﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Nexiabet.id
Trusted Safe Online Gambling Agent
1
00: 00: 03,000 -> 00: 00: 28,000
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

2
00:00:30,500 --> 00:00:34,600
BREATHING OF SLEEP OR OBSTRUCTION
Temporary incapacity to move or speak
while sleeping or waking up.
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%

3
00:00:35,424 --> 00:00:41,724
More than 3 million cases per year
are documented in the US alone.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

4
00:01:31,201 --> 00:01:32,669
Ah!
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

5
00:03:21,342 --> 00:03:22,643
Surprise.
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

6
00:03:22,743 --> 00:03:23,544
Happy birthday.

7
00:03:26,414 --> 00:03:27,315
Happy birthday.

8
00:03:27,415 --> 00:03:28,249
Thank you.

9
00:03:28,349 --> 00:03:29,150
Come on.

10
00:03:33,755 --> 00:03:35,524
Happy birthday, Sis.

11
00:03:36,424 --> 00:03:37,258
Hey.

12
00:03:45,800 --> 00:03:46,601
Excuse me.

13
00:03:51,306 --> 00:03:54,175
No need to waste the wind, & apos; right?

14
00:03:54,275 --> 00:03:55,110
Cheers.

15
00:04:02,884 --> 00:04:03,885
Are you okay?

16
00:04:08,356 --> 00:04:10,458
I can't sleep.

17
00:04:10,558 --> 00:04:14,896
I am 28, and I just moved to my small room.

18
00:04:14,996 --> 00:04:16,932
My mom and dad are worried...

19
00:04:17,032 --> 00:04:19,567
... if I will relapse.

20
00:04:19,667 --> 00:04:22,037
So it's not.

21
00:04:22,137 --> 00:04:23,538
And you have to invite him?

22
00:04:23,638 --> 00:04:24,973
I know, I know.

23
00:04:25,073 --> 00:04:28,043
He's in pain, but you know, it's also his birthday.

24
00:04:28,143 --> 00:04:30,678
I don't want him alone,
and you are already close.

25
00:04:30,778 --> 00:04:35,483
And you know how important
release hatred.

26
00:04:38,219 --> 00:04:40,688
Can't I finish and pretend...

27
00:04:40,788 --> 00:04:42,557
... this year never happened?

28
00:04:42,657 --> 00:04:43,891
Yes.

29
00:04:43,992 --> 00:04:46,827
Yes, fine, but that will be
easy.

30
00:04:46,928 --> 00:04:49,530
We both know you don't do easy things.

31
00:04:49,630 --> 00:04:51,199
But that's why I love you.

32
00:04:54,970 --> 00:04:56,837
This will be fine.

33
00:04:56,938 --> 00:04:58,306
Everything will be fine.

34
00:04:58,406 --> 00:04:59,107
Come on.

35
00:04:59,207 --> 00:05:00,675
Come on, let's have fun.

36
00:05:00,775 --> 00:05:02,343
OK.

37
00:05:02,778 --> 00:05:08,049
♪ Tell me what you will
do when the sun goes down... ♪

38
00:05:08,149 --> 00:05:09,650
♪... and the lights go out. ♪

39
00:05:09,750 --> 00:05:12,620
♪ I want to know your every move... ♪

40
00:05:19,394 --> 00:05:20,195
Hey.

41
00:05:25,100 --> 00:05:26,534
You will only frown all night?

42
00:05:26,634 --> 00:05:28,503
I don't frown.

43
00:05:28,603 --> 00:05:29,404
Then, let's go.

44
00:05:29,504 --> 00:05:30,538
Let's dance with me.

45
00:05:30,638 --> 00:05:31,472
Kate, stop.

46
00:05:31,572 --> 00:05:33,341
I'm not in the mood.

47
00:05:33,441 --> 00:05:35,610
It's our birthday.
Get excited.

48
00:05:38,079 --> 00:05:41,582
I need a dance partner.

49
00:05:41,682 --> 00:05:42,583
We are better together.

50
00:05:45,586 --> 00:05:46,387
OK.

51
00:05:58,933 --> 00:06:02,803
♪ Molly isn't an ordinary girl. ♪

52
00:06:02,903 --> 00:06:07,142
♪ Tear me hard. ♪

53
00:06:07,242 --> 00:06:10,345
♪ Tells the whole world. ♪

54
00:06:10,445 --> 00:06:12,313
♪ We will... ♪

55
00:06:12,413 --> 00:06:13,881
Gosh.

56
00:06:13,981 --> 00:06:15,683
Guess who is walking while sleeping again.

57
00:06:15,783 --> 00:06:19,054
Linda, I don't think anyone
wants to hear it.

58
00:06:19,154 --> 00:06:20,255
Yes, we want to hear it.

59
00:06:20,355 --> 00:06:22,723
Your story about sleepwalking is great.

60
00:06:22,823 --> 00:06:24,159
That's funny.

61
00:06:24,259 --> 00:06:27,195
He came out of the bedroom,
so I chased him.

62
00:06:27,295 --> 00:06:32,033
And he is in the hallway,
urinating in the closet.

63
00:06:33,101 --> 00:06:35,103
And what about you?

64
00:06:35,203 --> 00:06:36,537
He woke up at midnight...

65
00:06:36,637 --> 00:06:38,706
... scream like "Banshee".

66
00:06:38,806 --> 00:06:42,310
What makes you scream at night?

67
00:06:42,410 --> 00:06:44,045
None.

68
00:06:44,145 --> 00:06:46,081
Just a nightmare.

69
00:06:46,181 --> 00:06:48,183
You know, where,
um, you fell,...

70
00:06:48,283 --> 00:06:50,551
... and you will
reach the ground, and...

71
00:06:50,651 --> 00:06:54,255
You wake up, and your heart
beats a million miles per second.

72
00:06:54,355 --> 00:06:54,955
Yes.

73
00:06:55,056 --> 00:06:56,391
That one.

74
00:06:56,491 --> 00:06:59,227
Something makes me
scream at night.

75
00:06:59,327 --> 00:07:00,661
Ooh.

76
00:07:00,761 --> 00:07:01,862
What?

77
00:07:01,962 --> 00:07:03,664
That's just a stupid dream.

78
00:07:03,764 --> 00:07:05,600
We all experience it, & apos; right?

79
00:07:05,700 --> 00:07:09,170
Or what if you wake up,
and you open your eyes,...

80
00:07:09,270 --> 00:07:10,471
... but you can't move.

81
00:07:13,741 --> 00:07:18,979
And it feels like something
is blocking you.

82
00:07:19,080 --> 00:07:23,184
You hear strange sounds,
and you know something...

83
00:07:23,284 --> 00:07:25,853
... in the room with you.

84
00:07:25,953 --> 00:07:26,787
Something evil.

85
00:07:32,193 --> 00:07:33,728
Okay, you're disconnected.

86
00:07:45,173 --> 00:07:46,207
Wait a minute.

87
00:07:53,013 --> 00:07:54,615
Hey.

88
00:07:54,715 --> 00:07:56,817
Hey, hey.

89
00:07:56,917 --> 00:07:58,119
What's wrong?

90
00:07:58,219 --> 00:07:59,687
I shouldn't say anything.

91
00:07:59,787 --> 00:08:00,788
About what?

92
00:08:00,888 --> 00:08:02,257
None.

93
00:08:02,357 --> 00:08:03,158
It's okay, okay?

94
00:08:03,258 --> 00:08:04,525
I want to go home.

95
00:08:04,625 --> 00:08:05,226
Good.

96
00:08:05,326 --> 00:08:07,027
I'll take my key.

97
00:08:07,128 --> 00:08:08,563
I don't need a nanny.

98
00:08:08,663 --> 00:08:09,497
I will take a taxi.

99
00:08:19,607 --> 00:08:20,408
Hi, daddy.

100
00:08:22,843 --> 00:08:23,678
Whoa.

101
00:08:23,778 --> 00:08:25,546
What time is it now?

102
00:08:25,646 --> 00:08:27,915
It's late.

103
00:08:28,015 --> 00:08:30,851
How is the party?

104
00:08:30,951 --> 00:08:32,353
Fun.

105
00:08:32,453 --> 00:08:36,391
And I am at home, safe, healthy and aware.

106
00:08:36,491 --> 00:08:38,759
I don't wait for you.

107
00:08:38,859 --> 00:08:40,595
I just watched TV.

108
00:08:40,695 --> 00:08:42,930
falling asleep.

109
00:08:43,030 --> 00:08:46,167
Night, father.

110
00:08:46,267 --> 00:08:47,368
Happy birthday.

111
00:09:35,450 --> 00:09:38,553
Kemari, Trix.

112
00:09:55,970 --> 00:10:00,441
Oh!

113
00:10:15,423 --> 00:10:20,795
He called the police 6 times,
filed a detention order.

114
00:10:20,895 --> 00:10:23,831
Everything is documented.

115
00:10:23,931 --> 00:10:24,899
Well, I'll send the file.

116
00:10:34,975 --> 00:10:35,810
Hey.

117
00:10:35,910 --> 00:10:36,744
Hey.

118
00:10:36,844 --> 00:10:38,178
Sorry to bother you.

119
00:10:38,279 --> 00:10:41,516
You don't bother me.

120
00:10:41,616 --> 00:10:46,321
That night was interesting.

121
00:10:46,421 --> 00:10:48,289
I was surprised Evan invited me.

122
00:10:51,292 --> 00:10:52,893
All is well?

123
00:10:52,993 --> 00:10:53,828
Enter.

124
00:10:59,600 --> 00:11:01,669
So, tell me, what happened?

125
00:11:01,769 --> 00:11:06,273
About one month, at night, I wake up and can't move.

126
00:11:06,374 --> 00:11:07,742
Like what you explained at the party.

127
00:11:10,077 --> 00:11:16,116
First, I just thought it was stressful,
but getting worse.

128
00:11:16,216 --> 00:11:22,890
It sounds weird, but there is something that attacks me.

129
00:11:22,990 --> 00:11:35,235
I woke up paralyzed, and...
someone strangled me

130
00:11:35,336 --> 00:11:38,038
Do you still go to your meeting?

131
00:11:38,138 --> 00:11:39,139
Yes.

132
00:11:39,239 --> 00:11:40,408
Jesus.

133
00:11:40,508 --> 00:11:42,276
You spend all your time
to help foreigners,...

134
00:11:42,377 --> 00:11:44,111
... but when it comes to family...

135
00:11:44,211 --> 00:11:47,214
Please, can we not repeat?

136
00:11:47,314 --> 00:11:49,717
Look, I want to help.

137
00:11:49,817 --> 00:11:52,887
But what you say,
doesn't make sense.

138
00:11:52,987 --> 00:11:53,821
Yes.

139
00:11:53,921 --> 00:11:54,755
I know.

140
00:11:58,158 --> 00:12:01,128
I have an appointment to see a doctor this afternoon.

141
00:12:01,228 --> 00:12:02,963
Good. I will go with you.

142
00:12:09,504 --> 00:12:12,573
What you describe
is sleep paralysis.

143
00:12:12,673 --> 00:12:16,511
Look, when we sleep, the mind turns off the body, so we...

144
00:12:16,611 --> 00:12:18,779
... don't act on our dreams.

145
00:12:18,879 --> 00:12:21,716
And when we wake up,
thoughts, he flips,...

146
00:12:21,816 --> 00:12:24,184
... and that brings the body
out of a state of paralysis.

147
00:12:24,284 --> 00:12:28,188
Sometimes when we wake up, the transition,
is not reversed.

148
00:12:28,288 --> 00:12:32,059
So the mind remains conscious,
but the body remains paralyzed.

149
00:12:32,159 --> 00:12:34,895
That's not all.

150
00:12:34,995 --> 00:12:38,966
I see something.

151
00:12:39,066 --> 00:12:42,169
Someone is strangling me.

152
00:12:42,269 --> 00:12:45,473
In more severe cases,...

153
00:12:45,573 --> 00:12:49,510
... the mind can enter
into the type of survival.

154
00:12:49,610 --> 00:12:52,880
And you can panic,
you can experience shortness of breath,...

155
00:12:52,980 --> 00:12:54,048
... you can hallucinate.

156
00:12:59,954 --> 00:13:01,255
So how common is this?

157
00:13:01,355 --> 00:13:05,660
It happens to most people
at least once in their lives.

158
00:13:05,760 --> 00:13:06,761
Listen?

159
00:13:06,861 --> 00:13:09,864
There is a rational explanation.

160
00:13:09,964 --> 00:13:11,599
Scary like that, sleep...

161
00:13:11,699 --> 00:13:13,634
... paralysis... it's not dangerous.

162
00:13:25,412 --> 00:13:28,215
What he says makes sense.

163
00:13:28,315 --> 00:13:29,550
It feels really real.

164
00:13:33,287 --> 00:13:36,991
They say that dreams are the key to your subconscious, right?

165
00:13:37,091 --> 00:13:41,228
Maybe the mind tells you
to stop the resistance.

166
00:13:41,328 --> 00:13:43,363
You fight everyone who has ever
tried to help you,...

167
00:13:43,464 --> 00:13:44,364
Beth.

168
00:13:44,465 --> 00:13:47,167
And that hasn't worked yet.

169
00:13:47,267 --> 00:13:51,539
If that happens again, don't fight it.

170
00:13:51,639 --> 00:13:53,874
Let yourself feel it.

171
00:13:57,912 --> 00:13:59,847
Good.

172
00:13:59,947 --> 00:14:00,781
I'll try.

173
00:14:03,884 --> 00:14:05,620
And thank you.

174
00:14:05,720 --> 00:14:08,956
I know we've had difficult times, but...

175
00:14:09,056 --> 00:14:11,191
I love you

176
00:14:11,291 --> 00:14:12,092
I love you too.

177
00:14:16,196 --> 00:14:16,997
Hey, friend.

178
00:14:17,097 --> 00:14:17,932
Hi, baby.

179
00:14:18,032 --> 00:14:19,567
Hey.

180
00:14:19,667 --> 00:14:20,501
Today feels long.

181
00:14:20,601 --> 00:14:21,869
I will find luck.

182
00:14:21,969 --> 00:14:23,003
Okay, baby.

183
00:14:23,103 --> 00:14:25,405
I'm very happy
you and Kate are friends.

184
00:14:25,506 --> 00:14:26,440
Me too.

185
00:14:26,541 --> 00:14:27,441
You only have...

186
00:14:27,542 --> 00:14:30,444
One brother, I know, Mom.

187
00:14:30,545 --> 00:14:32,346
Night, friend.
/ I love you, dear.

188
00:14:32,446 --> 00:14:33,480
Night, baby.

189
00:16:38,405 --> 00:16:38,939
Hello?

190
00:16:38,940 --> 00:16:40,641
I want you to check Beth.

191
00:16:43,177 --> 00:16:44,378
Daddy, do it now.

192
00:16:44,478 --> 00:16:45,379
Okay, okay.

193
00:16:45,479 --> 00:16:46,947
What is that?

194
00:16:47,047 --> 00:16:47,915
I don't know.

195
00:16:53,253 --> 00:16:55,990
He is sleeping.

196
00:16:56,090 --> 00:16:57,357
Beth?

197
00:16:57,457 --> 00:17:01,929
Beth, honey?

198
00:17:04,464 --> 00:17:05,265
Beth?

199
00:17:08,736 --> 00:17:11,205
Gosh, Beth, no!

200
00:17:11,305 --> 00:17:12,239
What happened?

201
00:17:12,339 --> 00:17:13,273
No! No!

202
00:17:13,373 --> 00:17:14,241
What happened?

203
00:17:14,341 --> 00:17:15,142
Please!

204
00:17:15,242 --> 00:17:16,210
Please!

205
00:17:16,310 --> 00:17:17,144
Father?

206
00:17:20,380 --> 00:17:21,181
Kate.

207
00:17:21,281 --> 00:17:22,116
Kate!

208
00:17:27,688 --> 00:17:29,256
Oh!

209
00:17:29,356 --> 00:17:30,157
No!

210
00:17:30,257 --> 00:17:33,160
No.

211
00:17:40,000 --> 00:17:42,870
Believe in God, and
let Him bring your fear...

212
00:17:42,970 --> 00:17:47,207
... becomes faith, your sadness
becomes joy,...

213
00:17:47,307 --> 00:17:51,779
... your doubts about your certainty,
and your loneliness...

214
00:17:51,879 --> 00:17:54,548
... become divine friendship.

215
00:17:54,648 --> 00:17:58,252
Ash to ash, dust to dust.

216
00:17:58,352 --> 00:18:00,721
And may God be with the soul of this young woman,...

217
00:18:00,821 --> 00:18:04,792
... from now until the hereafter.

218
00:18:04,892 --> 00:18:06,360
God bless you and take care of you.

219
00:18:06,460 --> 00:18:10,430
May her face glow over you
and be generous to you.

220
00:18:10,530 --> 00:18:13,934
May God raise his face
facing you and give you peace.

221
00:18:14,034 --> 00:18:14,835
Amen.

222
00:18:29,249 --> 00:18:30,951
I'll meet you at home.

223
00:18:57,244 --> 00:18:58,512
I'm sorry.

224
00:19:02,582 --> 00:19:03,517
Thank you.

225
00:19:03,617 --> 00:19:06,887
She's a good girl.

226
00:19:06,987 --> 00:19:08,022
How do you know him?

227
00:19:12,326 --> 00:19:13,727
I am Dr. Hassan Davies.

228
00:19:13,828 --> 00:19:16,230
I am a sleep disorder specialist.

229
00:19:16,330 --> 00:19:20,935
I'm helping Beth
overcome her sleep problem.

230
00:19:21,035 --> 00:19:23,070
Obviously, I failed.

231
00:19:23,170 --> 00:19:26,206
There is nothing you can do.

232
00:19:26,306 --> 00:19:28,242
Doctors say it's an asthma attack.

233
00:19:28,342 --> 00:19:31,545
Strange, considering Beth
did not suffer from asthma.

234
00:19:35,215 --> 00:19:38,152
I'm sure I know what happened to your brother.

235
00:19:38,252 --> 00:19:40,554
Kate.

236
00:19:40,654 --> 00:19:41,555
My family is waiting.

237
00:20:00,174 --> 00:20:01,341
Hi, daddy.

238
00:20:01,441 --> 00:20:02,742
Hey.

239
00:20:02,843 --> 00:20:04,678
How are you doing?

240
00:20:04,778 --> 00:20:05,579
Good.

241
00:20:05,679 --> 00:20:07,814
Um, I bring your goods.

242
00:20:17,757 --> 00:20:18,558
Hi, mother.

243
00:21:20,187 --> 00:21:22,489
Hey.

244
00:21:22,589 --> 00:21:24,891
Hi.

245
00:21:24,992 --> 00:21:29,329
So I returned you to the room.

246
00:21:29,429 --> 00:21:33,767
Actually I will stay here.

247
00:21:33,867 --> 00:21:37,004
Are you sure?

248
00:21:37,104 --> 00:21:39,073
I want to be close to him.

249
00:22:05,932 --> 00:22:07,701
Trix.

250
00:22:15,775 --> 00:22:16,643
Why, Trix?

251
00:22:23,717 --> 00:22:24,551
Ouch!

252
00:22:56,050 --> 00:22:56,883
Evan.

253
00:22:58,252 --> 00:23:01,455
♪ I know you can hear me talk. ♪

254
00:23:01,555 --> 00:23:05,225
♪ I know you can feel me. ♪

255
00:23:05,325 --> 00:23:08,428
♪ I know you can feel me walking. ♪

256
00:23:20,907 --> 00:23:22,309
Trix.

257
00:23:22,409 --> 00:23:25,779
The little hairy.

258
00:23:27,747 --> 00:23:28,948
Beautiful little monsters.

259
00:23:29,049 --> 00:23:30,817
I know Beth wants you to have it.

260
00:23:30,917 --> 00:23:34,688
Yes, yes.

261
00:23:34,788 --> 00:23:35,689
She's beautiful, huh?

262
00:23:39,593 --> 00:23:42,762
I think you did near it.

263
00:23:42,862 --> 00:23:43,730
No.

264
00:23:43,830 --> 00:23:45,899
I, uh, I stopped for him.

265
00:23:45,999 --> 00:23:49,536
But why bother?

266
00:23:52,206 --> 00:23:56,009
He came to my place at
the day he died.

267
00:23:56,110 --> 00:23:59,446
He said something to attack him.

268
00:23:59,546 --> 00:24:02,249
Is everything okay
only between you two?

269
00:24:02,349 --> 00:24:05,252
Hah.

270
00:24:05,352 --> 00:24:07,687
Wow.

271
00:24:07,787 --> 00:24:08,888
That's really something.

272
00:24:08,988 --> 00:24:10,224
Enter here, everything is more sacred than you.

273
00:24:10,324 --> 00:24:15,529
You know, where...
where was this anxiety before?

274
00:24:15,629 --> 00:24:16,530
I'm always worried.

275
00:24:16,630 --> 00:24:19,999
and condescending and judgmental.

276
00:24:20,100 --> 00:24:22,269
You make it feel like garbage.

277
00:24:22,369 --> 00:24:24,871
You don't know anything about us.

278
00:24:24,971 --> 00:24:27,441
I tried to help him for years.

279
00:24:27,541 --> 00:24:34,381
When I finally stopped
doing it, he told me to leave.

280
00:24:34,481 --> 00:24:36,183
But I don't have to give you a reason.

281
00:24:36,283 --> 00:24:37,784
Are you dating him?

282
00:24:37,884 --> 00:24:38,952
Two years?

283
00:24:39,052 --> 00:24:40,654
You spend time with him.

284
00:24:40,754 --> 00:24:42,589
You're the one who brought it
to the bottom...

285
00:24:42,689 --> 00:24:45,058
... and now you want to help
be better?

286
00:24:45,159 --> 00:24:47,661
Beth was in trouble long before I knew me.

287
00:24:47,761 --> 00:24:48,562
I know.

288
00:24:52,266 --> 00:24:54,268
Look, I didn't come here to argue.

289
00:24:54,368 --> 00:24:56,936
I just hope he
tells you something about what...

290
00:24:57,036 --> 00:24:59,806
... that happened to him.

291
00:24:59,906 --> 00:25:02,909
Whatever it is, he meets the man.

292
00:25:03,009 --> 00:25:03,977
Hassan?

293
00:25:04,077 --> 00:25:05,479
Yes.

294
00:25:05,579 --> 00:25:07,681
He says a lump of talk
is empty, and it frightens him,...

295
00:25:07,781 --> 00:25:13,187
... and that's when he decided
to meet Dr. Sykes.

296
00:25:13,287 --> 00:25:14,654
The theory and practice...

297
00:25:14,754 --> 00:25:16,290
... not rooted in science.

298
00:25:16,390 --> 00:25:18,858
Well, can they contribute
to his death?

299
00:25:18,958 --> 00:25:20,260
Think of it...

300
00:25:20,360 --> 00:25:24,063
If he experiences a problem, the solution
will be more dangerous than good.

301
00:25:24,164 --> 00:25:24,998
I'm really sorry.

302
00:25:25,098 --> 00:25:26,065
Now my study.

303
00:25:26,166 --> 00:25:27,100
I have to go.

304
00:25:27,201 --> 00:25:31,070
Um, I'm sorry about your brother.

305
00:25:31,171 --> 00:25:32,105
OK, everyone.

306
00:25:32,206 --> 00:25:33,307
Sorry I'm late.

307
00:25:36,176 --> 00:25:37,344
Kate.

308
00:25:37,444 --> 00:25:39,246
What are you doing here?

309
00:25:39,346 --> 00:25:41,448
I came to see Dr. Sykes.

310
00:25:41,548 --> 00:25:44,484
About Beth's sleep paralysis?

311
00:25:44,584 --> 00:25:45,752
Do you know?

312
00:25:45,852 --> 00:25:47,254
Yes.

313
00:25:47,354 --> 00:25:48,555
Dr. Sykes helped me.

314
00:25:48,655 --> 00:25:50,590
I thought maybe he could
help Beth too.

315
00:25:50,690 --> 00:25:53,427
Why don't you say anything at the party?

316
00:25:53,527 --> 00:25:56,263
You see how everyone reacts.

317
00:25:56,363 --> 00:25:57,231
I'm embarrassed.

318
00:25:57,331 --> 00:25:58,365
I feel bad.

319
00:25:58,465 --> 00:26:01,435
I should say something.

320
00:26:01,535 --> 00:26:02,702
We all have a lot of things we regret.

321
00:26:23,022 --> 00:26:24,157
Hello?

322
00:26:24,258 --> 00:26:25,492
Hassan?

323
00:26:25,592 --> 00:26:27,126
Speak.

324
00:26:27,227 --> 00:26:28,194
This is Kate Beauman.

325
00:26:28,295 --> 00:26:29,329
We have to talk.

326
00:26:55,955 --> 00:26:57,557
A fun day.

327
00:26:57,657 --> 00:27:00,226
I want to know what you did with my brother.

328
00:27:00,327 --> 00:27:01,395
I help him.

329
00:27:01,495 --> 00:27:03,129
I talked to Dr. Sykes.

330
00:27:03,229 --> 00:27:04,798
I know your license has been revoked.

331
00:27:04,898 --> 00:27:07,033
Ah, yeah.

332
00:27:07,133 --> 00:27:09,102
Dr. Sykes.

333
00:27:09,202 --> 00:27:10,404
He is a colleague.

334
00:27:10,504 --> 00:27:12,372
But eccentric and rethinking...

335
00:27:12,472 --> 00:27:15,375
... like he seems,
he has a problem seeing...

336
00:27:15,475 --> 00:27:16,643
... in seeing something.

337
00:27:19,212 --> 00:27:21,147
Listen.

338
00:27:21,247 --> 00:27:24,984
This is a case study carried out by the Hmong Cultural Center.

339
00:27:25,084 --> 00:27:27,621
Investigate the deaths of hundreds of people...

340
00:27:27,721 --> 00:27:31,691
... who died in
sleep for the past 30 years.

341
00:27:31,791 --> 00:27:36,262
Everything is in good health.

342
00:27:36,363 --> 00:27:40,900
Doctors cannot find medical reasons for their death.

343
00:27:41,000 --> 00:27:44,404
These people are really scared
to die in their sleep.

344
00:27:44,504 --> 00:27:46,606
Oh, but they also found others.

345
00:27:46,706 --> 00:27:49,976
All these victims report
see someone above them,...

346
00:27:50,076 --> 00:27:51,378
... strangle them.

347
00:27:51,478 --> 00:27:53,447
They call him a "sitting ghost."

348
00:27:53,547 --> 00:27:55,882
Ghost.
/ You must understand.

349
00:27:55,982 --> 00:27:58,785
This is not a new phenomenon.

350
00:27:58,885 --> 00:28:02,689
Henry Fuseli painted it in 1781.

351
00:28:02,789 --> 00:28:04,958
See the devil sitting on his chest?

352
00:28:05,058 --> 00:28:08,462
What is Dr. Sykes told you
if sleep paralysis also...

353
00:28:08,562 --> 00:28:10,330
... known as "old woman syndrome"?

354
00:28:15,702 --> 00:28:22,509
Oh, but... you saw it, & apos; right?

355
00:28:22,609 --> 00:28:24,611
If you have, you are
in great danger, Kate.

356
00:28:24,711 --> 00:28:25,645
You have to let me help you.

357
00:28:25,745 --> 00:28:27,881
You have to let me help you.

358
00:30:59,566 --> 00:31:02,468
Kate.

359
00:32:03,462 --> 00:32:05,965
Oh!

360
00:32:21,547 --> 00:32:22,582
Hey.

361
00:32:22,682 --> 00:32:24,283
Linda, this is Kate.

362
00:32:24,383 --> 00:32:25,318
What's wrong?

363
00:32:25,418 --> 00:32:26,920
I need to ask you something.

364
00:32:27,020 --> 00:32:29,789
When you wake up paralyzed that night, do you see something?

365
00:32:29,889 --> 00:32:31,124
Um...

366
00:32:31,224 --> 00:32:35,662
Is there something in the room with you?

367
00:32:35,762 --> 00:32:37,130
Dr. Sykes said that...

368
00:32:37,230 --> 00:32:39,098
I don't care what he says.

369
00:32:39,198 --> 00:32:40,033
I ask you.

370
00:32:43,870 --> 00:32:44,704
Look, I have to go.

371
00:32:44,804 --> 00:32:45,805
Linda...

372
00:32:57,717 --> 00:32:59,886
If you go back for the 2nd round,
I'm not in the mood.

373
00:33:02,656 --> 00:33:05,424
What's wrong?

374
00:33:05,524 --> 00:33:10,129
I was awake, but I can't move.

375
00:33:10,229 --> 00:33:14,100
And there is something in the bathroom with me.

376
00:33:14,200 --> 00:33:16,002
This is not the first time.

377
00:33:16,102 --> 00:33:19,839
Night Beth died,
I woke up paralyzed.

378
00:33:19,939 --> 00:33:26,579
And somehow I
look through his eyes.

379
00:33:26,680 --> 00:33:32,752
I hear voices, and the like...

380
00:33:32,852 --> 00:33:34,688
... have me, strangle me.

381
00:33:37,857 --> 00:33:40,994
I know that sounds weird.

382
00:33:41,094 --> 00:33:46,933
When my mother died, I was in a dark place.

383
00:33:47,033 --> 00:33:57,143
You know, sometimes when I feel
scared, or lonely, or whatever,...

384
00:33:57,243 --> 00:33:58,044
I will only...

385
00:34:00,646 --> 00:34:05,318
I will hear his voice,
who says my name.

386
00:34:07,887 --> 00:34:09,088
It's entertaining.

387
00:34:09,188 --> 00:34:12,025
How far that sounds,
you sound like Beth.

388
00:34:12,125 --> 00:34:15,729
He tried hard to convince himself...

389
00:34:15,829 --> 00:34:18,264
... if what he
naturally has in his head,...

390
00:34:18,364 --> 00:34:22,435
... but finally Hassan
assured him that it was real,...

391
00:34:22,535 --> 00:34:24,637
... and that scared him.

392
00:34:24,738 --> 00:34:26,840
I mean, it looks like real.

393
00:34:26,940 --> 00:34:28,107
I mean, I looked at him, you know.

394
00:34:28,207 --> 00:34:33,947
He once joined the Association...

395
00:34:34,047 --> 00:34:38,752
American Sleep disturbance since & apos; 89.

396
00:34:38,852 --> 00:34:40,920
He said he was interested in
with sleep disturbances

397
00:34:41,020 --> 00:34:42,889
... when he was seven years old,
after his father...

398
00:34:42,989 --> 00:34:44,690
... died while he was being
went to sleep.

399
00:34:44,791 --> 00:34:46,559
Fall up the stairs,
his neck is broken.

400
00:34:46,659 --> 00:34:48,161
Hassan sees everything.

401
00:34:48,261 --> 00:34:51,064
Jesus.

402
00:34:51,164 --> 00:34:52,098
That's terrible.

403
00:34:52,198 --> 00:34:54,734
Yes.

404
00:34:54,834 --> 00:34:58,972
There are, um, more than one million sites.

405
00:34:59,072 --> 00:35:01,707
Uh, that's one scary bitch.

406
00:35:01,808 --> 00:35:02,708
Is that okay?

407
00:35:02,809 --> 00:35:03,877
Yes, yes.

408
00:35:07,546 --> 00:35:11,484
Hassan said, this is the power of
which paralyzes its victims...

409
00:35:11,584 --> 00:35:13,753
... and crush their lives.

410
00:35:13,853 --> 00:35:16,122
Goes with different names
in different cultures.

411
00:35:16,222 --> 00:35:19,325
Asians believe it is
the ghost of an evil ancestor.

412
00:35:19,425 --> 00:35:21,094
Arabs call it Jin.

413
00:35:21,194 --> 00:35:24,697
In Old English, he was known as
as "mare", that's where we got...

414
00:35:24,798 --> 00:35:26,065
... nightmare.

415
00:35:26,165 --> 00:35:28,367
This all seems superstitious, right?

416
00:35:28,467 --> 00:35:31,371
Yes. But how do you explain what happened the night Beth died?

417
00:35:31,372 --> 00:35:33,707
How did you explain
what happened tonight?

418
00:35:36,609 --> 00:35:37,811
Are you okay?

419
00:35:37,911 --> 00:35:39,045
Not really.

420
00:35:39,145 --> 00:35:39,979
OK.

421
00:35:50,089 --> 00:35:51,825
How can you get through this?

422
00:35:51,925 --> 00:35:54,560
Same as you do.
Busying myself with my work.

423
00:35:54,660 --> 00:35:57,296
I forgot myself when painting.

424
00:35:57,396 --> 00:36:00,033
That's beautiful.

425
00:36:00,133 --> 00:36:02,836
The greatest beauty can come from
from the deepest pain.

426
00:36:02,936 --> 00:36:06,172
And yes, I know how cheap the voice is.

427
00:36:13,246 --> 00:36:19,318
Ah, let me make hot tea for you.

428
00:36:19,418 --> 00:36:20,753
Actually I'm not a tea drinker.

429
00:36:20,854 --> 00:36:22,221
No, no, no.

430
00:36:22,321 --> 00:36:23,857
Beth leaf extract,
heals when she can't sleep.

431
00:36:23,957 --> 00:36:28,261
I'm not Beth, Evan.

432
00:36:28,361 --> 00:36:29,662
Sorry.

433
00:36:29,762 --> 00:36:31,264
No problem.

434
00:36:31,364 --> 00:36:36,635
You can, lie here if you want.

435
00:36:36,735 --> 00:36:38,504
I will stay up, watch over you.

436
00:36:38,604 --> 00:36:40,106
Yes?

437
00:36:40,206 --> 00:36:43,109
Yes.

438
00:36:43,209 --> 00:36:45,845
Thank you.

439
00:36:45,945 --> 00:36:48,547
I see something else on the computer.

440
00:36:48,647 --> 00:36:51,650
Let me see what I can find.

441
00:36:51,750 --> 00:36:55,521
That, Sheryl Crow speaks
about, uh, sleep paralysis in,...

442
00:36:55,621 --> 00:36:56,789
... in "Rolling Stone."

443
00:36:58,391 --> 00:37:01,027
Uh, he said it was a strange feeling
and twisted where...

444
00:37:01,127 --> 00:37:02,195
... you feel paralyzed.

445
00:37:02,295 --> 00:37:04,230
You're sure you will die.

446
00:37:07,266 --> 00:37:08,101
Strange, huh?

447
00:38:05,291 --> 00:38:06,325
Evan.

448
00:38:16,469 --> 00:38:17,270
Evan.

449
00:38:22,775 --> 00:38:25,711
I'm here.

450
00:38:25,811 --> 00:38:26,745
Evan.

451
00:38:26,845 --> 00:38:29,248
I'm here
Evan.

452
00:38:43,762 --> 00:38:44,597
Ah!

453
00:39:25,971 --> 00:39:27,873
Wow.

454
00:39:27,973 --> 00:39:29,242
I sleep like a rock.

455
00:39:32,978 --> 00:39:34,313
Are you resting?

456
00:39:43,856 --> 00:39:45,324
I'll call Hassan.

457
00:39:45,424 --> 00:39:47,193
Find out what else he
knows about the old woman.

458
00:39:53,266 --> 00:39:57,436
Alright, um, I'll call you later.

459
00:40:20,359 --> 00:40:21,794
Where have you been?

460
00:40:21,894 --> 00:40:22,995
We are very worried.

461
00:40:23,096 --> 00:40:23,896
Exit.

462
00:40:23,996 --> 00:40:25,198
I have trouble sleeping.

463
00:40:25,298 --> 00:40:27,900
Why did you read this?

464
00:40:28,000 --> 00:40:30,336
This is a study of sleep disorders.

465
00:40:30,436 --> 00:40:33,806
Did Beth ever talk to you about the strange events that happened...

466
00:40:33,906 --> 00:40:34,773
... at night?

467
00:40:34,873 --> 00:40:36,609
He mentions nightmares.

468
00:40:36,709 --> 00:40:38,477
Why?

469
00:40:38,577 --> 00:40:41,980
He said he saw something in the room with him.

470
00:40:42,081 --> 00:40:45,118
The same thing they
talked about in the report.

471
00:40:45,218 --> 00:40:46,785
This is just crazy theory.

472
00:40:46,885 --> 00:40:48,087
This is peripheral science.

473
00:40:48,187 --> 00:40:49,922
I think so too.

474
00:40:50,022 --> 00:40:51,056
But you have to read it.

475
00:40:51,157 --> 00:40:52,225
And that's only one study.

476
00:40:52,325 --> 00:40:54,460
There are many studies out there.

477
00:40:54,560 --> 00:40:56,762
Honey, your mother and I
are concerned about you.

478
00:40:56,862 --> 00:40:59,732
And we don't think you should stay in Beth's room.

479
00:40:59,832 --> 00:41:00,633
It's not healthy.

480
00:41:05,504 --> 00:41:07,106
Hello?

481
00:41:07,206 --> 00:41:08,974
What's wrong?

482
00:41:09,074 --> 00:41:09,908
OK.

483
00:41:10,008 --> 00:41:12,945
I will go there.

484
00:41:24,390 --> 00:41:29,895
I have a meeting tonight,
so don't wait.

485
00:41:29,995 --> 00:41:33,031
Meeting with your secretary?

486
00:41:33,132 --> 00:41:33,999
No.

487
00:41:34,099 --> 00:41:35,201
With the directors.

488
00:41:35,301 --> 00:41:37,170
Didn't you just meet them?

489
00:41:40,973 --> 00:41:42,341
Look, can we not do this?

490
00:41:42,441 --> 00:41:45,010
You didn't tell me if there were any meetings.

491
00:41:45,110 --> 00:41:47,813
I told you now.

492
00:41:47,913 --> 00:41:48,914
Dah, Kate.

493
00:41:49,014 --> 00:41:49,815
Dah.

494
00:41:56,722 --> 00:41:58,791
All is well?

495
00:41:58,891 --> 00:42:01,427
Yes.

496
00:42:01,527 --> 00:42:05,931
He only expects me to forgive
and forget, but I can't.

497
00:42:06,031 --> 00:42:09,435
That's how this mess started,...

498
00:42:09,535 --> 00:42:16,309
... after him...
think of the prostitute at work.

499
00:42:16,409 --> 00:42:18,944
I went to Dr. Sykes, and it stopped.

500
00:42:19,044 --> 00:42:20,779
But last night started again.

501
00:42:23,782 --> 00:42:25,351
Something is strangling me.

502
00:42:29,888 --> 00:42:33,259
I thought I would die.

503
00:42:33,359 --> 00:42:36,729
And if I can move,
break the paralysis,...

504
00:42:36,829 --> 00:42:37,796
... then I'll be fine.

505
00:42:40,766 --> 00:42:42,034
But I can't.

506
00:42:42,134 --> 00:42:44,903
I'm not strong enough.

507
00:42:45,003 --> 00:42:47,373
That also happened to me.

508
00:42:47,473 --> 00:42:52,911
On the night Beth died and last night.

509
00:42:53,011 --> 00:42:53,879
What should we do?

510
00:42:57,149 --> 00:42:58,784
Use your clothes.

511
00:43:08,193 --> 00:43:10,296
Excuse me, Dr. Sykes?

512
00:43:10,396 --> 00:43:11,897
Excuse me.
/ No problem.

513
00:43:11,997 --> 00:43:13,198
Hey.

514
00:43:13,299 --> 00:43:15,734
You help Linda with
sleep paralysis.

515
00:43:15,834 --> 00:43:17,035
What are you doing?

516
00:43:17,135 --> 00:43:19,805
I told him exactly like the
I told you,...

517
00:43:19,905 --> 00:43:21,173
... it's a harmless medical condition.

518
00:43:21,274 --> 00:43:22,908
That is not dangerous.

519
00:43:23,008 --> 00:43:24,443
This is all the research.

520
00:43:24,543 --> 00:43:27,946
There are thousands of cases where people have died because of it.

521
00:43:28,046 --> 00:43:30,649
All victims see this.

522
00:43:30,749 --> 00:43:32,285
"Ghosts sit."

523
00:43:32,385 --> 00:43:33,586
Or an old woman.

524
00:43:33,686 --> 00:43:35,354
Because that's the name, & apos; right?

525
00:43:35,454 --> 00:43:37,890
Old woman syndrome?

526
00:43:37,990 --> 00:43:39,692
Linda has seen it.

527
00:43:39,792 --> 00:43:41,260
My sister saw it.

528
00:43:41,360 --> 00:43:42,861
He attacked me last night.

529
00:43:42,961 --> 00:43:43,796
He attacks you?

530
00:43:43,896 --> 00:43:45,063
Yes.

531
00:43:45,163 --> 00:43:46,599
I told you that it can make you hallucinate.

532
00:43:46,699 --> 00:43:49,134
It's not hallucinations.

533
00:43:49,234 --> 00:43:51,970
Well, you talked to Hassan.

534
00:43:52,070 --> 00:43:53,639
I remind you not to do that.

535
00:43:53,739 --> 00:43:56,174
He makes your imagination go crazy.

536
00:43:56,275 --> 00:43:58,544
If this is only my imagination,...

537
00:43:58,644 --> 00:44:01,380
... then how do you explain
people around the world...

538
00:44:01,480 --> 00:44:03,482
... see the exact same thing?

539
00:44:03,582 --> 00:44:06,585
And thousands of healthy people
dying every year?

540
00:44:06,685 --> 00:44:09,822
And don't say that
from fatal asthma.

541
00:44:09,922 --> 00:44:14,993
I respectfully ask you to leave.

542
00:44:15,093 --> 00:44:15,894
Let's go.

543
00:44:15,994 --> 00:44:17,496
Just waste time.

544
00:44:17,596 --> 00:44:19,031
Uh, can I talk to you?

545
00:44:23,869 --> 00:44:26,439
Look, we've done
amazing cooperation,...

546
00:44:26,539 --> 00:44:28,841
... and I don't like to see you
fall back just because...

547
00:44:28,941 --> 00:44:29,742
Linda.

548
00:44:32,010 --> 00:44:33,346
Superstitious madness.

549
00:44:42,921 --> 00:44:43,722
Enter.

550
00:44:50,629 --> 00:44:52,431
Where have you been?

551
00:44:52,531 --> 00:44:54,833
I have contacted you all day.
/ Yes.

552
00:44:54,933 --> 00:44:56,234
The ring volume is off.

553
00:44:56,335 --> 00:44:59,204
The same thing happened to Linda.

554
00:44:59,304 --> 00:45:02,174
You checked, okay?

555
00:45:02,274 --> 00:45:04,309
I want you to focus.

556
00:45:04,410 --> 00:45:05,611
I know you don't trust me, but...

557
00:45:05,711 --> 00:45:06,512
No, I believe.

558
00:45:17,222 --> 00:45:18,924
I saw it last night.

559
00:45:19,024 --> 00:45:20,926
What will we do?

560
00:45:23,496 --> 00:45:25,931
We call Hassan in the morning.

561
00:45:26,031 --> 00:45:29,301
I think he can help us.

562
00:45:32,838 --> 00:45:34,339
Hi, you're connected with Darryl.

563
00:45:34,440 --> 00:45:35,674
Leave a message.

564
00:45:58,597 --> 00:45:59,598
You don't want to call me back?

565
00:45:59,698 --> 00:46:01,534
Good.
Forget it.

566
00:46:31,296 --> 00:46:34,633
Hey, come here.

567
00:46:34,733 --> 00:46:35,768
This person is in Austin.

568
00:46:38,804 --> 00:46:41,707
Come again last night.

569
00:46:41,807 --> 00:46:46,545
Doctor, they want
to give me medicine.

570
00:46:46,645 --> 00:46:48,881
Their answers to everything.

571
00:46:48,981 --> 00:46:50,148
I'm afraid.

572
00:46:50,248 --> 00:46:51,049
I'm tired.

573
00:46:53,552 --> 00:46:54,453
I don't know what else to say.

574
00:46:54,553 --> 00:46:56,655
Um, pray for me, I guess.

575
00:47:02,094 --> 00:47:06,932
Day six, and I haven't seen it yet.

576
00:47:07,032 --> 00:47:08,501
I think it works.

577
00:47:08,601 --> 00:47:10,836
Pay attention to your back, just to be sure.

578
00:47:10,936 --> 00:47:14,840
But I guess I know what to do.

579
00:47:14,940 --> 00:47:15,774
How to beat it?

580
00:47:18,877 --> 00:47:20,779
Yes.

581
00:47:20,879 --> 00:47:23,682
Check again.

582
00:47:23,782 --> 00:47:26,885
That is the last one.

583
00:47:26,985 --> 00:47:28,286
Last entry.

584
00:47:28,386 --> 00:47:31,657
Can mean...

585
00:47:42,701 --> 00:47:45,804
Hello, can I talk to John Pang?

586
00:47:45,904 --> 00:47:47,640
Yes, I'm sorry to call late, but...

587
00:47:50,242 --> 00:47:52,210
Well, if I can
talk to him for a while.

588
00:47:52,310 --> 00:47:55,347
This is very important.

589
00:47:55,447 --> 00:47:57,115
Okay, I'll try again in the morning...

590
00:47:57,215 --> 00:47:58,016
Hello?

591
00:48:01,053 --> 00:48:01,887
He is still alive.

592
00:48:01,987 --> 00:48:02,788
That's great.

593
00:48:04,923 --> 00:48:06,458
Yes, but women who
answer the telephone...

594
00:48:06,559 --> 00:48:08,627
... not too friendly.

595
00:48:08,727 --> 00:48:12,731
He said he didn't want to talk to anyone and hung up.

596
00:48:12,831 --> 00:48:14,700
Keep calling until they
receive our call.

597
00:48:14,800 --> 00:48:16,001
No.

598
00:48:16,101 --> 00:48:20,372
Tomorrow we meet Linda and
meet him, four eyes.

599
00:48:20,472 --> 00:48:25,711
If he knows how to defeat him, this nightmare can end.

600
00:48:40,593 --> 00:48:41,627
Linda leaves.

601
00:48:49,201 --> 00:48:50,535
Darryl, Darryl, Darryl.

602
00:49:42,655 --> 00:49:44,056
Well, I received your message.

603
00:49:47,092 --> 00:49:49,394
Seriously.

604
00:49:49,494 --> 00:49:50,763
Lin, this must be stopped.

605
00:49:56,702 --> 00:49:58,704
Really?
silent therapy?

606
00:50:03,175 --> 00:50:04,076
I know you can hear me.

607
00:50:15,721 --> 00:50:19,491
And all the money we
spend on counseling?

608
00:50:19,591 --> 00:50:20,693
Nothing has changed.

609
00:50:33,872 --> 00:50:37,342
How can you take care of
if you can start trusting me?

610
00:50:37,442 --> 00:50:38,243
Linda.

611
00:50:41,880 --> 00:50:45,183
Linda.

612
00:50:45,283 --> 00:50:46,118
Linda.

613
00:50:50,655 --> 00:50:52,557
Linda.

614
00:50:52,657 --> 00:50:56,161
No, no.

615
00:50:56,261 --> 00:50:57,162
Linda.

616
00:50:57,262 --> 00:50:58,063
Linda

617
00:51:08,640 --> 00:51:12,544
I am back soon.

618
00:51:29,661 --> 00:51:31,730
What's wrong?

619
00:51:31,830 --> 00:51:34,566
Where is Linda?

620
00:51:34,666 --> 00:51:36,501
He died.

621
00:51:36,601 --> 00:51:38,403
Gosh.

622
00:51:38,503 --> 00:51:41,639
Gosh.

623
00:51:41,740 --> 00:51:43,641
I tried to tell you.

624
00:51:43,742 --> 00:51:45,844
You don't want to listen.

625
00:51:45,944 --> 00:51:47,179
Now, do you trust me?

626
00:51:47,279 --> 00:51:50,916
I give medical advice.

627
00:51:51,016 --> 00:51:53,418
And then you appear, fill
his head with this nonsense...

628
00:51:53,518 --> 00:51:54,853
... about ghosts and demons.

629
00:51:54,953 --> 00:51:56,588
This is not my fault.

630
00:51:56,688 --> 00:51:58,757
Well maybe not, no.

631
00:51:58,857 --> 00:52:01,426
They find alcohol and
pills on their side.

632
00:52:01,526 --> 00:52:02,360
No.

633
00:52:02,460 --> 00:52:04,562
He killed him.

634
00:52:04,662 --> 00:52:06,264
No one killed him.

635
00:52:06,364 --> 00:52:09,134
Except for his own fears, the fears that you have helped raise him.

636
00:52:09,234 --> 00:52:10,836
Now I understand that
your sister's death...

637
00:52:10,936 --> 00:52:12,470
... very difficult for you.

638
00:52:12,570 --> 00:52:17,375
But you can't blame delusional crimes because of life's misfortune.

639
00:52:17,475 --> 00:52:19,611
Now, please, go home.

640
00:52:19,711 --> 00:52:22,480
And for your own good, sleep.

641
00:52:35,393 --> 00:52:36,261
What's wrong?

642
00:52:38,797 --> 00:52:39,832
Is he...

643
00:52:49,041 --> 00:52:54,012
Sykes keeps warning me about
Hassan's unorthodox treatment.

644
00:52:54,112 --> 00:52:55,814
I think it's time we
find out the truth.

645
00:53:28,680 --> 00:53:29,514
Hassan?

646
00:53:32,684 --> 00:53:33,485
Hassan?

647
00:53:38,590 --> 00:53:39,391
Let me...

648
00:53:46,965 --> 00:53:48,633
You first.

649
00:53:48,733 --> 00:53:49,567
Hello?

650
00:53:52,570 --> 00:53:53,405
Hello?

651
00:53:58,176 --> 00:54:01,413
Look at all these religious objects.

652
00:54:05,884 --> 00:54:07,452
What do you think?

653
00:54:10,022 --> 00:54:12,157
That "Tibetan Prayer Wheel."

654
00:54:12,257 --> 00:54:17,062
Inside are ancient words,
prayer protection.

655
00:54:17,162 --> 00:54:19,497
And when played, it binds you.

656
00:54:24,436 --> 00:54:25,303
Sorry to enter.

657
00:54:25,403 --> 00:54:26,671
The door opens.

658
00:54:26,771 --> 00:54:27,872
Yes.

659
00:54:27,973 --> 00:54:34,079
Sorry, uh, that's a great collection.

660
00:54:37,615 --> 00:54:40,252
Some say it helps a little.

661
00:54:40,352 --> 00:54:44,822
Well, it looks like you
cover all the antidotes.

662
00:54:44,923 --> 00:54:46,424
Smart.

663
00:54:46,524 --> 00:54:48,693
Linda, the friend I told you about.

664
00:54:48,793 --> 00:54:50,228
He died in his sleep last night.

665
00:54:55,667 --> 00:54:56,568
Enter, enter.

666
00:55:07,279 --> 00:55:08,080
Sit down.

667
00:55:13,351 --> 00:55:15,253
We just slept since Beth died.

668
00:55:18,323 --> 00:55:20,192
Sleep deprivation, yes, it's draining...

669
00:55:20,292 --> 00:55:23,195
... body, mind, but...

670
00:55:23,295 --> 00:55:28,200
... but fear, doubt,
uncertainty, which drains the spirit.

671
00:55:28,300 --> 00:55:31,369
It's interested in that weakness.

672
00:55:31,469 --> 00:55:37,742
After being locked,
attacks repeatedly...

673
00:55:37,842 --> 00:55:40,312
... to make you tired.

674
00:55:40,412 --> 00:55:44,582
And once you can't fight it again, it will take you.

675
00:55:48,220 --> 00:55:50,422
I told Beth to stop fighting.

676
00:55:50,522 --> 00:55:54,126
All this is not your fault, Kate.

677
00:55:54,226 --> 00:55:57,262
The old woman can visit anyone
, but prey on the weak.

678
00:55:57,362 --> 00:56:01,566
This preys on their fears, because
once you believe it continues.

679
00:56:01,666 --> 00:56:05,003
Belief, that's how to find you.

680
00:56:05,103 --> 00:56:09,774
Like a fire tower,
the light draws towards it.

681
00:56:09,874 --> 00:56:11,676
I found a man.

682
00:56:11,776 --> 00:56:13,211
He said he defeated him.

683
00:56:13,311 --> 00:56:14,046
What?

684
00:56:14,146 --> 00:56:15,380
That is impossible.

685
00:56:15,480 --> 00:56:21,486
We are hunted by supernatural powers,
and that is impossible?

686
00:56:21,586 --> 00:56:26,024
If someone has defeated it,
I will find it.

687
00:56:26,124 --> 00:56:28,960
I have studied
thousands of medical records,...

688
00:56:29,061 --> 00:56:31,496
... the research should be
heal the whole world.

689
00:56:31,596 --> 00:56:35,833
Are you trying to order online?

690
00:56:35,933 --> 00:56:39,771
I don't think about that.

691
00:56:39,871 --> 00:56:40,738
Where is the person?

692
00:56:40,838 --> 00:56:41,673
Austin.

693
00:56:45,677 --> 00:56:50,115
Your friend, how often does he see it?

694
00:56:50,215 --> 00:56:51,316
Several times.

695
00:56:51,416 --> 00:56:54,186
But he said Sykes healed him.

696
00:56:54,286 --> 00:56:58,123
If he only experienced a few times,...

697
00:56:58,223 --> 00:57:00,792
... Sykes might have convinced him
that it wasn't real.

698
00:57:00,892 --> 00:57:01,826
As easy as that?

699
00:57:01,926 --> 00:57:06,598
You just stop believing?

700
00:57:06,698 --> 00:57:10,802
How do you stop believing
something you know is real?

701
00:57:32,957 --> 00:57:33,825
Here it is.

702
00:57:38,263 --> 00:57:40,532
I think it might be better
if you wait in the car.

703
00:57:40,632 --> 00:57:43,535
Oh, cool, I'll just stay
here and die in my sleep.

704
00:57:43,635 --> 00:57:45,437
Sounds awesome.

705
00:57:45,537 --> 00:57:47,139
OK, but let me talk.

706
00:57:47,239 --> 00:57:50,642
Oh, of course.

707
00:58:09,661 --> 00:58:10,462
Yes?

708
00:58:10,562 --> 00:58:13,298
Hello, uh, I'm Kate Beauman.

709
00:58:13,398 --> 00:58:15,099
I called last night about Mr. Pang.

710
00:58:15,200 --> 00:58:18,403
And I say, he doesn't want to talk to anyone.

711
00:58:18,503 --> 00:58:23,275
I'm a lawyer who handles Mr. Pang.

712
00:58:23,375 --> 00:58:25,977
There is a problem that I need to
discuss with him.

713
00:58:26,077 --> 00:58:27,845
What is important?

714
00:58:27,945 --> 00:58:29,113
Something personal.

715
00:58:29,214 --> 00:58:30,815
I'm not free to talk about it.

716
00:58:30,915 --> 00:58:32,150
Privileges of lawyers and clients.

717
00:58:32,250 --> 00:58:33,418
You understand.

718
00:58:36,821 --> 00:58:37,722
And who are you?

719
00:58:39,691 --> 00:58:40,492
Lawyer.

720
00:58:40,592 --> 00:58:42,560
Lawyer.

721
00:58:51,603 --> 00:58:52,537
Come on.

722
00:58:52,637 --> 00:58:53,438
Thank you.

723
00:59:04,549 --> 00:59:07,051
Um, can you tell him if we are here?

724
00:59:07,151 --> 00:59:08,786
Tell him yourself.

725
00:59:08,886 --> 00:59:09,887
Skip the hall.

726
00:59:09,987 --> 00:59:11,589
Second door to the right.

727
00:59:11,689 --> 00:59:12,524
Okay, good.

728
00:59:31,276 --> 00:59:33,611
Mr. Pang?

729
00:59:33,711 --> 00:59:35,613
Mr. Pang?

730
00:59:35,713 --> 00:59:36,614
Enter.

731
00:59:48,760 --> 00:59:49,594
Mr. Pang?

732
00:59:57,168 --> 00:59:57,969
Mr. Pang?

733
01:00:01,138 --> 01:00:01,973
Mr. Pang.

734
01:00:05,710 --> 01:00:08,313
My name is Kate.

735
01:00:08,413 --> 01:00:09,914
I want to talk to you.

736
01:00:22,727 --> 01:00:26,197
Beautiful women.

737
01:00:26,298 --> 01:00:28,400
Nobody came and saw me.

738
01:00:32,637 --> 01:00:37,342
I came to talk to you
about sleep paralysis.

739
01:00:37,442 --> 01:00:41,946
There is nothing to talk about.

740
01:00:42,046 --> 01:00:43,915
That's not real.

741
01:00:44,015 --> 01:00:47,852
That's what the doctor said.

742
01:00:47,952 --> 01:00:50,788
Everything is here.

743
01:00:50,888 --> 01:00:51,756
No, that's not it.

744
01:00:54,759 --> 01:00:55,960
This is real.

745
01:00:56,060 --> 01:00:56,894
I've seen it before.

746
01:01:04,336 --> 01:01:07,204
Never come again.

747
01:01:07,305 --> 01:01:09,774
No more.

748
01:01:09,874 --> 01:01:11,743
I stopped it.

749
01:01:11,843 --> 01:01:13,144
How?

750
01:01:13,244 --> 01:01:15,713
Huh?

751
01:01:15,813 --> 01:01:16,781
It's okay.

752
01:01:17,782 --> 01:01:18,683
You can tell me.

753
01:01:18,783 --> 01:01:19,417
I need your help.

754
01:01:19,517 --> 01:01:21,653
Just tell me.

755
01:01:25,357 --> 01:01:29,694
Makes it excited.

756
01:01:32,497 --> 01:01:33,565
It's okay.

757
01:01:33,665 --> 01:01:35,733
Does he still have sleep paralysis?

758
01:01:35,833 --> 01:01:39,804
Honey, it's hard to get paralysis
sleep when you never sleep.

759
01:01:39,904 --> 01:01:40,938
What?

760
01:01:41,038 --> 01:01:42,807
Oh, he hasn't slept
over a year.

761
01:01:42,907 --> 01:01:45,743
Doctors call it fatal sleep insomnia.

762
01:01:47,111 --> 01:01:49,246
At this level, he may have
remaining one or two months.

763
01:01:49,347 --> 01:01:51,349
You all have to go.

764
01:01:51,449 --> 01:01:53,250
Come on.

765
01:01:53,351 --> 01:01:54,185
Take a breath.

766
01:02:03,227 --> 01:02:04,328
That will come!

767
01:02:20,177 --> 01:02:21,145
Are you okay?

768
01:02:21,245 --> 01:02:22,079
Good.

769
01:02:56,481 --> 01:02:57,381
Oh, Jesus!

770
01:03:04,456 --> 01:03:08,926
Uh, I will drive.

771
01:03:09,026 --> 01:03:11,195
Yes.

772
01:03:11,295 --> 01:03:12,096
How is it?

773
01:03:12,196 --> 01:03:15,332
He can't stop it.

774
01:03:15,433 --> 01:03:17,535
He doesn't sleep,
and it kills him.

775
01:03:27,712 --> 01:03:30,314
Researchers say that you are awake...

776
01:03:30,414 --> 01:03:34,852
... when you have paralysis
sleep, but I guess they're wrong.

777
01:03:34,952 --> 01:03:36,988
I believe you are still in a dream state.

778
01:03:39,824 --> 01:03:44,195
And I believe that that's where
where old women are, in that place...

779
01:03:44,295 --> 01:03:46,564
... where dreams and reality meet.

780
01:03:46,664 --> 01:03:48,600
How can you fight
something like that?

781
01:03:51,769 --> 01:03:56,140
First, you must fight against physical threats.

782
01:03:56,240 --> 01:04:00,044
Your fear starts the first time
you wake up and you can't move.

783
01:04:00,144 --> 01:04:02,413
As soon as the seed is planted,
convince yourself...

784
01:04:02,514 --> 01:04:04,882
... if you really can't move.

785
01:04:04,982 --> 01:04:07,218
So you can't.

786
01:04:07,318 --> 01:04:08,786
This is a vicious circle.

787
01:04:20,064 --> 01:04:21,599
Are you okay, man?

788
01:04:21,699 --> 01:04:25,469
Unfortunately, I will have the same fate...

789
01:04:25,570 --> 01:04:27,038
... like someone you found.

790
01:04:27,138 --> 01:04:30,742
Not yet sleeping well
in four months.

791
01:04:30,842 --> 01:04:33,911
How can you not sleep?

792
01:04:34,011 --> 01:04:37,248
I take caffeine
pills that are very concentrated.

793
01:04:39,817 --> 01:04:41,786
This is an infusion pump.

794
01:04:41,886 --> 01:04:45,489
If I have to sleep, I use it.

795
01:04:45,590 --> 01:04:47,559
This gives an adrenaline injection...

796
01:04:47,659 --> 01:04:50,528
... after two minutes.

797
01:04:50,628 --> 01:04:52,263
Two minutes?

798
01:04:52,363 --> 01:04:53,831
It's okay.

799
01:04:53,931 --> 01:04:58,936
It takes four to five minutes
to strangle someone to death.

800
01:04:59,036 --> 01:05:04,508
Brain damage due to lack of oxygen
can occur after three minutes.

801
01:05:04,609 --> 01:05:06,544
Is that all?

802
01:05:06,644 --> 01:05:07,712
This is fluoride.

803
01:05:07,812 --> 01:05:10,648
This is commonly used as anesthesia.

804
01:05:10,748 --> 01:05:16,688
Slightly induces sleep,
if you won't wake up much.

805
01:05:16,788 --> 01:05:20,057
I think we don't need that.

806
01:05:20,157 --> 01:05:20,958
So what's the plan?

807
01:05:25,930 --> 01:05:28,833
A large adrenaline injection.

808
01:05:28,933 --> 01:05:31,402
If I manage this temporarily
the couple has contacts,...

809
01:05:31,502 --> 01:05:37,675
... it will force you to wake up,
and weaken your relationship with you.

810
01:05:37,775 --> 01:05:40,344
If you can defeat that paralysis once,...

811
01:05:40,444 --> 01:05:42,747
... then psychologically you should be able to
defeat it...

812
01:05:42,847 --> 01:05:44,816
... alone, and fight it.

813
01:05:44,916 --> 01:05:47,251
So you want to see us sleeping and waiting...

814
01:05:47,351 --> 01:05:48,986
... did he strangle us?

815
01:05:49,086 --> 01:05:51,589
I know the risk, but unfortunately...

816
01:05:51,689 --> 01:05:53,390
... we run out of time.

817
01:05:53,490 --> 01:05:54,726
We have no choice.

818
01:05:57,528 --> 01:05:59,196
I'll do it.
/ No.

819
01:05:59,296 --> 01:06:00,331
I'll do it.

820
01:06:00,431 --> 01:06:03,968
I started with you and Linda.

821
01:06:04,068 --> 01:06:05,336
I will solve it.

822
01:06:09,373 --> 01:06:10,842
How is it now?

823
01:06:10,942 --> 01:06:11,809
Lie down.

824
01:06:17,982 --> 01:06:22,186
Now go to sleep, and I will
inject you as soon as he is connected.

825
01:06:25,222 --> 01:06:26,323
Don't fall asleep.

826
01:06:26,423 --> 01:06:29,426
I will be here.

827
01:06:29,526 --> 01:06:30,662
Don't let me die.

828
01:06:48,479 --> 01:06:50,347
What's next?

829
01:06:50,447 --> 01:06:52,950
We'll see, wait.

830
01:07:36,360 --> 01:07:41,933
Maybe the time comes, eh,
you let me do that.

831
01:07:42,033 --> 01:07:43,567
I'm fine.

832
01:07:43,667 --> 01:07:44,702
I'm fine.

833
01:10:00,571 --> 01:10:04,275
Something is happening.

834
01:10:04,375 --> 01:10:05,609
He is still sleeping.

835
01:10:05,709 --> 01:10:07,178
His eyes closed.

836
01:10:07,278 --> 01:10:09,413
Very rarely experience sleep paralysis...

837
01:10:09,513 --> 01:10:13,117
... when your eyes are closed.

838
01:10:35,973 --> 01:10:37,708
Kate?

839
01:10:37,808 --> 01:10:38,642
He is paralyzed.

840
01:10:38,742 --> 01:10:39,543
He... he's paralyzed!

841
01:10:39,643 --> 01:10:41,778
Come here!

842
01:10:43,847 --> 01:10:46,317
I dropped it!

843
01:10:46,417 --> 01:10:48,485
Where is that?

844
01:10:48,585 --> 01:10:49,386
Find it.

845
01:10:49,486 --> 01:10:51,322
Find it, find it!

846
01:10:57,528 --> 01:10:58,662
Find it.

847
01:10:58,762 --> 01:11:00,564
Oh, I saw it.

848
01:11:00,664 --> 01:11:02,866
Fast!

849
01:11:02,967 --> 01:11:04,135
I got it.

850
01:11:04,235 --> 01:11:04,868
I got it.

851
01:11:04,969 --> 01:11:06,070
What do I do?

852
01:11:06,170 --> 01:11:06,770
Thighs.

853
01:11:06,870 --> 01:11:08,839
Thighs!

854
01:11:20,417 --> 01:11:21,318
Good?

855
01:11:21,418 --> 01:11:22,219
Are you okay?

856
01:11:22,319 --> 01:11:23,287
Are you okay?

857
01:11:23,387 --> 01:11:24,688
I'm fine.

858
01:11:24,788 --> 01:11:25,957
I think this works.

859
01:11:26,057 --> 01:11:27,358
Are you sure?

860
01:11:27,458 --> 01:11:31,362
When I get out of paralysis, it disappears.

861
01:11:31,462 --> 01:11:34,131
disappear.

862
01:11:34,231 --> 01:11:35,366
Great, great.

863
01:11:35,466 --> 01:11:39,070
But if he leaves, it's only for you.

864
01:11:39,170 --> 01:11:42,739
We still have to repeat the process for you.

865
01:11:42,839 --> 01:11:44,608
Let's do it.

866
01:11:44,708 --> 01:11:47,111
Ah, he will...

867
01:11:47,211 --> 01:11:48,212
... he will stick.

868
01:11:54,518 --> 01:11:56,553
Gosh.

869
01:11:56,653 --> 01:11:57,688
What?

870
01:11:57,788 --> 01:11:59,890
You said the belief opened the exit.

871
01:11:59,991 --> 01:12:01,725
The file you gave me,
my parents have it.

872
01:12:01,825 --> 01:12:03,360
Have they read it?

873
01:12:03,460 --> 01:12:04,495
Yes.

874
01:12:04,595 --> 01:12:06,463
Okay, okay, but it's not
means they believe.

875
01:12:06,563 --> 01:12:07,264
You don't understand.

876
01:12:07,364 --> 01:12:09,466
I told them to study it.

877
01:12:09,566 --> 01:12:10,367
Damn.

878
01:12:20,877 --> 01:12:23,480
Hello, this is Dave and Clare Beauman.

879
01:12:23,580 --> 01:12:25,382
Please leave a message after a beep.

880
01:12:26,984 --> 01:12:28,185
Hey friend, this is me.

881
01:12:28,285 --> 01:12:30,154
Call me when you receive this message, okay?

882
01:12:47,671 --> 01:12:49,373
Hello, this is Dave and...

883
01:12:49,473 --> 01:12:50,141
Gosh.

884
01:12:50,241 --> 01:12:51,475
They don't answer.

885
01:12:51,575 --> 01:12:52,909
What if something happens to them?

886
01:12:53,010 --> 01:12:55,612
Hey, stop, it's okay.
They are fine.

887
01:12:55,712 --> 01:12:56,513
And we are almost there.

888
01:13:18,369 --> 01:13:19,203
Father.

889
01:13:22,639 --> 01:13:23,740
What... what's wrong?

890
01:13:23,840 --> 01:13:24,675
Where is the mother?

891
01:13:24,775 --> 01:13:26,009
I don't know, sleep.

892
01:13:58,942 --> 01:14:00,511
Oh, hi, baby.

893
01:14:00,611 --> 01:14:01,812
Hey.

894
01:14:01,912 --> 01:14:03,013
How are you?

895
01:14:03,114 --> 01:14:06,817
I only saw a few items.

896
01:14:06,917 --> 01:14:09,920
And that's why I'm not an artist.

897
01:14:10,020 --> 01:14:12,223
I think it's beautiful.

898
01:14:12,323 --> 01:14:14,391
Nice to see you smile.

899
01:14:14,491 --> 01:14:17,328
I'm just trying to be grateful.

900
01:14:17,428 --> 01:14:19,963
Be grateful when I'm with him.

901
01:14:20,063 --> 01:14:21,565
I'm grateful I still have you.

902
01:14:24,268 --> 01:14:25,936
Are you okay, honey?

903
01:14:26,036 --> 01:14:27,070
Yes.

904
01:14:40,551 --> 01:14:42,619
Do you want to tell me what happened?

905
01:14:49,025 --> 01:14:50,694
I think he bought it.

906
01:14:50,794 --> 01:14:54,231
He really gave me an evil eye.

907
01:14:54,331 --> 01:14:56,167
He might wonder, why do we spend so much...

908
01:14:56,267 --> 01:14:57,701
... time together.

909
01:14:57,801 --> 01:14:59,303
We have to get out of here
before starting to bake us.

910
01:14:59,403 --> 01:15:01,338
Let me change first.

911
01:15:01,438 --> 01:15:02,639
Good.

912
01:15:02,739 --> 01:15:04,775
Wait, no, uh, just...
just take some clothes.

913
01:15:04,875 --> 01:15:05,676
I have to stop at home.

914
01:15:05,776 --> 01:15:11,114
I have to feed Trix.

915
01:15:11,215 --> 01:15:12,249
OK, let's go.

916
01:15:17,454 --> 01:15:18,054
Trix.

917
01:15:20,624 --> 01:15:22,092
Hi, Trix.

918
01:15:22,193 --> 01:15:25,396
Ah, do you want energy drinks, or something?

919
01:15:25,496 --> 01:15:26,330
No.

920
01:15:26,430 --> 01:15:28,665
Can I use your shower?

921
01:15:28,765 --> 01:15:29,633
Yes, of course.

922
01:15:29,733 --> 01:15:30,767
How do you feel?

923
01:15:30,867 --> 01:15:31,935
Still awake.

924
01:15:32,035 --> 01:15:34,471
What about you?

925
01:15:34,571 --> 01:15:35,306
Tired.

926
01:15:35,406 --> 01:15:39,643
Eh, you know, stay awake while still tired.

927
01:15:39,743 --> 01:15:40,944
No, everything is good.

928
01:15:41,044 --> 01:15:42,379
Maybe you should take a cold shower.

929
01:15:44,981 --> 01:15:47,784
So that you stay awake.

930
01:15:47,884 --> 01:15:48,719
No.

931
01:15:50,987 --> 01:15:51,922
I'm fine.

932
01:15:52,022 --> 01:15:53,089
No, you're ahead, you're ahead.

933
01:15:53,190 --> 01:15:54,625
I just, I just, go, uh...

934
01:15:54,725 --> 01:15:56,593
... two of them.

935
01:15:56,693 --> 01:15:57,994
Talk to me when I'm there.

936
01:15:58,094 --> 01:15:58,929
This will help keep you awake.

937
01:16:06,570 --> 01:16:11,475
Do you have a funny story that you can tell, or something?

938
01:16:11,575 --> 01:16:13,344
I don't know how to be funny.

939
01:16:17,814 --> 01:16:22,519
How, I don't know, there's something about you and Beth.

940
01:16:22,619 --> 01:16:24,120
Uh.

941
01:16:24,221 --> 01:16:26,790
I'm sure you have
some wild adventures.

942
01:16:26,890 --> 01:16:28,392
Eh, let's see.

943
01:16:28,492 --> 01:16:33,230
Well, there is one time,
maybe we are 13 or 14 years old.

944
01:16:33,330 --> 01:16:35,432
This boy has a crush on Beth at school.

945
01:16:35,532 --> 01:16:38,502
He can't hold it,
but I make sure they...

946
01:16:38,602 --> 01:16:40,571
... perfect for each other.

947
01:16:40,671 --> 01:16:44,341
So I dated him and
pretend I was him.

948
01:16:44,441 --> 01:16:47,978
Let it get to the first level.

949
01:16:48,078 --> 01:16:52,916
The next day, he came to school,
approached him, and kissed him.

950
01:16:53,016 --> 01:16:54,518
Beth does it right on the face.

951
01:18:10,894 --> 01:18:12,796
Alright, your turn.

952
01:18:15,366 --> 01:18:16,400
Evan.

953
01:18:18,969 --> 01:18:19,770
Evan.

954
01:18:31,281 --> 01:18:32,749
Evan.

955
01:18:52,636 --> 01:18:54,337
What are you doing?

956
01:19:00,210 --> 01:19:02,112
Open your eyes.

957
01:19:02,212 --> 01:19:04,515
What?

958
01:19:04,615 --> 01:19:05,716
You fall asleep.

959
01:19:10,220 --> 01:19:12,188
Evan.

960
01:19:12,288 --> 01:19:13,123
Evan.

961
01:19:17,193 --> 01:19:18,094
Oh

962
01:19:18,194 --> 01:19:23,099
Wake up.

963
01:19:23,199 --> 01:19:24,100
Evan.

964
01:20:39,476 --> 01:20:40,577
How is he?

965
01:20:44,515 --> 01:20:46,416
He is in a coma.

966
01:20:46,517 --> 01:20:47,651
Even if he gets out of there,
might be...

967
01:20:47,751 --> 01:20:49,986
... becomes permanent brain damage.

968
01:20:50,086 --> 01:20:53,389
I am very sorry.

969
01:20:53,490 --> 01:20:54,390
But we haven't finished yet.

970
01:20:54,491 --> 01:20:55,526
What?

971
01:20:58,595 --> 01:21:01,565
You gave me an injection of adrenaline,
and it's gone.

972
01:21:01,665 --> 01:21:03,299
Yes, but we continue to weaken that to you.

973
01:21:03,399 --> 01:21:06,603
We give you a chance
against, that's how it is.

974
01:21:06,703 --> 01:21:08,004
You still have to face it.

975
01:21:12,075 --> 01:21:14,845
Kate, you have to break your own paralysis.

976
01:21:18,214 --> 01:21:19,550
I didn't think I could do it.

977
01:21:19,650 --> 01:21:21,952
No, no, you have to do it.

978
01:21:22,052 --> 01:21:23,820
It feels amazing.

979
01:21:23,920 --> 01:21:25,488
This will continue to come after you...

980
01:21:25,589 --> 01:21:27,190
... until you die.

981
01:21:27,290 --> 01:21:30,026
It found you because
your relationship with Beth.

982
01:21:30,126 --> 01:21:34,497
You're strong, but the longer you
wait, the weaker you become.

983
01:21:34,598 --> 01:21:37,500
Kate, you have to do it.

984
01:21:46,076 --> 01:21:46,877
Good.

985
01:21:50,446 --> 01:21:51,281
Good.

986
01:22:19,743 --> 01:22:21,845
Electric waves blow all lights.

987
01:22:25,749 --> 01:22:27,217
Your two worlds meet.

988
01:22:30,320 --> 01:22:31,822
Come closer and closer.

989
01:22:37,327 --> 01:22:38,461
Taking...

990
01:22:38,561 --> 01:22:40,396
Thank you, but I hate tea.

991
01:22:40,496 --> 01:22:42,866
There may be warm milk to help you relax.

992
01:22:42,966 --> 01:22:43,667
Relax?

993
01:22:43,767 --> 01:22:46,502
Linda died of me.

994
01:22:46,603 --> 01:22:48,038
Evan comma.

995
01:22:48,138 --> 01:22:49,973
Stop blaming yourself.

996
01:22:50,073 --> 01:22:52,242
I don't know how to stop my feelings.

997
01:22:52,342 --> 01:22:55,411
Feelings are not facts, Kate.

998
01:22:55,511 --> 01:22:59,115
Emotions are in mind.

999
01:22:59,215 --> 01:23:03,153
And mind, you control.

1000
01:23:03,253 --> 01:23:05,488
Besides feeling guilty, what else do you feel?

1001
01:23:05,588 --> 01:23:07,023
Do you mean?

1002
01:23:07,123 --> 01:23:10,493
Under guilt, when
you think of your brother,...

1003
01:23:10,593 --> 01:23:12,528
... your friend, what has...

1004
01:23:12,629 --> 01:23:16,432
... they do, what do you feel?

1005
01:23:16,532 --> 01:23:17,533
Angry.

1006
01:23:17,634 --> 01:23:20,370
That's all.

1007
01:23:20,470 --> 01:23:21,872
Look deeper.

1008
01:23:21,972 --> 01:23:24,274
That's where your power is.

1009
01:23:24,374 --> 01:23:27,911
But before you find that power,
you have to face your fear.

1010
01:23:28,011 --> 01:23:30,947
That's the same thing I told Beth.

1011
01:23:31,047 --> 01:23:34,117
Beth doesn't know what she is facing.

1012
01:23:34,217 --> 01:23:34,951
Do it.

1013
01:23:35,051 --> 01:23:36,920
Your guilt, Kate, your guilt...

1014
01:23:37,020 --> 01:23:38,889
... that's what will be exploited.

1015
01:23:38,989 --> 01:23:43,559
Overcome that, and you will
find the strength to break...

1016
01:23:43,660 --> 01:23:47,163
... paralysis and defeat it.

1017
01:23:47,263 --> 01:23:48,231
You did it once.

1018
01:23:48,331 --> 01:23:50,500
Because you gave me adrenaline.

1019
01:23:50,600 --> 01:23:51,935
And I will be ready to do it again.

1020
01:23:56,039 --> 01:24:01,544
If you can't wait, and I start
lose you, I'll inject you.

1021
01:24:01,644 --> 01:24:05,949
Just remember...
he can paralyze...

1022
01:24:06,049 --> 01:24:08,218
... your body, but not your mind.

1023
01:24:10,653 --> 01:24:11,654
OK.

1024
01:24:16,092 --> 01:24:16,927
I'm ready.

1025
01:24:21,832 --> 01:24:22,933
Let me do it.

1026
01:24:36,813 --> 01:24:38,414
Things become terrible, I will wake you up.

1027
01:24:38,514 --> 01:24:40,183
But you can do this.

1028
01:24:40,283 --> 01:24:41,918
I trust you.

1029
01:24:48,658 --> 01:24:51,394
Just remember, that's your mind.

1030
01:24:51,494 --> 01:24:52,996
You control it.

1031
01:26:27,858 --> 01:26:30,360
Come on, Kate.

1032
01:26:30,460 --> 01:26:34,664
That is your guilt,
your fear that stops you.

1033
01:26:34,764 --> 01:26:37,567
Opponents.

1034
01:26:44,040 --> 01:26:45,541
Come on, Kate.

1035
01:26:52,248 --> 01:26:53,516
Oh no.

1036
01:26:53,616 --> 01:26:54,417
It's okay.

1037
01:26:54,517 --> 01:26:56,719
We will try again.

1038
01:26:59,422 --> 01:27:00,723
No.

1039
01:27:00,823 --> 01:27:02,692
No.

1040
01:27:26,282 --> 01:27:27,583
Wait a minute, Kate.

1041
01:27:27,683 --> 01:27:28,584
I came.

1042
01:28:01,217 --> 01:28:02,018
Hassan?

1043
01:28:24,474 --> 01:28:25,541
Hassan?

1044
01:28:46,529 --> 01:28:48,031
Hassan?

1045
01:29:02,945 --> 01:29:03,946
Hassan?

1046
01:29:15,491 --> 01:29:16,326
Hassan?

1047
01:29:19,529 --> 01:29:20,363
Hassan?

1048
01:29:44,720 --> 01:29:45,588
Ah.

1049
01:29:45,688 --> 01:29:48,191
Kate.

1050
01:29:48,291 --> 01:29:49,592
Beth?

1051
01:29:49,692 --> 01:29:51,161
Not much time.

1052
01:29:54,064 --> 01:29:54,930
What?

1053
01:29:55,031 --> 01:29:56,932
You have to wake up.

1054
01:29:57,033 --> 01:29:59,335
I'm awake.

1055
01:29:59,435 --> 01:30:00,336
No.

1056
01:30:00,436 --> 01:30:01,704
Not yet.

1057
01:30:01,804 --> 01:30:02,772
We must be fast.

1058
01:30:23,226 --> 01:30:26,329
Oh

1059
01:30:30,200 --> 01:30:31,434
Wake up.

1060
01:30:31,534 --> 01:30:33,069
Help me!

1061
01:30:33,169 --> 01:30:34,937
You have to wake up.
/ How?

1062
01:30:35,037 --> 01:30:37,540
Kate, let me go.

1063
01:30:37,640 --> 01:30:38,474
What?

1064
01:30:38,574 --> 01:30:39,742
I don't understand.

1065
01:30:39,842 --> 01:30:42,178
Forget about me so you can live.

1066
01:30:47,550 --> 01:30:49,419
I can't.

1067
01:30:49,519 --> 01:30:51,053
Of course you can.

1068
01:30:51,154 --> 01:30:52,688
You did it before.

1069
01:30:52,788 --> 01:30:55,458
I come to you to ask
for help and you tell me to leave.

1070
01:30:55,558 --> 01:30:56,726
That's not true.

1071
01:30:59,829 --> 01:31:02,665
You always have to be
the center of everyone's life.

1072
01:31:02,765 --> 01:31:05,101
Very much needed, lots of requests.

1073
01:31:05,201 --> 01:31:08,704
Mothers and fathers give all the things they have to you.

1074
01:31:08,804 --> 01:31:10,140
There is nothing left for me.

1075
01:31:10,240 --> 01:31:12,041
But that's enough, & apos; right?

1076
01:31:12,142 --> 01:31:13,443
Linda?

1077
01:31:13,543 --> 01:31:14,544
Evan?

1078
01:31:14,644 --> 01:31:16,246
Hassan just died
for you, not for anything.

1079
01:31:16,346 --> 01:31:18,114
I don't mean that.

1080
01:31:18,214 --> 01:31:20,116
You never meant that, Kate.

1081
01:31:20,216 --> 01:31:21,817
You just do it.

1082
01:31:21,917 --> 01:31:25,121
You destroy their lives, just like
like you destroyed mine.

1083
01:31:25,221 --> 01:31:26,122
No.

1084
01:31:26,222 --> 01:31:28,558
Why don't you trust me?

1085
01:31:28,658 --> 01:31:31,594
You left me.

1086
01:31:31,694 --> 01:31:34,564
Beth, I'm sorry.

1087
01:31:34,664 --> 01:31:36,532
Please, forgive me.

1088
01:31:43,939 --> 01:31:45,408
You're not my sister.

1089
01:31:48,678 --> 01:31:53,749
All this is not my fault.
And you are not my sister!

1090
01:32:09,432 --> 01:32:11,734
Please.

1091
01:32:14,804 --> 01:32:18,708
Aah!

1092
01:33:51,066 --> 01:33:52,968
I have good news today.

1093
01:33:55,571 --> 01:33:58,240
Evan opens his eyes.

1094
01:33:58,341 --> 01:34:01,143
The doctor said that he would be fine.

1095
01:34:01,243 --> 01:34:06,282
Like me, paralysis has begun again.

1096
01:34:10,420 --> 01:34:12,288
But I haven't seen it yet.

1097
01:34:12,388 --> 01:34:16,759
Maybe it's gone, at least for me.

1098
01:34:16,859 --> 01:34:20,496
But, no matter, I promise I will...

1099
01:34:20,596 --> 01:34:23,198
... finish what Hassan started.

1100
01:34:23,299 --> 01:34:26,336
And look for ways to stop forever.

1101
01:34:26,436 --> 01:34:31,607
So keep your message coming,
and don't lose trust.

1102
01:34:31,707 --> 01:34:32,942
Be smart.

1103
01:34:35,745 --> 01:34:42,017
Because I know he is still
out there, waiting...

1104
01:34:42,117 --> 01:34:43,353
... anyone who starts believing.

1105
01:36:24,400 --> 01:36:39,400
Translated by:
www.subtitlecinema.com

1106
01:36:40,521 --> 01:36:44,225
[MUSIC THE AMERICAN SPIRIT, "WAIT FOR THE NIGHT"]

1107
01:36:46,609 --> 01:36:49,779
♪ Here in the waste land,... ♪

1108
01:36:49,879 --> 01:36:52,982
♪... we just try to survive. ♪

1109
01:36:58,488 --> 01:37:02,725
♪ We are not meat
and bones, despair... ♪

1110
01:37:02,825 --> 01:37:05,661
♪... alone, and take a trip. ♪

1111
01:37:09,965 --> 01:37:15,170
♪ Wait for the night to
occupy the front line. ♪

1112
01:37:18,974 --> 01:37:26,916
♪ There hasn't been any beauty since
they put it on the phone. ♪

1113
01:37:30,986 --> 01:37:37,760
♪ Tells the executioner to
light a fire when feeling right. ♪

1114
01:37:42,965 --> 01:37:48,170
♪ Waiting for the night to occupy the front line. ♪

1115
01:37:54,076 --> 01:37:58,514
♪ Waiting for the night, waiting for the night. ♪

1116
01:38:07,189 --> 01:38:12,862
♪ Lie down, lie down, lie down. ♪

1117
01:38:12,962 --> 01:38:18,167
♪ Oh, whoa oh. ♪

1118
01:38:18,267 --> 01:38:21,604
♪ Lie down, lie down, lie down. ♪

1119
01:38:48,764 --> 01:38:53,936
♪ Waiting for the night to occupy the front line. ♪

1120
01:38:59,842 --> 01:39:05,748
♪ Waiting for the night, waiting for the night. ♪
Translated by:
www.subtitlecinema.com

