﻿1
00:00:02,243 --> 00:00:04,645
<i>[film projector running]</i>

2
00:00:10,850 --> 00:00:12,784
[birds squawking]

3
00:00:12,786 --> 00:00:15,222
[child laughing]

4
00:00:20,628 --> 00:00:23,631
<i>[music playing]</i>

5
00:00:23,820 --> 00:00:28,820


6
00:00:43,684 --> 00:00:45,687
[pickaxe clanging]

7
00:00:54,761 --> 00:00:57,362
[man]
Captain Roy Struthers?

8
00:00:57,364 --> 00:00:58,632
Get out here.

9
00:01:24,490 --> 00:01:26,625
- What's this?
- Name's Vance Edison.

10
00:01:26,627 --> 00:01:28,493
I was hired by a man
named Cole Roberts

11
00:01:28,495 --> 00:01:30,628
from Jackson Ridge
to reclaim this here mine.

12
00:01:30,630 --> 00:01:32,396
He rightfully owns it now.

13
00:01:32,398 --> 00:01:33,865
Is that right?

14
00:01:33,867 --> 00:01:35,901
That's the money
you paid for it,

15
00:01:35,903 --> 00:01:38,273
plus a little extra
for showing gold.

16
00:01:40,007 --> 00:01:42,273
You can't sell land
to a hard-working man,

17
00:01:42,275 --> 00:01:44,675
then after he finds gold on it,
take it back.

18
00:01:44,677 --> 00:01:46,777
This land belongs
to the Struthers family!

19
00:01:46,779 --> 00:01:49,747
I don't think you're
understanding me.

20
00:01:49,749 --> 00:01:50,848
I'm here to tell you

21
00:01:50,850 --> 00:01:52,283
to clear out
of this here mine now.

22
00:01:52,285 --> 00:01:53,851
Best take that money
and go, captain.

23
00:01:53,853 --> 00:01:56,755
You son of a bitch!

24
00:01:56,757 --> 00:01:59,693
Jesse, get down to the river
and fetch some water!

25
00:02:00,927 --> 00:02:02,896
- Pa, I think I...
- Now, damn it!

26
00:02:07,800 --> 00:02:09,901
Now you listen to me,
you son of a bitch.

27
00:02:09,903 --> 00:02:12,903
There ain't nothing or nobody
gonna kick me off my land.

28
00:02:12,905 --> 00:02:14,640
So you go on
back down that hill

29
00:02:14,642 --> 00:02:17,409
and you go tell Cole
to clear this up.

30
00:02:17,411 --> 00:02:18,909
You listen to me,
you stubborn old coot!

31
00:02:18,911 --> 00:02:20,879
I'll give you ten seconds
to gather your things

32
00:02:20,881 --> 00:02:22,280
and start saddling
your horses.

33
00:02:22,282 --> 00:02:23,615
Maybe we should go see
the sheriff now?

34
00:02:23,617 --> 00:02:24,815
We ain't going nowhere

35
00:02:24,817 --> 00:02:26,421
till this son of a bitch
gets off my land!

36
00:02:32,893 --> 00:02:34,262
Run.

37
00:02:43,671 --> 00:02:44,939
Hyah! Hyah!

38
00:02:50,543 --> 00:02:51,779
Hyah!

39
00:03:30,351 --> 00:03:33,353
<i>[Western music plays]</i>

40
00:04:21,502 --> 00:04:25,573
Hey, Vance.
Look at that.

41
00:04:29,675 --> 00:04:32,979
Is that the son
of Roy Struthers down there?

42
00:04:34,080 --> 00:04:36,181
You shut your mouth.

43
00:04:36,183 --> 00:04:37,548
Who's asking?

44
00:04:37,550 --> 00:04:40,585
Just a lone traveler.

45
00:04:40,587 --> 00:04:44,656
Lone traveler, we ain't kind
to strangers 'round here.

46
00:04:44,658 --> 00:04:46,961
You'd best
get on your way.

47
00:05:00,873 --> 00:05:03,140
- Jesse!
- Goddamn it, mister!

48
00:05:03,142 --> 00:05:04,543
You need to mind
your own business!

49
00:05:04,545 --> 00:05:05,546
[gunshot]

50
00:05:06,947 --> 00:05:08,416
[gunshot]

51
00:05:15,622 --> 00:05:16,621
Hyah!

52
00:05:16,623 --> 00:05:19,659
Jesse! Jesse!

53
00:05:20,694 --> 00:05:22,430
Hyah! Hyah!

54
00:05:25,031 --> 00:05:26,433
Hyah!

55
00:05:45,986 --> 00:05:47,454
Hyah!

56
00:05:56,596 --> 00:05:58,733
Put your hands
where I can see 'em.

57
00:06:00,800 --> 00:06:01,866
Now just who
the hell are you

58
00:06:01,868 --> 00:06:03,267
and how do you
know my name?

59
00:06:03,269 --> 00:06:06,637
I'm a very good friend
of your father's, son.

60
00:06:06,639 --> 00:06:07,972
Served together
in the cavalry.

61
00:06:07,974 --> 00:06:09,241
Last good friend
of my father

62
00:06:09,243 --> 00:06:10,812
just hired someone
to murder him.

63
00:06:26,894 --> 00:06:30,262
Who's the son of a bitch
that had him killed?

64
00:06:30,264 --> 00:06:33,468
[people clamoring]

65
00:06:41,642 --> 00:06:43,743
Get that filth
out of here, boys.

66
00:06:46,947 --> 00:06:48,746
Hold on, ya bunch
of pack rats!

67
00:06:48,748 --> 00:06:50,048
Don't shoot!

68
00:06:50,050 --> 00:06:53,318
It's me. Charlie.

69
00:06:53,320 --> 00:06:56,022
Where the hell
is Vance, Charlie?

70
00:06:57,123 --> 00:06:58,589
He got shot dead.

71
00:06:58,591 --> 00:07:01,760
Hell, he went after
Jesse Struthers.

72
00:07:01,762 --> 00:07:03,762
We got Roy, though.

73
00:07:03,764 --> 00:07:05,233
But the boy...

74
00:07:07,200 --> 00:07:08,702
...the boy escaped.

75
00:07:10,337 --> 00:07:11,538
He escaped, huh?

76
00:07:13,072 --> 00:07:15,940
I'll be Goddamned.

77
00:07:15,942 --> 00:07:17,808
He killed Vance Edison.

78
00:07:17,810 --> 00:07:20,344
Cole, I've been
running all day and,

79
00:07:20,346 --> 00:07:22,681
well, I was wondering if you
had a little swig of water.

80
00:07:22,683 --> 00:07:24,782
Sure I do, Charlie.

81
00:07:24,784 --> 00:07:26,253
Just a second.

82
00:07:28,788 --> 00:07:29,789
No, don't!

83
00:07:42,736 --> 00:07:44,738
Rest in eternal peace,
brother.

84
00:07:50,344 --> 00:07:51,846
Amen.

85
00:07:59,820 --> 00:08:02,186
Where are you headed?

86
00:08:02,188 --> 00:08:04,356
I'm going after that
son of a bitch Cole Roberts.

87
00:08:04,358 --> 00:08:06,761
I'm gonna kill him.

88
00:08:07,793 --> 00:08:09,960
Damn, you're bull-headed.

89
00:08:09,962 --> 00:08:11,332
Where's your brother?

90
00:08:14,000 --> 00:08:17,003
[snoring]

91
00:08:30,851 --> 00:08:32,853
[groans]

92
00:08:36,823 --> 00:08:38,626
Dad's dead.

93
00:08:39,993 --> 00:08:41,896
Yeah, I know.

94
00:08:43,262 --> 00:08:45,864
How do you know?

95
00:08:45,866 --> 00:08:47,131
I got a letter.

96
00:08:47,133 --> 00:08:48,933
A letter from who?

97
00:08:48,935 --> 00:08:51,236
It didn't say.

98
00:08:51,238 --> 00:08:53,641
Well, it had to say
where it was from.

99
00:08:58,778 --> 00:09:00,712
Who the hell are you?

100
00:09:00,714 --> 00:09:03,048
Name's Virgil Calhoun.

101
00:09:03,050 --> 00:09:05,353
I was one of your father's
closest friends.

102
00:09:08,055 --> 00:09:09,323
[laughs]

103
00:09:13,225 --> 00:09:15,662
"I was one of
his closest friends."

104
00:09:18,131 --> 00:09:20,265
Hey! How 'bout
some shots, huh?

105
00:09:20,267 --> 00:09:22,933
A toast to Dad.
Come on.

106
00:09:22,935 --> 00:09:25,303
Get up here, Jesse.

107
00:09:25,305 --> 00:09:27,642
- [clears throat]
- [bottle uncorks]

108
00:09:36,382 --> 00:09:42,220
To the late and great
Captain Roy Struthers.

109
00:09:42,222 --> 00:09:44,725
May he rest
in eternal peace.

110
00:09:51,230 --> 00:09:53,832
[chuckles]

111
00:09:53,834 --> 00:09:55,232
That son of a bitch.

112
00:09:55,234 --> 00:09:57,168
[grunts]

113
00:09:57,170 --> 00:09:59,272
Get up! Come on!

114
00:10:00,974 --> 00:10:02,841
Goddamn it, you two!

115
00:10:02,843 --> 00:10:05,275
That's enough!

116
00:10:05,277 --> 00:10:07,511
You two need to start
acting like grown men.

117
00:10:07,513 --> 00:10:10,116
[both coughing]

118
00:10:13,920 --> 00:10:16,321
Here's to
Captain Roy Struthers,

119
00:10:16,323 --> 00:10:20,728
a man who lived and died
with integrity.

120
00:10:24,797 --> 00:10:26,166
Saddle up.

121
00:10:28,134 --> 00:10:29,436
We're gonna see
some friends.

122
00:10:30,536 --> 00:10:33,740
<i>[quiet Western music plays]</i>

123
00:10:46,887 --> 00:10:49,290
It'll be just a moment, dear.

124
00:10:52,025 --> 00:10:54,092
Is it all done?

125
00:10:54,094 --> 00:10:55,894
Not exactly.

126
00:10:55,896 --> 00:10:57,795
Jesse killed Vance Edison
and escaped.

127
00:10:57,797 --> 00:10:59,496
But I've got somebody
who'll take care of it

128
00:10:59,498 --> 00:11:01,366
- once and for all.
- I don't care who you get.

129
00:11:01,368 --> 00:11:02,366
Just get it done.

130
00:11:02,368 --> 00:11:03,568
Soon as he is marked as dead,

131
00:11:03,570 --> 00:11:04,968
the county can
seize the property.

132
00:11:04,970 --> 00:11:07,038
I'll take care of it,
Donald.

133
00:11:07,040 --> 00:11:09,106
And what about the youngest?
What is being done about him?

134
00:11:09,108 --> 00:11:11,241
Ah, he's a leaky vessel.

135
00:11:11,243 --> 00:11:12,544
We'll get him
to sign over the land.

136
00:11:12,546 --> 00:11:15,416
Time is money, Cole.

137
00:11:31,565 --> 00:11:33,331
Carlos?

138
00:11:33,333 --> 00:11:35,132
Cole.

139
00:11:35,134 --> 00:11:37,901
I need you to
track down an outlaw

140
00:11:37,903 --> 00:11:38,903
and kill him.

141
00:11:38,905 --> 00:11:41,072
How much?

142
00:11:41,074 --> 00:11:44,007
I'll pay you $1,000.

143
00:11:44,009 --> 00:11:45,445
You bring him to me in a week.

144
00:11:46,912 --> 00:11:48,315
[clicks tongue]

145
00:11:51,318 --> 00:11:53,952
[Cole] 2,000.
That's my final offer,

146
00:11:53,954 --> 00:11:56,055
and you get him to me
in three days.

147
00:12:04,930 --> 00:12:07,398
Carlos Van Pelt
at your service.

148
00:12:07,400 --> 00:12:10,070
Name is Jesse Struthers.

149
00:12:13,172 --> 00:12:15,341
[fly buzzing]

150
00:12:17,477 --> 00:12:19,376
Horse?

151
00:12:19,378 --> 00:12:20,477
Rides a black mare.

152
00:12:20,479 --> 00:12:21,980
Where was he last seen?

153
00:12:21,982 --> 00:12:25,185
Red Rock Quarry,
about a day ago.

154
00:12:27,020 --> 00:12:28,022
You kill him.

155
00:12:33,459 --> 00:12:35,425
I'll see you here
in three days' time.

156
00:12:35,427 --> 00:12:37,160
- Hyah!
- [Cole] Billy, you take Curly

157
00:12:37,162 --> 00:12:38,496
and you trail him
by half a day.

158
00:12:38,498 --> 00:12:41,031
And, Billy...

159
00:12:41,033 --> 00:12:43,333
no matter what,

160
00:12:43,335 --> 00:12:46,072
you bring me the corpse
of Jesse Struthers.

161
00:12:59,352 --> 00:13:00,385
- What was that?
- Jake.

162
00:13:00,387 --> 00:13:02,890
Put that pistol away. Now.

163
00:13:05,190 --> 00:13:07,594
Do exactly what I say.

164
00:14:52,098 --> 00:14:55,102
<i>[quiet music plays]</i>

165
00:15:08,348 --> 00:15:11,285
I'm sorry I wasn't
there for you, my son.

166
00:15:46,118 --> 00:15:48,351
Psst. Billy.

167
00:15:48,353 --> 00:15:49,486
Why are you
following me?

168
00:15:49,488 --> 00:15:51,489
[grunts]

169
00:15:51,491 --> 00:15:54,324
Oh, Billy, Billy.

170
00:15:54,326 --> 00:15:57,260
You really must get
control of your emotions.

171
00:15:57,262 --> 00:15:59,465
Could get you
killed one day.

172
00:16:01,667 --> 00:16:03,733
Well, boys,
I guess you won't be needing

173
00:16:03,735 --> 00:16:05,204
these fine horses anymore.

174
00:16:41,874 --> 00:16:44,510
- [Carlos] Old man!
- [horse whinnies]

175
00:17:12,205 --> 00:17:15,505
Well?
What's it gonna be?

176
00:17:15,507 --> 00:17:17,311
Pistols or knives?

177
00:17:18,678 --> 00:17:21,512
I like you.

178
00:17:21,514 --> 00:17:23,447
Yes.

179
00:17:23,449 --> 00:17:24,948
I think I can kill you
with just a knife.

180
00:17:24,950 --> 00:17:26,886
I ain't gonna be
that easy.

181
00:17:59,686 --> 00:18:01,622
[both grunt]

182
00:18:10,496 --> 00:18:11,698
- Aah!
- [knife cuts]

183
00:18:36,355 --> 00:18:38,592
- [grunts, exclaims]
- [knife cuts]

184
00:18:42,761 --> 00:18:44,394
Feels good, doesn't it?

185
00:18:44,396 --> 00:18:45,798
Makes you feel alive.

186
00:18:50,769 --> 00:18:52,238
[grunts]

187
00:19:00,345 --> 00:19:02,748
- [grunts, exclaims]
- [knife cuts]

188
00:19:10,789 --> 00:19:13,826
[both grunting]

189
00:19:17,497 --> 00:19:19,365
[horse whinnies]

190
00:19:25,571 --> 00:19:27,440
- [knife cutting]
- [Jesse] Virgil!

191
00:19:28,874 --> 00:19:30,908
[grunts]

192
00:19:30,910 --> 00:19:32,909
No!

193
00:19:32,911 --> 00:19:34,948
- [grunts]
- [grunts]

194
00:19:38,750 --> 00:19:39,786
Run.

195
00:19:43,422 --> 00:19:44,857
Jake!

196
00:19:46,592 --> 00:19:47,594
Jake!

197
00:19:48,827 --> 00:19:52,365
Jake! Jake!

198
00:19:57,636 --> 00:19:59,672
You are one tough
son of a bitch.

199
00:20:12,418 --> 00:20:13,984
Jesse Struthers.

200
00:20:13,986 --> 00:20:17,888
I've got to get your corpse
back to Jackson Ridge.

201
00:20:17,890 --> 00:20:20,794
But we do have
some time to kill.

202
00:20:35,975 --> 00:20:39,478
This is the part
I love the most.

203
00:20:43,615 --> 00:20:44,617
Gah!

204
00:21:01,100 --> 00:21:03,103
[gun clicks]

205
00:21:05,171 --> 00:21:07,641
[clicks]

206
00:21:09,909 --> 00:21:13,380
[groaning]

207
00:21:14,947 --> 00:21:17,383
- [yells]
- [knife plunges]

208
00:21:30,196 --> 00:21:32,733
[rasping]

209
00:21:43,809 --> 00:21:47,012
Why'd he have to take
our goddamn horses?

210
00:21:52,684 --> 00:21:54,150
Who goes there?

211
00:21:54,152 --> 00:21:56,152
Jake Struthers.

212
00:21:56,154 --> 00:21:58,157
Put your goddamn gun away,
Billy.

213
00:21:59,991 --> 00:22:01,825
I need to speak with Cole.

214
00:22:01,827 --> 00:22:03,529
Things have changed.

215
00:22:04,796 --> 00:22:07,497
He ain't gonna be
happy about this.

216
00:22:07,499 --> 00:22:10,103
Virgil!
[sobs]

217
00:22:12,572 --> 00:22:15,175
[labored breathing]

218
00:22:19,644 --> 00:22:21,781
My boy.

219
00:22:25,250 --> 00:22:27,953
Virgil. Virgil!

220
00:22:32,057 --> 00:22:35,194
Virgil. Virgil!

221
00:22:55,248 --> 00:22:57,150
[panting]

222
00:22:58,683 --> 00:23:00,487
[panting]

223
00:23:02,889 --> 00:23:04,090
Jake!

224
00:23:05,525 --> 00:23:06,692
[yelling]

225
00:23:08,160 --> 00:23:10,229
- [yells]
- [grunts]

226
00:23:51,737 --> 00:23:54,740
- [children laughing]
- [men chanting]

227
00:24:08,353 --> 00:24:10,590
[groans playfully]

228
00:24:46,257 --> 00:24:49,228
<i>[tribal music playing]</i>

229
00:25:25,864 --> 00:25:28,734
[both grunting]

230
00:25:30,803 --> 00:25:34,808
[groans]

231
00:25:36,808 --> 00:25:39,812
[both grunting]

232
00:26:05,371 --> 00:26:09,406
This is the part
I love the most.

233
00:26:09,408 --> 00:26:10,474
[grunts]

234
00:26:10,476 --> 00:26:11,844
[groaning]

235
00:26:13,278 --> 00:26:15,815
[panting]

236
00:26:37,236 --> 00:26:39,839
[snoring]

237
00:26:42,408 --> 00:26:43,410
[shudders]

238
00:27:04,095 --> 00:27:06,732
<i>[Western music playing]</i>

239
00:27:33,292 --> 00:27:34,894
Hi there, Sissy.

240
00:27:36,895 --> 00:27:38,230
You're looking
beautiful today.

241
00:27:43,969 --> 00:27:46,005
Can you at least say hi?

242
00:27:58,049 --> 00:28:00,052
You lost, boy?

243
00:28:01,420 --> 00:28:02,855
No, I don't reckon I am.

244
00:28:05,924 --> 00:28:07,457
Dumb son of a bitch.

245
00:28:07,459 --> 00:28:10,897
You shoot, I blow
your goddamn head off!

246
00:28:15,133 --> 00:28:18,601
Well, why don't you
do me a favor

247
00:28:18,603 --> 00:28:21,207
and put me out of my misery?

248
00:28:23,075 --> 00:28:24,943
Go on, now.

249
00:28:27,313 --> 00:28:29,246
I think this son of a bitch

250
00:28:29,248 --> 00:28:32,017
just might be
crazier than I am.

251
00:28:34,152 --> 00:28:35,518
[door opens]

252
00:28:35,520 --> 00:28:36,555
Jake?

253
00:28:38,923 --> 00:28:41,024
How the hell are you?

254
00:28:41,026 --> 00:28:44,527
Boys, put your guns away,
will you?

255
00:28:44,529 --> 00:28:47,200
We're respectable members
of the community now.

256
00:28:50,870 --> 00:28:53,070
So you're here
to see Cole, huh?

257
00:28:53,072 --> 00:28:54,470
Why else would I be here?

258
00:28:54,472 --> 00:28:58,007
All right.

259
00:28:58,009 --> 00:28:59,179
Get inside.

260
00:29:17,263 --> 00:29:19,528
[knocking on door]

261
00:29:19,530 --> 00:29:20,532
Yeah?

262
00:29:23,235 --> 00:29:25,636
Jake Struthers is here
to see you.

263
00:29:25,638 --> 00:29:28,007
[sighs]
Send him in.

264
00:29:30,008 --> 00:29:32,010
[door creaks open]

265
00:29:35,980 --> 00:29:38,450
Jake, good to see you.

266
00:29:40,419 --> 00:29:41,450
Bringing me news
of your brother?

267
00:29:41,452 --> 00:29:43,553
No news at the present time.

268
00:29:43,555 --> 00:29:46,188
I sure hope you're not here
to ask for more money.

269
00:29:46,190 --> 00:29:48,126
That is precisely
why I'm here.

270
00:29:49,295 --> 00:29:52,329
Been kind of a dry spell.

271
00:29:52,331 --> 00:29:53,563
I figured the last batch
I gave you

272
00:29:53,565 --> 00:29:55,998
would've lasted longer.

273
00:29:56,000 --> 00:29:57,167
I see you pissed it
all away again

274
00:29:57,169 --> 00:29:59,339
on whiskey and whores.

275
00:30:06,946 --> 00:30:10,313
You know, I like you, Jake.

276
00:30:10,315 --> 00:30:12,716
You're colorful.

277
00:30:12,718 --> 00:30:15,185
You come here and you put
your feet up on my desk,

278
00:30:15,187 --> 00:30:17,321
and you make yourself at home

279
00:30:17,323 --> 00:30:21,557
with nothing more to offer me
than, "I want more money."

280
00:30:21,559 --> 00:30:24,026
You know, I pride myself
on being a good

281
00:30:24,028 --> 00:30:27,229
judge of character,
so I ask myself,

282
00:30:27,231 --> 00:30:30,333
"Why would he do that

283
00:30:30,335 --> 00:30:33,336
when he knows that I'd cut
his throat from ear to ear

284
00:30:33,338 --> 00:30:35,205
without a second thought?"

285
00:30:35,207 --> 00:30:36,476
[muffled groan]

286
00:30:39,044 --> 00:30:42,245
That's exactly what
you want, isn't it Jake?

287
00:30:42,247 --> 00:30:46,350
You want me to kill you
and end your miserable life

288
00:30:46,352 --> 00:30:49,622
because you don't have
the balls to do it yourself.

289
00:31:00,098 --> 00:31:03,632
You see?
I like cowards, Jake.

290
00:31:03,634 --> 00:31:05,634
They're predictable.

291
00:31:05,636 --> 00:31:08,507
You're predictable.

292
00:31:28,459 --> 00:31:29,629
[soft chuckle]

293
00:31:32,498 --> 00:31:38,036
[grunting, groaning]

294
00:31:43,542 --> 00:31:45,641
[Cole]
Now look at me.

295
00:31:45,643 --> 00:31:47,544
You come back to me again,

296
00:31:47,546 --> 00:31:50,147
and you won't
walk out of here.

297
00:31:50,149 --> 00:31:52,017
You understand me?

298
00:31:55,821 --> 00:31:57,991
[coughing]

299
00:32:00,124 --> 00:32:02,428
- Get up!
- [groans]

300
00:32:09,067 --> 00:32:10,699
Hell, Cole,

301
00:32:10,701 --> 00:32:13,203
maybe I'll go buy a gold mine
and become a millionaire

302
00:32:13,205 --> 00:32:14,470
just like you.

303
00:32:14,472 --> 00:32:17,306
And maybe the people
of this town

304
00:32:17,308 --> 00:32:19,376
need to find out
who you really are,

305
00:32:19,378 --> 00:32:21,343
Mr. Blackwood,

306
00:32:21,345 --> 00:32:22,746
brother of
a wanted murderer.

307
00:32:22,748 --> 00:32:24,581
You won't be able to
take a piss in this town,

308
00:32:24,583 --> 00:32:25,752
let alone buy another drink.

309
00:32:27,619 --> 00:32:30,523
So you enjoy it
while you can.

310
00:32:32,324 --> 00:32:33,625
Get him the hell
out of here.

311
00:32:37,362 --> 00:32:38,461
[man 1]
Whoa, whoa!

312
00:32:38,463 --> 00:32:39,496
[man 2]
Watch it! Watch it!

313
00:32:39,498 --> 00:32:40,632
[man whistles]

314
00:32:52,744 --> 00:32:55,478
That son of a bitch just
doesn't get it, does he?

315
00:32:55,480 --> 00:32:57,246
Want me to kill him?

316
00:32:57,248 --> 00:33:01,217
No. Not yet.

317
00:33:01,219 --> 00:33:03,588
While his brother's still out
there, he can be of use to us.

318
00:33:59,644 --> 00:34:01,678
[man]
Thank you very much.

319
00:34:01,680 --> 00:34:04,246
I'm glad
we had this talk.

320
00:34:04,248 --> 00:34:06,382
But just so
you understand,

321
00:34:06,384 --> 00:34:09,821
you have until the winter
to make this decision.

322
00:36:52,517 --> 00:36:54,754
[man shouting]

323
00:37:03,761 --> 00:37:06,899
[men chanting
in foreign language]

324
00:37:34,024 --> 00:37:36,493
Whoo!

325
00:37:36,495 --> 00:37:39,498
<i>[Western music playing]</i>

326
00:37:48,172 --> 00:37:49,375
Hyah!

327
00:37:52,843 --> 00:37:54,176
[man]
<i>What's the problem?</i>

328
00:37:54,178 --> 00:37:55,844
[Vance]
<i>Name's Vance Edison.</i>

329
00:37:55,846 --> 00:37:57,513
<i>I was hired by a man
named Cole Roberts</i>

330
00:37:57,515 --> 00:37:59,181
<i>from Jackson Ridge to
reclaim this here mine.</i>

331
00:37:59,183 --> 00:38:00,984
<i>He rightfully owns it now.</i>

332
00:38:00,986 --> 00:38:02,786
[man] <i>This land belongs
to the Struthers family!</i>

333
00:38:02,788 --> 00:38:04,754
[Vance] <i>I don't think
you're understanding me.</i>

334
00:38:04,756 --> 00:38:07,123
- [man] <i>You son of a bitch!</i>
- I'll give you ten seconds

335
00:38:07,125 --> 00:38:08,757
<i>to gather your things and
start saddling your horses.</i>

336
00:38:08,759 --> 00:38:10,192
Maybe we should go see
the sheriff now.

337
00:38:10,194 --> 00:38:12,529
We ain't going nowhere
till this son of a bitch

338
00:38:12,531 --> 00:38:14,062
<i>gets off my land!</i>

339
00:38:14,064 --> 00:38:15,433
[bird screeching]

340
00:38:19,504 --> 00:38:21,873
You're a hard man to catch,
Jesse Struthers.

341
00:38:23,875 --> 00:38:25,074
[Virgil]
Jesse!

342
00:38:25,076 --> 00:38:26,074
[gunfire, Vance grunts]

343
00:38:26,076 --> 00:38:28,478
<i>[horse whinnies]</i>

344
00:38:28,480 --> 00:38:30,549
<i>[horse galloping]</i>

345
00:38:36,955 --> 00:38:39,024
[sputtering]

346
00:38:42,627 --> 00:38:45,064
[grunting, panting]

347
00:39:09,955 --> 00:39:10,956
[grunts]

348
00:39:30,274 --> 00:39:32,544
<i>[pounding on door]</i>

349
00:39:39,017 --> 00:39:40,283
[panting]

350
00:39:40,285 --> 00:39:42,652
What do you want?

351
00:39:42,654 --> 00:39:45,157
Help me. Please.

352
00:39:49,127 --> 00:39:50,596
Martha!

353
00:39:54,533 --> 00:39:55,835
Martha!

354
00:39:59,937 --> 00:40:02,707
Fetch me some hot water
and bring me my tools.

355
00:40:04,174 --> 00:40:06,511
Now, damn it!

356
00:40:07,913 --> 00:40:09,949
All we've got's
some moonshine.

357
00:40:11,850 --> 00:40:13,049
I'll tell you the truth,

358
00:40:13,051 --> 00:40:15,685
I'm a little
liquored up myself.

359
00:40:15,687 --> 00:40:18,257
Here. Have some of this.
It'll help with the pain.

360
00:40:20,325 --> 00:40:21,723
[sputters]

361
00:40:21,725 --> 00:40:23,091
[grunts]

362
00:40:23,093 --> 00:40:25,530
Don't waste it.
That's good moonshine.

363
00:40:26,330 --> 00:40:28,765
[yells]

364
00:40:28,767 --> 00:40:30,835
Kills the germs.

365
00:40:35,906 --> 00:40:38,710
I ought to tell you, it's been
awhile since I practiced.

366
00:40:40,210 --> 00:40:42,245
Get on with it.

367
00:40:42,247 --> 00:40:44,346
[slicing, groaning]

368
00:40:44,348 --> 00:40:45,647
Get in there!

369
00:40:45,649 --> 00:40:47,652
[groaning]

370
00:40:49,187 --> 00:40:50,723
[whimpering]

371
00:40:52,122 --> 00:40:55,591
[chuckles]
I got it.

372
00:40:55,593 --> 00:40:58,296
Shh.

373
00:41:05,102 --> 00:41:07,270
What of your eye?

374
00:41:07,272 --> 00:41:09,839
Buzzards.

375
00:41:09,841 --> 00:41:12,375
Must've been real hungry.

376
00:41:12,377 --> 00:41:14,844
I could stitch it,

377
00:41:14,846 --> 00:41:16,282
but it's gonna hurt some.

378
00:41:19,951 --> 00:41:20,949
[grunts]

379
00:41:20,951 --> 00:41:24,953
[slicing, yelling]

380
00:41:24,955 --> 00:41:28,223
[bellows]

381
00:41:28,225 --> 00:41:31,229
[men grunting]

382
00:41:37,002 --> 00:41:38,868
Each Friday, we take
a week's worth of gold

383
00:41:38,870 --> 00:41:42,638
and deliver it to the assay
office for a favorable return.

384
00:41:42,640 --> 00:41:45,375
From there, my men
split the money two ways,

385
00:41:45,377 --> 00:41:49,245
and escort your share to you
and mine back to me.

386
00:41:49,247 --> 00:41:53,016
I'm certainly amazed at
the loyalty of your men, Cole.

387
00:41:53,018 --> 00:41:55,283
I just can't fathom it.

388
00:41:55,285 --> 00:41:56,654
[chuckles]

389
00:41:57,888 --> 00:42:01,223
It's not loyalty.

390
00:42:01,225 --> 00:42:03,859
You see that?

391
00:42:03,861 --> 00:42:05,728
That man was heard
entertaining the idea

392
00:42:05,730 --> 00:42:07,830
of pinching
a little for himself.

393
00:42:07,832 --> 00:42:09,969
My foreman caught wind
of it and nipped it.

394
00:42:11,035 --> 00:42:13,101
If all is as you say it is,

395
00:42:13,103 --> 00:42:14,870
this could take
our relationship

396
00:42:14,872 --> 00:42:16,205
to a whole new level.

397
00:42:16,207 --> 00:42:17,875
Glad to hear it.

398
00:42:20,111 --> 00:42:21,710
Well, I must be going.

399
00:42:21,712 --> 00:42:23,913
I have a meeting
with my constituents

400
00:42:23,915 --> 00:42:25,415
Sir...
[whispers indistinctly]

401
00:42:25,417 --> 00:42:27,716
Yes.
[clears throat]

402
00:42:27,718 --> 00:42:31,386
Do you know a man
by the name of Eli Thomas?

403
00:42:31,388 --> 00:42:33,089
Can't say that I do.

404
00:42:33,091 --> 00:42:35,391
Eli has this ridiculous notion

405
00:42:35,393 --> 00:42:38,027
of running against me
for governor.

406
00:42:38,029 --> 00:42:39,728
What do you want me
to do about it?

407
00:42:39,730 --> 00:42:44,067
Well, I was hoping
you could, uh, make him...

408
00:42:44,069 --> 00:42:45,902
rethink the idea.

409
00:42:45,904 --> 00:42:47,270
I'll take care of it.

410
00:42:47,272 --> 00:42:50,306
But I need you to do
something for me first.

411
00:42:50,308 --> 00:42:51,306
What?

412
00:42:51,308 --> 00:42:53,875
I need you to vouch for me.

413
00:42:53,877 --> 00:42:55,143
For what?

414
00:42:55,145 --> 00:42:57,312
Mayor of Jackson Ridge.

415
00:42:57,314 --> 00:42:59,848
[chuckles]

416
00:42:59,850 --> 00:43:01,083
[clears throat]

417
00:43:01,085 --> 00:43:05,353
We can do business
together privately,

418
00:43:05,355 --> 00:43:07,957
but do not think
for a second

419
00:43:07,959 --> 00:43:11,127
that my reputation
can be bought.

420
00:43:11,129 --> 00:43:13,832
This town deserves
better than you.

421
00:43:25,977 --> 00:43:28,413
[horse whinnies, gallops]

422
00:43:33,384 --> 00:43:35,988
[grunting softly]

423
00:43:49,299 --> 00:43:51,433
It's good to see
you awake, stranger.

424
00:43:51,435 --> 00:43:53,803
We didn't know if you were
gonna make it or not.

425
00:43:53,805 --> 00:43:57,140
How long was I out for?

426
00:43:57,142 --> 00:43:59,475
Day or two.

427
00:43:59,477 --> 00:44:01,143
[panting, groaning]

428
00:44:01,145 --> 00:44:04,413
Oh, you know,
sorry about this.

429
00:44:04,415 --> 00:44:06,516
We just couldn't risk

430
00:44:06,518 --> 00:44:10,289
you ripping out them stitches
and losing any more blood.

431
00:44:11,288 --> 00:44:13,225
Oh.

432
00:44:15,259 --> 00:44:16,261
You know?

433
00:44:17,562 --> 00:44:19,027
I...

434
00:44:19,029 --> 00:44:22,033
[panting]

435
00:44:26,036 --> 00:44:27,239
I need a mirror.

436
00:44:30,440 --> 00:44:34,009
You best wait awhile
'til the swelling settles.

437
00:44:34,011 --> 00:44:36,114
I want to see it now.

438
00:44:37,448 --> 00:44:38,450
[grunts]

439
00:44:48,926 --> 00:44:51,930
[gasping]

440
00:44:56,167 --> 00:44:59,071
What the hell
did you do to my face?

441
00:45:00,605 --> 00:45:03,172
That's the best I could do
under the circumstances.

442
00:45:03,174 --> 00:45:05,373
You're lucky to be alive.

443
00:45:05,375 --> 00:45:07,542
No...

444
00:45:07,544 --> 00:45:09,347
...you are.

445
00:45:11,049 --> 00:45:12,050
[gasps]

446
00:45:39,977 --> 00:45:42,146
Thank you for
meeting with us.

447
00:45:43,915 --> 00:45:46,147
[translating]

448
00:45:46,149 --> 00:45:48,951
Well, I don't know how
you deal with this heat.

449
00:45:48,953 --> 00:45:50,051
I'm from back east myself.

450
00:45:50,053 --> 00:45:51,587
It's always
a little bit cooler.

451
00:45:51,589 --> 00:45:53,255
All the time
I've spent out here,

452
00:45:53,257 --> 00:45:54,656
I've never been able to
get used to this climate.

453
00:45:54,658 --> 00:45:56,625
[speaking native language]

454
00:45:56,627 --> 00:46:00,129
He say, "What you want?"

455
00:46:00,131 --> 00:46:02,098
I have orders
to clear this land.

456
00:46:02,100 --> 00:46:04,100
Now, there are two ways
we can go about that.

457
00:46:04,102 --> 00:46:08,103
The first is to relocate you
to someplace suitable

458
00:46:08,105 --> 00:46:10,005
and give you
a large sum of money.

459
00:46:10,007 --> 00:46:11,674
Now, that's the way
I'd like to do it.

460
00:46:11,676 --> 00:46:16,178
The alternative is to forcibly
remove you from this land

461
00:46:16,180 --> 00:46:18,281
and give you nothing.

462
00:46:18,283 --> 00:46:20,315
Now, I don't want to
have to do that,

463
00:46:20,317 --> 00:46:24,152
but if you give me
no choice...

464
00:46:24,154 --> 00:46:25,187
I'll leave it up to you.

465
00:46:25,189 --> 00:46:28,292
[man translating]

466
00:46:31,296 --> 00:46:32,694
Where the hell do you
think you're going?

467
00:46:32,696 --> 00:46:34,432
First platoon, post!

468
00:46:46,678 --> 00:46:49,712
[shouting]

469
00:46:49,714 --> 00:46:54,085
[echoing shouts]

470
00:47:01,024 --> 00:47:04,028
[echoing shouts]

471
00:47:24,247 --> 00:47:27,251
[wagon approaching]

472
00:47:38,261 --> 00:47:40,265
Eli Thomas?

473
00:47:41,565 --> 00:47:44,299
Can I help you?

474
00:47:44,301 --> 00:47:46,167
Got a message for you.

475
00:47:46,169 --> 00:47:48,603
That you should withdraw
from running for governor.

476
00:47:48,605 --> 00:47:50,172
[chuckles]
Is that so?

477
00:47:50,174 --> 00:47:52,341
So.

478
00:47:52,343 --> 00:47:54,413
Get out of my way.

479
00:47:56,314 --> 00:47:58,714
Accidents can happen, Eli.

480
00:47:58,716 --> 00:48:01,317
Who the hell
do you think you are?

481
00:48:01,319 --> 00:48:04,120
You gonna shoot me?
Go ahead.

482
00:48:04,122 --> 00:48:05,520
I ain't afraid of you.

483
00:48:05,522 --> 00:48:07,056
And I sure as hell
ain't afraid

484
00:48:07,058 --> 00:48:08,556
of that Donald Deets.

485
00:48:08,558 --> 00:48:10,525
He comes down here

486
00:48:10,527 --> 00:48:13,395
in his fancy suits
trying to scare me off.

487
00:48:13,397 --> 00:48:16,699
My family's been
on this land far too long

488
00:48:16,701 --> 00:48:18,600
to be intimidated
by the likes of you.

489
00:48:18,602 --> 00:48:21,136
You tell your boss

490
00:48:21,138 --> 00:48:23,272
that I ain't running,

491
00:48:23,274 --> 00:48:26,574
seeing that he's bribed off
every last one of my investors.

492
00:48:26,576 --> 00:48:29,310
But if I had the money,

493
00:48:29,312 --> 00:48:31,714
oh, I would run
and I would win.

494
00:48:31,716 --> 00:48:33,214
He can be sure of that.

495
00:48:33,216 --> 00:48:35,083
Hyah!

496
00:48:35,085 --> 00:48:36,687
Hyah!

497
00:48:43,361 --> 00:48:45,594
[piano playing]

498
00:48:45,596 --> 00:48:49,368
[man talks indistinctly,
woman giggling]

499
00:48:51,368 --> 00:48:52,368
[woman gasps]

500
00:48:52,370 --> 00:48:54,069
There ain't no free pokes.

501
00:48:54,071 --> 00:48:55,304
There ain't no free gropes.

502
00:48:55,306 --> 00:48:58,440
There ain't no free
nothing in my saloon.

503
00:48:58,442 --> 00:48:59,708
You want to taste this,

504
00:48:59,710 --> 00:49:02,178
you pay Eddie
and you take it upstairs.

505
00:49:02,180 --> 00:49:04,181
Yes, ma'am.

506
00:49:22,799 --> 00:49:25,736
Ah, my English rose.

507
00:49:27,404 --> 00:49:30,609
You are the best part
of my week.

508
00:49:48,826 --> 00:49:50,225
[knocking on door]

509
00:49:50,227 --> 00:49:52,694
[English accent]
You've got the wrong room.

510
00:49:52,696 --> 00:49:53,761
[door opens]

511
00:49:53,763 --> 00:49:56,367
Did you hear me?
I said get out!

512
00:50:04,475 --> 00:50:07,308
My God.
I thought you were dead.

513
00:50:07,310 --> 00:50:09,844
Yeah, I should be,
but I'm not.

514
00:50:09,846 --> 00:50:12,480
- I need to find Jake.
- Jake?

515
00:50:12,482 --> 00:50:14,216
Why would you ever
want to speak to him

516
00:50:14,218 --> 00:50:15,484
after what he did to you?

517
00:50:15,486 --> 00:50:17,386
Jake was never
one for courage.

518
00:50:17,388 --> 00:50:18,721
And leaving me for dead,

519
00:50:18,723 --> 00:50:20,388
well, that's something
I won't forget.

520
00:50:20,390 --> 00:50:22,391
But I need his help
to go after Cole.

521
00:50:22,393 --> 00:50:23,525
[exasperated sigh]

522
00:50:23,527 --> 00:50:25,527
I can't be the one
to tell you this.

523
00:50:25,529 --> 00:50:27,529
- Tell me what?
- [sighs]

524
00:50:27,531 --> 00:50:29,464
Sissy, I don't have
time for this. Tell me.

525
00:50:29,466 --> 00:50:32,768
Jake was working
for Cole the whole time.

526
00:50:32,770 --> 00:50:34,402
He set you up.

527
00:50:34,404 --> 00:50:36,471
He made a deal with Cole

528
00:50:36,473 --> 00:50:38,676
in exchange for you.

529
00:50:41,279 --> 00:50:43,281
Ah, damn him.

530
00:50:44,515 --> 00:50:45,948
Where do I find
Cole Roberts?

531
00:50:45,950 --> 00:50:48,216
That is just
asking for trouble

532
00:50:48,218 --> 00:50:49,553
that you don't need.

533
00:50:50,788 --> 00:50:52,788
Jesse...

534
00:50:52,790 --> 00:50:55,824
don't do
anything stupid.

535
00:50:55,826 --> 00:50:58,830
Stupid's the only thing
I got left.

536
00:51:08,839 --> 00:51:11,843
[pickaxes clanging,
indistinct chatter]

537
00:51:51,748 --> 00:51:55,817
[man] See you later,
Guthrie, you asshole!

538
00:51:55,819 --> 00:51:58,821
[men chattering]

539
00:51:58,823 --> 00:52:00,759
[men laughing]

540
00:52:05,462 --> 00:52:06,462
Hey, Guthrie.

541
00:52:06,464 --> 00:52:07,495
What?

542
00:52:07,497 --> 00:52:09,464
Hey, the boss
wants to see you.

543
00:52:09,466 --> 00:52:11,466
Who the hell are you?

544
00:52:11,468 --> 00:52:12,870
I was just brought on.

545
00:52:25,783 --> 00:52:28,283
Hey, uh, water break?

546
00:52:28,285 --> 00:52:29,921
I'm all right.

547
00:52:33,790 --> 00:52:34,792
[grunts]

548
00:52:44,502 --> 00:52:46,504
Son of a bitch!

549
00:52:49,640 --> 00:52:50,839
[men chattering]

550
00:52:50,841 --> 00:52:53,074
Go ahead. Go ahead.

551
00:52:53,076 --> 00:52:54,912
Yeah, exactly.

552
00:52:59,049 --> 00:53:00,748
[laughs]

553
00:53:00,750 --> 00:53:02,921
- Hey, I'll show you.
- It's all you.

554
00:53:04,355 --> 00:53:05,623
Give me that damn knife.

555
00:53:16,801 --> 00:53:19,600
You got to know your knife.

556
00:53:19,602 --> 00:53:21,603
Feel the balance
of the blade.

557
00:53:21,605 --> 00:53:23,638
Know how many revolutions
it's gonna take

558
00:53:23,640 --> 00:53:25,574
to stick your target.

559
00:53:25,576 --> 00:53:27,475
- Virgil...
- Enough!

560
00:53:27,477 --> 00:53:28,743
If you do decide
to pull a knife,

561
00:53:28,745 --> 00:53:31,612
you better know
how to use it.

562
00:53:31,614 --> 00:53:32,948
You got to know
your kill shots.

563
00:53:32,950 --> 00:53:34,350
Here,

564
00:53:34,352 --> 00:53:36,951
here, here.

565
00:53:36,953 --> 00:53:39,687
I want you to take this knife,
and I want to see you

566
00:53:39,689 --> 00:53:42,558
practicing with it all day.

567
00:53:42,560 --> 00:53:43,558
You hear me?

568
00:53:43,560 --> 00:53:45,794
Yes, sir.

569
00:53:45,796 --> 00:53:50,301
'Cause I might not be around
to watch your back.

570
00:53:59,877 --> 00:54:02,643
<i>[horse galloping]</i>

571
00:54:02,645 --> 00:54:05,950
[soft grunting]

572
00:54:16,960 --> 00:54:20,895
I'll be damned.
Jesse Struthers.

573
00:54:20,897 --> 00:54:23,766
It's a pleasure to finally
meet you in the flesh.

574
00:54:23,768 --> 00:54:25,900
You earned that cut, son.

575
00:54:25,902 --> 00:54:29,538
I can't afford to
have you blow up my mine.

576
00:54:29,540 --> 00:54:30,772
Cole Roberts.

577
00:54:30,774 --> 00:54:31,973
You're lucky there's
bars between us,

578
00:54:31,975 --> 00:54:33,908
you murdering son of a bitch.

579
00:54:33,910 --> 00:54:36,978
If I'm not mistaken,

580
00:54:36,980 --> 00:54:39,047
I think there's a warrant out
for your arrest

581
00:54:39,049 --> 00:54:40,549
on those charges, boy.

582
00:54:40,551 --> 00:54:43,819
I ain't afraid of you.

583
00:54:43,821 --> 00:54:45,953
You think you got this town
in your pocket, but you don't.

584
00:54:45,955 --> 00:54:48,723
There's only so many times
you can push a man down

585
00:54:48,725 --> 00:54:51,192
before he fights back,
and when that day happens,

586
00:54:51,194 --> 00:54:53,562
I hope I'm there
to watch you suffer.

587
00:54:53,564 --> 00:54:55,866
[laughs]

588
00:55:07,143 --> 00:55:08,944
They're gonna hang you
first thing in the morning.

589
00:55:08,946 --> 00:55:11,813
I just wanted to stop by
so you could see the man

590
00:55:11,815 --> 00:55:15,083
who took everything from you

591
00:55:15,085 --> 00:55:17,956
before you dangle on the end
of a rope tomorrow.

592
00:55:19,556 --> 00:55:21,757
I swear to you,

593
00:55:21,759 --> 00:55:23,192
you will pay for
the murder of my family,

594
00:55:23,194 --> 00:55:24,696
whether it be in
this life or the next!

595
00:55:25,830 --> 00:55:26,831
You sleep good now.

596
00:55:33,837 --> 00:55:35,971
Oh, that's right.

597
00:55:35,973 --> 00:55:36,971
I forgot.

598
00:55:36,973 --> 00:55:39,507
You're an Indian-lover now.

599
00:55:39,509 --> 00:55:40,708
I tell you what,

600
00:55:40,710 --> 00:55:45,547
I'm gonna sleep
with one eye open...

601
00:55:45,549 --> 00:55:46,684
just in case.

602
00:55:48,718 --> 00:55:51,522
[laughing]

603
00:55:54,225 --> 00:55:57,929
- [folk music playing]
- [chattering]

604
00:56:02,065 --> 00:56:04,031
There's your 50.

605
00:56:04,033 --> 00:56:07,236
And there's another hundred.

606
00:56:07,238 --> 00:56:09,904
Too rich for my blood.

607
00:56:09,906 --> 00:56:12,741
I'm out.

608
00:56:12,743 --> 00:56:16,944
Never understood the phrase
"Too rich for my blood."

609
00:56:16,946 --> 00:56:21,016
What does it mean?
Does my blood have a value?

610
00:56:21,018 --> 00:56:23,085
Is it any more expensive
than, say, yours?

611
00:56:23,087 --> 00:56:26,621
What the hell you
going on about, mister?

612
00:56:26,623 --> 00:56:27,823
You're more drunk than me.

613
00:56:27,825 --> 00:56:29,625
On the contrary.

614
00:56:29,627 --> 00:56:32,861
I'm having what I call
a moment of clarity.

615
00:56:32,863 --> 00:56:35,196
And the name
is Benjamin Brown.

616
00:56:35,198 --> 00:56:38,799
I don't really care
what your name is.

617
00:56:38,801 --> 00:56:39,967
Are you in or you out?

618
00:56:39,969 --> 00:56:45,040
My, my.
Straight to the point.

619
00:56:45,042 --> 00:56:48,143
Do you mind if I impart
a piece of knowledge to you?

620
00:56:48,145 --> 00:56:49,844
Well, it is a free country.

621
00:56:49,846 --> 00:56:53,549
The cards you hold
in your hands

622
00:56:53,551 --> 00:56:55,716
are inconsequential
in a game of poker.

623
00:56:55,718 --> 00:56:58,953
Why, that's some
impressive advice, Benjamin.

624
00:56:58,955 --> 00:57:00,190
[men snicker]

625
00:57:02,926 --> 00:57:07,062
Well, then, let not
another minute go by.

626
00:57:07,064 --> 00:57:08,933
Do show us
that marvelous hand.

627
00:57:13,303 --> 00:57:16,672
Uh, don't be so presumptuous.

628
00:57:16,674 --> 00:57:19,708
You haven't
seen my cards yet.

629
00:57:19,710 --> 00:57:21,342
As I was trying to tell you,

630
00:57:21,344 --> 00:57:24,913
it's no use being enamored
with a beautiful young woman,

631
00:57:24,915 --> 00:57:27,716
unless you are
absolutely certain

632
00:57:27,718 --> 00:57:31,788
she's the most ravishing
creature in the room.

633
00:57:33,690 --> 00:57:34,859
Full house.

634
00:57:36,125 --> 00:57:38,993
You cheated.

635
00:57:38,995 --> 00:57:40,962
I'm bewildered by
the vulgarity of your comment.

636
00:57:40,964 --> 00:57:42,964
One should always
play fairly,

637
00:57:42,966 --> 00:57:45,366
especially when one
has the winning hand.

638
00:57:45,368 --> 00:57:47,835
Play fairly my ass!

639
00:57:47,837 --> 00:57:50,071
There's no way
you could've got that hand.

640
00:57:50,073 --> 00:57:53,674
I can take many things
in this world,

641
00:57:53,676 --> 00:57:57,114
but what I cannot accept is an
assassination of my character.

642
00:58:00,017 --> 00:58:01,585
I leave it up to you.

643
00:58:08,024 --> 00:58:09,660
Just the man I'm looking for.

644
00:58:11,027 --> 00:58:13,194
- What?
- You haven't heard?

645
00:58:13,196 --> 00:58:15,397
They the caught
the vigilante Jesse Struthers

646
00:58:15,399 --> 00:58:17,332
this afternoon.

647
00:58:17,334 --> 00:58:18,766
What the hell are you
talking about?

648
00:58:18,768 --> 00:58:20,835
He tried to blow up my mine.

649
00:58:20,837 --> 00:58:23,404
My foreman caught him and
knocked his ass clean out.

650
00:58:23,406 --> 00:58:25,973
He hangs in the morning.

651
00:58:25,975 --> 00:58:28,310
What's the matter, Jake?

652
00:58:28,312 --> 00:58:30,181
Cat got your tongue?

653
00:58:31,649 --> 00:58:34,618
[laughing]

654
00:58:38,656 --> 00:58:41,656
I've got eyes on him
all night, Mr. Blackwood.

655
00:58:41,658 --> 00:58:43,126
Don't even think about it.

656
00:58:53,404 --> 00:58:56,107
- Do you mind?
- Please.

657
00:59:15,225 --> 00:59:17,458
You're new in town.

658
00:59:17,460 --> 00:59:19,928
How about a friendly
game of poker?

659
00:59:19,930 --> 00:59:22,933
Is that what we are?
Friends?

660
00:59:27,136 --> 00:59:28,138
You have at it.

661
00:59:29,739 --> 00:59:30,741
Would you mind?

662
00:59:31,875 --> 00:59:32,877
Not at all.

663
00:59:34,210 --> 00:59:37,078
- Where are you from?
- Back east.

664
00:59:37,080 --> 00:59:38,379
Oh, a city boy.

665
00:59:38,381 --> 00:59:40,350
What the hell you doing
all the way out here?

666
00:59:43,219 --> 00:59:46,223
You know, adventure.

667
00:59:47,857 --> 00:59:48,859
Hmm.

668
00:59:55,364 --> 00:59:56,366
No limit.

669
00:59:59,435 --> 01:00:01,038
Fine by me.

670
01:00:12,415 --> 01:00:14,248
[man]
What can I do for you, Jake?

671
01:00:14,250 --> 01:00:17,055
Wondering if I could have
a word with the prisoner.

672
01:00:21,759 --> 01:00:23,324
What's your business with him?

673
01:00:23,326 --> 01:00:26,895
It's personal.
Best said between us.

674
01:00:26,897 --> 01:00:28,263
Go on and put
your pistol on the table.

675
01:00:28,265 --> 01:00:32,203
You have five minutes.
And no funny business.

676
01:00:50,553 --> 01:00:53,957
Oh, my.
Must be my lucky day.

677
01:01:05,234 --> 01:01:07,368
Friend, you have
a look on your face

678
01:01:07,370 --> 01:01:09,406
as if you've already won.

679
01:01:15,279 --> 01:01:17,014
[coughs]

680
01:01:30,027 --> 01:01:32,027
$2,000.

681
01:01:32,029 --> 01:01:34,132
You are feeling quite lucky
tonight, aren't you?

682
01:01:39,303 --> 01:01:41,101
Very well, then.

683
01:01:41,103 --> 01:01:43,174
I'll see your 2,000.

684
01:01:47,277 --> 01:01:49,578
Four kings.

685
01:01:49,580 --> 01:01:51,783
What cards do you have?

686
01:02:01,859 --> 01:02:04,960
I think you exactly
what my cards are.

687
01:02:04,962 --> 01:02:07,395
Think I'm gonna have
to call it a night.

688
01:02:07,397 --> 01:02:09,297
What, so soon?

689
01:02:09,299 --> 01:02:11,299
Let me give you a chance
to win your money back.

690
01:02:11,301 --> 01:02:13,100
I'm afraid not.

691
01:02:13,102 --> 01:02:14,569
One must have rules
to live by in life,

692
01:02:14,571 --> 01:02:16,370
otherwise
what's to separate you

693
01:02:16,372 --> 01:02:17,841
from the common animal?

694
01:02:32,455 --> 01:02:35,891
Jesse.

695
01:02:35,893 --> 01:02:38,596
I don't suppose sorry
will cut it this time.

696
01:02:40,096 --> 01:02:41,529
I just thought you being
my brother and all,

697
01:02:41,531 --> 01:02:45,199
you'd be able to...

698
01:02:45,201 --> 01:02:49,004
forgive me.

699
01:02:49,006 --> 01:02:52,339
You asked to speak
to the prisoner,

700
01:02:52,341 --> 01:02:56,310
not your brother.

701
01:02:56,312 --> 01:02:58,248
You ain't sorry.

702
01:02:59,382 --> 01:03:00,482
You just want me to tell you

703
01:03:00,484 --> 01:03:03,484
that everything's okay
between us.

704
01:03:03,486 --> 01:03:06,990
But it's not,
and it never will be.

705
01:03:17,701 --> 01:03:22,237
You're a drunk.
And a coward.

706
01:03:22,239 --> 01:03:24,275
And not worthy
of the name "brother."

707
01:03:26,509 --> 01:03:29,145
I'm done here!

708
01:03:47,997 --> 01:03:51,268
- [piano playing]
- [chattering]

709
01:04:02,511 --> 01:04:04,712
Give me this week's take.

710
01:04:04,714 --> 01:04:06,547
You thieving bastard.

711
01:04:06,549 --> 01:04:09,519
Come in here each week
and steal my money.

712
01:04:12,489 --> 01:04:14,355
Is there a problem here?

713
01:04:14,357 --> 01:04:18,525
There's been a problem ever
since you arrived in this town.

714
01:04:18,527 --> 01:04:21,562
- Careful.
- I'm done paying you.

715
01:04:21,564 --> 01:04:24,334
[chatter continues]

716
01:04:27,337 --> 01:04:28,670
All you people...

717
01:04:28,672 --> 01:04:30,337
[chatter stops]

718
01:04:30,339 --> 01:04:33,643
...you never understand
why you pay me.

719
01:04:43,120 --> 01:04:44,551
[gasps]

720
01:04:44,553 --> 01:04:46,554
Who's to stop someone,

721
01:04:46,556 --> 01:04:50,357
anyone, coming in here

722
01:04:50,359 --> 01:04:51,361
and doing this?

723
01:04:52,361 --> 01:04:54,062
[breathing heavily]

724
01:04:54,064 --> 01:04:56,330
You know what stops them?

725
01:04:56,332 --> 01:04:58,433
Me!

726
01:04:58,435 --> 01:05:00,234
You pay me my money

727
01:05:00,236 --> 01:05:01,705
or suffer the consequences.

728
01:05:07,044 --> 01:05:08,045
[yells]

729
01:05:13,183 --> 01:05:14,185
You're a smart broad.

730
01:05:16,419 --> 01:05:18,254
That's why we keep you around.

731
01:05:35,172 --> 01:05:37,007
Are you all right?

732
01:05:39,142 --> 01:05:41,145
I'm fine, thank you.

733
01:05:43,279 --> 01:05:45,749
I detest physical violence
against women.

734
01:05:47,283 --> 01:05:49,285
It's the lowest form
of humanity there is.

735
01:05:51,455 --> 01:05:53,455
I'm fine, really.

736
01:05:53,457 --> 01:05:56,458
I just need a moment
to fix myself up

737
01:05:56,460 --> 01:05:58,728
and we can get to know
each other better.

738
01:06:00,196 --> 01:06:02,563
I think you misunderstand me.

739
01:06:02,565 --> 01:06:04,265
I don't wish to
misrepresent myself,

740
01:06:04,267 --> 01:06:07,101
but I believe you know
Jake and Jesse Struthers.

741
01:06:07,103 --> 01:06:09,506
We're done here.

742
01:06:10,573 --> 01:06:13,576
[piano continues]

743
01:07:18,507 --> 01:07:21,511
[crowd clamoring]

744
01:07:46,502 --> 01:07:49,404
Jesse Struthers,

745
01:07:49,406 --> 01:07:53,440
you have been
sentenced to death

746
01:07:53,442 --> 01:07:55,542
on multiple counts
of murder.

747
01:07:55,544 --> 01:07:57,377
[crowd murmuring]

748
01:07:57,379 --> 01:08:00,815
At this place
and upon this day,

749
01:08:00,817 --> 01:08:03,451
the 18th day of September,

750
01:08:03,453 --> 01:08:08,323
the year of our Lord, 1869,

751
01:08:08,325 --> 01:08:10,725
we hereby carry out
that sentence.

752
01:08:10,727 --> 01:08:13,694
[cheers and applause]

753
01:08:13,696 --> 01:08:15,698
You will hang from this rope...

754
01:08:18,300 --> 01:08:19,968
...until you are dead.

755
01:08:19,970 --> 01:08:22,706
[cheering]

756
01:08:24,808 --> 01:08:28,942
In accordance with
the laws set forth,

757
01:08:28,944 --> 01:08:31,715
do you have
any final words?

758
01:08:32,948 --> 01:08:35,749
I do.

759
01:08:35,751 --> 01:08:38,453
So speak them now

760
01:08:38,455 --> 01:08:40,690
or forever hold
your peace.

761
01:08:46,295 --> 01:08:50,731
The law has told you a version
of who they think I am.

762
01:08:50,733 --> 01:08:53,000
But I want you all to know
that I am not those things.

763
01:08:53,002 --> 01:08:55,869
I'm a good man.

764
01:08:55,871 --> 01:08:58,741
My father was a good man
before he was murdered.

765
01:09:00,343 --> 01:09:03,511
But I guess being a good man
just ain't enough.

766
01:09:03,513 --> 01:09:07,615
I'm proud of who I am
and what I've become.

767
01:09:07,617 --> 01:09:09,616
Before I hang,

768
01:09:09,618 --> 01:09:13,420
I want everybody here
to know one thing...

769
01:09:13,422 --> 01:09:15,323
that that man right there

770
01:09:15,325 --> 01:09:17,792
killed my family and
set me up as the murderer.

771
01:09:17,794 --> 01:09:19,427
He's the worst kind of sc...

772
01:09:19,429 --> 01:09:21,295
What's the hold up here?

773
01:09:21,297 --> 01:09:22,696
We come to see a hanging.

774
01:09:22,698 --> 01:09:24,665
- Get a move on.
- [crowd cheering]

775
01:09:24,667 --> 01:09:28,471
- [choking]
- [cheers and applause]

776
01:09:30,773 --> 01:09:32,807
[scattered jeering]

777
01:09:32,809 --> 01:09:34,845
[woman] You brought
it on yourself, boy!

778
01:09:41,550 --> 01:09:42,984
- [woman shrieks]
- [man gasps]

779
01:09:42,986 --> 01:09:45,555
[groans, coughing]

780
01:09:48,657 --> 01:09:50,424
I don't think we're
gonna see a hanging today,

781
01:09:50,426 --> 01:09:52,660
- are we, Sheriff?
- What the hell is he doing?

782
01:09:52,662 --> 01:09:53,960
Take off his shackles.

783
01:09:53,962 --> 01:09:56,431
Jake, have you lost
your goddamn mind?

784
01:09:56,433 --> 01:09:58,932
Let him go or I'll kill you.

785
01:09:58,934 --> 01:10:01,802
- Take them off!
- [Sheriff] Unshackle him.

786
01:10:01,804 --> 01:10:03,773
Do it!

787
01:10:07,810 --> 01:10:10,447
[Jake] Jesse?
Go grab some horses.

788
01:10:11,613 --> 01:10:12,914
He's an outlaw, Sheriff!

789
01:10:12,916 --> 01:10:15,549
You gonna let him
get away like that?

790
01:10:15,551 --> 01:10:16,553
[groans]

791
01:10:18,955 --> 01:10:20,954
You're gonna hang
for this, Jake.

792
01:10:20,956 --> 01:10:22,358
[chuckles]
You're coming with us.

793
01:10:26,795 --> 01:10:29,530
[murmuring]

794
01:10:29,532 --> 01:10:30,534
[Jake]
Jesse.

795
01:10:31,734 --> 01:10:34,337
Go on. Get a head start.

796
01:10:38,375 --> 01:10:40,107
Don't just stand there!

797
01:10:40,109 --> 01:10:41,909
- Hyah!
- [woman] He's getting away!

798
01:10:41,911 --> 01:10:43,413
Get off!

799
01:10:44,848 --> 01:10:46,481
- Hyah!
- [gunfire]

800
01:10:46,483 --> 01:10:48,982
- Go after him!
- [woman screams]

801
01:10:48,984 --> 01:10:52,889
[men shouting]

802
01:11:00,796 --> 01:11:04,932
Hyah! Hyah!

803
01:11:04,934 --> 01:11:07,668
Hyah! Hyah! Hyah!

804
01:11:07,670 --> 01:11:09,406
Hyah! Hyah, hyah!

805
01:11:16,813 --> 01:11:19,717
Hyah, hyah!
Hyah, hyah!

806
01:11:20,817 --> 01:11:23,453
Hyah, hyah!
Hyah, hyah!

807
01:11:25,889 --> 01:11:28,092
Hyah, hyah, hyah!

808
01:11:40,769 --> 01:11:44,571
Hyah!

809
01:11:44,573 --> 01:11:45,640
Hyah!

810
01:11:45,642 --> 01:11:49,009
Hyah! Hyah!

811
01:11:49,011 --> 01:11:50,777
Hyah!

812
01:11:50,779 --> 01:11:52,448
[neighs, whinnies]

813
01:11:55,718 --> 01:11:56,854
Up there!

814
01:11:58,987 --> 01:12:00,721
Pick off as many as you can

815
01:12:00,723 --> 01:12:02,923
before they set up
a defensive.

816
01:12:02,925 --> 01:12:03,960
I can do that.

817
01:12:05,728 --> 01:12:07,398
Kill as many
as you can.

818
01:12:08,831 --> 01:12:09,932
Well, where you going?

819
01:12:10,934 --> 01:12:12,136
I'll finish the rest.

820
01:12:21,109 --> 01:12:24,478
[whinnies]

821
01:12:24,480 --> 01:12:25,815
Hyah!

822
01:12:28,585 --> 01:12:29,685
[screams]

823
01:12:32,554 --> 01:12:33,588
Get to cover!

824
01:12:33,590 --> 01:12:34,757
[gunshot]

825
01:12:39,127 --> 01:12:40,895
[gunfire echoes]

826
01:12:40,897 --> 01:12:42,730
[grunts]

827
01:12:42,732 --> 01:12:43,865
Oh!

828
01:12:43,867 --> 01:12:46,500
[horses whinnying]

829
01:12:46,502 --> 01:12:48,035
Hold your horses!

830
01:12:48,037 --> 01:12:49,907
Get behind the rocks
and flank 'em!

831
01:13:00,683 --> 01:13:04,151
[bullets ricocheting]

832
01:13:04,153 --> 01:13:05,823
Where the fuck is he?

833
01:13:07,756 --> 01:13:08,789
[grunts]

834
01:13:08,791 --> 01:13:10,127
[gunfire continues]

835
01:13:16,599 --> 01:13:17,701
- [gunshot]
- Ahh!

836
01:13:25,174 --> 01:13:26,707
Go to hell.

837
01:13:26,709 --> 01:13:29,276
Not just yet.

838
01:13:29,278 --> 01:13:31,913
I'm sending you back
to Cole as a message.

839
01:13:31,915 --> 01:13:34,585
Ah, this must be
your lucky day.

840
01:13:35,952 --> 01:13:37,584
I'd rather use you
as target practice.

841
01:13:37,586 --> 01:13:39,786
Fuck you, Jake!

842
01:13:39,788 --> 01:13:41,090
[groans]

843
01:13:44,928 --> 01:13:46,893
You tell Cole we're
coming for him, you hear?

844
01:13:46,895 --> 01:13:48,931
- [grunts]
- [horse neighs]

845
01:13:52,868 --> 01:13:54,203
Hyah!

846
01:14:01,010 --> 01:14:02,880
The hell happened to you?

847
01:14:04,746 --> 01:14:06,082
You're different.

848
01:14:29,272 --> 01:14:30,870
What did they do to you?

849
01:14:30,872 --> 01:14:32,640
In all of our years
I've never seen you

850
01:14:32,642 --> 01:14:33,975
kill another living thing.

851
01:14:33,977 --> 01:14:35,241
There are three
dead men down there

852
01:14:35,243 --> 01:14:37,011
slaughtered in a way
I've never seen.

853
01:14:37,013 --> 01:14:39,746
You didn't even flinch.

854
01:14:39,748 --> 01:14:42,016
You may have saved my life
today from hanging,

855
01:14:42,018 --> 01:14:43,618
but don't think for one second

856
01:14:43,620 --> 01:14:46,052
that changes anything
between us.

857
01:14:46,054 --> 01:14:49,155
You may hate me
for what I did,

858
01:14:49,157 --> 01:14:51,127
but if we don't stick
together, we're dead.

859
01:14:52,929 --> 01:14:55,165
Hey! I'm talking to you!

860
01:14:56,264 --> 01:14:57,733
[grunts]

861
01:14:59,301 --> 01:15:03,838
- [cries out]
- [grunts]

862
01:15:03,840 --> 01:15:06,743
[both grunting]

863
01:15:15,917 --> 01:15:17,054
[panting]

864
01:15:35,170 --> 01:15:37,271
Jeez!

865
01:15:37,273 --> 01:15:38,775
[chuckling]

866
01:15:41,243 --> 01:15:44,246
[both grunting]

867
01:15:46,782 --> 01:15:48,050
[yells]

868
01:15:53,989 --> 01:15:55,626
[coughs]

869
01:16:00,162 --> 01:16:01,263
[groans]

870
01:16:20,183 --> 01:16:23,383
This horse sure seen a lot
of riding, Mister.

871
01:16:23,385 --> 01:16:25,186
Don't know if she could
have lasted much more.

872
01:16:25,188 --> 01:16:29,022
Well, you take care
of her for me.

873
01:16:29,024 --> 01:16:31,025
Why so many people around?

874
01:16:31,027 --> 01:16:32,927
There's big reward out
for two brothers.

875
01:16:32,929 --> 01:16:36,129
Seems to have brought every
bounty hunter into town.

876
01:16:36,131 --> 01:16:38,268
$5,000 a piece.

877
01:16:39,935 --> 01:16:41,871
What happened to
your face, Mister?

878
01:16:43,939 --> 01:16:45,442
Why? Is something
wrong with it?

879
01:16:52,881 --> 01:16:54,214
So I head on over,

880
01:16:54,216 --> 01:16:57,284
based on a tip.
But them Macready boys?

881
01:16:57,286 --> 01:16:59,486
Shacked up with
some fat whore

882
01:16:59,488 --> 01:17:01,021
over in Silver City.

883
01:17:01,023 --> 01:17:02,757
Then I walk in

884
01:17:02,759 --> 01:17:05,526
and I'll be damned
if both of those boys

885
01:17:05,528 --> 01:17:08,128
weren't there,
stark naked,

886
01:17:08,130 --> 01:17:09,429
caught dead in the act.

887
01:17:09,431 --> 01:17:11,030
Which one of 'em?

888
01:17:11,032 --> 01:17:12,499
She was doin' both of 'em
at the same time.

889
01:17:12,501 --> 01:17:14,768
- So what'd you do?
- Shot fat-ass Ned

890
01:17:14,770 --> 01:17:16,436
as he tried to run out
the back door.

891
01:17:16,438 --> 01:17:20,173
Darryl, he pulled the pistol
so I disarmed him with my whip

892
01:17:20,175 --> 01:17:21,776
and I shot him in the head.

893
01:17:21,778 --> 01:17:25,048
Now, how the hell did you
stop a bullet with a whip?

894
01:17:31,453 --> 01:17:34,922
Would you like me
to show you?

895
01:17:34,924 --> 01:17:39,160
I've got this
shiny gold coin.

896
01:17:39,162 --> 01:17:43,164
I'll bet you that I can grab
that gun out of your hand

897
01:17:43,166 --> 01:17:45,335
before you can
get off a shot.

898
01:17:48,871 --> 01:17:51,871
Now, Mister, I ain't
looking for no trouble.

899
01:17:51,873 --> 01:17:53,473
I just came here for a reward.

900
01:17:53,475 --> 01:17:57,578
[chuckles]
That's a smart move, friend.

901
01:17:57,580 --> 01:18:00,751
Have a drink on me.
Joe, get him a bottle.

902
01:18:06,188 --> 01:18:10,324
- [whip cracking]
- [laughter]

903
01:18:10,326 --> 01:18:12,526
Looks like
the drink's on you.

904
01:18:12,528 --> 01:18:15,161
[laughter]

905
01:18:15,163 --> 01:18:18,167
[grunting]

906
01:18:25,107 --> 01:18:27,607
Well, where was I?

907
01:18:27,609 --> 01:18:31,080
My pack mule and fat-ass Ned.

908
01:18:40,555 --> 01:18:42,455
Whiskey.

909
01:18:42,457 --> 01:18:44,959
Hey, Mister, didn't you
read the sign?

910
01:18:44,961 --> 01:18:47,227
No one-eyed retards
allowed.

911
01:18:47,229 --> 01:18:49,398
[laughter]

912
01:19:00,910 --> 01:19:04,281
I just realized I have
no money to pay for my drink.

913
01:19:06,415 --> 01:19:09,118
I sure could use a shiny
gold coin about now.

914
01:19:13,154 --> 01:19:15,388
- [whip cracking]
- [gunshot]

915
01:19:15,390 --> 01:19:19,028
[groans]

916
01:19:41,050 --> 01:19:44,054
[Man] I've never seen
that before in my life.

917
01:19:49,925 --> 01:19:53,994
I'm looking for a man
named Cole Roberts.

918
01:19:53,996 --> 01:19:55,065
Anyone know where
I can find him?

919
01:19:59,068 --> 01:20:00,301
[gasps]

920
01:20:00,303 --> 01:20:02,639
He's in the building
over there.

921
01:20:15,984 --> 01:20:19,352
You remember
the first time we met?

922
01:20:19,354 --> 01:20:22,222
You were just a boy
all covered in shit.

923
01:20:22,224 --> 01:20:25,191
I don't think you'd eaten
for days.

924
01:20:25,193 --> 01:20:29,128
But, you had it.

925
01:20:29,130 --> 01:20:32,199
The thing that
separates us from them.

926
01:20:32,201 --> 01:20:34,004
Murderous rage.

927
01:20:36,471 --> 01:20:38,675
From that moment on,
I knew you were mine.

928
01:20:41,210 --> 01:20:43,513
Those people out there...

929
01:20:46,014 --> 01:20:48,515
they don't get us.

930
01:20:48,517 --> 01:20:51,250
They don't get where
we came from.

931
01:20:51,252 --> 01:20:53,686
You think anybody
who has power,

932
01:20:53,688 --> 01:20:58,994
I mean, real power,
is like them?

933
01:21:01,529 --> 01:21:03,629
I don't think so.

934
01:21:03,631 --> 01:21:05,501
Where are you headed
with this?

935
01:21:08,770 --> 01:21:09,973
Politics.

936
01:21:12,440 --> 01:21:14,144
The presidency.

937
01:21:16,778 --> 01:21:19,616
Hell, the whole world.

938
01:21:21,617 --> 01:21:23,987
I want it all.

939
01:21:26,322 --> 01:21:28,458
I need you by my side, Billy.

940
01:21:29,657 --> 01:21:31,527
You're the only one I trust.

941
01:21:34,263 --> 01:21:37,463
I, uh...

942
01:21:37,465 --> 01:21:40,633
never knew my father.

943
01:21:40,635 --> 01:21:42,503
[Vance]
Cole Roberts!

944
01:21:42,505 --> 01:21:44,704
Cole Roberts!

945
01:21:44,706 --> 01:21:46,205
Son of a bitch.

946
01:21:46,207 --> 01:21:48,178
That's Vance Edison.

947
01:21:50,278 --> 01:21:53,183
[Vance] Show yourself and
I won't kill all your men!

948
01:21:54,483 --> 01:21:55,585
Oh, shit.

949
01:22:06,662 --> 01:22:10,329
Vance, good to see ya.

950
01:22:10,331 --> 01:22:12,466
Hell, I thought
you were dead.

951
01:22:12,468 --> 01:22:15,636
I was.
I've been reborn.

952
01:22:15,638 --> 01:22:17,340
Where's Charlie?

953
01:22:18,541 --> 01:22:20,339
Charlie's dead.

954
01:22:20,341 --> 01:22:22,476
The rumor is
you murdered him.

955
01:22:22,478 --> 01:22:23,776
I just wanted to hear it
from you first

956
01:22:23,778 --> 01:22:25,482
before I kill you.

957
01:22:28,149 --> 01:22:30,484
Whoever told you that
sold you down the river.

958
01:22:30,486 --> 01:22:32,221
I didn't kill Charlie.

959
01:22:41,630 --> 01:22:44,231
Jesse Struthers did.

960
01:22:44,233 --> 01:22:47,668
You expect me to believe
that boy killed Charlie?

961
01:22:47,670 --> 01:22:50,103
That boy took out
four of my men.

962
01:22:50,105 --> 01:22:54,641
Hell, he killed Carlos VanPelt
in a knife fight.

963
01:22:54,643 --> 01:22:58,111
Vance, why would
I kill Charlie?

964
01:22:58,113 --> 01:22:59,512
It makes no sense.

965
01:22:59,514 --> 01:23:01,380
It doesn't need to make
any sense for you.

966
01:23:01,382 --> 01:23:05,151
Find out for yourself.
You see if I'm lying.

967
01:23:05,153 --> 01:23:07,387
You bring me that outlaw
Jesse Struthers

968
01:23:07,389 --> 01:23:10,460
and there's a $5,000 reward
in it for ya.

969
01:23:13,729 --> 01:23:17,498
All right, then.

970
01:23:17,500 --> 01:23:18,765
But if I find out
you're lying,

971
01:23:18,767 --> 01:23:21,470
I'm coming back,
and I will kill you.

972
01:23:27,643 --> 01:23:29,245
Son of a bitch!

973
01:23:32,547 --> 01:23:35,281
Follow him.

974
01:23:35,283 --> 01:23:37,284
And when he finds them,
and he will find them,

975
01:23:37,286 --> 01:23:40,419
you shoot them
all dead, you got me?

976
01:23:40,421 --> 01:23:43,289
Can I go with him, boss?

977
01:23:43,291 --> 01:23:46,293
Shut the hell up
and fetch me a drink.

978
01:23:46,295 --> 01:23:49,829
Billy, be smart.
You understand?

979
01:23:49,831 --> 01:23:51,800
Do it.

980
01:24:06,715 --> 01:24:08,384
[horse whinnies]

981
01:24:11,787 --> 01:24:14,390
What are you doing here?

982
01:24:23,264 --> 01:24:24,798
Well, I know you're been
coming here every Sunday

983
01:24:24,800 --> 01:24:27,534
for the past six months.
I want to talk to you...

984
01:24:27,536 --> 01:24:29,302
I've got nothing
to say to you.

985
01:24:29,304 --> 01:24:31,173
Get out of here.
You're not welcome.

986
01:24:34,643 --> 01:24:36,776
I know you don't have
any family here.

987
01:24:36,778 --> 01:24:39,846
- Who is that?
- It has nothing do with you.

988
01:24:39,848 --> 01:24:41,847
Hey, don't walk away.

989
01:24:41,849 --> 01:24:43,883
She's not yours.

990
01:24:43,885 --> 01:24:45,552
Then who's is she?

991
01:24:45,554 --> 01:24:49,890
It's just a part of the job.

992
01:24:49,892 --> 01:24:51,691
- Sissy...
- Don't you touch me!

993
01:24:51,693 --> 01:24:53,459
What do you want me to say?

994
01:24:53,461 --> 01:24:55,361
I don't even know what
I did, goddamn it!

995
01:24:55,363 --> 01:24:58,332
You were the one who
wouldn't talk to me.

996
01:24:58,334 --> 01:24:59,932
I came to you
begging for mercy

997
01:24:59,934 --> 01:25:01,334
and you just
kicked me out!

998
01:25:01,336 --> 01:25:03,270
Don't you turn this
around on me.

999
01:25:03,272 --> 01:25:05,806
You weren't there!

1000
01:25:05,808 --> 01:25:08,909
- For what?
- For me! For Jesse!

1001
01:25:08,911 --> 01:25:12,279
You sold your own
brother out!

1002
01:25:12,281 --> 01:25:14,517
What sort of man does that?

1003
01:25:17,786 --> 01:25:19,822
Why did you come here?

1004
01:25:21,523 --> 01:25:24,624
I need your help.

1005
01:25:24,626 --> 01:25:26,392
I may have found a way
to get out of this

1006
01:25:26,394 --> 01:25:29,364
and we can't do it
without you.

1007
01:25:31,367 --> 01:25:32,635
I mean, Jesse needs you.

1008
01:25:35,537 --> 01:25:37,240
I need you.

1009
01:25:40,442 --> 01:25:44,581
Fine. But I'm not
doing it for you.

1010
01:28:00,014 --> 01:28:02,415
It's good to see
you took my advice.

1011
01:28:02,417 --> 01:28:03,618
Oh, we got company.

1012
01:28:07,156 --> 01:28:09,489
- I'll be damn.
- You know this guy?

1013
01:28:09,491 --> 01:28:10,690
Damn right, I do.

1014
01:28:10,692 --> 01:28:12,095
Well, how the hell did
he find us out here?

1015
01:28:15,063 --> 01:28:16,899
Please, don't shoot.

1016
01:28:18,966 --> 01:28:21,567
Sissy.

1017
01:28:21,569 --> 01:28:22,936
What? You know this guy?

1018
01:28:22,938 --> 01:28:25,038
We talked a few nights ago.

1019
01:28:25,040 --> 01:28:26,539
What do you mean,
you talked?

1020
01:28:26,541 --> 01:28:29,843
I mean exactly what
I said. We talked.

1021
01:28:29,845 --> 01:28:30,944
I followed
the lady out here.

1022
01:28:30,946 --> 01:28:32,779
She had no idea
of my whereabouts.

1023
01:28:32,781 --> 01:28:34,981
Who are you and what do you
want with us, Mister?

1024
01:28:34,983 --> 01:28:36,182
The name's Benjamin Brown,

1025
01:28:36,184 --> 01:28:38,218
and I wish to offer
my services to you.

1026
01:28:38,220 --> 01:28:40,219
He's a card cheat
and a liar.

1027
01:28:40,221 --> 01:28:41,855
I bet you
you're working for Cole.

1028
01:28:41,857 --> 01:28:45,091
I can assure you I'm not
working for Cole Roberts.

1029
01:28:45,093 --> 01:28:46,526
And I did not
cheat you at cards.

1030
01:28:46,528 --> 01:28:47,997
You're simply
a poor player, Jacob.

1031
01:28:49,598 --> 01:28:52,932
Contrary to your brother's
feelings towards me,

1032
01:28:52,934 --> 01:28:53,933
my actions here
are purely noble.

1033
01:28:53,935 --> 01:28:55,602
Why do you wanna help us?

1034
01:28:55,604 --> 01:28:57,137
Frankly, I find Cole Roberts

1035
01:28:57,139 --> 01:28:59,806
to be a distasteful creature,

1036
01:28:59,808 --> 01:29:01,208
and I wish for him
to be taught a lesson.

1037
01:29:01,210 --> 01:29:03,610
Bullshit. He took you
for over $2,000

1038
01:29:03,612 --> 01:29:04,811
and you want payback.

1039
01:29:04,813 --> 01:29:07,079
I don't deny
that's part of it.

1040
01:29:07,081 --> 01:29:08,815
Cole Roberts
is a very dangerous man

1041
01:29:08,817 --> 01:29:10,549
and you did
by standing up to him,

1042
01:29:10,551 --> 01:29:11,785
that's never
been done before.

1043
01:29:11,787 --> 01:29:13,820
You have an opportunity
to put him away

1044
01:29:13,822 --> 01:29:15,021
for a very long time.

1045
01:29:15,023 --> 01:29:16,655
But if you're to face
Cole and his men,

1046
01:29:16,657 --> 01:29:18,225
you'll need more than
the three of you, that's a fact.

1047
01:29:18,227 --> 01:29:21,561
I've seen corruption
and greed firsthand.

1048
01:29:21,563 --> 01:29:23,029
I know what it does.

1049
01:29:23,031 --> 01:29:24,830
And our reasons
may not be the same,

1050
01:29:24,832 --> 01:29:25,865
but the end result is...

1051
01:29:25,867 --> 01:29:27,566
to take down Cole Roberts

1052
01:29:27,568 --> 01:29:29,471
and what he stands for
once and for all.

1053
01:29:32,573 --> 01:29:34,477
Jake, take his pistol.

1054
01:29:37,513 --> 01:29:39,012
Bad idea.

1055
01:29:39,014 --> 01:29:41,184
Maybe. We need all
the help we can get.

1056
01:29:53,194 --> 01:29:54,194
How can I help?

1057
01:29:54,196 --> 01:29:57,030
All right, then.

1058
01:29:57,032 --> 01:29:59,164
Here's what we got so far.

1059
01:29:59,166 --> 01:30:01,868
Cole does business
with a silent partner.

1060
01:30:01,870 --> 01:30:02,968
His name is Donald Deets.

1061
01:30:02,970 --> 01:30:06,772
Deets? Donald Deets?
He's harmless.

1062
01:30:06,774 --> 01:30:10,310
- You know him?
- He's a regular.

1063
01:30:10,312 --> 01:30:11,811
Yeah, well,
he's the reason

1064
01:30:11,813 --> 01:30:13,245
Cole was able to legally
seize our dad's mine.

1065
01:30:13,247 --> 01:30:15,649
The plan is
to ambush Deets' money

1066
01:30:15,651 --> 01:30:17,784
and make Cole out to be
the double-crosser.

1067
01:30:17,786 --> 01:30:19,886
So, make him think that he's not
giving him his share.

1068
01:30:19,888 --> 01:30:21,253
[Jesse]
Much better than that.

1069
01:30:21,255 --> 01:30:22,789
What's the one thing
a politician wants

1070
01:30:22,791 --> 01:30:23,823
more than anything?

1071
01:30:23,825 --> 01:30:25,659
- Power.
- That's right.

1072
01:30:25,661 --> 01:30:27,093
We're gonna give Deets
a little competition

1073
01:30:27,095 --> 01:30:28,762
for governor
bought and paid for

1074
01:30:28,764 --> 01:30:29,929
by Cole Roberts himself.

1075
01:30:29,931 --> 01:30:31,630
Even if we're able
to do as you say,

1076
01:30:31,632 --> 01:30:33,299
how do you know Deets
will do business with you?

1077
01:30:33,301 --> 01:30:35,735
I don't.

1078
01:30:35,737 --> 01:30:37,236
But if we all offer him
the same split

1079
01:30:37,238 --> 01:30:39,105
he has with Cole,
I'm guessing he would rather

1080
01:30:39,107 --> 01:30:40,874
do business
with people like us

1081
01:30:40,876 --> 01:30:43,176
over a known ruffian
like Cole Roberts.

1082
01:30:43,178 --> 01:30:46,114
Who's in?

1083
01:30:54,221 --> 01:30:58,725
All right.
Let's do this.

1084
01:30:58,727 --> 01:31:01,863
<i>[Tense music]</i>

1085
01:31:09,104 --> 01:31:12,105
[Deets] <i>You all know me.
I'm one of you!</i>

1086
01:31:12,107 --> 01:31:14,176
<i>And you know that
I will represent you!</i>

1087
01:31:15,109 --> 01:31:17,110
Thank you for coming
out here today!

1088
01:31:17,112 --> 01:31:19,945
Now, don't forget to vote!

1089
01:31:19,947 --> 01:31:21,114
- [applause]
- [crowd murmuring]

1090
01:31:21,116 --> 01:31:24,886
- All right, all right.
- What a nice man!

1091
01:31:33,894 --> 01:31:35,261
Excuse me, Mr. Deets, sir.

1092
01:31:35,263 --> 01:31:37,062
Do you mind if we ask
a few questions?

1093
01:31:37,064 --> 01:31:38,298
Oh! Come on in, gentlemen.

1094
01:31:38,300 --> 01:31:40,100
I always have time for
my friends in the press.

1095
01:31:40,102 --> 01:31:41,868
How do you feel
about Eli Thomas'

1096
01:31:41,870 --> 01:31:43,302
late bid for governor?

1097
01:31:43,304 --> 01:31:44,839
What are you talking about?

1098
01:31:52,714 --> 01:31:54,179
That son of a bitch!

1099
01:31:54,181 --> 01:31:55,714
Can I quote you on that?

1100
01:31:55,716 --> 01:31:57,683
No! You may not.

1101
01:31:57,685 --> 01:31:59,852
My response is that
I welcome the competition.

1102
01:31:59,854 --> 01:32:02,355
The good people deserve that,
and I am confident

1103
01:32:02,357 --> 01:32:04,024
that I will be
your next governor.

1104
01:32:04,026 --> 01:32:07,259
And that
you can quote me on.

1105
01:32:07,261 --> 01:32:09,728
Something must be done

1106
01:32:09,730 --> 01:32:12,801
about this son of a bitch
Eli Thomas.

1107
01:32:19,340 --> 01:32:21,074
I sent my men
to take care of...

1108
01:32:21,076 --> 01:32:23,879
Clearly, they did
an outstanding job.

1109
01:32:27,815 --> 01:32:30,383
Give it a few weeks,
then take care of it.

1110
01:32:30,385 --> 01:32:34,020
I don't want anyone to know
I had anything to do with it.

1111
01:32:34,022 --> 01:32:37,022
I don't like
competition, Cole.

1112
01:32:37,024 --> 01:32:38,691
It's unhealthy for the soul.

1113
01:32:38,693 --> 01:32:40,795
I'll make it look
like an accident.

1114
01:32:47,935 --> 01:32:50,102
And when do I receive
my payment for this week?

1115
01:32:50,104 --> 01:32:52,972
Your payment was sent
over two days ago.

1116
01:32:52,974 --> 01:32:54,207
Well, it never came!

1117
01:32:54,209 --> 01:32:57,843
- Do not fuck with me, Cole!
- I'm not.

1118
01:32:57,845 --> 01:33:00,946
I provide power and
protection from the law

1119
01:33:00,948 --> 01:33:03,249
so that you can
do the groundwork.

1120
01:33:03,251 --> 01:33:08,253
If you are not capable
of such a simple task,

1121
01:33:08,255 --> 01:33:10,323
I will look
to someone who is.

1122
01:33:10,325 --> 01:33:11,825
I'll take care
of it, Donald.

1123
01:33:11,827 --> 01:33:14,026
I want my goddamn money.

1124
01:33:14,028 --> 01:33:17,366
If I have to pay you myself,
you'll get it.

1125
01:33:23,270 --> 01:33:25,741
You're slipping, Cole.

1126
01:33:30,979 --> 01:33:33,213
- Kenny!
- Yes, boss?

1127
01:33:33,215 --> 01:33:34,748
Where the hell
is Steve Aguilar?

1128
01:33:34,750 --> 01:33:36,316
I don't know.
I haven't seen him.

1129
01:33:36,318 --> 01:33:37,484
What's that kid's name?

1130
01:33:37,486 --> 01:33:39,785
- Joe something.
- Joe Stanford?

1131
01:33:39,787 --> 01:33:43,890
Get him to find him
and bring him to me.

1132
01:33:43,892 --> 01:33:46,194
- Now!
- Yes, boss.

1133
01:33:57,037 --> 01:33:59,308
[ horse whinnies ]

1134
01:34:13,255 --> 01:34:15,291
What have you got
to show me?

1135
01:34:37,379 --> 01:34:40,579
- What do you want for them?
- Three piece gold.

1136
01:34:40,581 --> 01:34:45,552
Three pieces of gold!
Trying to cheat an old man.

1137
01:34:45,554 --> 01:34:48,357
- I'll give you one piece.
- Three piece.

1138
01:34:51,893 --> 01:34:54,964
Goddamn savages. Fine!

1139
01:34:59,267 --> 01:35:01,537
You can come out now, mister.

1140
01:35:04,605 --> 01:35:08,173
Easy now.
He don't mean no harm.

1141
01:35:08,175 --> 01:35:09,875
Ain't that right?

1142
01:35:09,877 --> 01:35:12,378
He just wants to ask
you some questions

1143
01:35:12,380 --> 01:35:15,248
about that white man
you told me about.

1144
01:35:15,250 --> 01:35:19,287
[speaking native language]

1145
01:35:59,961 --> 01:36:02,227
Hello, Governor.

1146
01:36:02,229 --> 01:36:04,866
I'm so happy you stopped by.

1147
01:36:07,167 --> 01:36:11,003
Patience, my dear.
I've got a surprise for you.

1148
01:36:11,005 --> 01:36:14,042
- Ah!
- I'll be right back.

1149
01:36:29,424 --> 01:36:31,591
Are you ready
for your surprise?

1150
01:36:31,593 --> 01:36:33,058
Oh, I'm ready.

1151
01:36:33,060 --> 01:36:35,527
Here it is.

1152
01:36:35,529 --> 01:36:38,030
[laughs]

1153
01:36:38,032 --> 01:36:40,232
What the hell is going on?

1154
01:36:40,234 --> 01:36:42,168
Mr. Deets,
we mean you no harm.

1155
01:36:42,170 --> 01:36:44,303
We have some information
I think you really

1156
01:36:44,305 --> 01:36:45,704
need to hear about.

1157
01:36:45,706 --> 01:36:48,708
I'm done here.

1158
01:36:48,710 --> 01:36:51,977
Cole Roberts is paying
for Eli Thomas' election.

1159
01:36:51,979 --> 01:36:54,579
He wants him to win.

1160
01:36:54,581 --> 01:36:56,316
He struck
a better deal with him

1161
01:36:56,318 --> 01:36:59,451
and he's pulling money
from the mine to fund it.

1162
01:36:59,453 --> 01:37:01,954
I don't know what
you're talking about.

1163
01:37:01,956 --> 01:37:03,625
We can prove it.

1164
01:37:05,160 --> 01:37:08,898
- How?
- We'll show you.

1165
01:37:10,364 --> 01:37:12,902
And how did you come about
this information?

1166
01:37:16,638 --> 01:37:18,640
I used to work for Cole.

1167
01:37:32,987 --> 01:37:34,587
What do you want from me?

1168
01:37:34,589 --> 01:37:39,392
We want our names clear
and our land back.

1169
01:37:39,394 --> 01:37:43,128
You should know that land
is making me extremely rich.

1170
01:37:43,130 --> 01:37:45,498
Why would I do anything
to change that?

1171
01:37:45,500 --> 01:37:49,067
We'll pay you the same share
Cole is paying you.

1172
01:37:49,069 --> 01:37:51,003
I'll give you my entire share

1173
01:37:51,005 --> 01:37:53,274
in exchange for one favor.

1174
01:37:57,045 --> 01:37:58,444
What kind of favor?

1175
01:37:58,446 --> 01:38:00,012
Do you have anything to do

1176
01:38:00,014 --> 01:38:01,246
with the relocation
of Indians?

1177
01:38:01,248 --> 01:38:02,615
I might have something
to do with that.

1178
01:38:02,617 --> 01:38:03,449
Why do you ask?

1179
01:38:03,451 --> 01:38:05,450
Because I have
a personal interest

1180
01:38:05,452 --> 01:38:07,419
in making sure
a certain Apache tribe

1181
01:38:07,421 --> 01:38:11,324
is unharmed and gets exactly
what they're promised.

1182
01:38:11,326 --> 01:38:14,259
So you're telling me
if your Indian friends

1183
01:38:14,261 --> 01:38:15,628
get exactly what
they've been promised,

1184
01:38:15,630 --> 01:38:18,364
you'll give me
your share of the mine?

1185
01:38:18,366 --> 01:38:21,667
We'll draw up papers
and make it official.

1186
01:38:21,669 --> 01:38:24,736
We just want things to go
back to the way they were.

1187
01:38:24,738 --> 01:38:28,307
Fine, if you can prove
what you say is true,

1188
01:38:28,309 --> 01:38:30,776
I'll have my assistant
draft up the legal document.

1189
01:38:30,778 --> 01:38:33,212
That's fine by me.

1190
01:38:33,214 --> 01:38:36,251
- Jake?
- I suppose so.

1191
01:38:38,553 --> 01:38:42,187
Mr. Deets,
you got yourself a deal.

1192
01:38:42,189 --> 01:38:44,222
Fine.

1193
01:38:44,224 --> 01:38:46,294
Now prove it.

1194
01:38:47,795 --> 01:38:50,562
[knocks]

1195
01:38:50,564 --> 01:38:53,732
[rustling,
bell on door jingles]

1196
01:38:53,734 --> 01:38:55,767
You're early!

1197
01:38:55,769 --> 01:38:56,768
[man]
I know. Open up.

1198
01:38:56,770 --> 01:38:57,837
[knocks on door]

1199
01:38:57,839 --> 01:38:59,172
Dear God.

1200
01:38:59,174 --> 01:39:00,839
I said you were early.

1201
01:39:00,841 --> 01:39:02,240
[grunts]

1202
01:39:02,242 --> 01:39:03,544
[door slams]

1203
01:39:07,114 --> 01:39:08,513
What do you want?

1204
01:39:08,515 --> 01:39:11,450
Do you know
who I work for?

1205
01:39:11,452 --> 01:39:12,852
I don't think he
believes you're serious.

1206
01:39:12,854 --> 01:39:14,186
[Jake]
Really?

1207
01:39:14,188 --> 01:39:16,121
How about now?

1208
01:39:16,123 --> 01:39:17,423
I...
[wheezes]

1209
01:39:17,425 --> 01:39:21,227
I think you're making
a terrible mistake.

1210
01:39:21,229 --> 01:39:23,096
[chuckles]
Yeah?

1211
01:39:23,098 --> 01:39:24,496
It wouldn't be
the first time.

1212
01:39:24,498 --> 01:39:27,669
All right,
let's have it your way.

1213
01:39:31,305 --> 01:39:34,173
- No!
- [gun clicks]

1214
01:39:34,175 --> 01:39:36,642
I believe that last one
convinced him.

1215
01:39:36,644 --> 01:39:38,177
All right then.

1216
01:39:38,179 --> 01:39:39,645
[grunts]

1217
01:39:39,647 --> 01:39:43,216
Now, in a few minutes,
there are gonna be three men

1218
01:39:43,218 --> 01:39:44,283
that are gonna come
through that door.

1219
01:39:44,285 --> 01:39:46,285
And when they do,

1220
01:39:46,287 --> 01:39:48,286
it's business as usual,
do you understand?

1221
01:39:48,288 --> 01:39:50,789
And there's been
a slight change of plans.

1222
01:39:50,791 --> 01:39:53,226
Change of address.

1223
01:39:53,228 --> 01:39:56,329
I want you to tell them
to send the money there.

1224
01:39:56,331 --> 01:39:57,730
They won't listen to me.

1225
01:39:57,732 --> 01:39:59,798
[knocking on door,
bell on door jingles]

1226
01:39:59,800 --> 01:40:01,667
Shit. Go hide over there.

1227
01:40:01,669 --> 01:40:03,869
[man]
Hello?

1228
01:40:03,871 --> 01:40:05,437
Unlock the door.

1229
01:40:05,439 --> 01:40:07,673
- Don't be a hero.
- Hey, open up!

1230
01:40:07,675 --> 01:40:09,441
If you tip them off,
my friend over there

1231
01:40:09,443 --> 01:40:10,743
will shoot you in the back.

1232
01:40:10,745 --> 01:40:13,178
- [man] Open this door!
- What are you doing?

1233
01:40:13,180 --> 01:40:14,413
Making sure you do your job.

1234
01:40:14,415 --> 01:40:15,580
[man]
Open this door right now!

1235
01:40:15,582 --> 01:40:17,283
[pounding on door]

1236
01:40:17,285 --> 01:40:18,683
If you don't open
this goddamn door,

1237
01:40:18,685 --> 01:40:20,418
- I'm coming.
- I'll break it down right now!

1238
01:40:20,420 --> 01:40:23,923
- I'm coming.
- Open this godda...

1239
01:40:23,925 --> 01:40:25,691
What took so damn long?

1240
01:40:25,693 --> 01:40:28,797
I'm sorry, I was
distracted with work.

1241
01:40:30,564 --> 01:40:32,600
Check and see if there's
anyone else in here.

1242
01:40:33,934 --> 01:40:35,433
There's no one
else in here.

1243
01:40:35,435 --> 01:40:37,904
Can we dispense
with the paranoia

1244
01:40:37,906 --> 01:40:40,539
and conduct business?

1245
01:40:40,541 --> 01:40:42,240
All right.

1246
01:40:42,242 --> 01:40:44,745
Let's conduct some
business then.

1247
01:40:57,591 --> 01:41:01,729
Two pounds and 11 ounces.
Exactly as I expected.

1248
01:41:07,202 --> 01:41:09,701
- Let's go.
- [grunts]

1249
01:41:09,703 --> 01:41:11,236
Oh, uh, before I forget,

1250
01:41:11,238 --> 01:41:14,606
uh, Cole sent me a telegram
with a new address

1251
01:41:14,608 --> 01:41:16,976
for where you were to
drop off the money at.

1252
01:41:16,978 --> 01:41:18,377
What the hell
you talking about?

1253
01:41:18,379 --> 01:41:19,779
He never said nothing about

1254
01:41:19,781 --> 01:41:21,813
no change in address.

1255
01:41:21,815 --> 01:41:26,352
Yeah, well, that's why
he sent the telegram.

1256
01:41:26,354 --> 01:41:27,856
Give me that address.

1257
01:41:39,367 --> 01:41:40,900
Well, the pleasure
was all mine.

1258
01:41:40,902 --> 01:41:44,540
They're gone. Let's go.

1259
01:41:52,913 --> 01:41:54,914
You're sure there were
two sets of tracks?

1260
01:41:54,916 --> 01:41:56,749
Yes, sir.

1261
01:41:56,751 --> 01:41:58,654
One of them shot
Steve Aguilar in the head.

1262
01:41:59,854 --> 01:42:01,256
Buried him out there.

1263
01:42:03,925 --> 01:42:06,625
I bet it was Jake.

1264
01:42:06,627 --> 01:42:10,262
I should've killed that little
shit when I had a chance.

1265
01:42:10,264 --> 01:42:12,498
Why would they
go after the money?

1266
01:42:12,500 --> 01:42:14,967
They're trying to lure me out.

1267
01:42:14,969 --> 01:42:17,335
Lure you out for what, Cole?

1268
01:42:17,337 --> 01:42:19,739
I don't know.

1269
01:42:19,741 --> 01:42:21,743
They're planning something
with that money.

1270
01:42:24,511 --> 01:42:26,514
But what?

1271
01:42:29,951 --> 01:42:32,421
You sure this is
the right place?

1272
01:42:42,830 --> 01:42:44,629
Yeah?

1273
01:42:44,631 --> 01:42:48,467
Mister... Thomas?

1274
01:42:48,469 --> 01:42:49,302
Yeah.

1275
01:42:49,304 --> 01:42:51,306
I have a package
for you.

1276
01:42:55,876 --> 01:42:57,677
Wasn't expecting it so soon.

1277
01:42:57,679 --> 01:43:00,512
Well, this money
is for Mr. Deets, right?

1278
01:43:00,514 --> 01:43:04,452
Son, this is all
for Mr. Deets.

1279
01:43:06,321 --> 01:43:09,989
Make sure you tell
our friend thank you.

1280
01:43:09,991 --> 01:43:11,627
Very much.

1281
01:43:14,761 --> 01:43:17,599
How's that for partnership?

1282
01:43:19,466 --> 01:43:22,770
You'll have your land back
before the end of the week.

1283
01:43:27,908 --> 01:43:29,874
[weakly]
Help me.

1284
01:43:29,876 --> 01:43:31,679
Help me.

1285
01:43:32,779 --> 01:43:34,616
Please.

1286
01:43:39,987 --> 01:43:43,392
Help me, please!

1287
01:43:48,528 --> 01:43:50,364
[gasps]

1288
01:43:56,504 --> 01:44:00,541
[horse whinnying,
people chattering]

1289
01:44:55,062 --> 01:44:58,532
[speaking native language]

1290
01:48:44,658 --> 01:48:46,725
[Jake] The look on Ed's
face when I told him

1291
01:48:46,727 --> 01:48:49,027
that there weren't
any bullets in the chamber.

1292
01:48:49,029 --> 01:48:51,195
[laughs] He...

1293
01:48:51,197 --> 01:48:53,164
He peed his pants,
did he not?

1294
01:48:53,166 --> 01:48:54,365
[laughs]
Yeah, he did.

1295
01:48:54,367 --> 01:48:56,770
He did, Jesse.
He peed himself.

1296
01:48:59,072 --> 01:49:00,806
I wish you could've seen
the look on Deets' face

1297
01:49:00,808 --> 01:49:03,342
when he found out
he'd been betrayed.

1298
01:49:03,344 --> 01:49:05,814
He nearly popped
a blood vessel in his head.

1299
01:49:13,054 --> 01:49:15,957
[rumbling in distance]

1300
01:49:19,059 --> 01:49:20,225
[horse whinnies]

1301
01:49:20,227 --> 01:49:23,195
Whoa, easy now.

1302
01:49:23,197 --> 01:49:24,933
What the hell is that?

1303
01:49:27,068 --> 01:49:30,805
[animals hooting
and chittering]

1304
01:49:32,273 --> 01:49:35,377
Time to draw, gentlemen.

1305
01:49:39,112 --> 01:49:41,849
[guns cocking]

1306
01:49:53,426 --> 01:49:54,426
[grunts]

1307
01:49:54,428 --> 01:49:55,828
[horse neighs, Jake grunts]

1308
01:49:55,830 --> 01:49:56,831
[Jake]
Jesse!

1309
01:49:58,198 --> 01:50:00,732
[Jesse groaning]

1310
01:50:00,734 --> 01:50:01,870
Jesse?

1311
01:50:03,871 --> 01:50:05,937
Jesse! Jesse! You okay?

1312
01:50:05,939 --> 01:50:08,742
Yeah, yeah,
it's just a graze.

1313
01:50:14,748 --> 01:50:17,452
Where's my pistol?
Where's my goddamn pistol?

1314
01:50:34,100 --> 01:50:35,767
[Jake]
No!

1315
01:50:35,769 --> 01:50:36,770
[grunts]

1316
01:50:41,207 --> 01:50:42,911
What the hell was that?

1317
01:50:44,178 --> 01:50:46,145
[whimpering]

1318
01:50:46,147 --> 01:50:47,913
- He needs a doctor.
- [groans]

1319
01:50:47,915 --> 01:50:49,313
Jesse, he's after you, not us.

1320
01:50:49,315 --> 01:50:52,920
You have to go!
You have to go, now!

1321
01:50:56,857 --> 01:50:59,191
[grunting]

1322
01:50:59,193 --> 01:51:01,959
[horse neighs in distance]

1323
01:51:01,961 --> 01:51:03,797
[galloping]

1324
01:51:06,300 --> 01:51:08,970
[panting, groaning]

1325
01:51:23,884 --> 01:51:27,756
[sniffing]

1326
01:51:29,456 --> 01:51:30,792
Hyah!

1327
01:51:46,840 --> 01:51:48,977
- [grunting]
- [sizzling]

1328
01:51:56,617 --> 01:52:00,118
[panting, whimpering]

1329
01:52:00,120 --> 01:52:02,290
[fire crackling]

1330
01:52:27,247 --> 01:52:29,917
[sniffing]

1331
01:52:40,059 --> 01:52:42,360
Jesse Struthers!

1332
01:52:42,362 --> 01:52:45,062
I know you're here!

1333
01:52:45,064 --> 01:52:47,365
I can smell
your burning flesh.

1334
01:52:47,367 --> 01:52:50,337
Mister, I don't know
who the hell you are!

1335
01:52:53,139 --> 01:52:54,272
Don't matter!

1336
01:52:54,274 --> 01:52:56,441
You stole my goddamn mare.

1337
01:52:56,443 --> 01:52:58,310
I'm gonna bury you
alive for that.

1338
01:52:58,312 --> 01:53:01,349
I enjoyed killing your father.

1339
01:53:02,448 --> 01:53:04,585
The look on his face
was worth it.

1340
01:53:14,428 --> 01:53:16,264
Ha!

1341
01:53:20,667 --> 01:53:21,870
Hyah!

1342
01:53:49,295 --> 01:53:50,898
[grunts]

1343
01:54:20,327 --> 01:54:22,230
[groaning]

1344
01:54:25,631 --> 01:54:28,068
[chanting
in native language]

1345
01:54:38,578 --> 01:54:41,413
[chanting continues]

1346
01:54:41,415 --> 01:54:43,181
<i>[cries]</i>

1347
01:54:43,183 --> 01:54:45,486
[Cole]
<i>Kill him.</i>

1348
01:55:27,361 --> 01:55:29,363
Am I dreaming?

1349
01:55:33,166 --> 01:55:36,004
I am so proud of you, my son.

1350
01:55:39,639 --> 01:55:42,473
But it's time to get up.

1351
01:55:42,475 --> 01:55:45,310
It's time to finish
what you have started.

1352
01:55:45,312 --> 01:55:47,114
Water.

1353
01:55:50,384 --> 01:55:53,354
It's not your time.

1354
01:56:09,435 --> 01:56:11,104
It's time to go.

1355
01:56:20,179 --> 01:56:23,817
Remember,
I will always be with you.

1356
01:56:49,910 --> 01:56:52,846
[grunts]

1357
01:57:16,769 --> 01:57:19,773
[gunshot, bullet ricochets]

1358
01:57:37,256 --> 01:57:39,259
Shit.

1359
01:57:41,361 --> 01:57:44,829
Hey, Vance!
It's me, Billy Walters!

1360
01:57:44,831 --> 01:57:46,964
Cole sent me here to help you.

1361
01:57:46,966 --> 01:57:48,768
[gunshot]

1362
01:57:50,370 --> 01:57:51,969
I'm sorry.

1363
01:57:51,971 --> 01:57:55,272
I didn't mean to hit...
hit you.

1364
01:57:55,274 --> 01:57:57,642
It was an accident.

1365
01:57:57,644 --> 01:57:59,343
[gunshot]

1366
01:57:59,345 --> 01:58:01,579
Goddamn it! Oh!

1367
01:58:01,581 --> 01:58:03,917
Oh!

1368
01:58:05,986 --> 01:58:07,287
Vance...

1369
01:58:11,825 --> 01:58:15,293
[coughs] Vance.

1370
01:58:15,295 --> 01:58:17,361
I didn't mean
to shoot you.

1371
01:58:17,363 --> 01:58:19,530
You got to believe me.

1372
01:58:19,532 --> 01:58:21,368
I meant to hit Struthers.

1373
01:58:22,669 --> 01:58:24,404
Well, you didn't.

1374
01:59:00,840 --> 01:59:02,542
[weakly]
Mama?

1375
01:59:08,381 --> 01:59:09,513
[angrily]
Who is it?

1376
01:59:09,515 --> 01:59:11,451
[Sissy]
It's me! Sissy!

1377
01:59:15,022 --> 01:59:16,920
What the hell
is going on here?

1378
01:59:16,922 --> 01:59:18,455
Please, I need your help.

1379
01:59:18,457 --> 01:59:21,293
No, Sissy, you tell me
what is going on here.

1380
01:59:21,295 --> 01:59:23,364
He's gonna die unless
we do something!

1381
01:59:25,831 --> 01:59:27,334
I'll get the doctor.

1382
01:59:29,502 --> 01:59:31,636
I'll boil water
for the doctor.

1383
01:59:31,638 --> 01:59:33,905
Don't you die on me,
Jacob Struthers.

1384
01:59:33,907 --> 01:59:36,911
I can't live my life
without you.

1385
01:59:38,644 --> 01:59:40,247
I don't want to.

1386
01:59:56,529 --> 01:59:58,265
He's fine.

1387
01:59:59,332 --> 02:00:00,699
A few more hours,

1388
02:00:00,701 --> 02:00:02,400
there wouldn't have been
nothing I could've done.

1389
02:00:02,402 --> 02:00:03,802
Can I see him now?

1390
02:00:03,804 --> 02:00:05,803
I don't think
that's a good idea.

1391
02:00:05,805 --> 02:00:08,673
But I can tell

1392
02:00:08,675 --> 02:00:10,408
that's not gonna
stop you,

1393
02:00:10,410 --> 02:00:12,076
so make it quick.

1394
02:00:12,078 --> 02:00:14,514
He's very tired.

1395
02:00:22,389 --> 02:00:24,825
[labored breathing]

1396
02:00:38,604 --> 02:00:41,373
- [shudders]
- Shh!

1397
02:00:41,375 --> 02:00:43,411
Don't say a word.

1398
02:00:53,120 --> 02:00:54,119
[sniffs]

1399
02:00:54,121 --> 02:00:58,155
It wasn't supposed
to be like this.

1400
02:00:58,157 --> 02:01:00,560
I was finished with you.

1401
02:01:01,894 --> 02:01:03,660
I...

1402
02:01:03,662 --> 02:01:05,532
What did you say?

1403
02:01:08,734 --> 02:01:12,406
I love you.
[chuckles weakly]

1404
02:01:14,541 --> 02:01:16,977
[sniffling]

1405
02:01:19,479 --> 02:01:21,349
I love you, too.

1406
02:01:29,523 --> 02:01:31,359
Jesse?

1407
02:01:39,632 --> 02:01:42,569
We don't know where he is.

1408
02:01:47,174 --> 02:01:50,775
[sniffs]
He's a survivor.

1409
02:01:50,777 --> 02:01:52,446
He'll be fine.

1410
02:02:02,788 --> 02:02:05,024
[man shouts
in native language]

1411
02:02:16,903 --> 02:02:20,074
[speaking native language]

1412
02:03:10,189 --> 02:03:13,493
[country folk music
playing in distance]

1413
02:03:16,095 --> 02:03:19,866
[laughter, chattering]

1414
02:03:44,823 --> 02:03:47,091
[muttering]

1415
02:03:47,093 --> 02:03:49,826
What the hell is that?

1416
02:03:49,828 --> 02:03:51,628
What the hell is that?

1417
02:03:51,630 --> 02:03:53,533
Is that who
that looks like?

1418
02:03:54,568 --> 02:03:55,999
Yeah, that's
Jesse Struthers.

1419
02:03:56,001 --> 02:03:58,102
- I'll be goddamned.
- Let's get him up.

1420
02:03:58,104 --> 02:03:59,803
[grunting]

1421
02:03:59,805 --> 02:04:01,606
Goddamn, he's a heavy
son of a bitch.

1422
02:04:01,608 --> 02:04:02,906
Get his ass
to the sheriff.

1423
02:04:02,908 --> 02:04:04,277
Yep.

1424
02:04:06,179 --> 02:04:07,815
Get him up.

1425
02:04:11,785 --> 02:04:13,220
Look what just showed up.

1426
02:04:20,859 --> 02:04:23,162
Go get Doc Stevens.

1427
02:04:27,166 --> 02:04:29,667
You hang in there.

1428
02:04:29,669 --> 02:04:32,235
I know what's
been going on.

1429
02:04:32,237 --> 02:04:34,575
I'm on your side.

1430
02:04:35,742 --> 02:04:37,307
[knocking on door]

1431
02:04:37,309 --> 02:04:40,078
I thought you'd like to know
they found Jesse.

1432
02:04:40,080 --> 02:04:41,745
He's all right,
he's with the doc now.

1433
02:04:41,747 --> 02:04:45,950
Oh. Wonderful news.
Where are you going?

1434
02:04:45,952 --> 02:04:47,651
I have some business
to take care of.

1435
02:04:47,653 --> 02:04:48,686
I'll be back shortly.

1436
02:04:48,688 --> 02:04:50,757
[door closes]

1437
02:04:54,160 --> 02:04:58,032
[distant chattering]

1438
02:05:08,308 --> 02:05:10,077
Howdy, Marshall.

1439
02:05:24,189 --> 02:05:25,056
Release the prisoner.

1440
02:05:25,058 --> 02:05:27,991
I'd be happy to.
But on whose authority?

1441
02:05:27,993 --> 02:05:29,660
On mine.

1442
02:05:29,662 --> 02:05:30,962
I'm arresting
Cole Roberts

1443
02:05:30,964 --> 02:05:32,295
on three counts
of murder,

1444
02:05:32,297 --> 02:05:34,665
larceny and an attempt
to defraud the state.

1445
02:05:34,667 --> 02:05:38,869
So I suggest you take these men
and you go arrest him now

1446
02:05:38,871 --> 02:05:41,806
before he slips through
your fingers, Sheriff.

1447
02:05:41,808 --> 02:05:43,143
Yes, sir.

1448
02:05:52,218 --> 02:05:53,821
Come with me.

1449
02:06:17,844 --> 02:06:19,843
Cole Roberts?

1450
02:06:19,845 --> 02:06:21,080
You're under arrest.

1451
02:06:23,983 --> 02:06:26,086
Come on out with
your hands up.

1452
02:06:29,855 --> 02:06:33,223
I'm out here with
three U.S. Marshalls.

1453
02:06:33,225 --> 02:06:35,026
If you do not come on out,

1454
02:06:35,028 --> 02:06:37,328
we will be forced
to come on in.

1455
02:06:37,330 --> 02:06:39,233
Break that door down.

1456
02:06:57,282 --> 02:06:59,150
He knew we were coming.

1457
02:06:59,152 --> 02:07:01,087
The hell you have to
say for this, Sheriff?

1458
02:07:07,093 --> 02:07:10,427
[Cole] <i>Three little mice
run down a hole, get stuck.</i>

1459
02:07:10,429 --> 02:07:14,097
First mouse, he...
he starts to panic,

1460
02:07:14,099 --> 02:07:17,267
squirm, trying to
find a way out.

1461
02:07:17,269 --> 02:07:19,172
But there ain't none.

1462
02:07:22,041 --> 02:07:24,909
Second mouse,
he can't believe

1463
02:07:24,911 --> 02:07:27,911
he was stupid enough
to fall into the trap.

1464
02:07:27,913 --> 02:07:32,920
So he just...
withers away.

1465
02:07:35,921 --> 02:07:40,426
The third mouse,
the final mouse...

1466
02:07:44,163 --> 02:07:47,934
he kills the other two,
and eats them.

1467
02:07:49,935 --> 02:07:53,370
Couple weeks later,
the trap opens up

1468
02:07:53,372 --> 02:07:56,076
and he walks out alive.

1469
02:07:59,211 --> 02:08:03,916
I never would've guessed
that'd be you.

1470
02:08:09,455 --> 02:08:11,257
I feel like a traitor.

1471
02:08:12,392 --> 02:08:15,293
[chuckles]

1472
02:08:15,295 --> 02:08:17,096
What's next?

1473
02:08:20,099 --> 02:08:24,138
Now? Now I set
a trap of my own.

1474
02:08:25,170 --> 02:08:27,406
They're smarter
than you think.

1475
02:08:30,242 --> 02:08:33,147
[muffled crying]

1476
02:08:34,514 --> 02:08:37,251
- [grunts]
- [groaning]

1477
02:08:39,618 --> 02:08:43,119
We'll just have to see
about that, won't we?

1478
02:08:43,121 --> 02:08:45,057
[grunts]

1479
02:08:49,062 --> 02:08:50,360
Hey.

1480
02:08:50,362 --> 02:08:52,198
[panting]

1481
02:08:56,269 --> 02:08:57,871
How do I look?

1482
02:09:01,573 --> 02:09:03,507
It's an improvement.

1483
02:09:03,509 --> 02:09:05,142
[chuckles]

1484
02:09:05,144 --> 02:09:07,945
Yeah.

1485
02:09:07,947 --> 02:09:09,882
I'm just glad
you made it back.

1486
02:09:12,184 --> 02:09:15,919
Well, I'd be dead
if it weren't for you.

1487
02:09:15,921 --> 02:09:17,857
You saved my life.

1488
02:09:20,593 --> 02:09:22,226
Don't mention it.

1489
02:09:22,228 --> 02:09:24,427
God damn it, Jake.

1490
02:09:24,429 --> 02:09:26,030
[sighs]

1491
02:09:26,032 --> 02:09:27,999
Why?

1492
02:09:28,001 --> 02:09:30,200
Why in the hell
did you do it?

1493
02:09:30,202 --> 02:09:32,203
You just took a bullet for me
without a second thought.

1494
02:09:32,205 --> 02:09:33,503
But then you go off
and make a deal

1495
02:09:33,505 --> 02:09:35,573
with the devil
for my life?

1496
02:09:35,575 --> 02:09:39,011
Help me to understand it here,
'cause I just don't get it.

1497
02:09:40,580 --> 02:09:44,048
I don't know.
[chuckles]

1498
02:09:44,050 --> 02:09:47,051
- I just don't know.
- I can't accept that.

1499
02:09:47,053 --> 02:09:49,219
You see,
I don't trust you, Jake.

1500
02:09:49,221 --> 02:09:51,688
Look, I want to.

1501
02:09:51,690 --> 02:09:56,093
But I just don't know why
you do the things you do.

1502
02:09:56,095 --> 02:09:57,494
Like,
ever since we were kids,

1503
02:09:57,496 --> 02:10:00,364
you went out of your way
to hurt me.

1504
02:10:00,366 --> 02:10:01,365
What are you talking about?

1505
02:10:01,367 --> 02:10:02,566
Are you serious?

1506
02:10:02,568 --> 02:10:04,968
How about when
you stole my horse,

1507
02:10:04,970 --> 02:10:08,071
got drunk and lost her
on a poker game?

1508
02:10:08,073 --> 02:10:10,508
- Or what about Laurie?
- [exhales]

1509
02:10:10,510 --> 02:10:11,942
The only girl
I ever loved, Jake,

1510
02:10:11,944 --> 02:10:13,913
and you fucked her
to spite me.

1511
02:10:15,982 --> 02:10:18,516
And worst of all,
when I had a knife

1512
02:10:18,518 --> 02:10:19,517
thrown into my shoulder

1513
02:10:19,519 --> 02:10:23,219
and you left me to die.

1514
02:10:23,221 --> 02:10:24,621
Now how could you do it

1515
02:10:24,623 --> 02:10:27,357
when all I've ever done
is love you?

1516
02:10:27,359 --> 02:10:30,197
All I've ever done
is hate you!

1517
02:10:31,997 --> 02:10:34,397
You were always
his favorite!

1518
02:10:34,399 --> 02:10:36,667
"Oh, Jesse
can do no wrong."

1519
02:10:36,669 --> 02:10:39,469
"Oh, hey, Jake,
look at that.

1520
02:10:39,471 --> 02:10:41,375
Why can't you be
more like him?"

1521
02:10:42,709 --> 02:10:45,176
And what was...
what was I, huh?

1522
02:10:45,178 --> 02:10:46,509
What was I?

1523
02:10:46,511 --> 02:10:50,448
I was the shit on
the bottom of his boot heel!

1524
02:10:50,450 --> 02:10:53,517
You say everything
has a purpose in life.

1525
02:10:53,519 --> 02:10:55,285
Well, what's the purpose

1526
02:10:55,287 --> 02:10:57,989
of his fist hitting my face

1527
02:10:57,991 --> 02:11:01,127
whenever all I did was work
just as hard as you?

1528
02:11:02,095 --> 02:11:04,131
What is the purpose
in that, Jesse?

1529
02:11:08,434 --> 02:11:09,603
[groans]

1530
02:11:12,170 --> 02:11:14,206
It's because
you were his son.

1531
02:11:16,541 --> 02:11:20,076
- I wasn't.
- What?

1532
02:11:20,078 --> 02:11:24,216
Roy wasn't my father.
Virgil was.

1533
02:11:26,385 --> 02:11:29,322
He took me in when Virgil
couldn't handle it anymore.

1534
02:11:31,657 --> 02:11:34,691
Roy was...
was so hard on you

1535
02:11:34,693 --> 02:11:37,695
'cause every time
he looked at you,

1536
02:11:37,697 --> 02:11:39,132
he saw himself.

1537
02:11:41,434 --> 02:11:43,366
I don't believe you.

1538
02:11:43,368 --> 02:11:44,602
Why would he
do that to me?

1539
02:11:44,604 --> 02:11:46,236
Why wouldn't he tell me?

1540
02:11:46,238 --> 02:11:48,638
Why wouldn't he treat me
like his own son?

1541
02:11:48,640 --> 02:11:49,640
I don't know, Jake.

1542
02:11:49,642 --> 02:11:52,610
Well, that's not good enough!

1543
02:11:52,612 --> 02:11:55,279
It's not fucking good enough!

1544
02:11:55,281 --> 02:11:57,181
It's not good enough!

1545
02:11:57,183 --> 02:12:01,685
It's not good enough!
It's not good enough!

1546
02:12:01,687 --> 02:12:05,655
It's not good enough!
Do you hear me?

1547
02:12:05,657 --> 02:12:09,627
It's not good enough!

1548
02:12:09,629 --> 02:12:12,629
It's fucking not
good enough!

1549
02:12:12,631 --> 02:12:16,267
Aah! It's not good...

1550
02:12:16,269 --> 02:12:19,239
[screaming]

1551
02:12:34,187 --> 02:12:35,689
[knocking on door]

1552
02:12:41,493 --> 02:12:43,029
Gentlemen.

1553
02:12:44,096 --> 02:12:46,265
Good to see you up
and moving around.

1554
02:12:48,468 --> 02:12:50,601
Here is the agreement
we discussed.

1555
02:12:50,603 --> 02:12:53,236
- Ready to be signed.
- Where's Cole?

1556
02:12:53,238 --> 02:12:55,638
Someone tipped him off.

1557
02:12:55,640 --> 02:12:58,476
He'll turn up soon enough, and when
he does, I will deal with him.

1558
02:12:58,478 --> 02:13:00,744
Our deal was Cole was
either dead or behind bars.

1559
02:13:00,746 --> 02:13:03,283
I'm not signing anything
until that happens.

1560
02:13:07,886 --> 02:13:09,853
Very well.

1561
02:13:09,855 --> 02:13:11,621
I have my people
searching the area.

1562
02:13:11,623 --> 02:13:13,393
Shan't be long.

1563
02:13:16,862 --> 02:13:19,864
Cole mysteriously
slipped away, huh?

1564
02:13:19,866 --> 02:13:24,602
Gee, I wonder who
could've tipped him off.

1565
02:13:24,604 --> 02:13:28,271
Hey, has anyone
seen Benjamin Brown?

1566
02:13:28,273 --> 02:13:31,275
He saved your life.

1567
02:13:31,277 --> 02:13:32,810
He just may surprise you.

1568
02:13:32,812 --> 02:13:37,818
Oh, yeah?
Where is he now?

1569
02:13:50,662 --> 02:13:52,331
<i>Exactly.</i>

1570
02:13:55,867 --> 02:13:57,303
[men chattering]

1571
02:14:44,849 --> 02:14:45,950
No hard feelings?

1572
02:14:45,952 --> 02:14:47,317
No hard feelings.

1573
02:14:47,319 --> 02:14:48,721
Jake?

1574
02:14:49,721 --> 02:14:51,190
Sheriff.

1575
02:14:54,260 --> 02:14:56,860
You tell him what you told me.

1576
02:14:56,862 --> 02:14:58,995
- I didn't mean no harm.
- Tell him!

1577
02:14:58,997 --> 02:15:00,299
Tell me what?

1578
02:15:01,666 --> 02:15:04,504
One of my regulars
come visit me last night.

1579
02:15:05,604 --> 02:15:08,438
And after we did our thing,

1580
02:15:08,440 --> 02:15:10,673
I was getting all ready to go

1581
02:15:10,675 --> 02:15:13,244
when he hands me
a piece of paper,

1582
02:15:13,246 --> 02:15:17,513
tells me to make sure I give
this to Jesse Struthers.

1583
02:15:17,515 --> 02:15:19,850
And what else did he give you?

1584
02:15:19,852 --> 02:15:20,851
Go on.

1585
02:15:20,853 --> 02:15:22,355
All right!

1586
02:15:25,558 --> 02:15:29,328
I wasn't gonna keep it.
Honest I wasn't.

1587
02:15:31,663 --> 02:15:34,765
It was just so pretty.

1588
02:15:34,767 --> 02:15:38,938
Just wanted to have it
for a little while is all.

1589
02:15:41,773 --> 02:15:44,643
Please, mister,
I didn't mean no harm.

1590
02:15:52,417 --> 02:15:54,520
[speaking
native language]

1591
02:16:07,065 --> 02:16:08,934
[speaking native language]

1592
02:16:40,399 --> 02:16:41,568
Jesse.

1593
02:16:54,113 --> 02:16:56,582
Best give me that letter now.

1594
02:17:11,830 --> 02:17:15,131
[Cole's voice] <i>What am
I gonna do with you?</i>

1595
02:17:15,133 --> 02:17:17,033
<i>You just don't die.</i>

1596
02:17:17,035 --> 02:17:20,470
<i>It's such a shame 'cause I got
this pretty little Injun here</i>

1597
02:17:20,472 --> 02:17:22,940
<i>who tells me
the strangest thing.</i>

1598
02:17:22,942 --> 02:17:26,642
<i>She's your wife.</i>

1599
02:17:26,644 --> 02:17:29,045
<i>Let's make a deal.</i>

1600
02:17:29,047 --> 02:17:31,582
<i>Her life for yours.</i>

1601
02:17:31,584 --> 02:17:34,016
<i>Which one dies
is up to you.</i>

1602
02:17:34,018 --> 02:17:36,722
<i>You remember
Red Rock Quarry, don't you?</i>

1603
02:17:37,990 --> 02:17:39,592
<i>Come alone.</i>

1604
02:17:47,633 --> 02:17:49,069
This ends now.

1605
02:17:57,042 --> 02:17:59,175
Are you crazy?

1606
02:17:59,177 --> 02:18:00,511
It's a trap.

1607
02:18:00,513 --> 02:18:02,012
He's not gonna let
either of you out alive.

1608
02:18:02,014 --> 02:18:04,181
I know that.

1609
02:18:04,183 --> 02:18:06,817
Well, then why the hell
are you going?

1610
02:18:06,819 --> 02:18:09,853
Let the marshals
go after them.

1611
02:18:09,855 --> 02:18:12,559
Never asked me
why I came back.

1612
02:18:13,959 --> 02:18:17,630
Well, I thought you would
tell me when the time was right.

1613
02:18:19,931 --> 02:18:21,532
Fear.

1614
02:18:21,534 --> 02:18:24,201
Complete and utter fear.

1615
02:18:24,203 --> 02:18:25,836
What does that have
to do with anything?

1616
02:18:25,838 --> 02:18:29,071
That day when you left me,
I thought I was gonna die.

1617
02:18:29,073 --> 02:18:31,074
I thought it was the end of
my life, and in some ways,

1618
02:18:31,076 --> 02:18:33,110
I wish it was because
I haven't been able

1619
02:18:33,112 --> 02:18:34,947
to stop thinking
about it since.

1620
02:18:37,749 --> 02:18:39,749
Feels like I've been holding
my breath this entire time

1621
02:18:39,751 --> 02:18:41,720
since Roy was shot.

1622
02:18:43,489 --> 02:18:46,222
I just want to go
back to living, Jake.

1623
02:18:46,224 --> 02:18:48,559
That's all
I ever wanted.

1624
02:18:48,561 --> 02:18:50,693
But if I don't
face this now,

1625
02:18:50,695 --> 02:18:53,130
I'll never be able
to live right again.

1626
02:18:53,132 --> 02:18:55,631
Even if it
costs you your life?

1627
02:18:55,633 --> 02:18:57,803
Even if it
costs me my life.

1628
02:19:03,107 --> 02:19:06,542
Okay.
Then I'm with you.

1629
02:19:06,544 --> 02:19:08,177
Let's go find this son
of a bitch and finish this.

1630
02:19:08,179 --> 02:19:09,246
No, Jake.

1631
02:19:09,248 --> 02:19:10,847
I have to go alone.

1632
02:19:10,849 --> 02:19:12,482
Wait, there...

1633
02:19:12,484 --> 02:19:13,649
Listen, there are
things going on right now

1634
02:19:13,651 --> 02:19:14,852
that I can't
explain to you,

1635
02:19:14,854 --> 02:19:16,688
but you're gonna
have to trust me.

1636
02:19:18,157 --> 02:19:20,089
Hey...

1637
02:19:20,091 --> 02:19:22,258
I'm not afraid anymore.

1638
02:19:22,260 --> 02:19:24,029
I know what
I have to do.

1639
02:19:26,799 --> 02:19:28,767
You stay here with Sissy.

1640
02:19:30,268 --> 02:19:32,836
You two build a family.

1641
02:19:32,838 --> 02:19:34,808
Do some good
in this world.

1642
02:19:44,183 --> 02:19:46,052
I'm proud of you.

1643
02:19:47,151 --> 02:19:49,121
But my journey ends here.

1644
02:19:52,024 --> 02:19:53,856
The hell with that.

1645
02:19:53,858 --> 02:19:56,526
Hyah! Hyah! Hyah!

1646
02:19:56,528 --> 02:19:57,895
- Where are you going?
- To get help.

1647
02:19:57,897 --> 02:20:00,062
- But, Jake, you can't!
- He's gonna die

1648
02:20:00,064 --> 02:20:01,230
if I don't do something.

1649
02:20:01,232 --> 02:20:02,865
Hyah!

1650
02:20:02,867 --> 02:20:03,902
Yah!

1651
02:20:10,709 --> 02:20:12,542
[Jake] We don't have time
for this, God damn it.

1652
02:20:12,544 --> 02:20:14,277
My dear boy,
we will make the time.

1653
02:20:14,279 --> 02:20:16,679
I need you to send
an emergency dispatch

1654
02:20:16,681 --> 02:20:19,716
to Captain Samuel Whitfield,
Sixth Calvary.

1655
02:20:19,718 --> 02:20:21,918
"We've located
Cole Roberts, stop.

1656
02:20:21,920 --> 02:20:24,320
He's at the Red Rock
Quarry, stop.

1657
02:20:24,322 --> 02:20:26,290
Coordinates attached,
come at once,

1658
02:20:26,292 --> 02:20:28,091
use extreme caution."

1659
02:20:28,093 --> 02:20:29,659
Send that right away!

1660
02:20:29,661 --> 02:20:31,794
You better ride hard,
I ain't waiting for you.

1661
02:20:31,796 --> 02:20:33,931
I may not look like much, young
man, but I can hold my own.

1662
02:20:33,933 --> 02:20:35,165
Let's go.

1663
02:20:35,167 --> 02:20:37,135
[panting]

1664
02:20:41,973 --> 02:20:43,041
[grunts]

1665
02:20:45,578 --> 02:20:47,009
Listen up!

1666
02:20:47,011 --> 02:20:48,345
I've got something to say!

1667
02:20:48,347 --> 02:20:51,614
We found Cole Roberts
and his posse.

1668
02:20:51,616 --> 02:20:54,016
And I'm gonna take him down!

1669
02:20:54,018 --> 02:20:56,219
But I can't do it alone.

1670
02:20:56,221 --> 02:20:57,621
I need your help.

1671
02:20:57,623 --> 02:21:00,591
Everyone of you
knows who he is

1672
02:21:00,593 --> 02:21:02,024
and what he's done!

1673
02:21:02,026 --> 02:21:05,928
And we have let him get away
with it for far too long!

1674
02:21:05,930 --> 02:21:08,332
[man]
Calm down.

1675
02:21:08,334 --> 02:21:12,369
Now, I am not pointing
any fingers here,

1676
02:21:12,371 --> 02:21:15,071
we are all guilty.

1677
02:21:15,073 --> 02:21:17,006
Especially me.

1678
02:21:17,008 --> 02:21:20,679
But this is our chance
to take back our town!

1679
02:21:22,281 --> 02:21:24,948
Now who's with me?

1680
02:21:24,950 --> 02:21:27,351
Pete...

1681
02:21:27,353 --> 02:21:29,853
how many times has he
come into your saloon

1682
02:21:29,855 --> 02:21:33,156
with his men and taken
whatever the hell he wants?

1683
02:21:33,158 --> 02:21:35,094
Huh?

1684
02:21:37,662 --> 02:21:38,794
Lots of times, I suppose.

1685
02:21:38,796 --> 02:21:41,330
And what did you
do about it?

1686
02:21:41,332 --> 02:21:44,000
I did nothing!

1687
02:21:44,002 --> 02:21:47,069
Now's your chance
to do something about it.

1688
02:21:47,071 --> 02:21:49,105
Every one of us.

1689
02:21:49,107 --> 02:21:50,873
Now who's with me?

1690
02:21:50,875 --> 02:21:52,209
Come on!

1691
02:21:52,211 --> 02:21:54,847
[crowd murmuring]

1692
02:21:56,415 --> 02:21:58,214
[Pete] Come on down
from there, Jake.

1693
02:21:58,216 --> 02:22:00,916
I'll buy you a drink.

1694
02:22:00,918 --> 02:22:04,122
Let's let the authorities
take care of it now.

1695
02:22:07,793 --> 02:22:11,027
I want y'all to
remember this day.

1696
02:22:11,029 --> 02:22:12,364
This moment.

1697
02:22:15,434 --> 02:22:18,201
When Jake Struthers...

1698
02:22:18,203 --> 02:22:21,405
the town drunk...

1699
02:22:21,407 --> 02:22:24,341
the lowlife...

1700
02:22:24,343 --> 02:22:27,847
the one that you all
laughed at behind my back...

1701
02:22:29,947 --> 02:22:35,252
this is the day that
I went after Cole Roberts!

1702
02:22:35,254 --> 02:22:37,055
When no one else would!

1703
02:22:39,891 --> 02:22:42,459
[panting]

1704
02:22:42,461 --> 02:22:45,031
Hyah! Hyah!

1705
02:23:13,725 --> 02:23:15,694
[speaking native language]

1706
02:24:22,293 --> 02:24:25,097
[speaks native language]

1707
02:24:37,241 --> 02:24:38,478
Come in.

1708
02:24:43,347 --> 02:24:44,750
Leaving us?

1709
02:24:47,319 --> 02:24:49,318
It's time that I move on.

1710
02:24:49,320 --> 02:24:51,356
Life with just one man.

1711
02:24:53,559 --> 02:24:55,826
No sir, that ain't no
kind of life for me.

1712
02:24:55,828 --> 02:24:59,428
Did I ever tell you
I was married once?

1713
02:24:59,430 --> 02:25:01,898
I didn't know that.

1714
02:25:01,900 --> 02:25:04,868
Not the kind of thing
you share in this business.

1715
02:25:04,870 --> 02:25:07,370
Thought I was in love.

1716
02:25:07,372 --> 02:25:10,409
Even when he
beat me senseless.

1717
02:25:11,509 --> 02:25:13,243
Finally summoned up
the courage

1718
02:25:13,245 --> 02:25:14,477
to leave that
worthless freeloader

1719
02:25:14,479 --> 02:25:16,916
and I ain't never
looked back.

1720
02:25:18,050 --> 02:25:19,850
Never understood love.

1721
02:25:19,852 --> 02:25:23,052
Just didn't see
the purpose of it.

1722
02:25:23,054 --> 02:25:25,422
Till seeing
you with Jake.

1723
02:25:25,424 --> 02:25:27,990
Makes you realize there's
still a lot of learning

1724
02:25:27,992 --> 02:25:30,095
to be done in this world.

1725
02:25:32,163 --> 02:25:34,363
Here.

1726
02:25:34,365 --> 02:25:37,968
Take this for Jake
and the doctor's lodgings.

1727
02:25:37,970 --> 02:25:39,202
No, you keep it.

1728
02:25:39,204 --> 02:25:43,073
Thank you.

1729
02:25:43,075 --> 02:25:44,607
Thank you, Edna.

1730
02:25:44,609 --> 02:25:46,345
For everything.

1731
02:25:49,648 --> 02:25:50,950
You're welcome.

1732
02:25:52,150 --> 02:25:54,985
Now, I don't want to
see you back here,

1733
02:25:54,987 --> 02:25:56,389
not ever again.

1734
02:26:32,556 --> 02:26:34,626
[sighs]

1735
02:27:05,257 --> 02:27:06,926
I got you now.

1736
02:27:15,167 --> 02:27:17,334
[gunshot,
horse whinnies]

1737
02:27:17,336 --> 02:27:19,304
[gunshot reverberating]

1738
02:27:34,552 --> 02:27:37,322
Well, I guess they
know I'm here now.

1739
02:27:48,065 --> 02:27:49,468
[man]
That's far enough!

1740
02:27:56,008 --> 02:27:58,107
I'm here as promised!

1741
02:27:58,109 --> 02:28:01,011
Now let my wife go!

1742
02:28:01,013 --> 02:28:02,948
[Cole]
Why would I do that?

1743
02:28:08,186 --> 02:28:10,990
Because I have
something that you want!

1744
02:28:14,525 --> 02:28:17,028
This is the original deed
to the mine.

1745
02:28:19,330 --> 02:28:21,230
You hear me?

1746
02:28:21,232 --> 02:28:23,535
No more hiding
behind Deets anymore.

1747
02:28:26,404 --> 02:28:28,772
You let her go,

1748
02:28:28,774 --> 02:28:30,042
and it's yours!

1749
02:28:32,743 --> 02:28:34,647
You mean <i>my</i> gold mine.

1750
02:28:43,088 --> 02:28:44,354
Not anymore.

1751
02:28:44,356 --> 02:28:46,588
Deets saw to that.

1752
02:28:46,590 --> 02:28:48,995
Property's been seized
by the county!

1753
02:28:53,064 --> 02:28:54,363
Where did you get that?

1754
02:28:54,365 --> 02:28:56,334
It was well hidden.

1755
02:28:58,703 --> 02:29:01,670
Well, well, well.

1756
02:29:01,672 --> 02:29:04,710
It seems like we both have
something the other wants.

1757
02:29:07,144 --> 02:29:08,777
Show me the paper.

1758
02:29:08,779 --> 02:29:10,549
Show her to me first.

1759
02:29:11,383 --> 02:29:13,148
Bring that Injun out.

1760
02:29:13,150 --> 02:29:15,420
[yelling, grunting]

1761
02:29:27,365 --> 02:29:30,036
[panting]

1762
02:29:41,213 --> 02:29:43,416
[speaking native language]

1763
02:29:48,220 --> 02:29:49,418
[Cole]
What's she saying?

1764
02:29:49,420 --> 02:29:52,889
She says, "How much
men you have?"

1765
02:29:52,891 --> 02:29:56,462
[speaking native language]

1766
02:30:40,238 --> 02:30:42,272
You want it?

1767
02:30:42,274 --> 02:30:43,639
It's yours!

1768
02:30:43,641 --> 02:30:45,577
This ends now!

1769
02:30:48,847 --> 02:30:50,179
Bring it to me.

1770
02:30:50,181 --> 02:30:51,881
No.

1771
02:30:51,883 --> 02:30:53,782
It's not gonna work
like that.

1772
02:30:53,784 --> 02:30:55,718
You give her a fresh horse

1773
02:30:55,720 --> 02:30:57,286
and some distance.

1774
02:30:57,288 --> 02:31:00,622
And then I'll do
whatever you want.

1775
02:31:00,624 --> 02:31:02,660
Mm.

1776
02:31:08,900 --> 02:31:10,800
Howdy, Joe.

1777
02:31:10,802 --> 02:31:12,338
[grunts]

1778
02:31:24,582 --> 02:31:28,354
[speaking native language]

1779
02:31:55,713 --> 02:31:58,383
[breathing heavily]

1780
02:32:14,999 --> 02:32:16,468
Ah!

1781
02:32:27,011 --> 02:32:29,681
[men clamoring
in slow motion]

1782
02:32:53,304 --> 02:32:55,304
[grunts, panting]

1783
02:32:55,306 --> 02:32:56,972
We have to go down
there and help him.

1784
02:32:56,974 --> 02:32:58,607
Not till my men come,
we won't.

1785
02:32:58,609 --> 02:33:00,676
- But they're gonna kill him.
- Son,

1786
02:33:00,678 --> 02:33:02,478
we don't know how many
men are down there.

1787
02:33:02,480 --> 02:33:04,946
We might be walking into
a trap and not even know it.

1788
02:33:04,948 --> 02:33:06,549
Well, that's easy
for you to say.

1789
02:33:06,551 --> 02:33:08,550
He's not
your goddamn brother.

1790
02:33:08,552 --> 02:33:11,320
I left him before,
I'm not gonna do it again.

1791
02:33:11,322 --> 02:33:12,690
Leave him be.

1792
02:33:13,891 --> 02:33:16,561
[Jesse panting]

1793
02:33:18,929 --> 02:33:20,732
[grunting]

1794
02:33:31,076 --> 02:33:32,711
Sign it.

1795
02:33:33,811 --> 02:33:35,747
Sign it!

1796
02:33:50,995 --> 02:33:53,061
Good.

1797
02:33:53,063 --> 02:33:54,966
Very good.

1798
02:33:57,702 --> 02:33:59,568
You didn't think I was
stupid enough to let her go

1799
02:33:59,570 --> 02:34:01,436
just like that, did you?

1800
02:34:01,438 --> 02:34:04,475
[groaning, yelling]

1801
02:34:06,377 --> 02:34:08,378
You son of a bitch!

1802
02:34:08,380 --> 02:34:10,549
[grunting, groaning]

1803
02:34:20,825 --> 02:34:22,592
[men laughing]

1804
02:34:22,594 --> 02:34:24,761
[coughs]

1805
02:34:24,763 --> 02:34:26,665
[screams]

1806
02:34:29,867 --> 02:34:31,900
[speaks native language]

1807
02:34:31,902 --> 02:34:35,405
Let me introduce you to
a very old friend of mine.

1808
02:34:35,407 --> 02:34:38,609
You remember Vance Edison,
don't you?

1809
02:34:50,187 --> 02:34:51,788
How's your neck?

1810
02:34:51,790 --> 02:34:54,392
[yelling]

1811
02:35:01,098 --> 02:35:03,935
- [yelling]
- [men laughing]

1812
02:35:14,212 --> 02:35:16,845
Pretty little lady
you got there, Struthers.

1813
02:35:16,847 --> 02:35:19,449
Looks like she loves you
a whole lot.

1814
02:35:19,451 --> 02:35:20,916
I ain't afraid of you.

1815
02:35:20,918 --> 02:35:22,050
You're gonna be, boy.

1816
02:35:22,052 --> 02:35:23,986
Believe me,
you're gonna be.

1817
02:35:23,988 --> 02:35:26,392
[crying, yelling]

1818
02:35:28,992 --> 02:35:30,860
Before I kill you,

1819
02:35:30,862 --> 02:35:33,462
tell me one thing,

1820
02:35:33,464 --> 02:35:35,063
what happened
to my partner?

1821
02:35:35,065 --> 02:35:36,466
What are you
talking about?

1822
02:35:36,468 --> 02:35:38,936
[men laughing]

1823
02:35:55,652 --> 02:35:57,989
[gagging]

1824
02:36:00,224 --> 02:36:01,890
That was for Billy!

1825
02:36:01,892 --> 02:36:03,059
[groans]

1826
02:36:03,061 --> 02:36:04,659
You son of a bitch!

1827
02:36:04,661 --> 02:36:05,797
[gagging]

1828
02:36:11,768 --> 02:36:14,103
[laughs]

1829
02:36:14,105 --> 02:36:15,974
[panting]

1830
02:36:20,245 --> 02:36:22,143
Now where was I?

1831
02:36:22,145 --> 02:36:23,681
[screams]

1832
02:36:28,586 --> 02:36:29,955
[gasps]

1833
02:36:35,727 --> 02:36:36,761
[grunts]

1834
02:36:37,829 --> 02:36:40,466
[all clamoring]

1835
02:37:08,859 --> 02:37:09,927
[gasps]

1836
02:37:14,632 --> 02:37:15,767
[grunts]

1837
02:37:16,767 --> 02:37:18,536
Get down,
there's too many of them.

1838
02:37:27,778 --> 02:37:29,648
[laughs]

1839
02:37:30,648 --> 02:37:32,651
Is that the best you got?

1840
02:37:34,719 --> 02:37:37,353
I overestimated you,
Struthers.

1841
02:37:37,355 --> 02:37:39,789
I thought you were
smarter than that.

1842
02:37:39,791 --> 02:37:41,527
[crying]

1843
02:37:43,061 --> 02:37:45,361
[laughing]

1844
02:37:45,363 --> 02:37:47,863
Hey, Cole,
come up here!

1845
02:37:47,865 --> 02:37:50,536
What the hell is that?

1846
02:37:55,706 --> 02:37:58,009
[groaning]

1847
02:38:03,981 --> 02:38:05,616
Holy shit.

1848
02:38:32,343 --> 02:38:35,077
Gentlemen,
shall we?

1849
02:38:35,079 --> 02:38:37,979
[battle cry]

1850
02:38:37,981 --> 02:38:40,352
[all yelling]

1851
02:39:54,058 --> 02:39:55,458
Don't just stand there,

1852
02:39:55,460 --> 02:39:56,862
go get 'em!

1853
02:39:58,929 --> 02:40:01,666
[all clamoring]

1854
02:40:18,783 --> 02:40:21,149
[yelling]

1855
02:40:21,151 --> 02:40:23,418
[grunts]

1856
02:40:23,420 --> 02:40:25,755
[yells]

1857
02:40:25,757 --> 02:40:28,694
[all yelling]

1858
02:40:30,194 --> 02:40:31,997
[gunfire]

1859
02:40:33,131 --> 02:40:35,834
[clamoring]

1860
02:40:53,216 --> 02:40:55,019
[groans]

1861
02:41:12,536 --> 02:41:15,873
[chokes, grunts]

1862
02:41:17,107 --> 02:41:18,409
[low growl]

1863
02:41:19,844 --> 02:41:21,980
[grunting, yelling]

1864
02:41:28,953 --> 02:41:30,788
[gasping]

1865
02:41:31,889 --> 02:41:33,823
[neck cracks]

1866
02:41:33,825 --> 02:41:34,824
Ah!

1867
02:41:34,826 --> 02:41:36,828
[crying]

1868
02:42:05,623 --> 02:42:07,359
[both panting]

1869
02:42:09,460 --> 02:42:11,863
[whispers
in native language]

1870
02:42:19,502 --> 02:42:21,273
[neck breaks]

1871
02:42:33,150 --> 02:42:35,287
[grunting]

1872
02:42:41,959 --> 02:42:43,495
[cocks gun]

1873
02:42:47,163 --> 02:42:49,067
[man cries out]

1874
02:42:57,607 --> 02:42:59,210
Fight me like a man.

1875
02:43:00,277 --> 02:43:01,312
Come on!

1876
02:43:11,088 --> 02:43:13,091
Follow me, boy.

1877
02:43:19,096 --> 02:43:20,996
[grunting]

1878
02:43:20,998 --> 02:43:22,096
Ah!

1879
02:43:22,098 --> 02:43:23,567
[both grunting]

1880
02:43:33,376 --> 02:43:35,113
[groaning]

1881
02:44:09,747 --> 02:44:12,414
Come on, boy.

1882
02:44:12,416 --> 02:44:15,152
[battle cry]

1883
02:44:16,487 --> 02:44:19,323
[grunting]

1884
02:44:21,425 --> 02:44:22,661
[both grunting]

1885
02:44:27,131 --> 02:44:28,433
[groaning]

1886
02:44:31,068 --> 02:44:32,670
[grunting, yelling]

1887
02:44:44,714 --> 02:44:46,517
[both grunting]

1888
02:44:56,594 --> 02:44:58,463
[exclaims]

1889
02:45:16,747 --> 02:45:18,483
[groaning]

1890
02:45:21,151 --> 02:45:23,153
[screaming]

1891
02:45:26,089 --> 02:45:27,291
[grunts]

1892
02:45:29,727 --> 02:45:32,397
[both grunting]

1893
02:45:39,636 --> 02:45:42,640
[bellows]
Come on!

1894
02:45:51,081 --> 02:45:53,318
My turn!

1895
02:46:10,400 --> 02:46:12,334
[coughs]

1896
02:46:12,336 --> 02:46:13,634
[grunts]

1897
02:46:13,636 --> 02:46:14,802
[winces in pain]

1898
02:46:14,804 --> 02:46:16,738
[grunts]

1899
02:46:16,740 --> 02:46:21,713
[panting]

1900
02:46:24,248 --> 02:46:26,284
[spits, panting]

1901
02:46:27,750 --> 02:46:29,718
[bellowing]

1902
02:46:29,720 --> 02:46:32,490
[yelling]

1903
02:46:33,590 --> 02:46:35,693
[groans]

1904
02:46:45,703 --> 02:46:47,702
[coughs]

1905
02:46:47,704 --> 02:46:49,706
[groaning weakly]

1906
02:47:19,402 --> 02:47:21,371
Time for you to die, boy.

1907
02:47:22,773 --> 02:47:24,209
[yells]

1908
02:47:30,413 --> 02:47:32,483
[groaning]

1909
02:47:42,593 --> 02:47:43,592
[battle cry]

1910
02:47:43,594 --> 02:47:45,630
[screams]

1911
02:48:05,516 --> 02:48:07,152
[grunts]

1912
02:48:36,946 --> 02:48:40,881
[panting]

1913
02:48:40,883 --> 02:48:43,719
[laughs]
Oh, shit.

1914
02:48:43,721 --> 02:48:44,753
Yeah.

1915
02:48:44,755 --> 02:48:46,420
You look good.

1916
02:48:46,422 --> 02:48:47,889
You should see
the other guy.

1917
02:48:47,891 --> 02:48:49,458
[Jake]
I got to ask you,

1918
02:48:49,460 --> 02:48:51,593
how did he know
that you were here?

1919
02:48:51,595 --> 02:48:53,996
Remember when I said
he just may surprise you?

1920
02:48:53,998 --> 02:48:56,597
You mean you both were
in on this the entire time?

1921
02:48:56,599 --> 02:48:58,399
I had to have him
get Cole out of town,

1922
02:48:58,401 --> 02:48:59,968
and I needed to know
exactly where he was

1923
02:48:59,970 --> 02:49:01,472
so we could go after him.

1924
02:49:02,972 --> 02:49:04,972
Well, why didn't
you tell me?

1925
02:49:04,974 --> 02:49:07,609
I couldn't risk it.

1926
02:49:07,611 --> 02:49:10,711
No one knew.

1927
02:49:10,713 --> 02:49:12,747
I'm sorry, brother.

1928
02:49:12,749 --> 02:49:14,683
Huh?

1929
02:49:14,685 --> 02:49:15,851
Huh? Huh?

1930
02:49:15,853 --> 02:49:16,952
[groans]

1931
02:49:16,954 --> 02:49:18,452
[coughing laugh]

1932
02:49:18,454 --> 02:49:20,721
[chuckles]

1933
02:49:20,723 --> 02:49:22,326
And you!

1934
02:49:25,662 --> 02:49:28,397
You are a no-good...

1935
02:49:28,399 --> 02:49:30,568
card-cheating
son of a bitch.

1936
02:49:37,340 --> 02:49:40,310
But you sure got
one hell of a poker face.

1937
02:49:41,979 --> 02:49:43,077
Thank you.

1938
02:49:43,079 --> 02:49:46,016
You're welcome.

1939
02:49:46,983 --> 02:49:48,382
[whimpers]

1940
02:49:48,384 --> 02:49:49,818
Jesse!

1941
02:49:49,820 --> 02:49:51,489
[crying]

1942
02:49:53,356 --> 02:49:56,960
[speaks native language]

1943
02:49:59,897 --> 02:50:02,764
[battle cry]

1944
02:50:02,766 --> 02:50:04,833
[all joining in]

1945
02:50:04,835 --> 02:50:07,505
[gunshots, shouting]

1946
02:50:18,515 --> 02:50:20,685
[laughing]

1947
02:50:29,593 --> 02:50:31,528
[gunshot, grunts]

1948
02:51:20,543 --> 02:51:22,511
Help me!

1949
02:51:22,513 --> 02:51:24,448
Help me!

1950
02:51:28,819 --> 02:51:29,987
Help me!

1951
02:51:31,488 --> 02:51:33,789
Help! Help me!

1952
02:51:33,791 --> 02:51:35,457
Help me! Help me!

1953
02:51:35,459 --> 02:51:36,458
I'm unarmed!

1954
02:51:36,460 --> 02:51:37,726
I'm unarmed!
Don't shoot me.

1955
02:51:37,728 --> 02:51:39,464
I'm unarmed!

1956
02:51:40,930 --> 02:51:42,030
Identify yourself.

1957
02:51:42,032 --> 02:51:43,731
I'm just a gold miner.

1958
02:51:43,733 --> 02:51:44,899
I'm out here
doing my job.

1959
02:51:44,901 --> 02:51:46,735
The Apaches,
they attacked us.

1960
02:51:46,737 --> 02:51:48,870
They're killing everyone!

1961
02:51:48,872 --> 02:51:50,604
Mayor Deets is dead!

1962
02:51:50,606 --> 02:51:52,640
What is your name?

1963
02:51:52,642 --> 02:51:54,576
My name?

1964
02:51:54,578 --> 02:51:55,309
My name...

1965
02:51:55,311 --> 02:51:57,746
they are killing
white folks

1966
02:51:57,748 --> 02:51:58,946
right now as we speak.

1967
02:51:58,948 --> 02:52:00,481
All right, Saunders,

1968
02:52:00,483 --> 02:52:02,616
Mitchell, Wilson,
flank left.

1969
02:52:02,618 --> 02:52:05,720
Ians, Maddox, O'Reilly,
flank right.

1970
02:52:05,722 --> 02:52:07,024
The rest of you come with me.

1971
02:52:23,172 --> 02:52:27,811
[yelling in native language]

1972
02:52:30,913 --> 02:52:33,884
[whooping]

1973
02:52:34,918 --> 02:52:37,188
[gunshots in the distance]

1974
02:52:39,122 --> 02:52:40,558
[grunts]

1975
02:52:42,225 --> 02:52:44,761
[whinnies]

1976
02:52:53,936 --> 02:52:56,137
[gunshots ricochet]

1977
02:52:56,139 --> 02:52:58,709
[battle cries]

1978
02:53:16,759 --> 02:53:18,125
[gunshot]

1979
02:53:18,127 --> 02:53:19,830
[whinnies]

1980
02:53:34,311 --> 02:53:36,881
[speaking native language]

1981
02:54:14,150 --> 02:54:16,653
No! No!

1982
02:55:05,302 --> 02:55:08,906
[battle cries]

1983
02:55:10,706 --> 02:55:12,977
[gunshots]



