﻿0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:04,777 --> 00:00:15,777
<font color="#00ffff">Luck16</font>

2
00:00:15,777 --> 00:00:19,717
<font color="#00ff00"><i>Duduk manis & selamat menonton
dengan nyaman!</i></font>

3
00:01:13,364 --> 00:01:15,365
Hey.

4
00:01:21,456 --> 00:01:22,831
<i>Para korban mengatakan...</i>

5
00:01:22,832 --> 00:01:24,833
<i>..para pencuri itu membuat
mereka sangat ketakutan.</i>

6
00:01:25,627 --> 00:01:27,544
<i>Ini adalah perampokan ketiga
di kapal pesiar mewah..</i>

7
00:01:27,545 --> 00:01:30,088
<i>..di wilayah ini
selama 3 minggu terakhir.</i>

8
00:03:31,169 --> 00:03:35,463
Aah! Aah!

9
00:04:40,045 --> 00:04:52,088
<font color="#00ffff">TAMBANG TUA</font>

10
00:05:49,807 --> 00:05:51,891
Ini luar biasa.

11
00:05:52,310 --> 00:05:54,311
Biar kulihat.

12
00:05:54,312 --> 00:05:57,063
Penyimpanan senjata Jepang
saat Perang Dunia Kedua.

13
00:05:57,565 --> 00:06:00,025
Hanya tampak seperti
gundukan tanah biasa.

14
00:06:00,026 --> 00:06:01,902
Warren, boleh kulihat?

15
00:06:01,903 --> 00:06:03,403
Tentu.

16
00:06:04,072 --> 00:06:05,905
Stanley.

17
00:06:06,574 --> 00:06:08,157
Ηey, Stanley.

18
00:06:09,369 --> 00:06:11,536
Kau menemukan sesuatu?

19
00:06:12,163 --> 00:06:14,455
Entahlah.

20
00:06:21,214 --> 00:06:23,256
Papa!

21
00:06:23,257 --> 00:06:26,134
Aah!

22
00:06:32,016 --> 00:06:33,433
Dasar brengsek.

23
00:06:34,519 --> 00:06:35,819
Kita aman, Sersan?

24
00:06:35,820 --> 00:06:37,103
Ya, Pak.

25
00:06:50,284 --> 00:06:55,205
Kapten, komandanmu memastikan
bahwa orang-orang ini profesional.

26
00:06:55,206 --> 00:06:57,499
Bisakah kau membuat mereka
lebih disiplin?

27
00:06:57,500 --> 00:06:59,501
Sersan Ular adalah salah
satu orang terbaikku.

28
00:06:59,502 --> 00:07:01,086
Dia tak bermaksud membuat bahaya.

29
00:07:01,087 --> 00:07:05,048
Kita ke sini untuk eksplorasi,
bukan merusak.

30
00:07:06,175 --> 00:07:08,260
Sersan? /
Ya, Pak?

31
00:07:08,261 --> 00:07:11,012
Jangan bercanda lagi. /
Siap, Pak.

32
00:07:11,514 --> 00:07:12,722
Tak akan terulang lagi.

33
00:07:12,723 --> 00:07:14,808
Bagus.

34
00:07:14,809 --> 00:07:16,601
Pastikan tak terulang lagi.

35
00:07:19,730 --> 00:07:21,857
Jadi, mau ke dalam?

36
00:07:21,858 --> 00:07:23,358
Ya.

37
00:07:23,359 --> 00:07:25,026
Kau ikut?

38
00:07:25,027 --> 00:07:27,654
Tidak, kau saja.

39
00:07:27,655 --> 00:07:29,447
Selamat bersenang-senang.

40
00:07:30,616 --> 00:07:31,867
Pryce.

41
00:07:31,868 --> 00:07:34,286
Kita tak bisa berlama-lama.

42
00:07:34,287 --> 00:07:36,288
Jika kau mau sampai di koordinat
yang kau berikan itu..

43
00:07:36,289 --> 00:07:39,123
Kami akan pergi selama
yang diperlukan, Kapten.

44
00:07:46,048 --> 00:07:50,259
Lihat dia, pemimpin
yang tak kenal takut.

45
00:07:51,220 --> 00:07:53,013
Sudah berapa lama kau
bekerja untuknya?

46
00:07:53,014 --> 00:07:55,724
Tidak, tidak secara langsung.

47
00:07:55,725 --> 00:07:57,517
Aku bertugas di Divisi Manila
4 tahun terakhir,..

48
00:07:57,518 --> 00:07:59,936
..menenangkan diri,
melakukan rutinitas.

49
00:07:59,937 --> 00:08:02,272
Aku baru dihubungi minggu lalu.

50
00:08:02,273 --> 00:08:05,025
Kutinggalkan semuanya, karena
putra Pemimpin Perusahaan perlu insinyur.

51
00:08:05,026 --> 00:08:08,778
Jadi, inilah aku,
karena kontrak dengan <i>Sang Pangeran</i>.

52
00:08:11,908 --> 00:08:14,283
Jadi itu pacar barumu, Ario?

53
00:08:16,037 --> 00:08:18,037
Diam kau, Djoko.

54
00:08:35,014 --> 00:08:36,806
Maaf.

55
00:08:43,940 --> 00:08:45,899
Apa yang dicarinya di sini?

56
00:08:45,900 --> 00:08:46,983
Kau tahu?

57
00:08:46,984 --> 00:08:48,401
Tidak.

58
00:08:48,402 --> 00:08:49,444
Bagaimana menurutmu?

59
00:08:49,445 --> 00:08:50,946
Air mancur awet muda?

60
00:08:50,947 --> 00:08:52,697
Dunia yang hilang?

61
00:08:52,698 --> 00:08:55,033
Lembah Gwanji?

62
00:08:55,034 --> 00:08:56,660
Kau tidak penasaran?

63
00:08:56,661 --> 00:08:58,119
Aku tak dibayar untuk bertanya.

64
00:08:58,120 --> 00:09:00,330
Tidak, kurasa tidak.

65
00:09:00,331 --> 00:09:03,375
Aku, setiap kali menerima tugas baru,
aku harus tahu rinciannya.

66
00:09:03,376 --> 00:09:05,585
Untuk berapa lama dan apakah
bayarannya bagus.

67
00:09:05,586 --> 00:09:08,296
Apakah ada yang akan
menembak kepalaku.

68
00:09:08,923 --> 00:09:10,548
Kau menemukan sesuatu?

69
00:09:11,050 --> 00:09:12,175
Tidak ada yang penting.

70
00:09:12,176 --> 00:09:14,010
Hanya firasat.

71
00:09:14,011 --> 00:09:16,429
Banyak aktivitas bajak laut
di sekitar pulau ini.

72
00:09:16,430 --> 00:09:18,765
Kebanyakan dalam skala kecil..

73
00:09:18,766 --> 00:09:20,892
Tapi kita tak perlu khawatir.

74
00:09:21,269 --> 00:09:23,019
Aku yakin begitu.

75
00:09:26,816 --> 00:09:30,151
Jadi, ini semacam
kegiatan rutin-mu?

76
00:09:32,488 --> 00:09:34,197
Tidak.

77
00:09:34,198 --> 00:09:38,493
Ini lebih seperti, mm..
penebusan kesalahan.

78
00:09:39,996 --> 00:09:42,497
Misi terakhirku kacau.

79
00:09:42,498 --> 00:09:43,832
Kami kehilangan orang.

80
00:09:43,833 --> 00:09:45,625
Aku turut menyesal.

81
00:09:46,085 --> 00:09:47,919
Aku mengerti perasaanmu.

82
00:09:47,920 --> 00:09:50,330
Aku 8 tahun di Angkatan Darat Inggris,
dan 4 tahun terakhir di Afganistan.

83
00:09:50,331 --> 00:09:51,881
Sudah sering melihat orang tewas.

84
00:09:52,258 --> 00:09:54,384
Kau akan terbiasa.

85
00:09:54,385 --> 00:09:56,552
Aku tak mau kehilangan
orang-orangku lagi.

86
00:09:59,765 --> 00:10:01,265
Jadi?

87
00:10:02,852 --> 00:10:04,811
Kita sudah dekat.

88
00:10:52,052 --> 00:11:03,011
<font color="#00ffff">PULAU UNAUNA, TELUK TOMINI,
SULAWESI, INDONESIA</font>

89
00:12:02,596 --> 00:12:04,388
Di sana.

90
00:12:53,189 --> 00:12:55,023
Apa yang sedang kita lihat ini?

91
00:12:55,024 --> 00:12:56,232
Tambang tua.

92
00:12:56,233 --> 00:12:58,359
Peninggalan penjajah,
mungkin Belanda.

93
00:12:58,360 --> 00:13:00,320
Tambang itu menyebar di
seluruh pulau-pulau ini.

94
00:13:00,321 --> 00:13:03,364
Ditinggalkan saat Jepang
menjajah tahun 1942.

95
00:13:03,949 --> 00:13:05,617
Kecuali yang ini..

96
00:13:05,618 --> 00:13:07,702
Yang ini ditata ulang.

97
00:13:07,703 --> 00:13:10,455
Ditata ulang?
Bagaimana?

98
00:13:10,456 --> 00:13:13,049
Saat Jepang menyerang, mereka
mengambil alih beberapa tambang..

99
00:13:13,050 --> 00:13:14,959
..dan memperkuatnya untuk
keperluan militer.

100
00:13:14,960 --> 00:13:16,920
Jadi ini yang kita cari?

101
00:13:16,921 --> 00:13:18,587
Ini dia.

102
00:13:19,757 --> 00:13:21,966
Apa aman masuk ke dalam?

103
00:13:21,967 --> 00:13:23,927
Jika kau tak takut tertimpa
reruntuhan..

104
00:13:23,928 --> 00:13:25,720
..yang bisa menimpamu.

105
00:13:26,388 --> 00:13:28,890
Ini adalah tanda aktivitas
gempa baru-baru ini.

106
00:13:28,891 --> 00:13:29,933
Aku harus memeriksa tempat ini.

107
00:13:29,934 --> 00:13:31,351
Tempat ini bisa jadi
tak stabil.

108
00:13:31,352 --> 00:13:32,393
Berapa lama?

109
00:13:32,394 --> 00:13:35,896
Untuk pemeriksaan menyeluruh,
setidaknya perlu 2 jam.

110
00:13:37,566 --> 00:13:39,317
Lalu apa lagi yang kau tunggu?

111
00:13:39,318 --> 00:13:41,068
Mulailah.

112
00:14:05,761 --> 00:14:08,346
Boleh kutanya sesuatu?

113
00:14:09,390 --> 00:14:10,890
Ya.

114
00:14:10,891 --> 00:14:13,351
Bagaimana kau bisa bertemu
dengan orang seperti Pryce?

115
00:14:13,352 --> 00:14:14,561
Dia, aku mengerti.

116
00:14:14,562 --> 00:14:16,646
Dia ke sini untuk petualangan
impian masa kecilnya.

117
00:14:16,647 --> 00:14:18,773
Dia pikir dia seperti
Allan Quartermain.

118
00:14:18,774 --> 00:14:23,819
Tapi kau, kau tampak pintar,
dan serius.

119
00:14:24,822 --> 00:14:26,781
Ini pasti bukan sekedar
liburan bagimu.

120
00:14:28,450 --> 00:14:31,661
Aku ke sini untuk penelitianku.

121
00:14:31,662 --> 00:14:33,746
Penelitian apa?

122
00:14:36,500 --> 00:14:38,877
Kali ini tentang sejarah kami,..

123
00:14:38,878 --> 00:14:41,170
..Perang Dunia Kedua..

124
00:14:41,171 --> 00:14:42,755
..sangat rumit.

125
00:14:42,756 --> 00:14:45,633
Masih banyak pertanyaan
yang belum terjawab.

126
00:14:45,634 --> 00:14:50,054
Aku ingin tahu bagaimana
orang-orang itu melakukannya.

127
00:14:50,973 --> 00:14:53,725
Apa yang mereka pikirkan.

128
00:14:53,726 --> 00:14:56,268
Kau mau tahu bagaimana
seorang prajurit berpikir?

129
00:14:56,687 --> 00:14:59,272
Itu cukup mudah.

130
00:14:59,273 --> 00:15:04,193
Untuk membuat seorang prajurit,
kau harus temukan seorang manusia,..

131
00:15:05,237 --> 00:15:06,988
..lalu kau cuci-otaknya.

132
00:15:06,989 --> 00:15:10,699
Kau buat dia menderita sampai
batas kemampuannya,..

133
00:15:11,327 --> 00:15:12,993
..lalu kau buat dia kembali normal,..

134
00:15:12,994 --> 00:15:13,661
..tapi bedanya,..

135
00:15:13,662 --> 00:15:15,830
..kau masukkan sesuatu
pada pemikirannya.

136
00:15:15,831 --> 00:15:18,791
Tugas, kepatuhan.

137
00:15:18,792 --> 00:15:20,001
Terserah kau sebut apa.

138
00:15:20,002 --> 00:15:22,045
Sesuatu yang membuat dia berpikir
tak apa-apa membunuh orang.

139
00:15:22,046 --> 00:15:24,547
Lebih dari itu,
membunuh jadi tujuannya.

140
00:15:25,090 --> 00:15:27,800
Kau rekrut seseorang,
dan kau ubah dia jadi senjata.

141
00:15:27,801 --> 00:15:30,178
Itulah yang disebut prajurit.

142
00:15:30,179 --> 00:15:32,304
Dia bukan lagi seorang manusia.

143
00:15:32,806 --> 00:15:35,766
Tapi senjata yang menunggu
ditembakkan.

144
00:15:36,644 --> 00:15:37,977
Dan kau?

145
00:15:37,978 --> 00:15:40,521
Kau salah satu senjata ini?

146
00:15:40,898 --> 00:15:43,024
Dulunya, ya.

147
00:15:43,025 --> 00:15:45,026
Kini, tidak terlalu.

148
00:15:45,027 --> 00:15:47,570
Menurutmu semua prajurit itu sama?

149
00:15:47,571 --> 00:15:49,697
Entahlah.

150
00:15:49,698 --> 00:15:52,158
Aku belum pernah bertemu
mereka semua.

151
00:16:46,964 --> 00:16:48,923
Film lama.

152
00:16:50,342 --> 00:16:52,635
Kau suka sejarah?

153
00:16:52,636 --> 00:16:54,845
Ya, tentu.

154
00:17:03,230 --> 00:17:05,064
Tetap berjaga-jaga!

155
00:17:05,065 --> 00:17:06,805
Kita tak tahu apa
yang di luar sana.

156
00:17:11,363 --> 00:17:13,489
Dia pikir aku idiot.

157
00:17:13,490 --> 00:17:15,199
Jangan hiraukan yang dia pikirkan.

158
00:17:15,200 --> 00:17:16,743
Kau yang punya uang.

159
00:17:16,744 --> 00:17:18,870
Kau yang memimpin. /
Ya, aku tahu. Hanya saja..

160
00:17:18,871 --> 00:17:22,581
Aku bosan menunggu,
ini membunuhku.

161
00:17:23,375 --> 00:17:25,501
Tak akan lama lagi.

162
00:17:29,298 --> 00:17:30,965
Apa itu?

163
00:17:30,966 --> 00:17:33,259
Kurasa aku disengat.

164
00:17:33,260 --> 00:17:35,053
Aah!

165
00:17:35,054 --> 00:17:36,095
Merunduk!

166
00:17:36,096 --> 00:17:38,347
Tiarap!

167
00:17:39,391 --> 00:17:41,100
Pryce!

168
00:17:41,101 --> 00:17:43,227
Kapten, ada 3 orang di atas!

169
00:17:44,646 --> 00:17:46,022
Ηyah!

170
00:17:46,023 --> 00:17:47,815
Kapten, berlindung!

171
00:17:48,275 --> 00:17:49,733
Sial.

172
00:17:50,527 --> 00:17:52,319
Yah!

173
00:17:55,741 --> 00:17:57,449
Cepat masuk!

174
00:17:59,411 --> 00:18:00,453
Minggir!

175
00:18:00,454 --> 00:18:02,663
Di sini tidak aman!

176
00:18:07,628 --> 00:18:09,587
Mundur! Mundur!

177
00:18:13,842 --> 00:18:15,801
Aah!

178
00:18:17,930 --> 00:18:19,180
Masuk ke tambang!

179
00:18:19,181 --> 00:18:20,264
Masuk ke tambang!

180
00:18:20,265 --> 00:18:21,849
Lari!

181
00:18:25,354 --> 00:18:26,854
Cepat! Cepat!
Ayo, cepat!

182
00:18:26,855 --> 00:18:28,815
Lari! Lari!

183
00:18:28,816 --> 00:18:30,399
Cepat masuk! Cepat!

184
00:18:30,400 --> 00:18:32,526
Ayo, Ario!

185
00:18:57,177 --> 00:18:59,303
Ηey, kau tak apa-apa?

186
00:18:59,304 --> 00:19:00,346
Kurasa begitu.

187
00:19:00,347 --> 00:19:02,348
Stanley, cepat!

188
00:19:02,349 --> 00:19:04,642
Baiklah, sebelah sini!

189
00:19:07,980 --> 00:19:10,689
Hey, tolong!

190
00:19:19,491 --> 00:19:22,326
Tarik. Satu, dua, tiga!

191
00:19:24,955 --> 00:19:27,623
Kakiku! Aah aah aah!

192
00:19:40,554 --> 00:19:43,639
Aah!

193
00:19:49,813 --> 00:19:51,563
Tahan napas.

194
00:19:52,566 --> 00:19:54,400
Dia akan baik-baik saja?

195
00:19:56,653 --> 00:19:59,780
Ya, dia akan baik-baik saja.

196
00:20:02,117 --> 00:20:04,451
Bisa tolong aku?

197
00:20:23,347 --> 00:20:25,389
Kapten, bisa bicara sebentar?

198
00:20:29,144 --> 00:20:30,644
Kapten.

199
00:20:36,443 --> 00:20:38,194
Bagaimana kondisi kita?

200
00:20:38,195 --> 00:20:40,196
Kita tak akan bisa
kembali seperti ini.

201
00:20:40,197 --> 00:20:41,530
Apa ada cara lain?

202
00:20:41,531 --> 00:20:45,159
Kita bisa masuk lebih jauh,
berharap ada jalan keluar.

203
00:20:45,160 --> 00:20:46,953
Apa itu aman?

204
00:20:46,954 --> 00:20:48,996
Kita sama-sama tak tahu.

205
00:20:50,457 --> 00:20:52,875
Alat komunikasi masih berfungsi?

206
00:20:58,548 --> 00:21:00,340
Brengsek.

207
00:21:01,551 --> 00:21:02,760
Sial.

208
00:21:02,761 --> 00:21:05,721
Siapa mereka, bajak laut?

209
00:21:05,722 --> 00:21:08,391
Entahlah, mungkin.

210
00:21:08,392 --> 00:21:11,686
Atau mereka ke sini juga mencari..

211
00:21:11,687 --> 00:21:13,812
..apapun yang dia cari.

212
00:21:18,527 --> 00:21:20,110
Tidak.

213
00:21:22,322 --> 00:21:23,614
Tidak!

214
00:21:23,615 --> 00:21:24,865
Dengar, siapapun mereka..

215
00:21:24,866 --> 00:21:27,243
..mustahil mereka tahu
soal tempat ini.

216
00:21:27,244 --> 00:21:29,453
Kau yakin? /
Sangat yakin.

217
00:21:29,454 --> 00:21:30,621
Kami sudah sangat hati-hati.

218
00:21:30,622 --> 00:21:32,790
Kurasa tak ada yang bisa
mendengar kita di sini,..

219
00:21:32,791 --> 00:21:34,458
..jadi, bisakah kau katakan..

220
00:21:34,459 --> 00:21:36,294
..apa rahasia besarmu itu?

221
00:21:36,295 --> 00:21:38,712
Apa yang kita cari?
Apa yang ada di sini?

222
00:21:42,134 --> 00:21:45,052
Setahun yang lalu, salah satu
tim eksplorasi Pricore..

223
00:21:45,053 --> 00:21:48,931
..menemukan bunker Tentara Jepang
di sebuah pulau dekat Sumatra.

224
00:21:49,433 --> 00:21:51,934
Dan di bunker itu kami
menemukan sejumlah dokumen.

225
00:21:51,935 --> 00:21:55,270
Perintah bergerak, jadual pengiriman,
semuanya ditulis dalam bentuk sandi.

226
00:21:55,897 --> 00:21:58,690
Kami sudah bekerjasama dengan Rie
untuk mengurai sandi itu.

227
00:21:59,901 --> 00:22:02,653
Dan penemuannyalah yang
membawa kita ke sini.

228
00:22:02,654 --> 00:22:04,280
Jadi, apa yang ada di sini?

229
00:22:04,281 --> 00:22:07,533
Selama perang, Jendral Yamashita
dari Kemiliteran Jepang..

230
00:22:07,534 --> 00:22:10,369
..menyuruh pasukannya menyembunyikan
harta perang dari seluruh Asia tenggara.

231
00:22:10,370 --> 00:22:11,662
Oh, sial, tidak.

232
00:22:11,663 --> 00:22:13,122
Selama bertahun-tahun, diyakini..

233
00:22:13,123 --> 00:22:14,790
..harta itu dikubur di suatu
tempat di Filipina.

234
00:22:14,791 --> 00:22:16,200
Jadi ini perburuan harta?

235
00:22:16,201 --> 00:22:18,544
Emas Yamashita.
Itu cuma mitos, dongeng.

236
00:22:18,545 --> 00:22:20,921
Harta itu tak ada. /
Tidak di Filipina.

237
00:22:20,922 --> 00:22:22,089
Kau pikir ada di sini?

238
00:22:22,090 --> 00:22:25,176
Sandi itu mengisyaratkan
beberapa lokasi,..

239
00:22:25,177 --> 00:22:29,096
..termasuk pulau ini,
dengan simbol emas.

240
00:22:31,516 --> 00:22:33,059
Itu omong kosong.

241
00:22:33,060 --> 00:22:34,060
Sialan!

242
00:22:34,061 --> 00:22:35,686
Jadi inikah tujuan semua ini?

243
00:22:35,687 --> 00:22:38,272
Kau tak suka emas,
Tn. Stanley?

244
00:22:38,690 --> 00:22:41,150
Lebih baik aku miskin
dan tetap hidup.

245
00:22:41,151 --> 00:22:43,569
Jadi, berapa orang yang
tahu soal ini?

246
00:22:43,570 --> 00:22:46,655
Soal tambang ini dan emas itu?

247
00:22:47,115 --> 00:22:48,615
Hanya orang-orang
dalam misi ini.

248
00:22:48,616 --> 00:22:49,658
Hanya kita saja.

249
00:22:49,659 --> 00:22:51,026
Kau tak percaya pada
omong kosong ini, kan?

250
00:22:51,027 --> 00:22:53,829
Kau tanya mengapa kita di sini,
dan sudah kubilang!

251
00:22:53,830 --> 00:22:56,040
Kau tak harus percaya padaku
jika kau tak mau.

252
00:22:56,041 --> 00:22:57,124
Oh, jangan khawatir.

253
00:22:57,125 --> 00:22:59,210
Tapi, bisa saja kita
sudah sangat dekat..

254
00:22:59,211 --> 00:23:01,629
..dengan harta karun terbesar
dalam sejarah dunia!

255
00:23:01,630 --> 00:23:03,422
Atau bisa saja kita berjalan
masuk perangkap!

256
00:23:03,423 --> 00:23:04,590
Kau tahu?

257
00:23:04,591 --> 00:23:06,634
Tak penting apa
yang kita percayai.

258
00:23:06,635 --> 00:23:08,511
Ada emas atau tidak..

259
00:23:08,512 --> 00:23:10,012
..kita masih harus
menemukan jalan keluar.

260
00:23:10,013 --> 00:23:12,681
Sebaiknya kita mulai bergerak.

261
00:23:41,336 --> 00:23:42,836
Tunggu.

262
00:23:44,589 --> 00:23:46,173
Stanley.

263
00:24:19,458 --> 00:24:21,458
Bagaimana kelihatannya?

264
00:24:21,960 --> 00:24:25,796
Sesunyi kuburan,
dan sangat "bersahabat".

265
00:24:25,797 --> 00:24:27,548
Tapi kau tahu,..

266
00:24:27,549 --> 00:24:29,967
..saat kau melewati neraka,
teruslah berjalan.

267
00:24:29,968 --> 00:24:32,094
Ηmm.

268
00:25:43,166 --> 00:25:45,167
Sial.

269
00:26:45,937 --> 00:26:48,147
Apa katanya?

270
00:26:48,148 --> 00:26:50,816
Itu lagu perang. Propaganda.

271
00:26:51,735 --> 00:26:54,528
"Habisi Amerika dan Inggris."

272
00:26:54,529 --> 00:26:57,072
Ada menyinggung soal Indonesia?

273
00:26:57,073 --> 00:26:59,449
Ada orang di sini?

274
00:26:59,784 --> 00:27:01,910
Apakah ini disebabkan
kerusakan tambang?

275
00:27:01,911 --> 00:27:04,079
Mungkin ada generator
yang terpicu.

276
00:27:04,080 --> 00:27:05,497
Setelah selama ini?

277
00:27:05,498 --> 00:27:06,540
Astaga, entahlah.

278
00:27:06,541 --> 00:27:08,417
Tapi bagaimana mungkin
ada orang di sini?

279
00:27:08,418 --> 00:27:10,294
Pintu masuk itu sudah tak
ditemukan berpuluh-puluh tahun

280
00:27:10,295 --> 00:27:12,671
Pasti ada jalan masuk lain.
Dan itu bagus..

281
00:27:12,672 --> 00:27:15,298
..karena itu berarti
kita bisa keluar dari sini.

282
00:27:19,220 --> 00:27:20,846
Siapa itu?

283
00:27:21,890 --> 00:27:24,350
Mungkin itu para bajingan yang
menembak kita tadi.

284
00:27:24,351 --> 00:27:25,851
Mereka tahu kita di sini.

285
00:27:25,852 --> 00:27:29,153
Mereka memastikan bahwa
kita tahu mereka di sini.

286
00:27:30,106 --> 00:27:32,775
Tetap waspada,
awasi langkah kalian.

287
00:27:32,776 --> 00:27:34,401
Ayo bergerak.

288
00:28:52,731 --> 00:28:54,689
Ohh.

289
00:29:20,133 --> 00:29:21,841
Ηey.

290
00:29:27,098 --> 00:29:28,974
Kau tidak apa-apa?

291
00:29:30,018 --> 00:29:31,643
Ya.

292
00:29:49,746 --> 00:29:51,663
Aman.

293
00:30:18,483 --> 00:30:19,858
Ada apa?

294
00:30:19,859 --> 00:30:21,860
Tidakkah mereka meninggalkan
peta harta karun?

295
00:30:23,238 --> 00:30:25,989
Ayo, kita harus tetap bergerak.

296
00:30:29,285 --> 00:30:31,202
Kau sudah dapat yang kau cari?

297
00:30:33,289 --> 00:30:35,623
Ya, terima kasih.

298
00:32:04,255 --> 00:32:05,880
Aman.

299
00:32:19,145 --> 00:32:21,938
Ini pusat komunikasi.

300
00:33:23,751 --> 00:33:27,504
Ini adalah posisi Tentara Jepang
tahun 1945,..

301
00:33:27,505 --> 00:33:29,506
..dan ini kita.

302
00:33:29,507 --> 00:33:33,927
Bunker ini ditandai sebagai
area bunker ke-25.

303
00:33:33,928 --> 00:33:36,596
Yamashita.

304
00:33:36,597 --> 00:33:38,724
Kau masih berpikir
ada emas di sini, Pryce?

305
00:33:38,725 --> 00:33:41,267
Semua petunjuk ini mengarah
padanya.

306
00:33:41,602 --> 00:33:43,978
Lalu apa? /
Maaf?

307
00:33:44,647 --> 00:33:46,898
Ada sesuatu yang
tak kau ceritakan.

308
00:33:46,899 --> 00:33:48,567
Ada sesuatu soal bunker ini
yang janggal.

309
00:33:48,568 --> 00:33:50,569
Ini bukan hanya bunker biasa,..

310
00:33:50,570 --> 00:33:52,431
..dan ini juga bukan
penyimpanan harta.

311
00:33:52,697 --> 00:33:54,906
Dan foto yang kau temukan itu,
itu bukan berkas personil.

312
00:33:54,907 --> 00:33:55,949
Tapi berkas medis.

313
00:33:55,950 --> 00:33:58,326
Jadi, tempat ini apa?
Semacam rumah sakit?

314
00:33:58,327 --> 00:34:00,120
Bukan, bukan rumah sakit.

315
00:34:00,121 --> 00:34:01,746
Rie, tunggu! /
Tidak!

316
00:34:02,248 --> 00:34:06,168
Mereka harus tahu semuanya.

317
00:34:06,169 --> 00:34:08,086
Baiklah.

318
00:34:10,214 --> 00:34:12,174
Menurut informasi yang kami dapat,..

319
00:34:12,175 --> 00:34:17,512
..bunker ini adalah pusat Divisi
Pengendali Satelit dari Unit 731.

320
00:34:17,513 --> 00:34:19,097
Lalu apa artinya?

321
00:34:19,098 --> 00:34:22,851
Unit 731 adalah tim rahasia
penelitian kedokteran..

322
00:34:22,852 --> 00:34:27,147
..yang bertugas mengembangkan
senjata kimia dan biologi..

323
00:34:27,148 --> 00:34:30,150
..melalui percobaan pada
manusia yang mematikan.

324
00:34:30,151 --> 00:34:32,652
Wow, ini semakin menarik.

325
00:34:33,029 --> 00:34:35,822
Maksudmu, gas saraf?
Kuman mematikan?

326
00:34:35,823 --> 00:34:37,532
Ya, semacam itu.

327
00:34:37,533 --> 00:34:38,825
Kau tak pernah memberitahu kami.

328
00:34:38,826 --> 00:34:39,951
Apa pentingnya?

329
00:34:39,952 --> 00:34:41,661
Kalian di sini untuk
melakukan tugas kalian.

330
00:34:41,662 --> 00:34:42,829
Kalian prajurit.

331
00:34:42,830 --> 00:34:44,873
Prajurit, bukan kelinci percobaan.

332
00:34:44,874 --> 00:34:46,208
Seharusnya kau mengatakannya.

333
00:34:46,209 --> 00:34:47,250
Seharusnya kami bisa bersiap-siap.

334
00:34:47,251 --> 00:34:50,087
Aku tak berencana untuk
terperangkap di sini!

335
00:34:50,088 --> 00:34:51,588
Kurasa masih ada waktu.

336
00:34:51,589 --> 00:34:53,340
Dengar, apapun yang ada di sini,..

337
00:34:53,341 --> 00:34:56,217
..sudah terkunci hampir
70 tahun.

338
00:34:56,594 --> 00:34:58,428
Jika kita hati-hati.. /
Kami tak bisa membantah, bukan?

339
00:34:58,429 --> 00:34:59,721
Ada orang lain di sini.

340
00:34:59,722 --> 00:35:01,806
Lalu bagaimana dengan emasnya?

341
00:35:04,560 --> 00:35:06,728
Jika emas itu memang ada di sini..

342
00:35:08,189 --> 00:35:09,564
..mengapa mereka memerlukannya?

343
00:35:09,565 --> 00:35:11,274
Kami tak tahu.

344
00:35:11,275 --> 00:35:13,610
Catatan yang kami punya
tidak lengkap.

345
00:35:13,611 --> 00:35:17,155
Mungkin Unit.. berapa?
731?

346
00:35:18,282 --> 00:35:19,782
..hanyalah penyamaran..

347
00:35:21,285 --> 00:35:23,036
..agar orang-orang tak mendekat.

348
00:35:23,037 --> 00:35:24,788
Ya, itu benar.

349
00:35:24,789 --> 00:35:26,873
Itu membuat orang takut
datang ke sini..

350
00:35:26,874 --> 00:35:28,250
..sehingga mereka
tak jadi mencarinya.

351
00:35:28,251 --> 00:35:31,002
Kecuali jika mereka terlalu
bodoh dengan tak datang ke sini.

352
00:35:31,587 --> 00:35:34,881
Jangan munafik.

353
00:35:35,258 --> 00:35:37,926
Orang sepertimu menolak
uang yang kutawarkan?

354
00:35:37,927 --> 00:35:39,636
Orang sepertiku?

355
00:35:41,889 --> 00:35:43,848
Ηey, hey, tenangkan dirimu!

356
00:35:45,810 --> 00:35:47,685
Tenangkan dirimu!

357
00:35:51,232 --> 00:35:53,107
Aku tenang.

358
00:35:55,570 --> 00:35:56,695
Ada kejutan lagi?

359
00:35:56,696 --> 00:35:58,280
Tidak.

360
00:35:58,281 --> 00:36:00,156
Bagus.

361
00:37:21,197 --> 00:37:22,989
Semuanya aman.

362
00:37:41,926 --> 00:37:44,135
Kalian semua, tunggu di sini!

363
00:37:44,136 --> 00:37:45,553
Jauhi pintu masuk!

364
00:37:45,554 --> 00:37:47,263
Djoko berjaga di pintu.

365
00:37:48,849 --> 00:37:51,017
Tunggu, kau mau ke mana?

366
00:37:51,018 --> 00:37:52,477
Mencari jalan keluar.

367
00:37:52,478 --> 00:37:54,437
Kami bergerak lebih cepat,
jika berdua.

368
00:37:54,438 --> 00:37:56,648
Tidak, tidak.
Bukan begitu caranya.

369
00:37:56,649 --> 00:37:58,775
Aku yang membayar untuk misi ini.

370
00:38:01,529 --> 00:38:03,154
Aku tak peduli pada uangmu,..

371
00:38:03,155 --> 00:38:04,698
..dan tak peduli pada emasmu.

372
00:38:04,699 --> 00:38:06,825
Yang kupedulikan adalah
kita bisa keluar dari sini.

373
00:38:06,826 --> 00:38:09,244
Aku tak akan jauh-jauh datang
dan menghabiskan banyak uang..

374
00:38:09,245 --> 00:38:11,705
..untuk membiarkan orang lain
menemukan emas itu.

375
00:38:12,415 --> 00:38:14,249
Tidak.

376
00:38:14,250 --> 00:38:17,376
Kami ikut denganmu, Kapten,
terserah kau suka atau tidak.

377
00:38:19,171 --> 00:38:21,214
Kau mau terbunuh?

378
00:38:22,091 --> 00:38:24,008
Terserah padamu.

379
00:38:30,349 --> 00:38:31,725
Rie?

380
00:38:31,726 --> 00:38:33,267
Tidak.

381
00:38:34,312 --> 00:38:36,021
Maaf?

382
00:38:36,022 --> 00:38:38,189
Aku menunggu di sini saja.

383
00:38:39,775 --> 00:38:41,901
Kau yakin?
Kami bisa memakai keahlianmu.

384
00:38:41,902 --> 00:38:43,486
Kita akan baik-baik saja.

385
00:38:43,487 --> 00:38:45,446
Ayo.

386
00:38:47,533 --> 00:38:48,575
Ayo pergi.

387
00:38:48,576 --> 00:38:50,160
Kapten,..

388
00:38:50,161 --> 00:38:51,995
..kau perlu aku?

389
00:38:51,996 --> 00:38:53,455
Tidak.

390
00:38:53,456 --> 00:38:55,540
Astaga, bisa lebih lunak?

391
00:39:03,924 --> 00:39:06,592
Ingat cara memakainya?

392
00:39:09,388 --> 00:39:11,681
Ini mudah.

393
00:39:12,516 --> 00:39:13,600
Terima kasih.

394
00:39:13,601 --> 00:39:14,601
Jaga dia.

395
00:39:14,602 --> 00:39:16,310
Tentu.

396
00:39:30,993 --> 00:39:32,952
Terima kasih.

397
00:39:54,016 --> 00:39:55,600
Aman.

398
00:40:28,426 --> 00:40:32,803
Jadi, mengapa kau keluar?

399
00:40:34,765 --> 00:40:36,432
Apa? Dari Angkatan Darat?

400
00:40:36,976 --> 00:40:39,185
Itu pertanyaanmu.

401
00:40:40,438 --> 00:40:42,063
Kau sungguh ingin tahu?

402
00:40:50,239 --> 00:40:54,701
Sewaktu aku di Afganistan,
aku bebas tugas malam..

403
00:40:54,702 --> 00:40:58,079
..bersama teman-temanku,
pergi ke bar setempat.

404
00:40:59,290 --> 00:41:02,166
Lalu ada orang yang menabrakku
saat pergi dari bar.

405
00:41:03,544 --> 00:41:05,544
Dia tak minta maaf.

406
00:41:07,506 --> 00:41:11,759
Jadi, aku menegurnya,
dan dia menghinaku.

407
00:41:11,760 --> 00:41:13,344
Lalu kejadian berikutnya,..

408
00:41:13,345 --> 00:41:15,638
..aku memukulkan botol
ke kepalanya.

409
00:41:16,682 --> 00:41:18,683
Dia terkapar di lantai..

410
00:41:18,684 --> 00:41:20,726
..darahnya membasahi karpet.

411
00:41:21,312 --> 00:41:23,437
Dan aku menatapnya..

412
00:41:24,231 --> 00:41:26,774
..dan aku sangat ingin mengambil
pecahan kaca botol..

413
00:41:26,775 --> 00:41:29,402
..dan merobek tenggorokannya.

414
00:41:30,446 --> 00:41:33,281
Ini seolah sudah jadi insting.

415
00:41:33,282 --> 00:41:35,492
Hanya itu yang terpikirkan.

416
00:41:35,493 --> 00:41:39,453
Menghabisinya, membunuhnya.

417
00:41:43,250 --> 00:41:45,418
Tentu aku tak melakukannya.

418
00:41:46,212 --> 00:41:48,755
Teman-temanku menarikku
menuju taksi..

419
00:41:48,756 --> 00:41:50,631
..sebelum polisi datang.

420
00:41:51,967 --> 00:41:54,135
Tapi saat itu aku mulai takut..

421
00:41:54,136 --> 00:41:56,220
..betapa berbahayanya diriku.

422
00:41:58,224 --> 00:42:00,391
Dan itu bukan soal membunuh.

423
00:42:00,392 --> 00:42:02,268
Bukan itu yang menggangguku.

424
00:42:04,897 --> 00:42:06,605
Yang menggangguku adalah..

425
00:42:08,442 --> 00:42:10,234
..aku suka melakukannya.

426
00:43:11,964 --> 00:43:13,172
Apa itu?

427
00:43:13,173 --> 00:43:15,049
Buatan Autralia.

428
00:43:15,050 --> 00:43:16,926
Tentara sekutu.

429
00:43:17,595 --> 00:43:18,970
Tawanan perang.

430
00:43:18,971 --> 00:43:21,472
Untuk percobaan mereka.

431
00:43:21,473 --> 00:43:23,182
Itu belum pasti.

432
00:43:29,273 --> 00:43:31,690
Unit 731 ini..

433
00:43:32,860 --> 00:43:35,695
..itu sebabnya kau ke sini, kan?

434
00:43:35,696 --> 00:43:37,238
Ya.

435
00:43:38,824 --> 00:43:41,204
Seharusnya kau bilang sejak awal.

436
00:43:42,828 --> 00:43:44,328
Ya.

437
00:43:47,249 --> 00:43:49,875
Apakah ada bedanya bagimu?

438
00:43:50,919 --> 00:43:52,587
Mungkin tidak.

439
00:43:52,588 --> 00:43:54,964
Tapi jangan bilang pada Pryce.

440
00:44:33,170 --> 00:44:35,045
Aah!

441
00:44:36,090 --> 00:44:37,673
Ario!

442
00:44:40,678 --> 00:44:41,844
Apa itu?

443
00:44:41,845 --> 00:44:44,180
Apa yang barusan itu?!

444
00:44:44,598 --> 00:44:45,640
Ario!

445
00:44:45,641 --> 00:44:47,684
Katakan apa yang di dalam sana!
Katakan apa yang di dalam sana!

446
00:44:47,685 --> 00:44:50,019
Aku tak tahu! Sumpah!

447
00:44:50,020 --> 00:44:51,562
Tunggu!

448
00:44:53,899 --> 00:44:58,277
Ario!

449
00:44:58,779 --> 00:45:00,321
Sial.

450
00:45:00,739 --> 00:45:03,324
Tunggu di sini. /
Aku ikut denganmu.

451
00:45:03,325 --> 00:45:05,034
Kau punya senjata?
Latihan?

452
00:45:05,035 --> 00:45:06,327
Kau tahu apa yang kita hadapi?

453
00:45:06,328 --> 00:45:08,204
Kau tahu?

454
00:45:12,209 --> 00:45:13,709
Ambil ini.

455
00:45:14,420 --> 00:45:16,378
Dan tetap di dekatku.

456
00:45:41,572 --> 00:45:43,113
Ario!

457
00:46:07,639 --> 00:46:09,640
Shh.

458
00:47:08,242 --> 00:47:10,117
Apa yang kau lakukan?

459
00:47:10,118 --> 00:47:12,036
Rie.

460
00:47:15,624 --> 00:47:17,583
Tidak.

461
00:47:26,093 --> 00:47:28,135
Dia tewas.

462
00:47:30,055 --> 00:47:31,055
Aku tahu ini sulit.

463
00:47:31,056 --> 00:47:32,581
Tapi kita tak bisa di sini.

464
00:47:32,582 --> 00:47:34,558
Kita harus pergi, oke?

465
00:47:36,395 --> 00:47:38,062
Oke?

466
00:47:43,318 --> 00:47:45,319
Bagus.

467
00:47:50,951 --> 00:47:52,618
Stanley!

468
00:48:12,180 --> 00:48:13,806
Tetap di dekatku.

469
00:48:31,366 --> 00:48:33,367
Hati-hati.

470
00:48:53,931 --> 00:48:55,640
Apa itu?

471
00:48:55,641 --> 00:48:57,474
Catatan medis,..

472
00:48:57,976 --> 00:48:59,726
..rumusan..

473
00:49:02,147 --> 00:49:04,565
..untuk percobaan mereka.

474
00:49:27,297 --> 00:49:31,133
Ηmm! Bajingan tengik!

475
00:49:48,986 --> 00:49:50,652
Ario.

476
00:50:13,802 --> 00:50:15,719
Aah!

477
00:50:20,475 --> 00:50:21,475
Ario!

478
00:51:15,822 --> 00:51:18,282
Apa-apaan?!

479
00:51:36,885 --> 00:51:37,885
Ario!

480
00:52:44,452 --> 00:52:47,287
Aah!

481
00:52:47,998 --> 00:52:50,165
Aah! Brengsek!

482
00:52:53,920 --> 00:52:55,504
Ah!

483
00:52:56,256 --> 00:52:57,756
Ah!

484
00:52:58,633 --> 00:53:00,967
Ah aah!

485
00:53:02,596 --> 00:53:04,096
Aah!

486
00:53:16,234 --> 00:53:18,944
Aah! Aah!

487
00:53:19,529 --> 00:53:22,447
Aah!

488
00:53:23,491 --> 00:53:25,575
Djoko.

489
00:53:30,624 --> 00:53:32,457
Ada apa?

490
00:53:33,043 --> 00:53:34,626
Kita terkunci.

491
00:53:36,588 --> 00:53:38,672
Sial.

492
00:54:04,616 --> 00:54:07,785
Dia ingin kau tahu bahwa kau
kini tawanan..

493
00:54:07,786 --> 00:54:10,621
..Tentara Kekaisaran Jepang.

494
00:54:10,622 --> 00:54:12,998
Apa ini?
Apa yang terjadi?

495
00:54:12,999 --> 00:54:16,293
Dia mengira, kita adalah musuh.
Pasukan sekutu.

496
00:54:16,294 --> 00:54:17,961
Pasukan sekutu?

497
00:54:21,091 --> 00:54:22,591
Kubilang padanya perang
sudah usai.

498
00:54:22,592 --> 00:54:24,801
Tapi dia tak percaya padaku.

499
00:54:25,387 --> 00:54:27,137
Dia pikir aku seorang pengkhianat.

500
00:54:28,682 --> 00:54:31,349
Coba sekali lagi.

501
00:54:43,738 --> 00:54:46,198
Aah!

502
00:54:49,577 --> 00:54:51,119
Jangan!

503
00:55:10,223 --> 00:55:12,015
Coba terus!

504
00:55:14,352 --> 00:55:15,728
Ini gila!

505
00:55:15,729 --> 00:55:18,438
Kau bilang dia sudah di sini
selama lebih dari 70 tahun?

506
00:55:21,776 --> 00:55:23,610
Apa katanya?

507
00:55:23,611 --> 00:55:25,529
"Jangan pernah menyerah."

508
00:55:28,992 --> 00:55:30,867
Ηey, hati-hati.

509
00:55:55,185 --> 00:55:56,226
Apa yang kau lakukan?

510
00:55:56,227 --> 00:55:57,978
Dia harus lihat ini.

511
00:56:19,042 --> 00:56:20,793
Apa yang kau perlihatkan?

512
00:56:20,794 --> 00:56:22,127
Arsip.

513
00:56:22,128 --> 00:56:26,089
Rekaman menyerahnya Jepang
pada tahun 1945.

514
00:56:26,633 --> 00:56:28,634
Menurutmu itu bisa berhasil?

515
00:56:28,635 --> 00:56:30,468
Entahlah.

516
00:57:16,599 --> 00:57:18,142
Apa katanya?

517
00:57:18,143 --> 00:57:21,019
Dia bilang Tadaki benar.

518
00:57:21,020 --> 00:57:23,146
Siapa itu Tadaki?

519
00:58:21,039 --> 00:58:24,791
Aah!

520
00:58:25,960 --> 00:58:27,127
Aah!

521
00:58:27,128 --> 00:58:28,920
Pryce!

522
00:59:02,455 --> 00:59:04,873
Su-Ling.

523
00:59:08,670 --> 00:59:10,337
Baiklah.

524
00:59:10,338 --> 00:59:12,756
Aah!

525
00:59:13,883 --> 00:59:15,341
Pryce.

526
00:59:17,011 --> 00:59:18,637
Pryce.

527
00:59:18,638 --> 00:59:21,306
Jaketmu, cepat!

528
00:59:28,273 --> 00:59:29,815
Baiklah, tekan. Tekan.

529
00:59:29,816 --> 00:59:32,150
Tekan dengan kuat.

530
00:59:33,194 --> 00:59:35,236
Kau akan baik-baik saja.

531
00:59:47,208 --> 00:59:48,792
Nona Ling.

532
00:59:48,793 --> 00:59:50,502
Nona Ling!

533
00:59:50,837 --> 00:59:54,089
Kau harus tabah, mengerti?

534
01:00:04,142 --> 01:00:08,937
Dia bilang dia sudah menjaga
tempat ini bertahun-tahun.

535
01:00:08,938 --> 01:00:12,024
Saat pasukan Jepang pergi
tahun 1945,..

536
01:00:12,025 --> 01:00:13,650
..dia terkurung di sini.

537
01:00:13,651 --> 01:00:15,319
Mereka berdua.

538
01:00:15,320 --> 01:00:18,279
Hanya dia yang masih hidup.

539
01:00:19,616 --> 01:00:21,658
Ada apa dengan yang satu lagi?

540
01:00:49,729 --> 01:00:51,980
"Saat radio rusak,.."

541
01:00:51,981 --> 01:00:55,275
"..Tadaki ingin pergi
untuk menyerahkan diri."

542
01:01:11,834 --> 01:01:16,421
"Dia percaya laporan itu,
tapi aku tak percaya."

543
01:01:28,267 --> 01:01:30,393
"Kami berkelahi, dan aku.."

544
01:01:31,437 --> 01:01:34,355
"Aku membunuhnya."

545
01:01:34,691 --> 01:01:36,650
Jadi, jika dia penjaga terakhir..

546
01:01:36,651 --> 01:01:38,985
..apa yang membuat para
prajurit itu berubah?

547
01:01:51,582 --> 01:01:54,876
"Ada orang lain di sini
sebelum kami."

548
01:01:57,547 --> 01:01:59,172
"Tawanan."

549
01:02:20,111 --> 01:02:23,112
"Mereka mengubahnya
jadi monster."

550
01:02:31,622 --> 01:02:32,622
Pryce.

551
01:02:39,172 --> 01:02:41,547
Dia tak bisa menyakitimu.
Dia sudah mati.

552
01:02:42,633 --> 01:02:43,633
Warren.

553
01:02:43,634 --> 01:02:45,593
Aku tak apa-apa.

554
01:02:52,101 --> 01:02:53,810
Kau bisa baca huruf Jepang?

555
01:02:53,811 --> 01:02:55,687
Ya.

556
01:02:59,442 --> 01:03:01,193
Apa yang tertulis?

557
01:03:01,194 --> 01:03:04,320
Tertulis, "Orang Australia, 24 tahun."

558
01:03:05,948 --> 01:03:08,700
Dia tawanan perang.

559
01:03:10,495 --> 01:03:12,704
Setelah selama ini.

560
01:03:13,790 --> 01:03:14,748
Bagaimana mungkin?

561
01:03:14,749 --> 01:03:17,709
Entahlah.

562
01:03:19,504 --> 01:03:21,879
Mungkin semuanya tentang ini.

563
01:03:22,507 --> 01:03:25,174
Mengubah musuh menjadi
anjing penjaga.

564
01:03:25,718 --> 01:03:28,553
Menurutmu makhluk ini
adalah senjata?

565
01:03:28,554 --> 01:03:31,097
Entahlah.

566
01:03:33,893 --> 01:03:36,561
Kita perlu lebih banyak orang.

567
01:03:38,856 --> 01:03:42,150
Mereka bereksperimen pada tawanan.

568
01:03:42,777 --> 01:03:46,530
Gas itu membuat mereka gila,
mengubah mereka,..

569
01:03:46,531 --> 01:03:48,281
..menjadi hewan buas.

570
01:03:54,205 --> 01:03:58,041
Lalu mereka menemukan cara baru.

571
01:04:06,092 --> 01:04:08,510
Mereka memberi kami suntikan,..

572
01:04:08,511 --> 01:04:12,472
..katanya itu akan membuat kami
awet muda dan tetap kuat.

573
01:04:23,651 --> 01:04:26,570
Tapi itu hanyalah eksperimen,..

574
01:04:26,571 --> 01:04:28,613
..sebuah kegagalan.

575
01:04:30,283 --> 01:04:31,616
Apa tujuannya?

576
01:04:31,617 --> 01:04:33,993
Apa yang ingin mereka lakukan?

577
01:04:45,673 --> 01:04:49,509
Mereka berusaha membuat
senjata manusia..

578
01:04:49,510 --> 01:04:51,677
..prajurit yang mustahil ada.

579
01:04:52,471 --> 01:04:54,514
Dan ini hasilnya?

580
01:05:07,862 --> 01:05:09,863
Apa katanya?

581
01:05:09,864 --> 01:05:15,326
Dia bilang mereka bukan
percobaan yang terakhir.

582
01:05:15,703 --> 01:05:18,538
Mereka menyempurnakan formula itu.

583
01:05:22,335 --> 01:05:24,252
Melakukan yang terbaik.

584
01:05:27,340 --> 01:05:29,257
Menciptakan Penjaga Kaisar.

585
01:05:38,517 --> 01:05:40,476
Papa.

586
01:06:59,807 --> 01:07:01,349
Oh, Tuhan.

587
01:07:03,185 --> 01:07:05,520
Astaga.

588
01:07:06,355 --> 01:07:07,939
Apa itu?

589
01:07:07,940 --> 01:07:09,732
Emas.

590
01:07:11,152 --> 01:07:13,903
Inilah yang mereka gunakan
untuk percobaan.

591
01:07:18,701 --> 01:07:20,618
Itu rahasianya.

592
01:07:20,619 --> 01:07:22,745
Itu yang mereka sembunyikan di sini.

593
01:07:26,375 --> 01:07:29,126
Tidak, itu mustahil.

594
01:07:30,838 --> 01:07:32,838
Itu mustahil!

595
01:07:37,678 --> 01:07:40,930
Jadi, ini yang kau cari, hmm?

596
01:07:40,931 --> 01:07:42,890
Inikah emas Yamashita itu?

597
01:07:53,861 --> 01:07:57,196
Kita harus pergi dari sini
dan menemukan yang lainnya.

598
01:07:59,950 --> 01:08:01,417
Bagaimana kita bisa
sampai di sini?

599
01:08:01,418 --> 01:08:02,660
Oh, ini.

600
01:08:20,429 --> 01:08:23,556
Tanya dia apakah ada jalan
keluar lain dari bunker.

601
01:08:30,773 --> 01:08:33,149
Dia bilang ada saluran
menuju permukaan.

602
01:08:33,150 --> 01:08:34,817
Dari sini?

603
01:08:38,447 --> 01:08:40,532
Tidak. Dia harus menunjukkannya
pada kita.

604
01:08:40,533 --> 01:08:42,158
Kau percaya padanya?

605
01:08:42,952 --> 01:08:43,993
Tidak.

606
01:08:43,994 --> 01:08:46,329
Tapi dia tahu apa yang
di luar sana.

607
01:08:46,330 --> 01:08:48,456
Dan dia tetap hidup selama ini.

608
01:08:49,583 --> 01:08:52,544
Baiklah, tapi kita harus
mengawasinya.

609
01:08:52,545 --> 01:08:55,212
Kurasa perang belum
berakhir baginya.

610
01:09:02,346 --> 01:09:03,888
Mengapa emas?

611
01:09:03,889 --> 01:09:06,391
Itu ramuan kuno kehidupan.

612
01:09:06,392 --> 01:09:09,393
Dasar dari alkemi.

613
01:09:10,020 --> 01:09:12,146
Mereka pasti menemukan cara
memakainya..

614
01:09:12,731 --> 01:09:15,066
..untuk membuat makhluk-makhluk itu.

615
01:09:16,068 --> 01:09:18,235
Itu sebabnya ada emas di sini.

616
01:09:21,407 --> 01:09:22,907
Brengsek.

617
01:09:23,617 --> 01:09:26,202
Pasti ada yang lebih dari ini.

618
01:09:26,203 --> 01:09:27,745
Aku tak bisa pulang
dengan tangan hampa.

619
01:09:27,746 --> 01:09:29,622
Tak akan.

620
01:09:30,416 --> 01:09:32,625
Jika ini yang mereka berikan,..

621
01:09:33,335 --> 01:09:34,878
..jika dengan ini mereka
mengubah manusia ..

622
01:09:34,879 --> 01:09:37,130
..menjadi makhluk-makhluk itu,..

623
01:09:37,131 --> 01:09:40,800
..maka ini jauh lebih berharga
daripada emas itu sendiri.

624
01:09:48,934 --> 01:09:50,935
Simpan ini.

625
01:09:50,936 --> 01:09:52,103
Baiklah.

626
01:09:52,104 --> 01:09:55,272
Ηey, kalian berdua,..

627
01:09:56,233 --> 01:09:57,775
..tunggu di sini.

628
01:11:59,481 --> 01:12:01,440
Tunggu!

629
01:12:18,625 --> 01:12:20,584
Pergi dari sini!

630
01:12:22,796 --> 01:12:25,506
Di sana! /
Αah!

631
01:12:25,507 --> 01:12:27,633
Bergerak! /
Αah!

632
01:12:34,433 --> 01:12:35,516
Bantu aku!

633
01:12:35,517 --> 01:12:37,518
Aah!

634
01:12:40,647 --> 01:12:42,398
Cepat! Cepat!

635
01:12:42,983 --> 01:12:44,733
Aah!

636
01:12:49,073 --> 01:12:50,615
Tunggu, kau mau ke mana?

637
01:12:50,616 --> 01:12:52,616
Kau tak bisa tinggalkan kami!

638
01:13:06,048 --> 01:13:08,090
Tidak!

639
01:13:49,967 --> 01:13:51,384
Shh.

640
01:13:51,385 --> 01:13:52,885
Ah!

641
01:13:54,888 --> 01:13:57,306
Tidak, diam. /
Dengar, aku tak sengaja.

642
01:14:12,448 --> 01:14:14,198
Baiklah, ayo.

643
01:14:50,736 --> 01:14:52,486
Oh!

644
01:14:56,074 --> 01:14:58,784
Baiklah, kembali.

645
01:15:00,329 --> 01:15:02,246
Mundur!

646
01:15:19,348 --> 01:15:21,849
Aah!

647
01:15:26,271 --> 01:15:27,896
Tolong!

648
01:15:33,946 --> 01:15:35,904
Aah!

649
01:15:46,166 --> 01:15:49,209
Aah! Aah!

650
01:15:54,716 --> 01:15:56,216
Ayo!

651
01:16:00,889 --> 01:16:03,182
Tolong dia!
Tolong dia!

652
01:16:03,183 --> 01:16:04,433
Ah!

653
01:16:04,434 --> 01:16:06,602
Aah!

654
01:16:06,603 --> 01:16:08,145
Cepat!

655
01:16:21,910 --> 01:16:23,953
Astaga.

656
01:16:23,954 --> 01:16:26,334
Kau harus melambaikan bendera
lain kali.

657
01:16:51,398 --> 01:16:54,984
Ada tanda-tanda? /
Tidak.

658
01:16:54,985 --> 01:16:56,765
Mana orang-orangmu?

659
01:16:57,613 --> 01:16:59,030
Maaf.

660
01:16:59,031 --> 01:17:00,990
Itu bukan salahmu.

661
01:17:00,991 --> 01:17:02,325
Aku yang membawa mereka ke sini.

662
01:17:02,326 --> 01:17:03,868
Mereka dulunya tentara.
Mereka tahu strategi.

663
01:17:03,869 --> 01:17:06,954
Tidak kali ini.

664
01:17:07,623 --> 01:17:09,248
Kita juga tidak.

665
01:17:13,086 --> 01:17:14,920
Apa dia tahu jalan keluar
dari sini?

666
01:17:14,921 --> 01:17:17,548
Dia memperkirakan ada saluran
di bawah sel tawanan.

667
01:17:17,549 --> 01:17:20,301
Dari sana para tawanan perang
keluar mencari makan, berburu hewan.

668
01:17:20,302 --> 01:17:21,344
Itu di ruang laboratorium.

669
01:17:21,345 --> 01:17:22,386
Kami baru saja dari sana.

670
01:17:22,387 --> 01:17:23,887
Aku tahu.

671
01:17:24,473 --> 01:17:26,431
Kau percaya padanya?

672
01:17:27,309 --> 01:17:28,601
Kita tak punya pilihan.

673
01:17:28,602 --> 01:17:30,227
Baiklah.

674
01:17:31,313 --> 01:17:32,688
Ayo bergerak.

675
01:17:32,689 --> 01:17:35,566
Tunggu, dia kepayahan.

676
01:17:35,567 --> 01:17:37,192
Tak bisa ditolong.

677
01:17:37,611 --> 01:17:39,445
Dia tak tahu soal ini semua.

678
01:17:39,446 --> 01:17:41,322
Dia lebih tahu daripada aku,..

679
01:17:41,323 --> 01:17:43,031
..daripada kita semua.

680
01:17:44,326 --> 01:17:45,784
Shh.. shh.

681
01:17:50,207 --> 01:17:51,791
Apa yang kau lakukan?!

682
01:17:51,792 --> 01:17:53,334
Apa kau gila?

683
01:17:53,335 --> 01:17:56,545
Ini membuat mereka tetap hidup,
mengapa tidak?

684
01:17:57,214 --> 01:17:58,881
Warren! Warren! /
Pryce!

685
01:18:00,342 --> 01:18:02,050
Aah!

686
01:18:02,386 --> 01:18:04,595
Ayo!
Bergerak!

687
01:18:09,267 --> 01:18:11,476
Rie, ayo!

688
01:18:27,619 --> 01:18:30,329
Ah!

689
01:19:41,777 --> 01:19:43,110
Tidak.

690
01:19:43,111 --> 01:19:46,196
Di mana dia? /
Entahlah, aku akan kembali.

691
01:19:52,245 --> 01:19:53,912
Aah!

692
01:20:13,517 --> 01:20:15,726
Ah!

693
01:20:32,536 --> 01:20:34,286
Ah!

694
01:20:41,503 --> 01:20:44,505
Ah! Ah! Ah!

695
01:20:44,506 --> 01:20:46,549
Rie.

696
01:20:46,550 --> 01:20:48,675
Ah! /
Rie.

697
01:20:55,517 --> 01:20:57,642
Tidak, jangan!

698
01:21:00,772 --> 01:21:03,065
Buka pintunya!

699
01:21:13,285 --> 01:21:15,619
Buka pintunya!

700
01:21:16,872 --> 01:21:18,289
Dengar, kita tak bisa
berada di sini.

701
01:21:18,290 --> 01:21:19,456
Kita harus bergerak.

702
01:21:19,457 --> 01:21:21,416
Ayo!

703
01:21:31,261 --> 01:21:32,761
Sial, bantu aku!

704
01:21:32,762 --> 01:21:34,805
Astaga.

705
01:21:39,853 --> 01:21:41,686
Ayo, Warren!

706
01:21:58,580 --> 01:22:00,164
Tidak!

707
01:22:00,165 --> 01:22:02,249
Tidak, bukan ke sana.
Sebelah sana!

708
01:22:11,009 --> 01:22:12,843
Cepat!

709
01:22:17,182 --> 01:22:18,265
Tolong aku!

710
01:22:18,266 --> 01:22:20,016
Ayo!

711
01:22:42,123 --> 01:22:43,499
Stanley!

712
01:22:43,500 --> 01:22:45,292
Saluran air!

713
01:22:45,293 --> 01:22:47,002
Buka!

714
01:22:47,629 --> 01:22:48,963
Cepat!

715
01:22:48,964 --> 01:22:51,756
Kami tak bisa menahannya
lebih lama.

716
01:23:01,059 --> 01:23:02,685
Sudah terbuka!

717
01:23:02,686 --> 01:23:04,478
Pergilah!

718
01:23:04,479 --> 01:23:06,813
Apa perlu kuperintah?

719
01:23:07,232 --> 01:23:09,566
Tidak. Jangan lakukan ini.

720
01:23:09,567 --> 01:23:11,193
Pergilah!

721
01:24:05,123 --> 01:24:07,290
Aah!

722
01:24:21,973 --> 01:24:24,266
Aah!

723
01:25:01,596 --> 01:25:02,763
Warren.

724
01:25:02,764 --> 01:25:04,348
Warren, kau harus berdiri.

725
01:25:04,349 --> 01:25:06,600
Berdirilah, dan bergerak beberapa
langkah lagi.

726
01:25:06,601 --> 01:25:08,185
Kita hampir sampai.

727
01:25:08,186 --> 01:25:10,771
Aku melihatnya,
Warren, sedikit lagi.

728
01:25:10,772 --> 01:25:13,857
Warren!

729
01:25:13,858 --> 01:25:18,111
Warren?

730
01:25:19,364 --> 01:25:20,572
Aah!

731
01:25:20,573 --> 01:25:22,593
Αah!

732
01:25:37,924 --> 01:25:39,216
Stanley?

733
01:25:39,217 --> 01:25:41,051
Pergilah dulu!

734
01:25:42,720 --> 01:25:44,804
Kita tak punya pilihan!

735
01:26:31,603 --> 01:26:32,647
Stanley!

736
01:27:35,750 --> 01:27:39,627
Aah!

737
01:27:41,750 --> 01:28:01,627
<font color="#00ffff">Sub by: Sang Pangeran</font>