0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.RFbet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:10,543 --> 00:00:12,399
Setelah epidemi tersebut,
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:12,400 --> 00:00:15,272
dunia telah jatuh,
Sementara orang mati bangkit.
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:17,966 --> 00:00:21,672
Tidak ada kekuatan,
atau makanan, atau air.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:21,673 --> 00:00:25,145
Manusia berbalik
cara hidup yang sederhana.
BBM: 2ACAEFC6
LINE: RFBET99

5
00:00:27,034 --> 00:00:29,458
Pada saat itu,
Terus taat mati.
Wechat: RFBET99
Whatsapp: +66944386003

6
00:00:29,859 --> 00:00:32,740
Tapi setelah Apocalypse,
Ancaman baru muncul.

7
00:00:36,515 --> 00:00:38,097
Apocalypta.

8
00:00:39,226 --> 00:00:42,077
Dia memberi orang pilihan,
Apakah mereka menginginkannya atau tidak.

9
00:00:43,591 --> 00:00:46,182
Menjadi sapi
Bagi gerombolan orang mati,

10
00:00:46,920 --> 00:00:48,587
Atau menjadi pejuang,

11
00:00:48,588 --> 00:00:51,198
dan berjuang melawan
Kegelapan yang sedang tumbuh.

12
00:01:44,154 --> 00:01:50,406
Ini akan memakan sedikit semangat
Perjuangan yang kita miliki

13
00:01:52,266 --> 00:01:54,217
Kalau seperti ini
Apa yang ingin Anda sebut itu?

14
00:02:15,706 --> 00:02:17,930
Sekarang waktunya!

15
00:02:18,815 --> 00:02:20,735
Orang-orang ini

16
00:02:20,736 --> 00:02:22,135
Mereka mati

17
00:02:22,136 --> 00:02:25,538
dan dihidupkan kembali.

18
00:02:25,539 --> 00:02:27,798
Tumpukan jung

19
00:02:29,244 --> 00:02:30,951
Desert Springs ...

20
00:02:31,502 --> 00:02:34,964
Mereka akan menjadi milikku!

21
00:02:35,475 --> 00:02:38,057
Johnny dan Stamper
Sedang mempersiapkan tentara.

22
00:02:38,058 --> 00:02:41,404
Mereka mendapatkannya
dalam hiruk pikuk kelaparan.

23
00:02:58,335 --> 00:03:01,615
Jangan takut

24
00:03:05,066 --> 00:03:07,793
Apakah kamu ingin pulang?

25
00:03:11,795 --> 00:03:14,503
Aku akan mengirimmu pulang

26
00:03:43,902 --> 00:03:47,537
Lihat saya!

27
00:03:55,884 --> 00:03:59,973
Sekarang kamu
Anak saya yang setia

28
00:03:59,974 --> 00:04:02,354
Dagingmu

29
00:04:02,355 --> 00:04:05,156
sekarang milikku

30
00:04:30,780 --> 00:04:35,171
BAB I
SERANGAN MENYENANGKAN

31
00:04:39,795 --> 00:04:41,775
Mereka mengatakan bahwa ada istirahat
Dalam kematian

32
00:04:53,351 --> 00:04:56,613
Tapi di dunia kita,
Ini tidak lagi benar.

33
00:05:01,297 --> 00:05:03,644
Terus berjalan, Stamper.

34
00:05:05,208 --> 00:05:06,794
Pindahkan budakmu!

35
00:05:07,195 --> 00:05:10,078
Anda memiliki tempat untuk pergi,
Orang untuk makan

36
00:05:30,026 --> 00:05:33,377
JUNCTION HARPER
16KM TIMUR

37
00:05:38,506 --> 00:05:40,188
Apa kabar?

38
00:05:41,618 --> 00:05:43,180
Bagaimana kabarmu, Gregory?

39
00:05:57,031 --> 00:05:58,750
Selamat pagi, Sheriff!

40
00:06:01,626 --> 00:06:03,398
Permisi, anak perempuan.

41
00:06:49,431 --> 00:06:52,045
Kepala tembaga
Mereka menghancurkan gerbang!

42
00:06:55,688 --> 00:06:58,654
Menjalankan!
Apocalypta terjatuh
Kepala tembaga

43
00:07:00,888 --> 00:07:03,487
- Tembok kepala datang!
- Tuhanku!

44
00:07:03,991 --> 00:07:05,943
Mereka datang!

45
00:07:10,302 --> 00:07:11,655
Jared!

46
00:07:11,656 --> 00:07:13,285
Ayah!

47
00:07:16,408 --> 00:07:17,870
Ayo, Nak!

48
00:07:24,444 --> 00:07:27,665
Ayolah!
Datang dan dapatkanlah,
Tembaga kepala!

49
00:07:27,665 --> 00:07:30,765
Terima kasih apocalypta
Untuk bergabung dengan tim.

50
00:07:39,600 --> 00:07:41,756
Pergi pergi!
Keluar dari sini!

51
00:07:45,088 --> 00:07:46,640
Pergi pergi pergi!

52
00:07:55,102 --> 00:07:58,053
Itu benar, dengan cara ini.

53
00:07:58,054 --> 00:08:01,474
Saya pikir tidak.
Tidak hari ini.

54
00:08:43,518 --> 00:08:45,309
Persetan, dimana gunaku?

55
00:08:48,983 --> 00:08:52,002
Tembak, sial!
Gun motherfucker!

56
00:09:11,042 --> 00:09:13,139
Butuh bantuan, cintaku

57
00:09:16,149 --> 00:09:17,649
Halo sayang

58
00:09:20,607 --> 00:09:23,235
Apa apaan
Aku berada tepat di belakangmu.

59
00:09:43,655 --> 00:09:45,338
A..a-a, Blondie!

60
00:09:47,084 --> 00:09:49,378
Bikin santai aja.
Apa yang kamu inginkan, aneh

61
00:09:49,379 --> 00:09:52,009
Apocalypta akan menaklukkan
Setiap kota yang anda inginkan.

62
00:09:52,010 --> 00:09:55,833
Kamu dan pacarmu bisa
Bergabunglah dengan kami, atau menjauhlah.

63
00:10:02,068 --> 00:10:03,918
Aku akan membawamu
ke Sheriff.

64
00:10:04,294 --> 00:10:06,194
Saya pikir kita memakannya.

65
00:10:16,674 --> 00:10:19,507
Gag itu.
Ini akan menjadi perjalanan yang panjang.

66
00:10:23,981 --> 00:10:27,305
DESERT SPRINGS
35km ke selatan

67
00:10:37,655 --> 00:10:40,029
POS POLISI
Dari DESERT SPRINGS

68
00:10:45,164 --> 00:10:49,435
Selamat malam, Walikota Shelby,
Apocalypta mengirimkan salamnya.

69
00:10:55,049 --> 00:10:57,125
Tidak akan pernah menaklukkan
kotaku.

70
00:11:04,309 --> 00:11:07,827
Dia menarik perhatian saya,
tapi dia punya bolamu

71
00:11:07,828 --> 00:11:10,460
Dan berpikir, Anda butuh wajah.
Dari persimpangan Harper

72
00:11:10,461 --> 00:11:13,209
Untuk akhirnya masuk
Apocalypta pria terbaik.

73
00:11:14,262 --> 00:11:17,751
Johnny Vermillion,
Sudah lama.

74
00:11:17,752 --> 00:11:19,628
Persimpangan Harper
Apakah baru permulaan,

75
00:11:19,629 --> 00:11:21,829
Desert Springs berikutnya.

76
00:11:21,830 --> 00:11:24,579
Sebenarnya, apa yang Anda cari
Di persimpangan Harper

77
00:11:24,580 --> 00:11:28,138
Kami ingin makanan mereka,
Airnya,

78
00:11:28,139 --> 00:11:32,373
Penghidupan anda,
Dan tubuhmu.

79
00:11:32,374 --> 00:11:35,821
Ini tidak pernah semudah itu.
Mengumpulkan tentara

80
00:11:35,822 --> 00:11:38,394
Kamu bajingan menjijikkan

81
00:11:38,395 --> 00:11:39,993
Faktanya,

82
00:11:39,994 --> 00:11:41,624
Aku lebih memilih...

83
00:11:41,625 --> 00:11:44,687
Sosiopat dengan komplikasi.

84
00:11:45,251 --> 00:11:48,078
"Kami punya rencana untuk kotamu."
- rencana apa

85
00:11:48,079 --> 00:11:52,310
Pagar akan jatuh,
Listrik akan gagal.

86
00:11:53,012 --> 00:11:57,264
Mereka tidak bisa menyalip orang mati,
Juga luput dari takdir.

87
00:11:57,265 --> 00:12:00,191
Semoga berhasil dalam usaha menjaga
Orang-orangmu hidup, Pak Walikota.

88
00:12:00,758 --> 00:12:02,803
Mereka tidak akan bertahan lama.

89
00:12:03,221 --> 00:12:07,176
Pengecut, orang
Tidak akan mentolerir ini.

90
00:12:11,237 --> 00:12:14,317
Aku bisa tinggal,
Atau apakah itu meminta terlalu banyak?

91
00:12:17,074 --> 00:12:20,533
Pastikan dia
digantung saat matahari terbit.

92
00:12:20,534 --> 00:12:23,402
Matahari terbit?

Saya lebih suka pagi hari.

93
00:12:40,289 --> 00:12:42,183
Kata Stamper
Bahwa mereka mendapatkannya.

94
00:12:42,756 --> 00:12:44,544
Mereka membawa Johnny.

95
00:12:46,233 --> 00:12:47,725
Dimana?

96
00:12:48,205 --> 00:12:49,548
Desert Springs,

97
00:12:49,549 --> 00:12:52,965
Dengan tua yang baik
Walikota Shelby dan Sheriff Cooper.

98
00:13:14,380 --> 00:13:16,248
Perangko,
Bawa Johnny kembali!

99
00:13:16,812 --> 00:13:18,644
Mereka mengambil dari saya,

100
00:13:19,045 --> 00:13:21,365
Saya ambil dari mereka!

101
00:13:22,187 --> 00:13:23,487
Pergi!

102
00:13:46,134 --> 00:13:49,107
Anda pasti punya beberapa
Kepala-tembaga, perangko.

103
00:13:49,108 --> 00:13:52,415
Tapi kita punya satu pekerjaan lagi
Sebelum meninggalkan kota.

104
00:14:02,294 --> 00:14:04,598
Itu dia.

105
00:14:07,062 --> 00:14:08,862
Tunggu sebentar.

106
00:14:15,073 --> 00:14:18,792
Halo anak laki-laki
Siapa namamu?

107
00:14:19,450 --> 00:14:20,950
Georgie.

108
00:14:21,280 --> 00:14:23,772
Ibu atau ayahmu
Apakah mereka di sekitar

109
00:14:25,677 --> 00:14:28,631
Sheriff Cooper
Jaga dirimu, bukan?

110
00:14:35,438 --> 00:14:38,213
Saya adalah seorang yatim piatu sendiri.

111
00:14:39,393 --> 00:14:41,393
Sebelum ayahku berada
Kepala tembaga,

112
00:14:41,394 --> 00:14:43,511
Anda tahu apa dia?

113
00:14:46,718 --> 00:14:48,725
Dia adalah seorang dokter.

114
00:14:49,855 --> 00:14:52,329
Mencoba mencari obatnya.

115
00:14:53,337 --> 00:14:55,963
Bahkan jika memang begitu
mengerikan,

116
00:14:55,964 --> 00:14:58,697
mereka sama
Untuk kamu dan aku

117
00:15:00,763 --> 00:15:03,949
saya bisa bantu anda
Untuk melihat orang tua mereka lagi.

118
00:15:19,157 --> 00:15:22,517
Apocalypta akan segera menyerang,
Dan aku khawatir kita belum siap.

119
00:15:22,518 --> 00:15:24,718
Lihatlah mereka, kita tidak bisa
Menerima lebih banyak pengungsi,

120
00:15:24,719 --> 00:15:26,365
Kami hampir tidak bertahan seperti ini!

121
00:15:26,366 --> 00:15:28,041
Bagaimana badut itu melarikan diri?

122
00:15:28,042 --> 00:15:29,645
Sial!

123
00:15:34,139 --> 00:15:36,190
Bagaimana Anda membiarkan itu terjadi?

124
00:15:36,191 --> 00:15:39,256
Anda menemukannya
Dan kau membunuhnya!

125
00:15:39,257 --> 00:15:41,627
Seharusnya sudah setengah jalan
Dari gunung sekarang.

126
00:15:41,628 --> 00:15:44,329
Lalu pergi kesana,
Lakukan apa yang kamu butuhkan

127
00:15:44,330 --> 00:15:47,018
Temukan yang terbaik
Dan orang yang lebih gila,

128
00:15:47,019 --> 00:15:49,167
Bawa mereka ke sana dan bunuh dia.

129
00:15:49,168 --> 00:15:53,148
Bunuh vermillion
Dan membunuh Apocalypta.

130
00:15:53,149 --> 00:15:55,465
Bunuh sampai semua orang disana
Telah mati.

131
00:15:55,466 --> 00:15:58,542
Dan maksud saya tipe kematian
Yang tidak ada jalannya balik.

132
00:16:11,413 --> 00:16:15,949
BAB II
MATERI MAGNIFICENT 7

133
00:16:26,950 --> 00:16:28,446
Apa yang kamu dapat?

134
00:16:33,363 --> 00:16:34,700
Kotoran!

135
00:16:38,314 --> 00:16:41,546
Anda tahu apa yang saya pikirkan.
Sekarang juga?

136
00:16:42,947 --> 00:16:47,023
Saya pikir drunker yang anda dapatkan,
lebih baik kamu dapatkan

137
00:16:49,893 --> 00:16:53,357
- Saya pikir dia curang.
- benarkah

138
00:16:56,762 --> 00:16:58,768
Kecurangan?
Saya?
Kecurangan?

139
00:17:09,986 --> 00:17:11,564
Aku akan menghancurkan hatimu,
Walsh.

140
00:17:11,942 --> 00:17:13,316
Lihat ini.

141
00:17:13,890 --> 00:17:15,828
Lihatlah ini indah
Gigi putih.

142
00:17:15,829 --> 00:17:17,637
Mereka bukan gigi
Kepala tembaga

143
00:17:19,676 --> 00:17:21,742
Saya tidak akan bisa menjualnya.

144
00:17:23,370 --> 00:17:24,689
Tak pernah.

145
00:17:25,753 --> 00:17:28,722
Ada permainan yang ingin saya lihat.
Jika Anda juga baik.

146
00:17:28,723 --> 00:17:31,844
Ini untuk diketahui
Jika Anda akan pergi dari sini hidup-hidup.

147
00:17:55,246 --> 00:17:56,704
Ayo, hickey!

148
00:18:14,344 --> 00:18:15,863
Saya harus pergi.

149
00:18:20,984 --> 00:18:22,972
Aku mabuk.

150
00:18:26,686 --> 00:18:29,467
Saya melihat apa yang Anda lakukan di sana.
Impresif.

151
00:18:30,132 --> 00:18:32,017
Anda Whiskey Joe, bukan?

152
00:18:32,018 --> 00:18:33,324
Ya.

153
00:18:37,207 --> 00:18:38,691
Satu-satunya.

154
00:18:39,138 --> 00:18:41,893
Apakah Anda tertarik dengan pekerjaan,
Whisky Joe?

155
00:18:42,917 --> 00:18:44,882
Saya sedang menyusun
Sekelompok pria.

156
00:18:44,883 --> 00:18:46,442
Ayo naik gunung

157
00:18:46,443 --> 00:18:49,660
Dan mengalahkan Apocalypta
sekali dan untuk semua.

158
00:18:50,980 --> 00:18:52,970
Sepertinya misi bunuh diri.
untuk saya.

159
00:18:54,204 --> 00:18:55,557
Tentu saja.

160
00:18:55,558 --> 00:18:58,511
Itu bisa benar,
Tapi serangannya tidak akan berhenti.

161
00:18:58,512 --> 00:19:01,322
Mereka akan melanjutkan,
Suka atau tidak.

162
00:19:02,117 --> 00:19:05,213
Kemanusiaan
Kami adalah ras yang terancam punah.

163
00:19:05,559 --> 00:19:08,475
Tapi kita bisa pilih
Bagaimana itu akan berakhir.

164
00:19:08,476 --> 00:19:10,898
Atau itu jalan kita.
Atau caranya.

165
00:19:12,604 --> 00:19:15,652
Apa yang akan menjadi pilihanmu,
Whisky Joe?

166
00:19:16,430 --> 00:19:19,613
"Berapa banyak pria yang kamu butuhkan?"
"Berapa banyak, saya kira."

167
00:19:19,614 --> 00:19:21,954
Saya punya teman.
Jika itu legal

168
00:19:21,955 --> 00:19:24,384
Menandatangani akta nikah
Dengan sebuah senapan,

169
00:19:24,685 --> 00:19:26,150
Dia akan menandatangani.

170
00:19:26,151 --> 00:19:27,538
Ayo ambil dia

171
00:19:37,554 --> 00:19:38,861
Baik...

172
00:19:40,613 --> 00:19:42,500
Kamu sangat baik
Seperti yang kuingat.

173
00:19:53,591 --> 00:19:55,140
Kami punya misi.

174
00:19:55,141 --> 00:19:56,468
Mendapatkan pekerjaan?

175
00:19:57,034 --> 00:19:58,458
Di puncak gunung.

176
00:20:00,570 --> 00:20:02,328
Tidak ada yang kembali dari sana.

177
00:20:02,329 --> 00:20:04,200
Tidak ada yang menembak seperti Vacaro.

178
00:20:04,201 --> 00:20:05,874
Koboi.

179
00:20:07,820 --> 00:20:09,399
Apocalypta.

180
00:20:09,910 --> 00:20:12,550
Dia disini.
Itu ada dimana-mana.

181
00:20:13,448 --> 00:20:15,045
Inilah waktunya untuk mengakhirinya.

182
00:20:29,321 --> 00:20:31,588
Aku tahu dari orang lain
Itu yang perlu kita rekrut.

183
00:20:32,703 --> 00:20:34,709
Kami memanggil orang ini
Dari "Komodo".

184
00:20:35,235 --> 00:20:37,571
- Karena?
- Kamu akan lihat.

185
00:20:37,571 --> 00:20:40,684
Santai saja, Dokter.

Jangan melakukan apapun dan semuanya baik-baik saja.

186
00:20:40,685 --> 00:20:43,889
Dia seperti ninja main hakim sendiri.
Pedang, bintang terbang ...

187
00:20:43,890 --> 00:20:45,962
Bantu siapa yang tidak bisa
Jika itu membantu.

188
00:20:46,878 --> 00:20:48,204
Tembak dia!

189
00:21:13,219 --> 00:21:15,667
- Komodo.
- Koboi

190
00:21:15,968 --> 00:21:17,268
Wiski.

191
00:21:17,755 --> 00:21:19,118
Ups

192
00:21:19,119 --> 00:21:20,534
Saya punya pertanyaan.

193
00:21:20,535 --> 00:21:23,215
Mengapa membuang waktu
Dengan orang idiot yang membosankan itu?

194
00:21:23,216 --> 00:21:25,208
Saya membayar kesedihan saya
Dengan pengobatan.

195
00:21:26,287 --> 00:21:27,587
Kami butuh bantuanmu

196
00:21:33,990 --> 00:21:35,485
Suarez!

197
00:21:36,157 --> 00:21:38,150
Ini!
Ini anakku

198
00:21:38,151 --> 00:21:39,893
Berapa banyak untuk mengirim seseorang?

199
00:21:39,894 --> 00:21:43,309
Ada 3 gigi untuk mengirim surat
Ke salah satu kapal kota.

200
00:21:43,310 --> 00:21:45,262
Di tempat lain ...

201
00:21:45,948 --> 00:21:47,462
Tidak ada tempat lain.

202
00:21:47,463 --> 00:21:49,554
Tidak, saya ingin mencari seseorang.

203
00:21:49,555 --> 00:21:51,043
Di luar sana.

204
00:21:52,731 --> 00:21:54,484
Berapa banyak
Mengirim pemburu

205
00:21:54,485 --> 00:21:57,490
Ada 50 gigi.
Maju.

206
00:21:58,119 --> 00:21:59,650
Saya tidak punya 50 gigi.

207
00:22:03,919 --> 00:22:05,611
Seberapa kaya!

208
00:22:07,290 --> 00:22:10,654
Saya punya istri yang mau
Dari hal kecil yang brilian ini.

209
00:22:10,655 --> 00:22:12,235
Siapa yang kamu cari?

210
00:22:14,649 --> 00:22:16,077
Seorang teman lama.

211
00:22:21,674 --> 00:22:23,204
Terima kasih banyak.

212
00:22:45,037 --> 00:22:46,648
Apa masalahnya?

213
00:22:46,649 --> 00:22:49,007
Kenapa kamu mau cari
abang saya?

214
00:22:49,008 --> 00:22:51,078
Dia tahu itu Jack
Hanya berpikir sendiri.

215
00:22:51,079 --> 00:22:55,047
Dia yang terbaik.
Nah, terbaik kedua.

216
00:22:55,363 --> 00:22:57,489
Cintaku, kembali tidur.

217
00:23:10,507 --> 00:23:11,967
Dimana cincinmu?

218
00:23:37,972 --> 00:23:39,941
Aku punya surat untuk Jack.

219
00:23:48,833 --> 00:23:50,211
Kamu siapa?

220
00:23:50,212 --> 00:23:51,917
Saya hanya tukang pos, pak!

221
00:23:51,918 --> 00:23:53,239
Apa maumu?

222
00:23:53,240 --> 00:23:56,103
Saya punya pesan,
Jika Anda ingin menerima.

223
00:23:56,104 --> 00:23:57,813
Dia bilang dia akan berada di sini.

224
00:23:58,899 --> 00:24:00,256
Taruh di lantai!

225
00:24:03,123 --> 00:24:04,567
Sekarang, kirimkan.

226
00:24:04,568 --> 00:24:06,362
Semoga harimu menyenangkan, pak!

227
00:24:06,363 --> 00:24:07,740
Saya pergi.

228
00:24:16,131 --> 00:24:19,082
Jack, aku sedang menulis
Karena aku tahu Billy tidak akan melakukannya.

229
00:24:19,083 --> 00:24:22,533
Apocalypta hancur
Harbor's Junction sepenuhnya

230
00:24:22,534 --> 00:24:25,003
dan akan segera datang
Ke padang gurun

231
00:24:25,004 --> 00:24:27,115
Jika kita akan menghentikannya,
Kami membutuhkanmu.

232
00:24:27,116 --> 00:24:29,431
Tolong, ayo pergi
Masa lalu.

233
00:24:29,432 --> 00:24:30,923
Daisy Jane.

234
00:24:34,573 --> 00:24:39,100
BAB III
RENCANA SERANGAN

235
00:24:40,048 --> 00:24:42,107
POST OF QUARANTINE

236
00:24:50,683 --> 00:24:52,498
Pintu besar klub.

237
00:24:57,095 --> 00:24:59,104
- Kami seluruh tim?
- Saya tidak tahu!

238
00:24:59,105 --> 00:25:02,091
Maafkan aku, Mam.
Maaf, bagaimana yo lakukan?

239
00:25:02,092 --> 00:25:03,590
Ini indah ...

240
00:25:05,714 --> 00:25:07,160
Baiklah, itu buruk.

241
00:25:07,635 --> 00:25:08,997
Aku pantas mendapatkannya.

242
00:25:10,736 --> 00:25:12,132
Pergi mandi.

243
00:25:12,133 --> 00:25:13,452
Dia menyukaiku.

244
00:25:14,500 --> 00:25:17,071
Jika Anda di sini untuk bertemu
Cooper, ayolah.

245
00:25:18,498 --> 00:25:20,853
Aku membawamu
Karena mereka yang terbaik.

246
00:25:20,854 --> 00:25:23,510
Hanya ini yang bisa mengalahkan Apocalypta
Dan Vermillion,

247
00:25:23,511 --> 00:25:25,149
yang aneh
Lengan kanannya.

248
00:25:25,150 --> 00:25:27,440
Seperti yang Anda tahu, dia melarikan diri.
Dari penjara beberapa hari yang lalu

249
00:25:27,441 --> 00:25:29,263
Dan sekarang dia telah kembali ke pegunungan.

250
00:25:29,823 --> 00:25:31,988
Sekarang,
mari kita mulai bisnis.

251
00:25:31,989 --> 00:25:34,208
Kami melacak Vermillion
untuk sementara.

252
00:25:34,209 --> 00:25:37,311
Ada kompleks di pegunungan
Dimana kemungkinannya.

253
00:25:37,677 --> 00:25:39,945
Masalahnya sampai di sana.

254
00:25:39,946 --> 00:25:42,526
Namun, ada blind spot.

255
00:25:43,386 --> 00:25:47,394
sedikit yang tahu
Keluar dari lembah hidup-hidup.

256
00:25:47,395 --> 00:25:50,769
Jadi, kalian semua
Pernahkah kamu ke sana?

257
00:25:50,770 --> 00:25:52,387
Aku kenal seseorang

258
00:25:54,055 --> 00:25:55,544
Tidak apa-apa.

259
00:25:55,545 --> 00:25:58,047
Aku memungutnya.
Dia bisa membantu.

260
00:26:11,237 --> 00:26:14,914
Sangat baik,
Kamu pengecut sialan

261
00:26:14,915 --> 00:26:18,129
Terlalu longgar
Untuk bergabung dengan kita.

262
00:26:18,483 --> 00:26:20,090
Minggir.

263
00:26:20,490 --> 00:26:23,087
Bar ini sekarang
Milik pemerintah

264
00:26:24,331 --> 00:26:25,862
Ayo pergi.

265
00:26:27,096 --> 00:26:29,914
Tidak ada cinta.
Duduk.

266
00:26:29,915 --> 00:26:31,245
Baiklah baiklah.

267
00:26:31,246 --> 00:26:32,733
Anda adalah bagian dari tim.

268
00:26:35,561 --> 00:26:38,485
Ini adalah tempat umum,
Mengurung.

269
00:26:38,971 --> 00:26:41,185
Saya tidak perlu melakukannya
ada apa.

270
00:26:41,592 --> 00:26:44,570
Ini harus melindungi kita,
Sheriff.

271
00:26:44,571 --> 00:26:47,199
Aku akan melindungimu, Jay.
Dan jika Anda tinggal ...

272
00:26:47,200 --> 00:26:49,607
Harus berjuang
Seperti kita semua.

273
00:26:53,328 --> 00:26:55,945
Saya tidak akan menjadi
Kepala tembaga

274
00:26:57,315 --> 00:26:58,833
Chup es.

275
00:27:00,693 --> 00:27:04,388
Baiklah, semuanya
Sepertinya temanmu tidak datang.

276
00:27:04,390 --> 00:27:06,366
Begitulah
harapan terakhir

277
00:27:06,367 --> 00:27:07,927
Untuk melindungi Desert Springs.

278
00:27:07,928 --> 00:27:09,755
Kita akan berangkat subuh.

279
00:27:10,092 --> 00:27:12,551
Saya harus cek
Anak asuhku, Georgie.

280

00:27:12,552 --> 00:27:14,295
Selamat bersenang-senang.

281
00:27:29,680 --> 00:27:31,097
Halo!

282
00:27:34,361 --> 00:27:36,261
Dia membiarkan pintu terbuka.

283
00:27:36,262 --> 00:27:38,175
Anda harus lebih berhati-hati.

284
00:27:42,096 --> 00:27:43,677
Saya harus membersihkan pikiran saya.

285
00:27:43,678 --> 00:27:45,554
Apa yang terbaik
Selain air!

286
00:27:45,555 --> 00:27:48,223
Botol wiski ini disini
Sudah lebih dari 50 tahun.

287
00:27:48,224 --> 00:27:49,584
Saya sudah menyimpannya.

288
00:27:51,903 --> 00:27:54,293
Saya membayangkan itu memiliki rasa
Dari waktu terbaik

289
00:27:54,294 --> 00:27:55,905
Seperti, sebelum wabah.

290
00:27:55,906 --> 00:27:59,775
Itu bisa dilakukan.
Berapa banyak?

291
00:27:59,776 --> 00:28:01,444
Lebih dari yang Anda mampu.

292
00:28:01,831 --> 00:28:03,376
Itu bagus.

293
00:28:03,377 --> 00:28:05,081
Karena saya tidak akan membayar.

294
00:28:06,442 --> 00:28:08,237
Nona.

295
00:28:08,538 --> 00:28:11,574
Kita masih butuh jalan
Berjalan di atas gunung.

296
00:28:12,117 --> 00:28:13,673
Kita membutuhkan panduan.

297
00:28:13,674 --> 00:28:16,044
Satu-satunya yang berharga
yang saya tahu

298
00:28:16,045 --> 00:28:17,445
Ini Siren.

299
00:28:18,003 --> 00:28:21,644
- Siapa?
"Seorang pendeta pejuang."

300
00:28:21,645 --> 00:28:24,096
Dia tahu medannya.
Lebih baik dari siapapun

301
00:28:24,097 --> 00:28:26,955
Dikenal karena membunuh
Kepala tembaga lebih banyak dari saya.

302
00:28:27,392 --> 00:28:29,460
Anda terlihat seperti wanita saya.

303
00:28:29,461 --> 00:28:32,501
Either way, tidak masalah.
Karena Anda tidak dapat menemukannya.

304
00:28:32,976 --> 00:28:34,482
Dia menemukan Anda.

305
00:28:37,546 --> 00:28:39,554
Aku bilang Jack tidak akan datang.

306
00:28:49,382 --> 00:28:50,687
Jangan ditembak

307
00:28:52,455 --> 00:28:54,450
Jangan seperti ini, sayangku.

308
00:28:54,451 --> 00:28:56,589
Harus tahu
Bahwa dia akan mengecewakan Anda.

309
00:28:57,201 --> 00:28:59,104
Seharusnya tidak memilikinya
Jika terganggu.

310
00:28:59,445 --> 00:29:01,678
Apakah kamu benar-benar membawa
Semua ini benci

311
00:29:02,213 --> 00:29:04,350
Aku benci dia tidak pernah
hadir.

312
00:29:04,851 --> 00:29:06,907
Aku benci
Bahwa dia sedang menderita.

313
00:29:08,694 --> 00:29:10,860
Dan aku benci menyerah padanya.

314
00:29:23,208 --> 00:29:24,524
Cooper?

315
00:29:28,675 --> 00:29:29,975
Kembali!

316
00:29:33,742 --> 00:29:37,436
Ayo, Billy, kita harus masuk.
Sekarang!

317
00:29:39,344 --> 00:29:41,219
- Orang-orang...
- Dia meninggal!

318
00:29:41,220 --> 00:29:43,654
- Siapa?
- Cooper.

319
00:29:43,655 --> 00:29:45,465
Dia seorang kepala tembaga.

320
00:29:46,025 --> 00:29:47,899
Ada banyak dari mereka di luar sana.

321
00:29:51,545 --> 00:29:52,874
Kita mulai!

322
00:30:00,005 --> 00:30:01,559
Siapa ini?
Apa yang terjadi?

323
00:30:01,560 --> 00:30:03,066
Ayolah.

324
00:30:07,273 --> 00:30:08,792
Saya datang.

325
00:30:15,935 --> 00:30:17,659
Lihatlah bagian belakang!

326
00:30:17,660 --> 00:30:19,443
Benar, benar.
Saya siap!

327
00:30:22,704 --> 00:30:24,685
Hanya sedikit lagi.

328
00:30:28,921 --> 00:30:31,482
Saya pikir dia sangat menginginkannya
Kembali ke bar, bukan?

329
00:31:14,827 --> 00:31:16,246
Mereka masih masuk!

330
00:31:22,383 --> 00:31:25,081
Billy!
saya tidak bisa
Bawa dia dariku!

331
00:31:31,546 --> 00:31:32,846
Mendongkrak!

332
00:31:34,746 --> 00:31:36,392
Saya mendapat pesan

333
00:31:39,465 --> 00:31:41,268
Saya tidak berpikir itu akan datang.

334
00:31:42,209 --> 00:31:43,771
Saya senang membantu.

335
00:31:48,569 --> 00:31:50,423
Maaf untuk melakukan itu
Denganmu, cintaku

336
00:31:51,556 --> 00:31:52,922
Mendongkrak?

337
00:31:54,152 --> 00:31:55,510
Butuh banyak.

338
00:31:55,511 --> 00:31:57,500
Hai teman-teman!
Lihat ini!

339
00:32:16,327 --> 00:32:18,377
Nah, itu menyenangkan.

340
00:32:25,723 --> 00:32:29,211
Lalu Cooper meninggal,
Jadi, apa sisa kesepakatannya?

341
00:32:29,212 --> 00:32:31,039
Jika Anda menyelesaikan misi ini,

342
00:32:31,040 --> 00:32:32,672
Aku akan memberimu omong kosong
Itu yang kamu mau.

343
00:32:32,730 --> 00:32:34,239
Cooper punya rencana.

344
00:32:34,783 --> 00:32:36,831
Saya pikir kita harus
Lanjutkan dengan itu

345
00:32:36,832 --> 00:32:39,666
Tunggu sebentar.
Bagaimana dengan dia?

346
00:32:40,430 --> 00:32:42,830
Dia harus tahu
Cara bertahan di luar.

347
00:32:42,831 --> 00:32:44,206
Hei, Jack.

348
00:32:45,693 --> 00:32:47,177
Apa yang kamu pikirkan?

349
00:32:49,142 --> 00:32:51,118
Semua orang perlu mati
suatu hari nanti

350
00:32:57,732 --> 00:33:01,337
Aku mungkin tidak kembali hidup.

351
00:33:01,728 --> 00:33:03,461
Saya tidak percaya itu.

352
00:33:04,059 --> 00:33:07,163
Besar.
Karena aku telah
Menginginkan ciuman kesedihan.

353
00:33:19,103 --> 00:33:20,759
Saya pikir saya harus pergi.

354
00:33:20,760 --> 00:33:23,692
Saya harus menyelamatkan hari.
Tidak ada yang penting.

355
00:33:23,693 --> 00:33:25,012
Baiklah, pahlawan.

356
00:33:25,013 --> 00:33:28,229
Bila sudah selesai menyelamatkan kita,
Temukan aku.

357
00:33:28,230 --> 00:33:29,689
Katakan saja kemana

358
00:33:29,700 --> 00:33:32,251
saya punya teman
Di pinggiran kota,

359
00:33:32,252 --> 00:33:34,802
Mengatakan padaku untuk mencarinya
Jika dia butuh kerja.

360
00:33:34,803 --> 00:33:36,225
Pekerjaan seperti apa?

361
00:33:36,226 --> 00:33:38,718
Saya tidak tahu.
Dan bekerja.

362
00:33:39,579 --> 00:33:41,697
Mereka pasti punya makanan
Dan belanjaan di sana,

363
00:33:41,698 --> 00:33:43,872
Jadi jika Anda begitu
Di sisi itu,

364
00:33:44,173 --> 00:33:45,821
muncul.

365
00:33:57,990 --> 00:34:00,667
- Ayo gigit gigi.
- menjijikkan!

366
00:34:00,668 --> 00:34:03,342
Saya lebih memilih emas tua yang bagus.

367
00:34:03,343 --> 00:34:05,907
Semakin banyak gigi yang mereka miliki,
Semakin Anda berharga.

368
00:34:05,908 --> 00:34:09,408
Mereka yang mau menghadapinya
Dan tidak berlari, jarang terjadi.

369
00:34:09,409 --> 00:34:12,214
Aku harus membuat kalung.
Dari gigi berkepala tembaga.

370
00:34:12,215 --> 00:34:13,515
Anda harus.

371
00:34:15,932 --> 00:34:20,498
"Kau baik-baik saja."
- Jangan lupa.

372
00:34:26,588 --> 00:34:29,157
- Sampai jumpa lagi.
- Tentu saja.

373
00:34:40,175 --> 00:34:43,114
BAB IV
SEGALA SESUATU ZUMBIS

374
00:34:47,287 --> 00:34:48,923
Kemana kita akan pergi?

375
00:34:48,924 --> 00:34:51,150
Untuk tambang,
Ada persediaan disana.

376
00:34:51,151 --> 00:34:54,174

- Bagaimana kamu bisa masuk ke ini?
- Kami mengajukan diri.

377
00:34:54,175 --> 00:34:56,299
Seseorang membutuhkan
Sebuah akhir untuk itu.

378
00:34:56,300 --> 00:34:59,370
"Apa yang terjadi antara Anda dan Billy?"
- Cerita yang panjang.

379
00:34:59,371 --> 00:35:00,702
Dan Jack?

380
00:35:01,673 --> 00:35:03,366
Lebih lama lagi

381
00:35:57,789 --> 00:35:59,510
Maaf, sobat

382
00:36:05,400 --> 00:36:08,637
Ayo pergi.
Vacaro, tunjukkan rutenya.

383
00:36:08,638 --> 00:36:10,976
Akan ada banyak lagi,
Lanjutkan saja

384
00:36:10,977 --> 00:36:12,888
Tidak.
Ayo kita berkeliling

385
00:36:13,924 --> 00:36:16,421
Kami menghabiskan banyak amunisi
Tadi malam.

386
00:36:16,422 --> 00:36:18,138
Ada area kecil di sini.

387
00:36:18,139 --> 00:36:19,844
Apakah kamu yakin

388
00:36:19,845 --> 00:36:22,477
Omong-omong, sepertinya di sini
Dia sudah lama meninggal.

389
00:36:22,478 --> 00:36:24,843
Seorang teman mengatakan bahwa dia memilikinya
Stok disini

390
00:36:24,844 --> 00:36:26,548
Benarkah begitu, Jack?

391
00:36:26,549 --> 00:36:28,104
Siapa temanmu?

392
00:36:34,187 --> 00:36:37,054
Kami masuk, kami berpisah
Untuk menutupi medan

393
00:36:37,055 --> 00:36:39,043
Dan kami dalam jangkauan
Dari walkie-talkie.

394
00:36:39,044 --> 00:36:40,841
Tidak terlalu baik.
Sangat tersembunyi

395
00:36:40,842 --> 00:36:42,532
Bukan tembaga.

396
00:36:50,840 --> 00:36:52,541
Berpisah?

397
00:36:54,231 --> 00:36:56,212
Kamu semua
Crescidinhos.

398
00:37:02,873 --> 00:37:04,346
Mendengarkan.

399
00:37:04,347 --> 00:37:07,377
Jika di dalam jelek,
Itu milikmu lurus.

400
00:37:55,977 --> 00:37:59,516
Beri aku punyamu ...

401
00:37:59,517 --> 00:38:01,574
- Salahku.
- Wajah!

402
00:38:01,575 --> 00:38:03,606
Apa apaan, man

403
00:38:07,849 --> 00:38:09,587
Hei, bagaimana keadaannya?

404
00:38:09,588 --> 00:38:11,202
Ini sudah mati

405
00:38:11,203 --> 00:38:13,951
Saya tidak tahu,
Saya berencana untuk mengikuti pemimpin.

406
00:38:16,128 --> 00:38:18,242
Tidak ada apa-apa di sini, Jack.

407
00:38:18,678 --> 00:38:20,113
Tetap mencari.

408
00:38:34,396 --> 00:38:36,876
Kanan,
Jadi tidak ada senjata di sini.

409
00:38:37,288 --> 00:38:39,983
Tapi ada banyak
Dari kepala tembaga yang mati.

410
00:38:43,802 --> 00:38:47,392
Staf, ada beberapa
Tembaga kepala dipotong di sini.

411
00:38:47,393 --> 00:38:49,315
Sangat mati

412
00:38:51,075 --> 00:38:53,558
Jagalah matamu terbuka.

413
00:38:54,473 --> 00:38:55,773
Awas!

414
00:38:58,746 --> 00:39:00,482
Apakah kamu mendengar suara itu?

415
00:39:02,502 --> 00:39:04,683
Persetan,
Anak ibumu

416
00:39:10,367 --> 00:39:12,255
- keluar?
- Iya nih.

417
00:39:20,345 --> 00:39:22,644
Itu ide bagus, Jack!

418
00:39:24,797 --> 00:39:26,097
Mendongkrak!

419
00:39:38,957 --> 00:39:41,179
Tidak disini.
Pergi!

420
00:39:49,557 --> 00:39:50,857
Sial!

421
00:39:54,995 --> 00:39:56,832
Kamu suka ini ya?
Ingin lebih?

422
00:39:56,833 --> 00:39:58,800
Ingin lebih?
Tidak ada penutup kepala di sini!

423
00:39:58,801 --> 00:40:01,870
Betapa cantiknya!
Ini bekerja sangat baik!

424
00:40:38,979 --> 00:40:40,487
Terima kasih sayang.

425
00:41:00,784 --> 00:41:02,295
Apakah kamu pernah digigit

426
00:41:02,975 --> 00:41:04,570
Apa apaan?

427
00:41:04,571 --> 00:41:07,456
Akan diterima
Sedikit bantuan disini, guys!

428
00:41:07,457 --> 00:41:09,353
Tidak, Anda bisa,
Vacaro.

429
00:41:15,211 --> 00:41:16,511
Sial!

430
00:41:18,380 --> 00:41:20,844
- terima kasih
- Dia baik.

431
00:41:25,597 --> 00:41:28,898
"Apa yang terjadi denganmu?"
- Saya membuat teman baru, ayo.

432
00:41:46,076 --> 00:41:47,475
Dimana yang lain?

433
00:41:47,476 --> 00:41:50,074
- Mari kita bersama.
"Apakah kita akan meninggalkan mereka?"

434
00:41:50,075 --> 00:41:52,062
kami akan mengirim
Lokasi Kami.

435
00:42:09,853 --> 00:42:12,527
Perangko disebut,
Kata mereka putus.

436
00:42:12,528 --> 00:42:14,495
Ini akan mudah
Dapatkan mereka sekarang

437
00:42:14,496 --> 00:42:17,598
Lagi pula, kita sedang dalam perjalanan
Dari Desert Springs.

438
00:42:17,599 --> 00:42:20,409
Perangko selesai
Untuk memetakan tambang.

439
00:42:20,410 --> 00:42:22,467
Kita bisa menggunakannya
Kembali dari serangan tersebut

440
00:42:22,468 --> 00:42:25,838
Dan para pahlawan akan terjebak
Di gunung atau mati

441
00:42:26,816 --> 00:42:28,323
Siapa dia?

442
00:42:28,999 --> 00:42:31,278
Ini adalah relawan.

443
00:42:32,505 --> 00:42:34,973
Dia pikir dia punya
Apa yang diperlukan.

444
00:42:38,360 --> 00:42:40,722
Aku dengar kamu cari
orang baik.

445
00:42:52,104 --> 00:42:55,502
Jangan biarkan mereka datang
Dalam menjalani Desert Springs.

446
00:42:58,396 --> 00:43:00,077
Lemah!

447
00:43:05,391 --> 00:43:08,384
"Saya akan menaruhnya dengan yang lain."
- Lakukan.

448
00:43:08,385 --> 00:43:10,077
Pergi sekarang.

449
00:43:30,626 --> 00:43:33,313
BAB V
PERJALANAN KE APOCALYPTA

450
00:43:33,314 --> 00:43:35,172
Aku akan mencoba lagi.

451
00:43:35,173 --> 00:43:39,033
Billy, Daisy,
Apakah kamu mendengarkan?

452
00:43:39,034 --> 00:43:43,068
Joe, Komodo,
Apakah kamu mendengarkan?

453
00:43:45,319 --> 00:43:46,866
Belum ada

454
00:43:51,455 --> 00:43:54,055
Mereka tidak mendengarkan,
Aku tidak bisa mendapatkan apapun

455
00:43:54,056 --> 00:43:55,853
Kita harus melanjutkan.

456
00:44:03,492 --> 00:44:05,354
Apa-apaan itu?

457
00:44:05,355 --> 00:44:06,772
Jebakan tua

458
00:44:07,110 --> 00:44:08,635
Teruskan.

459
00:44:11,462 --> 00:44:12,981
Ayo pergi.

460
00:44:26,422 --> 00:44:28,803
Sepertinya kita tidak pergi
Temui mereka segera.

461
00:44:28,804 --> 00:44:30,968
Kita perlu mengevaluasi
situasi.

462
00:44:30,969 --> 00:44:33,464
Baiklah, tunggu sebentar.
Aku akan mencoba lagi.

463
00:44:34,572 --> 00:44:36,293
Guys, apakah kamu disana?

464
00:44:36,294 --> 00:44:38,268
Billy?
Bunga aster?

465
00:44:38,269 --> 00:44:40,766
Orang-orang,
Saya pikir kita harus kembali.

466
00:44:40,767 --> 00:44:42,579
Kita harus pergi mencarinya,
Tidakkah kau berpikir?

467
00:44:42,580 --> 00:44:45,003
Tidak, ayo kita lanjutkan.
Hal ini lebih mudah.

468
00:44:45,004 --> 00:44:46,623
Anda akan menemukan kami,
Jangan khawatir.

469
00:44:46,624 --> 00:44:47,977
- Bodoh.
- Hai teman-teman?

470
00:44:47,978 --> 00:44:50,754
Apa katamu?
Dengar, kita orang Amerika,

471
00:44:50,755 --> 00:44:52,677
Kami berbicara bahasa Inggris kan?

472

00:44:52,978 --> 00:44:55,512
- Bodoh.
"Kenapa kamu perlu bicara seperti itu?"

473
00:44:55,513 --> 00:44:58,664
- Saya tidak tahu, saya tidak tahu kenapa
- "letakkan apa?"

474
00:44:58,665 --> 00:45:00,697
- Kenapa kamu?
- Aku tahu kenapa, aku tahu

475
00:45:00,698 --> 00:45:03,356
- Kamu gila .
- Saya tidak gila.

476
00:45:03,357 --> 00:45:05,307
Apakah Anda berbicara bahasa Spanyol sekarang?

477
00:45:06,249 --> 00:45:08,524
Keindahan!

478
00:45:08,525 --> 00:45:10,902
Aku mencintai ini
Betapa cantiknya!

479
00:45:10,903 --> 00:45:13,267
Minuman aneh.
Apakah kamu menyukainya?

480
00:45:14,026 --> 00:45:15,383
Nyonya gunung.

481
00:45:15,384 --> 00:45:18,115
Tanda-tanda memberitahu kita
Untuk pergi ke sana.

482
00:45:20,572 --> 00:45:21,953
Ayo, Koporo.

483
00:45:21,954 --> 00:45:23,348
Atau terserah!

484
00:45:44,912 --> 00:45:46,498
Hei, kemana kamu pergi?

485
00:46:16,338 --> 00:46:18,126
UMPAN

486
00:46:21,822 --> 00:46:23,207
Hei, Nak.

487
00:46:24,258 --> 00:46:25,773
Apa apaan

488
00:46:36,870 --> 00:46:38,255
Terima kasih.

489
00:46:38,256 --> 00:46:40,197
Anda harus lebih berhati-hati.

490
00:46:45,675 --> 00:46:47,138
Mereka akan mencium baunya.

491
00:46:47,793 --> 00:46:49,543
Kita harus melanjutkan.

492
00:47:08,968 --> 00:47:11,184
Jadi apa yang kita lakukan disini,
Lagipula?

493
00:48:14,567 --> 00:48:16,776
Disebut
Pemakaman surgawi

494
00:48:16,777 --> 00:48:21,288
Aku akan meninggalkannya di sini untuk burung gagak.
Dan burung pemakan bangkai makan sendiri.

495
00:48:21,640 --> 00:48:24,494
Lalu dia akan kembali
Ke lingkaran

496
00:48:31,064 --> 00:48:35,078
Kepala tembaga
Mereka hanya makhluk lapar.

497
00:48:35,079 --> 00:48:39,022
Serigala, singa, manusia,

498
00:48:39,023 --> 00:48:40,536
Semua orang menginginkan makanan.

499
00:48:41,520 --> 00:48:43,622
Mereka bisa menjadi
Mengerti

500
00:48:46,035 --> 00:48:48,074
Benda itu ada di atas gunung,

501
00:48:48,467 --> 00:48:50,455
Dia mengerti.

502
00:48:51,868 --> 00:48:53,651
Jika Anda memiliki kesempatan
Untuk mengalahkannya,

503
00:48:53,652 --> 00:48:55,536
Butuh bantuan

504
00:48:55,843 --> 00:48:57,406
Apa itu?

505
00:48:58,088 --> 00:49:02,306
Lihat ini?
Daging adalah makanan
Biasanya, tapi lihatlah tulangnya.

506
00:49:02,307 --> 00:49:05,029
Itu dipotong
Untuk potongan pertama.

507
00:49:05,030 --> 00:49:07,550
Hewan peliharaan
Berbeda dengan yang liar.

508
00:49:07,551 --> 00:49:09,840
Yang ini diberi makan

509
00:49:09,841 --> 00:49:11,468
Apa artinya?

510
00:49:12,762 --> 00:49:14,762
Itu berarti kita
semakin dekat.

511
00:49:18,431 --> 00:49:20,209
Lihat saya!

512
00:49:20,660 --> 00:49:22,439
Lihat saya!

513
00:49:23,112 --> 00:49:25,324
Tenang ...

514
00:49:31,093 --> 00:49:34,239
Makan, tembaga

515
00:49:38,935 --> 00:49:41,270
Kamu mencoba membunuhku

516
00:49:42,948 --> 00:49:44,478
Tidak...

517
00:49:44,479 --> 00:49:46,617
Aku menangkapnya!

518
00:49:47,473 --> 00:49:50,011
Dan aku membunuhnya!

519
00:49:52,883 --> 00:49:55,574
Makan, tembaga

520
00:50:05,872 --> 00:50:07,944
Bagus, sekarang apa?

521
00:50:13,978 --> 00:50:16,473
Di sini.
Ini adalah pendakian yang sulit dari sini.

522
00:50:16,474 --> 00:50:18,427
Saya sarankan anda istirahat

523
00:50:18,978 --> 00:50:20,711
Kami berangkat saat subuh.

524
00:50:37,755 --> 00:50:39,664
Kamu harus minum ini

525
00:50:40,515 --> 00:50:42,128
Ini akan membuat Anda kuat.

526
00:50:52,309 --> 00:50:56,423
Penguburan surgawi ini,
Apakah ada yang mengajarimu ini?

527
00:50:56,424 --> 00:50:58,079
Nenek saya.

528
00:50:58,594 --> 00:51:00,827
Dia selamat dari perang.

529
00:51:02,215 --> 00:51:04,367
Dia mengajari saya
Seperti pelacakan,

530
00:51:04,368 --> 00:51:06,026
bagaimana untuk bertahan hidup

531
00:51:06,614 --> 00:51:08,621
Dia mengajari Anda
Melakukannya sendiri?

532
00:51:09,072 --> 00:51:12,032
Dia bertemu dengan kakekku.
Sebelum epidemi.

533
00:51:12,033 --> 00:51:13,604
Dia adalah seorang penambang.

534
00:51:14,702 --> 00:51:17,868
Jadi, semuanya dimulai disini?
Di tambang ini?

535
00:51:17,869 --> 00:51:20,151
Dia mengatakan bahwa laki-laki
Mereka pulang ke rumah,

536
00:51:20,152 --> 00:51:22,589
Dengan debu tembaga
Di helm

537
00:51:22,590 --> 00:51:24,089
Kepala tembaga

538
00:51:24,090 --> 00:51:26,287
Mereka menyebut diri mereka seperti itu.
Baik sebelum

539
00:51:28,124 --> 00:51:29,809
Dia berbalik dulu.

540
00:51:30,159 --> 00:51:31,832
Lalu timnya.

541
00:51:33,929 --> 00:51:36,013
Dia harus membunuhnya sendiri.

542
00:51:40,207 --> 00:51:43,684
Ya, dia mengajariku.
Untuk melakukannya sendiri.

543
00:52:17,492 --> 00:52:20,365
Chord.
Waktu untuk pergi.

544
00:52:53,834 --> 00:52:57,266
Taat kepada saya,
Copperhead!

545
00:52:57,267 --> 00:53:01,277
Patuhi aku,
Kepala tembaga

546
00:53:01,278 --> 00:53:03,484
Patuhi aku,

547
00:53:03,485 --> 00:53:06,666
kepala tembaga

548
00:53:20,574 --> 00:53:22,416
Tenang!

549
00:53:22,417 --> 00:53:25,519
Mereka harus diberi makan
Bertarung!

550
00:53:47,509 --> 00:53:49,795
Jangan takut.

551
00:53:50,414 --> 00:53:54,500
Jangan takut.

552
00:53:54,501 --> 00:53:57,196
Jangan takut.

553
00:54:03,232 --> 00:54:06,877
Mereka lebih menyukai daging mentah.

554
00:54:10,762 --> 00:54:12,836
Perbaiki pagar!

555
00:54:13,502 --> 00:54:16,628
Kecuali Anda mau
Jadilah berikutnya.

556
00:54:40,458 --> 00:54:41,904
Trixie

557
00:54:44,684 --> 00:54:47,931
Guys, kata Trixie
Siapa yang akan datang dengan cara ini?

558
00:54:47,932 --> 00:54:50,245
Saya berjanji bahwa jika saya datang ke sini,
Akan lewat disana.

559
00:54:50,246 --> 00:54:53,888
Ada makanan, air,
Persediaan
Bahkan amunisi.

560
00:54:53,889 --> 00:54:55,189
Ayolah.

561
00:55:08,617 --> 00:55:10,879
Lihatlah kaus kaki itu.

562
00:55:11,400 --> 00:55:13,291
Apakah kita mati

563
00:55:13,942 --> 00:55:15,666
Kita pasti sudah mati.

564
00:55:20,975 --> 00:55:22,536
Aku mencium baunya.
Ini adalah rumah pelacuran!

565
00:55:22,537 --> 00:55:25,127
"Pasti di mana dia berada.
- Apa artinya?

566
00:55:25,128 --> 00:55:28,690
"Bukan rahasia lagi."
"Ayo, kan?"

567
00:55:52,980 --> 00:55:55,155
Ini harus
Tentara Apocalypta

568
00:55:55,625 --> 00:55:57,091
Sepertinya begitu.

569
00:56:02,110 --> 00:56:04,687
Mari kita hilangkan mereka.
Tunggu apa lagi

570
00:56:04,688 --> 00:56:06,707
Kami tidak memiliki amunisi.
Cukup untuk semua.

571
00:56:10,276 --> 00:56:12,980
Jangan bunuh naga
Memotong cakar mereka.

572

00:56:13,624 --> 00:56:15,477
Anda memotong kepala.

573
00:56:16,001 --> 00:56:19,397
Jalan ke atas
Hanya setelah batu karang ini.

574
00:56:20,121 --> 00:56:23,211
Ayo naik gunung
Dan singkirkan penyihir psikopat.

575
00:57:03,623 --> 00:57:05,166
Langkah dimana saya melangkah.

576
00:57:05,167 --> 00:57:06,947
Ada banyak jebakan di sini.

577
00:57:10,196 --> 00:57:13,298
Kepala tembaga
Akan ada kepala tembaga.

578
00:57:17,428 --> 00:57:19,922
- Apa bisnis Anda?
- Kita ...

579
00:57:19,923 --> 00:57:23,421
Penjualan, Bu.
Panties!
Kami menjual celana dalam!

580
00:57:24,305 --> 00:57:26,277
Mereka ingin masuk,
Benar, anak laki-laki?

581
00:57:27,041 --> 00:57:29,735
Berapa biayanya?

582
00:57:30,872 --> 00:57:32,420
Kita punya banyak disini

583
00:57:32,421 --> 00:57:33,990
- Itu milikku!
- Jangan khawatir.

584
00:57:33,991 --> 00:57:35,840
Begitu?
Bisakah kita masuk sekarang?

585
00:58:01,716 --> 00:58:04,276
"Saya masih belum percaya padanya.
"Tapi Jack melakukannya.

586
00:58:04,277 --> 00:58:07,760
Sejauh yang saya tahu, dia mungkin menginginkannya
Kirimkan kami ke Apocalypta

587
00:58:08,088 --> 00:58:10,004
Ini adalah rencana bagus.

588
00:58:10,005 --> 00:58:13,672
Ini akan mengubah beberapa orang bersenjata
Di kepala tembaga?

589
00:58:15,011 --> 00:58:16,924
Mereka tidak akan pernah mendapatkan kita.

590
00:58:17,832 --> 00:58:19,176
Ayo pergi.

591
00:58:21,648 --> 00:58:22,998
Ayo pergi.

592
00:58:41,478 --> 00:58:42,986
Pergi tidur.

593
00:58:47,451 --> 00:58:51,721
BAB VI
JEBAKAN

594
00:58:58,464 --> 00:59:00,069
Kita lihat
Jika Trixie ada di sini,

595
00:59:00,070 --> 00:59:02,166
ambil persediaan
Dan keluar dari sini dengan cepat.

596
00:59:02,456 --> 00:59:04,628
Saya pikir kita harus
Pergi setelah yang lain.

597
00:59:04,819 --> 00:59:07,265
Bung, santai.

598
00:59:07,266 --> 00:59:09,000
Mari bertemu
dengan mereka.

599
00:59:09,001 --> 00:59:12,236
Tapi mari kita lakukan
Jeda sejenak.

600
00:59:12,425 --> 00:59:15,302
Yang mana!
Dengar, kamu tahu apa?

601
00:59:15,303 --> 00:59:18,014
Mari kita pilih, kan?
Bila Anda menghitung sampai tiga.

602
00:59:18,356 --> 00:59:20,822
1, 2 ...

603
00:59:20,823 --> 00:59:22,252
3!

604
00:59:24,484 --> 00:59:25,887
- Tuan-tuan.
- Ayo pergi.

605
00:59:27,005 --> 00:59:31,881
Whisky Joe, kenapa kamu tidak datang?
Aku ingin kau bertemu seseorang

606
00:59:32,265 --> 00:59:34,285
Aku akan lihat apakah Trixie ada di sini.

607
00:59:36,419 --> 00:59:38,738
Halo, Pak

608
00:59:38,739 --> 00:59:40,250
Halo Nona!

609
00:59:41,416 --> 00:59:44,353
Mamma punya
Apa yang kamu butuhkan, cintaku

610
00:59:44,354 --> 00:59:48,502
Amunisi, Air, Makanan ...
Dan, tentu saja, anak perempuan.

611
00:59:52,995 --> 00:59:55,941
Apakah kamu menyukainya
Aku bisa mewujudkannya.

612
00:59:55,942 --> 00:59:59,430
Tapi dulu, kalau tuan-tuan
Ingin persediaan, lalu ...

613
00:59:59,431 --> 01:00:01,463
Turun tangga dengan saya,
cinta.

614
01:00:08,043 --> 01:00:10,529
Kenapa kamu punya dua?

615
01:00:10,530 --> 01:00:12,621
Dua?
Ah, dua!

616
01:00:13,091 --> 01:00:14,391
Aku ambidextrous.

617
01:00:15,161 --> 01:00:17,105
Faktanya,
Ini wiski ku

618
01:00:17,106 --> 01:00:19,296
Dan yang ini punya darah.

619
01:00:19,297 --> 01:00:21,401
Itu nakal.

620
01:00:21,402 --> 01:00:23,545
- aku suka omong kosong
- saya bisa menangkap?

621
01:00:23,546 --> 01:00:26,423
Tunggu di sana, lass!
Jangan tarik ini ke sini.

622
01:00:26,868 --> 01:00:28,918
Sederhana untuk berbalik
Kepala tembaga,

623
01:00:28,919 --> 01:00:32,018
Aku akan mencium bau darah,
Aku akan buka dan minum.

624
01:00:32,019 --> 01:00:33,461
Dan kapan harus menarik ini disini ...

625
01:00:33,462 --> 01:00:34,778
CABUM!

626
01:00:35,423 --> 01:00:38,368
Whisky Joe Pieces
Di mana-mana, kamu tahu

627
01:00:39,015 --> 01:00:41,172
Saya tahu dimana saya mau
Sepotong Whisky Joe.

628
01:00:41,173 --> 01:00:44,054
Anda tahu, bukan?
Jadi, ayo masuk ke dalam

629
01:00:46,806 --> 01:00:48,190
Hanya beberapa menit lagi.

630
01:00:48,191 --> 01:00:50,767
Beberapa menit lagi ...
Dia cepat!

631
01:00:52,828 --> 01:00:56,334
Pintu nomor dua,
Ini hari keberuntungan kita!

632
01:01:03,262 --> 01:01:05,237
Hei!
Sama sama.

633
01:01:06,341 --> 01:01:08,893
- apakah kamu masuk?
- Terima kasih.

634
01:01:09,062 --> 01:01:11,167
Tapi aku membayar tagihannya.
untuk dua.

635
01:01:11,531 --> 01:01:13,423
Dapatkan uangmu, cintaku

636
01:01:15,457 --> 01:01:16,778
Cinta?

637
01:01:17,315 --> 01:01:19,575
Trixie?
Yang ini!

638
01:01:39,349 --> 01:01:41,404
Persediaan apa
kita sedang berbicara?

639
01:01:41,405 --> 01:01:44,000
Hampir sampai.
Terus turun, cinta.

640
01:01:46,950 --> 01:01:48,250
Masuk ke sana

641
01:01:53,368 --> 01:01:54,732
Billy!

642
01:01:55,133 --> 01:01:56,765
Billy!

643
01:01:58,204 --> 01:02:00,613
Tuhan, Billy.
Menjawab!

644
01:02:00,931 --> 01:02:03,849
Anda harus tetap tenang.
Dan bicara rendah.

645
01:02:06,245 --> 01:02:07,755
Billy, apakah kamu mendengarkan?

646
01:02:08,173 --> 01:02:11,490
Joe, Vaquero,
apa saja!

647
01:02:11,491 --> 01:02:13,856
Kami hampir di atas.
Sudah tiba

648
01:02:13,857 --> 01:02:15,604
Apakah kamu mendengarkan?
Bertukar!

649
01:02:17,251 --> 01:02:18,573
Sialan!

650
01:02:18,923 --> 01:02:20,535
Ini jebakan!

651
01:02:21,149 --> 01:02:23,193
Guys, bisakah kamu bicara di lantai bawah?

652
01:02:23,194 --> 01:02:26,122
- Kita harus keluar dari sini
- Whisky Joe menikmatinya!

653
01:02:26,123 --> 01:02:27,555
Mereka bekerja untuk Apocalypta!

654
01:02:27,556 --> 01:02:29,025
- Apa?
- Sial!

655
01:02:29,026 --> 01:02:31,812
Menggerutu
Sayang aku harus pergi!

656
01:02:32,336 --> 01:02:34,814
Aku bersumpah aku tidak tahu
Apa yang dia lakukan.

657
01:02:35,805 --> 01:02:38,058
Gadis-gadis muda,
Jangan biarkan mereka melarikan diri!

658
01:02:38,059 --> 01:02:39,643
Mereka layak harganya!

659
01:02:41,511 --> 01:02:42,821
Menghadapi!

660
01:02:43,491 --> 01:02:44,832
Kita mulai!
Ayo pergi!

661
01:02:48,961 --> 01:02:50,439
Vacaro!

662
01:02:54,693 --> 01:02:56,561
Ayo, Vacaro!
Anda bisa menghadapinya!

663
01:02:56,562 --> 01:02:59,008
Ayo pergi!
Lebih cepat, partner

664
01:03:03,279 --> 01:03:05,331
Wiski!

665
01:03:06,832 --> 01:03:07,800
Oh tidak!

666
01:03:07,808 --> 01:03:10,047
Oh man, Vacaro.
Ayo, Bung!
sangat?

667
01:03:10,048 --> 01:03:11,552
Koboi!

668

01:03:11,889 --> 01:03:13,743
Dari semua orang,
Tidak punya yang lain?

669
01:03:59,159 --> 01:04:01,171
EVAN MEYER, 13 TAHUN.
TAKEN SANGAT MUDA.

670
01:04:09,262 --> 01:04:11,769
Aku belum pernah melihatnya begitu dekat.

671
01:04:11,770 --> 01:04:13,361
Hanya sedikit yang melihatnya.

672
01:04:13,700 --> 01:04:15,579
Tempat ini
Sepertinya ditinggalkan.

673
01:04:15,580 --> 01:04:18,179
Dimana Apocalypta?
Dan sisa anak buahnya?

674
01:04:18,180 --> 01:04:19,822
Mereka tinggal di tambang.

675
01:04:19,823 --> 01:04:21,641
Kita harus menemukan
sebuah entri

676
01:04:22,060 --> 01:04:23,919
Mari temukan saudaraku

677
01:04:57,892 --> 01:04:59,434
Mendongkrak!

678
01:05:01,097 --> 01:05:02,717
Dibawah sini.

679
01:05:28,514 --> 01:05:30,865
Sepertinya kami temukan
Pintu masuk kita

680
01:06:08,239 --> 01:06:10,988
- Bunga aster.
- Billy

681
01:06:11,455 --> 01:06:12,945
Cinta.

682
01:06:17,533 --> 01:06:19,946
Bunga aster!
Lepaskan!

683
01:06:22,189 --> 01:06:23,489
Tidak!

684
01:06:23,490 --> 01:06:24,879
Biarkan dia pergi, Johnny!

685
01:06:24,880 --> 01:06:26,911
Saya punya kejutan
untuk kalian

686
01:06:26,912 --> 01:06:29,694
Saya pikir terakhir kali
Tidak bekerja dengan benar.

687
01:06:29,695 --> 01:06:31,204
Tunggu, cintaku

688
01:06:31,205 --> 01:06:32,581
Jika kau menyakitinya ...

689
01:06:32,582 --> 01:06:34,641
Beritahu Apocalypta
Saya sedang membersihkan disini

690
01:06:34,642 --> 01:06:37,423
Lanjutkan,
Kita bisa mulai sekarang.

691
01:06:38,864 --> 01:06:42,358
Johnny bersama mereka.
Waktunya.

692
01:06:42,660 --> 01:06:44,489
Iya nih.

693
01:06:44,490 --> 01:06:47,039
Waktunya.

694
01:07:01,629 --> 01:07:05,848
Iya nih.
Sekarang kamu sudah selesai!

695
01:07:07,436 --> 01:07:09,976
Bergabunglah dengan saudara Anda
Dan saudara perempuannya,

696
01:07:09,977 --> 01:07:14,499
Dan menghancurkan Desert Springs,
oleh saya!

697
01:07:27,804 --> 01:07:30,014
Kamu membuat kesepakatan
Dengan Iblis, Nak.

698
01:07:30,145 --> 01:07:32,797
Dia akan menjadi spesimen yang hebat
Dari tentara saya

699
01:07:32,798 --> 01:07:35,382
- Tidak!
- Bunga aster!

700
01:07:35,383 --> 01:07:36,813
Tidak!

701
01:08:02,005 --> 01:08:04,944
Tidak!
Bunga aster!

702
01:08:06,380 --> 01:08:07,695
Billy!

703
01:08:20,058 --> 01:08:21,701
Tidak!

704
01:08:27,778 --> 01:08:29,269
Ya, benar.

705
01:08:30,040 --> 01:08:31,872
Mari kita ambil
Bajingan itu.

706
01:08:33,120 --> 01:08:34,520
Maafkan saya.

707
01:08:42,326 --> 01:08:45,025
Segera.
Melalui pintu ini.

708
01:09:09,970 --> 01:09:12,286
Aku di belakangmu ...

709
0109287010913587
Mendongkrak!
-720

710
01:09:16,866 --> 01:09:18,234
Terima kasih.

711
01:09:24,738 --> 01:09:27,460
Bajingan telah menuntun kita
Bahkan jebakannya.

712
01:09:30,618 --> 01:09:33,898
Tidak akan tertawa saat aku menangkapmu,
Kamu bangsat.

713
01:09:35,318 --> 01:09:36,959
Tetap berlari.

714
01:09:47,096 --> 01:09:48,875
Itu harus menahan mereka
untuk sementara.

715
01:09:49,445 --> 01:09:51,268
Ini harus memberi kita keuntungan.

716
01:09:56,453 --> 01:09:58,180
Ada ide?

717
01:09:58,838 --> 01:10:01,268
Paling sedikit
Kami turun gunung.

718
01:10:01,269 --> 01:10:04,601
Dari sini,
Apakah menebak kemana arahnya?

719
01:10:07,417 --> 01:10:09,845
Sepertinya akan datang ...

720
01:10:09,846 --> 01:10:11,181
dari sini.

721
01:10:21,678 --> 01:10:23,053
Cara ini.

722
01:10:27,252 --> 01:10:28,659
Segera!

723
01:10:41,424 --> 01:10:43,172
Jalan pintas bagus

724
01:10:43,832 --> 01:10:45,890
Itu tidak benar
Desert Springs.

725
01:10:45,891 --> 01:10:47,502
Ikuti aku.

726
01:10:53,017 --> 01:10:55,058
Maaf
Karena tidak mengantisipasinya.

727
01:10:55,059 --> 01:10:57,163
Apocalypta
Membangun kembali ranjau

728
01:10:57,164 --> 01:10:59,819
Dan di tengah jalan
Dari Desert Springs.

729
01:10:59,820 --> 01:11:01,536
Dan apakah itu penting?

730
01:11:05,630 --> 01:11:07,972
Billy, kita masih punya
Pekerjaan yang harus dilakukan.

731
01:11:08,290 --> 01:11:09,932
Saya tidak peduli.

732
01:11:13,240 --> 01:11:14,819
Dia ingin
Itu harus terus berlanjut.

733
01:11:14,820 --> 01:11:17,068
Tidak ada
Jadi perlu dilanjutkan.

734
01:11:17,770 --> 01:11:19,676
Akan memutuskan untuk semua orang
di sana?

735
01:11:19,677 --> 01:11:21,227
Itulah yang Anda lakukan.

736
01:11:32,607 --> 01:11:34,929
Jangan membuat kesalahan yang sama.
Yang telah saya lakukan

737
01:11:34,930 --> 01:11:36,470
Aku kacau.

738
01:11:37,182 --> 01:11:38,706
Aku mengacaukan banyak.

739
01:11:39,182 --> 01:11:41,667
Tapi aku tidak mau
Kesalahan yang sama dua kali.

740
01:11:44,195 --> 01:11:46,030
Karena kamu akan ikut denganku

741
01:11:46,630 --> 01:11:48,573
Kita akan melalui ini bersama-sama.

742
01:11:49,473 --> 01:11:51,156
Apakah kamu mengerti aku

743
01:12:00,473 --> 01:12:01,773
Kamu tahu...

744
01:12:02,273 --> 01:12:03,710
Kemari.

745
01:12:08,676 --> 01:12:11,058
- Itu bagus!
- Betapa cantiknya.

746
01:12:11,778 --> 01:12:15,089
Ya aku tahu.
Mari kita semua.

747
01:12:15,090 --> 01:12:16,390
Hampir selesai.

748
01:12:16,959 --> 01:12:18,259
Ini dia!

749
01:12:20,591 --> 01:12:21,991
- itu!
- itu!

750
01:12:24,623 --> 01:12:26,591
Ini bagus

751
01:12:50,091 --> 01:12:52,655
Kapel Desert Springs.
Kami tiba.

752
01:12:57,855 --> 01:13:00,455
Kepala tembaga adalah
Kembali ke Desert Springs.

753
01:13:00,992 --> 01:13:03,242
Mungkin di sanalah Jack
Dan yang lainnya.

754
01:13:03,243 --> 01:13:05,876
Baiklah, ayo pergi ke sana dan bunuh
Kepala tembaga

755
01:13:11,768 --> 01:13:15,000
BAB VII
SERANGAN PADA DESERT SPRINGS

756
01:13:22,639 --> 01:13:24,339
Bukan kotaku.

757
01:13:32,514 --> 01:13:34,836
Siapa yang punya bola?
Dari siapa sekarang?

758
01:13:35,367 --> 01:13:36,767
Mati.

759
01:13:53,013 --> 01:13:55,863
Ayo, anak perempuan!
Pindahkan itu!
Ayolah!

760
01:14:07,563 --> 01:14:09,033
Orang, apakah kamu mendengarkan?

761
01:14:09,034 --> 01:14:11,493
Guys, bisakah kamu mendengarku?
Apa situasimu

762
01:14:11,494 --> 01:14:13,196
Kami masih hidup!

763
01:14:13,197 --> 01:14:15,354
- bantuanmu akan diterima!
- mengerti

764
01:14:15,355 --> 01:14:17,840
Joe, kita harus pergi!
Tarik ritsletingnya.

765
01:14:19,678 --> 01:14:21,478
Dan di mana sih Jack?

766
01:14:21,479 --> 01:14:23,624
Billy.
Billy!

767
01:15:33,029 --> 01:15:34,879
Dia tahu dia sangat menyukainya.

768
01:15:34,880 --> 01:15:37,441

- Saya bisa bermain keras
- Bajingan saya

769
01:15:42,888 --> 01:15:44,749
Saya tidak punya waktu untuk ini.

770
01:15:48,688 --> 01:15:50,223
Siren, hati-hati!

771
01:15:52,788 --> 01:15:54,088
Billy!

772
01:15:58,388 --> 01:16:01,388
Billy sedang down
Menarik mereka ke pusat.

773
01:16:01,978 --> 01:16:03,278
Serahkan pada saya, sobat!

774
01:16:03,279 --> 01:16:04,998
Ayolah,
Kepala tembaga yang menyebalkan,

775
01:16:04,999 --> 01:16:07,521
Waktunya makan malam!
Betul!
Datang dan dapatkanlah!

776
01:16:07,522 --> 01:16:09,270
Sangat senang
Ini sama seperti barbekyu,

777
01:16:09,271 --> 01:16:11,621
Tapi lebih baik lagi!
Datang dan dapatkanlah!

778
01:16:13,177 --> 01:16:15,477
Billy!
Billy!
Bukan yang ini!

779
01:16:15,478 --> 01:16:18,678
Tidak tidak Tidak.

780
01:16:18,979 --> 01:16:20,729
- Kita harus berhenti.
- Ini akan berhasil

781
01:16:20,730 --> 01:16:22,939
- Kita harus menyelesaikan ...
"Tidak, tidak, santai.

782
01:16:24,039 --> 01:16:25,939
Jangan
Sudah menyerah pada kamu

783
01:16:25,940 --> 01:16:27,830
Billy, kamu harus berjanji.

784
01:16:27,831 --> 01:16:29,326
Anda harus mengurus diri sendiri sekarang.

785
01:16:35,753 --> 01:16:38,200
Billy.
Billy, bangun tidur

786
01:16:38,593 --> 01:16:39,893
Billy, bangun tidur

787
01:16:40,364 --> 01:16:42,364
Billy!
Bangun, Billy!

788
01:16:53,164 --> 01:16:54,606
Vermillion adalah milikku

789
01:17:33,427 --> 01:17:34,767
Aku mencintaimu, Billy.

790
01:18:17,542 --> 01:18:19,501
Cepat, mereka masih datang.

791
01:18:19,502 --> 01:18:23,041
Ayo, tembaga!
Ini saatnya menari!

792
01:18:23,042 --> 01:18:25,848
Kemari.
Datang dan dapatkanlah.

793
01:18:25,849 --> 01:18:28,096
Bahwa.
Betul.

794
01:18:28,397 --> 01:18:29,942
Komodo, jawab, man!

795
01:18:29,943 --> 01:18:31,815
Gunakan pedangmu,
Dimana baling-balingnya?

796
01:18:31,816 --> 01:18:34,671
Datang ke sini sekarang,
Karena ada banyak dari mereka datang!

797
01:18:41,810 --> 01:18:43,110
Aku menangkapmu, kamu bajingan!

798
01:18:43,111 --> 01:18:45,276
- Ini bukan ide bagus.
- tinggal di belakangku

799
01:18:45,277 --> 01:18:47,500
- Dimana itu?
- Memindahkan mereka dari kota.

800
01:18:47,501 --> 01:18:50,021
Saya akan mencoba sampai kesana
Secepat yang kau bisa.

801
01:19:01,179 --> 01:19:02,603
Pelacur gila

802
01:19:06,263 --> 01:19:09,250
Mereka ada dimana-mana!
Dan aku kehabisan wiski.

803
01:19:30,164 --> 01:19:31,957
Kamu kacau, bukan?

804
01:19:32,613 --> 01:19:34,049
Sial.

805
01:19:34,050 --> 01:19:36,836
Komodo!

806
01:19:38,236 --> 01:19:40,371
Wiski, kamu dimana

807
01:19:58,221 --> 01:20:00,532
Cinta!
Trixie Trixie

808
01:20:00,833 --> 01:20:02,133
Trixie

809
01:21:08,333 --> 01:21:10,032
Aku cinta kamu cinta

810
01:21:10,033 --> 01:21:11,333
Aku cinta kamu.

811
01:24:01,890 --> 01:24:04,085
Semua yang saya tahu
Itu adalah kematian.

812
01:24:04,386 --> 01:24:06,131
Semua yang pernah kulihat

813
01:24:06,831 --> 01:24:09,740
Seperti yang Sirene katakan,
Begitulah akhirnya.

814
01:24:10,041 --> 01:24:11,820
Tidak ada awal.

815
01:24:12,320 --> 01:24:14,196
Dengan kematian Apocalypta,

816
01:24:14,497 --> 01:24:16,994
kemanusiaan telah
Kesempatan untuk memulai lagi dari awal.

817
01:24:17,394 --> 01:24:19,093
Dan kesempatan untuk beristirahat.

818
01:24:19,499 --> 01:24:21,279
Untuk akhirnya beristirahat ...

819
01:24:22,573 --> 01:24:24,346
dalam kematian

820
01:24:30,853 --> 01:24:35,353
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
