinggalan pesawat?

401
00:25:03,159 --> 00:25:05,897
Kaira, aku serius.
Aku tidak bercanda.

402
00:25:06,024 --> 00:25:08,023
Kita benar-benar harus serius.

403
00:25:14,288 --> 00:25:16,231
Kita harus berangkat.

404
00:25:16,287 --> 00:25:17,321
Nanti terlambat.

405
00:25:18,086 --> 00:25:19,257
Oke, oke.

406
00:25:19,353 --> 00:25:23,591
Pergilah, tak apa-apa.
Tak masalah.

407
00:25:23,651 --> 00:25:24,651
Sungguh?

408
00:25:25,750 --> 00:25:27,194
Kau tak ingin mengatakan sesuatu?

409
00:25:28,585 --> 00:25:31,621
Tidak, sudah cukup.

410
00:25:31,686 --> 00:25:33,164
Daah.

411
00:25:36,321 --> 00:25:37,231
Aku ketinggalan apa?

412
00:25:37,288 --> 00:25:38,322
Yo!

413
00:26:13,935 --> 00:26:15,811
So, Let's Break Up
Jadi, ayo kita putus

414
00:26:15,903 --> 00:26:17,779
O Meri Jaan
Wahai Sayangku

415
00:26:17,871 --> 00:26:19,281
Let's Break Up
Ayo kita putus

416
00:26:19,538 --> 00:26:21,914
O Maan Ja
Setujui saja

417
00:26:22,539 --> 00:26:26,576
Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na
Kita takkan pernah berhasil, jadi biarlah

418
00:26:43,580 --> 00:26:45,058
O Dikh Jaaye
Jika sekilas ku melihat

419
00:26:45,615 --> 00:26:47,116
Jo Haseena
Gadis cantik

420
00:26:47,549 --> 00:26:50,824
Chhoot Jaata, Hai Paseena
Aku mulai berkeringat

421
00:26:51,650 --> 00:26:53,753
Basically (3x)
Pada dasarnya...

422
00:26:54,085 --> 00:26:57,255
Hoon Main Kamina...
Aku bajingan

423
00:26:57,552 --> 00:27:01,555
Wo O.. Tu Bhi Kahaan, Kam Hai Baby
Tak ada yang kurang darimu, Sayang

424
00:27:01,954 --> 00:27:03,261
Kabhi Seedhi
Terkadang kau baik

425
00:27:03,522 --> 00:27:05,057
Toh Kabhi Tedhi
Terkadang tidak

426
00:27:05,989 --> 00:27:08,197
Basically (3x)
Pada dasarnya..

427
00:27:08,490 --> 00:27:11,199
Tu Bhi Kamini...
Kau juga bermuka dua

428
00:27:12,149 --> 00:27:14,025
So, Let's Break Up
Jadi, ayo kita putus

429
00:27:14,117 --> 00:27:15,993
O Meri Jaan
Wahai Sayangku

430
00:27:16,085 --> 00:27:17,495
Let's Break Up
Ayo kita putus

431
00:27:17,752 --> 00:27:20,129
O Maan Ja
Setujui saja

432
00:27:20,753 --> 00:27:26,589
Teri Meri Kabhi Nahi Ban Ni O Jaane De Na
Kita takkan pernah berhasil, jadi biarlah

433
00:27:26,840 --> 00:27:28,416
Let's Break Up
Ayo kita putus

434
00:27:28,608 --> 00:27:30,684
O Meri Jaan
Wahai Sayangku

435
00:27:30,776 --> 00:27:32,186
Let's Break Up
Ayo kita putus

436
00:27:32,443 --> 00:27:34,819
O Maan Ja
Setujui saja

437
00:27:35,734 --> 00:27:39,612
Koko, kenapa kau tak anggap
serius soal Raghuvendra?

438
00:27:39,668 --> 00:27:43,011
Dia pria yang pas untukmu.

439
00:27:43,069 --> 00:27:47,106
Inilah alasan kenapa tak boleh minum.

440
00:27:47,238 --> 00:27:49,080
Untuk apa dia memikirkan Raghuvendra?

441
00:27:49,139 --> 00:27:50,913
Apa hanya dia pria di dunia ini?

442
00:27:51,039 --> 00:27:53,177
Kenapa dia tak mempertimbangkannya?

443
00:27:53,641 --> 00:28:00,714
Akan kujelaskan satu persatu alasan
Raghuvendra memang pria pas untuk Koko.

444
00:28:01,977 --> 00:28:03,683
Yang pertama...

445
00:28:03,878 --> 00:28:06,652
Dan ini adalah poin terpentingnya.

446
00:28:07,445 --> 00:28:09,583
Dia tampan.

447
00:28:11,548 --> 00:28:15,153
Hanya ada 2 % pria tampan di dunia ini.

448
00:28:15,549 --> 00:28:17,892
Dan kalau kau harus habiskan
sisa hidupmu bersama seseorang...

449
00:28:17,983 --> 00:28:22,122
..Maka setiap pagi setidaknya
kau harus melihat wajah tampan.

450
00:28:22,885 --> 00:28:24,124
Yang kedua...

451
00:28:24,819 --> 00:28:27,058
Selera humornya bagus.

452
00:28:27,820 --> 00:28:31,731
Makin sering tertawa artinya
makin besar gairah seksnya.

453
00:28:31,788 --> 00:28:34,791
Dari mana informasi itu?

454
00:28:35,456 --> 00:28:37,128
Yang ketiga...

455
00:28:37,824 --> 00:28:41,530
Dia paham betul profesimu.

456
00:28:41,759 --> 00:28:46,899
Kalau kau menikahi
'Software Engineer' atau Petani...

457
00:28:46,994 --> 00:28:49,064
..Mau bahas apa saat makan malam?

458
00:28:49,129 --> 00:28:51,505
Virus atau pupuk hewan?

459
00:28:51,563 --> 00:28:53,542
Halo, suamiku Software Engineer kok.

460
00:28:53,697 --> 00:28:56,699
Dan kami punya banyak bahasan menarik.

461
00:28:56,765 --> 00:28:57,470
Contohnya?

462
00:28:57,631 --> 00:28:59,042
Ya, banyak hal.

463
00:28:59,099 --> 00:29:01,577
Dan aku yakin Petani juga menarik.

464
00:29:01,633 --> 00:29:03,976
Mereka bisa berbagi
masalah sayuran organik.

465
00:29:04,035 --> 00:29:06,775
Mereka bisa memberitahumu
tempat mendapatkan susu sapi.

466
00:29:07,102 --> 00:29:08,603
Sana, nikahilah Petani.

467
00:29:08,736 --> 00:29:11,977
Ganju, jelaskan padanya
kalau aku memang benar.

468
00:29:12,038 --> 00:29:15,017
Ya, tolong berikan pendapatmu
sebagai seorang pria.

469
00:29:15,072 --> 00:29:17,778
Semuanya, diamlah.

470
00:29:17,873 --> 00:29:19,476
Semua ini tak ada artinya.

471
00:29:19,540 --> 00:29:24,748
Dia akan bertemu mantan pacarnya
di New York. Jadi, diamlah!

472
00:29:24,976 --> 00:29:28,887
Mantan Pacar!
Hebat sekali.

473
00:29:29,544 --> 00:29:33,115
Mantan ya Mantan.
Itu masa lalu.

474
00:29:33,412 --> 00:29:34,049
Pukul dia.

475
00:29:34,112 --> 00:29:37,717
Bukan, pertanyaan pentingnya adalah...

476
00:29:37,948 --> 00:29:42,087
..Apa kau masa kininya?

477
00:29:43,016 --> 00:29:44,687
William Faulkner pernah bilang...

478
00:29:44,749 --> 00:29:49,752
"Masa lalu tak pernah padam,
sebenarnya itu bukan masa lalu."

479
00:29:52,420 --> 00:29:53,124
Apa?

480
00:29:53,520 --> 00:29:54,520
Dokter 'BD'-mu mengajarkan ini?

481
00:29:54,587 --> 00:29:57,123
Hey, aku ingin menemui Si 'BD' ini.

482
00:30:24,098 --> 00:30:25,633
Raguu!

483
00:30:26,533 --> 00:30:27,840
Ambil, ambil!

484
00:30:28,800 --> 00:30:31,541
Tidak, aku tak butuh.

485
00:30:31,602 --> 00:30:34,911
Berhentilah sok jual mahal.
Aku tahu kau suka Raguu.

486
00:30:35,002 --> 00:30:37,208
Tidak kok.

487
00:30:37,804 --> 00:30:43,216
Ambillah, simpan.
Sangat enak, nyam!

488
00:30:43,472 --> 00:30:45,712
Yek, Jackie.
Murahan sekali.

489
00:30:45,974 --> 00:30:48,976
Aku suka citarasa Raguu.

490
00:30:49,175 --> 00:30:51,085
Gila kau ya?

491
00:30:51,442 --> 00:30:54,751
Penawaran terbatas, ambil sekarang.

492
00:30:55,644 --> 00:30:57,554
Kau sudah gila.

493
00:31:05,381 --> 00:31:06,620
Pasta!

494
00:31:12,476 --> 00:31:16,614
Tak merindukanku?

495
00:31:17,452 --> 00:31:21,489
Tidak, tidak. Aku 'kan cewek.
Biarkan dia menelepon.

496
00:31:27,392 --> 00:31:28,864
Ini airnya.

497
00:31:30,690 --> 00:31:32,862
Foto baru?

498
00:31:34,525 --> 00:31:36,128
Ya.
Bagus, 'kan?

499
00:31:38,793 --> 00:31:40,635
Cepat makan, nanti dingin.

500
00:31:42,996 --> 00:31:45,634
Raguu Raguu Raguu...

501
00:31:47,631 --> 00:31:49,576
Ubah bagian hitamnya.

502
00:31:51,665 --> 00:31:53,575
Lagi...

503
00:31:54,133 --> 00:31:55,133
Lihat...

504
00:31:55,432 --> 00:31:58,031
Ya. Lagi...
/ Cukup?

505
00:31:59,437 --> 00:32:01,408
Cukup?
/ Ya, oke.

506
00:32:01,636 --> 00:32:02,807
Coba mainkan.

507
00:32:04,937 --> 00:32:06,574
Tampak lebih baik.

508
00:32:06,638 --> 00:32:07,843
Ya, bagus.

509
00:32:08,005 --> 00:32:10,575
Oke, sekarang 'pause' dan perbesar.

510
00:32:12,640 --> 00:32:14,778
Ganju! Sudah ku bilang agar
mengingatkanku kalau pukul 3..

511
00:32:14,841 --> 00:32:17,376
..Aku harus antar Fatty ke Dokter.

512
00:32:18,042 --> 00:32:21,451
Fatty!
Maafkan aku, aku baru berangkat.

513
00:32:21,508 --> 00:32:25,747
Tidak, kau tunggu saja di situ.
Aku mau makan di Kantin Veda Pav.

514
00:32:25,807 --> 00:32:27,806
Janji dengan Dokterku dibatalkan.

515
00:32:32,905 --> 00:32:34,610
Si Pemilik kontrakan ini...

516
00:32:35,438 --> 00:32:36,541
Halo...

517
00:32:39,437 --> 00:32:40,346
Apa?

518
00:32:42,104 --> 00:32:43,877
Kau pasti takkan percaya.

519
00:32:45,370 --> 00:32:47,779
Jadi Jomblo sekarang itu kesalahan!

520
00:32:48,036 --> 00:32:48,706
Apa?

521
00:32:48,769 --> 00:32:52,372
Si Pemilik Kontrakan itu
mengusirku dari apartemen!

522
00:32:52,636 --> 00:32:53,113
Apa?

523
00:32:53,369 --> 00:32:56,346
Aku akan jadi salah satu
tuna wisma di Mumbai.

524
00:32:56,668 --> 00:32:58,077
Dan kau tahu alasannya?

525
00:32:58,334 --> 00:32:59,777
Aku merusak apartemen? Tidak!

526
00:32:59,834 --> 00:33:01,709
Aku lupa bayar sewanya? Tidak!

527
00:33:01,767 --> 00:33:04,505
Pengurus gedung itu baru saja
rapat dan memutuskan...

528
00:33:04,566 --> 00:33:06,407
..Bahwa hanya suami-istri dan
keluarga yang boleh menyewa.

529
00:33:06,466 --> 00:33:07,637
Maksudku, apa itu sah?

530
00:33:08,299 --> 00:33:09,401
Itu baru saja terjadi?

531
00:33:09,465 --> 00:33:11,409
Ya, dia barusan menelepon!

532
00:33:11,465 --> 00:33:13,669
Aku tak angkat teleponnya selama ini.

533
00:33:13,731 --> 00:33:16,572
Yaampun Fatty, aku harus
kosongkan apartemen akhir bulan.

534
00:33:16,631 --> 00:33:17,506
Aku tak tahu harus bagaimana.

535
00:33:17,564 --> 00:33:19,269
Sialan orang-orang ini!

536
00:33:19,429 --> 00:33:23,305
Mumbai, Kota Internasional
paling modern di India.

537
00:33:23,463 --> 00:33:24,701
Sumpah!

538
00:33:25,729 --> 00:33:28,706
Dengar, kau bisa tinggal denganku.

539
00:33:29,328 --> 00:33:31,635
Bukan itu masalahnya.

540
00:33:34,027 --> 00:33:35,561
Paling tidak, syukurlah...

541
00:33:35,994 --> 00:33:40,494
...Syukurlah aku akan pergi dari kota
dan negeri ini untuk proyek itu.

542
00:33:40,759 --> 00:33:42,498
Tapi sungguh!
Pemikiran macam apa itu?

543
00:33:42,559 --> 00:33:45,502
Belum Menikah berarti
tak ada rumah bagi wanita?

544
00:33:45,658 --> 00:33:50,965
Kenapa tak buat aturan "jangan tinggal
dengan mertua setelah menikah" saja?

545
00:33:53,856 --> 00:33:55,458
Sudahlah.

546
00:33:57,422 --> 00:34:01,388
Jadi, kapan syuting di New York?

547
00:34:01,688 --> 00:34:02,790
Entahlah.

548
00:34:02,887 --> 00:34:05,797
Aku baru akan tahu
tanggal pastinya sebulan lagi.

549
00:34:06,220 --> 00:34:07,788
Saat dia kembali.

550
00:34:07,886 --> 00:34:09,522
Dia belum menelepon?

551
00:34:10,319 --> 00:34:12,297
Raghuvendra belum menelepon?

552
00:34:12,620 --> 00:34:13,653
Belum.

553
00:34:16,552 --> 00:34:20,256
Kenapa 'hmm'?

554
00:34:21,351 --> 00:34:24,192
Kenapa kau mencurigakan sekali?

555
00:34:25,350 --> 00:34:26,851
Fatty? Katakan.

556
00:34:26,949 --> 00:34:28,790
Dia sudah bertunangan.

557
00:34:31,249 --> 00:34:32,851
Dia bertunangan!

558
00:34:33,948 --> 00:34:36,551
Maaf, siapa yang bertunangan?

559
00:34:38,281 --> 00:34:39,553
Raghuvendra!

560
00:34:40,313 --> 00:34:41,450
Kapan?

561
00:34:41,946 --> 00:34:43,447
Minggu lalu.

562
00:34:43,646 --> 00:34:44,919
Minggu lalu?

563
00:34:46,246 --> 00:34:49,712
Dia kemarin masih di sini.
Maksudku, dia baru saja pergi.

564
00:34:49,778 --> 00:34:50,721
Aku tahu.

565
00:34:50,778 --> 00:34:53,255
Siapa yang memberitahumu?
Bagaimana kau tahu?

566
00:34:53,345 --> 00:34:55,515
Ajay, bagian produksi...

567
00:34:55,711 --> 00:34:58,745
Sebentar.
Dia bahkan tak SMS.

568
00:34:58,843 --> 00:35:00,445
Siapa yang memberitahumu?

569
00:35:00,509 --> 00:35:03,578
Ajay, dari bagian produksi.
Dia ke New York bersama Raghuvendra.

570
00:35:03,642 --> 00:35:05,517
Dia sudah tunangan?

571
00:35:07,175 --> 00:35:09,448
Tak bisa ku percaya.
Dengan siapa?

572
00:35:09,541 --> 00:35:11,746
Tolong, tunggu dulu,
Bagaimana mungkin?

573
00:35:12,674 --> 00:35:13,515
Koko...

574
00:35:13,574 --> 00:35:15,812
Ya Tuhan!
Ini makin buruk.

575
00:35:37,202 --> 00:35:38,236
Kau tak apa-apa?

576
00:35:38,635 --> 00:35:40,204
Ini hanya cabe.

577
00:35:47,100 --> 00:35:49,135
Kau ingin tahu dengan siapa?

578
00:35:53,199 --> 00:35:54,108
Tidak.

579
00:36:04,730 --> 00:36:06,605
Oke, putar ulang.

580
00:36:27,627 --> 00:36:28,729
Permisi, Nona.

581
00:36:29,125 --> 00:36:30,228
Maaf, kena senggol.

582
00:36:47,188 --> 00:36:49,462
Yahan Se Kahan Jaaun
Kemana aku harus pergi?

583
00:36:50,155 --> 00:36:52,428
Kahan Main Chhup Jaaun
Di mana aku harus bersembunyi?

584
00:36:53,120 --> 00:36:55,325
Ye Aadha Sa Dil
Setengah hati ini

585
00:36:56,020 --> 00:36:58,361
Main Kaise Lagaaun
Bagaimana aku harus berbagi?

586
00:36:58,953 --> 00:37:01,328
Hoon Khud Se Judaa Main
Kami terpesah dari diriku

587
00:37:01,686 --> 00:37:04,254
Hoon Khud Se Alahda
Aku terpisah dari diriku

588
00:37:04,585 --> 00:37:07,222
Ye Aadha Sa Dil
Setengah hati ini

589
00:37:07,518 --> 00:37:10,018
Main Kaise Basaaun
Bagaimana aku memposisikan diri?

590
00:37:10,483 --> 00:37:15,984
O (Roothe Dil 3x)
Wahai hati yang terluka!

591
00:37:16,382 --> 00:37:21,780
O (Jhoothe Dil 3x)
Wahai hati yang berbohong!

592
00:37:22,281 --> 00:37:27,747
O (Toote Dil 3x)
Wahai hati yang hancur!

593
00:37:28,147 --> 00:37:30,352
Hai Kya Teri Mushkil
Apa masalahmu?

594
00:37:31,180 --> 00:37:35,450
Just Go To Hell Dil
Wahai hati, enyahlah!

595
00:37:36,579 --> 00:37:42,214
Just Go To Hell O Dil
Enyahlah, wahai hati!

596
00:37:42,572 --> 00:37:48,007
Just Go To Hell Dil
Wahai hati, enyahlah!

597
00:37:48,365 --> 00:37:54,699
Just Go To Hell O Dil
Enyahlah, wahai hati!

598
00:37:56,175 --> 00:38:00,640
Just Go To Hell O Dil
Enyahlah, wahai hati!

599
00:38:02,007 --> 00:38:03,279
Tak kusangka.

600
00:38:03,340 --> 00:38:06,216
Balik ke Goa, balik ke kamar kecil itu.

601
00:38:06,506 --> 00:38:08,415
Hanya selama sebulan saja.

602
00:38:08,573 --> 00:38:11,550
Lalu syuting di New York akan dimulai.

603
00:38:12,904 --> 00:38:13,609
Iya, 'kan?

604
00:38:14,004 --> 00:38:15,243
Entahlah.

605
00:38:15,504 --> 00:38:18,482
Personal dan Profesional.

606
00:38:18,537 --> 00:38:21,912
Jangan pernah mencampuradukkan.

607
00:38:22,070 --> 00:38:23,479
Kau selalu mengatakannya.

608
00:38:23,536 --> 00:38:25,343
Kapan kau menggunakannya?

609
00:38:26,136 --> 00:38:28,079
Aneh sekali barang yang kau beli.

610
00:38:28,135 --> 00:38:30,442
Sial, aku harus tinggal dengan
orang tuaku selama sebulan.

611
00:38:30,501 --> 00:38:32,206
Bagaimana mungkin?

612
00:38:32,534 --> 00:38:34,034
Tinggallah denganku.

613
00:38:34,167 --> 00:38:35,611
Aku juga akan di Goa.

614
00:38:36,035 --> 00:38:37,308
Kita akan lakukan yoga bersama.

615
00:38:37,368 --> 00:38:40,403
Ber-yoga-lah di rumah khayalanmu.

616
00:38:41,002 --> 00:38:44,412
Semoga orang tuaku mau
membelikanku villa di Goa.

617
00:38:44,903 --> 00:38:46,006
Coba tebak?

618
00:38:46,170 --> 00:38:50,547
Saat aku di Goa, aku harus
melakukan syuting untuk ayahku.

619
00:38:51,538 --> 00:38:53,244
Paman juga gabung bisnis film?

620
00:38:53,306 --> 00:38:54,579
Tidak, Jackie.

621
00:38:54,639 --> 00:38:58,106
Dia ingin aku buat video iklan
untuk restoran temannya.

622
00:38:58,173 --> 00:38:59,048
Siapa tahu..

623
00:38:59,307 --> 00:39:02,445
..Ini bisa jadi titik balik
penting dalam hidupku.

624
00:39:11,043 --> 00:39:13,885
Hai Meri Galti
Apa ini salahku?

625
00:39:13,944 --> 00:39:16,320
Ya Khud Ki Khata Tu
Atau salahmu sendiri?

626
00:39:17,078 --> 00:39:19,317
Sharminda Dil
Wahai hati memalukan

627
00:39:20,046 --> 00:39:22,819
Bas Itna Bata Tu
Beritahu aku!

628
00:39:23,012 --> 00:39:25,389
Ke Ab Kya Paana
Apa yang bisa diraih sekarang?

629
00:39:25,513 --> 00:39:28,424
Ke Ab Kya Khona
Apa lagi yang akan hilang?

630
00:39:28,914 --> 00:39:31,358
Sharminda Dil
Wahai hati memalukan

631
00:39:31,848 --> 00:39:34,452
Bahut Hua Rona
Berhentilah menangis!

632
00:39:34,516 --> 00:39:37,460
Roothe Dil (3x)
Wahai hati yang terluka!

633
00:39:40,350 --> 00:39:46,319
O (Jhoothe Dil 3x)
Wahai hati yang berbohong!

634
00:39:46,385 --> 00:39:51,888
Toote Dil (3x)
Wahai hati yang hancur!

635
00:39:51,954 --> 00:39:54,932
Hai Kya Teri Mushkil
Apa masalahmu?

636
00:39:54,987 --> 00:39:58,558
O Just Go To Hell Dil
Wahai hati, enyahlah!

637
00:39:59,455 --> 00:40:00,899
Koko..

638
00:40:01,022 --> 00:40:02,829
Sudah bertemu 'Salman Khan', belum?

639
00:40:03,089 --> 00:40:04,931
Ya Tuhan, 'Sallu'!

640
00:40:05,090 --> 00:40:07,967
Apa aslinya memang tampan?

641
00:40:08,123 --> 00:40:10,466
Apa dia memang sixpack?

642
00:40:10,991 --> 00:40:12,992
Atau hanya tipuan kamera?

643
00:40:13,292 --> 00:40:15,861
Katakan Koko, aku sangat penasaran.

644
00:40:16,159 --> 00:40:17,899
Pertama-tama, aku belum pernah
bertemu 'Sallu' kalian.

645
00:40:17,960 --> 00:40:19,267
Dan jikapun pernah...

646
00:40:19,360 --> 00:40:20,269
..Aku takkan bilang padanya..

647
00:40:20,327 --> 00:40:23,966
..'Lepaskan bajumu, aku ingin
lihat tubuh sixpack-mu', bukan?

648
00:40:24,028 --> 00:40:24,869
Betul sekali.

649
00:40:26,395 --> 00:40:28,600
Ceritakan iklanmu bersama 'Dhoni'.

650
00:40:28,929 --> 00:40:29,998
Sebentar, Yah.

651
00:40:33,530 --> 00:40:36,509
'Salman Khan'? Otot?
Yang benar saja?

652
00:40:37,298 --> 00:40:40,333
Berhentilah mengusiknya.

653
00:40:42,233 --> 00:40:43,575
Bicaralah hal penting.

654
00:40:43,833 --> 00:40:50,904
Ya Ashu, harusnya dia punya
pekerjaan yang lebih baik.

655
00:40:51,101 --> 00:40:52,408
Di kantor misalnya.

656
00:40:52,868 --> 00:40:55,346
Pekerjaan yang lebih terhormat.

657
00:40:55,903 --> 00:40:58,779
Saat itulah kita bisa bicara
serius soal pernikahan.

658
00:40:58,936 --> 00:41:01,540
Untuk apa dia pindah profesi?

659
00:41:01,937 --> 00:41:04,415
Dia memang kuliah sinematografi
di New York.

660
00:41:04,871 --> 00:41:07,349
Dia sangat ahli di bidang itu
dan juga masih muda.

661
00:41:07,405 --> 00:41:09,247
Dia takkan selamanya muda.

662
00:41:09,306 --> 00:41:11,784
Seluruh pria baik
pasti sudah ada yang punya.

663
00:41:11,840 --> 00:41:13,840
Itu memang kecemasan terbesarku.

664
00:41:16,140 --> 00:41:17,118
Sini, Sayang.

665
00:41:23,243 --> 00:41:27,518
Kaira, katakan...

666
00:41:28,911 --> 00:41:30,150
Apa kau...

667
00:41:31,278 --> 00:41:33,120
Apa kau 'Lebanese'?

668
00:41:34,207 --> 00:41:35,046
Apa?

669
00:41:37,113 --> 00:41:41,252
Bukan 'Lebanese', tapi lesbian!

670
00:41:43,448 --> 00:41:47,825
Ya, apa kau lesbian?

671
00:41:58,285 --> 00:41:59,729
Astaga...

672
00:41:59,885 --> 00:42:04,125
Jika ya, bisakah kalian berhenti
bicara soal pernikahan?

673
00:42:04,319 --> 00:42:08,196
Bahkan jika memang benar,
takkan ada bedanya bagiku.

674
00:42:08,354 --> 00:42:10,923
Hal-hal semacam itu 'kan
memang biasa di industri film.

675
00:42:11,154 --> 00:42:12,359
Kau benar.

676
00:42:12,421 --> 00:42:14,922
Dari bintang besar sampai
tukang sapu, semuanya gay.

677
00:42:15,155 --> 00:42:16,724
Kami menyebutnya 'Gollywood' sekarang.

678
00:42:16,856 --> 00:42:17,959
Benarkah?

679
00:42:18,323 --> 00:42:19,392
Benarkah?

680
00:42:19,457 --> 00:42:21,299
Tentu saja tidak!

681
00:42:22,191 --> 00:42:24,726
Apa kalian tak pernah dengar?

682
00:42:24,791 --> 00:42:26,394
Ku beritahu ya, itu omong kosong.

683
00:42:27,025 --> 00:42:29,765
Tak banyak gay di industri film,
hanya saja kami lebih terbuka.

684
00:42:29,892 --> 00:42:34,235
Di kantormu pasti juga banyak gay.

685
00:42:34,893 --> 00:42:37,236
Tapi sayangnya,
mereka harus merahasiakannya.

686
00:42:39,495 --> 00:42:43,838
Lalu, apakah kau...?

687
00:42:46,264 --> 00:42:47,264
..Lesbian?

688
00:42:50,764 --> 00:42:53,243
Tidak, sayangnya tidak.

689
00:42:54,299 --> 00:42:57,743
Lalu kenapa masih sendiri saja, Nak?

690
00:42:57,766 --> 00:43:00,677
Kami hanya mencemaskanmu, Koko.

691
00:43:01,067 --> 00:43:03,705
Kalau kau terus bergantung
pada pria perfilman...

692
00:43:03,835 --> 00:43:05,813
...Bagaimana kau bisa
dapatkan pria yang pantas?

693
00:43:06,002 --> 00:43:10,777
Mereka hanya pantas dilihat berotot
atau tidak, tapi tidak untuk dinikahi?

694
00:43:11,069 --> 00:43:13,377
Banyak sekali kau makan makanan itu.

695
00:43:13,770 --> 00:43:15,749
Sudah ku buatkan semua ini untukmu.

696
00:43:15,804 --> 00:43:16,440
Makanlah.

697
00:43:16,771 --> 00:43:20,215
Untukku?
Ibu pernah lihat aku makan itu?

698
00:43:20,372 --> 00:43:22,907
Aku kira kau suka 'paneer'.

699
00:43:24,373 --> 00:43:25,817
Kau sering memakannya, 'kan?

700
00:43:26,173 --> 00:43:30,084
Itu sebabnya aku bertanya
apa kesukaanmu.

701
00:43:30,141 --> 00:43:32,412
Oia, makan malam sudah siap.
Ayo, bangun.

702
00:43:32,739 --> 00:43:34,011
Bawa gelasnya.

703
00:43:34,742 --> 00:43:36,914
Ayo, Sayang. Ayo.

704
00:43:41,238 --> 00:43:42,909
Kita bisa bicara?

705
00:43:46,978 --> 00:43:48,786
Kau tahu, Koko..

706
00:43:48,846 --> 00:43:52,347
...Menikah sebelum usia 25...

707
00:43:52,980 --> 00:43:56,322
..Bisa mengurangi
tingkat perceraian 50 %.

708
00:43:58,648 --> 00:44:01,354
Ada 100 % kesempatan
agar tak ada perceraian.

709
00:44:02,749 --> 00:44:04,227
Dengan tidak menikah.

710
00:44:04,283 --> 00:44:06,284
Aku pergi.
Aku akan tinggal dengan Jackie.

711
00:44:07,250 --> 00:44:08,283
Koko?

712
00:44:15,346 --> 00:44:20,879
Dardon Ki Aadat Si Lag Gayi Hai
Aku jadi terbiasa dengan penderitaan

713
00:44:21,243 --> 00:44:26,242
Aasoon Bhi Meri Hasi Udaaye
Bahkan air mata pun menertawakanku

714
00:44:26,375 --> 00:44:31,839
Deti Hoon Khud Ko Main Kharaashe Kyun Nayi
Kenapa ku beri luka baru pada diriku?

715
00:44:32,205 --> 00:44:38,072
Koi Mujhko Mujhse Hi Bachaae
Semoga ada yang selamatkan diriku

716
00:44:38,336 --> 00:44:42,209
Bagaimana dengan proyek New York?

717
00:44:45,126 --> 00:44:48,600
Dasar anjing!!!!

718
00:44:49,619 --> 00:44:54,591
Aku benci kau!!!!

719
00:44:58,106 --> 00:45:05,574
Aku benci kau!!!!

720
00:45:08,196 --> 00:45:13,830
Just Go To Hell O Dil
Enyahlah, wahai hati!

721
00:45:14,187 --> 00:45:19,621
Just Go To Hell Dil
Wahai hati, enyahlah!

722
00:45:19,979 --> 00:45:26,311
Just Go To Hell O Dil
Enyahlah, wahai hati!

723
00:45:19,979 --> 00:45:23,615
Aku merindukanmu!!!

724
00:45:27,786 --> 00:45:29,754
Just Go To Hell O Dil
Enyahlah, wahai hati!

725
00:45:29,943 --> 00:45:31,886
Pertanyaan macam apa ini,
'Kau tidur nyenyak'?

726
00:45:31,942 --> 00:45:33,850
Kalau aku jawab tidak,
mau apa kau?

727
00:45:34,808 --> 00:45:36,217
Tak peduli apa kata orang.

728
00:45:36,274 --> 00:45:38,750
Aku tak mau tinggal denganmu
demi orang lain.

729
00:45:40,172 --> 00:45:42,580
Tolong jangan ganggu aku.

730
00:45:43,270 --> 00:45:45,247
'Selamat pagi'?

731
00:45:47,602 --> 00:45:49,510
Ini baru 'pagi yang baik'.

732
00:45:50,100 --> 00:45:52,043
Jika malammu tak baik...

733
00:45:52,132 --> 00:45:54,040
..Bagaimana pagimu akan baik?

734
00:45:54,198 --> 00:45:56,004
Kurasa aku harus jadi penjaga malam.

735
00:45:56,097 --> 00:45:58,506
Mau ku buatkan janji dengan Dokter?

736
00:46:01,661 --> 00:46:02,468
Siapa dia?

737
00:46:02,528 --> 00:46:07,027
Dia baru pindah beberapa minggu lalu.
Tipe penulis.

738
00:46:08,724 --> 00:46:09,724
Penulis.

739
00:46:10,023 --> 00:46:11,864
Buat janji dengannya.

740
00:46:14,188 --> 00:46:16,755
Ini dia, putriku yang berbakat.

741
00:46:17,520 --> 00:46:19,827
Dia syuting dengan
para selebritis 'Bollywood'.

742
00:46:20,085 --> 00:46:21,186
Hebat sekali.

743
00:46:21,685 --> 00:46:23,162
Aku tahu ini proyek kecil bagimu.

744
00:46:23,450 --> 00:46:26,655
Tapi, video restoran baru ini
sangatlah penting bagi kami.

745
00:46:26,716 --> 00:46:28,022
Terima kasih banyak sudah membantu.

746
00:46:28,082 --> 00:46:29,184
Tak masalah.

747
00:46:29,481 --> 00:46:31,923
Kami harus segera mulai,
butuh waktu menyiapkan kameranya.

748
00:46:31,980 --> 00:46:34,547
Ya, dia sangat profesional.

749
00:46:34,612 --> 00:46:36,986
Selama kerja, hanya kerja,
tak ada yang lain.

750
00:46:37,044 --> 00:46:37,953
Yah!

751
00:46:38,110 --> 00:46:40,416
Bisakah tak terlalu resmi begini?

752
00:46:40,475 --> 00:46:41,179
Perlu segera ku selesaikan.

753
00:46:41,442 --> 00:46:42,817
Aku hanya ada waktu sehari.

754
00:46:44,874 --> 00:46:46,509
Posisikan 24-70.

755
00:46:46,573 --> 00:46:47,948
Sudah coba semuanya, Ganju.

756
00:46:48,005 --> 00:46:50,743
Obat tidurpun tak berhasil.

757
00:46:51,504 --> 00:46:54,639
Cobalah 'Reiki'.
Nenekku juga mencobanya.

758
00:46:55,569 --> 00:46:56,978
Diam dan bekerjalah.

759
00:46:57,434 --> 00:46:59,536
Pindahkan semua ini.
Apaan sih ini?

760
00:47:03,830 --> 00:47:06,433
Maaf, itu belum boleh dipindah.

761
00:47:06,496 --> 00:47:07,973
Kecuali acaranya sudah selesai.

762
00:47:08,029 --> 00:47:08,972
Apa?

763
00:47:09,062 --> 00:47:11,504
Kami harus menunggu?
Lalu kenapa hubungi kami?

764
00:47:11,561 --> 00:47:12,867
Bu, acaranya masih berlangsung.

765
00:47:12,993 --> 00:47:14,436
Gila!

766
00:47:14,792 --> 00:47:17,826
Konferensi Nasional
"Peduli Kesehatan Jiwa"...

767
00:47:17,990 --> 00:47:19,797
Festivalnya para Terapis.

768
00:47:19,857 --> 00:47:22,662
Ini tempat mainnya Raunak.
Mau masuk?

769
00:47:22,721 --> 00:47:24,426
Diam dan duduklah.

770
00:47:27,653 --> 00:47:28,426
Di sini?

771
00:47:28,486 --> 00:47:29,485
Duduk saja.

772
00:47:40,047 --> 00:47:42,353
Aku sudah buat rinciannya.
Mau lihat?

773
00:47:42,579 --> 00:47:43,555
Aku mau tidur.

774
00:47:43,611 --> 00:47:46,951
Dr. Chopra, ada Terapi,
Konseling, Analisis.

775
00:47:47,010 --> 00:47:48,510
Begitu banyak istilah.

776
00:47:48,576 --> 00:47:50,644
Sebenarnya apa inti semua itu?

777
00:47:51,041 --> 00:47:53,646
Setelah definisi istilah medis
dapat dipahami publik..

778
00:47:53,737 --> 00:47:56,642
...Pengelompokannya
baru bisa ditentukan.

779
00:47:56,705 --> 00:48:00,613
Jika masalah atau penyakit Anda
termasuk dalam definisi itu...

780
00:48:00,670 --> 00:48:03,476
...Prognosa akan menjelaskan diagnosanya.

781
00:48:03,602 --> 00:48:07,873
Akan jadi jelas apakah Anda butuh
Terapi intensif atau Konseling.

782
00:48:08,267 --> 00:48:10,834
Apakah Anda butuh
Analis atau Psikiater.

783
00:48:10,965 --> 00:48:12,271
Cukup simpel sebenarnya.

784
00:48:12,365 --> 00:48:13,569
Sangat simpel.

785
00:48:13,664 --> 00:48:16,436
Mereka sedang bicarakan apa?
Bagaimana agar bisa paham?

786
00:48:16,495 --> 00:48:20,404
Dr. Pereira, bagaimana cara putuskan
jenis dokter apa yang harus dikunjungi?

787
00:48:20,461 --> 00:48:21,994
Psikiater atau Psikolog?

788
00:48:22,592 --> 00:48:24,830
Masing-masing jenis memiliki
kelebihan dan kekurangan.

789
00:48:24,892 --> 00:48:28,561
Seseorang mungkin bisa temukan
suatu pendekatan yang lebih tepat..

790
00:48:28,923 --> 00:48:30,991
...Berdasarkan pilihan pribadi...

791
00:48:31,288 --> 00:48:33,992
...Dan tingkat kedalaman
masalah yang dihadapi.

792
00:48:34,953 --> 00:48:37,429
Kalau aku terus-terusan mendengar ini...

793
00:48:37,719 --> 00:48:38,594
..Aku bisa gila.

794
00:48:38,651 --> 00:48:40,219
Pertanyaan ini untuk Dr. Khan.

795
00:48:40,417 --> 00:48:44,722
Dr. Khan, bagaimana cara deteksi
seseorang itu gila atau normal?

796
00:48:45,282 --> 00:48:45,520
Apa?

797
00:48:45,581 --> 00:48:46,853
Misalnya saja aku.

798
00:48:46,981 --> 00:48:50,480
Mungkin banyak diantara kalian
yang menganggapku gila.

799
00:48:50,945 --> 00:48:55,546
Aku datang ke seminar resmi ini
dengan memakai jeans robek.

800
00:48:55,676 --> 00:48:57,744
Lalu, apakah aku gila?

801
00:48:58,442 --> 00:49:03,577
Atau mungkin sebenarnya
aku hanya ingin bergaya.

802
00:49:03,639 --> 00:49:07,446
Gila!
Kata yang sangat menakutkan.

803
00:49:07,604 --> 00:49:09,774
Karena kita masih meyakini...

804
00:49:10,569 --> 00:49:13,569
...Masalah pikiran adalah
hal yang tabu.

805
00:49:14,367 --> 00:49:16,640
Jika kalian punya masalah
dengan tubuh, itu biasa.

806
00:49:16,733 --> 00:49:18,210
Kalian bisa cerita pada siapapun.

807
00:49:18,665 --> 00:49:21,335
'Hey, aku masuk rumah sakit.'

808
00:49:21,498 --> 00:49:23,475
'Kena gagal ginjal'..

809
00:49:23,762 --> 00:49:25,864
..'Infeksi paru-paru,
penyakit kuning'.

810
00:49:26,628 --> 00:49:28,798
Tapi jika masalahnya
ada di otak...

811
00:49:28,861 --> 00:49:32,429
..Maka seluruh keluarga akan diam.

812
00:49:34,125 --> 00:49:36,194
Hush hush hush.

813
00:49:39,825 --> 00:49:43,827
Seolah otak bukan bagian tubuh saja.

814
00:49:44,227 --> 00:49:45,705
Jangan tertawa dulu.

815
00:49:46,127 --> 00:49:48,163
Leluconnya baru saja dimulai.

816
00:49:48,560 --> 00:49:52,664
Di Goa ini, orang tuaku
sering berkata pada setiap orang...

817
00:49:52,895 --> 00:49:56,669
...Kalau aku ini Bidan, bukan Psikolog.

818
00:49:56,829 --> 00:50:00,171
Yang artinya keluarga dokter sendiri
masih saja malu...

819
00:50:00,430 --> 00:50:03,806
...Mengakui anaknya seorang Terapis,
yang mengobati masalah pikiran.

820
00:50:04,197 --> 00:50:05,641
Coba saja bayangkan...

821
00:50:06,164 --> 00:50:13,599
..Banyak kerabat yang hamil datang
ke klinikku untuk check up gratis.

822
00:50:14,366 --> 00:50:17,606
Dan kalian tahu, aku juga akan
membantu proses melahirkan...

823
00:50:17,666 --> 00:50:19,838
..Untuk tambahan pemasukan.

824
00:50:20,801 --> 00:50:22,177
Tidak, hanya bercanda.

825
00:50:28,668 --> 00:50:32,273
Dr. Jehangir Khan.

826
00:51:08,477 --> 00:51:09,386
Terima kasih.

827
00:51:09,444 --> 00:51:11,319
Bisa tolong tutupkan?

828
00:51:31,615 --> 00:51:34,321
Aku Jehangir Khan.

829
00:51:34,482 --> 00:51:37,120
Tapi kau boleh memanggilku 'Jug'.

830
00:51:37,516 --> 00:51:39,256
Boleh aku minta segelas air.

831
00:51:39,316 --> 00:51:41,726
Dari 'jug' itu, Jug?
(jug : kendi)

832
00:51:44,217 --> 00:51:47,128
Aku yakin ada lelucon
yang lebih bagus, Kaira.

833
00:51:48,818 --> 00:51:50,763
Boleh aku memanggilmu Kaira?

834
00:51:50,819 --> 00:51:52,819
Aku hanya punya satu nama.

835
00:51:57,454 --> 00:52:01,263
Jadi, bagaimana ini bisa berhasil?

836
00:52:03,221 --> 00:52:05,699
Entah bagaimana caranya.

837
00:52:05,755 --> 00:52:07,427
Coba kau jelaskan.

838
00:52:09,756 --> 00:52:11,791
Boleh aku berbaring di sini?

839
00:52:12,056 --> 00:52:12,692
Kenapa? Kau mengantuk?

840
00:52:13,023 --> 00:52:15,297
Aku tak bisa tidur.

841
00:52:15,657 --> 00:52:18,363
Itulah alasanku kemari.

842
00:52:19,124 --> 00:52:20,602
Kau sudah ke Dokter?

843
00:52:20,691 --> 00:52:22,226
Bukankah itu yang sedang kulakukan?

844
00:52:23,325 --> 00:52:27,031
Maksudmu jas putih,
Stetoskop, obat resep dokter.

845
00:52:27,093 --> 00:52:29,469
Aku sudah coba minum obat,
tapi tak ada yang manjur.

846
00:52:29,527 --> 00:52:31,096
Itu sebabnya aku kemari.

847
00:52:32,161 --> 00:52:37,402
Terkadang aku gunakan ini
agar pasienku bisa tidur.

848
00:52:37,761 --> 00:52:39,103
Lucu sekali.

849
00:52:39,162 --> 00:52:41,436
Sedangkan kau perlu sedikit bercanda.

850
00:52:43,196 --> 00:52:44,469
Jadi, katakan.

851
00:52:45,530 --> 00:52:50,135
Ada perubahan penting dalam hidupmu?

852
00:52:52,565 --> 00:52:54,270
Aku baru pindah dari Mumbai ke Goa.

853
00:52:54,331 --> 00:52:55,308
Apa itu perubahan penting?

854
00:52:55,398 --> 00:52:57,570
Ya, itu perubahan penting.
Dan..?

855
00:52:58,399 --> 00:53:03,105
Dan.. Tak ada lagi,
hanya pindah tempat tinggal saja.

856
00:53:03,333 --> 00:53:06,709
Atau pergi dan tak punya tempat?

857
00:53:06,967 --> 00:53:09,377
Bukan, bukan itu masalahku.

858
00:53:09,568 --> 00:53:12,376
Aku suka pindah,
tak suka di satu tempat saja.

859
00:53:13,536 --> 00:53:15,071
Sebenarnya aku suka jalan-jalan.

860
00:53:15,136 --> 00:53:17,307
Ini hanya masalah sulit tidur.

861
00:53:18,136 --> 00:53:22,240
Lalu kenapa kau pindah
dari Mumbai ke Goa?

862
00:53:29,038 --> 00:53:30,380
Kau tahu...

863
00:53:32,206 --> 00:53:37,276
Aku ke Goa untuk bertemu sahabatku.

864
00:53:38,073 --> 00:53:40,574
Dia punya masalah dengan pacarnya..

865
00:53:40,641 --> 00:53:46,985
...Yang sangat dia sukai,
sangat dicintainya.

866
00:53:47,042 --> 00:53:51,544
Dan dia mengira
pria itu juga mencintainya.

867
00:53:51,609 --> 00:53:54,247
Tapi tiba-tiba, pria itu
bertunangan dengan orang lain.

868
00:53:54,443 --> 00:53:58,081
Lalu sahabatmu,
Dia baik-baik saja sekarang?

869
00:53:59,578 --> 00:54:01,488
Kurasa tidak.

870
00:54:01,912 --> 00:54:03,117
Kurasa kondisinya tak baik.

871
00:54:03,379 --> 00:54:07,415
Menurutku masalah utamanya
adalah profesinya.

872
00:54:07,480 --> 00:54:11,084
Dia mendapat pekerjaan impiannya,
yang berhubungan dengan pria itu.

873
00:54:11,147 --> 00:54:14,284
Tunangannya juga akan
terlibat dalam proyek ini.

874
00:54:14,381 --> 00:54:16,916
Lalu bagaimana mengatasinya?

875
00:54:17,081 --> 00:54:18,491
Aku tak tahu.

876
00:54:18,682 --> 00:54:20,058
Seandainya semuanya kacau?

877
00:54:20,116 --> 00:54:22,923
Aku tak tahu bagaimana menasehatinya.

878
00:54:22,982 --> 00:54:25,188
Haruskah dia berurusan dengannya?

879
00:54:25,483 --> 00:54:27,428
Lagipula, proyek itu memang impiannya.

880
00:54:27,484 --> 00:54:29,291
Terkadang aku merasa
aku harus mengatakan...

881
00:54:29,384 --> 00:54:31,226
...'Gertakkan gigimu dan lakukanlah.'

882
00:54:31,285 --> 00:54:34,422
'Takkan ada kesempatan kedua,
jadi lakukan saja!'

883
00:54:34,585 --> 00:54:36,086
Dan terkadang aku merasa
aku harus mengatakan...

884
00:54:36,152 --> 00:54:37,459
...'Diam! Tolak saja!'

885
00:54:37,619 --> 00:54:39,063
'Kau tak punya harga diri?'

886
00:54:39,119 --> 00:54:42,928
Jadi aku bingung harus bilang apa.

887
00:54:44,987 --> 00:54:48,329
Jadi kau tak bisa tidur,
karena semalam suntuk bingung...

888
00:54:48,421 --> 00:54:54,162
...Apakah harus bilang diam
atau tidak pada sahabatmu itu?

889
00:54:56,590 --> 00:54:59,625
Kakekku sering mendongeng.

890
00:55:00,324 --> 00:55:03,894
Tolong ceritakan pada sahabatmu itu.

891
00:55:04,858 --> 00:55:08,029
Kakekku adalah pendaki gunung.

892
00:55:08,091 --> 00:55:13,127
Sebelum mendaki,
dia sudah persiapkan segala hal.

893
00:55:13,593 --> 00:55:17,470
Sayangnya, Pyarelalji yang malang
tak seperti kakekku.

894
00:55:17,527 --> 00:55:20,404
Siapa Pyarelalji?

895
00:55:21,562 --> 00:55:24,200
Dia teman lama Kakekku.

896
00:55:24,562 --> 00:55:26,165
Dia juga gemar mendaki.

897
00:55:26,396 --> 00:55:30,364
Dimana hasrat hidupnya adalah
mendaki puncak tersulit.

898
00:55:30,629 --> 00:55:32,403
Gunung Everest!

899
00:55:33,964 --> 00:55:36,602
Akhirnya suatu hari, Pyarelalji
punya kesempatan mendaki Gunung Everest..

900
00:55:36,864 --> 00:55:39,308
..Bersama kelompok pendaki Cina.

901
00:55:39,531 --> 00:55:45,068
Tanpa persiapan dan pertimbangan,
dia langsung setuju dan berangkat.

902
00:55:45,166 --> 00:55:47,235
Tapi, kelompok itu orang Cina.

903
00:55:47,400 --> 00:55:49,503
Jadi, mereka hanya bisa
bahasa mereka sendiri.

904
00:55:49,567 --> 00:55:51,409
Tak bisa berbahasa Inggris.

905
00:55:52,367 --> 00:55:55,005
Lalu, pendakianpun dimulai.

906
00:55:55,601 --> 00:55:59,375
Perlahan tapi pasti mereka
mendaki gunung itu.

907
00:55:59,835 --> 00:56:06,804
Pyarelalji memimpin kelompok
dengan penuh semangat.

908
00:56:07,237 --> 00:56:09,909
Sementara kelompok Cina melambaikan
tangan mereka dan berteriak.

909
00:56:09,971 --> 00:56:13,381
'Jangan lanjutkan!
Hatahau Hatahau!

910
00:56:13,438 --> 00:56:17,406
Tapi Pyarelalji mengira
mereka menyemangatinya..

911
00:56:17,472 --> 00:56:21,110
..Dan menyangka itu 'lanjutkan'.

912
00:56:21,473 --> 00:56:22,917
Kau bisa berbahasa Cina?

913
00:56:23,273 --> 00:56:24,115
Kau tidak bisa?

914
00:56:24,174 --> 00:56:24,878
Tidak.

915
00:56:24,941 --> 00:56:26,146
Kalau begitu, bagus.

916
00:56:26,208 --> 00:56:27,379
Jangan tertawa, dengarkanlah.

917
00:56:27,574 --> 00:56:32,813
Tiba-tiba, Pyarelalji melihat
Macan Tutul Salju di depannya.

918
00:56:32,873 --> 00:56:36,816
Pyarelal takut,
maksudku sangat ketakutan.

919
00:56:36,872 --> 00:56:39,179
Sekarang dia melambaikan tangannya
sambil berteriak 'Tolong, tolong!'

920
00:56:39,238 --> 00:56:43,942
Tapi para orang Cina itu
mengira kalau dia sedang bahagia.

921
00:56:44,169 --> 00:56:48,908
Jadi dia terus meminta bantuan,
dan mereka hanya membalas melambai.

922
00:56:49,968 --> 00:56:51,138
Lalu?

923
00:56:51,401 --> 00:56:54,970
Lalu Macan Tutul Salju
menyantap Pyarelalji yang malang.

924
00:56:55,133 --> 00:56:55,474
Apa?

925
00:56:55,533 --> 00:56:56,306
Ya, dia lapar.

926
00:56:56,433 --> 00:56:58,432
Tak ada banyak orang
di Gunung Everest.

927
00:56:58,766 --> 00:56:59,970
Dan kelompok Cina itu terus berteriak...

928
00:57:00,065 --> 00:57:01,974
...'Jangan lanjutkan'.

929
00:57:03,964 --> 00:57:05,340
Kisah yang aneh sekali.

930
00:57:05,397 --> 00:57:08,398
Tidak, ini bukan kisah yang aneh.

931
00:57:08,863 --> 00:57:10,999
Tolong ceritakan pada sahabatmu..

932
00:57:11,062 --> 00:57:15,233
..Bahwa terkadang kita memilih
jalan yang sulit hanya karena...

933
00:57:15,495 --> 00:57:18,301
...Kita merasa untuk meraih
hal-hal penting...

934
00:57:18,394 --> 00:57:20,769
...Kita harus ambil jalan sulit itu.

935
00:57:21,960 --> 00:57:25,801
Terkadang kita merasa perlu
menghukum diri kita.

936
00:57:27,091 --> 00:57:28,727
Tapi untuk apa?

937
00:57:30,257 --> 00:57:32,098
Kenapa tak memilih jalan yang mudah?

938
00:57:32,191 --> 00:57:33,997
Apa salahnya?

939
00:57:34,390 --> 00:57:40,095
Apalagi kita belum siap
memilih jalan yang sulit.

940
00:57:43,420 --> 00:57:45,295
Untuk apa mendaki gunung
saat kau tidak siap?

941
00:57:45,753 --> 00:57:46,890
Maaf.

942
00:57:48,753 --> 00:57:52,093
Kau mau ceritakan ini
pada temanmu, 'kan?

943
00:57:52,884 --> 00:57:55,158
Ini penting.

944
00:58:04,848 --> 00:58:07,724
Baiklah, kurasa...

945
00:58:08,281 --> 00:58:10,383
...Aku punya masalah sulit tidur...

946
00:58:10,647 --> 00:58:14,317
..Saat Raghuvendra bertunangan.

947
00:58:15,045 --> 00:58:16,284
Raghuvendra?

948
00:58:16,745 --> 00:58:17,654
Pria yang kuceritakan tadi?

949
00:58:17,711 --> 00:58:20,314
Benar, pacar teman...

950
00:58:20,944 --> 00:58:23,716
Bukan, dia pacarku.

951
00:58:24,743 --> 00:58:28,050
Setidaknya dia pernah jadi milikku.

952
00:58:33,940 --> 00:58:36,282
Kami sering bekerja bersama.

953
00:58:40,039 --> 00:58:41,209
Jack!

954
00:58:47,304 --> 00:58:48,713
Sedang apa kau di sini?

955
00:58:49,336 --> 00:58:50,904
Sedang apa kau di sini?

956
00:58:52,235 --> 00:58:55,940
Kau tak angkat teleponku,
kau pindah tanpa memberitahuku.

957
00:58:56,002 --> 00:58:57,104
Tanpa memberitahumu.

958
00:58:57,767 --> 00:58:58,870
Untuk apa memberitahumu?

959
00:58:59,734 --> 00:59:00,836
Memangnya kau siapa?

960
00:59:01,933 --> 00:59:03,877
Sebenarnya aku ingin
mengatakan satu hal.

961
00:59:04,266 --> 00:59:06,266
Aku sudah buat keputusan.

962
00:59:07,964 --> 00:59:09,999
Keputusan apa?

963
00:59:10,564 --> 00:59:11,871
Kaira, aku harus bicara denganmu.

964
00:59:11,963 --> 00:59:13,963
Diamlah, sebentar.

965
00:59:15,862 --> 00:59:17,204
Dengarkan ceritaku.

966
00:59:17,662 --> 00:59:20,071
Ada seorang pria
ingin mendaki Gunung Everest.

967
00:59:20,661 --> 00:59:23,264
Tapi, tanpa persiapan apapun
dia pergi mendaki Gunung Everest..

968
00:59:23,694 --> 00:59:25,069
..Bersama sekelompok orang Cina.

969
00:59:25,227 --> 00:59:26,965
Dan saat dia di ambang kematian...

970
00:59:27,026 --> 00:59:29,731
..Orang-orang Cina itu tak paham.

971
00:59:29,792 --> 00:59:30,962
Jelas saja karena mereka orang Cina.

972
00:59:31,025 --> 00:59:32,559
Dan mereka hanya melambaikan
benderanya saja.

973
00:59:32,658 --> 00:59:33,635
Sedang pria itu terkepung...

974
00:59:33,691 --> 00:59:35,293
..Dan kemudian macan tutul memakannya!

975
00:59:35,757 --> 00:59:36,928
Kalian paham?

976
00:59:44,622 --> 00:59:47,099
Pilihan yang sulit
bukanlah satu-satunya pilihan.

977
00:59:47,155 --> 00:59:51,030
Kita juga bisa memilih yang mudah
karena yang mudah tetap akan mudah.

978
00:59:55,552 --> 00:59:57,257
Kau tahu, lupakan saja.

979
00:59:57,318 --> 00:59:59,091
Pikiranmu yang sempit
takkan bisa memahaminya.

980
00:59:59,152 --> 01:00:00,958
Ini dalam sekali maknanya.

981
01:00:01,817 --> 01:00:04,818
Kau sedang bicara soal
kesanggupanmu di proyek film?

982
01:00:05,650 --> 01:00:07,854
Aku sedang bicara soal
ketidaksanggupanku di proyek itu!

983
01:00:07,983 --> 01:00:09,324
Itu keputusanku.

984
01:00:09,681 --> 01:00:11,955
Oke. Oke, bagus.

985
01:00:12,081 --> 01:00:13,286
Bagus?

986
01:00:13,647 --> 01:00:15,716
Ya, menurutku itu yang terbaik.

987
01:00:15,780 --> 01:00:17,052
Menurutmu?

988
01:00:17,779 --> 01:00:18,848
Kau dengar itu?

989
01:00:18,913 --> 01:00:20,049
Menurutmu?

990
01:00:20,646 --> 01:00:25,918
Aku sudah ambil keputusan untuk
tak bergabung di proyek filmmu.

991
01:00:25,978 --> 01:00:28,046
Apa maksudnya 'Menurutmu'?

992
01:00:30,209 --> 01:00:33,982
Sepertinya memang ada yang butuh terapi.

993
01:00:35,041 --> 01:00:36,110
Kau memberitahunya?

994
01:00:36,175 --> 01:00:37,016
Tidak, Koko.

995
01:00:37,075 --> 01:00:37,916
Dia?

996
01:00:37,975 --> 01:00:40,077
Ya, dia memberitahuku.
Lalu kenapa?

997
01:00:40,940 --> 01:00:43,178
Lagipula, untuk apa kau terapi?

998
01:00:43,306 --> 01:00:46,839
Kau sedang mengalami hal besar apa?

999
01:00:47,172 --> 01:00:49,775
Kau tak mau serius,
tidak juga mau komitmen.

1000
01:00:49,838 --> 01:00:52,610
Jadi aku tak paham, apa masalahnya?

1001
01:00:52,737 --> 01:00:54,043
Kau tak paham?
/ Tidak!

1002
01:00:54,103 --> 01:00:55,172
Kalau begitu, pergilah.

1003
01:00:56,536 --> 01:00:58,013
Astaga, Kaira.

1004
01:00:59,002 --> 01:01:01,036
Kau sungguh kekanak-kanakan.

1005
01:01:04,701 --> 01:01:10,939
Syukurlah kau tak jadi
bergabung di proyek filmku.

1006
01:01:11,532 --> 01:01:14,805
Aku memang mencari rekan yang dewasa.

1007
01:01:15,931 --> 01:01:16,999
Aku bilang apa barusan?

1008
01:01:18,131 --> 01:01:20,937
Pergi, 'kan?
Pergilah!

1009
01:01:24,995 --> 01:01:26,802
Daah...
Sampai jumpa, Jackie.

1010
01:01:26,862 --> 01:01:29,135
Aku memang kurang dewasa untuk
mengurus proyekmu itu...

1011
01:01:29,194 --> 01:01:31,603
...Tapi aku cukup dewasa
untuk tidur denganmu, bukan?

1012
01:01:31,660 --> 01:01:33,694
Luar biasa!
Pengumuman yang hebat!

1013
01:01:33,759 --> 01:01:35,031
Kaira, aku kemari untuk...

1014
01:01:35,493 --> 01:01:37,731
Aku tak mau.
Pergilah!

1015
01:01:37,792 --> 01:01:39,566
Apa yang kau lakukan, Kaira?

1016
01:01:39,860 --> 01:01:40,894
Pergilah!

1017
01:01:49,996 --> 01:01:52,168
Koko, kau yakin soal itu?

1018
01:01:53,698 --> 01:01:55,506
Aku tahu, dengan semua
masalah pribadi ini...

1019
01:01:55,565 --> 01:01:57,942
..Akan sulit bekerja dengan Raghu.

1020
01:01:58,600 --> 01:02:00,909
Tapi ini proyek besar impianmu.

1021
01:02:02,535 --> 01:02:03,740
Oke, Jack.

1022
01:02:04,635 --> 01:02:09,445
Terkadang kita memilih
jalan yang sulit hanya karena...

1023
01:02:09,504 --> 01:02:12,109
...Kita yakin bahwa untuk
meraih hal-hal penting...

1024
01:02:12,471 --> 01:02:15,474
..Kita juga harus memilih
jalan yang sulit.

1025
01:02:15,906 --> 01:02:21,080
Tapi terkadang kau perlu
ambil jalan yang lebih mudah.

1026
01:02:22,642 --> 01:02:27,179
Karena hanya itu pilihan terbaik
bagimu saat itu.

1027
01:02:28,578 --> 01:02:29,555
Benar, 'kan?

1028
01:02:29,979 --> 01:02:35,016
Terlebih saat kau belum
siap menghadapi jalan sulit itu.

1029
01:02:36,548 --> 01:02:40,083
Sial! Seharusnya aku bilang
begini tepat di hadapannya tadi.

1030
01:02:48,785 --> 01:02:50,559
Kau mau minum teh?

1031
01:03:02,824 --> 01:03:05,803
Malam ini aku akan tidur nyenyak.
Sangat nyenyak.

1032
01:03:10,361 --> 01:03:11,600
Sangat nyenyak!

1033
01:04:35,726 --> 01:04:38,671
Aku berada di konstruksi bangunan...

1034
01:04:38,727 --> 01:04:41,103
..Bersama seluruh para pekerja.

1035
01:04:41,361 --> 01:04:44,363
Mereka semua pendek dan aneh.

1036
01:04:44,763 --> 01:04:47,833
Tiba-tiba, aku kehilangan keseimbangan.

1037
01:04:47,897 --> 01:04:51,001
Dan lalu, aku terjatuh.

1038
01:04:51,065 --> 01:04:53,567
Dari bangunan yang tinggi itu.

1039
01:04:54,800 --> 01:04:56,039
Dan mendarat di lumpur.

1040
01:04:56,467 --> 01:04:59,275
Kurasa itu got.

1041
01:05:01,002 --> 01:05:06,312
Para pekerja itu hanya menatapku,
tak seorangpun yang membantu.

1042
01:05:06,804 --> 01:05:08,578
Aku menoleh ke atas...

1043
01:05:09,005 --> 01:05:11,779
..Dan aku melihat kameraku tergantung.

1044
01:05:12,540 --> 01:05:15,781
Dan lalu tiba-tiba saja...

1045
01:05:15,942 --> 01:05:18,978
Ada sekumpulan wanita yang sudah menikah.

1046
01:05:19,043 --> 01:05:24,614
Memakai sari dan bindi,
tiba-tiba sudah di depanku.

1047
01:05:25,011 --> 01:05:30,481
Dan mereka menunjuk padaku
serta menertawakanku.

1048
01:05:33,014 --> 01:05:36,016
Dak! Aku terbangun.

1049
01:05:36,716 --> 01:05:37,625
Saat itu pukul 4 pagi.

1050
01:05:37,683 --> 01:05:40,491
Aku langsung ke kamar mandi
dan berdiri di bawah shower.

1051
01:05:40,684 --> 01:05:42,060
Kenapa shower?

1052
01:05:43,652 --> 01:05:44,686
Entahlah.

1053
01:05:44,953 --> 01:05:50,991
Aku merasa kotor.
Serasa butuh membersihkan diri.

1054
01:05:51,488 --> 01:05:54,899
Jadi Si Raghuvendra ini,
dia tinggi dan tampan?

1055
01:05:55,590 --> 01:05:57,500
Apa itu kesimpulanmu
terhadap mimpiku?

1056
01:05:57,557 --> 01:05:59,229
Hanya bertanya.

1057
01:06:03,326 --> 01:06:04,963
Kau tahu apa yang kurasakan...

1058
01:06:05,727 --> 01:06:12,970
..Aku merasa aku jelek,
sampah, murahan, kotor.

1059
01:06:13,230 --> 01:06:13,901
Lucu sekali.

1060
01:06:14,297 --> 01:06:15,468
Apanya yang lucu?

1061
01:06:15,898 --> 01:06:17,569
Maksudku...

1062
01:06:18,498 --> 01:06:24,604
Mimpi itu datang dari seorang gadis
yang bertentangan dengan semua itu.

1063
01:06:24,934 --> 01:06:29,402
Lucu sekali.
Bukan lucu mengejek.

1064
01:06:30,370 --> 01:06:31,712
Baiklah!

1065
01:06:33,504 --> 01:06:34,607
Ups!

1066
01:06:35,005 --> 01:06:36,415
Kenapa kursi ini?

1067
01:06:36,772 --> 01:06:42,650
Ia berbunyi hanya saat kau suka
seseorang, tapi kau tak berdaya.

1068
01:06:48,276 --> 01:06:52,586
Ya, Raghuvendra memang
tinggi dan tampan.

1069
01:06:52,745 --> 01:06:58,555
Jadi kau suka pria tinggi,
tidak pendek dan aneh.

1070
01:06:59,248 --> 01:07:02,193
Mungkin.
Sid juga tinggi.

1071
01:07:02,249 --> 01:07:03,750
Jadi ada Sid juga?

1072
01:07:03,816 --> 01:07:05,385
Ya, terus?

1073
01:07:06,183 --> 01:07:09,628
Maksudku, kau wanita yang
cantik dan masih muda.

1074
01:07:09,718 --> 01:07:10,628
Kau pasti punya pengagum.

1075
01:07:10,951 --> 01:07:11,952
Apa maksudmu?

1076
01:07:12,253 --> 01:07:13,560
Apa maksudmu pengagum?

1077
01:07:13,720 --> 01:07:15,755
Maksudku kau itu
wanita muda dan cantik.

1078
01:07:15,820 --> 01:07:16,730
Kau pasti punya pengagum.

1079
01:07:16,787 --> 01:07:17,764
Pengagum?
/ Ya.

1080
01:07:17,821 --> 01:07:19,322
Maksudmu kau ingin bilang
ada banyak pria di hidupku!

1081
01:07:19,388 --> 01:07:20,525
Itu yang ingin kau katakan.

1082
01:07:20,588 --> 01:07:22,328
Tidak, kau ingin aku bilang apa?

1083
01:07:22,522 --> 01:07:23,592
Untuk apa aku bilang begitu?
Tidak.

1084
01:07:23,656 --> 01:07:24,726
Itulah maksud perkataanmu.

1085
01:07:24,790 --> 01:07:29,395
Kau menyangka aku gadis gampangan,
murahan. / Tidak, ayolah!

1086
01:07:29,459 --> 01:07:30,766
Gadis murahan apanya!

1087
01:07:30,826 --> 01:07:33,668
Kenapa memakai kata-kata itu?

1088
01:07:33,727 --> 01:07:35,433
Bukankah itu kata dunia?

1089
01:07:36,594 --> 01:07:39,869
Jika seorang wanita memiliki
lebih dari 1 hubungan, maka begitulah!

1090
01:08:05,839 --> 01:08:07,408
Kaira...

1091
01:08:08,173 --> 01:08:10,345
Kau pernah membeli kursi?

1092
01:08:10,707 --> 01:08:11,310
Apa?

1093
01:08:11,375 --> 01:08:13,683
Tempat duduk, kursi.
Kau pernah membelinya?

1094
01:08:14,242 --> 01:08:15,345
Ya.

1095
01:08:15,476 --> 01:08:19,286
Dan apakah saat masuk toko,
kau langsung beli kursi yang kau lihat?

1096
01:08:20,511 --> 01:08:21,512
Tidak.

1097
01:08:21,579 --> 01:08:22,886
Itulah maksudku.

1098
01:08:23,146 --> 01:08:27,353
Kita mencari begitu banyak kursi
sampai kita menemukan yang cocok.

1099
01:08:28,648 --> 01:08:31,627
Beberapa kursi mungkin nyaman,
tapi terlihat jelek.

1100
01:08:31,749 --> 01:08:34,228
Yang lain terlihat bagus
tapi membuat bokong sakit.

1101
01:08:34,284 --> 01:08:39,287
Jadi, dimulailah proses itu.
Kursi demi kursi.

1102
01:08:39,352 --> 01:08:41,830
Berapa banyak kursi yang
kita lihat sebelum menemukan...

1103
01:08:41,886 --> 01:08:44,888
...Satu kursi yang tepat!

1104
01:08:49,222 --> 01:08:50,859
Kalau aku, ia takkan berbunyi.

1105
01:08:51,421 --> 01:08:52,558
Jadi, maksudku adalah..

1106
01:08:52,823 --> 01:08:57,826
Jika kita mencari banyak pilihan
hanya untuk membeli sebuah kursi...

1107
01:08:58,092 --> 01:09:00,298
...Lalu tak bolehkah kita
melihat beberapa pilihan...

1108
01:09:00,660 --> 01:09:02,639
...Saat memilih pasangan hidup?

1109
01:09:03,694 --> 01:09:06,401
Jadi, kotor, murahan, gampangan.
Bukan itu.

1110
01:09:07,429 --> 01:09:11,534
Cerdas, terbuka, bagus.
Sebetulnya sangat bagus!

1111
01:09:12,331 --> 01:09:14,276
Sebentar, sebentar, sebentar.

1112
01:09:14,532 --> 01:09:18,341
Jadi wanita di mimpiku itu
yang meyakini bahwa...

1113
01:09:18,400 --> 01:09:22,403
..Hanya pernikahanlah
hubungan yang bisa diterima.

1114
01:09:22,535 --> 01:09:25,514
Karena merekalah aku merasa kotor?

1115
01:09:25,569 --> 01:09:30,447
Lihat? Kau langsung paham.
Kau tak butuh bantuan siapapun.

1116
01:09:30,638 --> 01:09:35,243
Lalu kamera yang menggantung?
Apa maksudnya?

1117
01:09:35,640 --> 01:09:39,414
Sama seperti masa depanku,
ia menggantung di udara.

1118
01:09:39,875 --> 01:09:42,580
Mungkin kau perlu duduk di kursiku.

1119
01:09:42,641 --> 01:09:46,243
Dan aku perlu duduk
di sini mulai hari ini.

1120
01:09:47,806 --> 01:09:49,408
Keren sekali.

1121
01:09:49,572 --> 01:09:55,277
Kuharap seluruh dunia
bisa dengar teori kursimu ini.

1122
01:09:55,604 --> 01:10:00,877
Untuk apa?
Pentingkah dunia mendengarnya?

1123
01:10:01,336 --> 01:10:02,779
Tidak, hanya saja...

1124
01:10:03,236 --> 01:10:07,701
..Jika mereka paham teori kursi ini,
mereka mau berhenti menghakimi.

1125
01:10:07,768 --> 01:10:10,211
Dan alangkah indahnya dunia ini.

1126
01:10:10,400 --> 01:10:11,434
Tidak, Kaira.

1127
01:10:12,400 --> 01:10:15,139
Saat kau sangat memahami
dirimu sendiri...

1128
01:10:15,365 --> 01:10:18,302
...Maka, pendapat orang lain
tidaklah penting.

1129
01:10:18,861 --> 01:10:20,299
Sama sekali tak penting!

1130
01:10:21,264 --> 01:10:28,395
Jika kau tak tanggung jawab pada
hidupmu, akan ada yang merasa berhak.

1131
01:10:30,361 --> 01:10:34,805
Kasihan sekali mereka
yang tak membeli kursi.

1132
01:10:37,593 --> 01:10:41,298
Kaira, bisakah kau balik ke kursimu?

1133
01:10:42,292 --> 01:10:44,735
Tampaknya kau mau bawa pulang kursiku.

1134
01:10:44,791 --> 01:10:49,734
Dan ngomong-ngomong soal rumah,
aku ada PR untukmu.

1135
01:10:50,089 --> 01:10:50,499
PR?

1136
01:10:50,556 --> 01:10:52,726
Ya, aku sangat disiplin soal PR.

1137
01:10:52,789 --> 01:10:53,562
Baiklah.

1138
01:10:53,689 --> 01:10:55,798
Aku ingin kau mengobrol
dengan ayah dan ibumu.

1139
01:10:56,089 --> 01:10:58,363
Apa?
/ Masing-masing 10 menit.

1140
01:10:58,421 --> 01:11:00,228
Plis, mau bahas apa dengan mereka?

1141
01:11:00,420 --> 01:11:01,625
Waktu habis.
Sampai jumpa minggu depan.

1142
01:11:01,687 --> 01:11:04,255
Apa!
Masih ada waktu 20 detik kok.

1143
01:11:05,552 --> 01:11:09,620
Hey, kau lihat itu?

1144
01:11:11,218 --> 01:11:12,354
Ada apa?

1145
01:11:12,550 --> 01:11:13,787
20 detik berlalu.

1146
01:11:16,416 --> 01:11:19,019
Aku benci bunyi lonceng itu.

1147
01:11:19,649 --> 01:11:21,526
PR, Kaira.
/ Ya.

1148
01:11:23,314 --> 01:11:26,757
Hey, kacamatamu itu keren.

1149
01:11:27,247 --> 01:11:28,246
Terima kasih.

1150
01:11:28,713 --> 01:11:31,656
Kau mau menemui Jug?

1151
01:11:31,712 --> 01:11:34,280
Yup, aku ada janji dengannya.

1152
01:11:34,444 --> 01:11:35,717
Benarkah?

1153
01:11:36,011 --> 01:11:37,318
Kau juga punya masalah?

1154
01:11:37,411 --> 01:11:38,444
Yup.

1155
01:11:39,343 --> 01:11:41,547
Aku mau perbaiki sepedaku.

1156
01:11:43,609 --> 01:11:45,586
Bisa perbaiki sepeda juga?

1157
01:11:47,675 --> 01:11:48,550
Hai, Ayah.

1158
01:11:48,608 --> 01:11:50,585
Hai, Sayang.
Kapan kau mau pulang?

1159
01:11:50,641 --> 01:11:51,550
Aku akan pulang.

1160
01:11:51,607 --> 01:11:54,447
Kau akan pulang sebelum
Kiddo datang, 'kan?

1161
01:11:54,740 --> 01:11:57,308
Tak sampai selama itu kok.
Tentu saja.

1162
01:11:57,373 --> 01:11:59,281
Ibumu sedang bersemangat.

1163
01:11:59,338 --> 01:12:01,282
Ia sedang menyiapkan pesta Kiddo.

1164
01:12:01,338 --> 01:12:04,542
Jelas lah, pangerannya mau datang.

1165
01:12:04,603 --> 01:12:09,047
Oia, orang-orang restoran itu
sangat menyukai filmmu.

1166
01:12:09,103 --> 01:12:11,137
Kata mereka, hasilnya memuaskan.

1167
01:12:11,335 --> 01:12:12,641
Oh, video hotel itu.

1168
01:12:13,035 --> 01:12:14,603
Video Prawn Balchao?

1169
01:12:15,501 --> 01:12:17,500
Baiklah, nanti ku telepon lagi.

1170
01:12:17,567 --> 01:12:18,869
Oke, Nak.
Daah.

1171
01:12:19,033 --> 01:12:20,170
Daah.

1172
01:12:22,699 --> 01:12:24,335
4 menit!

1173
01:12:28,464 --> 01:12:29,601
Ya Koko, tadi kau menelepon?

1174
01:12:29,664 --> 01:12:32,041
Ya, kenapa tidak diangkat?
/ Aku membereskan kamar Kiddo.

1175
01:12:32,261 --> 01:12:33,439
Geser itu!

1176
01:12:34,229 --> 01:12:35,672
Maaf, tadi tak pegang ponsel.

1177
01:12:35,929 --> 01:12:38,236
Oke, tapi aku sibuk sekarang.
Tak bisa ngobrol. Daah.

1178
01:12:38,395 --> 01:12:39,497
Baiklah.

1179
01:12:40,394 --> 01:12:41,962
Geser itu!

1180
01:12:43,127 --> 01:12:46,070
'Bicara dengan ayah dan ibu
selama 10 menit', gila ya dia?

1181
01:12:53,813 --> 01:12:56,757
Hai Kaira.
Temui aku di luar, di pantai.
Jug.

1182
01:12:57,624 --> 01:12:59,192
Pantai?

1183
01:13:10,287 --> 01:13:12,594
Sesi kita kali ini di sini?

1184
01:13:13,052 --> 01:13:14,996
Kenapa tidak?
Ada masalah?

1185
01:13:15,318 --> 01:13:18,159
Tidak, tapi apa ini boleh?

1186
01:13:19,317 --> 01:13:21,124
Butuh ijin siapa memangnya?

1187
01:13:21,483 --> 01:13:24,393
Entahlah.
Tapi, bukankah ada aturannya?

1188
01:13:24,550 --> 01:13:28,220
Semacam privasi,
pintu tertutup, tempat khusus?

1189
01:13:28,482 --> 01:13:29,618
Ada aturannya.

1190
01:13:29,948 --> 01:13:34,448
Tapi mereka harus tahu mana
yang boleh dilanggar dan tidak.

1191
01:13:35,614 --> 01:13:39,022
Sekarang semua orang akan tahu
kalau aku gila.

1192
01:13:39,079 --> 01:13:43,318
Siapa sih orang-orang yang
selalu mengikutimu itu?

1193
01:13:49,476 --> 01:13:55,283
Terlepas dari semua kekacauan,
Goa memang tempat terindah di India.

1194
01:13:56,141 --> 01:13:58,243
Andai saja bisa sepakat.

1195
01:13:58,374 --> 01:14:00,908
Kenapa?
Kau tak suka Goa?

1196
01:14:02,340 --> 01:14:03,840
Aku lahir di sini.

1197
01:14:04,006 --> 01:14:08,847
Di sinilah orang tuaku tinggal.
Bagaimana bisa aku menyukainya?

1198
01:14:10,837 --> 01:14:12,781
Sudah selesai PR-mu?

1199
01:14:13,303 --> 01:14:14,474
Baru setengahnya.

1200
01:14:15,070 --> 01:14:17,013
Aku berusaha bicara
dengan ayah selama 5 menit.

1201
01:14:17,436 --> 01:14:20,935
Oke, 4 menit.
Tapi, itupun sudah rekor banget !

1202
01:14:21,001 --> 01:14:23,576
Wow..
Kalau ibumu?

1203
01:14:24,167 --> 01:14:26,440
Aku sudah berusaha,
tapi dia sibuk.

1204
01:14:27,466 --> 01:14:29,375
Jadi kau hanya melakukan
seperempatnya.

1205
01:14:29,466 --> 01:14:32,170
Oia, kau ngobrol apa dengan ayahmu?

1206
01:14:32,432 --> 01:14:34,466
Soal Kiddo, adikku.

1207
01:14:36,030 --> 01:14:38,167
Dia kuliah di Universitas London.

1208
01:14:38,264 --> 01:14:42,468
Dia mau pulang. Jadi, orang tuaku
mengadakan pesta besar-besaran.

1209
01:14:42,529 --> 01:14:44,063
Menyambut kepulangannya.

1210
01:14:44,495 --> 01:14:48,336
Padahal saat aku datang,
tak satupun yang menyambut.

1211
01:14:49,493 --> 01:14:51,129
Jadi, kau tak suka Kiddo?

1212
01:14:51,193 --> 01:14:55,761
Tidak, tidak. Aku sangat
menyayangi Kiddo. Sangat.

1213
01:14:56,125 --> 01:14:59,227
Hanya dia yang bisa
membuatku tersenyum.

1214
01:14:59,358 --> 01:15:01,096
Soalnya saat di rumah..

1215
01:15:01,455 --> 01:15:04,791
..Entahlah, seolah tak ada
kebahagiaan bagiku.

1216
01:15:05,189 --> 01:15:09,359
Saat dia masih kecil,
aku suka bacakan komik kesukaannya.

1217
01:15:09,788 --> 01:15:12,390
Kau tahu 'Tinkle'.
Pernah baca?

1218
01:15:12,787 --> 01:15:13,321
Ya.

1219
01:15:13,386 --> 01:15:18,886
Si Pemburu Shambhu,
Kaafia Si Burung Gagak & Supandi.

1220
01:15:19,184 --> 01:15:21,956
Ya, Supandi!
Favorit Kiddo.

1221
01:15:22,150 --> 01:15:26,150
Aku sering mengubah Supandi
dengan nama Kiddo..

1222
01:15:26,748 --> 01:15:27,817
..Dan membacakannya.

1223
01:15:28,814 --> 01:15:31,791
Dia suka mendengar kisahnya
dengan suaraku.

1224
01:15:31,913 --> 01:15:35,412
Bahkan sekarang, dia merasa
itu kenangan terindah masa kecilnya.

1225
01:15:36,811 --> 01:15:39,118
Lalu apa kenangan terindah masa kecilmu?

1226
01:15:43,243 --> 01:15:46,015
Ayolah, pasti ada.

1227
01:15:48,174 --> 01:15:50,174
Entahlah.

1228
01:15:52,006 --> 01:15:55,142
Apa kenangan masa kecil favoritmu?

1229
01:15:59,671 --> 01:16:02,080
Ayahku sering membawaku kemari
setiap hari Minggu...

1230
01:16:05,368 --> 01:16:06,936
..Untuk bermain 'Kabaddi'
dengan lautan.

1231
01:16:05,368 --> 01:16:06,936
(Kabaddi : Sebuah permainan tradisional di India)

1232
01:16:07,768 --> 01:16:09,336
Kabaddi dengan lautan?

1233
01:16:16,699 --> 01:16:17,704
Sini, sini.

1234
01:16:18,097 --> 01:16:21,698
Kabaddi kabaddi...

1235
01:16:22,030 --> 01:16:23,132
Mundur!

1236
01:16:47,987 --> 01:16:48,623
2 kali lagi.

1237
01:16:48,687 --> 01:16:49,323
Baiklah.

1238
01:16:59,983 --> 01:17:03,721
Aku bisa bermain ini seharian.

1239
01:17:04,849 --> 01:17:10,223
Penting bagi orang tua menciptakan
kenangan manis bagi anak-anaknya.

1240
01:17:10,847 --> 01:17:13,551
Sekarang akupun jadi orang tua.

1241
01:17:15,545 --> 01:17:18,250
Jadi, aku berharap...

1242
01:17:18,977 --> 01:17:22,579
...Setidaknya anakku punya
beberapa kenangan manis..

1243
01:17:24,508 --> 01:17:27,008
..Yang bisa diceritakan
pada Terapis-nya.

1244
01:17:31,540 --> 01:17:34,176
Dia tinggal bersama ibunya.

1245
01:17:35,071 --> 01:17:38,639
Dalam kasus perceraian,
anak-anak biasanya menjadi hak ibu.

1246
01:17:41,836 --> 01:17:49,540
Aku hanya menyesal karena
tak banyak kenanganku bersamanya.

1247
01:17:58,763 --> 01:18:01,468
Aku teringat Shaira.

1248
01:18:03,428 --> 01:18:05,030
Bonekaku.

1249
01:18:07,894 --> 01:18:10,666
Hadiah ultah dari ayahku.

1250
01:18:11,826 --> 01:18:16,462
Saat aku tinggal dengan
kakek-nenekku, Shaira ada bersamaku.

1251
01:18:17,657 --> 01:18:23,565
Aku tak pernah bermain dengannya,
hanya selalu mendekapnya saja.

1252
01:18:23,855 --> 01:18:30,195
Di malam hari, aku akan
memeluknya dengan erat dan tidur.

1253
01:18:42,848 --> 01:18:45,018
Dulu kau pemalu?

1254
01:18:46,014 --> 01:18:47,151
Ya.

1255
01:18:47,913 --> 01:18:49,413
Bagaimana kau tahu?

1256
01:18:49,711 --> 01:18:50,712
Sudah kuduga.

1257
01:18:51,079 --> 01:18:55,022
Shaira-Shy... (Shy: Malu)
Aku memang jenius. Sungguh.

1258
01:18:55,078 --> 01:18:57,419
Saat aku kecil,
aku memang pemalu.

1259
01:18:57,477 --> 01:19:00,352
Ayah sering memanggilku, Kaira-Shaira.

1260
01:19:00,443 --> 01:19:01,920
Tapi sekarang aku Kaira yang ceria.

1261
01:19:01,976 --> 01:19:03,953
Kaira-Shaira, sekarang Kaira ceria.

1262
01:19:04,008 --> 01:19:04,985
Ya.

1263
01:19:08,473 --> 01:19:10,007
Kau yakin?

1264
01:19:14,505 --> 01:19:15,743
Ayo.

1265
01:19:18,337 --> 01:19:21,905
Oia, jelaskan padaku...

1266
01:19:21,969 --> 01:19:25,003
..Kenapa kau ingin aku bicara
dengan ayah dan ibu selama 10 menit?

1267
01:19:25,068 --> 01:19:28,704
Apa ada kisah semacam Gunung dan
Orang Cina lagi di balik ini?

1268
01:19:29,333 --> 01:19:31,639
Suatu saat kau harus
mendaki 'Gunung Everest', 'kan?

1269
01:19:32,200 --> 01:19:46,500
Diterjemahkan Oleh :
Ackiel Khan  || IDFL(Trademark) Subs Crew

1270
01:20:02,375 --> 01:20:03,751
Di mana Shaira?

1271
01:20:03,809 --> 01:20:05,650
Shaira siapa?

1272
01:20:05,809 --> 01:20:06,980
Bonekaku!

1273
01:20:07,043 --> 01:20:08,748
Hadiah dari ayah.

1274
01:20:08,809 --> 01:20:11,083
Kenapa tiba-tiba
kau kepikiran boneka itu?

1275
01:20:11,343 --> 01:20:12,480
Ibu tahu tempatnya tidak?

1276
01:20:12,542 --> 01:20:13,679
Mungkin di gudang.

1277
01:20:13,776 --> 01:20:16,482
Bersama barang-barang lamamu dan Kiddo.

1278
01:20:16,543 --> 01:20:18,487
Apa maksudnya mungkin?

1279
01:20:18,543 --> 01:20:20,487
Dia pasti di suatu tempat.

1280
01:20:20,543 --> 01:20:23,453
Bagaimana mungkin
aku masih mengingatnya?

1281
01:20:25,977 --> 01:20:28,421
Memangnya ibu ingat
semua hal selama ini?

1282
01:20:31,877 --> 01:20:33,014
Coba cicipi 'Bibik' ini.

1283
01:20:33,411 --> 01:20:34,650
Apaan lagi ini?

1284
01:20:34,744 --> 01:20:37,381
Bebinca !
Kesukaan Kiddo.

1285
01:20:37,444 --> 01:20:38,751
Tidak, aku mau pergi.

1286
01:20:38,811 --> 01:20:41,346
Akan kubuatkan laddoo kelapa untukmu.

1287
01:20:41,412 --> 01:20:42,412
Kesukaanmu.

1288
01:20:42,711 --> 01:20:43,916
Lihat, aku masih ingat.

1289
01:20:44,011 --> 01:20:46,046
Ibu hanya ingin membuatku gemuk!

1290
01:20:51,312 --> 01:20:52,881
Laddoo kelapa!

1291
01:20:53,579 --> 01:20:57,546
Rasanya ingin sekali memecahkan
kelapa di kepala seseorang.

1292
01:20:58,446 --> 01:21:02,652
Jangan, jangan ada kekerasan.
Tarik nafas dalam-dalam.

1293
01:21:02,780 --> 01:21:05,781
Kenangan apa yang orang tua berikan?

1294
01:21:05,913 --> 01:21:07,584
Saat mereka sendiri tak ingat apapun?

1295
01:21:07,646 --> 01:21:11,488
Ayo kita minum, Shaira.
Dimanapun ia berada.

1296
01:21:28,848 --> 01:21:32,418
O Mere Mohalle Mein
Di sekitarku

1297
01:21:32,482 --> 01:21:34,858
Chaand Jo Aaya Hai
Bulan yang muncul itu

1298
01:21:34,914 --> 01:21:37,058
Eid Jo Laaya Hai
Yang membawa hari Lebaran

1299
01:21:37,185 --> 01:21:40,291
Tu Hi Toh Nahi
Bukankah itu kau?

1300
01:21:40,415 --> 01:21:42,689
Ammi Ne Meri Jo
Ibuku

1301
01:21:42,782 --> 01:21:45,317
Suit Silaaya Hai
Membuat setelan baju

1302
01:21:45,382 --> 01:21:47,219
Khwaab Dikhaya Hai
Impian yang dia tunjukkan padaku

1303
01:21:47,383 --> 01:21:49,561
Tu Hi Toh Nahi
Bukankah itu kau?

1304
01:21:49,616 --> 01:21:52,117
Haan Jiske Liye Dil Bigadne Laga Hai
Pada siapa hati ini makin baper

1305
01:21:52,383 --> 01:21:54,422
Woh Kaun Hai
Siapakah itu?

1306
01:21:54,483 --> 01:21:56,291
Tu Hi Hai
Itu kau

1307
01:22:00,250 --> 01:22:02,727
Jiske Liye Dil Sambhalne Laga Hai
Pada siapa hati ini terkendalikan

1308
01:22:02,783 --> 01:22:04,489
Woh Kaun Hai
Siapakah itu?

1309
01:22:04,550 --> 01:22:06,550
Tu Hi Hai
Itu kau

1310
01:22:09,817 --> 01:22:14,818
Door Yeh Kaun Hai
Siapa yang menjauhiku?

1311
01:22:14,884 --> 01:22:19,919
Paas Yeh Kaun Hai
Siapa yang mendekatiku?

1312
01:22:20,184 --> 01:22:24,856
Khaas Yeh Kaun Hai
Siapa yang begitu istimewa?

1313
01:22:24,918 --> 01:22:26,918
Tu Hi Hai
Itu kau

1314
01:22:46,453 --> 01:22:48,953
Jiske Liye Maine
Pada siapakah

1315
01:22:49,220 --> 01:22:53,858
Saari Haseeno Ke, Dil Tode Jaana Hai
Semua hati yang harus ku hancurkan ini

1316
01:22:53,920 --> 01:22:56,523
Tu Hi Toh Nahi
Bukankah itu kau?

1317
01:22:56,587 --> 01:22:59,293
Jiske Liye Mujhko
Pada siapakah

1318
01:22:59,354 --> 01:23:01,763
Jeete Hi Jaana Hai
Aku harus lanjutkan hidup

1319
01:23:01,820 --> 01:23:04,162
Beema Karaana Hai
Dan mendapat jaminan hidup

1320
01:23:04,221 --> 01:23:06,324
Tu Hi Toh Nahi
Bukankah itu kau?

1321
01:23:06,387 --> 01:23:07,831
Aane Se Jiske
Hadirnya seseorang

1322
01:23:07,888 --> 01:23:09,194
Aa Jaati Hai Saansein
Yang bisa membuatku bernafas

1323
01:23:09,254 --> 01:23:10,789
Woh Kaun Hai
Siapakah itu?

1324
01:23:10,855 --> 01:23:12,799
Tu Hi Hai
Itu kau

1325
01:23:16,422 --> 01:23:21,298
Door Yeh Kaun Hai
Siapa yang menjauhiku?

1326
01:23:21,355 --> 01:23:26,322
Paas Yeh Kaun Hai
Siapa yang mendekatiku?

1327
01:23:26,388 --> 01:23:31,265
Khaas Yeh Kaun Hai
Siapakah yang begitu istimewa?

1328
01:23:31,389 --> 01:23:32,889
Tu Hi Hai
Itu kau

1329
01:23:36,889 --> 01:23:41,356
Mere Sheron Mein Yeh Kaun Hai
Siapa yang ada di laguku?

1330
01:23:42,190 --> 01:23:46,656
Meri Shayari Mein Kaun Hai
Siapa yang ada di puisiku?

1331
01:23:47,190 --> 01:23:51,259
Meri Diary Mein Kaun Hai
Siapa yang ada di diariku?

1332
01:23:51,824 --> 01:23:54,734
Tu Hi Hai
Itu kau

1333
01:24:04,125 --> 01:24:05,068
Hai!

1334
01:24:06,325 --> 01:24:07,564
Oh, halo.

1335
01:24:08,158 --> 01:24:09,568
Lagu yang indah.

1336
01:24:09,658 --> 01:24:12,363
Maksudku, suaramu juga bagus.

1337
01:24:12,792 --> 01:24:14,428
Kau sungguh luar biasa.

1338
01:24:14,725 --> 01:24:19,397
Jika penontonnya juga luar biasa,
maka lagunya pun harus sesuai.

1339
01:24:20,758 --> 01:24:23,259
Aku Jackie, ini Kaira.

1340
01:24:23,366 --> 01:24:24,358
Hai, Jackie.

1341
01:24:25,254 --> 01:24:26,456
Hai, Kaira.

1342
01:24:26,826 --> 01:24:27,769
Dan kau?

1343
01:24:29,160 --> 01:24:30,263
Rumi.

1344
01:24:30,392 --> 01:24:31,631
Rumi?

1345
01:24:33,260 --> 01:24:34,403
Malamnya para cewek, ya ?

1346
01:24:34,460 --> 01:24:35,437
Ya.

1347
01:24:35,494 --> 01:24:37,335
Itu malam terbaik.

1348
01:24:37,393 --> 01:24:39,837
Hey, lagu yang keren, Bro.

1349
01:24:41,293 --> 01:24:43,135
Kau menaklukkannya, Bro!

1350
01:24:43,193 --> 01:24:43,694
Aku?

1351
01:24:43,827 --> 01:24:47,294
Menaklukkan siapa?
Kita semua masih hidup.

1352
01:24:48,128 --> 01:24:50,629
Waktunya para cewek.
Lupakan. Ayo, bersulang.

1353
01:24:51,128 --> 01:24:54,265
Suaramu bagus sekali.
Harusnya kau menyanyi di film.

1354
01:24:54,328 --> 01:24:59,432
Kenapa hanya film?
Ada berbagai jenis musik.

1355
01:25:00,095 --> 01:25:04,732
Ada rock, pop, jazz, blues.

1356
01:25:06,028 --> 01:25:08,506
Kau suka blues?

1357
01:25:09,095 --> 01:25:10,767
Blues?

1358
01:25:11,562 --> 01:25:13,699
Bagiku, kau tampak 'red' (merah).

1359
01:25:16,362 --> 01:25:17,738
Apa?

1360
01:25:21,597 --> 01:25:23,734
Vorresti fuggire con me?

1361
01:25:24,130 --> 01:25:25,506
Sepertinya bahasa Yunani.

1362
01:25:25,630 --> 01:25:27,073
Sebenarnya itu bahasa Itali.

1363
01:25:27,130 --> 01:25:31,007
Apakah artinya 'Aku sangat
mematikan dan aduhai...'

1364
01:25:31,131 --> 01:25:32,200
..'Hingga tatapanmu
tak bisa lepas dariku?

1365
01:25:32,264 --> 01:25:33,707
Tentu saja bukan.

1366
01:25:35,097 --> 01:25:38,473
Itu artinya 'Aku ada acara khusus
di pantai bersama teman-teman'.

1367
01:25:38,531 --> 01:25:40,133
Memainkan musik.

1368
01:25:41,097 --> 01:25:43,701
Maukah kau kabur bersamaku?

1369
01:25:57,665 --> 01:25:59,109
Lumayan.

1370
01:26:56,035 --> 01:26:57,877
Tampaknya ada suasana hati
yang bermusik hari ini.

1371
01:27:01,269 --> 01:27:06,044
Pada siapakah hati ini hancur,
Siapakah itu? Itu kau!

1372
01:27:07,036 --> 01:27:08,241
Maaf?

1373
01:27:10,903 --> 01:27:17,008
Tadi malam aku keluar
menonton sebuah band. Ya, Band.

1374
01:27:18,204 --> 01:27:23,308
Band manakah itu, kemanakah
kau pergi? Kemana... kau pergi?

1375
01:27:24,104 --> 01:27:28,947
Nama band-nya ku tak tahu,
tak tahu, tapi penyanyinya aku tahu.

1376
01:27:29,071 --> 01:27:33,641
Jadi, ceritalah, ceritalah,
ceritalah, ceritakan.

1377
01:27:35,005 --> 01:27:38,176
Kami tak ngobrol, hanya ada musik.

1378
01:27:38,439 --> 01:27:40,041
Mau cerita apa?

1379
01:27:40,872 --> 01:27:42,873
Lalu siapa namanya? Banjo?

1380
01:27:42,939 --> 01:27:46,883
Atau seseorang bernama Cello?

1381
01:27:47,206 --> 01:27:48,547
Rumi.
/ Wow!

1382
01:27:48,639 --> 01:27:51,174
Kursi baruku.
Tempat duduk baruku.

1383
01:27:53,106 --> 01:27:54,083
Jadi, merasa nyaman?

1384
01:27:54,140 --> 01:27:55,083
Apa?

1385
01:27:55,206 --> 01:27:57,206
Kursi baru, nyaman?

1386
01:27:58,173 --> 01:28:01,549
Ya, tapi yang ini 'kursi musik'.

1387
01:28:01,807 --> 01:28:03,807
24 jam harus dengarkan musik.

1388
01:28:03,874 --> 01:28:04,874
Entah bagaimana caranya?

1389
01:28:05,374 --> 01:28:08,874
Kenapa tak bilang saja padanya
kalau kau juga suka dialog.

1390
01:28:08,974 --> 01:28:12,316
Bagaimana mungkin kau meminta
musisi hentikan musik dan mengobrol?

1391
01:28:12,441 --> 01:28:15,078
Dia akan mengira kalau
aku sangat bodoh soal musik.

1392
01:28:15,174 --> 01:28:17,175
Pernah merasa seperti orang bodoh?

1393
01:28:19,407 --> 01:28:21,477
Aku pernah rasakan duduk 3 jam
menonton Opera Italia.

1394
01:28:22,142 --> 01:28:24,051
Berpura-pura seolah meresapi...

1395
01:28:24,208 --> 01:28:27,414
..Padahal setiap menitnya menderita.

1396
01:28:28,442 --> 01:28:31,147
Aku ingin berdiri di atas kursi dan
berteriak lebih keras dibanding mereka.

1397
01:28:31,375 --> 01:28:33,081
Aku memang bodoh soal opera!

1398
01:28:38,209 --> 01:28:39,914
Wow, baiklah.

1399
01:28:40,143 --> 01:28:43,144
Kau akan berbuat apa kalau
kau mengencani penyanyi opera?

1400
01:28:43,243 --> 01:28:45,278
Aku akan bilang, 'Sayang,
aku akan lakukan apapun demi kau'.

1401
01:28:45,476 --> 01:28:47,420
'Tapi, tolong jangan menyuruhku
mendengarkan opera'.

1402
01:28:47,943 --> 01:28:50,182
Kisahnya akan berakhir, 'kan?
Dia akan pergi meninggalkanmu.

1403
01:28:50,244 --> 01:28:53,381
Atau setelah 6 bulan menderita,
aku yang akan meninggalkannya.

1404
01:28:54,010 --> 01:28:58,216
Jika yang satu menderita,
yang satunya lagi harus tahu.

1405
01:28:58,344 --> 01:29:01,254
Apa gunanya diam-diam menderita?

1406
01:29:04,011 --> 01:29:05,045
Lihat, saat...

1407
01:29:07,178 --> 01:29:09,520
Maafkan aku.
/ Tak apa-apa.

1408
01:29:09,844 --> 01:29:11,015
Akan kuganti dengan yang baru.

1409
01:29:11,178 --> 01:29:12,850
Biar aku saja.
Tak perlu.

1410
01:29:14,245 --> 01:29:17,087
Kurasa sesi ini lebih aman
kalau di luar ruangan saja.

1411
01:29:18,345 --> 01:29:20,755
Lanjutkan... Rumi.

1412
01:29:46,080 --> 01:29:49,082
Aku suka orang yang wangi.

1413
01:29:50,447 --> 01:29:52,755
Aku benci orang yang bau.

1414
01:29:52,847 --> 01:29:54,223
Benarkah?
Kenapa?

1415
01:29:54,947 --> 01:29:57,118
Jadi, kau suka orang yang bau?

1416
01:29:57,248 --> 01:30:00,249
Setiap orang punya bau berbeda.

1417
01:30:00,515 --> 01:30:04,391
Begitulah mereka saling suka.

1418
01:30:06,149 --> 01:30:09,786
Yek! Memangnya ada yang
tertarik dengan orang bau?

1419
01:30:10,149 --> 01:30:11,354
Anjing.

1420
01:30:13,516 --> 01:30:14,925
Anjing.

1421
01:30:16,149 --> 01:30:18,127
Ya, anjing!

1422
01:30:19,016 --> 01:30:21,960
Ganju, harusnya kita rekam ini.

1423
01:30:22,283 --> 01:30:25,022
Terkadang, pembicaraan kita jenius.

1424
01:30:25,083 --> 01:30:25,493
Jenius!

1425
01:30:25,750 --> 01:30:26,784
Ya, silahkan.

1426
01:30:27,184 --> 01:30:34,324
"Jenius bukanlah yang bisa
jawab semua pertanyaan."

1427
01:30:35,287 --> 01:30:41,995
"Jenius adalah orang yang
sabar mencari setiap jawaban."

1428
01:30:44,157 --> 01:30:44,828
Dalam sekali.

1429
01:30:44,957 --> 01:30:46,492
Jenius mana yang mengatakan ini?

1430
01:30:47,158 --> 01:30:49,194
Dr. Jehangir Khan.

1431
01:30:49,425 --> 01:30:51,097
Khan...khh.

1432
01:30:51,160 --> 01:30:53,196
Jadi, dia wangi?

1433
01:30:53,326 --> 01:30:54,532
Siapa?

1434
01:30:58,896 --> 01:30:59,306
Ini dia.

1435
01:31:00,196 --> 01:31:04,301
Tunggu dulu, biarkan sejenak.
Bersulang!

1436
01:31:11,700 --> 01:31:13,076
Dengarkan ini.

1437
01:31:14,301 --> 01:31:15,336
Aku suka coklat.

1438
01:31:15,469 --> 01:31:17,038
Oke, yang ini.

1439
01:31:26,106 --> 01:31:27,311
Tunggu sebentar.

1440
01:31:29,240 --> 01:31:31,946
Album pertama Pink Floyd.
Kau harus punya ini.

1441
01:31:35,109 --> 01:31:41,148
Maana Sabse Tu, Haseen Hai Husn Waali
Aku sepakat kalau kau yang tercantik

1442
01:31:42,846 --> 01:31:48,880
Maana Sabke Tu, Dilon Mein Basne Waali
Aku sepakat kalau kau ada di hati setiap orang

1443
01:31:45,947 --> 01:31:47,323
Kau suka stroberi?

1444
01:31:50,148 --> 01:31:57,823
(Haan 2x) Hai Nasha, Adaa Bhi Nakhre Waali Par
Ya, kau impian. Gayamu mengesankan. Tapi...

1445
01:31:57,951 --> 01:32:03,296
Taarefon Se Nahi Tu Maan Ne Waali
Kau takkan terbujuk rayuan

1446
01:32:16,091 --> 01:32:16,432
Coba cicipi.

1447
01:32:16,692 --> 01:32:19,136
Bisakah musiknya dimatikan saja?!

1448
01:32:22,260 --> 01:32:26,434
Maaf, aku hanya butuh keheningan.

1449
01:32:34,731 --> 01:32:36,074
Semua baik-baik saja?

1450
01:32:36,699 --> 01:32:39,803
Aku menulis lagu ini untukmu.

1451
01:32:40,367 --> 01:32:42,437
Tapi tak masalah.
Terkadang hening juga penting.

1452
01:32:42,701 --> 01:32:44,976
Juga ada keindahan dalam kesunyian.

1453
01:32:45,303 --> 01:32:47,213
Mari kita diam.

1454
01:33:09,645 --> 01:33:10,645
Itu tidak 'diam'.

1455
01:33:11,179 --> 01:33:12,714
Maafkan aku.

1456
01:33:18,615 --> 01:33:20,093
Baiklah, mainkan lagumu.

1457
01:33:20,149 --> 01:33:22,059
Tidak, lupakan saja laguku.

1458
01:33:22,684 --> 01:33:23,957
Mari kita bahas dirimu.

1459
01:33:24,117 --> 01:33:25,993
Aku ingin tahu semua hal tentangmu.

1460
01:33:26,384 --> 01:33:29,363
Ayo, duduk.

1461
01:33:30,653 --> 01:33:31,892
Ceritakan dirimu.

1462
01:33:31,954 --> 01:33:34,899
Tentang apa film pertamamu?

1463
01:33:35,255 --> 01:33:38,894
Kapan kau memutuskan
menjadi juru kamera?

1464
01:33:38,957 --> 01:33:40,026
Bagaimana perjalananmu?

1465
01:33:40,923 --> 01:33:45,267
Kau tahu, aku sendiri bahkan
belum pernah selfie selama ini.

1466
01:33:46,092 --> 01:33:47,195
Bukankah itu lucu?

1467
01:33:47,659 --> 01:33:48,103
Jadi, katakan...

1468
01:33:48,160 --> 01:33:52,697
Aku ingin tahu impianmu,
inspirasimu, aspirasimu.

1469
01:33:52,761 --> 01:33:54,637
Aku ingin tahu segala hal tentangmu.

1470
01:33:57,964 --> 01:33:58,964
Hah?

1471
01:34:16,637 --> 01:34:17,774
Ada apa?

1472
01:34:20,138 --> 01:34:21,172
Perlu ku setel musik?

1473
01:34:21,639 --> 01:34:22,776
Plis.

1474
01:34:23,206 --> 01:34:25,185
Sudah cukup bagiku mendengar musik.

1475
01:34:25,907 --> 01:34:30,183
Jadi masih menderita diam-diam?
Atau kau sudah mengutarakannya?

1476
01:34:30,709 --> 01:34:32,119
Aku berteriak.

1477
01:34:32,176 --> 01:34:33,246
Lalu, dia kabur?

1478
01:34:33,310 --> 01:34:36,721
Tidak, sebenarnya dia sangat manis.

1479
01:34:39,613 --> 01:34:45,616
Dia berhenti menyetel lagu
yang sengaja ia karang buat aku.

1480
01:34:45,815 --> 01:34:48,987
Dan mulai bertanya tentangku.

1481
01:34:51,084 --> 01:34:53,858
Awalnya aku merasa bersalah, tapi...

1482
01:35:00,087 --> 01:35:04,931
Kenapa hubungan romantis
begitu mengganggu?

1483
01:35:06,556 --> 01:35:10,661
Bersama teman-teman,
semuanya mudah, mengalir begitu saja.

1484
01:35:11,024 --> 01:35:14,162
Kau tak perlu berusaha seperti itu.

1485
01:35:15,159 --> 01:35:18,195
Siapa 5 orang terdekatmu?

1486
01:35:18,661 --> 01:35:19,730
5 orang terdekat?

1487
01:35:20,527 --> 01:35:21,562
Kenapa?

1488
01:35:23,096 --> 01:35:24,096
Ada pelajaran penting.

1489
01:35:24,630 --> 01:35:26,165
Berdasarkan kapasitas
otak manusia...

1490
01:35:26,230 --> 01:35:30,698
...Terbukti setiap orang memiliki
150 orang dalam hidup mereka.

1491
01:35:30,932 --> 01:35:34,241
Lalu ada sekitar 50 orang yang
pasti kau undang untuk makan malam.

1492
01:35:34,300 --> 01:35:38,768
Lalu 15 yang berubah-ubah
sesuai tingkat kenyamanan.

1493
01:35:38,835 --> 01:35:43,906
Dan 5 orang terakhir adalah
orang-orang yang selalu di benakmu.

1494
01:35:44,037 --> 01:35:46,641
Dalam roda kehidupanmu.

1495
01:35:49,739 --> 01:35:51,274
Siapa saja 5 orang itu?

1496
01:35:55,208 --> 01:35:59,711
Fatty, Kiddo, Jackie, Alka...

1497
01:36:02,044 --> 01:36:03,522
Raghuvendra, bukan.

1498
01:36:03,711 --> 01:36:05,620
Dan aku lupa menambahkan...

1499
01:36:06,212 --> 01:36:10,022
...5 orang ini terkadang
bisa saja berubah.

1500
01:36:10,613 --> 01:36:14,081
Itu benar, tapi 4 orang tadi
pasti akan selalu ada.

1501
01:36:14,148 --> 01:36:17,923
Oke, jadi pikirkan keempat orang ini
dan katakan...

1502
01:36:17,983 --> 01:36:20,723
Bagaimana perasaanmu saat
bersama mereka...

1503
01:36:21,084 --> 01:36:24,256
...Dibanding orang ke-5 yang
selalu berubah-ubah?

1504
01:36:24,519 --> 01:36:29,488
Bagaimana, bagaimana perasaanmu
bersama keempat orang ini?

1505
01:36:30,621 --> 01:36:35,499
Spesial, aku merasa spesial.
Aku merasa...

1506
01:36:35,690 --> 01:36:39,567
...Penting, aku merasa dihargai.

1507
01:36:39,624 --> 01:36:42,831
Aku merasa bahagia dan aman.

1508
01:36:43,026 --> 01:36:46,938
Jadi, kau tak merasa aman
bersama pacarmu?

1509
01:36:47,694 --> 01:36:49,502
Tidak.

1510
01:36:49,928 --> 01:36:52,532
Aku merasa aman, tapi...

1511
01:36:54,497 --> 01:36:58,136
Entahlah, bukannya begitu.

1512
01:36:59,132 --> 01:37:00,804
Bersama teman-temanku...

1513
01:37:04,000 --> 01:37:07,775
...Aku merasa bebas.
Aku merasa jadi diri sendiri.

1514
01:37:08,702 --> 01:37:10,203
Kenapa aman?

1515
01:37:11,536 --> 01:37:15,072
Saat kau mulai menyukai pria...

1516
01:37:19,606 --> 01:37:21,516
..Apa yang kau takutkan, Kaira?

1517
01:37:29,610 --> 01:37:31,111
Sudah kembali seperti semula.

1518
01:37:33,679 --> 01:37:35,714
Aku percaya hal-hal yang
rusak masih bisa diperbaiki.

1519
01:37:54,186 --> 01:37:56,630
Apa kabar 'Dokter Pikiran'-mu?

1520
01:37:56,687 --> 01:37:58,893
Dia sudah menikah
atau masih bujangan?

1521
01:37:59,055 --> 01:38:00,055
Didi...

1522
01:38:00,121 --> 01:38:02,031
Hai Alka!

1523
01:38:02,823 --> 01:38:03,562
Lihat kesitu.

1524
01:38:04,890 --> 01:38:07,597
Didi, apa kabar?

1525
01:38:07,658 --> 01:38:08,727
Basa-basi.

1526
01:38:10,125 --> 01:38:12,398
Untuk apa kau ke dokter?
Kau baik-baik saja, 'kan?

1527
01:38:12,625 --> 01:38:14,534
Aku mengunjungi 'Dokter Pikiran'.

1528
01:38:14,657 --> 01:38:16,101
Ada apa dengan pikiranmu?

1529
01:38:17,457 --> 01:38:23,162
Tak ada. Kalau kau punya
masalah di benakmu...

1530
01:38:23,423 --> 01:38:26,059
...Seorang 'Dokter Pikiran'
bisa membantu carikan solusinya.

1531
01:38:26,455 --> 01:38:28,433
Memangnya ada dokter semacam itu?

1532
01:38:30,154 --> 01:38:32,496
Kalau begitu, semua orang harus kesana.

1533
01:38:33,420 --> 01:38:34,921
Ya, semuanya harus kesana.

1534
01:38:42,551 --> 01:38:47,722
Maana Sabse Tu, Haseen Hai Husn Waali
Aku sepakat, kaulah yang tercantik

1535
01:38:50,083 --> 01:38:55,754
Maana Sabke Tu, Dilon Mein Basne Waali
Aku sepakat, kau ada di hati setiap orang

1536
01:38:57,648 --> 01:39:03,921
Haan Haan Hai Nasha, Aada Bhi Nakhre Waali
Ya, kau memang impian. Gayamu mengesankan

1537
01:39:03,980 --> 01:39:12,151
Par... Taarefon Se Nahi Tu Maan Ne Waali
Tapi.. Kau tak gampang terbujuk rayuan

1538
01:39:15,477 --> 01:39:17,011
Jangan berhenti!

1539
01:39:17,077 --> 01:39:19,486
Ayo, mainkan musiknya.

1540
01:39:33,906 --> 01:39:37,008
Khamosh Dil
Wahai hati, diamlah!

1541
01:39:37,072 --> 01:39:39,811
Na Zor Se Dhadakna
Jangan berdegup begitu kencang

1542
01:39:41,505 --> 01:39:47,675
Dikh Na Jaaye Haye Usse Tera Tadapna
Semoga dia tak melihat kegelisahanmu

1543
01:39:48,870 --> 01:39:55,438
Mere Haal Pe Hai Muskuraane Waali
Dia akan tersenyum melihat kondisiku

1544
01:39:55,502 --> 01:40:02,433
Par.. Taarefon Se Nahi Tu Maan Ne Waali
Tapi.. Kau takkan mudah terbujuk rayuan

1545
01:40:20,362 --> 01:40:23,896
Tere Kaanon Mein Gungunaoon
Haruskah ku bisikkan di telingamu?

1546
01:40:23,962 --> 01:40:27,461
Ya Pahaadon Se Chillaoon
Atau berteriak dari puncak gunung?

1547
01:40:30,460 --> 01:40:32,767
Menyenangkan sekali.

1548
01:40:32,826 --> 01:40:35,826
Kami menari dengan lagu
Honey Singh semalam suntuk.

1549
01:40:35,925 --> 01:40:37,061
Ada apa?

1550
01:40:37,891 --> 01:40:38,925
Fatty!

1551
01:40:39,624 --> 01:40:42,033
Aku meneleponmu.
Kenapa tidak diangkat?

1552
01:40:42,291 --> 01:40:44,359
Hai, Koks.

1553
01:40:45,890 --> 01:40:47,958
Kenapa kalian senyum-senyum begitu?

1554
01:40:48,023 --> 01:40:51,557
Jackie baru saja cerita
soal pacar barunya.

1555
01:40:51,721 --> 01:40:52,721
Apa?

1556
01:40:53,454 --> 01:40:54,295
Halo?

1557
01:40:54,354 --> 01:40:55,593
Pacar baru apa?

1558
01:40:55,655 --> 01:40:56,723
Kenapa tak menjawab.

1559
01:40:56,787 --> 01:40:58,787
Aku tepat di hadapanmu.
Kau tak lihat?

1560
01:40:58,854 --> 01:40:59,887
Kau 'kan tak bertanya.

1561
01:40:59,953 --> 01:41:00,963
Untuk apa aku bertanya?

1562
01:41:01,130 --> 01:41:02,163
Oke semuanya, tenang.

1563
01:41:02,229 --> 01:41:03,328
Bisa-bisanya kau tak cerita?
/ Tolong jangan bertengkar.

1564
01:41:03,386 --> 01:41:07,261
Aku tahu alasannya. Karena dia
pria aneh di bar itu, 'kan?

1565
01:41:07,318 --> 01:41:08,989
Lihat, inilah yang kau lakukan.

1566
01:41:09,251 --> 01:41:10,285
Kau selalu menilai pacarku.

1567
01:41:10,351 --> 01:41:12,259
Aku bukannya menilai.
Kau sendiri yang menyebutnya aneh.

1568
01:41:12,317 --> 01:41:16,260
Itu dulu, sekarang aku menyukainya.

1569
01:41:16,316 --> 01:41:19,260
Tapi kau tak bilang
kalau kau menyukainya.

1570
01:41:19,316 --> 01:41:21,452
Karena kau tak pernah bertanya.
Kau jarang di rumah.

1571
01:41:21,515 --> 01:41:23,856
Bagaimana aku bisa tahu
kalau kau tak cerita?

1572
01:41:23,914 --> 01:41:27,448
Kau selalu saja begini
dan menyalahkanku.

1573
01:41:27,513 --> 01:41:29,354
Aku selalu ada!

1574
01:41:30,879 --> 01:41:32,550
Fatty, di mana kau?

1575
01:41:34,345 --> 01:41:36,515
Bagus, kau juga meninggalkanku.

1576
01:41:44,310 --> 01:41:46,446
Selamat pagi!

1577
01:41:47,342 --> 01:41:49,411
Selamat pagi, Jackie Chan.

1578
01:41:51,341 --> 01:41:52,614
Ada yang spesial hari ini?

1579
01:41:52,675 --> 01:41:53,743
Ya.

1580
01:41:54,507 --> 01:41:55,576
Kau.

1581
01:41:55,874 --> 01:41:57,817
Kau begitu spesial.

1582
01:42:01,339 --> 01:42:03,543
Baiklah, aku spesial.

1583
01:42:13,503 --> 01:42:15,707
Jadi kau bisa perbaiki sepeda juga?

1584
01:42:16,203 --> 01:42:17,407
Aku berusaha.

1585
01:42:17,769 --> 01:42:21,906
Dan jika aku tak bisa,
aku recycle (daur ulang).

1586
01:42:22,900 --> 01:42:26,537
Me-Recycle- sebuah cycle (sepeda)?

1587
01:42:27,600 --> 01:42:31,509
Kaira, tolong cari lelucon lain.

1588
01:42:33,498 --> 01:42:37,737
Jadi, semua kerajinan
di ruanganmu dan...

1589
01:42:38,597 --> 01:42:40,302
Hey, hai!

1590
01:42:40,896 --> 01:42:45,635
Anak ini yang memakai kacamata
keren itu, kau yang membuatnya?

1591
01:42:45,695 --> 01:42:47,536
Akhirnya!
Kau tahu juga.

1592
01:42:47,629 --> 01:42:48,901
Dia seniman.

1593
01:42:50,728 --> 01:42:56,433
Jika kau tak bisa membetulkan orang,
kau akan me-recycle-nya juga?

1594
01:43:00,325 --> 01:43:01,462
Daah, Jug.

1595
01:43:01,759 --> 01:43:03,327
Maafkan dia.

1596
01:43:04,225 --> 01:43:05,167
Serius amat !

1597
01:43:05,224 --> 01:43:07,599
Ya, serius amat.
Ayo.

1598
01:43:11,257 --> 01:43:12,734
Untuk apa bersepeda hari ini?

1599
01:43:13,256 --> 01:43:14,734
Ya, mengganti suasana.

1600
01:43:14,823 --> 01:43:17,266
Ya, harus diganti.

1601
01:43:18,421 --> 01:43:21,694
Kau pasti gila mendengar
ocehan orang gila sepertiku.

1602
01:43:21,787 --> 01:43:23,594
Seharian di sebuah ruangan.

1603
01:43:24,120 --> 01:43:24,654
Bisa jadi.

1604
01:43:25,120 --> 01:43:26,290
Albert Einstein pernah bilang..

1605
01:43:26,519 --> 01:43:28,826
"Orang gila adalah orang yang
berbuat hal sama terus menerus...

1606
01:43:29,253 --> 01:43:31,230
..Tapi mengharapkan hasil
berbeda setiap saat."

1607
01:43:38,217 --> 01:43:41,785
Oia, Rumi, sudah berakhir.

1608
01:43:42,250 --> 01:43:43,227
Kenapa?

1609
01:43:43,782 --> 01:43:45,782
Tak tahan lagi.

1610
01:43:46,582 --> 01:43:48,456
Sudah keterlaluan.

1611
01:43:49,081 --> 01:43:51,081
Dia tak cocok dengan...

1612
01:43:51,414 --> 01:43:52,187
Entahlah.

1613
01:43:52,248 --> 01:43:54,054
Aku sudah tak tahan lagi.

1614
01:43:54,180 --> 01:43:55,214
Apanya yang keterlaluan?

1615
01:43:55,447 --> 01:43:56,254
Keterlaluan.

1616
01:43:56,412 --> 01:43:59,151
Tunggu dulu, Lance Armstrong.

1617
01:44:03,078 --> 01:44:05,215
Apa Rumi melakukan kesalahan?

1618
01:44:05,410 --> 01:44:09,649
Tidak, kami memang tak cocok
satu sama lain.

1619
01:44:10,177 --> 01:44:11,415
Bukan kursi ini yang jelas.

1620
01:44:11,976 --> 01:44:16,113
Gemetar!
Hanya terjadi saat kita kedinginan,..

1621
01:44:16,342 --> 01:44:19,649
..Demam atau karena cuaca.

1622
01:44:20,341 --> 01:44:23,648
Atau terkadang seseorang gemetar
saat mereka ketakutan.

1623
01:44:31,705 --> 01:44:33,307
Aku hanya ingin bebas.

1624
01:44:33,371 --> 01:44:35,644
Bebas dari semua ini.

1625
01:44:36,238 --> 01:44:38,306
Aku juga ingin bebas.

1626
01:44:38,637 --> 01:44:40,375
Bebas dari ketakutanmu.

1627
01:44:40,502 --> 01:44:41,639
Bebas!

1628
01:44:42,703 --> 01:44:44,078
Oh, wow.

1629
01:44:46,301 --> 01:44:48,279
Bantu aku.

1630
01:44:49,667 --> 01:44:51,667
Sial, waktu kita sudah habis.

1631
01:44:52,167 --> 01:44:52,406
Apa?

1632
01:44:52,467 --> 01:44:54,103
Aku harus pergi!
Maaf.

1633
01:44:54,166 --> 01:44:55,003
Jug!

1634
01:44:55,165 --> 01:44:56,302
Astaga!

1635
01:44:57,999 --> 01:44:59,907
Tolong bawa kacamataku.

1636
01:45:06,263 --> 01:45:08,036
Putra kesayanganku, semuanya baik?

1637
01:45:08,096 --> 01:45:09,233
Ya, semuanya baik.

1638
01:45:09,296 --> 01:45:12,535
Kiddo! Luangkan waktu bersamaku.
Ayolah, ini tak adil.

1639
01:45:12,596 --> 01:45:14,504
Maaf, aku sedang siap-siap.

1640
01:45:14,561 --> 01:45:16,505
Kau tahu, ini 'kan pestaku.
Aku harus terlihat oke.

1641
01:45:16,661 --> 01:45:17,535
Kau terlihat oke.

1642
01:45:18,261 --> 01:45:20,965
Oia, apa kau juga dijodohkan?

1643
01:45:21,026 --> 01:45:21,470
Aku?

1644
01:45:21,527 --> 01:45:22,334
Ya, kau.

1645
01:45:22,392 --> 01:45:26,336
Aku tak tahu,
tapi aku ingin tahu.

1646
01:45:26,925 --> 01:45:29,663
Kiddo yang manis.

1647
01:45:30,490 --> 01:45:34,127
Dan kau, apa sahabatmu Jackie
juga datang?

1648
01:45:34,190 --> 01:45:37,292
Dia masih single atau...

1649
01:45:37,623 --> 01:45:42,396
Ya, dia masih single.
Begitupun Kaira.

1650
01:45:43,155 --> 01:45:45,428
Tolong hentikan, sakit rasanya.

1651
01:45:45,487 --> 01:45:47,328
Kaira, sini.

1652
01:45:52,186 --> 01:45:53,890
Aku ingin memperkenalkanmu
pada seorang pemuda.

1653
01:45:55,419 --> 01:45:56,487
Ini keponakanku, Kaira.

1654
01:45:56,551 --> 01:45:58,529
Hai Kaira, Suresh.

1655
01:45:58,585 --> 01:45:59,960
Suresh.

1656
01:46:00,117 --> 01:46:01,060
Senang sekali.

1657
01:46:01,350 --> 01:46:02,827
Baiklah, sampai jumpa nanti.

1658
01:46:02,883 --> 01:46:04,225
Baiklah, bersulang.

1659
01:46:04,883 --> 01:46:05,519
Bersulang.

1660
01:46:08,448 --> 01:46:12,051
Jadi kau seorang fotografer, ya?

1661
01:46:13,314 --> 01:46:14,815
Sinematografer.

1662
01:46:14,913 --> 01:46:16,152
11/12 lah.

1663
01:46:16,347 --> 01:46:17,323
Tidak, itu tak mirip.

1664
01:46:17,379 --> 01:46:18,152
Tak mirip?
/ Tidak.

1665
01:46:18,213 --> 01:46:19,088
Baiklah.

1666
01:46:20,146 --> 01:46:21,418
Apa kerjaanmu?

1667
01:46:22,079 --> 01:46:23,181
Aku seorang 'techie'.

1668
01:46:25,145 --> 01:46:27,213
Apa terdengar membosankan?

1669
01:46:27,277 --> 01:46:27,879
Menyenangkan.

1670
01:46:28,010 --> 01:46:30,578
Menyenangkan, kalau begitu bersulang.

1671
01:46:32,210 --> 01:46:39,085
Jadi, kenapa aku harus
tertarik padamu?

1672
01:46:40,907 --> 01:46:43,145
Kau langsung blak-blakan?

1673
01:46:45,473 --> 01:46:51,575
Aku bisa tertarik
jika aku bertemu gadis menarik.

1674
01:46:52,538 --> 01:46:53,844
Tergantung.

1675
01:46:54,205 --> 01:46:55,341
Baiklah.

1676
01:46:56,970 --> 01:46:59,447
Lihat Kiddo, makanan kesukaanmu.

1677
01:46:59,770 --> 01:47:00,440
Terima kasih.

1678
01:47:01,303 --> 01:47:06,371
Begitu manisnya Kiddo dulu.
Ia jarang sekali menangis.

1679
01:47:07,003 --> 01:47:08,043
Anakku yang manis.

1680
01:47:08,401 --> 01:47:12,038
Tak pernah jauh dariku,
selalu bilang 'Mama Mama'.

1681
01:47:12,233 --> 01:47:14,438
Nah, aku baru tahu
kalau bilang 'Mama Mama' itu...

1682
01:47:14,500 --> 01:47:18,965
...Jurus ampuh agar bisa mendapat
yang ku mau daripada menangis.

1683
01:47:20,032 --> 01:47:21,975
Cepat sekali anak-anak ini dewasa.

1684
01:47:22,031 --> 01:47:22,441
Aku tahu.

1685
01:47:22,498 --> 01:47:26,305
Lihatlah Kiddo, begitu banyak
pencapaiannya di usia muda.

1686
01:47:26,896 --> 01:47:30,066
Dia mendapat beasiswa
untuk studi lanjut.

1687
01:47:30,129 --> 01:47:33,107
Lalu direkrut perusahaan besar.

1688
01:47:33,161 --> 01:47:34,832
Beritahu mereka
nama perusahannya, Kiddo.

1689
01:47:34,894 --> 01:47:38,064
Ayah, hentikan.

1690
01:47:39,427 --> 01:47:41,301
Kau pasti akan sukses.

1691
01:47:41,459 --> 01:47:43,936
Kau melakukan hal yang tepat.

1692
01:47:47,025 --> 01:47:48,798
Kau belum makan apapun.

1693
01:47:48,891 --> 01:47:50,493
Kau diet lagi?

1694
01:47:50,891 --> 01:47:52,300
Aku tak suka.

1695
01:47:52,424 --> 01:47:53,730
Makanlah.

1696
01:47:55,190 --> 01:47:57,134
Baiklah, berikan padaku.

1697
01:47:57,389 --> 01:47:58,924
Ini, makanlah.

1698
01:47:59,656 --> 01:48:03,758
Kau ingat Chanda,
Kiddo itu anak pendiam dan lembut.

1699
01:48:04,021 --> 01:48:07,157
Tapi Kaira, seperti petasan.

1700
01:48:07,220 --> 01:48:09,198
Dia masih sama saja.

1701
01:48:09,387 --> 01:48:11,023
Petasan, ya.
Kau betul sekali.

1702
01:48:11,086 --> 01:48:15,654
Marah, Murka dan Dongkol,
semua itu ada padaku.

1703
01:48:15,919 --> 01:48:20,952
Kalian para anak-anak tak tahu
betapa sulitnya jadi orang tua.

1704
01:48:21,150 --> 01:48:24,719
Dan ini takkan pernah berakhir.

1705
01:48:24,916 --> 01:48:27,155
Sekali orang tua tetaplah orang tua.

1706
01:48:27,216 --> 01:48:27,920
Aku sepakat.

1707
01:48:27,982 --> 01:48:29,981
Tak ada libur untuk tugas ini.
Benar 'kan, Ashu?

1708
01:48:30,048 --> 01:48:32,083
Semua orang tua harus dianugerahi
Penghargaan Presiden.

1709
01:48:32,214 --> 01:48:33,123
Hah?

1710
01:48:33,181 --> 01:48:34,284
Aku suka makanannya.

1711
01:48:35,813 --> 01:48:37,119
Kalau begitu akhiri saja.

1712
01:48:37,346 --> 01:48:38,255
Sudahilah.

1713
01:48:38,979 --> 01:48:39,683
Apa?

1714
01:48:39,746 --> 01:48:42,019
Tugas jadi orang tua, sudahi saja.

1715
01:48:43,245 --> 01:48:46,915
Kalian terus-terusan bilang
itu sulit, jadi akhiri saja.

1716
01:48:47,977 --> 01:48:50,215
Siapa yang memaksa kalian
untuk tetap jadi orang tua?

1717
01:48:50,410 --> 01:48:51,410
Apa ada yang memaksanya?

1718
01:48:51,910 --> 01:48:56,649
Dari awal kalian sudah tak memulainya
dengan baik, lalu untuk apa dilanjutkan?

1719
01:48:56,708 --> 01:48:58,152
Sudahi saja!

1720
01:49:00,009 --> 01:49:04,580
Saat seorang anak membutuhkan kalian,
dengan bahagia kalian meninggalkannya.

1721
01:49:04,644 --> 01:49:06,349
Dan lalu, mempermasalahkan amarahnya.

1722
01:49:06,610 --> 01:49:09,714
'Oh dia pemarah sekali.
Begini begitu.'

1723
01:49:10,811 --> 01:49:13,982
Rencana kalianlah yang
membawa kami ke dunia ini.

1724
01:49:14,045 --> 01:49:17,518
Dan kalian perlakukan kami sesuka hati.

1725
01:49:17,878 --> 01:49:20,217
Lalu, kalian salahkan sikap kami.

1726
01:49:20,280 --> 01:49:21,409
Dan kalian bilang itu 'sulit'.

1727
01:49:21,613 --> 01:49:22,818
Apa maksudnya 'sulit'?

1728
01:49:22,880 --> 01:49:24,017
Sulit apaan!

1729
01:49:29,315 --> 01:49:30,884
Bisa-bisanya kalian membuangku?

1730
01:49:33,916 --> 01:49:35,292
Bisa-bisanya kalian melakukannya?

1731
01:49:38,883 --> 01:49:40,327
Bisa-bisanya kalian melakukannya?

1732
01:49:40,717 --> 01:49:42,956
Bisa-bisanya kalian berdua meninggalkanku?

1733
01:49:43,684 --> 01:49:47,254
Dan satu-satunya alasan kalian membawaku
kembali hanya karena aku tak naik kelas 2.

1734
01:49:47,318 --> 01:49:49,160
Ya, aku tak naik kelas 2!

1735
01:49:49,219 --> 01:49:50,890
Memalukan!

1736
01:49:50,952 --> 01:49:53,624
Si Bodoh Kaira tak naik kelas!

1737
01:49:53,953 --> 01:49:56,124
Hal memalukan bagi kalian...

1738
01:49:56,187 --> 01:49:58,861
...Hingga kalian tinggalkan
segalanya dan kembali ke India..

1739
01:49:58,985 --> 01:50:00,660
..Hanya karena aku tak naik kelas!

1740
01:50:01,087 --> 01:50:05,760
Dan saat aku bahagia
tinggal bersama kakek-nenek...,

1741
01:50:05,855 --> 01:50:07,697
...Kalian memaksaku pergi
dari sana juga.

1742
01:50:08,123 --> 01:50:09,192
Kalian pisahkan aku dari mereka.

1743
01:50:09,589 --> 01:50:10,363
Ya.

1744
01:50:11,023 --> 01:50:13,331
Memang perlu Penghargaan Presiden!

1745
01:50:18,025 --> 01:50:19,531
Dan ada berita bak petasan!

1746
01:50:19,591 --> 01:50:21,092
Bom malahan!

1747
01:50:21,292 --> 01:50:22,361
Kalian siap?

1748
01:50:22,959 --> 01:50:25,130
Aku menjalani terapi!

1749
01:50:26,693 --> 01:50:29,331
Ya! Aku berobat ke 'Dokter Pikiran'.

1750
01:50:29,726 --> 01:50:31,966
Jadi silahkan saja
anggap aku gila, stres.

1751
01:50:32,027 --> 01:50:34,267
Tolong katakan itu sekarang
tepat di hadapanku.

1752
01:50:34,761 --> 01:50:35,603
Katakan!

1753
01:50:35,662 --> 01:50:37,367
Aku gila! 'Kukoooo'

1754
01:50:37,628 --> 01:50:39,663
'Kaira sudah gila!'

1755
01:50:45,130 --> 01:50:47,665
Itulah yang kalian pikirkan.

1756
01:50:50,730 --> 01:50:52,140
Bahwa orang-orang sepertiku itu gila.

1757
01:51:02,266 --> 01:51:03,903
Dia agak emosional saat ini.

1758
01:51:05,267 --> 01:51:06,869
Pekerjaannya sedang tidak baik.

1759
01:51:06,934 --> 01:51:07,878
Ayah, pekerjaannya baik.

1760
01:51:09,168 --> 01:51:11,203
Dia memilih tidak bekerja sekarang.

1761
01:51:15,835 --> 01:51:18,939
Kiddo, kejar kakakmu.

1762
01:51:19,103 --> 01:51:20,103
Jangan khawatir, Bu.

1763
01:51:20,170 --> 01:51:21,648
Nak, jelaskan padanya kalau...

1764
01:51:22,170 --> 01:51:25,081
..Saat orang tuanya kembali,
dia takkan lagi tak naik kelas.

1765
01:51:26,004 --> 01:51:29,278
Jadi keputusan mereka sudah tepat.

1766
01:51:30,172 --> 01:51:32,150
Ada begitu banyak kegagalan...

1767
01:51:33,806 --> 01:51:34,977
..Dan aku juga sedang
menghadapinya sekarang.

1768
01:52:07,580 --> 01:52:08,557
Kau tak apa-apa?

1769
01:52:10,646 --> 01:52:11,851
Entahlah.

1770
01:52:23,649 --> 01:52:25,627
Saat masih anak-anak, kau bahagia?

1771
01:52:26,849 --> 01:52:28,623
Aku hanya ingat
aku bahagia saat kau pulang.

1772
01:52:35,252 --> 01:52:36,752
Lihat ini.

1773
01:52:38,953 --> 01:52:40,760
Di mana kau menemukannya?

1774
01:52:41,752 --> 01:52:43,492
Aku mencari barang lamaku..

1775
01:52:44,153 --> 01:52:45,654
..Tapi justru menemukan
barang lama kita.

1776
01:52:59,156 --> 01:52:59,998
Kau tahu...

1777
01:53:00,456 --> 01:53:04,060
Di masa kecil, saat sedih,
yang lebih tua bilang 'jangan menangis'.

1778
01:53:04,457 --> 01:53:07,493
Saat kita marah,
mereka bilang 'tersenyumlah'.

1779
01:53:07,791 --> 01:53:09,531
Kau tahu alasannya?

1780
01:53:10,158 --> 01:53:12,137
Agar rumah itu tetap damai.

1781
01:53:12,692 --> 01:53:15,694
Saat kita ingin membenci,
mereka tak mengijinkannya.

1782
01:53:16,693 --> 01:53:17,966
Jadi sekarang, saat ingin mencintai...

1783
01:53:18,026 --> 01:53:22,767
...Tiba-tiba sistem emosional kita
jadi kacau balau.

1784
01:53:23,595 --> 01:53:25,073
Tak bergfungsi lagi.

1785
01:53:26,461 --> 01:53:28,064
Kesedihan, amarah, kebencian...

1786
01:53:28,696 --> 01:53:30,640
Tak boleh kita ungkapkan.

1787
01:53:31,896 --> 01:53:33,431
Jadi sekarang, bagaimana cara
kita ungkapkan rasa cinta?

1788
01:53:40,097 --> 01:53:44,440
Terkadang marah tak jadi masalah,
bahkan pada orang tua.

1789
01:53:45,131 --> 01:53:46,132
Itu bagus, menyehatkan.

1790
01:53:46,865 --> 01:53:49,173
Tak masalah, Kaira.

1791
01:54:03,469 --> 01:54:07,880
Mereka meninggalkanku di rumah nenek.

1792
01:54:11,971 --> 01:54:14,711
Ibu bilang itu semacam liburan
yang hanya sementara.

1793
01:54:18,038 --> 01:54:22,744
Bisnis ekspor ayah di Goa gagal.

1794
01:54:23,772 --> 01:54:29,582
Jadi dia ke Afrika, Timur Tengah
untuk mencari kesempatan bisnis lain.

1795
01:54:29,774 --> 01:54:30,945
Ibu ikut bersamanya.

1796
01:54:34,108 --> 01:54:38,520
Semula aku bahagia
tinggal bersama kakek-nenek..

1797
01:54:39,076 --> 01:54:41,021
..Di rumah besar lamanya di Vasco.

1798
01:54:59,447 --> 01:55:02,357
Aku suka menulis surat
pada ayah dan ibu setiap minggu.

1799
01:55:03,914 --> 01:55:05,449
Terkadang bahkan 2 kali seminggu.

1800
01:55:07,881 --> 01:55:15,054
Di usia itu, menulis sama halnya
dengan menggambar.

1801
01:55:15,550 --> 01:55:17,755
Berusaha menulis kata-kata indah...

1802
01:55:20,417 --> 01:55:23,918
..Tapi setiap huruf berakhir
dengan pertanyaan yang sama.

1803
01:55:26,752 --> 01:55:28,321
'Kapan kalian pulang?'

1804
01:55:32,720 --> 01:55:33,663
Saat itu usiaku 5 tahun.

1805
01:55:35,587 --> 01:55:40,089
Setiap minggu, aku akan masukkan
suratku ke kotak surat bersama kakek.

1806
01:55:40,521 --> 01:55:43,795
Lalu akan ku tunggu surat balasan.

1807
01:55:44,755 --> 01:55:46,734
Menunggu jawaban pertanyaanku.

1808
01:55:52,590 --> 01:55:53,761
Tapi surat itu tak pernah datang.

1809
01:55:56,825 --> 01:56:01,793
Saat mereka menelepon sebulan sekali,
selalu saja ada alasan.

1810
01:56:03,792 --> 01:56:08,965
Seperti 'alamat berubah, tak ada
kantor pos terdekat, sedang sakit' dll.

1811
01:56:11,861 --> 01:56:13,566
Tapi masih saja aku menulis surat.

1812
01:56:16,328 --> 01:56:18,397
Dan kakekku tetap akan
mengantarku ke kotak surat.

1813
01:56:19,029 --> 01:56:23,303
Dia selalu bilang bahwa suatu saat
aku akan dapatkan jawabannya.

1814
01:56:26,930 --> 01:56:30,432
Lalu, setahun kemudian
ibu mengunjungiku di Goa..

1815
01:56:32,365 --> 01:56:35,809
..Bersama adik bayi baruku, Kiddo.

1816
01:56:40,000 --> 01:56:40,807
Aku cemburu.

1817
01:56:43,366 --> 01:56:47,276
Karena dia bisa bersama ibu
setiap saat, sedangkan aku tidak.

1818
01:56:49,933 --> 01:56:55,536
Lalu ibu bilang kalau aku harus jauh
dulu dari mereka, agak lama lagi.

1819
01:56:57,499 --> 01:56:58,908
Jadi, baiklah.

1820
01:57:01,398 --> 01:57:04,842
Aku ingat saat bertanya pada ibu
apakah dia menerima surat terakhirku?

1821
01:57:06,398 --> 01:57:10,933
Dia bilang itu indah sekali hingga
dia menempelnya di kulkas...

1822
01:57:11,198 --> 01:57:12,540
...Agar bisa terlihat setiap hari.

1823
01:57:12,897 --> 01:57:14,500
Aku begitu bahagia.

1824
01:57:16,265 --> 01:57:20,538
Aku lari ke kamarku agar aku bisa
menulis surat lagi untuknya.

1825
01:57:21,230 --> 01:57:24,470
Agar aku bisa melihat langsung
kebahagiaannya.

1826
01:57:24,731 --> 01:57:27,709
Hal yang selalu ada di benakku.

1827
01:57:28,797 --> 01:57:32,638
Jadi ku keluarkan pensil warnaku..

1828
01:57:33,397 --> 01:57:38,568
...Menggambar sesuatu dan
segera menunjukkan padanya.

1829
01:57:39,563 --> 01:57:43,905
Saat aku mau masuk kamar,
aku dengar kakek berteriak pada ibu.

1830
01:57:44,596 --> 01:57:48,801
Kakek menasehatinya
kalau yang dia lakukan itu salah.

1831
01:57:48,929 --> 01:57:50,668
Bisa-bisanya dia tak menjawab
pertanyaanku, surat-suratku.

1832
01:57:51,695 --> 01:57:54,571
Dan kemudian, aku dengar jawaban ibu.

1833
01:57:56,328 --> 01:58:01,500
"Aku tak bisa memberinya harapan palsu."

1834
01:58:03,262 --> 01:58:07,536
"Sebetulnya kami belum bisa
membawa dia pulang..."

1835
01:58:08,728 --> 01:58:10,603
"...Sampai bisnis ini berhasil."

1836
01:58:11,594 --> 01:58:13,799
"Terlalu sulit mengurus 2 anak."

1837
01:58:15,228 --> 01:58:17,637
"Dan pergi kesana-kemari, blablabla."

1838
01:58:19,828 --> 01:58:21,237
Semuanya jadi tampak...

1839
01:58:22,594 --> 01:58:23,533
..Buram.

1840
01:58:30,660 --> 01:58:33,229
Perasaan yang aneh sekali.

1841
01:58:36,426 --> 01:58:41,427
Seolah ada yang merampas
remot TV dariku...

1842
01:58:42,660 --> 01:58:48,569
..Dan mengubah channel yang kusukai
ke hal yang mengerikan..

1843
01:58:50,359 --> 01:58:52,133
..Dan lalu membuang remotnya.

1844
01:58:56,692 --> 01:59:02,193
Aku kembali ke kamarku
dan merobek suratku.

1845
01:59:05,758 --> 01:59:06,667
Saat itu usiaku 6 tahun.

1846
01:59:08,292 --> 01:59:11,462
Mengambil keputusan sebagai
anak usia 6 tahun...

1847
01:59:13,191 --> 01:59:17,602
..Bahwa aku takkan lagi bicara
dengan mereka, takkan lagi bertanya.

1848
01:59:24,590 --> 01:59:26,590
Takkan pernah aku menulis
surat lagi seumur hidup.

1849
01:59:27,590 --> 01:59:28,260
Takkan pernah.

1850
01:59:31,757 --> 01:59:36,599
Kakekku yang malang terus
menyemangatiku untuk menulis.

1851
01:59:38,223 --> 01:59:40,531
Tapi aku sadar, tak ada lagi yang
ingin ku katakan pada orang tuaku..

1852
01:59:42,823 --> 01:59:44,801
..Ataupun orang lain.

1853
01:59:47,489 --> 01:59:49,058
Aku jadi pendiam.

1854
01:59:50,789 --> 01:59:51,766
Tertutup.

1855
01:59:59,356 --> 02:00:02,532
Setahun kemudian, ibuku datang
dan mengatakan mereka balik demi jasa...

1856
02:00:04,488 --> 02:00:08,728
..Teman ayah yang melakukan
kerjasama bisnis dengannya di Goa.

1857
02:00:10,788 --> 02:00:14,231
Selama itu, Ayah tak berhasil
berbisnis di luar negeri.

1858
02:00:15,088 --> 02:00:19,589
Coba bayangkan, semuanya sia-sia.

1859
02:00:22,054 --> 02:00:23,292
Jadi, mereka kembali.

1860
02:00:25,287 --> 02:00:29,595
Tapi tahun itu adalah
tahun terberat bagiku.

1861
02:00:32,720 --> 02:00:34,255
Aku tak ingin bersama mereka.

1862
02:00:36,753 --> 02:00:38,560
Aku ingin tinggal bersama kakek-nenek.

1863
02:00:40,553 --> 02:00:42,258
Mereka memisahkanku
dari kakek-nenek juga.

1864
02:00:44,353 --> 02:00:45,660
Aku sering marah.

1865
02:00:45,720 --> 02:00:49,254
Sering menangis, suka usil.

1866
02:00:49,785 --> 02:00:52,059
Dan puncaknya,
aku tak naik kelas 2.

1867
02:00:53,152 --> 02:00:57,290
Dan bukan karena 100 suratku...

1868
02:00:57,685 --> 02:01:02,027
...Bukan juga karena aku
berada jauh dari mereka.

1869
02:01:02,418 --> 02:01:05,419
Tapi kegagalankulah yang membuat
mereka merenggutku dari kakek-nenek..

1870
02:01:06,051 --> 02:01:07,995
..Dan akhirnya balik bersama mereka.

1871
02:01:38,750 --> 02:01:40,659
Maaf.

1872
02:01:45,216 --> 02:01:46,716
Maaf.

1873
02:01:50,549 --> 02:01:56,051
Kalau kau tak menangis sepenuh hati,
bagaimana bisa kau tertawa sepenuh hati?

1874
02:01:56,315 --> 02:01:58,350
Tak apa-apa.

1875
02:02:05,315 --> 02:02:08,690
Aku tak banyak aturan.

1876
02:02:08,948 --> 02:02:13,255
Tapi karena aturan...

1877
02:02:15,114 --> 02:02:19,990
Aku tak boleh membuka botol sampanye
untuk merayakan momen ini.

1878
02:02:20,214 --> 02:02:23,192
Tapi kita bisa lakukan
hal terbaik lainnya.

1879
02:02:34,480 --> 02:02:36,185
Untuk surat-surat, Kaira.

1880
02:02:36,247 --> 02:02:37,247
Bersulang!

1881
02:02:40,080 --> 02:02:41,183
Santai saja.

1882
02:02:54,878 --> 02:02:59,845
Untuk merasa aman,
pertama rasa takut harus hilang.

1883
02:03:01,179 --> 02:03:03,918
Takut dibuang, takut sendirian.

1884
02:03:06,179 --> 02:03:09,418
Kau sudah membawa rasa takut ini
sepanjang hidupmu.

1885
02:03:10,845 --> 02:03:20,051
Beban ini berakibat pada
hubunganmu, terutama asmaramu.

1886
02:03:20,445 --> 02:03:24,252
Jadi kau tinggalkan orang lain
sebelum mereka meninggalkanmu.

1887
02:03:24,611 --> 02:03:29,146
Kau ingin bilang 'bye'
sebelum mereka bilang 'bye'.

1888
02:03:31,143 --> 02:03:36,178
Karena kau tak mau
hadapi kepedihan itu lagi.

1889
02:03:39,043 --> 02:03:40,452
Jadi, Kaira...

1890
02:03:42,409 --> 02:03:48,319
Kenapa tak kau tinggalkan saja
ketakutan ini untuk selamanya?

1891
02:03:50,209 --> 02:03:55,516
Kenapa tak kau sapa hidup sekali lagi?

1892
02:04:00,076 --> 02:04:05,349
Aku tak menyuruhmu untuk
harus memaafkan orang tuamu.

1893
02:04:05,508 --> 02:04:07,247
Atau bahkan berhenti marah.

1894
02:04:07,308 --> 02:04:09,252
Lakukanlah sesuka hatimu.

1895
02:04:09,542 --> 02:04:11,042
Tapi aku ingin bilang...

1896
02:04:11,275 --> 02:04:16,185
..Cobalah pandang mereka bukan
sebagai status orang tuanya...

1897
02:04:18,141 --> 02:04:20,516
..Tapi sebagai 2 orang biasa...

1898
02:04:22,474 --> 02:04:28,146
..Yang bisa berbuat salah,
seperti orang lain kapan saja.

1899
02:04:29,241 --> 02:04:31,116
Saat masih kecil,
susah memahami semua ini.

1900
02:04:31,174 --> 02:04:33,118
Tapi sekarang, saat sudah dewasa...

1901
02:04:33,341 --> 02:04:35,250
..Setidaknya kau bisa mencoba.

1902
02:04:38,907 --> 02:04:46,147
Jangan biarkan masa lalumu merenggut
masa kinimu hingga hancurkan masa depanmu.

1903
02:05:03,472 --> 02:05:06,450
Jo Dil Se Lage
Saat hatimu tersentuh

1904
02:05:07,272 --> 02:05:11,776
Usey Keh Do (Hi, Hi 4x)
Katakan 'Hai' padanya

1905
02:05:12,205 --> 02:05:15,944
Jo Dil Na Lage
Saat hatimu tak tersentuh

1906
02:05:16,104 --> 02:05:20,580
Usey Keh Do (Bye, Bye 4x)
Katakan 'Bye' padanya

1907
02:05:20,870 --> 02:05:22,870
Aane Do, Aane Do
Biarkan... Biarkan..

1908
02:05:22,937 --> 02:05:25,040
Dil Mein Aa Jaane Do
Biarkan ia memasuki hatimu

1909
02:05:25,104 --> 02:05:29,042
Keh Do Muskurahat Ko (Hi, Hi 2x)
Katakan 'Hai' pada kebahagiaan itu

1910
02:05:29,370 --> 02:05:31,473
Jaane Do, Jaane Do
Biarkan.. Biarkan..

1911
02:05:31,770 --> 02:05:33,805
Dil Se Chale Jaane Do
Biarkan ia pergi dari hatimu

1912
02:05:33,870 --> 02:05:40,939
Keh Do Ghabrahat Ko (Bye, Bye 3x)
Katakan 'bye' pada ketakutan itu

1913
02:05:41,403 --> 02:05:44,472
Love You Zindagi
Ku mencintaimu, Oh kehidupan!

1914
02:05:45,903 --> 02:05:54,211
Love You Zindagi
Ku mencintaimu, Oh kehidupan!

1915
02:05:54,369 --> 02:06:00,370
Love Me Zindagi
Kehidupan, cintailah aku

1916
02:06:19,101 --> 02:06:22,375
Koko, maafkan aku.

1917
02:06:24,701 --> 02:06:25,940
Maafkan aku.

1918
02:06:29,100 --> 02:06:29,635
Halo?

1919
02:06:29,701 --> 02:06:32,076
Hai Nona, aku dari eBay.
Apa Anda puas dengan pelayanan kami?

1920
02:06:32,133 --> 02:06:32,736
Ya, kenapa?

1921
02:06:33,200 --> 02:06:36,110
Silahkan terus berbelanja dengan kami.

1922
02:06:36,167 --> 02:06:37,110
Terima kasih.

1923
02:06:52,864 --> 02:07:00,570
Kabhi Haath Pakad Ke Tu Mera (Chal De 2x)
Terkadang kau berjalan memegang tanganku

1924
02:07:00,964 --> 02:07:07,238
Kabhi Haath Chhuda Ke Main Tera (Chal Doon 2x)
Terkadang aku berjalan melepas genggamanmu

1925
02:07:10,063 --> 02:07:11,836
Main Thodi Si Moody Hoon
Aku agak sedikit mood-mood-an

1926
02:07:12,196 --> 02:07:14,071
Tu Thodi Si Tedhi Hai
Kau juga agak tak terduga

1927
02:07:14,129 --> 02:07:18,300
Kya Khoob Ye Jodi Hai, Teri Meri
Kita pasangan yang luar biasa

1928
02:07:18,562 --> 02:07:20,664
Aane Do, Aane Do
Biarkan.. Biarkan...

1929
02:07:20,728 --> 02:07:22,831
Dil Mein Aa Jaane Do
Biarkan ia memasuki hatimu

1930
02:07:22,895 --> 02:07:27,066
Keh Do Muskurahat Ko (Hi, Hi 2x)
Katakan 'Hai' pada kebahagiaan itu

1931
02:07:27,127 --> 02:07:29,264
Jaane Do, Jaane Do
Biarkan... Biarkan...

1932
02:07:29,328 --> 02:07:31,566
Dil Se Chale Jaane Do
Biarkan ia pergi dari hatimu

1933
02:07:31,627 --> 02:07:38,559
Keh Do Ghabrahat Ko (Bye, Bye 3x)
Katakan 'Bye' pada ketakutan itu

1934
02:07:39,160 --> 02:07:51,828
Love You Zindagi
Ku mencintaimu, Oh Kehidupan!

1935
02:07:52,291 --> 02:07:56,701
Love Me Zindagi
Oh Kehidupan, cintailah aku!

1936
02:07:58,791 --> 02:08:02,030
Kau berbeda.

1937
02:08:03,690 --> 02:08:07,759
Kau mendengarkanku.
Kau sangat mengerti aku.

1938
02:08:09,723 --> 02:08:12,996
Kuharap aku punya seseorang
sepertimu dalam hidupku.

1939
02:08:13,189 --> 02:08:14,894
Apa aku benar?

1940
02:08:15,256 --> 02:08:18,790
Sama sekali tidak.
Tapi, kalau ada 3000 rupee, oke.

1941
02:08:32,536 --> 02:08:36,770
Maaf Kaira. Harus batal.
Sampai jumpa di pertemuan selanjutnya.

1942
02:09:07,050 --> 02:09:08,527
Kemana saja kau?

1943
02:09:08,883 --> 02:09:10,189
Menghilang begitu saja.

1944
02:09:10,716 --> 02:09:13,852
Aku harus menulis surat
yang jelas kalau tak masuk...

1945
02:09:13,915 --> 02:09:17,620
...Dan kau hanya menulis
di secarik kertas kecil itu...

1946
02:09:17,682 --> 02:09:19,751
...'Maaf'.
Itu tak adil.

1947
02:09:19,815 --> 02:09:22,792
Aku tahu, hidup memang tak adil.

1948
02:09:23,747 --> 02:09:24,850
Baiklah.

1949
02:09:25,948 --> 02:09:27,084
Sembunyikan semua rahasiamu.

1950
02:09:33,580 --> 02:09:34,523
Kau tahu...

1951
02:09:34,580 --> 02:09:38,456
Masalahku dengan orang tuaku
mungkin terselesaikan...

1952
02:09:38,745 --> 02:09:42,450
..Tapi dengan para pria!
Entahlah.

1953
02:09:42,712 --> 02:09:45,114
Tetap takkan menemukan yang cocok.

1954
02:09:51,911 --> 02:09:53,047
Coba katakan...

1955
02:09:55,044 --> 02:09:59,545
Adakah hubungan yang sempurna?

1956
02:09:59,777 --> 02:10:03,721
Sama seperti satu hubungan spesial?

1957
02:10:06,109 --> 02:10:08,018
Kaira, kurasa...

1958
02:10:08,809 --> 02:10:13,514
Kenapa hanya satu hubungan spesial saja?

1959
02:10:14,142 --> 02:10:16,449
Kurasa setiap orang boleh
punya banyak hubungan dalam hidupnya.

1960
02:10:16,508 --> 02:10:18,986
Hubungan berbeda-beda untuk
pengalaman yang berbeda pula.

1961
02:10:19,041 --> 02:10:23,042
Seperti hubungan spesial musik.

1962
02:10:23,508 --> 02:10:27,918
Seseorang yang berbagi
kesukaan tentang musik.

1963
02:10:28,574 --> 02:10:31,744
Atau hubungan spesial
'ayo ngopi bareng'.

1964
02:10:32,040 --> 02:10:37,143
Ngopi bareng yang sempurna,
dan tiada tandingannya.

1965
02:10:38,439 --> 02:10:40,746
Hubungan spesial gosip.

1966
02:10:40,805 --> 02:10:43,942
Dengan siapa kau bisa
bergosip sepuasnya.

1967
02:10:44,505 --> 02:10:47,506
Atau hubungan spesial intelektual.

1968
02:10:47,672 --> 02:10:51,410
Bagi mereka yang suka membahas buku.

1969
02:10:52,437 --> 02:10:56,540
Begitu banyak hubungan spesial
yang berbeda-beda.

1970
02:11:01,336 --> 02:11:06,110
Hubungan romantis
hanya salah satunya.

1971
02:11:07,436 --> 02:11:14,927
Mengharapkan sebuah hubungan
untuk dibebankan setiap kebutuhan...

1972
02:11:18,668 --> 02:11:20,839
..Rasanya agak tak adil, bukan?

1973
02:11:27,767 --> 02:11:29,335
Tak pernah terpikiran.

1974
02:11:38,898 --> 02:11:40,671
Senang melihat ada kamera lagi.

1975
02:11:40,731 --> 02:11:42,038
Aku juga.

1976
02:11:49,830 --> 02:11:55,297
Jug, kau mau ngopi bareng
atau apapun terserah?

1977
02:11:55,830 --> 02:11:59,500
Tidak, waktunya sudah habis.

1978
02:12:02,930 --> 02:12:05,373
Sesi berikutnya,
kau takkan menghilang 'kan?

1979
02:12:05,529 --> 02:12:07,507
Itu minggu terakhir sesi kita.

1980
02:12:07,962 --> 02:12:09,633
Bagaimana mungkin aku melewatkannya?

1981
02:12:40,492 --> 02:12:42,992
Jadi, sudah selesai
gondoknya dengan Goa?

1982
02:12:43,591 --> 02:12:44,728
Tak ada lagi gondok-gondokan.

1983
02:12:46,658 --> 02:12:48,033
Bagaimana kerjaanmu?

1984
02:12:48,324 --> 02:12:50,563
Sebenarnya aku dapat tawaran.

1985
02:12:51,391 --> 02:12:52,027
Apa?

1986
02:12:52,857 --> 02:12:56,596
Ada perusahaan produksi yang
tertarik membiayai film pendekku.

1987
02:12:56,889 --> 02:13:01,856
Jadi aku rasa, kenapa tidak
tetap di sini dan melakukan syuting.

1988
02:13:14,854 --> 02:13:18,627
Karena ini kelas terakhir,
Apa aku lulus?

1989
02:13:19,487 --> 02:13:22,829
Ini bukan sekolah,
yang bisa lulus ataupun gagal.

1990
02:13:25,453 --> 02:13:28,555
Semoga saja ada guru sepertimu
di sekolah.

1991
02:13:28,920 --> 02:13:30,693
Aku bukan guru.

1992
02:13:31,219 --> 02:13:33,561
Oke, bukan guru. Tapi...

1993
02:13:34,386 --> 02:13:35,692
Kau tahu yang ku maksud.

1994
02:13:36,286 --> 02:13:40,286
Kita semua adalah guru
di sekolah kehidupan kita.

1995
02:13:40,685 --> 02:13:42,753
Oke, pembahasan itu lumayan berat.

1996
02:13:44,417 --> 02:13:49,384
Hidup bagaikan potongan teka-teki.

1997
02:13:49,816 --> 02:13:54,351
Orang-orang sepertiku bisa membantu
carikan potongan yang hilang...

1998
02:13:54,516 --> 02:13:57,426
...Dan memasangnya kembali.

1999
02:13:58,882 --> 02:14:02,224
Tapi hanya kau saja yang bisa
selesaikan teka-tekinya.

2000
02:14:11,182 --> 02:14:16,421
Jadi sekarang, ini berakhir.

2001
02:14:20,780 --> 02:14:25,554
Bisakah kita bertemu di luar sesi ini?

2002
02:14:26,679 --> 02:14:29,452
Hanya sebagai teman atau apapun itu?

2003
02:14:29,712 --> 02:14:32,315
Tidak, itu tak mungkin Kaira.

2004
02:14:32,445 --> 02:14:35,480
Dan seandainya aku bilang...

2005
02:14:36,145 --> 02:14:37,884
...Kalau aku menyukaimu.

2006
02:14:42,144 --> 02:14:43,213
Sebenarnya...

2007
02:14:47,277 --> 02:14:49,346
Lanjutkan, aku dengar kok.

2008
02:14:52,277 --> 02:14:54,618
Sebenarnya, aku sangat menyukaimu.

2009
02:14:57,743 --> 02:15:00,277
Itu saja, sudah kuutarakan.

2010
02:15:04,176 --> 02:15:06,210
Aku juga sangat menyukaimu.

2011
02:15:07,375 --> 02:15:09,250
Aku sangat menyukaimu.

2012
02:15:10,209 --> 02:15:12,380
Aku hargai perasaanmu.

2013
02:15:13,042 --> 02:15:16,213
Tapi tugasku di sini sudah selesai.

2014
02:15:16,709 --> 02:15:23,143
Sekuno-kunonya dan
seramah-ramahnya metodeku...

2015
02:15:23,410 --> 02:15:27,286
...Aku tetap Terapis-mu.

2016
02:15:28,443 --> 02:15:34,650
Hubungan lain akan melanggar
kode etik keprofesionalanku.

2017
02:15:38,479 --> 02:15:45,322
Kedekatan yang mungkin
sedang kau rasakan itu...

2018
02:15:45,379 --> 02:15:48,051
...Sangatlah wajar.

2019
02:15:50,446 --> 02:15:55,050
Itu biasa terjadi.

2020
02:15:55,214 --> 02:15:56,157
Jadi aku biasa?

2021
02:15:56,214 --> 02:16:00,158
Tidak, kau tidak biasa.

2022
02:16:00,281 --> 02:16:02,691
Kau berbeda, istimewa.

2023
02:16:03,048 --> 02:16:04,583
Kau itu unik.

2024
02:16:06,515 --> 02:16:07,356
Kau tahu, Kaira..

2025
02:16:07,415 --> 02:16:14,327
Orang-orang sering merasakan
emosi yang kuat di sini.

2026
02:16:14,550 --> 02:16:18,120
Marah, benci, cinta...

2027
02:16:19,083 --> 02:16:21,686
Seharusnya aku tak mengatakannya.

2028
02:16:21,750 --> 02:16:23,660
Tidak, kau harus mengatakannya.

2029
02:16:24,050 --> 02:16:28,086
Bagus kau mengutarakannya.

2030
02:16:28,751 --> 02:16:33,492
Kau utarakan perasaan galaumu.

2031
02:16:33,552 --> 02:16:38,054
Dengan sikap dewasa dan terbuka.

2032
02:16:38,386 --> 02:16:42,091
Daripada membiarkannya membusuk...

2033
02:16:42,252 --> 02:16:45,197
..Di dalam dirimu.

2034
02:16:46,020 --> 02:16:47,464
Dan kita tak menginginkannya.

2035
02:16:47,687 --> 02:16:48,164
Tidak.

2036
02:16:51,987 --> 02:16:56,090
Si Kaira ini sudah berubah drastis.

2037
02:17:10,422 --> 02:17:13,663
Oke. Tapi, katakan satu hal.

2038
02:17:14,123 --> 02:17:15,931
Bagaimana mungkin ini sesi terakhir?

2039
02:17:15,990 --> 02:17:18,332
Tidak, tidak.

2040
02:17:19,657 --> 02:17:21,363
Tak punya cerita lagi?

2041
02:17:22,024 --> 02:17:25,264
Begitu banyak masalah
yang akan ku hadapi.

2042
02:17:26,125 --> 02:17:31,229
Ya, akan ada banyak masalah.

2043
02:17:31,926 --> 02:17:38,269
Tapi sekarang, kau sudah tahu
cara menyelesaikannya.

2044
02:17:42,259 --> 02:17:44,533
Tapi aku tetap perlu bantuan.

2045
02:17:46,160 --> 02:17:47,967
Aku membutuhkanmu.

2046
02:17:55,495 --> 02:17:56,564
Kaira...

2047
02:17:57,395 --> 02:17:59,873
Saat kau melihat sebuah pola
muncul dalam kehidupan...

2048
02:18:00,262 --> 02:18:05,900
...Sebuah kebiasaan,
maka saatnya memikirkannya.

2049
02:18:06,296 --> 02:18:09,536
Jenius adalah soal mengetahui
kapan waktunya berhenti.

2050
02:19:16,370 --> 02:19:17,541
Baiklah kalau begitu.

2051
02:21:20,018 --> 02:21:24,986
Baby Fatima, tak kusangka.

2052
02:21:27,787 --> 02:21:33,130
Ini ibumu juga, Kokomaa.

2053
02:21:41,355 --> 02:21:44,299
Pertempuran demi pertempuran.

2054
02:21:44,955 --> 02:21:49,832
Kopral Balthazar berjuang
dalam pasukan Portugis selama 14 tahun.

2055
02:21:51,323 --> 02:21:55,734
Tak ada yang tahu bahwa Kopral
Balthazar bukanlah Balthazar.

2056
02:21:55,790 --> 02:21:58,791
Melainkan Dona Maria,
seorang wanita...

2057
02:21:59,157 --> 02:22:02,067
...Yang menyamar sebagai pria.

2058
02:22:02,324 --> 02:22:08,292
Inilah satu-satunya cara bagi wanita
untuk melindungi harkat dan martabatnya.

2059
02:22:08,458 --> 02:22:12,028
Selama 14 tahun, Dona Maria
bertarung di 2 pertempuran.

2060
02:22:12,091 --> 02:22:15,900
Yang pertama di medan tempur,
dan yang kedua dengan dirinya sendiri.

2061
02:22:16,092 --> 02:22:19,002
Memerangi ketakutannya.

2062
02:22:19,059 --> 02:22:22,333
Akhirnya, suatu hari di medan tempur,
identitas aslinya terbongkar.

2063
02:22:22,826 --> 02:22:24,160
Sebagaimana takdir
mempertemukannya...

2064
02:22:24,193 --> 02:22:26,767
...Dengan Kapten Aphonso.

2065
02:22:32,827 --> 02:22:34,134
Kapten Aphonso...

2066
02:22:34,294 --> 02:22:36,966
Komandan Pertahanan
dan seorang dokter.

2067
02:22:37,127 --> 02:22:38,374
Bukan hanya menyelamatkan
hidup Dona Maria...

2068
02:22:38,528 --> 02:22:40,033
...Dan menyembuhkan lukanya.

2069
02:22:40,162 --> 02:22:42,799
Tapi, juga melenyapkan rasa takutnya.

2070
02:22:43,429 --> 02:22:47,396
Dan membebaskannya dari
bayang-bayang Kopral Balthazar.

2071
02:22:49,829 --> 02:22:51,432
Untuk pertama kalinya...

2072
02:22:51,697 --> 02:22:54,402
Dona Maria punya keberanian
menghadapi dirinya sendiri.

2073
02:22:55,129 --> 02:22:59,665
Akhirnya dia merasa bebas
dan merasa hidup kembali.

2074
02:23:02,030 --> 02:23:08,942
Bersama keberanian barunya,
Dona Maria segera diangkat Komandan...

2075
02:23:09,131 --> 02:23:12,769
..Wanita pertama dalam
Pasukan Portugis.

2076
02:23:14,832 --> 02:23:17,208
Sekarang, Donna Maria
hanya bertarung di 1 pertampuran.

2077
02:23:17,899 --> 02:23:21,208
Mereka yang ada di medan tempur.

2078
02:24:14,672 --> 02:24:16,150
Sambutan! Sambutan!

2079
02:24:16,206 --> 02:24:19,116
Tak ada sambutan, diamlah!

2080
02:24:20,273 --> 02:24:22,751
Itu indah sekali, Sayang.

2081
02:24:24,641 --> 02:24:26,641
Aku bangga padamu.

2082
02:24:31,108 --> 02:24:32,279
Film yang indah.

2083
02:24:32,741 --> 02:24:33,048
Benarkah?

2084
02:24:33,141 --> 02:24:34,016
Sangat mengesankan.

2085
02:24:35,242 --> 02:24:38,709
Orang yang menciptakan musik dengan
kamera, tak perlu seorang musisi.

2086
02:24:41,775 --> 02:24:44,117
Aku menulis lagu untukmu.
Mau dengar?

2087
02:24:44,910 --> 02:24:46,183
Hanya bercanda.

2088
02:24:47,977 --> 02:24:49,046
Aku bangga padamu.

2089
02:24:49,810 --> 02:24:52,049
Kau yang memutus Kaira pertama, 'kan?

2090
02:24:52,110 --> 02:24:53,054
Ya.

2091
02:24:53,143 --> 02:24:55,281
Dia tak bisa berhasil tanpa kau.

2092
02:24:55,544 --> 02:25:00,080
Lebih tepatnya jika aku bersamanya,
dia takkan berhasil.

2093
02:25:01,078 --> 02:25:02,715
Bersulang!

2094
02:25:03,545 --> 02:25:06,114
Untuk proyek terpanjang di abad ini!

2095
02:25:07,546 --> 02:25:08,785
Bersulang untuk anakku.

2096
02:25:14,213 --> 02:25:14,883
Hai!

2097
02:25:14,946 --> 02:25:15,923
Hai!

2098
02:25:17,180 --> 02:25:18,249
Aku heran...

2099
02:25:18,580 --> 02:25:21,581
Ya, katakan saja,
Apa yang membuatmu heran?

2100
02:25:21,780 --> 02:25:23,883
Bisakah kau hidup sebagai
pria selama bertahun-tahun?

2101
02:25:24,147 --> 02:25:25,090
Hah?

2102
02:25:27,081 --> 02:25:29,117
Konsep kisahmu itu menarik.

2103
02:25:31,082 --> 02:25:32,287
Dari mana munculnya ide itu?

2104
02:25:34,549 --> 02:25:35,117
Apa kisahmu?

2105
02:25:36,549 --> 02:25:39,153
Kau juga buat film?

2106
02:25:39,216 --> 02:25:40,955
Tidak, aku membuat perabotan.

2107
02:25:41,583 --> 02:25:44,151
Meja, sofa, kursi.

2108
02:25:44,917 --> 02:25:46,020
Kursi?

2109
02:25:47,617 --> 02:25:49,721
Semacam Kursi, tempat duduk?

2110
02:25:50,150 --> 02:25:51,924
Tempat duduk semacam kursi.

2111
02:25:52,451 --> 02:25:54,451
Kursi semacam tempat duduk.

2112
02:26:32,055 --> 02:26:33,226
Teruntuk kehidupan.

2113
02:26:34,189 --> 02:26:37,066
Aku tahu, sudah lama kita tak bersua.

2114
02:26:38,123 --> 02:26:39,664
Jadi, tak masalah.

2115
02:26:40,156 --> 02:26:41,997
Hanya sekedar ingin menyapa.

2116
02:26:54,958 --> 02:26:59,425
Kabaddi... Kabaddi...

2117
02:27:06,500 --> 02:27:28,700


