﻿1
00:00:25,056 --> 00:00:29,710
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:29,710 --> 00:00:32,280
Papa, hurry up.

3
00:00:32,280 --> 00:00:33,020
We are there.

4
00:00:33,020 --> 00:00:35,020
Papa, come on ?

5
00:00:37,500 --> 00:00:40,240
I told you, we have to arrive early.

6
00:00:40,650 --> 00:00:41,500
Sorry.

7
00:00:45,496 --> 00:00:46,456
Daddy.

8
00:01:10,490 --> 00:01:12,680
Daddy.
- Yes. </ P>

9
00:01:17,950 --> 00:01:19,220
Good morning.
- Good morning. </ P>

10
00:01:19,340 --> 00:01:20,300
How are you doing?
-Good. </ P>

11
00:01:21,150 --> 00:01:22,860
You keep growing. < br /> - Yes.

12
00:01:23,390 --> 00:01:25,330
How tall are you?
-154 cm.

13
00:01:26,520 --> 00:01:28,040
Immediately, you will be taller than Mother.

14
00:01:28,620 --> 00:01:29,800
Papa, how are you doing?

15
00:01:29,870 --> 00:01:31,080
I'm fine.

16
00:01:36,800 --> 00:01:37,720
Extraordinary.

17
00:01:45,040 --> 00:01:48,050
Saori.
-See here.

18
00:01:50,376 --> 00:01:51,344
You don't look comfortable. </ P>

19
00:01:51,370 --> 00:01:53,790
I'm a grown man riding children.
-You are fine. </ P>

20
00:01:53,860 --> 00:01:56,370
I'm too old for this.
-It's OK. </ P>

21
00:02:12,600 --> 00:02:14,180
We have a table there. </ P>

22
00:02:14,380 --> 00:02:15,310
Papa, cepat.

23
00:02:18,200 --> 00:02:19,500
Arrival.

24
00:02:23,040 --> 00:02:27,070
You always have a hot dog for lunch.

25
00:02:27,960 --> 00:02:30,090
That way we will have more
tonight's appetite.

26
00:02:30,160 --> 00:02:31,020
Of course. </ P>

27
00:02:31,130 --> 00:02:32,120
Okay, let's eat. </ P>

28
00:02:54,780 --> 00:02:56,030
What's up, Papa? </ P>

29
00:02:57,850 --> 00:02:59,130
You're an adult now. </ P>

30
00:03:00,160 --> 00:03:02,120
I'm in 6th grade now.

31
00:03:05,600 --> 00:03:08,104
Time passes, can't believe.

32
00:03:08,750 --> 00:03:12,680
That's the same for Kaoru, right?

33
00:03:14,650 --> 00:03:17,392
It's not too surprising when
you see someone every day .

34
00:03:22,120 --> 00:03:22,920
There.

35
00:03:28,220 --> 00:03:29,320
Other?
-Other?

36
00:03:58,640 --> 00:03:59,360
Saori

37
00:03:59,440 --> 00:04:00,260
Good?

38
00:04:01,860 --> 00:04:04,210
What if you have a younger
sister or brother? </ P>

39
00:04:05,720 --> 00:04:09,936
I won't happen, Mrs.
won't have a second child. </ P>

40
00:04:11,310 --> 00:04:16,980
Think Mom and
stepfather wants another child.

41
00:04:17,650 --> 00:04:19,320
Mother is 40 years old.

42
00:04:19,580 --> 00:04:20,970
She can still give birth.

43
00:04:23,810 --> 00:04:25,260
You will oppose it?

44
00:04:25,820 --> 00:04:29,120
I am not against it.
That's good.

45
00:04:30,290 --> 00:04:35,410
For your mother, you and
the baby will be hers.

46
00:04:35,790 --> 00:04:38,220
But for your stepfather...

47
00:04:38,380 --> 00:04:41,700
you will... well

48
00:04:42,400 --> 00:04:45,060
I will become redundant... then.

49
00:04:47,620 --> 00:04:49,120
That's possible.

50
00:04:51,210 --> 00:04:54,750
But dad won't do that to me.

51
00:05:18,260 --> 00:05:21,960
Papa, did you take me
to a good restaurant later?

52
00:05:22,420 --> 00:05:25,500
Yes, what's in your mind ?
- A place where they serve saké.

53
00:05:25,620 --> 00:05:27,010
Are you sure.
-Very?

54
00:05:27,230 --> 00:05:28,640
If you don't tell your mother.

55
00:05:48,460 --> 00:05:50,330
Please pastry. </ P>

56
00:05:50,540 --> 00:05:51,730
Yes, immediately. </ P>

57
00:06:37,040 --> 00:06:39,780
The elevator will arrive soon. </ P>

58
00:07:06,660 --> 00:07:08,540
The door closes. </ P>

59
00:07:55,850 --> 00:07:56,990
Papa, you come back.

60
00:07:57,090 --> 00:07:58,300
Good evening.

61
00:07:58,450 --> 00:08:00,760
Papa, come with me.
-What is that?

62
00:08:00,990 --> 00:08:04,100
Hurry up, come here.

63
00:08:04,590 --> 00:08:07,610
Come on fast.

64
00:08:10,510 --> 00:08:14,232
Isn't this beautiful?
Are you proud of me?

65
00:08:14,300 --> 00:08:15,650
(Sister)

66
00:08:15,650 --> 00:08:17,220
-It's awesome

67
00:08:18,500 --> 00:08:19,580
p>

68
00:08:19,660 --> 00:08:21,690
You use soft pencil?

69
00:08:22,760 --> 00:08:23,800
Yes I did it.

70
00:08:25,890 --> 00:08:26,880
Good night.

71
00:08:33,970 --> 00:08:35,060
You told him that you were pregnant?

72
00:08:35,620 --> 00:08:37,380
Did you tell him?

73
00:08:38,460 --> 00:08:40,080
I shouldn't?

74
00:08:42,160 --> 00:08:44,000
It's pretty early.

75
00:08:48,440 --> 00:08:50,750
It's boiling.

76
00:08:50,750 --> 00:08:51,530
Papa, sit on here.

77
00:08:51,530 --> 00:08:52,200
Why?

78
00:08:52,260 --> 00:08:54,600
I sit in your lap.

79
00:08:56,690 --> 00:08:58,260
OK, but I have to go.

80
00:08:58,360 --> 00:08:59,380
Which is better?

81
00:08:59,490 --> 00:09:03,880
What's that?

82
00:09:06,640 --> 00:09:07,810
For babies, better boys or girls?

83
00:09:08,160 --> 00:09:09,420
This one is better.

84
00:09:09,600 --> 00:09:12,200
Boys men are better.

85
00:09:12,340 --> 00:09:15,800
Because if there are sisters...

86
00:09:15,970 --> 00:09:17,480
I see.

87
00:09:20,860 --> 00:09:22,980
There's a cake in my bag.

88
00:09:23,070 --> 00:09:24,740
It's really great.

89
00:09:27,340 --> 00:09:30,020
Eriko, don't run in the corridor.

90
00:09:30,860 --> 00:09:33,100
Mom, let's eat Papa's cake. </ P>

91
00:09:33,730 --> 00:09:36,600
What did he bring today? </ P>

92
00:09:44,312 --> 00:09:46,340
That's awesome. </ P>

93
00:09:51,480 --> 00:09:53,390
He doesn't seem to want it. </ P>

94
00:09:55,240 --> 00:09:56,770
Very tasty.
- A cup of coffee? </ P>

95
00:09:56,860 --> 00:09:57,920
I prefer to drink beer. </ P>

96
00:09:58,030 --> 00:10:00,510
You will want a glass, right? </ P>

97
00:10:02,140 --> 00:10:03,080
Delicious.

98
00:10:05,180 --> 00:10:06,670
You don't eat your cake?

99
00:10:08,610 --> 00:10:09,690
This is your favorite.

100
00:10:12,910 --> 00:10:14,340
The news is shocking.

101
00:10:14,640 --> 00:10:15,192
Uh?

102
00:10:15,690 --> 00:10:17,770
I'm sorry already told him.

103
00:10:20,500 --> 00:10:21,680
What about strawberries?

104
00:10:21,680 --> 00:10:23,210
Hey, Kaoru.

105
00:10:23,490 --> 00:10:26,720
Come here.
You haven't greeted Papa.

106
00:10:27,760 --> 00:10:31,300
Kaoru, you don't want your cake? </ P>

107
00:10:35,840 --> 00:10:37,968
Kaoru, you want beer? </ P>

108
00:10:38,720 --> 00:10:40,110
Anda selalu meminta seteguk.

109
00:10:40,430 --> 00:10:41,940
Let's toast.

110
00:10:43,840 --> 00:10:45,680
Cheers for what?

111
00:10:47,400 --> 00:10:49,232
What are you talking about?

112
00:10:52,930 --> 00:10:55,060
My mother wants to drink tea with milk.

113
00:10:56,940 --> 00:10:58,220
Fine. </ P>

114
00:11:00,880 --> 00:11:02,570
Eat your cake. </ P>

115
00:11:06,080 --> 00:11:07,780
Delicious. </ P>

116
00:11:08,610 --> 00:11:10,740
What about juice. </ P>

117
00:11:13,790 --> 00:11:14,940
Delicious. </ P>

118
00:11:16,150 --> 00:11:19,464
Saori, the baby will arrive
in our house in December. </ P>

119
00:11:19,460 --> 00:11:22,832
For you it will be
stepbrother or brother. </ P>

120
00:11:22,830 --> 00:11:28,200
Actually, Papa also a little
confused about this situation.

121
00:11:31,130 --> 00:11:33,104
Adding more...

122
00:11:40,660 --> 00:11:41,520
Still working?

123
00:11:41,940 --> 00:11:42,820
Yes.

124
00:12:12,960 --> 00:12:16,100
Women pregnant crave a soft drink.

125
00:12:16,190 --> 00:12:17,880
Isn't he?

126
00:12:18,250 --> 00:12:19,140
Who is it?

127
00:12:19,620 --> 00:12:21,080
Your ex-wife.

128
00:12:23,700 --> 00:12:27,080
What is she?
I'm not remember.

129
00:12:30,590 --> 00:12:35,272
To be honest, my pregnancy with Kaoru
and Eriko are reminiscent memories.

130
00:12:36,050 --> 00:12:38,780
So, this revives memories.

131
00:12:39,300 --> 00:12:41,600
It's okay, they're just memories.

132
00:12:45,000 --> 00:12:46,350
Very?

133
00:12:47,640 --> 00:12:49,520
That belongs to the past.

134
00:12:57,220 --> 00:12:59,840
I will sleep.

135
00:13:02,232 --> 00:13:03,392
You know...

136
00:13:04,872 --> 00:13:06,610
I don't mind other children.

137
00:13:08,100 --> 00:13:08,920
Sure.

138
00:13:36,210 --> 00:13:39,544
... Papa is also a bit
confused about this situation .

139
00:13:39,540 --> 00:13:42,520
Adding another child
in this messy family...

140
00:13:42,520 --> 00:13:45,248
besides Kaoru and Eriko...

141
00:13:45,240 --> 00:13:48,280
is absolutely unnecessary.

142
00:14:02,040 --> 00:14:03,380
Hi, Naka.

143
00:14:06,590 --> 00:14:07,570
Let's go drink.

144
00:14:08,850 --> 00:14:13,180
Sorry I have to refuse
your type invitation.

145
00:14:13,250 --> 00:14:14,680
Please forgive me

146
00:14:20,600 --> 00:14:22,420
Hey.

147
00:14:24,430 --> 00:14:26,600
I need to tell you something.

148
00:14:37,260 --> 00:14:39,340
Your position is in danger.

149
00:14:39,760 --> 00:14:40,970
In what way?

150
00:14:42,500 --> 00:14:44,420
Your name is on the transfer list.

151
00:14:51,500 --> 00:14:53,610
I am against them.

152
00:14:55,200 --> 00:14:58,608
Our company's new business
development doesn't produce much.

153
00:14:58,770 --> 00:14:59,490
I see.

154
00:15:00,220 --> 00:15:06,300
They want to cut people
from management positions.

155
00:15:07,630 --> 00:15:11,940
They see management positions
with relatively high wages.

156
00:15:12,860 --> 00:15:15,060
It immediately worries you.

157
00:15:16,180 --> 00:15:19,560
I may be next on their list.

158
00:15:21,530 --> 00:15:22,850
I am ready for that.

159
00:15:23,860 --> 00:15:25,060
Do you think so?

160
00:15:25,790 --> 00:15:28,260
You will lose all your profits.

161
00:15:28,580 --> 00:15:30,080
What can I do?

162
00:15:32,860 --> 00:15:36,030
You will have lunch at
warehouse, you like that?

163
00:15:37,550 --> 00:15:40,930
If the salary is
the same, there is no change. </ P>

164
00:15:43,300 --> 00:15:45,390
You don't know. </ P>

165
00:15:48,590 --> 00:15:51,060
Now, you have never worked
night or on weekends. </ P> >

166
00:15:51,690 --> 00:15:55,880
Now, you enjoy a paid vacation.

167
00:15:56,530 --> 00:15:58,800
You can skip our drinking party...

168
00:15:58,880 --> 00:16:01,630
go to the cake shop in front
from the station and go home... .

169
00:16:05,070 --> 00:16:08,200
For me, I don't have both
have dinner with my children...

170
00:16:08,880 --> 00:16:11,160
there is no free time to take
they come out on Sundays.

171
00:16:11,200 --> 00:16:13,140
I don't even consider
this father's duty.

172
00:16:15,160 --> 00:16:17,540
Of course, if I can buy it
I will enjoy it.

173
00:16:20,190 --> 00:16:22,910
People say that children children imitate their parents.

174
00:16:24,340 --> 00:16:28,328
For me, my absence educates them...

175
00:16:29,816 --> 00:16:33,096
shows them that they
father works hard.

176
00:16:41,730 --> 00:16:44,000
But as soon as kids grow up...

177
00:16:44,510 --> 00:16:47,740
It's too late for entertainment
park, take a bath together...

178
00:16:47,890 --> 00:16:49,660
hold them in our hands. </ P>

179
00:16:50,170 --> 00:16:52,440
When did you see your children? </ P>

180
00:16:56,480 --> 00:16:57,520
I can guess. </ P>

181
00:17:01,520 --> 00:17:02,980
In the main office...

182
00:17:03,480 --> 00:17:07,760
they used to think you
their assets the most promising.

183
00:17:10,610 --> 00:17:12,880
What are they?

184
00:17:21,740 --> 00:17:26,040
The elevator will arrive soon.

185
00:17:41,540 --> 00:17:42,590
Good night.

186
00:17:45,310 --> 00:17:47,890
Papa, you are back.
- Good night.

187
00:17:48,130 --> 00:17:50,400
Papa, anyone wants I asked you.

188
00:17:50,570 --> 00:17:51,380
What?

189
00:17:51,500 --> 00:17:54,620
Kaoru told me to ask you.

190
00:17:54,880 --> 00:17:55,870
Ask what?

191
00:17:58,380 --> 00:18:01,170
I bring Papa. <br / > - Good night. </ P>

192
00:18:02,080 --> 00:18:03,880
Come on, ask. </ P>

193
00:18:04,100 --> 00:18:09,660
When you are pregnant, you don't
know if it's a boy or girl? </ P>

194
00:18:09,810 --> 00:18:10,660
Right .

195
00:18:10,890 --> 00:18:12,700
What do you want most?

196
00:18:12,920 --> 00:18:15,000
Of course, I prefer girls.

197
00:18:15,340 --> 00:18:18,240
But you have no way to choose.

198
00:18:20,360 --> 00:18:24,860
Even before you were born
I know you will come.

199
00:18:25,020 --> 00:18:26,970
Don't have you will be sad.

200
00:18:28,940 --> 00:18:30,420
I know you will say that.

201
00:18:31,070 --> 00:18:32,520
Is that so? </ P>

202
00:18:32,830 --> 00:18:34,480
That's all a lie. </ P>

203
00:18:36,460 --> 00:18:39,320
Kaoru, siapa yang berbohong?

204
00:18:40,030 --> 00:18:41,300
Don't you see?

205
00:18:41,630 --> 00:18:44,000
Tell who is lying.

206
00:18:44,090 --> 00:18:45,340
Tell me.
-Come.

207
00:18:45,420 --> 00:18:47,610
You think I'm lying?

208
00:18:48,030 --> 00:18:50,430
Eriko, your bathroom.

209
00:18:55,140 --> 00:18:57,090
Don't say silly things.

210
00:18:57,650 --> 00:18:58,880
Is that ridiculous?

211
00:18:59,150 --> 00:19:00,460
You know...

212
00:19:01,470 --> 00:19:06,240
p>

213
00:19:08,590 --> 00:19:10,120
We are waiting for Eriko
in elementary school to tell you.

214
00:19:10,990 --> 00:19:12,750
I am not complaining.

215
00:19:15,200 --> 00:19:18,140
But you are.

216
00:19:21,040 --> 00:19:22,456
Consider that 
Eriko is still a child. </ P>

217
00:19:23,264 --> 00:19:24,450
So, you will be willing to pay...

218
00:19:26,030 --> 00:19:27,900
for my silence. </ P>

219
00:19:32,200 --> 00:19:36,420
What are you saying? </ P>

220
00:19:38,060 --> 00:19:39,290
I hope you don't tell him silly things.

221
00:19:39,890 --> 00:19:40,736
What is this command?

222
00:19:42,010 --> 00:19:44,104
This.

223
00:19:45,980 --> 00:19:47,600
You have the right to give me orders?

224
00:20:00,330 --> 00:20:03,220
p>

225
00:20:05,710 --> 00:20:07,576
Let me see my father...

226
00:20:08,160 --> 00:20:09,720
My biological father.

227
00:21:09,960 --> 00:21:15,024
14-12-1.

228
00:21:19,900 --> 00:21:24,000
14-12-1.

229
00:21:34,040 --> 00:21:39,380
>

230
00:21:41,940 --> 00:21:49,620
15-10-1.

231
00:21:51,820 --> 00:21:58,640
14-21-3.

232
00:22:08,770 --> 00:22:10,330
14-21-3.

233
00:22:11,200 --> 00:22:14,040
What's wrong?

234
00:22:14,210 --> 00:22:14,980
I want to congratulate you.

235
00:22:15,550 --> 00:22:18,760
What about?

236
00:22:18,890 --> 00:22:19,952
Nanae-san, her pregnancy for 4 months.

237
00:22:20,340 --> 00:22:23,170
What is that?

238
00:22:25,680 --> 00:22:27,650
Well, I heard from Nanae.

239
00:22:29,920 --> 00:22:30,760
I was working, I had to hang up.

240
00:22:39,120 --> 00:22:41,240
Mr. Tanaka, join me.

241
00:22:41,820 --> 00:22:44,520
You are there.

242
00:22:45,600 --> 00:22:47,640
Kaoru, come and eat cherries.

243
00:22:57,300 --> 00:23:02,180
Do you join us?

244
00:23:05,930 --> 00:23:09,800
Come on, you like cherries.

245
00:23:15,660 --> 00:23:19,810
Come on, they is your favorite.

246
00:23:21,120 --> 00:23:22,920
OK, I will have me with you?

247
00:23:24,180 --> 00:23:27,104
Who is this?

248
00:23:27,300 --> 00:23:27,700
We have done it.

249
00:23:28,220 --> 00:23:30,610
It was really fun.

250
00:23:30,750 --> 00:23:32,450
Do you remember Eri-chan's reaction?

251
00:23:32,580 --> 00:23:33,730
No.

252
00:23:36,350 --> 00:23:41,488
What?
You don't damage it
the seeds in Eri-chan's bowl.

253
00:23:41,780 --> 00:23:42,730
Put it there.

254
00:23:43,360 --> 00:23:46,860
You can use tissue.

255
00:23:59,570 --> 00:24:00,200
Hey.

256
00:24:00,260 --> 00:24:02,760
Eriko has bruises.

257
00:24:02,760 --> 00:24:04,100
Do you realize?

258
00:24:04,720 --> 00:24:05,400
Where?

259
00:24:05,870 --> 00:24:07,960
His left elbow.

260
00:24:09,120 --> 00:24:11,460
They sit in front of the TV.

261
00:24:11,460 --> 00:24:13,200
Kaoru pinches it.

262
00:24:13,740 --> 00:24:16,790
I'm so angry that I almost hit him.

263
00:24:17,740 --> 00:24:21,140
He treats me like an enemy now.

264
00:24:21,360 --> 00:24:25,336
But I know what the real problem is.

265
00:24:25,920 --> 00:24:27,450
It's about the baby I was hoping for.

266
00:24:27,450 --> 00:24:29,960
He gave an angry look to my stomach.

267
00:24:30,820 --> 00:24:32,730
What can I do?

268
00:24:32,730 --> 00:24:36,140
I should have told him
myself pregnant. </ P>

269
00:24:36,140 --> 00:24:38,510
Anda mengatakan kepada ibumu
tentang kehamilanmu.

270
00:24:38,510 --> 00:24:39,850
So you can't complain.

271
00:24:41,320 --> 00:24:43,780
But you know, I started like...

272
00:24:43,780 --> 00:24:45,680
Kaoru and Eriko are still very cute...

273
00:24:45,680 --> 00:24:48,230
but it will be great
hold the baby grandchild again.

274
00:24:48,230 --> 00:24:51,050
So, I decided to tell
him about my pregnancy.

275
00:24:51,980 --> 00:24:53,140
You're sad?

276
00:24:55,480 --> 00:24:57,680
Mother is very happy.

277
00:24:58,100 --> 00:25:00,320
And it's great to see her so happy.

278
00:25:04,120 --> 00:25:06,430
Hey, are you listening?

279
00:25:14,100 --> 00:25:17,810
The elevator will arrive soon.

280
00:25:20,280 --> 00:25:21,880
Let's go together.

281
00:25:23,590 --> 00:25:24,500
Hey.

282
00:25:26,710 --> 00:25:27,540
Come on.

283
00:25:28,240 --> 00:25:30,920
Don't run on the stairs, it's dangerous.

284
00:25:30,920 --> 00:25:34,760
Don't be offended, I already have a father.

285
00:25:35,224 --> 00:25:36,920
I'm here for you.

286
00:25:36,920 --> 00:25:38,990
You like to see yourself like that...

287
00:25:38,990 --> 00:25:40,440
but you are not my father.

288
00:25:42,350 --> 00:25:44,980
But, I became your Papa.

289
00:25:44,980 --> 00:25:46,760
It's been so for four years.

290
00:25:46,760 --> 00:25:48,540
And I will always be.

291
00:25:48,540 --> 00:25:49,880
Think about what you want...

292
00:25:50,480 --> 00:25:51,940
but it won't work for me.

293
00:25:52,840 --> 00:25:54,900
So, you want to call me what?

294
00:25:56,600 --> 00:25:58,200
I don't even need to call you.

295
00:25:58,910 --> 00:26:01,680
I might not even need you at all.

296
00:26:01,960 --> 00:26:04,800
It would be strange to call you uncle.

297
00:26:07,350 --> 00:26:10,780
Kaoru, wait for me. </ P>

298
00:26:12,490 --> 00:26:14,730
Everyone, good morning. </ P>

299
00:26:14,730 --> 00:26:16,150
Good morning. </ P>

300
00:26:16,150 --> 00:26:19,060
I call everyone for today's meeting. </ P>

301
00:26:19,060 --> 00:26:23,580
They all have it
production line chart, right? </ P>

302
00:26:24,420 --> 00:26:27,280
Tanaka, how much do you do in one hour? </ P>

303
00:26:28,390 --> 00:26:30,540
712 items. </ P>

304
00:26:31,940 --> 00:26:35,000
Align 850.

305
00:26:35,840 --> 00:26:37,340
Sato, how about you?

306
00:26:38,570 --> 00:26:39,860
1040 items.

307
00:26:41,390 --> 00:26:43,160
Extraordinary.

308
00:26:43,680 --> 00:26:47,520
Personally, I got a value of 1015 the bad one.

309
00:26:49,990 --> 00:26:53,080
Tanaka, if you can't reach the average...

310
00:26:53,080 --> 00:26:55,110
I have to reduce your salary.

311
00:26:56,200 --> 00:26:58,260
Do I make more if I have a good score?

312
00:26:58,260 --> 00:26:59,080
p>

313
00:26:59,960 --> 00:27:02,500
Definitely.

314
00:27:02,500 --> 00:27:04,510
It's only about saving
our order on the shelf...

315
00:27:04,510 --> 00:27:06,520
A coach to teach new people.

316
00:27:07,610 --> 00:27:11,470
Right.

317
00:27:11,470 --> 00:27:13,080
Transfer was decided
for April, in 2 months.

318
00:27:13,780 --> 00:27:16,040
Mr. Tanaka will move in May.

319
00:27:16,040 --> 00:27:19,100
For several months...

320
00:27:19,100 --> 00:27:22,700
it can even take years...

321
00:27:22,700 --> 00:27:28,420
Everything, let's entertain it.

322
00:27:28,420 --> 00:27:29,760
Wait, hold on, wait.

323
00:27:29,760 --> 00:27:31,780
Thank Thank you.

324
00:27:51,860 --> 00:27:53,020
Thank you very much.

325
00:27:56,880 --> 00:27:58,770
Hello.

326
00:27:59,140 --> 00:28:00,880
Maybe it will last a few years

327
00:28:01,380 --> 00:28:04,180
Are they serious?
- Okay. </ P>

328
00:28:06,890 --> 00:28:09,240
It must be very sad. </ P>

329
00:28:10,380 --> 00:28:11,690
Tell me...

330
00:28:11,690 --> 00:28:14,550
can we have fun without drinking?

331
00:28:16,120 --> 00:28:17,610
I go to karaoke.

332
00:28:17,610 --> 00:28:18,230
Oh

333
00:28:18,230 --> 00:28:19,070
Alone. </ P>

334
00:28:20,070 --> 00:28:20,750
Alone? </ P>

335
00:28:20,750 --> 00:28:22,300
A small karaoke booth. </ P>

336
00:28:23,240 --> 00:28:24,000
Hey, let's go. </ P>

337
00:28:25,330 --> 00:28:27,820
We take two booths? </ P> >

338
00:28:27,960 --> 00:28:28,850
Of course.

339
00:28:33,150 --> 00:28:34,490
I think so.

340
00:28:37,080 --> 00:28:38,360
The bus starts operating.

341
00:28:40,820 --> 00:28:42,720
What if it's near the station?

342
00:29:12,940 --> 00:29:13,760
Good night

343
00:29:21,700 --> 00:29:22,690
Hello.

344
00:29:22,690 --> 00:29:23,450
Good night.

345
00:29:24,430 --> 00:29:25,630
You are very late.

346
00:29:26,850 --> 00:29:27,590
Thank you.

347
00:29:29,530 --> 00:29:31,760
You drink saké.

348
00:29:39,030 --> 00:29:41,440
You drink again?

349
00:29:44,230 --> 00:29:46,700
You know where Mr. Sawada lives now.

350
00:29:46,900 --> 00:29:50,200
Don't call him & apos; sir & apos;.

351
00:29:51,510 --> 00:29:52,920
Do you know the address? </ P>

352
00:29:52,920 --> 00:29:55,960
I'm not, we divorced
disaster situation. </ P>

353
00:29:57,100 --> 00:30:00,130
Lebih baik aku melupakannya
dia, ditambah aku hamil.

354
00:30:01,680 --> 00:30:02,750
Is that good for you?

355
00:30:03,940 --> 00:30:04,520
Yes.

356
00:30:11,160 --> 00:30:14,840
Maybe it's good for
Kaoru meets his father.

357
00:30:17,140 --> 00:30:19,680
You are drunk.

358
00:30:21,320 --> 00:30:24,080
He might have a point...

359
00:30:24,270 --> 00:30:27,040
isn't it wrong to cut all
contacts with his biological father?

360
00:30:27,700 --> 00:30:30,200
This is for the best.

361
00:30:30,200 --> 00:30:31,710
It's better if he thinks he's dead. </ P>

362
00:30:32,360 --> 00:30:33,690
He might live. </ P>

363
00:30:35,380 --> 00:30:37,100
I won't force a meeting, but...

364
00:30:37,750 --> 00:30:39,790
as long as he asks him to see it.

365
00:30:40,740 --> 00:30:42,030
He doesn't really want that.

366
00:30:49,400 --> 00:30:51,000
What really happened?

367
00:30:53,460 --> 00:30:54,300
None.

368
00:30:58,920 --> 00:31:03,168
Better than letting 
he meets his father...

369
00:31:03,440 --> 00:31:07,090
if you stop seeing Saori,
it will ease the conflict.

370
00:31:17,580 --> 00:31:18,410
Say...

371
00:31:21,300 --> 00:31:23,200
Don't sleep here.

372
00:31:26,620 --> 00:31:28,340
Are you really okay?

373
00:31:36,770 --> 00:31:38,210
I'll wait for you in bed.

374
00:31:53,870 --> 00:31:55,980
Until I'm happy...

375
00:31:56,630 --> 00:31:58,900
what will happen...

376
00:31:59,540 --> 00:32:01,640
I don't know...

377
00:32:02,290 --> 00:32:05,280
I'd rather not see...

378
00:32:05,280 --> 00:32:09,950
but I know you are there...

379
00:32:10,780 --> 00:32:13,770
you appear and disappear...

380
00:32:16,360 --> 00:32:18,510
After tears...

381
00:32:19,150 --> 00:32:22,120
There will be a laugh.

382
00:32:22,120 --> 00:32:24,260
Someone said that...

383
00:32:24,900 --> 00:32:28,100
That must be true.

384
00:32:28,100 --> 00:32:32,580
Thank me for who I am...

385
00:32:33,360 --> 00:32:36,780
and smile at me...

386
00:32:37,920 --> 00:32:39,570
Oh yeah. </ P>

387
00:32:52,130 --> 00:32:52,830
Hey. </ P>

388
00:32:54,030 --> 00:32:56,140
You just returned recently late.

389
00:33:02,080 --> 00:33:03,560
You know...

390
00:33:03,820 --> 00:33:04,940
Yes.

391
00:33:05,470 --> 00:33:07,140
My salary will not increase.

392
00:33:08,910 --> 00:33:10,290
Maybe it will fall again.

393
00:33:11,870 --> 00:33:12,740
Why?

394
00:33:15,090 --> 00:33:15,960
Actually...

395
00:33:16,540 --> 00:33:17,150
Yes.

396
00:33:17,960 --> 00:33:20,270
I moved from May...

397
00:33:20,270 --> 00:33:21,700
>

398
00:33:26,000 --> 00:33:26,680
I started working in the warehouse

399
00:33:27,830 --> 00:33:28,730
From May?

400
00:33:30,240 --> 00:33:31,820
Warehouse?

401
00:33:34,150 --> 00:33:37,536
We accept orders from customers online

402
00:33:38,260 --> 00:33:40,280
Choose the items.

403
00:33:40,370 --> 00:33:40,870
Yes.

404
00:33:41,560 --> 00:33:43,450
A computer gives instructions...

405
00:33:43,450 --> 00:33:45,240
we take items.

406
00:33:46,480 --> 00:33:48,390
I work like a robot.

407
00:33:55,380 --> 00:33:56,680
Very?

408
00:33:57,030 --> 00:33:57,820
Yes.

409
00:34:00,280 --> 00:34:01,500
Developing sectors.

410
00:34:03,490 --> 00:34:05,040
You want me to resign.

411
00:34:14,580 --> 00:34:15,800
Fine.

412
00:34:18,220 --> 00:34:20,240
Our future is uncertain.

413
00:34:22,160 --> 00:34:24,480
Do you still want to have my child?

414
00:34:24,800 --> 00:34:27,220
I want to have your child.

415
00:34:52,500 --> 00:34:53,800
Eat it all.

416
00:34:53,800 --> 00:34:54,700
Yes.

417
00:34:54,700 --> 00:34:56,720
p>

418
00:35:03,820 --> 00:35:04,880
You have too.

419
00:35:04,880 --> 00:35:06,910
You go?

420
00:35:06,910 --> 00:35:07,760
Yes, see you later.

421
00:35:07,760 --> 00:35:09,208
See you later.

422
00:35:09,208 --> 00:35:11,200
What you use?

423
00:35:11,750 --> 00:35:13,520
Have a nice day.

424
00:35:16,170 --> 00:35:18,060
Have a nice day.

425
00:35:21,580 --> 00:35:23,480
Bye

426
00:35:26,910 --> 00:35:30,570
You mentioned Sawada.

427
00:35:30,570 --> 00:35:31,900
Did he say something?

428
00:35:32,780 --> 00:35:33,690
Eriko? </ p >

429
00:35:34,540 --> 00:35:35,640
Inside the toilet.

430
00:35:36,300 --> 00:35:39,470
I was preparing breakfast this morning...

431
00:35:39,470 --> 00:35:40,750
Kaoru suddenly arrived.

432
00:35:41,240 --> 00:35:42,640
He asked me in a soft voice...

433
00:35:43,000 --> 00:35:46,460
My old father, what did he do now?

434
00:35:46,460 --> 00:35:47,180
Then?

435
00:35:47,540 --> 00:35:50,560
I told him I didn't know.

436
00:35:50,560 --> 00:35:52,160
He looks confused...

437
00:35:52,820 --> 00:35:54,160
and that's all.

438
00:35:59,360 --> 00:36:01,980
What enters him.

439
00:36:01,980 --> 00:36:03,590
Does he tell you something?

440
00:36:04,070 --> 00:36:04,480
No

441
00:36:05,970 --> 00:36:07,720
Gosh, are you okay?

442
00:36:07,720 --> 00:36:08,490
You aren't hurt?

443
00:36:08,490 --> 00:36:10,770
Obviously, I'm fine.

444
00:36:12,570 --> 00:36:13,480
I go.

445
00:36:13,720 --> 00:36:14,630
What happened?

446
00:36:15,490 --> 00:36:16,320
I left.

447
00:36:19,740 --> 00:36:23,830
10-9-3.

448
00:36:26,040 --> 00:36:30,370
10-9-3.

449
00:36:32,680 --> 00:36:37,670
11-14-3.

450
00:36:40,110 --> 00:36:44,920
11-14-3.

451
00:36:48,770 --> 00:36:53,500
14-15-2.

452
00:36:57,420 --> 00:36:58,040
Hello.

453
00:36:58,610 --> 00:36:59,536
Here I am. </ P>

454
00:37:00,580 --> 00:37:02,080
14-15-2. </ P>

455
00:37:02,080 --> 00:37:03,270
Sorry to bother you. </ P>

456
00:37:04,800 --> 00:37:07,560
Can you cancel you
visit with Saori in August?

457
00:37:07,680 --> 00:37:08,460
Why?

458
00:37:09,280 --> 00:37:10,670
I see it several times a year.

459
00:37:11,460 --> 00:37:14,760
I will arrange other visits
in fall and November.

460
00:37:14,760 --> 00:37:16,160
Hey wait. </ P>

461
00:37:16,160 --> 00:37:17,740
Saori agrees with that? </ P>

462
00:37:19,660 --> 00:37:22,296
I'll tell him now. </ P>

463
00:37:23,020 --> 00:37:24,040
What happened? </ P>

464
00:37:25,550 --> 00:37:26,840
Something happened?

465
00:37:28,580 --> 00:37:30,400
You have finished your day?

466
00:37:30,400 --> 00:37:31,090
Yes.

467
00:37:32,700 --> 00:37:34,240
I will be in front of your company.

468
00:37:34,580 --> 00:37:35,860
I will be there in 5 minutes. </ P>

469
00:37:35,860 --> 00:37:38,160
Wait, I'm not there. </ P>

470
00:37:38,160 --> 00:37:39,880
I'm working on a site. </ P>

471
00:37:39,880 --> 00:37:40,810
Mari kita bertemu di Shinjuku.

472
00:37:41,350 --> 00:37:43,160
At the subway station near your home.

473
00:37:43,450 --> 00:37:45,450
A little after six o'clock.

474
00:37:45,450 --> 00:37:46,650
Let's meet at the West Exit.

475
00:37:46,650 --> 00:37:47,410
GOOD. </ p >

476
00:37:49,850 --> 00:37:51,910
Mr. Tanaka... close.

477
00:37:51,910 --> 00:37:56,530
14-15-2.

478
00:37:58,608 --> 00:38:00,280
13 years before

479
00:38:03,600 --> 00:38:04,840
Good evening.

480
00:38:08,960 --> 00:38:10,240
Good night. </ P>

481
00:38:16,200 --> 00:38:16,890
What? </ P>

482
00:38:20,130 --> 00:38:21,840
We haven't talked recently. </ P>

483
00:38:22,560 --> 00:38:23,840
Right. </ P>

484
00:38:27,870 --> 00:38:28,410
Saying...

485
00:38:29,810 --> 00:38:31,330
p>

486
00:38:33,880 --> 00:38:35,680
Will you resign at university?

487
00:38:40,130 --> 00:38:44,360
I am sick of the hours late.

488
00:38:45,460 --> 00:38:46,460
I will not press you to use my name.

489
00:38:47,700 --> 00:38:48,640
You don't need to do it.

490
00:38:49,530 --> 00:38:50,950
How are you?

491
00:38:52,900 --> 00:38:54,860
I hate when you sleep there.

492
00:38:55,940 --> 00:38:57,180
I want you to go home early.

493
00:39:00,240 --> 00:39:01,880
>

494
00:39:15,530 --> 00:39:16,200
Good.

495
00:39:16,920 --> 00:39:18,140
I'm drunk.

496
00:39:18,750 --> 00:39:19,720
What is this?

497
00:39:23,720 --> 00:39:25,120
Why?

498
00:39:25,530 --> 00:39:28,890
Isn't our decision
to be made together?

499
00:39:29,560 --> 00:39:30,580
Say something.

500
00:39:31,730 --> 00:39:33,480
Isn't that weird?

501
00:39:34,190 --> 00:39:35,910
You don't even tell me.

502
00:39:35,910 --> 00:39:37,620
You didn't consult me.

503
00:39:37,620 --> 00:39:39,280
I don't want to have children.

504
00:39:40,120 --> 00:39:41,360
I want children.

505
00:39:42,120 --> 00:39:45,400
I want children.

506
00:39:45,870 --> 00:39:47,790
I'm not ready yet.
-You can tell me.

507
00:39:47,790 --> 00:39:50,430
I'm not ready to settle down yet.

508
00:39:50,430 --> 00:39:52,160
We are talking about a child... <br / > -This is my life. </ P>

509
00:39:52,160 --> 00:39:54,610
This is my life too. </ P>

510
00:39:54,610 --> 00:39:55,940
If I stop working now,
I will always regret it. </ P>

511
00:39:56,200 --> 00:39:58,100
You don't need to do it .

512
00:39:58,100 --> 00:40:00,640
How do we raise that child?

513
00:40:00,640 --> 00:40:03,370
There are many ways to raise a child.

514
00:40:03,870 --> 00:40:06,690
Isn't that weird?

515
00:40:06,690 --> 00:40:09,560
What will be our work?

516
00:40:09,560 --> 00:40:12,520
I have to stop...
-We found someone to raise our child.

517
00:40:12,520 --> 00:40:13,980
These people are easy to hire.

518
00:40:15,860 --> 00:40:19,152
If I have children, I
will regret everything.

519
00:40:19,176 --> 00:40:20,704
Why regret everything?

520
00:40:20,760 --> 00:40:22,700
Everything, everything
I will lose everything .

521
00:40:22,700 --> 00:40:24,000
What is...

522
00:40:37,530 --> 00:40:38,340
I entered

523
00:40:39,370 --> 00:40:43,330
Don't go inside.

524
00:40:57,170 --> 00:40:59,220
I will get pregnant.

525
00:41:16,860 --> 00:41:18,090
Incredible.

526
00:41:22,420 --> 00:41:26,100
Both teach at the university,
you can buy a great car.

527
00:41:26,100 --> 00:41:28,320
And I work in a psychology clinic.

528
00:41:29,800 --> 00:41:32,380
I have to make an appointment.

529
00:41:32,700 --> 00:41:33,690
Why?

530
00:41:33,690 --> 00:41:34,770
Forget.

531
00:41:37,070 --> 00:41:38,632
It's been years.

532
00:41:38,940 --> 00:41:39,950
Right.

533
00:41:42,140 --> 00:41:44,650
You're a grandfather now. </ P>

534
00:41:44,650 --> 00:41:46,700
No, not me. </ P>

535
00:41:47,300 --> 00:41:47,960
Masuk ke dalam mobil.

536
00:42:04,870 --> 00:42:06,510
What's the problem with August?

537
00:42:13,410 --> 00:42:15,220
Esaki has just been diagnosed...

538
00:42:16,870 --> 00:42:18,060
with terminal cancer.

539
00:42:22,330 --> 00:42:24,440
So, it would be better if Saori...

540
00:42:25,920 --> 00:42:27,940
spent her summer vacation with her.

541
00:42:31,020 --> 00:42:32,980
It's over?

542
00:42:33,920 --> 00:42:34,980
The doctor said...

543
00:42:35,910 --> 00:42:37,920
she won't last until September.

544
00:42:42,830 --> 00:42:45,440
The last time I saw Saori she
didn't mention anything.

545
00:42:48,110 --> 00:42:51,420
At first, we thought she had
tense muscles behind.

546
00:42:54,700 --> 00:42:57,420
At the end of May we
went to the hospital...

547
00:42:58,520 --> 00:43:01,880
it had spread everywhere.

548
00:43:06,810 --> 00:43:08,070
How old is it?

549
00:43:09,530 --> 00:43:10,480
41

550
00:43:11,420 --> 00:43:14,740
Nearly 42 years, critical age. </ P>

551
00:43:16,090 --> 00:43:18,460
This happened...

552
00:43:18,910 --> 00:43:20,130
At first I didn't take it seriously. </ P>

553
00:43:31,460 --> 00:43:32,860
You still the same.

554
00:43:33,440 --> 00:43:34,040
What?

555
00:43:34,610 --> 00:43:36,020
Driving a ferocious car.

556
00:43:40,120 --> 00:43:43,450
We used to drive at night.

557
00:43:44,480 --> 00:43:45,680
You are a student.

558
00:43:47,020 --> 00:43:48,330
Is that used Nissan?

559
00:43:49,790 --> 00:43:51,310
We have to save to buy it.

560
00:43:53,300 --> 00:43:55,260
We will go to the sea at will.

561
00:43:55,900 --> 00:43:57,840
Listen to the song.

562
00:43:57,840 --> 00:43:58,970
We drive to Kujuku Island.

563
00:44:00,776 --> 00:44:03,280
You drive and
drink to at the same time.

564
00:44:05,420 --> 00:44:07,080
Very crazy.

565
00:44:10,750 --> 00:44:12,380
Those are happy days.

566
00:44:13,760 --> 00:44:14,970
We are young.

567
00:44:24,820 --> 00:44:28,210
Hey... you stop smoking?

568
00:44:29,610 --> 00:44:31,820
I stopped in March.

569
00:44:31,880 --> 00:44:33,120
Why?

570
00:44:34,160 --> 00:44:37,180
For healthy families, etc.

571
00:44:37,180 --> 00:44:38,780
And I'm 40 years old now.

572
00:44:38,780 --> 00:44:40,820
I have to take care of myself.

573
00:44:43,340 --> 00:44:45,740
You're a good father now.

574
00:44:45,950 --> 00:44:47,280
What am I?

575
00:44:48,490 --> 00:44:49,490
You're a good father.

576
00:44:50,860 --> 00:44:53,200
If only, because you don't have cancer.

577
00:44:53,780 --> 00:44:55,030
Great daddy.

578
00:45:16,240 --> 00:45:17,020
Thank you.

579
00:45:18,320 --> 00:45:19,130
Sorry.

580
00:45:20,170 --> 00:45:24,540
Wait until it falls to see it again.

581
00:45:25,930 --> 00:45:29,020
Until then, don't
be overwhelmed by stress...

582
00:45:29,310 --> 00:45:32,640
take care of yourself.

583
00:45:36,600 --> 00:45:39,980
Between my ex divorced
after two and a half years...

584
00:45:40,960 --> 00:45:43,300
and a husband who died afterwards
six years of marriage back...

585
00:45:43,300 --> 00:45:46,120
Which is more traumatic?

586
00:45:46,800 --> 00:45:48,300
I am.

587
00:45:55,220 --> 00:45:57,250
You never ask me.

588
00:45:58,190 --> 00:45:59,200
What ?

589
00:46:01,600 --> 00:46:03,210
How do I feel.

590
00:46:07,620 --> 00:46:11,760
My husband is hospitalized...

591
00:46:13,280 --> 00:46:16,500
and I met me
ex, do you know how I feel?

592
00:46:17,910 --> 00:46:19,540
You are not interested.

593
00:46:21,280 --> 00:46:24,140
It's not that I'm not interested.

594
00:46:25,290 --> 00:46:27,120
You're always like this.

595
00:46:29,020 --> 00:46:32,300
You want to know
the reason , not what I feel.

596
00:46:32,380 --> 00:46:34,180
If you say that.

597
00:46:34,550 --> 00:46:36,000
You always do that.

598
00:46:37,530 --> 00:46:38,980
Why did you have an abortion?

599
00:46:41,140 --> 00:46:43,880
Why don't you talk to me about it?

600
00:46:45,970 --> 00:46:47,940
Why can't you calm down?

601
00:46:50,750 --> 00:46:53,620
You keep asking me.

602
00:46:58,460 --> 00:47:01,160
What do I feel when I have an abortion...

603
00:47:08,680 --> 00:47:09,580
alone...

604
00:47:10,990 --> 00:47:13,800
what I feel when I made that decision...

605
00:47:17,760 --> 00:47:19,220
this feeling.

606
00:47:21,160 --> 00:47:24,200
You never ask me.

607
00:47:34,190 --> 00:47:37,536
I will tell you how I felt at that moment.

608
00:47:41,200 --> 00:47:46,152
p>

609
00:47:48,568 --> 00:47:49,600
"Now I have the rest of my life
to regret what I just did."

610
00:47:53,240 --> 00:47:54,580
So much regret.

611
00:47:56,170 --> 00:47:57,510
Very much.

612
00:48:01,080 --> 00:48:03,420
I really regret it.

613
00:48:05,670 --> 00:48:07,800
I hope I don't kill the baby.

614
00:48:09,550 --> 00:48:11,390
I hope I don't have Saori.

615
00:48:13,130 --> 00:48:15,930
I hope I'm not married, first time.

616
00:48:19,000 --> 00:48:21,380
I hope I don't go to university.

617
00:48:25,170 --> 00:48:27,650
I hope I don't go to America.

618
00:48:30,760 --> 00:48:33,020
I hope I don't remarry.

619
00:48:34,490 --> 00:48:36,970
This is an endless litany.

620
00:48:40,120 --> 00:48:40,960
Right.

621
00:48:43,800 --> 00:48:46,780
There is one thing I don't regret.

622
00:48:50,300 --> 00:48:51,384
Esaki...

623
00:48:52,592 --> 00:48:55,312
when he first told me
he had a backache...

624
00:48:59,530 --> 00:49:02,760
I said let's check
in the hospital. </ P>

625
00:49:18,030 --> 00:49:19,020
What about you?

626
00:49:19,250 --> 00:49:20,460
What?

627
00:49:22,460 --> 00:49:24,600
Do you have regrets?

628
00:50:10,520 --> 00:50:11,980
Your wife loves you...

629
00:50:12,280 --> 00:50:15,870
My hands are not as mature as this for years.

630
00:50:16,400 --> 00:50:17,870
Is it okay?

631
00:51:18,130 --> 00:51:19,896
(pregnancy magazine)

632
00:51:35,600 --> 00:51:36,840
You want a cup of coffee.

633
00:51:37,380 --> 00:51:38,120
Please.

634
00:51:38,710 --> 00:51:41,650
p>

635
00:51:41,780 --> 00:51:44,300
Someone offered it to me.

636
00:51:44,840 --> 00:51:46,170
It's from Hawaii.

637
00:51:47,420 --> 00:51:51,170
Unfortunately, it's decaffeinated.

638
00:51:51,210 --> 00:51:52,700
That's good, I think.

639
00:51:53,750 --> 00:51:55,670
A nice smell.

640
00:52:10,830 --> 00:52:11,680
Is there chocolate?

641
00:52:17,530 --> 00:52:18,380
What happened?

642
00:52:19,430 --> 00:52:20,400
Tell me.

643
00:52:21,210 --> 00:52:23,120
I hate this place.

644
00:52:24,480 --> 00:52:26,170
Come on.

645
00:52:26,170 --> 00:52:27,840
p>

646
00:52:29,820 --> 00:52:31,140
You just woke up?

647
00:52:33,890 --> 00:52:35,080
I want to meet my father.

648
00:52:36,560 --> 00:52:39,340
What happened?

649
00:52:41,420 --> 00:52:44,920
I don't want to live
with indifferent people.

650
00:52:46,040 --> 00:52:47,680
What are you talking about?

651
00:52:50,250 --> 00:52:52,020
Come on.

652
00:52:53,210 --> 00:52:54,050
What happened?

653
00:52:54,130 --> 00:52:55,960
Tell me .

654
00:52:57,620 --> 00:52:58,750
Explain yourself.
-Nothing.

655
00:52:59,220 --> 00:53:00,160
Please, Kaoru, sit down.

656
00:53:05,250 --> 00:53:07,480
Let's talk.

657
00:53:09,220 --> 00:53:10,280
Sit.
- Leave him. </ P>

658
00:53:10,470 --> 00:53:11,456
What is that? </ P>

659
00:53:12,016 --> 00:53:14,648
Kaoru...

660
00:53:18,590 --> 00:53:19,770
How do you hate this family? </ P>

661
00:53:20,600 --> 00:53:21,420
I don't know.

662
00:53:22,180 --> 00:53:23,230
I hate it.

663
00:53:27,550 --> 00:53:30,300
Mom and Eriko bother you too?

664
00:53:31,160 --> 00:53:32,170
I don't know.

665
00:53:36,440 --> 00:53:38,480
You hate the fact that the baby will come.

666
00:53:39,100 --> 00:53:40,200
I don't know.

667
00:53:48,720 --> 00:53:51,340
Kaoru, I'm sorry.

668
00:53:51,420 --> 00:53:53,600
Look at Mommy apologizing, I'm sorry.

669
00:53:53,700 --> 00:53:54,970
Do you feel lonely?

670
00:53:55,430 --> 00:53:57,370
I'm sorry, Kaoru.
-Reproze.

671
00:53:57,440 --> 00:54:00,030
What are you doing?

672
00:54:02,700 --> 00:54:03,880
Are you good- okay?

673
00:54:10,080 --> 00:54:11,200
You...

674
00:54:11,620 --> 00:54:12,704
No.

675
00:54:14,060 --> 00:54:15,530
You just...

676
00:54:20,480 --> 00:54:23,640
What are you... doing to me ?

677
00:54:23,680 --> 00:54:25,390
You are fine, please, sit down.

678
00:54:25,680 --> 00:54:27,390
You...

679
00:54:39,150 --> 00:54:44,220
I will make you meet your old father.

680
00:54:44,440 --> 00:54:45,390
Let's sleep there. </ P>

681
00:54:45,480 --> 00:54:46,448
Don't do that. </ P>

682
00:54:46,448 --> 00:54:47,860
Because you are not my father. </ P>

683
00:54:47,860 --> 00:54:48,640
Come on. </ P>

684
00:54:49,070 --> 00:54:50,830
I always only have one father .

685
00:54:55,160 --> 00:54:56,210
He is your father.

686
00:54:56,240 --> 00:54:57,290
He is not my father.

687
00:54:57,710 --> 00:54:58,730
He is your father.

688
00:54:58,780 --> 00:54:59,470
He is not my father.

689
00:54:59,510 --> 00:55:00,650
What are you talking?

690
00:55:00,680 --> 00:55:01,900
He is not a family.

691
00:55:02,350 --> 00:55:03,520
He is your father.
-He doesn't.

692
00:55:03,550 --> 00:55:06,520
What are you talking about?
-Do not fight.

693
00:55:06,880 --> 00:55:09,560
He's like that because
you listen to his behavior.

694
00:55:09,630 --> 00:55:10,930
Enough.

695
00:55:11,100 --> 00:55:12,540
What do you want?

696
00:55:12,610 --> 00:55:13,790
Don't touch me.

697
00:55:13,820 --> 00:55:15,450
I'm tired of this.

698
00:55:17,250 --> 00:55:18,870
Dear.
-Please stop this.

699
00:55:18,980 --> 00:55:20,750
You're both angry.

700
00:55:20,780 --> 00:55:21,790
Go to sleep. </ P>

701
00:55:25,200 --> 00:55:28,352
What are you trying to achieve here? </ P>

702
00:55:28,700 --> 00:55:29,900
You will see it. </ P>

703
00:55:30,050 --> 00:55:31,060
Go to sleep. </ P>

704
00:55:31,110 --> 00:55:32,530
You will let him see it?

705
00:55:32,590 --> 00:55:33,920
Shut up.

706
00:55:34,880 --> 00:55:36,660
You can't.

707
00:55:38,490 --> 00:55:40,250
Kaoru, wait.

708
00:56:47,310 --> 00:56:50,140
I hear you work here.

709
00:56:50,680 --> 00:56:53,790
Do you cook for the US military?

710
00:56:55,120 --> 00:56:56,970
I cook for Japanese people
Self Defense Forces.

711
00:56:57,780 --> 00:56:59,470
Ah, Japanese troops.

712
00:57:00,240 --> 00:57:03,344
Forces Japan is
based here 4 years ago. </ P>

713
00:57:09,820 --> 00:57:11,600
Kaoru definitely doesn't want to see me. </ P>

714
00:57:11,720 --> 00:57:12,660
But he did it. </ P>

715
00:57:12,660 --> 00:57:15,040
He doesn't know who I am

716
00:57:16,160 --> 00:57:18,970
Kaoru doesn't need to meet men like me.

717
00:57:21,560 --> 00:57:22,430
Don't say that...

718
00:57:22,560 --> 00:57:24,250
Do you have time to visit?

719
00:57:25,790 --> 00:57:27,050
Please. </ P>

720
00:57:29,120 --> 00:57:29,800
It's impossible. </ P>

721
00:57:38,860 --> 00:57:40,590
Are you married again? </ P>

722
00:57:41,340 --> 00:57:42,700
No. </ P>

723
00:57:43,140 --> 00:57:44,790
I don't need that. </ P>

724
00:57:48,910 --> 00:57:50,120
Nana is alright?

725
00:57:52,730 --> 00:57:53,680
That's broad...

726
00:57:53,980 --> 00:57:55,800
sorry, I shouldn't call it that.

727
00:57:56,920 --> 00:57:59,050
Don't you think your wife is annoying?

728
00:57:59,770 --> 00:58:01,760
>

729
00:58:02,520 --> 00:58:04,490
He doesn't want you to come, right?

730
00:58:07,110 --> 00:58:08,760
That little girl too.

731
00:58:09,570 --> 00:58:11,460
Why are they like that?

732
00:58:13,020 --> 00:58:15,760
They make me feel trapped.

733
00:58:21,770 --> 00:58:23,500
I have peace now.

734
00:58:24,200 --> 00:58:26,150
Even if it's not always easy.

735
00:58:26,690 --> 00:58:28,800
I don't need anyone in my life.

736
00:58:31,120 --> 00:58:32,770
Why are you married?

737
00:58:34,030 --> 00:58:36,400
I realized that only once was married.

738
00:59:06,260 --> 00:59:08,280
I will strangle the kid.

739
00:59:26,500 --> 00:59:27,480
There.

740
00:59:27,910 --> 00:59:29,400
You are asleep.

741
00:59:32,880 --> 00:59:34,490
Don't do that.

742
00:59:37,580 --> 00:59:38,510
Mother

743
00:59:47,070 --> 00:59:48,570
Don't hit mom. </ P>

744
00:59:49,370 --> 00:59:50,490
Shut up. </ P>

745
00:59:59,260 --> 01:00:00,880
Please stop. </ P>

746
01:00:04,760 --> 01:00:06,940
All of you, keep quiet. </ P>

747
01:00:22,380 --> 01:00:25,640
There, there you are. </ P>

748
01:00:25,680 --> 01:00:27,240
Very beautiful. </ P>

749
01:00:30,110 --> 01:00:33,180
You are very beautiful. </ P>

750
01:00:33,210 --> 01:00:34,520
Spin. </ P>

751
01:00:35,980 --> 01:00:39,840
Kaoru, we will go to matsuri, hurry up.

752
01:00:39,990 --> 01:00:41,470
Kaoru?

753
01:00:46,920 --> 01:00:48,640
I don't go.

754
01:00:50,040 --> 01:00:51,030
Why?

755
01:00:51,500 --> 01:00:53,760
My head and my stomach hurt.

756
01:00:54,740 --> 01:00:55,880
Are you okay?

757
01:00:56,300 --> 01:00:57,450
Are you okay?

758
01:00:59,140 --> 01:01:00,680
No fever.

759
01:01:03,830 --> 01:01:05,360
You will be better in bed.

760
01:01:11,550 --> 01:01:14,000
OK, we will all three.

761
01:01:14,440 --> 01:01:15,520
I don't go.

762
01:01:15,840 --> 01:01:16,830
Why?

763
01:01:17,060 --> 01:01:18,720
I have work to do. </ P>

764
01:01:26,620 --> 01:01:29,820
I feel bad about the fight last time. </ P>

765
01:01:29,900 --> 01:01:31,080
It's OK. </ P>

766
01:01:35,080 --> 01:01:38,400
Papa, they come. <Br /> - Those? </ P>

767
01:01:38,440 --> 01:01:43,900
Ah, lots of people. </ P>

768
01:02:05,030 --> 01:02:05,740
Kaoru? </ P>

769
01:02:06,920 --> 01:02:08,240
Are you okay? </ P>

770
01:02:10,570 --> 01:02:11,530
I'm in

771
01:02:17,090 --> 01:02:18,280
I turn on the light.

772
01:02:24,510 --> 01:02:25,860
Are you okay?

773
01:02:27,680 --> 01:02:28,940
How do you feel?

774
01:02:34,230 --> 01:02:36,120
I want to tell you something.

775
01:02:38,330 --> 01:02:41,000
I want to tell you something.

776
01:02:42,760 --> 01:02:45,580
p>

777
01:02:47,580 --> 01:02:49,860
If you really want to see it...
-I want it.

778
01:02:54,728 --> 01:02:57,680
Actually, I'd rather you not see it.

779
01:03:03,560 --> 01:03:05,072
Then tell me...

780
01:03:06,296 --> 01:03:08,728
Why do you keep looking at others?

781
01:03:10,410 --> 01:03:13,040
He has a new father too.

782
01:03:13,850 --> 01:03:15,540
There is no point in you seeing him.

783
01:03:16,420 --> 01:03:17,720
Then why?

784
01:03:18,660 --> 01:03:20,592
You're selfish...

785
01:03:21,048 --> 01:03:22,736
You don't want me to see it.

786
01:03:28,530 --> 01:03:29,850
I ask you.

787
01:03:31,880 --> 01:03:33,390
Please, let me meet with him.

788
01:03:35,370 --> 01:03:37,270
I hate this house.

789
01:03:39,080 --> 01:03:40,780
Why is this sudden dislike?

790
01:03:43,680 --> 01:03:44,704
Seeing...

791
01:03:45,432 --> 01:03:46,700
we are foreigners to each other.

792
01:03:47,190 --> 01:03:49,420
This house is a lie.

793
01:03:51,790 --> 01:03:53,530
You also think so.

794
01:03:53,710 --> 01:03:54,620
I don't think so.

795
01:03:54,750 --> 01:03:56,550
That's why you see Saori it. </ P>

796
01:03:56,700 --> 01:03:57,840
It's not like that. </ P>

797
01:03:57,870 --> 01:04:00,680
Anda lebih memilih dia di sini daripada saya.

798
01:04:02,810 --> 01:04:04,780
So, let me meet him.

799
01:04:08,730 --> 01:04:10,700
And he is my father.

800
01:04:11,760 --> 01:04:13,740
I obviously need it.

801
01:04:15,280 --> 01:04:17,720
More than strangers disguised as fathers.

802
01:04:19,180 --> 01:04:22,220
Obviously, I have to stay with him.

803
01:04:30,030 --> 01:04:31,640
You see, Kaoru...

804
01:04:32,040 --> 01:04:33,416
When you were little...

805
01:04:34,552 --> 01:04:36,352
he defeated you.

806
01:04:36,450 --> 01:04:37,710
He broke a few of your teeth.

807
01:04:39,340 --> 01:04:42,024
If your mother hasn't divorced yet,
you will die now.

808
01:04:43,040 --> 01:04:44,536
You are bad.
- Sorry.

809
01:04:44,630 --> 01:04:45,160
That hurts.

810
01:04:45,210 --> 01:04:46,800
Why are you saying this?

811
01:04:47,390 --> 01:04:49,110
Stop.
-That means a lot.

812
01:04:49,830 --> 01:04:51,020
Bad lies.

813
01:04:51,740 --> 01:04:53,380
That never happened.

814
01:04:53,790 --> 01:04:55,450
Why are you saying this?

815
01:05:03,410 --> 01:05:04,660
Are you okay?

816
01:05:05,240 --> 01:05:06,380
Your stomach hurts?

817
01:05:08,320 --> 01:05:09,210
Your stomach hurts?

818
01:05:15,880 --> 01:05:17,130
p>

819
01:05:18,270 --> 01:05:20,120
Are you okay?

820
01:05:24,704 --> 01:05:25,500
Are you okay?

821
01:05:25,570 --> 01:05:26,910
Leave me alone.

822
01:06:39,470 --> 01:06:42,000
Kaoru-chan, are you ready?

823
01:06:53,620 --> 01:06:54,730
Are you afraid?

824
01:06:58,310 --> 01:06:59,260
>

825
01:07:01,860 --> 01:07:04,240
Kaoru.

826
01:07:06,250 --> 01:07:08,650
He is afraid of men.

827
01:07:09,350 --> 01:07:11,680
When I just divorced...

828
01:07:14,030 --> 01:07:18,280
He could barely get out.

829
01:07:22,300 --> 01:07:23,890
Even with my late father, he couldn't.

830
01:07:26,550 --> 01:07:30,296
And today...

831
01:07:30,290 --> 01:07:34,160
I told him that we would go to
park with a friend....

832
01:07:36,024 --> 01:07:39,840
that he is my favorite
men all over the world...

833
01:07:47,070 --> 01:07:52,792
I am very careful.

834
01:08:03,360 --> 01:08:04,450
I didn't hear Kaoru laugh < br /> like that it's been a long time.

835
01:08:28,640 --> 01:08:30,200
Let's get married.

836
01:09:02,180 --> 01:09:05,180
Thank you very much.

837
01:09:05,900 --> 01:09:07,010
Your Kaor hurt?

838
01:09:07,400 --> 01:09:09,340
Just sick stomach.

839
01:09:10,010 --> 01:09:12,280
That's because he's sick?

840
01:09:17,310 --> 01:09:19,610
Goldfish, they are
only for Kaoru and me.

841
01:09:19,840 --> 01:09:21,670
We forgot the baby.

842
01:09:21,770 --> 01:09:23,340
Right.

843
01:09:24,670 --> 01:09:25,870
I will buy it tomorrow.

844
01:09:28,248 --> 01:09:29,688
You want your property in another bowl?

845
01:09:29,790 --> 01:09:33,424
No, of course not, they
have to stay together.

846
01:09:34,860 --> 01:09:38,440
He is not my father, I told you

847
01:09:38,440 --> 01:09:39,460
Kaoru.

848
01:09:39,460 --> 01:09:42,380
He can't enter my room casually.
-Kaoru.

849
01:09:43,200 --> 01:09:47,000
I need a key, I'm afraid, 
/> I can't sleep at night. </ P>

850
01:09:47,100 --> 01:09:49,640
He loves you both.
- Enough with that, come out. </ P>

851
01:09:53,420 --> 01:09:54,750
What happened? </ P>

852
01:09:55,260 --> 01:09:57,700
Do you fight with Kaoru? </ P>

853
01:10:01,520 --> 01:10:04,760
Mom, can I see Kaoru? </ P>

854
01:10:07,180 --> 01:10:08,060
Yes, go? </ P>

855
01:10:08,060 --> 01:10:09,000
GOOD. </ P>

856
01:10:17,500 --> 01:10:19,210
He wants key.

857
01:10:20,540 --> 01:10:21,320
Lock?

858
01:10:22,330 --> 01:10:25,640
Since she became a woman...

859
01:10:26,230 --> 01:10:29,070
I want to offer her something.

860
01:10:30,140 --> 01:10:31,168
He said...

861
01:10:33,032 --> 01:10:34,328
he wanted the key.

862
01:10:38,680 --> 01:10:41,560
He needed the key to feel safe at night.

863
01:10:49,520 --> 01:10:51,840
What did I do?

864
01:10:52,930 --> 01:10:55,120
What did I do?

865
01:10:56,792 --> 01:10:58,008
What did I do? p>

866
01:10:59,520 --> 01:11:02,780
There is nothing you can do.

867
01:11:06,230 --> 01:11:07,710
Can't you see?

868
01:11:26,850 --> 01:11:28,510
This family has become weird.

869
01:11:32,510 --> 01:11:34,140
That's strange from the start. p>

870
01:11:34,800 --> 01:11:36,810
That's evil.

871
01:11:38,060 --> 01:11:40,060
Yesterday, I met Mr. Sawada.

872
01:11:40,060 --> 01:11:41,750
I asked him to meet Kaoru.

873
01:11:42,360 --> 01:11:44,410
What is that?

874
01:11:46,050 --> 01:11:48,820
Don't do that.

875
01:11:49,850 --> 01:11:51,950
Please stop that.

876
01:11:55,030 --> 01:11:57,980
Kaoru rejects me.

877
01:11:59,040 --> 01:12:01,250
I think he must meet his father.

878
01:12:03,000 --> 01:12:06,328
He don't want to meet him.

879
01:12:06,920 --> 01:12:09,420
He has nothing to do with him.

880
01:12:11,520 --> 01:12:13,130
He doesn't mean what he says...

881
01:12:17,400 --> 01:12:20,328
don't take it seriously.

882
01:12:35,200 --> 01:12:36,530
Eriko?

883
01:12:38,190 --> 01:12:40,570
What's wrong?

884
01:12:40,890 --> 01:12:42,160
What happened?

885
01:12:44,040 --> 01:12:45,520
What did you do?

886
01:12:46,000 --> 01:12:47,480
I just said something to him.

887
01:12:47,550 --> 01:12:49,050
What?

888
01:12:49,100 --> 01:12:51,380
That we are left behind.

889
01:12:51,530 --> 01:12:54,230
That we are left behind at birth.

890
01:12:54,360 --> 01:12:57,600
Kaoru, you are too far away. < /p>

891
01:12:57,820 --> 01:12:59,180
Eriko.

892
01:12:59,500 --> 01:13:03,370
This man is not your father.
-Don't say that.

893
01:13:03,640 --> 01:13:05,130
He is only a stranger.
-Fill.

894
01:13:05,470 --> 01:13:08,528
Mother betrayed our biological father.

895
01:13:08,528 --> 01:13:09,450
Enough.

896
01:13:09,450 --> 01:13:11,632
We were left behind.
-Please.

897
01:13:17,050 --> 01:13:17,980
What is that? </ p >

898
01:13:19,440 --> 01:13:22,730
I promise you will see it, so stop.

899
01:13:25,920 --> 01:13:27,980
My stomach hurts, comes out.

900
01:13:28,590 --> 01:13:29,600
I want to sleep.

901
01:14:39,080 --> 01:14:40,570
Excuse me.
-Yes. </ P>

902
01:14:40,670 --> 01:14:42,720
Can you give me a cigarette? </ P>

903
01:14:45,380 --> 01:14:49,128
Thank you, I'm sorry

904
01:16:00,368 --> 01:16:02,392
'Beri nama bayi Anda', majalah

905
01:16:24,780 --> 01:16:26,020
Daddy.

906
01:16:33,100 --> 01:16:35,180
Let's burrow this with them.

907
01:16:35,790 --> 01:16:37,390
Doesn't matter?

908
01:16:37,510 --> 01:16:42,080
This will be a boy,
be we don't need this.

909
01:16:42,520 --> 01:16:44,650
The doctor said that to Mother?

910
01:16:45,080 --> 01:16:47,540
This kicked her said, it's a man.

911
01:16:53,040 --> 01:16:55,320
Let's bury a goldfish.

912
01:16:58,330 --> 01:16:59,890
>

913
01:17:00,010 --> 01:17:00,880
Goodbye goldfish.

914
01:17:01,216 --> 01:17:02,776
Goodbye.

915
01:17:04,856 --> 01:17:06,536
Put it that way.
(babysitter)

916
01:17:10,030 --> 01:17:10,930
Good.

917
01:17:11,060 --> 01:17:13,150
How are you Kaoru?

918
01:17:47,900 --> 01:17:49,100
He went to buy the key.

919
01:18:06,300 --> 01:18:07,980
Very hot.

920
01:18:14,520 --> 01:18:15,360
You rarely drink whiskey.

921
01:18:19,310 --> 01:18:21,710
You know...

922
01:18:29,210 --> 01:18:32,320
we can get rid of this key.

923
01:18:42,270 --> 01:18:45,720
This moves, touch.

924
01:18:46,590 --> 01:18:48,040
I go to the hospital, today

925
01:18:51,940 --> 01:18:55,840
I'm a little worried. </ P>

926
01:18:56,170 --> 01:19:00,430
Do you know hypertension pregnancy? </ P>

927
01:19:00,890 --> 01:19:04,510
I have protein in my urine.

928
01:19:04,580 --> 01:19:07,660
So, I'm more vulnerable to it.

929
01:19:07,830 --> 01:19:12,000
The doctor told me
be careful, I don't know what to do.

930
01:19:25,770 --> 01:19:29,000
p>

931
01:19:31,500 --> 01:19:34,630
The doctor says age can play a role.

932
01:19:35,830 --> 01:19:39,980
I don't know, what did you just say?

933
01:19:40,060 --> 01:19:44,060
I talked about
pregnancy hypertension.

934
01:19:44,380 --> 01:19:47,248
I'm not a doctor, why is it that
you ask me about this?

935
01:19:48,890 --> 01:19:52,480
I understand, you don't know, but...

936
01:19:52,620 --> 01:19:54,920
Because this is your child...

937
01:19:55,370 --> 01:19:59,430
Because you see...

938
01:20:07,820 --> 01:20:08,470
if the pregnancy is very difficult
to you, you need to cancel it.

939
01:20:08,530 --> 01:20:10,560
What?

940
01:20:15,670 --> 01:20:16,540
That bothers you and it bothers me too. </ P>

941
01:20:16,620 --> 01:20:19,270
It's impossible. </ P>

942
01:20:19,510 --> 01:20:22,280
I have thought...

943
01:20:22,430 --> 01:20:24,800
You scratch the baby, we are divorced.
-No.

944
01:20:24,920 --> 01:20:27,050
Abortion + Divorce = Everything is solved.

945
01:20:27,150 --> 01:20:28,970
Does not work, you and me.

946
01:20:29,180 --> 01:20:31,580
But we're fine, we're fine.

947
01:20:31,650 --> 01:20:32,760
No no No.

948
01:20:32,810 --> 01:20:35,450
You might be fine but I can't handle it.

949
01:20:36,670 --> 01:20:37,710
I am lost.

950
01:20:37,810 --> 01:20:41,180
You say: "What can I do? Can
I do it?
", I don't know.

951
01:20:41,230 --> 01:20:43,240
I lost with Kaoru.

952
01:20:43,560 --> 01:20:45,790
But that... that...

953
01:20:45,890 --> 01:20:48,800
we don't know what he said to Eriko.

954
01:20:50,730 --> 01:20:53,660
It hurts me, but we don't
choice, it's abortion and divorce.

955
01:20:53,700 --> 01:20:54,380
It's impossible.

956
01:20:54,430 --> 01:20:55,600
I'll pay for everything.

957
01:20:55,720 --> 01:20:58,110
Allowances, daily and medical expenses.

958
01:20:58,200 --> 01:21:01,310
>

959
01:21:01,440 --> 01:21:02,720
About what is this?

960
01:21:04,280 --> 01:21:07,320
The key is on the door?
He
really hates me?

961
01:21:07,430 --> 01:21:08,250
Give me...

962
01:21:08,320 --> 01:21:09,160
Good

963
01:21:09,210 --> 01:21:10,280
I will throw it away.

964
01:21:10,400 --> 01:21:14,030
If he hates me so much, I will fix it.

965
01:21:20,800 --> 01:21:24,120
Please, don't like this.

966
01:21:27,000 --> 01:21:29,440
Please stop .

967
01:21:30,210 --> 01:21:33,020
Please stop, please.

968
01:21:33,060 --> 01:21:34,410
It's OK.

969
01:21:35,980 --> 01:21:38,050
Don't do this.

970
01:21:38,200 --> 01:21:39,310
Let me go.

971
01:21:39,440 --> 01:21:43,470
>

972
01:21:43,570 --> 01:21:45,430
Kaoru, tell him you don't need the key.

973
01:21:45,780 --> 01:21:50,000
Say.

974
01:21:50,960 --> 01:21:54,120
Tell Papa you don't need a key.

975
01:21:55,620 --> 01:21:56,720
Don't do this. 
- Enough.

976
01:21:57,520 --> 01:21:59,440
Please.

977
01:22:02,110 --> 01:22:05,010
Don't block it. </ P>

978
01:22:05,160 --> 01:22:06,220
Stop.
-Come. </ P>

979
01:22:06,470 --> 01:22:08,370
Mother </ p p>

980
01:22:09,160 --> 01:22:10,370
Mother, are you okay?

981
01:22:11,710 --> 01:22:12,640
Mother

982
01:22:13,820 --> 01:22:16,430
Look.

983
01:22:21,070 --> 01:22:23,560
I prefer to have my biological father.

984
01:24:15,350 --> 01:24:17,520
You have to pay for this.

985
01:24:18,110 --> 01:24:20,030
How much do you want?

986
01:24:21,040 --> 01:24:25,160
I have to spend some time on that
No caring boy.

987
01:24:25,470 --> 01:24:28,060
There is no amount of money that seems excessive.

988
01:24:29,880 --> 01:24:33,180
I ran away from Nanae 6 years ago.

989
01:24:33,320 --> 01:24:35,020
I don't never look back.

990
01:24:35,340 --> 01:24:37,020
You bring back a ghost.

991
01:24:37,470 --> 01:24:38,970
I don't need that.

992
01:24:40,130 --> 01:24:41,480
I'm sorry.

993
01:24:42,690 --> 01:24:45,910
My life changed to disaster
when I married Nanae...

994
01:24:46,240 --> 01:24:48,700
and when Kaoru arrived, it got worse.

995
01:24:50,080 --> 01:24:52,480
Because you showed my luck was lost.

996
01:24:52,620 --> 01:24:54,570
I lost all my bets. </ P>

997
01:24:55,460 --> 01:24:58,970
I owe my $ 1,000 present today...

998
01:24:59,380 --> 01:25:02,410
if you don't think about that
figure, forget Kaoru. </ P>

999
01:25:06,720 --> 01:25:08,280
Do you lose?

1000
01:25:09,080 --> 01:25:11,240
I lost, I won, that's routine.

1001
01:25:14,630 --> 01:25:17,300
Did you leave Nanae to gamble?

1002
01:25:17,630 --> 01:25:19,070
That was the opposite.

1003
01:25:19,430 --> 01:25:22,380
I was very suffering
he, I started gambling...

1004
01:25:22,480 --> 01:25:24,670
began to see women and drink.

1005
01:25:25,480 --> 01:25:28,670
In short, everything to drive him away.

1006
01:25:36,800 --> 01:25:39,050
Normally, you will come
come home after work, right?

1007
01:25:40,390 --> 01:25:42,720
I will walk again late, I will see the window...

1008
01:25:43,930 --> 01:25:46,170
the lights always turn on.

1009
01:25:46,800 --> 01:25:51,360
He waits for me, every day....

1010
01:25:51,470 --> 01:25:52,880
is always waiting for me.

1011
01:25:54,510 --> 01:25:56,650
Often, I'm on my way back...

1012
01:25:58,500 --> 01:26:00,590
I will see a window from the road...

1013
01:26:01,830 --> 01:26:05,420
and decide to go back to the station.

1014
01:26:12,100 --> 01:26:13,630
I'll meet Kaoru.

1015
01:26:16,300 --> 01:26:17,500
But instead...

1016
01:26:20,650 --> 01:26:23,020
You seem to have a good position.

1017
01:26:23,160 --> 01:26:25,520
A thousand is not much for you.

1018
01:26:28,380 --> 01:26:32,560
For your beautiful daughter,
it's not expensive.

1019
01:26:33,520 --> 01:26:34,560
I don't know...

1020
01:26:37,050 --> 01:26:38,650
So , leave me alone now.

1021
01:26:38,750 --> 01:26:40,850
Wait, wait, wait.

1022
01:26:40,920 --> 01:26:42,200
Sorry sorry.

1023
01:26:42,340 --> 01:26:45,110
You can withdraw cash
anywhere here .

1024
01:26:47,030 --> 01:26:48,140
Sorry.

1025
01:26:48,810 --> 01:26:52,910
If Kaoru wants to live
with you, what will you do?

1026
01:26:54,640 --> 01:26:56,730
Give me $ 4000 in advance...

1027
01:26:56,850 --> 01:26:58,800
and I will accept to talk about it.

1028
01:27:47,380 --> 01:27:49,496
Sunday at 10 am...

1029
01:27:49,720 --> 01:27:52,616
there is a department store
in front of the station.

1030
01:27:52,760 --> 01:27:54,870
Please be on the top floor.

1031
01:27:57,300 --> 01:27:59,290
Can you tell me...

1032
01:27:59,590 --> 01:28:00,970
how much money is this?

1033
01:28:01,400 --> 01:28:02,550
$ 1000.

1034
01:28:04,840 --> 01:28:08,500
Please keep your promise,
Sunday, you will be there.

1035
01:28:10,300 --> 01:28:13,000
If Kaoru knows he will be surprised...

1036
01:28:13,780 --> 01:28:17,260
That his father is ready
to sell it for 5,000.

1037
01:28:17,370 --> 01:28:19,260
The way you say it...

1038
01:28:19,830 --> 01:28:22,270
I'm kidding... I'm kidding.

1039
01:28:29,720 --> 01:28:33,910
The elevator will arrive soon. </ P>

1040
01:28:45,330 --> 01:28:46,630
Saori. </ P>

1041
01:28:47,510 --> 01:28:48,860
What happened? </ P>

1042
01:28:51,330 --> 01:28:52,030
Father. </ P>

1043
01:28:57,480 --> 01:28:58,700
What happened? </ P>

1044
01:29:02,290 --> 01:29:03,850
Don't cry.

1045
01:29:05,470 --> 01:29:07,390
What happened?

1046
01:29:12,480 --> 01:29:15,900
Mother said she saw you.

1047
01:29:16,570 --> 01:29:19,020
So, I have the urge to see you, sorry.

1048
01:29:21,640 --> 01:29:23,380
When did you meet?

1049
01:29:23,580 --> 01:29:24,240
With your mother?

1050
01:29:24,240 --> 01:29:25,080
Yes.

1051
01:29:25,610 --> 01:29:27,890
In mid-June, I thought.

1052
01:29:28,310 --> 01:29:31,120
He said you have dinner.

1053
01:29:31,200 --> 01:29:32,690
We don't.

1054
01:29:33,410 --> 01:29:35,760
I want to check with you.

1055
01:29:39,100 --> 01:29:41,752
Stepfather knows you two have met...

1056
01:29:41,750 --> 01:29:44,984
Mother went to see you...

1057
01:29:44,980 --> 01:29:47,800
tapi dia bilang itu baik-baik saja.

1058
01:29:48,240 --> 01:29:50,472
We always tell him it's fine...

1059
01:29:50,470 --> 01:29:53,224
he can meet you occasionally.

1060
01:29:53,810 --> 01:29:54,680
He said that too?

1061
01:29:54,780 --> 01:29:55,750
Yes.

1062
01:29:56,090 --> 01:30:00,960
And lately he's so sad...

1063
01:30:01,840 --> 01:30:04,460
He said that he was too young to die.

1064
01:30:09,680 --> 01:30:11,688
But...

1065
01:30:12,296 --> 01:30:14,510
I don't feel sad. </ P>

1066
01:30:16,690 --> 01:30:18,510
This feeling is weird. </ P>

1067
01:30:20,060 --> 01:30:26,890
As if she's a teacher or
a neighbor near dying...

1068
01:30:27,850 --> 01:30:30,780
I understand sadness < br /> situation but...

1069
01:30:33,450 --> 01:30:38,790
Once upon a time I
Mother's shadow could die...

1070
01:30:40,010 --> 01:30:44,060
and suddenly my heart sank
in the sea without foundation...

1071
01:30:45,060 --> 01:30:48,320
I shivered on my futon.

1072
01:30:49,460 --> 01:30:56,680
But this time
was different for stepfathers.

1073
01:30:59,110 --> 01:31:07,020
Every time I visit, 
> I apologize in my heart. </ P>

1074
01:31:08,170 --> 01:31:11,310
"Aku sangat menyesal, aku sangat menyesal", kataku.

1075
01:31:12,840 --> 01:31:15,070
Because of that fact, he will disappear.

1076
01:31:15,560 --> 01:31:19,470
He sees my face, even
even though I'm not talking...

1077
01:31:19,890 --> 01:31:25,800
The breathing apparatus
goes " shhuu, shhuu "...

1078
01:31:28,200 --> 01:31:34,430
" shhuu, shhuu "it's like my heart
repeats" Sorry, I'm sorry "

1079
01:31:35,550 --> 01:31:36,730
You see...

1080
01:31:37,620 --> 01:31:40,310
even if you don't cry...

1081
01:31:41,220 --> 01:31:45,160
in such a sad situation, you are innocent.

1082
01:31:46,280 --> 01:31:48,810
Mr. Esaki understands that.

1083
01:31:49,290 --> 01:31:52,830
If something the day I have to die of cancer...

1084
01:31:53,440 --> 01:31:56,970
Maybe Kaoru and Eriko
won't cry, that's how it is.

1085
01:32:08,460 --> 01:32:12,210
After all, they are not my real daughters. </ p >

1086
01:32:24,380 --> 01:32:25,650
This is scary.

1087
01:32:30,790 --> 01:32:33,330
What is that?

1088
01:32:33,630 --> 01:32:35,140
Power outages.

1089
01:32:36,500 --> 01:32:38,760
If the train stops, we get messed up.

1090
01:32:38,810 --> 01:32:40,440
We will waiting here.

1091
01:32:40,870 --> 01:32:42,440
Do you mind if we wait here?

1092
01:32:48,820 --> 01:32:49,900
Hello.

1093
01:32:50,120 --> 01:32:50,430
Yes.

1094
01:32:50,580 --> 01:32:51,440
Saori.

1095
01:32:51,850 --> 01:32:53,610
I am with Papa now.

1096
01:32:54,850 --> 01:32:55,850
Where are you?

1097
01:33:10,300 --> 01:33:11,232
Are you okay?

1098
01:33:34,570 --> 01:33:36,820
Speed up.

1099
01:33:39,100 --> 01:33:40,310
Take a bath.

1100
01:33:43,870 --> 01:33:46,240
Good night, Dad. </ P>

1101
01:33:47,040 --> 01:33:48,860
Why did you bring it? </ P>

1102
01:33:49,210 --> 01:33:53,070
Kaoru went to stuff the school.
I can't leave Eriko. </ P>

1103
01:33:53,180 --> 01:33:56,410
I'm not alone, we need to go somewhere.

1104
01:33:56,560 --> 01:33:57,850
Wait a minute.

1105
01:34:01,620 --> 01:34:02,380
Who is he?

1106
01:34:02,470 --> 01:34:03,970
Saori.

1107
01:34:05,000 --> 01:34:07,890
Kaori's father is there 
hospital with cancer.

1108
01:34:07,990 --> 01:34:09,480
We have to take it there.

1109
01:34:09,580 --> 01:34:12,170
The train stops.
There are no taxis.

1110
01:34:12,560 --> 01:34:14,680
Please, do you understand ?

1111
01:34:14,910 --> 01:34:18,160
I'll take you, step aside.

1112
01:34:18,720 --> 01:34:20,370
Saori, come in.

1113
01:34:34,130 --> 01:34:35,820
Come on fast.

1114
01:34:37,200 --> 01:34:38,090
Saori

1115
01:34:44,380 --> 01:34:46,670
Sorry I will come back by myself.

1116
01:34:46,740 --> 01:34:49,610
Come on, hurry up, don't make it harder.

1117
01:34:52,380 --> 01:34:53,800
What are you doing?

1118
01:34:54,750 --> 01:34:55,800
It's ok?

1119
01:34:56,540 --> 01:34:57,500
Saori.

1120
01:35:34,890 --> 01:35:38,620
Where are we going?
We
won't go home?

1121
01:35:38,860 --> 01:35:40,510
We have to go somewhere.

1122
01:35:40,630 --> 01:35:41,700
Where?

1123
01:35:43,770 --> 01:35:45,290
Where are we going?

1124
01:35:45,380 --> 01:35:46,350
Wait.

1125
01:35:46,460 --> 01:35:47,840
I want to go home.

1126
01:35:47,910 --> 01:35:51,690
Don't bother Papa when he's driving.
-Tell me. </ P>

1127
01:35:51,770 --> 01:35:54,310
-Where are we going to leave?
-Please calm down. </ P>

1128
01:35:55,120 --> 01:35:56,130
Come on. </ P>

1129
01:35:56,260 --> 01:35:57,470
Good.

1130
01:35:59,760 --> 01:36:03,680
Your name is Eri-chan?

1131
01:36:03,680 --> 01:36:06,490
Who are you?

1132
01:36:06,490 --> 01:36:07,450
Me?

1133
01:36:07,450 --> 01:36:08,490
Yes.

1134
01:36:08,490 --> 01:36:11,600
Why are you with Papa?

1135
01:36:14,480 --> 01:36:18,840
I'm a friend of your father.

1136
01:36:18,840 --> 01:36:21,350
A friend?
That's weird.

1137
01:36:21,350 --> 01:36:25,090
Papa is an adult, you're a child small.

1138
01:36:25,940 --> 01:36:30,050
Adults and children can also be friends.

1139
01:36:30,050 --> 01:36:32,900
Papa, is that true?

1140
01:36:37,350 --> 01:36:40,030
My name is Saori.

1141
01:36:40,420 --> 01:36:42,980
There is also Saori in the nursery -make me.

1142
01:36:42,980 --> 01:36:46,980
You're still in kindergarten?
You're a little girl.

1143
01:36:46,980 --> 01:36:50,290
But at Christmas I will
have a younger brother.

1144
01:36:50,290 --> 01:36:53,040
Eriko.
-He will be born later.

1145
01:36:53,580 --> 01:36:54,600
Very?

1146
01:36:54,600 --> 01:36:57,700
Yes, right Mom?

1147
01:37:05,290 --> 01:37:07,270
Is that so?

1148
01:37:09,990 --> 01:37:12,530
You will have a baby.

1149
01:37:18,620 --> 01:37:21,920
You don't care to tell me...

1150
01:37:22,600 --> 01:37:24,710
even though I'm your daughter.

1151
01:37:24,710 --> 01:37:28,250
Daughter? <br / > Who are you princesses? </ P>

1152
01:37:28,720 --> 01:37:29,660
Tell me. </ P>

1153
01:37:37,460 --> 01:37:39,040
Here. </ P>

1154
01:37:43,520 --> 01:37:47,690
Thank you very much. </ P>

1155
01:37:52,530 --> 01:37:56,040
See you soon. </ P>

1156
01:37:56,230 --> 01:37:58,640
I'll call.

1157
01:38:00,120 --> 01:38:01,100
Good.

1158
01:38:03,130 --> 01:38:05,420
Go with it.

1159
01:38:08,680 --> 01:38:10,500
You are a friend.

1160
01:38:42,980 --> 01:38:46,570
Saori, I will go with you .

1161
01:38:46,570 --> 01:38:49,400
I apologize for the situation.

1162
01:38:50,500 --> 01:38:54,010
Now, I can cry...

1163
01:38:54,860 --> 01:38:56,980
for my stepfather.

1164
01:38:59,080 --> 01:39:04,220
Now I hate him to die.

1165
01:39:05,760 --> 01:39:09,600
I want to stay with him forever.

1166
01:39:13,230 --> 01:39:16,210
Papa, will you meet my father?

1167
01:39:16,210 --> 01:39:17,690
Me?

1168
01:39:17,690 --> 01:39:21,040
Please, I want you to meet him.

1169
01:39:37,440 --> 01:39:39,280
Daddy.

1170
01:39:45,530 --> 01:39:47,930
This is my Papa.

1171
01:39:52,600 --> 01:39:54,230
Daddy.

1172
01:40:00,040 --> 01:40:01,890
Daddy.

1173
01:40:04,970 --> 01:40:06,650
Daddy.

1174
01:40:13,960 --> 01:40:15,710
>

1175
01:40:19,160 --> 01:40:21,580
Father.

1176
01:40:26,780 --> 01:40:28,780
Father.

1177
01:40:31,550 --> 01:40:33,140
Father.

1178
01:40:34,160 --> 01:40:38,880
Mr. Esaki.

1179
01:40:43,180 --> 01:40:49,480
Thank you for raising Saori.

1180
01:40:52,420 --> 01:40:56,240
>

1181
01:41:10,980 --> 01:41:13,020
Thank you for loving him, taking care of him.

1182
01:41:23,020 --> 01:41:28,730
Father, Father.

1183
01:41:28,730 --> 01:41:30,940
Father.

1184
01:41:31,760 --> 01:41:39,160
What Saori said was
right, I was her father

1185
01:41:39,160 --> 01:41:43,650
That's right.

1186
01:41:43,650 --> 01:41:47,380
And your mother too, before she met me...

1187
01:41:47,380 --> 01:41:49,530
she married someone else.

1188
01:41:49,530 --> 01:41:52,840
She gave birth to you and Kaoru.

1189
01:41:53,200 --> 01:41:55,130
Do you understand?

1190
01:41:55,130 --> 01:41:59,890
But now Papa's only wife is your mother...

1191
01:41:59,890 --> 01:42:02,310
and Mom's only husband is Papa.

1192
01:42:02,310 --> 01:42:07,810
And I'm the only Papa, 
for you and your sister.

1193
01:42:07,810 --> 01:42:09,810
Do you understand?

1194
01:42:12,460 --> 01:42:18,940
Mommy and Papa's favorite
women are you and your sister.

1195
01:42:18,940 --> 01:42:21,040
You both first.

1196
01:42:21,040 --> 01:42:23,700
I hope you can understand this.

1197
01:42:25,420 --> 01:42:28,420
So what Saori told you before...

1198
01:42:28,420 --> 01:42:33,930
I understand, so, Saori is my friend.

1199
01:42:35,830 --> 01:42:36,860
Bingo.

1200
01:42:36,860 --> 01:42:40,360
Right?
Am I smart or something?

1201
01:42:40,360 --> 01:42:43,040
You're really smart.

1202
01:43:06,110 --> 01:43:08,390
If he asks you...

1203
01:43:08,390 --> 01:43:13,850
You told him that Mother and Eriko were fine.

1204
01:43:13,928 --> 01:43:16,272
And tell him...

1205
01:43:16,848 --> 01:43:19,880
to maintain good health.

1206
01:43:21,410 --> 01:43:24,500
I go.

1207
01:43:24,500 --> 01:43:26,820
See you later.

1208
01:43:40,680 --> 01:43:43,290
It's hot.

1209
01:43:43,290 --> 01:43:45,240
Great. < /p>

1210
01:43:45,240 --> 01:43:46,330
Wow.

1211
01:43:46,330 --> 01:43:47,330
I didn't burn it.

1212
01:43:47,330 --> 01:43:48,370
Large.

1213
01:43:48,370 --> 01:43:51,700
Do it.
It's hot.

1214
01:43:51,700 --> 01:43:54,450
It smells good. </ P>

1215
01:43:54,450 --> 01:43:55,320
Yes. </ P>

1216
01:43:55,320 --> 01:43:56,400
Ah, amazing. </ P>

1217
01:43:56,400 --> 01:43:58,220
Look at the tail. </ P>

1218
01:43:58,220 --> 01:44:01,160
You lost the tail. </ P> >

1219
01:44:04,170 --> 01:44:06,890
See this.

1220
01:44:06,890 --> 01:44:08,792
Very funny.
-I succeeded.

1221
01:44:09,270 --> 01:44:12,710
The cat came out well.

1222
01:44:12,710 --> 01:44:14,290
This is really great .

1223
01:44:14,290 --> 01:44:18,820
After our snack will come out.

1224
01:44:18,820 --> 01:44:20,240
Where?

1225
01:44:20,240 --> 01:44:22,000
Supermarket.

1226
01:44:22,000 --> 01:44:24,850
No need.

1227
01:44:26,850 --> 01:44:29,520
Need it or not, it doesn't matter...

1228
01:44:29,520 --> 01:44:32,270
but I think I have to go. </ P>

1229
01:44:32,890 --> 01:44:34,280
That's weird. </ P>

1230
01:44:35,800 --> 01:44:39,300
And now, you remove it. </ P> >

1231
01:44:39,300 --> 01:44:40,090
Good.

1232
01:44:40,090 --> 01:44:42,140
Give it to Papa.

1233
01:44:43,170 --> 01:44:43,780
There.

1234
01:44:43,780 --> 01:44:47,830
Wow, is that a turtle?

1235
01:44:47,830 --> 01:44:49,120
Yes.

1236
01:44:49,120 --> 01:44:52,760
I will eat this and then
I will eat one of your brothers.

1237
01:44:52,760 --> 01:44:53,480
Can I eat it?

1238
01:44:53,480 --> 01:44:54,010
Go.

1239
01:44:54,010 --> 01:44:55,800
Thank you. </ p >

1240
01:44:55,800 --> 01:44:56,580
You like it.

1241
01:44:56,580 --> 01:44:58,290
Delicious.

1242
01:44:58,290 --> 01:44:59,510
He said it was delicious.

1243
01:44:59,510 --> 01:45:01,630
Great.

1244
01:45:01,630 --> 01:45:02,520
It was like a turtle.

1245
01:45:06,890 --> 01:45:08,580
WELCOME.

1246
01:45:08,580 --> 01:45:10,930
We will meet here in one hour.

1247
01:45:10,930 --> 01:45:13,600
What do we do if he is still there.

1248
01:45:13,600 --> 01:45:16,300
They should be in the amusement park now. </ P>

1249
01:45:18,750 --> 01:45:19,610
Let's go. </ P>

1250
01:45:19,610 --> 01:45:20,816
See you later. </ P>

1251
01:45:29,460 --> 01:45:32,210
Kaoru go to the amusement park? </ P>

1252
01:45:32,210 --> 01:45:36,280
You can drive there if you want.

1253
01:45:37,170 --> 01:45:39,670
Who do I have to play with?

1254
01:45:40,670 --> 01:45:42,440
With friends.

1255
01:45:55,480 --> 01:45:56,490
I want this one.

1256
01:45:56,490 --> 01:45:57,040
Get.

1257
01:45:57,040 --> 01:45:58,480
Good.

1258
01:46:02,300 --> 01:46:04,990
This one, OK, I put the coin.

1259
01:46:04,990 --> 01:46:06,010
Good

1260
01:46:06,010 --> 01:46:07,890
Here it is.

1261
01:46:09,340 --> 01:46:10,210
Be careful.

1262
01:46:10,210 --> 01:46:11,910
Good.

1263
01:46:23,980 --> 01:46:26,210
You are not with Kaoru?

1264
01:46:26,210 --> 01:46:27,630
No

1265
01:46:28,630 --> 01:46:30,050
Uh?

1266
01:46:31,450 --> 01:46:33,910
Is that Eriko?

1267
01:46:33,910 --> 01:46:34,664
Yes.

1268
01:46:36,810 --> 01:46:39,280
I don't even remember his face.

1269
01:46:39,920 --> 01:46:44,030
> He grew up. </ P>

1270
01:46:51,020 --> 01:46:53,770
Kaoru left this morning. </ P>

1271
01:46:54,490 --> 01:46:55,580
I'm not bored. </ P>

1272
01:46:55,580 --> 01:46:56,760
Sorry. </ P>

1273
01:46:56,760 --> 01:47:00,790
I haven't seen a child
children play for a long time.

1274
01:47:07,330 --> 01:47:10,300
There are these machines,
you insert coins...

1275
01:47:10,300 --> 01:47:13,970
You hear a rattling and
capsule comes out...

1276
01:47:15,580 --> 01:47:18,032
it contains silly toys.

1277
01:47:18,930 --> 01:47:21,650
Kaoru used to like them.

1278
01:47:23,140 --> 01:47:25,420
I took it several times to the park...

1279
01:47:25,420 --> 01:47:27,290
He doesn't care about big toys...

1280
01:47:27,290 --> 01:47:29,680
He went straight away
the machine crackled.

1281
01:47:29,680 --> 01:47:32,750
He played until my pocket was empty.

1282
01:47:35,290 --> 01:47:37,400
I was shocked to remember so much. when not important.

1283
01:47:37,400 --> 01:47:39,640
I'd better stop talking about that.

1284
01:47:45,880 --> 01:47:49,690
Stop talking about what?

1285
01:47:49,690 --> 01:47:51,690
When Kaoru is playing.

1286
01:47:51,690 --> 01:47:53,690
If you want me to raise
he needs a million.

1287
01:47:56,500 --> 01:48:00,656
But if you have to pay that much...

1288
01:48:02,000 --> 01:48:03,930
You better raise himself.

1289
01:48:03,930 --> 01:48:05,990
Children hurt in the ass. </ P>

1290
01:48:11,780 --> 01:48:16,010
Noisy... troublesome. </ P>

1291
01:48:16,810 --> 01:48:20,140
But you really like children. </ P>

1292
01:48:21,050 --> 01:48:22,790
I only like my children.

1293
01:48:22,790 --> 01:48:26,910
He needs more coins.

1294
01:48:32,740 --> 01:48:34,770
I'm sorry.

1295
01:48:35,330 --> 01:48:37,090
Do you mind if I do it?

1296
01:48:39,090 --> 01:48:41,190
Very?

1297
01:48:42,130 --> 01:48:43,410
I take a lot of coins. </ P>

1298
01:48:43,410 --> 01:48:45,660
Saya mengambil banyak koin.

1299
01:48:48,600 --> 01:48:49,560
Saya bercanda.

1300
01:48:52,240 --> 01:48:53,690
Do it for me.

1301
01:48:53,690 --> 01:48:55,090
Sorry.

1302
01:48:55,090 --> 01:48:57,740
Daddy, the car stopped.

1303
01:49:02,210 --> 01:49:03,710
Good.

1304
01:49:04,620 --> 01:49:07,830
Is this man Papa's friend?

1305
01:49:07,830 --> 01:49:10,440
Yes, he is your friend.

1306
01:49:10,440 --> 01:49:13,660
You mean Papa's friend.

1307
01:49:13,660 --> 01:49:16,100
Your friend gave us one dollar.

1308
01:49:16,100 --> 01:49:18,370
You said "thank you".

1309
01:49:19,960 --> 01:49:21,140
All right, I enter.

1310
01:49:21,140 --> 01:49:22,870
Good.
-Go.

1311
01:49:22,870 --> 01:49:23,800
Here it is.

1312
01:49:28,640 --> 01:49:30,660
Thank you very much.

1313
01:49:31,430 --> 01:49:33,070
I have to go.

1314
01:49:33,070 --> 01:49:34,980
Mr. Sawada.

1315
01:49:34,980 --> 01:49:40,920
The next time Kaoru wants to meet you
, I will contact you again.

1316
01:49:40,920 --> 01:49:43,020
Can you meet him? </ P>

1317
01:49:43,540 --> 01:49:47,690
Six-class girls, what kind of people are they? </ P>

1318
01:49:47,690 --> 01:49:52,460
For example, their size, I don't know. </ P>

1319
01:49:53,280 --> 01:49:55,300
It's precisely these girls.

1320
01:49:56,980 --> 01:49:59,170
So big?

1321
01:50:01,720 --> 01:50:07,070
Please, offer this... not
to Kaoru... to Eriko please.

1322
01:50:07,070 --> 01:50:08,700
Very?

1323
01:50:09,480 --> 01:50:11,450
I'm glad you came.

1324
01:50:11,450 --> 01:50:13,680
I don't need to throw it away.

1325
01:50:13,680 --> 01:50:15,210
I will give it to Kaoru.

1326
01:50:15,210 --> 01:50:18,550
This is for a little girl, she will laugh.

1327
01:50:18,550 --> 01:50:20,650
I will give it to Kaoru.

1328
01:50:23,580 --> 01:50:25,090
Mr. Sawada.

1329
01:50:27,800 --> 01:50:29,760
I am grateful.

1330
01:50:32,130 --> 01:50:33,200
He already finished.

1331
01:50:34,820 --> 01:50:35,240
Bye

1332
01:50:35,240 --> 01:50:36,770
Sorry.

1333
01:50:36,770 --> 01:50:39,730
Papa, one dollar.

1334
01:50:40,780 --> 01:50:41,730
Arrival.

1335
01:50:44,120 --> 01:50:45,320
I entered it.

1336
01:50:45,320 --> 01:50:46,020
Good

1337
01:50:46,020 --> 01:50:47,780
Here it is.

1338
01:51:05,650 --> 01:51:09,320
Continue.
-We are back.

1339
01:51:09,320 --> 01:51:11,200
Is he back?

1340
01:51:12,260 --> 01:51:13,980
Is he back?

1341
01:51:15,740 --> 01:51:17,180
He should be here.

1342
01:51:22,360 --> 01:51:24,010
Good.

1343
01:51:31,520 --> 01:51:36,830
Kaoru.

1344
01:51:44,160 --> 01:51:45,810
Eriko, come with you.

1345
01:51:49,080 --> 01:51:50,450
Hello.

1346
01:51:51,850 --> 01:51:53,910
How is that?

1347
01:51:53,910 --> 01:51:55,910
That's amazing.

1348
01:51:57,680 --> 01:51:59,200
Great.

1349
01:52:08,370 --> 01:52:11,290
I see.

1350
01:52:16,970 --> 01:52:18,770
This is a gift.

1351
01:52:19,040 --> 01:52:19,830
Open.

1352
01:52:19,830 --> 01:52:21,290
Yes.

1353
01:52:21,290 --> 01:52:23,180
Just tell me what it is.

1354
01:52:23,180 --> 01:52:26,240
I don't know what that is.

1355
01:52:26,240 --> 01:52:27,940
What do you mean?

1356
01:52:27,940 --> 01:52:29,610
This is from someone.

1357
01:52:30,710 --> 01:52:32,280
Who is that?

1358
01:52:33,720 --> 01:52:35,570
You know.

1359
01:53:49,840 --> 01:53:52,760
(for Kaoru-chan)

1360
01:54:36,670 --> 01:54:38,450
Let me sit.

1361
01:54:48,290 --> 01:54:49,840
>

1362
01:54:51,770 --> 01:54:54,790
Kaoru

1363
01:54:56,400 --> 01:54:58,670
I told you.

1364
01:54:59,880 --> 01:55:02,380
Please don't lie.

1365
01:55:09,510 --> 01:55:12,040
Please keep your promises.

1366
01:55:23,410 --> 01:55:25,570
You don't respect that today.

1367
01:55:35,240 --> 01:55:37,060
How do you feel now?

1368
01:58:22,330 --> 01:58:28,170
Do you understand?

1369
01:58:28,170 --> 01:58:33,850
Let's decorate with flowers...

1370
01:58:33,850 --> 01:58:36,620
Another room... .

1371
01:58:36,620 --> 01:58:41,980
End of sadness...

1372
01:58:41,980 --> 01:58:45,480
What is that?
Oh yeah...

1373
01:58:45,480 --> 01:58:55,040
End of sadness...

1374
01:58:55,040 --> 01:58:59,290
Enjoy every day...

1375
01:59:33,580 --> 01:59:35,280
Oh dear...

1376
01:59:35,280 --> 01:59:39,290
Daddy.
-Eriko. </ P>

1377
01:59:39,290 --> 01:59:40,420
I'm here all the while waiting alone.
-Very?

1378
01:59:40,420 --> 01:59:41,810
Thank you.

1379
01:59:41,840 --> 01:59:43,660
Very hot.

1380
01:59:45,120 --> 01:59:46,730
Very hot.

1381
01:59:51,300 --> 01:59:55,520
They say, it's the baby's heartbeat.

1382
01:59:55,520 --> 01:59:58,790
He hasn't born?

1383
01:59:58,790 --> 02:00:00,790
When he will be born...

1384
02:00:00,790 --> 02:00:05,020
You will hear him cry.

1385
02:00:07,490 --> 02:00:10,700
What are you doing?

1386
02:00:10,700 --> 02:00:13,050
He came from Chiba. </ P>

1387
02:00:13,050 --> 02:00:15,340
This will take time. </ P>

1388
02:00:15,340 --> 02:00:20,040
Why does he have to do it
go to the grandmother's place? </ P>

1389
02:00:20,630 --> 02:00:24,300
Kaoru needs time to think. </ P> >

1390
02:00:24,300 --> 02:00:26,300
Like that.

1391
02:00:26,860 --> 02:00:30,750
Did he move to the grandmother's place?

1392
02:00:32,480 --> 02:00:35,530
He had to wait until
he finished high school.

1393
02:00:35,530 --> 02:00:39,850
There will be exercise
during the holidays.

1394
02:00:39,850 --> 02:00:41,670
What is practice?

1395
02:00:41,670 --> 02:00:45,500
Exercise is practice.

1396
02:01:24,680 --> 02:01:26,590
Coming soon.

1397
02:01:30,870 --> 02:01:32,840
Ridiculous Kaoru

1398
02:01:32,840 --> 02:01:36,770
He must be fast and come soon.

1399
02:01:43,930 --> 02:01:46,010
He was born?
-He was born?

1400
02:01:48,010 --> 02:01:48,580
Kaoru.

1401
02:01:48,580 --> 02:01:51,730
Kaoru-chan, she was born.

1402
02:02:06,970 --> 02:02:08,820
Kaoru.

1403
02:02:10,190 --> 02:02:11,950
Congratulations.

1404
02:02:11,950 --> 02:02:13,080
You can see her mother. < /p>

1405
02:02:13,080 --> 02:02:14,260
Baik.

1406
02:02:14,260 --> 02:02:16,010
Please enter.

1407
02:02:16,990 --> 02:02:18,540
Come.

1408
02:02:23,530 --> 02:02:25,230
Hold him.

1409
02:02:29,860 --> 02:02:31,540
They are your sisters.

1410
02:02:31,540 --> 02:02:36,790
They are your sisters.

1411
02:02:37,370 --> 02:02:39,710
<p p>

1412
02:02:39,710 --> 02:02:42,648
The sisters can touch him too.

1413
02:02:42,640 --> 02:02:45,224
Daddy can touch him.

1414
02:02:45,220 --> 02:02:47,680
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

1415
02:02:47,680 --> 02:02:50,336
Check "my films
translate now" at:

1416
02:03:11,530 --> 02:03:18,160
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent