﻿1
00: 00: 01,519 --> 00: 00: 04,536


2
00: 00: 17,651 --> 00: 00: 20,152
[Zombie '
"waktu musim" bermain]

3
00: 00: 20,154 --> 00: 00: 25,524
♪ Ini waktu musim ♪

4
00: 00: 25,526 --> 00: 00: 28,327
♪ ketika cinta berjalan tinggi ♪

5
00: 00: 28,329 --> 00: 00: 33,732
♪ dan kali ini,
berikan padaku dengan mudah ♪

6
00: 00: 33,734 --> 00: 00: 38.070
♪ dan biarkan aku mencoba
dengan tangan yang menyenangkan ♪

7
00: 00: 38.072 --> 00: 00: 40,456
♪ untuk membawamu ke matahari untuk ♪

8
00: 00: 40,458 --> 00: 00: 42.207
♪ berjanji mendarat ♪

9
00: 00: 42,209 --> 00: 00: 44,410
♪ untuk menunjukkanmu setiap ♪

10
00: 00: 44,412 --> 00: 00: 48,914
♪ saatnya musim ♪

11
00: 00: 48,916 --> 00: 00: 53,285
♪ untuk mencintai ♪

12
00: 00: 53,287 --> 00: 01: 02,961
♪♪

13
00: 01: 02,963 --> 00: 01: 12,337
♪♪

14
00: 01: 12,339 --> 00: 01: 19,311
♪♪

15
00: 01: 20,448 --> 00: 01: 21,647
Man: tepat di sini.

16
00: 01: 21,649 --> 00: 01: 23,215
[Percakapan tidak jelas]

17
00: 01: 23,217 --> 00: 01: 25,150
Saya hanya perlu
mampir ke kantor saya sebentar,

18
00: 01: 25,152 --> 00: 01: 27,453
dan kemudian aku akan, uh, aku akan menemuimu
di properti.

19
00: 01: 32,526 --> 00: 01: 34,059
[Mesin menyala]

20
00: 01: 34,061 --> 00: 01: 35,227
[Kura-kura '"dia lebih suka
bersamaku "bermain"

21
00: 01: 35,229 --> 00: 01: 39,098
♪ Beberapa gadis
suka berlari di sekitar ♪

22
00: 01: 39,100 --> 00: 01: 42,701
♪ suka menangani semuanya
mereka melihat ♪

23
00: 01: 42,703 --> 00: 01: 46,672
♪ tapi gadisku
lebih menyenangkan di sekitar ♪

24
00: 01: 46,674 --> 00: 01: 50,008
♪ dan kamu tahu
dia lebih suka bersamaku ♪

25
00: 01: 50,010 --> 00: 01: 52,878
Uh, ya, aku sudah melihatnya
sebelum dan sesudah.

26
00: 01: 52,880 --> 00: 01: 55,480
♪ Orang yang beruntung adalah aku yang sebenarnya ♪

27
00: 01: 55,482 --> 00: 01: 56,615
Nah, untuk lokasi itu,

28
00: 01: 56,617 --> 00: 01: 58,717
ini harga terbaik
di pasar.

29
00: 01: 58,719 --> 00: 02: 00,285
♪ Dia tidak terbang ♪

30
00: 02: 00,287 --> 00: 02: 02,588
Sekarang saya beritahu Anda,
penjual sangat termotivasi.

31
00: 02: 02,590 --> 00: 02: 05,324
Bawakan aku tawaran.

32
00: 02: 05,326 --> 00: 02: 10,162
♪ Beberapa gadis
suka berlari di sekitar ♪

33
00: 02: 10,164 --> 00: 02: 12,698
♪ mereka tidak memikirkannya
hal-hal yang mereka lakukan ♪

34
00: 02: 12,700 --> 00: 02: 14,933
Man: uh-huh. Uh huh.
Apa? Apa?

35
00: 02: 14,935 --> 00: 02: 17,035
Oh maaf. Sesuatu sedang terjadi
di sini itu tidak terlihat benar.

36
00: 02: 17,037 --> 00: 02: 19,054
♪ Dan kamu tahu
dia lebih suka bersamamu ♪

37
00: 02: 19,056 --> 00: 02: 20,823
Dengar, aku harus pergi.
Saya akan menelepon Anda nanti.

38
00: 02: 20,825 --> 00: 02: 22,107
[Clatters Penerima]

39
00: 02: 22,109 --> 00: 02: 25,777
♪ Orang yang beruntung adalah aku yang sebenarnya ♪

40
00: 02: 25,779 --> 00: 02: 28,197
♪ katakan padamu mengapa ♪
[Mesin menyala]

41
00: 02: 34,221 --> 00: 02: 37,689
♪ Tapi gadisku
lebih menyenangkan di sekitar ♪

42
00: 02: 37,691 --> 00: 02: 40,192
♪ dan kamu tahu
dia lebih suka bersama ♪

43
00: 02: 40,194 --> 00: 02: 41,894
♪ Ya, dia lebih suka bersama ♪

44
00: 02: 41,896 --> 00: 02: 45,764
♪ Anda tahu dia lebih suka
bersamaku ♪

45
00: 02: 45,766 --> 00: 02: 49,334
[Keduanya berbicara tidak jelas]

46
00: 02: 49,336 --> 00: 02: 51,036
♪♪

47
00: 02: 51,038 --> 00: 02: 54,973
♪ ba-ba-ba-ba, ba-ba, ba ♪

48
00: 02: 54,975 --> 00: 02: 58,677
♪ ah, kamu tahu
dia lebih suka bersamaku ♪

49
00: 02: 58,679 --> 00: 03: 02,548
♪ ba-ba-ba-ba, ba-ba, ba ♪

50
00: 03: 02,550 --> 00: 03: 05,717
♪ ah, kamu tahu
dia lebih suka bersamaku ♪

51
00: 03: 05,719 --> 00: 03: 09,838
♪ ba-ba-ba-ba, ba-ba, ba ♪

52
00: 03: 09,840 --> 00: 03: 11,523
♪ Anda tahu dia lebih suka - ♪

53
00: 03: 11,525 --> 00: 03: 14,543
[Siren meratap di kejauhan]

54
00: 03: 16,096 --> 00: 03: 24,136
♪♪

55
00: 03: 24,138 --> 00: 03: 26,905
♪♪

56
00: 03: 26,907 --> 00: 03: 29,908
[Anjing menggonggong di kejauhan]

57
00: 03: 33,180 --> 00: 03: 42,988
♪♪

58
00: 03: 42,990 --> 00: 03: 46,291
♪♪

59
00: 03: 46,293 --> 00: 03: 49,628
Hei! berhenti! Berhenti! Petugas!

60
00: 03: 49,630 --> 00: 03: 51,296
Anda mencoba
membuat dirimu terbunuh?

61
00: 03: 51,298 --> 00: 03: 52,898
Mungkin saya kehilangannya,
tapi saya pikir saya baru saja melihat

62
00: 03: 52,900 --> 00: 03: 55,734
beberapa pria memancing gadis kecil
ke mobilnya.

63
00: 03: 55,736 --> 00: 03: 58,003
Mereka - mereka melaju ke sini
membangun di sini.

64
00: 03: 59,340 --> 00: 04: 02,140
[Kerupuk statis]
saya butuh backup di 6638 densmore,

65
00: 04: 02,142 --> 00: 04: 04,243
dicurigai penculikan anak.
[Kerupuk statis]

66
00: 04: 04,245 --> 00: 04: 05,543
Perlihatkan pada saya.

67
00: 04: 05,545 --> 00: 04: 14,653
♪♪

68
00: 04: 14,655 --> 00: 04: 17,456
Dia membawanya ke sana.
Pintu pertama, pintu pertama.

69
00: 04: 17,458 --> 00: 04: 22,561
♪♪

70
00: 04: 22,563 --> 00: 04: 26,298
Polisi. Buka pintunya.
Aku ingin berbicara denganmu.

71
00: 04: 26,300 --> 00: 04: 27,733
Man: oke. Baik.

72
00: 04: 27,735 --> 00: 04: 30,736
Dengar, beri aku waktu sebentar,
Baiklah?

73
00: 04: 30,738 --> 00: 04: 32,738
[Pound di pintu]
saya perlu berbicara dengan Anda sekarang!

74
00: 04: 34,141 --> 00: 04: 36,275
Saya baru saja keluar dari kamar mandi.
Saya harus berpakaian.

75
00: 04: 36,277 --> 00: 04: 40,312
Tanggalkan rantainya
dan buka pintunya dulu.

76
00: 04: 40,314 --> 00: 04: 42,347
Buka pintunya
atau saya menendangnya!

77
00: 04: 43,984 --> 00: 04: 50,289
♪♪

78
00: 04: 50,291 --> 00: 04: 52,557
<i> Hamell: ketika aku melihat itu </ i>
<i> gadis kecil terbaring di sana, </ i>

79
00: 04: 52,559 --> 00: 04: 55,093
<i> ada sesuatu yang berubah dalam diriku. </ i>

80
00: 04: 55,095 --> 00: 04: 57,562
<i> Dua perjalanan di marinir, </ i>
<i> empat tahun sebagai polisi, </ i>

81
00: 04: 57,564 --> 00: 04: 59.398
<i> Saya pikir saya telah melihat </ i>
<i> semuanya. </ i>

82
00: 04: 59,400 --> 00: 05: 01,300
<i> Tapi tidak ada yang mempersiapkan aku </ i>
<i> untuk kebrutalan </ i>

83
00: 05: 01,302 --> 00: 05: 02,868
<i> Aku melihat hari itu. </ i>

84
00: 05: 02,870 --> 00: 05: 04,236
<i> Rosie Hoffman yang berusia 8 tahun </ i>

85
00: 05: 04,238 --> 00: 05: 06,738
<i> telah diperkosa dengan kejam </ i>
<i> dan dipukuli tanpa sadar </ i>

86
00: 05: 06,740 --> 00: 05: 08,273
<i> dan telah berhenti bernapas. </ i>

87
00: 05: 08,275 --> 00: 05: 13,378
<i> Dengan Rosie Hoffman yang berusia 8 tahun, </ i>

88
00: 05: 13,380 --> 00: 05: 15,314
<i> Aku merasa seperti tuhan itu </ i>
<i> memberi saya kesempatan lain. </ i>

89
00: 05: 15,316 --> 00: 05: 17,182
[Menghirup dengan tajam]

90
00: 05: 17,184 --> 00: 05: 19,251
Ayolah. Bernafas.

91
00: 05: 19,253 --> 00: 05: 21,053
[Dangkal bernafas]

92
00: 05: 21,055 --> 00: 05: 24,956
<i> Rodney alcala, orang yang menyimpang </ i>
<i> menyerangnya, lolos. </ i>

93
00: 05: 24,958 --> 00: 05: 27,259
<i> Karena kegagalan berulang </ i>
<i> dalam sistem peradilan, </ i>

94
00: 05: 27,261 --> 00: 05: 29,394
<i> dia akan terus menjauh. </ i>
[Siren meratap]

95
00: 05: 29,396 --> 00: 05: 30,629
Tiga bulan kemudian,
saya membuat detektif

96
00: 05: 30,631 --> 00: 05: 33,031
bukannya mencarinya.

97
00: 05: 33,033 --> 00: 05: 35,033
Saya tidak tahu alcala itu
bisa berubah menjadi

98
00: 05: 35,035 --> 00: 05: 38,003
salah satu yang paling produktif
pembunuh berantai dalam sejarah.

99
00: 05: 38,005 --> 00: 05: 39,237
Pada saat itu,
saya hanya ingin membunuhnya

100
00: 05: 39,239 --> 00: 05: 41,840
untuk apa yang dia lakukan
kepada gadis kecil itu.

101
00: 05: 43,077 --> 00: 05: 45,243
<i> Bertahun-tahun kemudian, </ i>
<i> Aku akan mendapatkan kesempatan itu. </ i>

102
00: 05: 48,182 --> 00: 05: 50,415
<i> ["Permainan kencan" tema </ i>
<i> bermain] </ i>

103
00: 05: 50,417 --> 00: 05: 53,485
<i> Announcer: inilah tuan rumah Anda - </ i>
<i> Jim lange! </ i>

104
00: 05: 53,487 --> 00: 05: 57,455
<i> Lange: terima kasih! </ i>
<i> Terima kasih! </ i>

105
00: 05: 57,457 --> 00: 06: 00,409
<i> Dan selamat datang di pertunjukan </ i>
<i> yang membuat game berpacaran. </ i>

106
00: 06: 00,411 --> 00: 06: 02,827
<i> Aku yakin kamu sudah terbiasa </ i>
<i> ke permainan sudah. ​​</ i>

107
00: 06: 02,829 --> 00: 06: 04,146
<i> Mari kita mulai dan bertemu </ i>

108
00: 06: 04,148 --> 00: 06: 05,864
<i> tiga pertama kami </ i>
<i> bujangan yang memenuhi syarat </ i>

109
00: 06: 05,866 --> 00: 06: 08,133
<i> untuk game nomor satu! </ i>

110
00: 06: 08,135 --> 00: 06: 11,169
<i> Dan ini dia! </ i>

111
00: 06: 11,171 --> 00: 06: 15,707
<i> ♪♪ </ i>

112
00: 06: 15,709 --> 00: 06: 18,677
Wanita: Rodney! Rodney!

113
00: 06: 20,381 --> 00: 06: 22,881
<i> Mari bertemu wanita kita yang beruntung </ i>
<i> siapa yang harus memilih antara ... </ i>

114
00: 06: 22,883 --> 00: 06: 25,517
Wanita: Rodney, kamu di TV!

115
00: 06: 25,519 --> 00: 06: 27,419
<i> Dia seorang guru sekolah </ i>
<i> dan mantan tukang pijat </ i>

116
00: 06: 27,421 --> 00: 06: 29,187
<i> siapa yang memulai </ i>
<i> dengan memijat kaki. </ i>

117
00: 06: 29,189 --> 00: 06: 32,357
[Liquid sloshing]
<i> [berbicara tidak jelas] </ i>

118
00: 06: 32,359 --> 00: 06: 34,226
<i> ... jalan ke atas. </ i>

119
00: 06: 34,228 --> 00: 06: 37,929
<i> Selamat datang </ i>
<i> yang sensasional </ i>
<i> Shauna Bradford! </ i>

120
00: 06: 37,931 --> 00: 06: 40,966
<i> [Tepuk tangan dan tepuk tangan] </ i>

121
00: 06: 40,968 --> 00: 06: 43,869
Rodney!

122
00: 06: 43,871 --> 00: 06: 47,005
<i> Lange: sarjana nomor satu, </ i>
<i> katakan halo pada shauna. </ i>

123
00: 06: 47,007 --> 00: 06: 48,306
<i> Kau akan mencintaiku, shauna. </ i>

124
00: 06: 48,308 --> 00: 06: 49,441
Rodney, apa yang kamu lakukan?

125
00: 06: 49,443 --> 00: 06: 51,610
Anda sudah terkunci di sana
selama berjam-jam!

126
00: 06: 51,612 --> 00: 06: 54,346
Ma, kamu tidak bisa terburu-buru seni!

127
00: 06: 54,348 --> 00: 06: 58,533
<i> ♪♪ </ i>

128
00: 06: 58,535 --> 00: 07: 01,603
<i> Dia punya banyak nyali </ i>
<i> dan banyak peralatan, </ i>

129
00: 07: 01,605 --> 00: 07: 04,355
<i> termasuk ekstra panjang </ i>
<i> lensa kamera. </ i>

130
00: 07: 04,357 --> 00: 07: 06,991
-Mm-hmm. mwah. Pagi, kakak.
-Pagi.

131
00: 07: 06,993 --> 00: 07: 09,261
<i> Kamu bisa jadi </ i>
<i> salah satu modelnya! </ i>

132
00: 07: 09,263 --> 00: 07: 12,747
<i> Sampaikan salam untuk Rodney alcala! </ i>

133
00: 07: 12,749 --> 00: 07: 14,082
Alcala, kamu idiot bodoh

134
00: 07: 14,084 --> 00: 07: 15,984
<i> mijo, </ i> kamu lihat
sangat tampan di TV.

135
00: 07: 15,986 --> 00: 07: 16,968
-Mwah.
-mwah.

136
00: 07: 16,970 --> 00: 07: 18,019
Jadi bagaimana kencanmu?

137
00: 07: 18,021 --> 00: 07: 19,121
Yah, kamu lihat berapa banyak
dia menginginkanku.

138
00: 07: 19,123 --> 00: 07: 22,874
-Aku tidak tahu. Saya sudah lebih baik.
-Ya.

139
00: 07: 22,876 --> 00: 07: 25,777
- [Tertawa]
-tidak lebih <i> perras </ i> atau <i> putas. </ i>

140
00: 07: 25,779 --> 00: 07: 27,045
Tapi, mamá, mereka model saya.

141
00: 07: 27.047 --> 00: 07: 29,514
Itu sebabnya dia berusaha untuk ini
pekerjaan pertanian Knott's Berry.

142
00: 07: 29,516 --> 00: 07: 31,316
<i> Mamá, por favor. </ i>

143
00: 07: 31,318 --> 00: 07: 32,617
Anda seharusnya tidak pergi
"LA times."

144
00: 07: 32,619 --> 00: 07: 34,586
-Itu adalah pekerjaan yang layak.
-Aku tidak bisa menerimanya,

145
00: 07: 34,588 --> 00: 07: 37,139
semua itu Gore
dan tabrakan mobil, Anda tahu?

146
00: 07: 37,141 --> 00: 07: 40,459
Saya ingin mengambil foto
model terkenal dan bintang film,

147
00: 07: 40,461 --> 00: 07: 42,627
menjadi paparazzi.

148
00: 07: 42,629 --> 00: 07: 43,728
[ Berbicara bahasa Spanyol ]
saya tidak suka suara itu.

149
00: 07: 43,730 --> 00: 07: 44,579
Mwah! sampai jumpa, sis.

150
00: 07: 44,581 --> 00: 07: 46,581
Bye!

151
00: 07: 46,583 --> 00: 07: 50,652
[Seabirds memanggil]

152
00: 07: 50,654 --> 00: 07: 52,070
<i> Laki-laki: ♪ pergi temui Cal, pergilah temui Cal, </ i>
<i> pergilah menemui Cal ♪ </ i>

153
00: 07: 52,072 --> 00: 07: 55,407
<i> ♪ pembayaran terendah di kota ini, </ i>
<i> pergilah menemui Cal ♪ </ i>

154
00: 07: 55,409 --> 00: 07: 58,043
<i> ♪ untuk uang terendah, </ i>
<i> pergilah menemui Cal ♪ </ i>

155
00: 07: 58,045 --> 00: 08: 00,812
Menolaknya.
Anda akan bangun ibu.

156
00: 08: 00,814 --> 00: 08: 02,347
Itu pekerjaanku.

157
00: 08: 02,349 --> 00: 08: 03,915
<i> Cal Worthington: </ i>
<i> ♪ lihatlah Cal ♪ </ i>

158
00: 08: 03,917 --> 00: 08: 06,451
<i> Manusia: ♪ jika kamu sedikit pendek </ i>
<i> dengan uang tunai, pergilah menemui Cal ♪ </ i>

159
00: 08: 06,453 --> 00: 08: 12,958
♪♪

160
00: 08: 12,960 --> 00: 08: 15,994
Hei, wanita cantik.

161
00: 08: 15,996 --> 00: 08: 17,596
Hai manis.

162
00: 08: 17,598 --> 00: 08: 19,214
Apa? apa itu?
Apakah itu untukku?

163
00: 08: 19,216 --> 00: 08: 23.001
Ibu terbaik di dunia.
Terima kasih.

164
00: 08: 23,003 --> 00: 08: 25,503
[Gasps] untuk apa?
Untuk tidur nyenyak ?!

165
00: 08: 25,505 --> 00: 08: 28,306
Untuk pekerjaan nyata resmi pertama saya
di studio balet.

166
00: 08: 28,308 --> 00: 08: 32,377
Ohh! oh

167
00: 08: 32,379 --> 00: 08: 34,946
Setidaknya sekarang kita mampu melakukannya
membuatmu tetap di kelas, kan?

168
00: 08: 34,948 --> 00: 08: 36,281
Apakah kamu sedang bercanda? Aku menyukainya.

169
00: 08: 36,283 --> 00: 08: 38,650
Seperti, semua harus saya lakukan
menjawab telepon.

170
00: 08: 38,652 --> 00: 08: 42,220
"Selamat sore.
Batu loncatan batu loncatan. "

171
00: 08: 42,222 --> 00: 08: 44,256
[Tertawa] itu terdengar bagus.

172
00: 08: 44,258 --> 00: 08: 46,391
Tapi aku dan Becky pergi
ke pantai dulu.

173
00: 08: 46,393 --> 00: 08: 47,492
Apakah itu tidak apa apa?

174
00: 08: 47,494 --> 00: 08: 49,094
Yakin.

175
00: 08: 49,096 --> 00: 08: 52,030
Jangan lupa pakai
coppertone Anda, oke?

176
00: 08: 52,032 --> 00: 08: 54,299
Mmm, kamu bau harum.

177
00: 08: 54,301 --> 00: 08: 56,751
Ini sampo lemon baru
saya ketahuan.

178
00: 08: 56,753 --> 00: 09: 00,672
[Menghirup dalam-dalam]
oh, ini lemon segar.

179
00: 09: 00,674 --> 00: 09: 02,557
Mmm, aku mungkin
untuk mencobanya sendiri.

180
00: 09: 02,559 --> 00: 09: 05,377
Mm oh, saya sangat senang
Anda bahagia, malaikat.

181
00: 09: 05,379 --> 00: 09: 06,578
[Tertawa]

182
00: 09: 06,580 --> 00: 09: 09,848
Maksudku, tentu saja kita tidak bisa
mencabut dunia

183
00: 09: 09,850 --> 00: 09: 13,652
yang terhebat,
balerina paling indah.

184
00: 09: 13,654 --> 00: 09: 16,555
Yah, maksud saya, itu -
itu baik itu

185
00: 09: 16,557 --> 00: 09: 18,273
atau pesenam terkenal.

186
00: 09: 18,275 --> 00: 09: 25,263
♪ Menilai kembali pikiranmu yang melayang,
pikiran kamu ♪

187
00: 09: 25,265 --> 00: 09: 31,169
♪ Anda harus terus mencari
untuk tanda ♪

188
00: 09: 31,171 --> 00: 09: 33,104
Rodney: sempurna!

189
00: 09: 33,106 --> 00: 09: 34,439
♪♪

190
00: 09: 34,441 --> 00: 09: 36,474
Itu luar biasa!
Baik. Sekarang, bekukan!

191
00: 09: 36,476 --> 00: 09: 38,810
Berikan itu padaku
Gaya Farrah fawcett.

192
00: 09: 38,812 --> 00: 09: 40,512
Betul. Lebih banyak gigi!

193
00: 09: 40,514 --> 00: 09: 42,847
Ya! itu keren!
[Camera shutter clicks]

194
00: 09: 42,849 --> 00: 09: 44,816
Anda terlihat seperti malaikat!

195
00: 09: 44,818 --> 00: 09: 46,151
Jangan panggil aku Charlie.

196
00: 09: 46,153 --> 00: 09: 47,752
- [Giggles]
- [Tertawa]

197
00: 09: 47,754 --> 00: 09: 49,087
[Cekikikan]

198
00: 09: 49,089 --> 00: 09: 51,189
- [Berbicara dengan tidak jelas]
- [Groans]

199
00: 09: 51,191 --> 00: 09: 52,424
Terima kasih banyak, malaikat.

200
00: 09: 52,426 --> 00: 09: 54,459
-Bye!
-Kamu hebat!

201
00: 09: 54,461 --> 00: 09: 57,729
[Gadis tertawa,
berbicara tidak jelas]

202
00: 09: 57,731 --> 00: 09: 59,931
[Camera shutter clicks]
[Berbicara tidak jelas]

203
00: 09: 59,933 --> 00: 10: 02,800
Anda akan membuatnya
saya jatuh!

204
00: 10: 02,802 --> 00: 10: 04,436
[Camera shutter clicks]
kau akan membuatku jatuh!

205
00: 10: 04,438 --> 00: 10: 05,570
Baik.

206
00: 10: 05,572 --> 00: 10: 06,838
Hei, kamu cewek keberatan
jika saya mengambil gambar?

207
00: 10: 06,840 --> 00: 10: 10,008
Ini untuk
kontes fotografi.

208
00: 10: 10,010 --> 00: 10: 11,309
Kalian berdua sangat cantik.

209
00: 10: 11,311 --> 00: 10: 13,912
Wah, tuan.
Pergi ke pantai jauh?

210
00: 10: 13,914 --> 00: 10: 15,981
Kamu terlihat seperti berpakaian
untuk disko.

211
00: 10: 15,983 --> 00: 10: 16,748
- [Tertawa]
-Becky.

212
00: 10: 16,750 --> 00: 10: 18,583
Ini pakaian kerja saya.

213
00: 10: 18,585 --> 00: 10: 21,219
Hei, jika saya mendapatkan foto terbaik,
kami berdua memenangkan hadiah.

214
00: 10: 21,221 --> 00: 10: 23,555
-Seperti apa?
-Nah, untuk modelnya,

215
00: 10: 23,557 --> 00: 10: 25,824
mereka membagikan tiket
ke peternakan Berry Knott.

216
00: 10: 25,826 --> 00: 10: 28,326
-Sangat? itu sangat luar biasa.
-Keluar.

217
00: 10: 28,328 --> 00: 10: 29,327
[Camera shutter clicks]

218
00: 10: 29,329 --> 00: 10: 33,331
[Gadis tertawa]

219
00: 10: 33,333 --> 00: 10: 34,733
Wanita: Becky?

220
00: 10: 34,735 --> 00: 10: 37,335
Becky! siapa ini?

221
00: 10: 37,337 --> 00: 10: 39.771
Um, dia mengambil
gambar kita.

222
00: 10: 39,773 --> 00: 10: 42,891
-Anda seharusnya lebih tahu.
-Harap jangan beri tahu ibu kita.

223
00: 10: 42,893 --> 00: 10: 45,043
Kami minta maaf, joanne.

224
00: 10: 45,045 --> 00: 10: 47,445
-Jam berapa sekarang?
-Oh, Anda tahu, setelah jam 3:00.

225
00: 10: 47,447 --> 00: 10: 50,081
Ya ampun. Aku harus pergi.
Ini hari pertamaku di pekerjaan.

226
00: 10: 50,083 --> 00: 10: 52,283
-Baik.
-oh, mau bawa sepedaku?

227
00: 10: 52,285 --> 00: 10: 53,952
Uh, tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih.

228
00: 10: 53,954 --> 00: 10: 55,837
Tidak, kamu tidak ingin terlambat.
Ambil motornya.

229
00: 10: 55,839 --> 00: 10: 57,972
Baik. keren. Jauh keluar.

230
00: 10: 59,993 --> 00: 11: 02,293
♪♪

231
00: 11: 02,295 --> 00: 11: 06,231
[Gadis tertawa]

232
00: 11: 06,233 --> 00: 11: 08,733
Ayo cepat! Mendapatkan!

233
00: 11: 08,735 --> 00: 11: 11,403
♪♪

234
00: 11: 11,405 --> 00: 11: 13,304
Jangan khawatir! Pergi saja!

235
00: 11: 13,306 --> 00: 11: 16,341
Hai terima kasih.

236
00: 11: 16,343 --> 00: 11: 17,542
-Bye!
-sehingga!

237
00: 11: 17,544 --> 00: 11: 23.081
♪♪

238
00: 11: 23.083 --> 00: 11: 26,334
[Telepon berdering]

239
00: 11: 26,336 --> 00: 11: 27,819
Halo?

240
00: 11: 27,821 --> 00: 11: 31,723
Oh, hai. Bagaimana kabar pacarku?

241
00: 11: 31,725 ​​--> 00: 11: 34,959
Maksud kamu apa?

242
00: 11: 34,961 --> 00: 11: 37,028
Tunggu, dia tidak ada di sana?
Saya tidak mengerti.

243
00: 11: 38,899 --> 00: 11: 41,082
Tidak, dia baik-baik saja.
Dia sangat bersemangat.

244
00: 11: 41,084 --> 00: 11: 43,051
Saya tidak bisa membayangkan dia merindukannya.

245
00: 11: 45,238 --> 00: 11: 47,739
Baik. yah, um ...

246
00: 11: 47,741 --> 00: 11: 49,841
Saya akan menelepon Becky
dan - dan saya akan meminta anak laki-laki saya.

247
00: 11: 49,843 --> 00: 11: 53,812
Tapi ini tidak benar
seperti Tammy.

248
00: 11: 53,814 --> 00: 11: 56,715
Oke terima kasih.
Saya akan membuat Anda diposting.

249
00: 11: 56,717 --> 00: 11: 58,483
Sampai jumpa.

250
00: 11: 58,485 --> 00: 12: 02,420
<i> ♪♪ </ i>

251
00: 12: 02,422 --> 00: 12: 08,993
<i> ♪♪ </ i>

252
00: 12: 08,995 --> 00: 12: 10,361
<i> ♪ Aku harus pergi ♪ </ i>

253
00: 12: 10,363 --> 00: 12: 13,098
<i> ♪ kami mendapat cerita yang akan </ i>
<i> selamatkan hari itu ♪ </ i>

254
00: 12: 13,100 --> 00: 12: 15,750
<i> ♪ gaya evakuasi, </ i>
<i> gaya evakuasi ♪ </ i>

255
00: 12: 15,752 --> 00: 12: 18,553
<i> ♪ hatiku sudah mendidih </ i>
<i> dan aku bisa merasakan matahari ♬ </ i>

256
00: 12: 18,555 --> 00: 12: 22,307
<i> ♪ lebih darimu, aku harus pindah ♪ </ i>

257
00: 12: 22,309 --> 00: 12: 23,708
<i> ♪ jauh ♪ </ i>

258
00: 12: 23,710 --> 00: 12: 25,276
<i> ♪ jauh ♪ </ i>

259
00: 12: 25,278 --> 00: 12: 28,146
<i> ♪ jauh ♪ </ i>

260
00: 12: 28,148 --> 00: 12: 30,415
Carol: tapi aku memberitahumu,
dia bukan pelarian.

261
00: 12: 32,085 --> 00: 12: 33,518
Tapi - tapi Tammy tidak
lakukan itu.

262
00: 12: 33,520 --> 00: 12: 36,020
Jika dia bisa, dia akan menelepon!

263
00: 12: 36,022 --> 00: 12: 37,388
-Ya.
-pembeli, hai.

264
00: 12: 37,390 --> 00: 12: 39,157
Tammy adalah
seorang wanita muda yang bertanggung jawab,

265
00: 12: 39,159 --> 00: 12: 40,442
dan sekarang dia hilang.

266
00: 12: 40,444 --> 00: 12: 42,710
[Pintu depan terbuka, menutup]

267
00: 12: 42,712 --> 00: 12: 43,861
<i> [Kartun diputar di TV] </ i>

268
00: 12: 43,863 --> 00: 12: 45,046
[Panting]
dia tidak di taman.

269
00: 12: 45,048 --> 00: 12: 46,631
Tapi Tim masih keluar
mencarinya.

270
00: 12: 46,633 --> 00: 12: 49,417
Michael! Matikan tvnya!

271
00: 12: 49,419 --> 00: 12: 51,936
<i> ♪♪ </ i>

272
00: 12: 51,938 --> 00: 12: 53,071
[TV mati]

273
00: 12: 53,073 --> 00: 12: 55,640
Tuhan, aku sangat menyesal.
Aku sangat menyesal, sayang.

274
00: 12: 55,642 --> 00: 12: 57,008
Maaf saya berteriak pada Anda.
Baik?

275
00: 12: 57,010 --> 00: 12: 58,610
Maafkan saya. Maafkan saya.

276
00: 12: 58,612 --> 00: 13: 00,278
Mommy benar-benar
kesal sekarang.

277
00: 13: 00,280 --> 00: 13: 02,113
Anda bisa menonton TV
di ruangan lain, oke?

278
00: 13: 02,115 --> 00: 13: 05,416
Aku benci membahas ini lagi,
tapi ada sesuatu yang menyeramkan

279
00: 13: 05,418 --> 00: 13: 06,451
tentang orang itu
gambar gadis-gadis.

280
00: 13: 06,453 --> 00: 13: 07,519
Ya Tuhan.

281
00: 13: 07,521 --> 00: 13: 09,120
Begitu saya datang,
dia pergi.

282
00: 13: 09,122 --> 00: 13: 11,489
-Dia tampak sangat bagus.
-Becky!

283
00: 13: 11,491 --> 00: 13: 15,527
Anda dan Tammy lebih tahu daripada
untuk berbicara dengan orang asing.

284
00: 13: 15,529 --> 00: 13: 16,744
Oh, demi Tuhan.

285
00: 13: 16,746 --> 00: 13: 18,246
[Menangis] akan gelap.
Akan gelap.

286
00: 13: 18,248 --> 00: 13: 20,281
Akan gelap.

287
00: 13: 29,476 --> 00: 13: 32,177
[Wind whistling]

288
00: 13: 39,786 --> 00: 13: 43,071
<i> ♪♪ </ i>

289
00: 13: 43,073 --> 00: 13: 44,956
[Pintu terbuka]

290
00: 13: 44,958 --> 00: 13: 48,092
[Pintu tertutup]

291
00: 13: 48,094 --> 00: 13: 49,994
-[ Berbicara bahasa Spanyol ]
<i> -la cocina. </ i>

292
00: 13: 51,198 --> 00: 13: 52,430
<i> Hola, mamá. </ i>

293
00: 13: 52,432 --> 00: 13: 55,166
Bagaimana cara kerja wawancara itu?
di peternakan Berry knott?

294
00: 13: 55,168 --> 00: 13: 56,217
Itu baik-baik saja. Mereka mencintaiku.

295
00: 13: 56,219 --> 00: 13: 58,486
Itu luar biasa.
Tetapi tidak ada bukaan.

296
00: 13: 58,488 --> 00: 13: 59,954
Tetapi mereka berkata
mereka akan memanggil saya

297
00: 13: 59,956 --> 00: 14: 01,673
segera setelah sesuatu
muncul.

298
00: 14: 01,675 --> 00: 14: 03,308
Rodrigo, apakah kamu tumpah
sesuatu di baju Anda?

299
00: 14: 03,310 --> 00: 14: 04,175
-Izinkan aku melihat.
-Ini <i> nada, mamá. </ I>

300
00: 14: 04,177 --> 00: 14: 06,144
Saya dapat menjaga diri saya sendiiri.

301
00: 14: 06,146 --> 00: 14: 09,047
[Berderak, coyote melolong
dan menggeram]

302
00: 14: 13,253 --> 00: 14: 18,256
♪♪

303
00: 14: 18,258 --> 00: 14: 19,657
[Shower berlari]

304
00: 14: 19,659 --> 00: 14: 22,794
[Carol menangis]

305
00: 14: 36,142 --> 00: 14: 40,028
Oh! silahkan.
[Berbicara dengan tidak jelas]

306
00: 14: 40,030 --> 00: 14: 42,680
Silahkan. [terisak-isak]

307
00: 14: 44,684 --> 00: 14: 47,652
[Seabirds memanggil]

308
00: 14: 54,294 --> 00: 14: 56,594
Tidak, hidungnya tidak
sebesar itu.

309
00: 14: 56,596 --> 00: 14: 59,213
Itu agak normal.

310
00: 14: 59,215 --> 00: 15: 00,915
Tapi rambutnya,
itu jauh lebih lama.

311
00: 15: 00,917 --> 00: 15: 03,200
Kami mengirim foto Tammy
dalam buletin pers

312
00: 15: 03,202 --> 00: 15: 06,771
ke semua koran lokal
dan stasiun TV.

313
00: 15: 06,773 --> 00: 15: 08,373
Um, mungkin pintar
untuk membuat selebaran,

314
00: 15: 08,375 --> 00: 15: 10,842
Anda dapat memposting di sekitar area.
-Aku bisa membantu dengan itu.

315
00: 15: 10,844 --> 00: 15: 14,028
Jadi dia resmi mi--
[Menghirup dengan tajam]

316
00: 15: 14,030 --> 00: 15: 17,215
[Percakapan tidak jelas,
dering telepon]

317
00: 15: 17,217 --> 00: 15: 18,582
Orang hilang sekarang?

318
00: 15: 18,584 --> 00: 15: 23,004
Nyonya, Anda harus tahu
bahwa media dapat menghubungi Anda

319
00: 15: 23,006 --> 00: 15: 25,857
tentang beberapa kesamaan di antara
hilangnya putrimu

320
00: 15: 25,859 --> 00: 15: 28,693
dan beberapa anak baru-baru ini
pembunuhan penculikan ke utara.

321
00: 15: 28,695 --> 00: 15: 31,362
Sekarang, pada titik ini,
kami tidak melihat koneksi apa pun.

322
00: 15: 31,364 --> 00: 15: 35,900
Tetapi kami ingin mempersiapkan Anda
untuk apa pun ... Spekulasi media.

323
00: 15: 35,902 --> 00: 15: 36,901
Itu dia!

324
00: 15: 36,903 --> 00: 15: 38,770
Joanne, kemarilah. Melihat.

325
00: 15: 43,376 --> 00: 15: 44,842
Joanne: itu dia.

326
00: 15: 44,844 --> 00: 15: 48,846
[Angin berhembus]

327
00: 15: 59,025 --> 00: 16: 00,191
[Mesin mati]

328
00: 16: 00,193 --> 00: 16: 10,034
♪♪

329
00: 16: 10,036 --> 00: 16: 19,844
♪♪

330
00: 16: 19,846 --> 00: 16: 26,417
♪♪

331
00: 16: 26,419 --> 00: 16: 29,320
[Wind whistling]

332
00: 16: 29,322 --> 00: 16: 37,962
♪♪

333
00: 16: 37,964 --> 00: 16: 47,505
♪♪

334
00: 16: 47,507 --> 00: 16: 53,644
♪♪

335
00: 16: 53,646 --> 00: 16: 56,547
<i> Lange: ayo kita bertemu pertama kami </ i>
<i> tiga bujangan yang memenuhi syarat. </ i>

336
00: 16: 56,549 --> 00: 16: 57,882
<i> Sarjana nomor satu adalah </ i>

337
00: 16: 57,884 --> 00: 17: 00,852
banyak permintaan
fotografer profesional.

338
00: 17: 00,854 --> 00: 17: 02,520
<i> Jadi pada usia 13 tahun, </ i>

339
00: 17: 02,522 --> 00: 17: 06,724
<i> dia menyelinap ke ruangan gelap </ i>
<i> dan mulai berkembang. </ i>

340
00: 17: 06,726 --> 00: 17: 10,027
<i> Tolong sambut Rodney alcala! </ i>

341
00: 17: 10,029 --> 00: 17: 13,481
<i> [Tepuk tangan dan tepuk tangan] </ i>

342
00: 17: 13,483 --> 00: 17: 14,749
<i> Shauna: nomor satu, </ i>

343
00: 17: 14,751 --> 00: 17: 18,770
<i> kapan waktu terbaik </ i>
<i> untuk kencan pertama, </ i>

344
00: 17: 18,772 --> 00: 17: 21,305
<i> siang atau malam? </ i>

345
00: 17: 21,307 --> 00: 17: 23,041
<i> Rodney: </ i>
<i> malam hari, tentu saja. </ i>

346
00: 17: 23,043 --> 00: 17: 25,276
<i> Ini saat terbaik </ i>
<i> untuk apa pun. </ i>

347
00: 17: 25,278 --> 00: 17: 27,361
<i> Dan kenapa begitu, nomor satu? </ i>

348
00: 17: 27,363 --> 00: 17: 30,848
<i> Yah, pilih aku, shauna, </ i>
<i> dan kamu akan tahu. </ i>

349
00: 17: 30,850 --> 00: 17: 32,600
<i> [Tertawa] </ i>
Saya akan terkutuk.

350
00: 17: 32,602 --> 00: 17: 34,786
Ted!

351
00: 17: 34,788 --> 00: 17: 37,972
Kemari.
Lihat ini.

352
00: 17: 37,974 --> 00: 17: 39,357
<i> - Nomor Sarjana ... </ i>
- "Permainan kencan."

353
00: 17: 39,359 --> 00: 17: 41,359
Kamu tidak akan
percaya ini,

354
00: 17: 41,361 --> 00: 17: 43,461
tapi bujangan nomor satu,

355
00: 17: 43,463 --> 00: 17: 45,797
orang ini punya sejarah
penculikan anak dan ...

356
00: 17: 45,799 --> 00: 17: 47,465
<i> Oh, hei, gadis kecil. </ i>

357
00: 17: 47,467 --> 00: 17: 48,750
... dan bajingan
adalah kecocokan

358
00: 17: 48,752 --> 00: 17: 50,068
untuk komposit
dalam kasus Tammy Jensen.

359
00: 17: 50,070 --> 00: 17: 51,736
Katakan saja kamu
camilan sehat ...

360
00: 17: 51,738 --> 00: 17: 54,238
Sobat ini punya catatan
dating kembali 10 tahun.

361
00: 17: 54,240 --> 00: 17: 55,373
Kamu pasti bercanda.

362
00: 17: 55,375 --> 00: 17: 58,226
Bagaimana monster seperti ini
keluar dari kandangnya?

363
00: 17: 58,228 --> 00: 18: 00,111
[Siren meratap di kejauhan]

364
00: 18: 00,113 --> 00: 18: 01,879
Mencari detektif Ryan.

365
00: 18: 05,151 --> 00: 18: 07,418
James hamell.

366
00: 18: 07,420 --> 00: 18: 09,120
Panggil aku Jim.

367
00: 18: 09,122 --> 00: 18: 10,054
Man, kau berhasil
dari Hollywood

368
00: 18: 10,056 --> 00: 18: 11,456
dalam waktu singkat, detektif.

369
00: 18: 11,458 --> 00: 18: 14,559
Setelah Anda mengatakan Rodney alcala,
Aku membunyikan sirene itu sepanjang jalan.

370
00: 18: 14,561 --> 00: 18: 16,260
Sepuluh tahun pelacakan
bajingan itu.

371
00: 18: 16,262 --> 00: 18: 18,429
Bagaimana Anda menghubungkannya
kepada anakmu yang hilang?

372
00: 18: 18,431 --> 00: 18: 19,930
Anda tahu, saya mengumpulkan
jajaran fotografi

373
00: 18: 19,932 --> 00: 18: 22,767
untuk para saksi
yang melihat seorang pria berambut panjang

374
00: 18: 22,769 --> 00: 18: 26,003
mengambil foto Tammy Jensen
dan seorang teman di pantai.

375
00: 18: 26,005 --> 00: 18: 27,772
Semua orang menunjuk
ke foto alcala.

376
00: 18: 27,774 --> 00: 18: 29,173
Anda tahu, jika ini ternyata
menjadi alcala,

377
00: 18: 29,175 --> 00: 18: 31,109
tidak ada akhir yang bahagia.

378
00: 18: 31,111 --> 00: 18: 32,794
Kami telah membuat bajingan ini
Berkali-kali,

379
00: 18: 32,796 --> 00: 18: 33,945
tapi dia terus berusaha
mundur.

380
00: 18: 33,947 --> 00: 18: 35,279
Dia tahu cara bekerja
sistem.

381
00: 18: 35,281 --> 00: 18: 37,048
[Tertawa]
dan sekarang dia ada di TV.

382
00: 18: 37,050 --> 00: 18: 38,716
-Luar biasa.
-ya.

383
00: 18: 38,718 --> 00: 18: 39,700
"Game Kencan" tidak kurang.

384
00: 18: 39,702 --> 00: 18: 41,702
Ya, merekrut anak-anak domba
untuk serigala.

385
00: 18: 41,704 --> 00: 18: 43,121
Hanya di Amerika.

386
00: 18: 43,123 --> 00: 18: 45,456
Dengar, aku sangat menghargai
bantuanmu dalam hal ini, detektif.

387
00: 18: 45,458 --> 00: 18: 48,092
Jam terus berdetak
pada gadis kita yang hilang.

388
00: 18: 48,094 --> 00: 18: 49,327
Apapun selain
ID pantai?

389
00: 18: 49,329 --> 00: 18: 51,462
Tidak juga.
Saya ingin membawanya masuk.

390
00: 18: 51,464 --> 00: 18: 53,731
Tapi karena kamu tahu alcala
lebih baik dari siapa pun,

391
00: 18: 53,733 --> 00: 18: 55,433
Saya pikir saya akan bicara
untuk Anda terlebih dahulu.

392
00: 18: 55,435 --> 00: 18: 57,001
Ya. kamu tidak mau
untuk menakuti orang ini.

393
00: 18: 57,003 --> 00: 18: 59,153
Setelah dia menyerang
Rosie Hoffman,

394
00: 18: 59,155 --> 00: 19: 02,190
dia menyelinap melalui celah-celah,
menghilang selama 3 tahun.

395
00: 19: 02,192 --> 00: 19: 05,943
-Itu di '68, kan?
-Ya. Saya adalah seorang polisi yang mengalahkannya.

396
00: 19: 05,945 --> 00: 19: 08,212
Saya melompati jejaknya
segera setelah saya membuat detektif.

397
00: 19: 08,214 --> 00: 19: 10,381
Di mana Anda akhirnya
hancurkan dia?

398
00: 19: 10,383 --> 00: 19: 11,883
Kamu tidak akan pernah menebak.

399
00: 19: 11,885 --> 00: 19: 13,384
<i> [Kamera berputar] </ i>

400
00: 19: 13,386 --> 00: 19: 16,654
Rodney dan berkemah: ♪ dengan
bulan bersinar di sekitar ♪

401
00: 19: 16,656 --> 00: 19: 18,055
<i> Hamell: </ i>
<i> Alcala melarikan diri ke New York, </ i>

402
00: 19: 18,057 --> 00: 19: 21,676
<i> mendaftar di NYU </ i>
<i> Di bawah alias John burger. </ i>

403
00: 19: 21,678 --> 00: 19: 23,261
<i> Musim panas itu di New Hampshire, </ i>

404
00: 19: 23,263 --> 00: 19: 25,680
<i> dia menjadi seorang konselor </ i>
<i> di sebuah kamp untuk perempuan. </ i>

405
00: 19: 25,682 --> 00: 19: 27,098
♪ Sampai bulan bergerak ♪

406
00: 19: 27,100 --> 00: 19: 29,901
♪ Katanya kamu lebih baik menciumku
atau keluar dan berenang ♪

407
00: 19: 29,903 --> 00: 19: 32,370
Mungo Jerry: ♪ jika ayahnya
kaya, bawa dia keluar untuk makan ♪

408
00: 19: 32,372 --> 00: 19: 35,072
-Girl: itu sangat bagus.
-Girl: Ya. Panas sekali.

409
00: 19: 35,074 --> 00: 19: 37,608
-Saya setuju.
-Ini benar-benar panas akhir-akhir ini.

410
00: 19: 37,610 --> 00: 19: 39,510
Seluruh musim panas!

411
00: 19: 39,512 --> 00: 19: 40,811
[Camera shutter clicks]

412
00: 19: 40,813 --> 00: 19: 42,146
♪ Ketika matahari terbenam ♪

413
00: 19: 42,148 --> 00: 19: 43,347
-Tersenyum.
- ♪ kamu bisa membuatnya ♪

414
00: 19: 43,349 --> 00: 19: 44,549
♪ membuatnya bagus
dan benar-benar baik ♪

415
00: 19: 44,551 --> 00: 19: 47,051
Gotcha.

416
00: 19: 47,053 --> 00: 19: 49,554
[Gadis tertawa]

417
00: 19: 49,556 --> 00: 19: 51,756
Hei, kenapa kamu tidak berkemah?
di kelas fotoku?

418
00: 19: 51,758 --> 00: 19: 54,225
Oh, kami memiliki pelajaran berenang
periode ini.

419
00: 19: 54,227 --> 00: 19: 55,726
Kami mendapatkan kami
sertifikasi lifeguard.

420
00: 19: 55,728 --> 00: 19: 57,762
Kamu adalah? Itu keren.

421
00: 19: 57,764 --> 00: 19: 59,730
Bagus untukmu.
Coba dengarkan.

422
00: 19: 59,732 --> 00: 20: 02,266
Latih mulut ke mulut Anda
resusitasi sangat sulit

423
00: 20: 02,268 --> 00: 20: 04,802
karena suatu saat Anda mungkin
harus menyelamatkan hidupku.

424
00: 20: 04,804 --> 00: 20: 07,505
-Oh. muntah.
-Kotor.

425
00: 20: 07,507 --> 00: 20: 09,040
-Itu bukan yang baru.
-Ya.

426
00: 20: 09,042 --> 00: 20: 10,441
-Ini cantik ew.
-Ini.

427
00: 20: 10,443 --> 00: 20: 11,876
Ayolah. Ayo berfoto.
Ambil foto dengan saya.

428
00: 20: 11,878 --> 00: 20: 15,329
Siap? satu dua tiga.
[Camera shutter clicks]

429
00: 20: 15,331 --> 00: 20: 17,315
Ya. [tertawa]

430
00: 20: 17,317 --> 00: 20: 20,151
Suvenir, pakaian saya.

431
00: 20: 20,153 --> 00: 20: 21,319
Um ...

432
00: 20: 21,321 --> 00: 20: 22,587
Dan jangan lupa untuk mengambil
sesi kelas saya berikutnya.

433
00: 20: 22,589 --> 00: 20: 24,906
-Baik?
- ya ... ya. yakin.

434
00: 20: 24,908 --> 00: 20: 27,325
-Yakin.
-semoga berhasil.

435
00: 20: 27,327 --> 00: 20: 32,013
♪♪

436
00: 20: 32,015 --> 00: 20: 34,265
Tuan burger,

437
00: 20: 34,267 --> 00: 20: 36,350
kamu terlambat
kelas fotografi Anda.

438
00: 20: 36,352 --> 00: 20: 38,486
Saya harus kembali
ke kabinku.

439
00: 20: 38,488 --> 00: 20: 41,439
Saya punya satu terlalu banyak
Joes ceroboh tadi malam.

440
00: 20: 41,441 --> 00: 20: 44,508
-Kids sedang menunggumu.
-Ya pak. Saya sedang dalam perjalanan.

441
00: 20: 45,945 --> 00: 20: 48,346
Tidak ada lagi foto anak-anak
yang tidak ada di kelasmu.

442
00: 20: 48,348 --> 00: 20: 51,115
-Kau mengerti aku?
-Ya pak.

443
00: 20: 51,117 --> 00: 20: 53,618
♪ Bawa teman-temanmu
dan kita semua akan pergi ke kota ♪

444
00: 20: 53,620 --> 00: 20: 56,654
[Telepon berdering]

445
00: 21: 00,593 --> 00: 21: 03,027
-Halo?
-Rodney: <i> hola, mamacita. </ I>

446
00: 21: 03,029 --> 00: 21: 04,996
<i> Ay, dios mío. </ i>

447
00: 21: 04,998 --> 00: 21: 06,964
Rodrigo, apa kamu baik-baik saja?

448
00: 21: 06,966 --> 00: 21: 08,799
[Suara melanggar] rindu rumah.

449
00: 21: 08,801 --> 00: 21: 10,868
Aku merindukanmu, Mamai.
Saya ingin pulang ke rumah.

450
00: 21: 10,870 --> 00: 21: 14,255
<i> Lo siento, mijo. </ i>

451
00: 21: 14,257 --> 00: 21: 16,574
Anda tidak harus menelepon begitu banyak.

452
00: 21: 16,576 --> 00: 21: 17,541
Anda tidak bisa pulang ke rumah
sampai polisi menemukan pria itu

453
00: 21: 17,543 --> 00: 21: 20,111
yang menyakiti gadis kecil itu.

454
00: 21: 20,113 --> 00: 21: 22,747
Bos pengganggu besarku membenciku.

455
00: 21: 22,749 --> 00: 21: 26,350
Dia cemburu karena
semua orang mencintaiku.

456
00: 21: 26,352 --> 00: 21: 29,019
Hari ini, dia berteriak padaku.

457
00: 21: 29,021 --> 00: 21: 30,521
Dia mengingatkan saya pada papá.

458
00: 21: 30,523 --> 00: 21: 33,224
[ Berbicara bahasa Spanyol ]

459
00: 21: 33,226 --> 00: 21: 36,644
Kami tidak mengatakan nama pria itu.

460
00: 21: 36,646 --> 00: 21: 39,680
Apakah polisi bodoh itu
masih mengganggu Anda?

461
00: 21: 39,682 --> 00: 21: 41,131
Detektif hamell berkata

462
00: 21: 41,133 --> 00: 21: 43,117
yang saya tahu di mana Anda berada
dan aku tidak memberitahunya.

463
00: 21: 43,119 --> 00: 21: 45,970
Dia bisa menagih saya
sebagai aksesori atau sesuatu.

464
00: 21: 45,972 --> 00: 21: 49,807
[ Berbicara bahasa Spanyol ]
berani, <i> mi amo. </ i>

465
00: 21: 51,444 --> 00: 21: 52,777
<i> Te amo, mamacita. </ i>

466
00: 21: 52,779 --> 00: 21: 54,111
[Menghirup dengan tajam]

467
00: 21: 57,216 --> 00: 22: 00,284
[Burung berkicau]

468
00: 22: 12,965 --> 00: 22: 14,632
<i> [Radio bermain tidak jelas] </ i>

469
00: 22: 14,634 --> 00: 22: 15,700
-Selamat pagi!
-Woman: Pagi.

470
00: 22: 15,702 --> 00: 22: 16,867
Apa yang kamu dapat
untuk kamp kita hari ini?

471
00: 22: 16,869 --> 00: 22: 20,271
Oh, baru mulai
email Anda beres.

472
00: 22: 20,273 --> 00: 22: 21,539
Melihat! melihat!

473
00: 22: 21,541 --> 00: 22: 22,440
Bisakah saya memiliki salah satu
bibir yang manis itu, tolong?

474
00: 22: 22,442 --> 00: 22: 25,743
-Oh, aku juga, tolong!
-Yakin.

475
00: 22: 25,745 --> 00: 22: 27,928
10 sen. Terima kasih.

476
00: 22: 30,133 --> 00: 22: 31,482
[Gadis tertawa]

477
00: 22: 31,484 --> 00: 22: 33,150
[Terkekeh] kalian para gadis.

478
00: 22: 33,152 --> 00: 22: 35,452
Jadi apa yang kita punya?

479
00: 22: 35,454 --> 00: 22: 38,122
Tidak sebesar tas
seperti minggu lalu.

480
00: 22: 38,124 --> 00: 22: 40,541
-Bagaimana Marjorie lakukan?
-Lihatlah merinding ini.

481
00: 22: 40,543 --> 00: 22: 42,793
Manusia: masih banyak kesakitan.
Punggungnya bertingkah.

482
00: 22: 42,795 --> 00: 22: 45,413
-Tidak mungkin.
-Nah, berikan dia yang terbaik.

483
00: 22: 45,415 --> 00: 22: 48,716
[Groans] saya akan.
Terima kasih, rahmat.

484
00: 22: 48,718 --> 00: 22: 52,470
Ayolah teman-teman.
Kita harus kembali.

485
00: 22: 52,472 --> 00: 22: 53,237
Kami tidak ingin terlambat
untuk waktu camilan.

486
00: 22: 53,239 --> 00: 22: 55,272
Um, Tuan Lee, coba lihat.

487
00: 22: 55,274 --> 00: 22: 57,708
Tidak seperti itu
Tuan burger?

488
00: 22: 59,946 --> 00: 23: 02,830
Cukup menyeramkan, ya?

489
00: 23: 02,832 --> 00: 23: 04,165
Oh, Tuhan sayang.

490
00: 23: 04,167 --> 00: 23: 07,385
♪♪

491
00: 23: 07,387 --> 00: 23: 08,953
<i> Hamell: segera setelah aku mendapatkannya. </ i>
<i> panggilan dari FBI, </ i>

492
00: 23: 08,955 --> 00: 23: 12,223
<i> Aku ada di pesawat selanjutnya. </ i>

493
00: 23: 12,225 --> 00: 23: 13,691
<i> Tiga tahun mengejar </ i>
<i> bajingan itu, </ i>

494
00: 23: 13,693 --> 00: 23: 15,943
<i> kita akhirnya bisa mengekstradisi </ i>
<i> pantatnya kembali ke California </ i>

495
00: 23: 15,945 --> 00: 23: 18,629
<i> dan dapatkan keadilan untuk Rosie. </ i>

496
00: 23: 18,631 --> 00: 23: 21,232
<i> Atau begitu aku berpikir. </ i>

497
00: 23: 21,234 --> 00: 23: 23,534
Dan itulah yang kami gunakan sekarang.
Orang ini, George eastman,

498
00: 23: 23,536 --> 00: 23: 28,406
datang dengan ini
pada 1800-an, beberapa waktu lalu.

499
00: 23: 28,408 --> 00: 23: 31,609
Rodney alcala?
[Siren meraung]

500
00: 23: 31,611 --> 00: 23: 33,043
-Lapd detective hamell.
[Gadis berteriak]

501
00: 23: 33,045 --> 00: 23: 35,413
Penurunan! jatuhkan! Turun.

502
00: 23: 35,415 --> 00: 23: 38,015
Tangan di belakang punggungmu.

503
00: 23: 38,017 --> 00: 23: 39,650
Menyedot
udara segar, alcala.

504
00: 23: 39,652 --> 00: 23: 41,986
Namaku bukan alcala!
Saya John burger!

505
00: 23: 41,988 --> 00: 23: 43,320
[Borgol mengklik]
- perkemahan anak-anak? Sangat?

506
00: 23: 43,322 --> 00: 23: 44,388
- Apa jenis sicko itu kamu?
-Kau punya pria yang salah.

507
00: 23: 44,390 --> 00: 23: 46,090
Saya tahu apa yang Anda lakukan
kepada gadis kecil itu.

508
00: 23: 46,092 --> 00: 23: 47,892
Saya tidak melakukan apapun.
Aku akan kembali! Anda akan melihat!

509
00: 23: 47,894 --> 00: 23: 50,661
♪♪

510
00: 23: 54.000 --> 00: 23: 56,567
Baiklah,
Penampilan Tammy Jensen yang lain,

511
00: 23: 56,569 --> 00: 23: 59,036
wanita di pantai panjang berkata
tetangganya memiliki gadis kami.

512
00: 23: 59,038 --> 00: 24: 02,072
Anak itu ternyata
cucu lelaki itu.

513
00: 24: 02,074 --> 00: 24: 03,908
-Setiap pembaruan di alcala?
-Mm.

514
00: 24: 03,910 --> 00: 24: 06,877
Dua gadis remaja lagi
Saya akan pria di komposit kami.

515
00: 24: 06,879 --> 00: 24: 10,681
Hari Tammy menghilang,
dia mengambil foto mereka juga.

516
00: 24: 10,683 --> 00: 24: 12,316
Kedua gadis itu berkata
dia sangat baik.

517
00: 24: 12,318 --> 00: 24: 14,602
Ya. Saya tidak terkejut.

518
00: 24: 14,604 --> 00: 24: 18,088
Alcala adalah seorang pawang ular.

519
00: 24: 18,090 --> 00: 24: 20,124
Anda pindah?

520
00: 24: 20,126 --> 00: 24: 23,194
Uh, seseorang bilang aku bisa
bayar sewa di meja ini.

521
00: 24: 23,196 --> 00: 24: 25,045
[Buka laci,
botol minuman keras berdetak]

522
00: 24: 25.047 --> 00: 24: 27,615
Jika ini solid yang ternyata
untuk menjadi pemimpin pada orang kita,

523
00: 24: 27,617 --> 00: 24: 30,384
Kapten telah membereskan saya
untuk bekerja dengan Anda.

524
00: 24: 30,386 --> 00: 24: 32,603
Apakah kamu terobsesi
dengan alcala atau apa?

525
00: 24: 32,605 --> 00: 24: 34,255
Anda punya keluarga, detektif?

526
00: 24: 34,257 --> 00: 24: 35,956
Saya sedang mengusahakannya.

527
00: 24: 35,958 --> 00: 24: 37,358
Harus membuatnya mengatakan ya.

528
00: 24: 38,895 --> 00: 24: 41,111
Aku ada di sana.

529
00: 24: 42,281 --> 00: 24: 44,431
Aku ada di sana.

530
00: 24: 44,433 --> 00: 24: 48,886
Saya melihat apa yang dilakukan perv itu
secara langsung.

531
00: 24: 48,888 --> 00: 24: 50,171
Dan aku berjanji pada Rosie
dan saya sendiri

532
00: 24: 50,173 --> 00: 24: 53,557
bahwa saya tidak akan berhenti
sampai dia berhenti.

533
00: 24: 53,559 --> 00: 24: 56,610
Dia tidak akan menghancurkan
lebih banyak keluarga.

534
00: 24: 56,612 --> 00: 24: 58,762
Jadi bahkan setelah kamu
memaku dia, maksudku, mengapa -

535
00: 24: 58,764 --> 00: 25: 00,531
kenapa dA Memotong kesepakatan,
kamu tahu?

536
00: 25: 00,533 --> 00: 25: 02,566
Seharusnya menyingkirkan alcala
Untuk kehidupan.

537
00: 25: 02,568 --> 00: 25: 06,237
Keluarga Rosie Hoffman
membagi negara.

538
00: 25: 06,239 --> 00: 25: 09,707
Anda tahu, perang, huru-hara,
protes,

539
00: 25: 09,709 --> 00: 25: 11,525
Kennedys,
pembunuhan raja,

540
00: 25: 11,527 --> 00: 25: 15,379
dan maniak ini
menyerang anak mereka?

541
00: 25: 15,381 --> 00: 25: 17,431
Maksudku, mereka tidak merasakannya
aman di Amerika lagi.

542
00: 25: 17,433 --> 00: 25: 19,567
Saya membenci keputusan mereka,
tapi aku benar-benar memahaminya.

543
00: 25: 19,569 --> 00: 25: 22,303
Jadi bahkan setelah dia ketahuan,
mereka tidak akan kembali.

544
00: 25: 22,305 --> 00: 25: 24.087
Tanpa korban,
alcala diberikan

545
00: 25: 24,089 --> 00: 25: 27,157
kalimat tak tentu
1 hingga 10 tahun.

546
00: 25: 27,159 --> 00: 25: 28,992
-Menentukan.
-ya.

547
00: 25: 28,994 --> 00: 25: 30,177
Ditentukan oleh apa?

548
00: 25: 30,179 --> 00: 25: 32,863
Seberapa baik seorang narapidana berperilaku
selama di penjara.

549
00: 25: 32,865 --> 00: 25: 35,799
Itu sebelumnya
hukum berubah kembali,

550
00: 25: 35,801 --> 00: 25: 37,851
kembali kapan
Peacenik California

551
00: 25: 37,853 --> 00: 25: 41,655
berpikir, Anda tahu,
mesum bisa "sembuh."

552
00: 25: 41,657 --> 00: 25: 46,310
Bukan cela di penjara Anda
catatan, Mr. alcala.

553
00: 25: 46,312 --> 00: 25: 48,279
Psikiater Anda mencatat itu

554
00: 25: 48,281 --> 00: 25: 53,250
Anda jauh lebih baik

555
00: 25: 53,252 --> 00: 25: 57,087
dan merekomendasikan pelepasan dini.

556
00: 25: 57,089 --> 00: 25: 58,722
Bu, saya sangat menyesal

557
00: 25: 58,724 --> 00: 26: 01,959
rasa sakit dan penderitaan
saya disebabkan.

558
00: 26: 01,961 --> 00: 26: 04,929
Selama saya di sini,
saya telah mengambil keuntungan penuh

559
00: 26: 04,931 --> 00: 26: 09,833
dari terapi motivasi
dan kelas realisasi diri.

560
00: 26: 10,970 --> 00: 26: 13,671
Saya belajar dari kesalahan saya.

561
00: 26: 13,673 --> 00: 26: 17,975
Apa yang mendorong Anda untuk berkomitmen
kejahatan keji seperti itu

562
00: 26: 17,977 --> 00: 26: 22,279
pada anak 8 tahun?

563
00: 26: 22,281 --> 00: 26: 25,282
Sejujurnya, ma'am, pada saat itu,

564
00: 26: 25,284 --> 00: 26: 31,422
penilaian saya terganggu
oleh obat-obatan.

565
00: 26: 31,424 --> 00: 26: 32,389
aku sangat menyesal

566
00: 26: 32,391 --> 00: 26: 35,793
bahwa aku menyakiti gadis kecil itu.

567
00: 26: 35,795 --> 00: 26: 40,097
Saya malu, terhina.

568
00: 26: 40,099 --> 00: 26: 41,765
<i> Mereka menyatakan dia </ i>
<i> direhabilitasi </ i>

569
00: 26: 41,767 --> 00: 26: 43,534
setelah hanya beberapa tahun.

570
00: 26: 43,536 --> 00: 26: 45,369
Dia dibebaskan
pada bulan Agustus '74.

571
00: 26: 45,371 --> 00: 26: 48,772
Tapi kemudian, 2 bulan kemudian,

572
00: 26: 48,774 --> 00: 26: 49,857
dia menculik seorang anak berusia 13 tahun
di halte bus.

573
00: 26: 49,859 --> 00: 26: 51,508
<i> Namanya adalah Sophie. </ i>

574
00: 26: 53,412 --> 00: 26: 55,045
[Geser gigi]

575
00: 26: 55.047 --> 00: 26: 58,015
<i> Alcala bertanya apakah dia perlu </ i>
<i> perjalanan ke sekolah, </ i>

576
00: 26: 58,017 --> 00: 26: 59,984
<i> dan dia menjawab ya. </ i>

577
00: 26: 59,986 --> 00: 27: 09,026
♪♪

578
00: 27: 09,028 --> 00: 27: 10,828
<i> Alcala membawanya ke </ i>
<i> tebing-tebing, </ i>

579
00: 27: 10,830 --> 00: 27: 12,329
<i> memaksanya untuk merokok </ i>
<i> sebuah persendian dengannya. </ i>

580
00: 27: 12,331 --> 00: 27: 13,797
-Dia memperkosa dia juga?
-Mnh-mnh.

581
00: 27: 13,799 --> 00: 27: 16,266
Penjaga taman
mencium baunya,

582
00: 27: 16,268 --> 00: 27: 17,868
melihat mereka tepat pada waktunya.

583
00: 27: 17,870 --> 00: 27: 20,437
Alcala mengklaim bahwa Sophie
telah memberinya sendi.

584
00: 27: 20,439 --> 00: 27: 21,505
Dasar bajingan.

585
00: 27: 21,507 --> 00: 27: 22,539
Dia menyangkalnya,
kata dia memaksanya di sana.

586
00: 27: 22,541 --> 00: 27: 23,741
Ranger itu tidak tahu
siapa yang harus dipercaya

587
00: 27: 23,743 --> 00: 27: 26,577
dan menangkap mereka berdua.
-Yesus.

588
00: 27: 26,579 --> 00: 27: 28,862
Tunggu. tetapi alcala melakukannya
kembali ke penjara, kan?

589
00: 27: 28,864 --> 00: 27: 32,783
Penculikan, ganja,
menyerang pada anak di bawah umur, menurut Anda?

590
00: 27: 32,785 --> 00: 27: 34,201
Ember buih
dihukum

591
00: 27: 34,203 --> 00: 27: 36,720
hanya pelanggaran pembebasan bersyarat

592
00: 27: 36,722 --> 00: 27: 39,056
dan memasok anak di bawah umur
dengan obat-obatan.

593
00: 27: 39.058 --> 00: 27: 42,409
-Luar biasa.
-Dia mendapat 2 1/2 tahun.

594
00: 27: 42,411 --> 00: 27: 46.080
Penjara penjara lainnya menyusut
memerintahnya "direformasi ulang,"

595
00: 27: 46,082 --> 00: 27: 49,700
<i> dan papan pembebasan nitwit </ i>
<i> membelinya lagi. </ i>

596
00: 27: 49,702 --> 00: 27: 51,669
Rodney: mamá!

597
00: 27: 51,671 --> 00: 27: 53,103
[ Berbicara bahasa Spanyol ]

598
00: 27: 53,105 --> 00: 27: 55,839
<i> Hamell: mereka membebaskannya </ i>
<i> pada bulan Juni '77. </ i>

599
00: 27: 57,877 --> 00: 28: 01,378
[Bercakap dalam bahasa Spanyol]

600
00: 28: 01,380 --> 00: 28: 04,415
Membacanya.
Semuanya ada di sana.

601
00: 28: 04,417 --> 00: 28: 07,067
Tebakan saya adalah, itu saja
ujung gunung es.

602
00: 28: 09,021 --> 00: 28: 11,522
Anda pikir dia mampu
pembunuhan?

603
00: 28: 11,524 --> 00: 28: 13,390
Apa yang kamu pikirkan
saya pikir, nak?

604
00: 28: 15,294 --> 00: 28: 19,229
[Liquid sloshing]

605
00: 28: 26,472 --> 00: 28: 31,875
♪♪

606
00: 28: 31,877 --> 00: 28: 33,143
[Grunts]

607
00: 28: 33,145 --> 00: 28: 43,087
♪♪

608
00: 28: 43,089 --> 00: 28: 46,190
♪♪

609
00: 28: 46,192 --> 00: 28: 47,991
Ms. alcala.

610
00: 28: 47,993 --> 00: 28: 52,463
Detektif Ryan.
Detektif hamell.

611
00: 28: 52,465 --> 00: 28: 54,565
Ms. alcala.

612
00: 28: 54,567 --> 00: 28: 56,867
Rodney tidak ada di sini.

613
00: 28: 56,869 --> 00: 29: 00,003
Hamell: dimana dia,
Ms. alcala?

614
00: 29: 00,005 --> 00: 29: 03,173
Mungkin di luar kota bekerja,
kamu tahu?

615
00: 29: 03,175 --> 00: 29: 04,241
Apa yang kamu butuhkan
untuk berbicara dengannya?

616
00: 29: 04,243 --> 00: 29: 07.060
Seorang gadis kecil
telah hilang.

617
00: 29: 07,062 --> 00: 29: 09,229
Setiap kali seorang anak melarikan diri
dari rumah,

618
00: 29: 09,231 --> 00: 29: 10,981
Anda mempertanyakan Rodney saya.

619
00: 29: 10,983 --> 00: 29: 12,449
Dia membuat satu kesalahan.

620
00: 29: 12,451 --> 00: 29: 13,417
Ya, lebih dari satu, Bu.

621
00: 29: 13,419 --> 00: 29: 16,120
Putramu
penjahat seks terpidana.

622
00: 29: 16,122 --> 00: 29: 18,222
Dia mengatakan dia menyesal

623
00: 29: 18,224 --> 00: 29: 20,657
dan membayarnya
dengan 5 tahun hidupnya.

624
00: 29: 20,659 --> 00: 29: 23,510
Kata dokter
dia direhabilitasi.

625
00: 29: 23,512 --> 00: 29: 25,061
Jika Rodrigo melakukan kesalahan,

626
00: 29: 25,063 --> 00: 29: 30.000
itu hanya karena miliknya
ayah yang tidak baik lakukan padanya.

627
00: 29: 30,002 --> 00: 29: 30,984
Ya. Bisakah kita masuk?

628
00: 29: 31,904 --> 00: 29: 33,237
Apakah Anda memiliki surat perintah?

629
00: 29: 33,239 --> 00: 29: 36,907
Maaf mengganggumu, Bu.

630
00: 29: 36,909 --> 00: 29: 39,643
Katakan pada putramu
untuk menghubungi kami.

631
00: 29: 39,645 --> 00: 29: 42,563
Hei, katakan padaku, adalah Rodney
di kota Rabu lalu?

632
00: 29: 46,418 --> 00: 29: 48,218
Itu hari itu
Gadis kecil itu menghilang,

633
00: 29: 48,220 --> 00: 29: 50,554
dan Rodney tidak ada di tempat
pantai.

634
00: 29: 50,556 --> 00: 29: 53,991
Dia punya wawancara kerja
di peternakan Berry Knott.

635
00: 29: 53,993 --> 00: 29: 55,225
Maafkan saya.

636
00: 29: 56,428 --> 00: 29: 58,896
[Pintu depan tertutup]

637
00: 29: 58,898 --> 00: 30: 02,666
Apa yang dilakukan petugas pembebasan alcala
mengatakan dia sedang mengemudi sekarang?

638
00: 30: 02,668 --> 00: 30: 05,102
Kumbang merah. Mengapa?

639
00: 30: 05,104 --> 00: 30: 08,338
♪♪

640
00: 30: 08,340 --> 00: 30: 10,040
Saya akan terkutuk.

641
00: 30: 10,042 --> 00: 30: 11,775
♪♪

642
00: 30: 11,777 --> 00: 30: 14,645
Anda pikir dia punya
tempat lain?

643
00: 30: 14,647 --> 00: 30: 17,848
Baik. Saya katakan kita melewatinya
wanita tua,

644
00: 30: 17,850 --> 00: 30: 20,384
kami pergi menangkap
bajingan ini.

645
00: 30: 20,386 --> 00: 30: 21,785
Bagaimana jika dia punya Tammy
di sana?

646
00: 30: 21,787 --> 00: 30: 24,588
Tidak, bukan mO-nya
Bukan rumah ibunya.

647
00: 30: 24,590 --> 00: 30: 25,789
Apa? apa yang dia dapatkan
tempat lain?

648
00: 30: 25,791 --> 00: 30: 27,891
Mungkin. dia sudah melakukan ini
waktu yang lama.

649
00: 30: 27,893 --> 00: 30: 30,360
Kami tidak bisa mendorongnya.
Dia bajingan pintar.

650
00: 30: 30,362 --> 00: 30: 31,862
♪♪

651
00: 30: 31,864 --> 00: 30: 34,565
[Rodney berbicara bahasa Spanyol]

652
00: 30: 38.037 --> 00: 30: 39.203
[Menghela nafas berat]

653
00: 30: 39,205 --> 00: 30: 40,504
Saya tidak ingin mencari
anak ini mati.

654
00: 30: 40,506 --> 00: 30: 42,139
Jika dia,
dan alcala lepas landas,

655
00: 30: 42,141 --> 00: 30: 44,241
kita tidak akan pergi
untuk menemukan Tammy.

656
00: 30: 44,243 --> 00: 30: 45,342
Tetapi jika kita tinggal
cukup dekat,

657
00: 30: 45,344 --> 00: 30: 46,877
ada kesempatan
dia akan membuat kesalahan.

658
00: 30: 46,879 --> 00: 30: 48,178
Baiklah.

659
00: 30: 48,180 --> 00: 30: 49,713
Kami akan menempatkan tim pengintai kami
pada dia siang dan malam.

660
00: 30: 49,715 --> 00: 30: 51,982
Ini dia, nak.

661
00: 30: 51,984 --> 00: 30: 54,284
Mungkin dia akan memotong kita
beberapa kendur,

662
00: 30: 54,286 --> 00: 30: 55,986
menuntun kita tepat padanya.

663
00: 30: 55,988 --> 00: 30: 58,121
[Mesin menyala]

664
00: 31: 03,395 --> 00: 31: 06,496
<i> Mamacita, </ i> siapa itu
di pintu?

665
00: 31: 06,498 --> 00: 31: 08,465
Anda berbicara dengan siapa?

666
00: 31: 12,404 --> 00: 31: 22,145
♪♪

667
00: 31: 22,147 --> 00: 31: 24,014
[Jendela kamera klik]

668
00: 31: 24,016 --> 00: 31: 26,700
Tammyku yang cantik masih
di suatu tempat di luar sana.

669
00: 31: 29,188 --> 00: 31: 31,722
Jika Anda pernah melihatnya,
tolong hubungi polisi.

670
00: 31: 31,724 --> 00: 31: 35,826
♪♪

671
00: 31: 35,828 --> 00: 31: 37,261
Dan jika Anda memilikinya ...

672
00: 31: 40,232 --> 00: 31: 43,199
Tolong, tolong, saya mohon ...

673
00: 31: 43,201 --> 00: 31: 44,968
Biarkan dia pulang.

674
00: 31: 49,575 --> 00: 31: 51,642
[Air mengalir]
<i> Carol: Dan jika Anda memilikinya ... </ i>

675
00: 31: 51,644 --> 00: 31: 53,677
[Mematikan air]
<i> ... Tolong, tolong, </ i>

676
00: 31: 53,679 --> 00: 31: 56,113
<i> Aku mohon padamu, </ i>
<i> biarkan dia pulang. </ i>

677
00: 32: 05,340 --> 00: 32: 08,208
-Deteksi Ryan?
-Aku bilang aku akan menelepon.

678
00: 32: 08,210 --> 00: 32: 10,877
Apa yang sedang kamu lakukan
untuk menemukan putriku?

679
00: 32: 10,879 --> 00: 32: 12,129
Kami memiliki hotline 24 jam,

680
00: 32: 12,131 --> 00: 32: 13,780
dan kami menindaklanjuti panggilan

681
00: 32: 13,782 --> 00: 32: 16.083
dari LA ke daerah jingga,
baik?

682
00: 32: 16,085 --> 00: 32: 17,601
Kasus putrimu
adalah prioritas utama kami.

683
00: 32: 17,603 --> 00: 32: 19,069
Tapi bagaimana dengan bajingan itu
di pantai

684
00: 32: 19.071 --> 00: 32: 20,570
yang mengambil
semua foto itu?

685
00: 32: 20,572 --> 00: 32: 22,322
Detektif, saya positif
diidentifikasi

686
00: 32: 22,324 --> 00: 32: 24,041
tembakan mug dari Rodney alcala,

687
00: 32: 24,043 --> 00: 32: 26.076
kata petugas itu
adalah seorang pedofil terpidana.

688
00: 32: 26.078 --> 00: 32: 27,894
Ya. kami mencari
padanya, oke?

689
00: 32: 27,896 --> 00: 32: 29,246
Dalam kasus anak yang hilang
seperti ini,

690
00: 32: 29,248 --> 00: 32: 31,381
kami memeriksa setiap pelaku seks
di daerah.

691
00: 32: 31,383 --> 00: 32: 34,451
Tapi bajingan bejat ini
ada di pantai

692
00: 32: 34,453 --> 00: 32: 35,602
hari Tammy menghilang.

693
00: 32: 35,604 --> 00: 32: 37,337
apa apaan
apa dia ada di sana?

694
00: 32: 37,339 --> 00: 32: 38,572
Saya sangat menyesal, ma'am.

695
00: 32: 38,574 --> 00: 32: 40,741
Saya tidak di Liberty
untuk mendiskusikan hal-hal khusus.

696
00: 32: 40,743 --> 00: 32: 42,693
[Percakapan tidak jelas]

697
00: 32: 42,695 --> 00: 32: 44,544
Carol: dan begitulah caranya
keadilan bekerja?

698
00: 32: 44,546 --> 00: 32: 46,964
Seorang maniak diizinkan berkeliaran
jalanan

699
00: 32: 46,966 --> 00: 32: 48,332
sementara kita membayar harganya?

700
00: 32: 48,334 --> 00: 32: 49,583
Bu, aku bersumpah padamu,

701
00: 32: 49,585 --> 00: 32: 51,151
jika kita menemukan alcala itu

702
00: 32: 51,153 --> 00: 32: 52,986
atau orang lain
mengambil putrimu,

703
00: 32: 52,988 --> 00: 32: 55,205
saya akan melakukan apapun
saya bisa memastikan

704
00: 32: 55,207 --> 00: 32: 57,941
dia dikurung selamanya
kali ini.

705
00: 32: 57,943 --> 00: 33: 00,844
Berapa lama alcala
di penjara sebelumnya?

706
00: 33: 00,846 --> 00: 33: 02,846
Waktu disajikan
sekitar 5 tahun.

707
00: 33: 02,848 --> 00: 33: 06,783
Dan sisa waktunya, dia
keluar memangsa gadis-gadis muda.

708
00: 33: 06,785 --> 00: 33: 07,701
Lihatlah, kami mengawasinya.

709
00: 33: 07,703 --> 00: 33: 10,187
Mengawasinya ?!

710
00: 33: 10,189 --> 00: 33: 12,105
Tangkap bajingan itu!

711
00: 33: 12,107 --> 00: 33: 15,075
Hidup putriku
dipertaruhkan!

712
00: 33: 17,046 --> 00: 33: 19,529
[Menangis]
Anda adalah polisi!

713
00: 33: 19,531 --> 00: 33: 21,214
Anda seharusnya
untuk melindungi kita

714
00: 33: 21,216 --> 00: 33: 23,016
dari orang-orang seperti dia!

715
00: 33: 23,018 --> 00: 33: 24,184
Dia monster!

716
00: 33: 24,186 --> 00: 33: 29,423
Dia monster!

717
00: 33: 29,425 --> 00: 33: 31.792
Dapatkan cabul itu
di balik jeruji.

718
00: 33: 31,794 --> 00: 33: 33,276
Siapa yang tahu apa lagi
dia sudah selesai.

719
00: 33: 33,278 --> 00: 33: 36,613
Dia benar.

720
00: 33: 36,615 --> 00: 33: 38,715
Siapa tahu?

721
00: 33: 38,717 --> 00: 33: 40,100
<i> Hamell: Aku masih bertanya-tanya apa </ i>
<i> alcala sedang melakukan </ i>

722
00: 33: 40,102 --> 00: 33: 41,601
<i> ketika dia dalam pelarian </ i>
<i> di New York. </ i>

723
00: 33: 41,603 --> 00: 33: 45,472
<i> ♪♪ </ i>

724
00: 33: 45,474 --> 00: 33: 48,575
Penggerak baru saja meninggalkannya
di jalan.

725
00: 33: 48,577 --> 00: 33: 50,510
Saya tidak tahu apa yang akan saya miliki
dilakukan jika Anda tidak ikut.

726
00: 33: 50,512 --> 00: 33: 51,745
Oh, saya senang membantu.

727
00: 33: 51,747 --> 00: 33: 53,680
saya bisa bantu anda
atur juga.

728
00: 33: 53,682 --> 00: 33: 57,050
Anda tahu, saya benar-benar baik
dengan tempat tidur.

729
00: 33: 57,052 --> 00: 33: 59,486
Lucu, tapi aku punya pacar.

730
00: 33: 59,488 --> 00: 34: 01,388
Aku yakin pacarmu
tidak akan keberatan saya

731
00: 34: 01,390 --> 00: 34: 03,190
menempatkan Anda dalam sebuah film.

732
00: 34: 03,192 --> 00: 34: 05,759
Anda tahu, produksi film saya
instruktur di NYU,

733
00: 34: 05,761 --> 00: 34: 07,427
itu Roman polanski.

734
00: 34: 07,429 --> 00: 34: 08,729
-Direktur?
-Ya.

735
00: 34: 08,731 --> 00: 34: 09,896
Ya ampun!

736
00: 34: 09,898 --> 00: 34: 13,266
"Bayi rosemary" -nya
membuatku takut setengah mati.

737
00: 34: 13,268 --> 00: 34: 14,334
Ya?

738
00: 34: 14,336 --> 00: 34: 22,676
<i> ♪♪ </ i>

739
00: 34: 22,678 --> 00: 34: 26,513
Wow. ini bagus.

740
00: 34: 26,515 --> 00: 34: 31,017
Mari kita ambil beberapa gambar percobaan
jadi saya bisa menunjukkan Mr. polanski.

741
00: 34: 31,019 --> 00: 34: 33,687
[Camera shutter clicks]

742
00: 34: 33,689 --> 00: 34: 35,155
Tidak, aku berantakan.

743
00: 34: 35,157 --> 00: 34: 36,156
Anda sebaiknya pergi.

744
00: 34: 36,158 --> 00: 34: 37,390
Pacarku akan datang
setelah bekerja,

745
00: 34: 37,392 --> 00: 34: 38,759
dan saya harus bersiap-siap.

746
00: 34: 38,761 --> 00: 34: 40,660
Oh ya. Yakin.

747
00: 34: 40,662 --> 00: 34: 42,429
Saya akan membiarkan diri saya keluar.

748
00: 34: 42,431 --> 00: 34: 45,065
Terima kasih lagi.
Anda seorang penyelamat hidup.

749
00: 34: 45,067 --> 00: 34: 46,066
Kanan.

750
00: 34: 47,669 --> 00: 34: 49,169
[Pintu tertutup]

751
00: 34: 49,171 --> 00: 34: 59,012
♪♪

752
00: 34: 59,014 --> 00: 35: 02,649
♪♪

753
00: 35: 02,651 --> 00: 35: 05,585
[Shower berlari]

754
00: 35: 05,587 --> 00: 35: 15,462
♪♪

755
00: 35: 15,464 --> 00: 35: 18,331
♪♪

756
00: 35: 18,333 --> 00: 35: 21,301
[Wanita bersenandung]

757
00: 35: 21,303 --> 00: 35: 31,144
♪♪

758
00: 35: 31,146 --> 00: 35: 40,987
♪♪

759
00: 35: 40,989 --> 00: 35: 50,931
♪♪

760
00: 35: 50,933 --> 00: 35: 59,923
♪♪

761
00: 35: 59,925 --> 00: 36: 03,710
[Mandi terus berjalan]

762
00: 36: 03,712 --> 00: 36: 06,680
[Perempuan terus bersenandung]

763
00: 36: 06,682 --> 00: 36: 16,489
♪♪

764
00: 36: 16,491 --> 00: 36: 25,899
♪♪

765
00: 36: 25,901 --> 00: 36: 28,935
[Berteriak]

766
00: 36: 28,937 --> 00: 36: 36,760
♪♪

767
00: 36: 39,715 --> 00: 36: 42,749
[Kendaraan mendekat]

768
00: 36: 44,586 --> 00: 36: 45,952
[Mesin mati]

769
00: 36: 47,155 --> 00: 36: 48,822
[Screams]

770
00: 36: 48,824 --> 00: 36: 50,857
Membantu! tolong aku!

771
00: 36: 50,859 --> 00: 36: 52,058
Kembali,
kamu pelacur kecil!

772
00: 36: 52,060 --> 00: 36: 53,560
Tidak tidak! Tidak, Rodney!

773
00: 36: 53,562 --> 00: 36: 55,395
Aah!

774
00: 36: 55,397 --> 00: 36: 57,697
Apa yang terjadi disini?

775
00: 36: 57,699 --> 00: 36: 58,982
Wanita: dia terus menggelitik saya,
Ms. Anna.

776
00: 36: 58,984 --> 00: 37: 00,867
Buat itu berhenti!
Rodney, hentikan.

777
00: 37: 00,869 --> 00: 37: 02,736
Anna: kalian berdua,
berperilaku dirimu.

778
00: 37: 02,738 --> 00: 37: 05,772
Apakah dia ada
anak yang baik, pavela?

779
00: 37: 05,774 --> 00: 37: 07,774
Sangat.

780
00: 37: 07,776 --> 00: 37: 09,476
Meskipun ... dia pergi
untuk tetap menjadi pacarku,

781
00: 37: 09,478 --> 00: 37: 11,878
jadi kamu perlu melakukan sesuatu
tentang rambut ini.

782
00: 37: 11,880 --> 00: 37: 15,982
Perempuan, selalu berusaha
untuk mengendalikan hidupku. Uhh!

783
00: 37: 20,656 --> 00: 37: 21,821
Carol?

784
00: 37: 21,823 --> 00: 37: 23,823
[Bel berdering]
ini aku, joanne.

785
00: 37: 23,825 --> 00: 37: 30,764
<i> ♪♪ </ i>

786
00: 37: 30,766 --> 00: 37: 33,466
Hanya standar saya
hal ayam.

787
00: 37: 33,468 --> 00: 37: 35,568
Kamu harus makan sesuatu.

788
00: 37: 37,272 --> 00: 37: 39,306
Di mana anak laki-laki?

789
00: 37: 39,308 --> 00: 37: 43,142
<i> ♪♪ </ i>

790
00: 37: 43,144 --> 00: 37: 46,379
-Hah?
-mereka berada di rumah kakakku.

791
00: 37: 46,381 --> 00: 37: 47,881
Saya hanya ...

792
00: 37: 47,883 --> 00: 37: 50,417
[Mendesah dalam]

793
00: 37: 50,419 --> 00: 37: 52,319
Saya tidak
ibu yang baik sekarang.

794
00: 37: 52,321 --> 00: 37: 55,155
Oh ayolah.
Anda seorang ibu yang hebat.

795
00: 37: 55,157 --> 00: 37: 56,756
Anda baru saja melewatinya
sesuatu yang

796
00: 37: 56,758 --> 00: 37: 59,893
tidak ada ibu yang seharusnya
untuk bertahan.

797
00: 37: 59,895 --> 00: 38: 02,012
Saya kehilangan harapan.

798
00: 38: 02,014 --> 00: 38: 05,465
[Telepon berdering]

799
00: 38: 05,467 --> 00: 38: 08,168
Bisa jadi polisi.

800
00: 38: 08,170 --> 00: 38: 10,570
Bisa jadi Tammy.
[ Cincin ]

801
00: 38: 10,572 --> 00: 38: 12,005
Halo?

802
00: 38: 14,242 --> 00: 38: 15,942
Ya, ini dia.

803
00: 38: 18,964 --> 00: 38: 22,182
Tidak.

804
00: 38: 22,184 --> 00: 38: 23,400
Tidak, saya tidak tahu itu.

805
00: 38: 23,402 --> 00: 38: 26,486
Polisi belum
memberitahuku sebanyak itu.

806
00: 38: 28,156 --> 00: 38: 30,323
Ya, Rodney alcala?

807
00: 38: 32,894 --> 00: 38: 34,127
Apa?

808
00: 38: 35,663 --> 00: 38: 38,798
Iya nih. ya, saya akan senang melakukannya
wawancara, apa saja.

809
00: 38: 38,800 --> 00: 38: 42,669
Apapun untuk mengeluarkan kata
tentang Tammy.

810
00: 38: 42,671 --> 00: 38: 45,171
Oh bagus.
Terima kasih. Sampai jumpa.

811
00: 38: 45,173 --> 00: 38: 46,539
[Clatters Penerima]

812
00: 38: 46,541 --> 00: 38: 49,943
Itu adalah reporter dari
"daftar daerah jeruk."

813
00: 38: 49,945 --> 00: 38: 51,077
Baru 5 bulan yang lalu,

814
00: 38: 51,079 --> 00: 38: 53,113
Rodney alcala
menyerang gadis lain.

815
00: 38: 53,115 --> 00: 38: 55,448
[Tertawa] ya ampun ...

816
00: 38: 55,450 --> 00: 38: 57,984
Kenapa bukan maniak itu
di balik jeruji?

817
00: 38: 57,986 --> 00: 38: 59,386
Tidak ada ide. Tapi kau tahu
apa lagi yang dia katakan

818
00: 38: 59,388 --> 00: 39: 01,621
itu benar-benar gila?

819
00: 39: 01,623 --> 00: 39: 05,759
Monster itu
pada "permainan kencan."

820
00: 39: 05,761 --> 00: 39: 07,193
Acara TV? Kapan?

821
00: 39: 07,195 --> 00: 39: 09,963
Baru beberapa bulan yang lalu.
Mereka baru-baru ini mengulanginya.

822
00: 39: 09,965 --> 00: 39: 11,715
Oh, kamu punya
bercanda.

823
00: 39: 11,717 --> 00: 39: 13,600
Tidak, dan dia menang.

824
00: 39: 13,602 --> 00: 39: 17,837
Pertanyaan terakhir saya
adalah untuk bujangan nomor satu.

825
00: 39: 17,839 --> 00: 39: 20,740
Katakanlah
Anda camilan sehat.

826
00: 39: 20,742 --> 00: 39: 24,944
Apa yang kamu, dan mengapa
apakah kamu sangat bergizi?

827
00: 39: 24,946 --> 00: 39: 27,013
Saya adalah pisang.
[Tertawa]

828
00: 39: 27,015 --> 00: 39: 29,983
Dan bukan hanya aku baik untukmu,
Saya sangat lezat.

829
00: 39: 29,985 --> 00: 39: 31,351
Dan bagaimana Anda tahu itu?

830
00: 39: 31,353 --> 00: 39: 33,486
Yah, itulah yang terjadi
semua gadis memberitahuku.

831
00: 39: 33,488 --> 00: 39: 35,722
Anda akan mengerti
ketika kamu mengupas saya.

832
00: 39: 35,724 --> 00: 39: 37,824
[Tertawa]

833
00: 39: 37,826 --> 00: 39: 40,927
Nanti, bujangan satu. Kemudian.
[Tepuk tangan dan tepuk tangan]

834
00: 39: 40,929 --> 00: 39: 44,831
♪♪

835
00: 39: 44,833 --> 00: 39: 47,534
Yah, shauna,
ini adalah momen kebenaran.

836
00: 39: 47,536 --> 00: 39: 48,902
Anda sudah dengar
dari bujangan.

837
00: 39: 48,904 --> 00: 39: 52,705
Kamu memiliki beberapa hebat
dan kemungkinan yang menarik.

838
00: 39: 52,707 --> 00: 39: 54,774
Dan sekarang saatnya
tanya kamu,

839
00: 39: 54,776 --> 00: 39: 56,676
siapa yang akan menjadi?

840
00: 39: 56,678 --> 00: 39: 58,478
Sarjana nomor satu,

841
00: 39: 58,480 --> 00: 40: 02,148
sarjana nomor dua,
atau bujangan nomor tiga?

842
00: 40: 02,150 --> 00: 40: 04,551
Siapa yang memenangkan kencan denganmu?

843
00: 40: 04,553 --> 00: 40: 09,155
Yah, aku terutama suka
pisang,

844
00: 40: 09,157 --> 00: 40: 11,091
jadi saya pilih ...

845
00: 40: 11,093 --> 00: 40: 13,760
Nomor satu.
[Bersorak]

846
00: 40: 13,762 --> 00: 40: 15,895
Nomor satu adalah
mantan penerjun payung

847
00: 40: 15,897 --> 00: 40: 17,897
dan profesional
juru potret.

848
00: 40: 17,899 --> 00: 40: 20,767
Dia punya banyak keberanian
dan banyak peralatan,

849
00: 40: 20,769 --> 00: 40: 24,804
termasuk ekstra panjang
lensa kamera.

850
00: 40: 24,806 --> 00: 40: 26,906
Anda bisa
salah satu modelnya.

851
00: 40: 26,908 --> 00: 40: 30,410
Beri salam kepada Rodney alcala!

852
00: 40: 30,412 --> 00: 40: 33,813
[Tepuk tangan dan tepuk tangan]

853
00: 40: 33,815 --> 00: 40: 36,316
Selamat.
[terkekeh]

854
00: 40: 36,318 --> 00: 40: 45,658
♪♪

855
00: 40: 45,660 --> 00: 40: 49,496
[Tepuk tangan dan tepuk tangan
terus berlanjut]

856
00: 40: 49,498 --> 00: 40: 51,931
Dan terjadilah pasangan bahagia itu.

857
00: 40: 51,933 --> 00: 40: 53,233
[ Bel berdering ]

858
00: 40: 53,235 --> 00: 40: 54,801
Man: dan tiga menit untuk mengatur ulang!

859
00: 40: 54,803 --> 00: 40: 57,837
-Aku tidak sabar untuk mengupasmu.
- [Scoffs]

860
00: 40: 57,839 --> 00: 41: 00,840
[Percakapan tidak jelas]

861
00: 41: 04,846 --> 00: 41: 07,247
Saya tidak akan pernah keluar
dengan pria itu.

862
00: 41: 07,249 --> 00: 41: 09,215
Dia makhluk hidup rendahan.

863
00: 41: 11,653 --> 00: 41: 15,421
[Sighs] Rodney,
apa yang kamu katakan padanya?

864
00: 41: 15,423 --> 00: 41: 18,057
Dia panik, bilang kamu
makhluk hidup rendahan,

865
00: 41: 18,059 --> 00: 41: 20,894
dan dia akan <i> tidak pernah </ i>
pergi berkencan denganmu.

866
00: 41: 25,567 --> 00: 41: 27.200
[Cluster Anting]
[Poni pintu terbuka]

867
00: 41: 27,202 --> 00: 41: 28,735
-Ya ...
-kamu memanggilku bajingan ?!

868
00: 41: 28,737 --> 00: 41: 31,638
Sayang, kamu tidak tahu
apa yang saya mampu.

869
00: 41: 31,640 --> 00: 41: 32,972
Serius?

870
00: 41: 32,974 --> 00: 41: 35,575
Satu juta orang hanya menonton
wajah berlendirmu di TV,

871
00: 41: 35,577 --> 00: 41: 38,211
dan sekarang semua orang di studio
tahu bahwa kamu adalah seorang sleazeball.

872
00: 41: 38,213 --> 00: 41: 40,847
Dan kamu cukup bodoh
datang ke sini dan mengancamku?

873
00: 41: 40,849 --> 00: 41: 43,483
Kau bajingan tak berdaya,
kamu tahu itu?

874
00: 41: 43,485 --> 00: 41: 45,118
Anda mungkin bahkan tidak bisa
bangunlah.

875
00: 41: 45,120 --> 00: 41: 46,386
Anda ... Anda tidak bisa berbicara dengan saya
seperti itu.

876
00: 41: 46,388 --> 00: 41: 49,856
Atau apa?! Tidak terbiasa dengan seorang gadis
berdiri untukmu?

877
00: 41: 49,858 --> 00: 41: 52,525
Anda adalah alasan tanpa bola
untuk seorang pria, kamu tahu itu?

878
00: 41: 52,527 --> 00: 41: 55,562
Keluar! Pulang ke rumah!
Menangis ke ibumu.

879
00: 41: 55,564 --> 00: 41: 56,896
[Pintu dibanting]

880
00: 41: 56,898 --> 00: 42: 00,200
♪♪

881
00: 42: 02,470 --> 00: 42: 05,638
'S
"lebih, lebih, lebih" bermain] </ i>
[Pintu dibanting]

882
00: 42: 05,640 --> 00: 42: 08,975
<i> ♪ Ooh ♪ </ i>

883
00: 42: 08,977 --> 00: 42: 12,979
<i> ♪ bagaimana kamu menyukai cintaku? ♬ </ i>

884
00: 42: 14,382 --> 00: 42: 17,850
<i> ♪ Ooh ♪ </ i>

885
00: 42: 17,852 --> 00: 42: 22,355
<i> ♪ bagaimana kamu menyukai cintaku? ♬ </ i>

886
00: 42: 23,858 --> 00: 42: 26,192
<i> ♪ Jadi jika kamu ingin tahu ♪ </ i>

887
00: 42: 26,194 --> 00: 42: 28,728
<i> ♪ bagaimana perasaanku sebenarnya ♪ </ i>

888
00: 42: 28,730 --> 00: 42: 30,463
<i> ♪ dapatkan kamera bergulir ♪ </ i>

889
00: 42: 30,465 --> 00: 42: 32,699
<i> ♪ dapatkan aksinya berlangsung ♪ </ i>

890
00: 42: 32,701 --> 00: 42: 34,867
<i> ♪ sayang, kau tahu ♪ </ i>

891
00: 42: 34,869 --> 00: 42: 37,637
<i> ♪ cintaku padamu nyata ♪ </ i>

892
00: 42: 37,639 --> 00: 42: 39,539
<i> - ♪ bawa aku ke mana kamu mau ♪ </ i>
-kamu camilan sehat.

893
00: 42: 39,541 --> 00: 42: 42,475
Apa yang kamu, dan mengapa
apakah kamu sangat bergizi?

894
00: 42: 42,477 --> 00: 42: 43,710
<i> ♪ Lagi, lagi, lagi ♪ </ i>

895
00: 42: 43,712 --> 00: 42: 46,212
Itu semacam nyata
garis pickup gelombang baru.

896
00: 42: 46,214 --> 00: 42: 47,380
Aku tidak mengerti.

897
00: 42: 47,382 --> 00: 42: 49,882
Saya adalah pemenangnya
pada "permainan kencan."

898
00: 42: 49,884 --> 00: 42: 52,085
Itu pertanyaannya
mereka bertanya.

899
00: 42: 52,087 --> 00: 42: 54,354
Saya bilang saya adalah pisang,

900
00: 42: 54,356 --> 00: 42: 56,389
dan aku memberi tahu kencanku
untuk kupas aku.

901
00: 42: 56,391 --> 00: 42: 58,124
Begitu juga kencan Anda
benar-benar mengupasmu

902
00: 42: 58,126 --> 00: 43: 00,159
atau hanya melakukan banana split?

903
00: 43: 00,161 --> 00: 43: 01,828
[Perempuan tertawa]

904
00: 43: 01,830 --> 00: 43: 06,332
<i> ♪ Bagaimana kamu menyukai cintaku? ♬ </ i>

905
00: 43: 07,902 --> 00: 43: 09,936
<i> ♪ Ohh ♪ </ i>

906
00: 43: 09,938 --> 00: 43: 12,939
[Cipratan air,
toilet memerah]

907
00: 43: 12,941 --> 00: 43: 14,307
[Perempuan tertawa di kejauhan]

908
00: 43: 14,309 --> 00: 43: 16,976
[Suara istirahat] mengapa demikian
dia begitu kejam dan mengatakan itu?

909
00: 43: 20,815 --> 00: 43: 24,817
Karena dia wanita bodoh.

910
00: 43: 24,819 --> 00: 43: 29.055
Anda harus mengajarkan hormat kepada para bitches.

911
00: 43: 29.057 --> 00: 43: 32,058
Buat mereka lihat!

912
00: 43: 32.060 --> 00: 43: 34,193
Tunjukkan pada mereka siapa bosnya!

913
00: 43: 34,195 --> 00: 43: 38,264
♪♪

914
00: 43: 38,266 --> 00: 43: 40,400
Pelacur bodoh!

915
00: 43: 40,402 --> 00: 43: 43,386
[Siren meratap]

916
00: 43: 49,144 --> 00: 43: 58,918
♪♪

917
00: 43: 58,920 --> 00: 44: 08,695
♪♪

918
00: 44: 08,697 --> 00: 44: 18,471
♪♪

919
00: 44: 18,473 --> 00: 44: 28,247
♪♪

920
00: 44: 28,249 --> 00: 44: 38,024
♪♪

921
00: 44: 38,026 --> 00: 44: 47,800
♪♪

922
00: 44: 47,802 --> 00: 44: 50,136
♪♪

923
00: 44: 50,138 --> 00: 44: 52,472
[Whispers]
kamu jalang bodoh!

924
00: 44: 52,474 --> 00: 44: 53,606
[Screams]

925
00: 44: 53,608 --> 00: 45: 03,383
♪♪

926
00: 45: 03,385 --> 00: 45: 11,190
♪♪

927
00: 45: 11,192 --> 00: 45: 14,260
[Camera shutter click]

928
00: 45: 14,262 --> 00: 45: 16,162
Aku menghargai waktumu.

929
00: 45: 16,164 --> 00: 45: 19,982
<i> Hamell: dalam 11 hari sejak </ i>
<i> Tammy Jensen menghilang, </ i>

930
00: 45: 19,984 --> 00: 45: 21,367
<i> detektif Ryan dan aku sudah </ i>

931
00: 45: 21,369 --> 00: 45: 24,670
<i> hanya sekitar 2 hari </ i>
<i> tidur di antara kita. </ i>

932
00: 45: 24,672 --> 00: 45: 26,222
<i> Kami sudah lari </ i>
<i> setiap kemungkinan memimpin </ i>

933
00: 45: 26,224 --> 00: 45: 28,541
<i> dan masih belum cukup </ i>
<i> untuk membawa alcala. </ i>

934
00: 45: 28,543 --> 00: 45: 30,176
... Hubungannya
dengan mantan ...

935
00: 45: 30,178 --> 00: 45: 33,613
<i> Dan di perutku, aku tahu </ i>
<i> bahwa Tammy tidak hidup. </ i>

936
00: 45: 39,137 --> 00: 45: 41,954
Aku harus memberitahumu ...
[Menutup laci]

937
00: 45: 41,956 --> 00: 45: 45,691
... alcala sedang mencari
semakin banyak seperti orang kita.

938
00: 45: 45,693 --> 00: 45: 49,562
Saya berbicara dengan manajer
dari toko otomatis itu pada tanggal 10.

939
00: 45: 49,564 --> 00: 45: 52,865
Pada 21 Juni, lusa
Tammy menghilang,

940
00: 45: 52,867 --> 00: 45: 55,034
alcala memiliki karpet
diganti di mobilnya.

941
00: 45: 55,036 --> 00: 45: 56,002
Ya Tuhan. Apa?

942
00: 45: 56,004 --> 00: 45: 59,188
Apa yang kamu pikirkan
itu berarti?

943
00: 45: 59,190 --> 00: 46: 01,157
Dia memukulnya di mobilnya?

944
00: 46: 01,159 --> 00: 46: 02,575
Anda pikir dia membunuhnya,
bukan?

945
00: 46: 02,577 --> 00: 46: 04,277
Ya, bocah, itulah sebenarnya
Saya berpikir.

946
00: 46: 04,279 --> 00: 46: 05,478
Semakin banyak ini terjadi ...

947
00: 46: 05,480 --> 00: 46: 07,480
Yah, saya menunggu sampai
fakta-fakta ada di dalam, Jim.

948
00: 46: 07,482 --> 00: 46: 08,548
Anda letih, man.

949
00: 46: 08,550 --> 00: 46: 10,883
Jangan bingung
letih dengan realistis, nak.

950
00: 46: 10,885 --> 00: 46: 14,387
Berhenti. berhenti memanggilku "bocah,"
Anda membakar kentut tua.

951
00: 46: 24.082 --> 00: 46: 25,615
Kentang goreng ini dingin.

952
00: 46: 30,121 --> 00: 46: 32,305
Yah, bisakah kita dapatkan
karpet lama alcala?

953
00: 46: 34,008 --> 00: 46: 36.075
Manajer toko berkata, uh,

954
00: 46: 36.077 --> 00: 46: 37,076
mereka mengirimnya ke tempat pembuangan sampah.

955
00: 46: 37,078 --> 00: 46: 40,513
Pria itu
mengerjakannya, uh ...

956
00: 46: 40,515 --> 00: 46: 42,448
Ya, dia berkata, uh,
pikir itu ternoda.

957
00: 46: 42,450 --> 00: 46: 44,450
Alcala menginginkan
untuk mengubahnya

958
00: 46: 44,452 --> 00: 46: 46,002
karena dia berpikir
dia menumpahkan bensin di atasnya,

959
00: 46: 46,004 --> 00: 46: 47,837
dan dia ingin menyingkirkannya
bau itu.

960
00: 46: 49,691 --> 00: 46: 53,426
[Hembuskan napas dalam]

961
00: 46: 53,428 --> 00: 46: 56,596
Maaf, Jim. Aku hanya...
Saya lelah.

962
00: 46: 56,598 --> 00: 46: 58,297
Ah. [menghela nafas]

963
00: 46: 58,299 --> 00: 47: 00,983
Tidak masalah. Tidak masalah.

964
00: 47: 00,985 --> 00: 47: 02,218
Selamat datang di pekerjaan.

965
00: 47: 02,220 --> 00: 47: 04,270
[Buka laci,
botol minuman keras berdetak]

966
00: 47: 17,218 --> 00: 47: 19,185
Terima kasih untuk kopinya.

967
00: 47: 24,359 --> 00: 47: 26,592
Inilah yang tidak saya dapatkan.

968
00: 47: 26,594 --> 00: 47: 30,379
Alcala dibebaskan dari penjara
Juni '77.

969
00: 47: 30,381 --> 00: 47: 32,498
Bagaimana dia kembali
ke New York pada bulan Juli?

970
00: 47: 32,500 --> 00: 47: 34,901
Ohh, dia adalah pawang ular.

971
00: 47: 34,903 --> 00: 47: 36,335
Yakin petugas pembebasan bersyaratnya

972
00: 47: 36,337 --> 00: 47: 38,571
dia hanya harus pergi melihat
kerabatnya di New York.

973
00: 47: 38,573 --> 00: 47: 41,507
-Dia punya kerabat di sana?
-Mnh.

974
00: 47: 41,509 --> 00: 47: 44,377
Bukan itu yang kita ketahui.

975
00: 47: 44,379 --> 00: 47: 48,214
NYpdID'D alcala sebagai
tersangka pembunuhan.

976
00: 47: 48,216 --> 00: 47: 49,382
<i> [Kamera berputar] </ i>

977
00: 47: 49,384 --> 00: 47: 51,033
<i> Namanya Helen Vogel, </ i>

978
00: 47: 51,035 --> 00: 47: 52,602
<i> Sosialita New York. </ i>

979
00: 47: 52,604 --> 00: 47: 55,955
<i> Ayahnya memiliki klub malam </ i>
<i> di New York dan Los Angeles. </ i>

980
00: 47: 55,957 --> 00: 47: 59,525
<i> Helen kaya, cantik, </ i>
<i> dan sedikit naif. </ i>

981
00: 47: 59,527 --> 00: 48: 00,993
<i> Dia berteman </ i>
<i> kemana pun dia pergi. </ i>

982
00: 48: 00,995 --> 00: 48: 02,645
<i> Menurut saksi, </ i>
<i> salah satu dari teman-teman itu </ i>

983
00: 48: 02,647 --> 00: 48: 05,431
<i> adalah seorang fotografer bernama </ i>
<i> John berger. </ i>

984
00: 48: 05,433 --> 00: 48: 07,099
[Camera shutter clicks]

985
00: 48: 07,101 --> 00: 48: 10,136
Saya terpikat oleh kecantikan Anda.

986
00: 48: 10,138 --> 00: 48: 11,370
Bukankah itu slogan kampanye

987
00: 48: 11,372 --> 00: 48: 13,639
untuk iklan parfum itu
yang kamu lakukan?

988
00: 48: 13,641 --> 00: 48: 14,907
Oh, kamu harus punya aku
bercampur dengan -

989
00: 48: 14,909 --> 00: 48: 18,044
dengan model lain.
Anda bersama Eileen Ford, bukan?

990
00: 48: 18,046 --> 00: 48: 20,513
Saya tahu bahwa saya telah melihat
wajahmu.

991
00: 48: 20,515 --> 00: 48: 23,649
Anda "mode"? "Nona"?

992
00: 48: 23,651 --> 00: 48: 24,951
Anda tidak bisa
seorang gadis "kosmos".

993
00: 48: 24,953 --> 00: 48: 26,652
- [Terkekeh] sulit.
- [Tertawa]

994
00: 48: 26,654 --> 00: 48: 28,988
Saya telah difoto
dengan selebriti di ciro,

995
00: 48: 28,990 --> 00: 48: 30,022
klub malam ayahku
di Hollywood.

996
00: 48: 30,024 --> 00: 48: 31,891
Itu dia. Ciro.
Saya tahu saya telah melihat Anda.

997
00: 48: 31,893 --> 00: 48: 34,760
Saya seorang profesional
fotografer sendiri.

998
00: 48: 34,762 --> 00: 48: 37,330
-Man: Helen!
-Apakah itu pacarmu?

999
00: 48: 37,332 --> 00: 48: 39,482
Salah satu pacar saya.

1000
00: 48: 39,484 --> 00: 48: 41,484
Hei, Tyler!

1001
00: 48: 41,486 --> 00: 48: 42,668
Aku harus pergi.

1002
00: 48: 42,670 --> 00: 48: 45,571
John berger.
Mari lakukan sesi.

1003
00: 48: 45,573 --> 00: 48: 47,873
Aku ingin mendapatkanmu
di film.

1004
00: 48: 49,410 --> 00: 48: 52,812
Hei. siapa dia?

1005
00: 48: 52,814 --> 00: 48: 54,413
Oh, jadilah keren.
Dia seorang fotografer mode.

1006
00: 48: 54,415 --> 00: 48: 56,816
Apa yang dia bicarakan
kepada Anda tentang?

1007
00: 48: 56,818 --> 00: 48: 59,552
Tidak ada.
jangan cemburu, Tyler.

1008
00: 48: 59,554 --> 00: 49: 00,686
John tidak tertarik
dalam berhubungan seks ...

1009
00: 49: 00,688 --> 00: 49: 03,956
Setidaknya tidak dengan saya.
Mungkin denganmu.

1010
00: 49: 03,958 --> 00: 49: 05,992
-Maaf. dia bukan tipeku.
-Dia bukan milikku, juga,

1011
00: 49: 05,994 --> 00: 49: 08,661
kecuali kamu berpikir
Saya panas untuk cowok gay.

1012
00: 49: 08,663 --> 00: 49: 12,031
<i> Detektif New York menemukan </ i>
<i> alcala's John berger alias </ i>

1013
00: 49: 12,033 --> 00: 49: 15,401
<i> ditulis dalam buku harian Helen Vogel </ i>
<i> pagi dia menghilang. </ i>

1014
00: 49: 17,038 --> 00: 49: 20,673
Setahun kemudian, polisi menemukan
sisa tulangnya

1015
00: 49: 20,675 --> 00: 49: 21,941
di lokasi yang tepat

1016
00: 49: 21,943 --> 00: 49: 25,511
tempat alcala berfoto
modelnya.

1017
00: 49: 25,513 --> 00: 49: 27,430
Kenapa dA tidak
Kejar dia?

1018
00: 49: 27,432 --> 00: 49: 28,781
Ilmu hukum tanpa inti.

1019
00: 49: 28,783 --> 00: 49: 32,435
Katanya dia tidak punya cukup
untuk membuat kasusnya.

1020
00: 49: 32,437 --> 00: 49: 36,355
Alcala melakukan ini.

1021
00: 49: 36,357 --> 00: 49: 38,824
Semuanya cocok.

1022
00: 49: 38,826 --> 00: 49: 40,026
Yesus

1023
00: 49: 41,596 --> 00: 49: 42,662
Kami sedang berhadapan
pembunuh.

1024
00: 49: 42,664 --> 00: 49: 44,880
Apa yang saya katakan
selama bertahun-tahun.

1025
00: 49: 44,882 --> 00: 49: 46,315
Dan kamu membawanya masuk
untuk ditanyai

1026
00: 49: 46,317 --> 00: 49: 49,151
di lereng bukit yang mencekik.
-Ya.

1027
00: 49: 49,153 --> 00: 49: 52,538
Ya, dia cocok dengan profilnya.
[Menghela nafas]

1028
00: 49: 52,540 --> 00: 49: 55,508
Bajingan memiliki alibi yang kuat
untuk waktu dan tempat

1029
00: 49: 55,510 --> 00: 49: 56,993
dari setiap pembunuhan di sisi bukit,

1030
00: 49: 56,995 --> 00: 50: 00,412
seolah dia tahu kita akan melakukannya
Bicara padanya tentang hal itu.

1031
00: 50: 00,414 --> 00: 50: 01,380
Sial.

1032
00: 50: 01,382 --> 00: 50: 03,749
Kita harus mendesaknya,

1033
00: 50: 03,751 --> 00: 50: 06,152
paksa dia
untuk menunjukkan tangannya.

1034
00: 50: 06,154 --> 00: 50: 07,453
Ini dia, nak.

1035
00: 50: 07,455 --> 00: 50: 11,190
[Burung berkicau]

1036
00: 50: 11,192 --> 00: 50: 12,692
[Angin berhembus]

1037
00: 50: 12,694 --> 00: 50: 15,661
Ayo, Lori.

1038
00: 50: 22,603 ​​--> 00: 50: 24,437
Ya Tuhan. Tidak.

1039
00: 50: 28,593 --> 00: 50: 31,027
Tidak tidak tidak tidak! Tidak!

1040
00: 50: 38,302 --> 00: 50: 41,737
[Mengetuk pintu]

1041
00: 50: 47,512 --> 00: 50: 48,744
♪♪

1042
00: 50: 48,746 --> 00: 50: 49,979
[Suara istirahat] no.

1043
00: 50: 49,981 --> 00: 50: 51,847
[Sniffles]
kamu menemukannya.

1044
00: 50: 51,849 --> 00: 50: 54,133
Ms. Jensen, aku, uh ...

1045
00: 50: 54,135 --> 00: 50: 55,384
Saya minta maaf.

1046
00: 50: 55,386 --> 00: 50: 59,238
[Terisak-isak]

1047
00: 51: 04,095 --> 00: 51: 05,761
[Whispers] aku minta maaf.

1048
00: 51: 11,035 --> 00: 51: 14,103
Aku harus melihatnya.
Bisakah saya melihatnya?

1049
00: 51: 14,105 --> 00: 51: 16,288
Maafkan saya. Anda tidak akan bisa
untuk mengidentifikasi sisa-sisanya.

1050
00: 51: 16,290 --> 00: 51: 18,107
Yah, mungkin bukan dia.

1051
00: 51: 18,109 --> 00: 51: 21,644
Apakah ada gadis pirang lainnya
dengan rambut pirang panjang

1052
00: 51: 21,646 --> 00: 51: 23,112
yang hilang?

1053
00: 51: 23,114 --> 00: 51: 24,346
Nyonya, tidak ada rambut.

1054
00: 51: 25,833 --> 00: 51: 29,819
Hewan-hewan itu menghampirinya.
Lihatlah, tidak ada yang tersisa.

1055
00: 51: 29,821 --> 00: 51: 31,320
Satu-satunya jalan
kita bisa mengidentifikasinya

1056
00: 51: 31,322 --> 00: 51: 33,322
adalah melalui
catatan giginya.

1057
00: 51: 33,324 --> 00: 51: 36,292
[Terisak-isak]

1058
00: 51: 40,014 --> 00: 51: 48,704
♪♪

1059
00: 51: 48,706 --> 00: 51: 49,872
-Ah!
- [tertawa]

1060
00: 51: 49,874 --> 00: 51: 51,006
<i> Manusia di TV: Di remote </ i>
<i> area pegunungan ... </ i>

1061
00: 51: 51,008 --> 00: 51: 52,741
Dia sangat baik
dengan gadis-gadismu.

1062
00: 51: 52,743 --> 00: 51: 55,444
Mereka mencintai paman mereka, Rodney,
dan dia mencintai mereka.

1063
00: 51: 55,446 --> 00: 51: 58,547
Dia tergila-gila pada anak-anak.
Maksud saya, itu terlihat di foto-fotonya.

1064
00: 51: 58,549 --> 00: 51: 59,415
Dia akan menjadi ayah yang hebat.

1065
00: 51: 59,417 --> 00: 52: 00,983
<i> ... pada 20 Juni telah ditemukan. </ i>

1066
00: 52: 00,985 --> 00: 52: 02,351
<i> Polisi ingin </ i>
<i> untuk mendengar dari siapa pun </ i>

1067
00: 52: 02,353 --> 00: 52: 04,987
<i> yang mungkin telah melihat </ i>
<i> gadis muda dengan pria ini </ i>

1068
00: 52: 04,989 --> 00: 52: 08,057
<i> di atau dekat pantai huntington </ i>
<i> pada hari itu. </ i>

1069
00: 52: 09,193 --> 00: 52: 19,034
♪♪

1070
00: 52: 19,036 --> 00: 52: 28,144
♪♪

1071
00: 52: 28,146 --> 00: 52: 30,229
Rodney, kami menunggumu!

1072
00: 52: 34,051 --> 00: 52: 36,385
Whoa.

1073
00: 52: 36,387 --> 00: 52: 38,921
Anda terlihat seperti
orang yang benar-benar berbeda.

1074
00: 52: 38,923 --> 00: 52: 41,040
Kamu bilang lakukan sesuatu
rambutku, sayang.

1075
00: 52: 41,042 --> 00: 52: 42,842
Aku harus tetap segar.

1076
00: 52: 42,844 --> 00: 52: 45,060
Selain itu, saya punya
wawancara kerja datang.

1077
00: 52: 45,062 --> 00: 52: 46,529
Itu hebat, Rodney.
Dimana?

1078
00: 52: 46,531 --> 00: 52: 48,414
Nah, majalah ini di Dallas
sedang mencari seorang fotografer.

1079
00: 52: 48,416 --> 00: 52: 49,765
Dallas?

1080
00: 52: 49,767 --> 00: 52: 52,668
Ini adalah [bleep] -kicker saya,
Penampilan Ivy League.

1081
00: 52: 52,670 --> 00: 52: 54,487
Anda pindah ke Texas?

1082
00: 52: 58,693 --> 00: 53: 01,977
[Pil berdetak]
Terima kasih. Bye

1083
00: 53: 13,274 --> 00: 53: 14,573
[Slurring] no.
Joanne, tidak apa-apa.

1084
00: 53: 14,575 --> 00: 53: 18,394
Tidak masalah. Kami akan melakukannya -
semua itu besok.

1085
00: 53: 18,396 --> 00: 53: 20,829
Carol, kamu harus
benar-benar hati-hati ...

1086
00: 53: 20,831 --> 00: 53: 23,132
[Dishes clatter]

1087
00: 53: 23,134 --> 00: 53: 26,101
... mencampur minuman keras
dengan pil-pil itu.

1088
00: 53: 27,305 --> 00: 53: 29,171
Bagian atasnya? hmm.

1089
00: 53: 30,374 --> 00: 53: 32,474
Downers.

1090
00: 53: 32,476 --> 00: 53: 35,010
Obat tidur.

1091
00: 53: 35,012 --> 00: 53: 36,929
Itu satu-satunya cara
saya bisa melalui ini.

1092
00: 53: 36,931 --> 00: 53: 39,098
Apa ini?

1093
00: 53: 39,100 --> 00: 53: 40,315
Anda membawa pistol?

1094
00: 53: 40,317 --> 00: 53: 43,002
Iya nih.

1095
00: 53: 43,004 --> 00: 53: 45,721
Saya lakukan sekarang.
Saya tidak merasa aman.

1096
00: 53: 45,723 --> 00: 53: 47,957
[Bel berdering]

1097
00: 53: 54,448 --> 00: 53: 56,599
-Hai. Silahkan masuk.
-Hai.

1098
00: 53: 56,601 --> 00: 53: 59,768
-Carol.
- [membersihkan tenggorokan] Nyonya.

1099
00: 53: 59,770 --> 00: 54: 01,270
Maaf kami merindukan
pelayanan.

1100
00: 54: 01,272 --> 00: 54: 03,122
Kami ingin memperpanjang
belasungkawa kami.

1101
00: 54: 03,124 --> 00: 54: 06,408
Saya tidak butuh simpati Anda.

1102
00: 54: 06,410 --> 00: 54: 08,477
Saya butuh keadilan.

1103
00: 54: 08,479 --> 00: 54: 10,279
Kenapa kamu belum
menangkap alcala?

1104
00: 54: 10,281 --> 00: 54: 11,747
Dia seorang pembunuh sekarang.

1105
00: 54: 11,749 --> 00: 54: 13,148
Kita masih
harus membuktikan itu.

1106
00: 54: 13,150 --> 00: 54: 14,683
Kami sedang membangun kasus kami.

1107
00: 54: 14,685 --> 00: 54: 16,268
Jadi kapan kamu menangkapnya?

1108
00: 54: 16,270 --> 00: 54: 18,087
Segera seperti yang kita miliki
bukti yang cukup.

1109
00: 54: 18,089 --> 00: 54: 19,455
Nah, apa lagi yang kamu butuhkan?

1110
00: 54: 19,457 --> 00: 54: 22,024
Dia baru saja ditangkap lagi
di bulan Februari

1111
00: 54: 22,026 --> 00: 54: 24,510
untuk memperkosa dan hampir membunuh
gadis lain.

1112
00: 54: 24,512 --> 00: 54: 26,845
Joanne: berusia 15 tahun.

1113
00: 54: 26,847 --> 00: 54: 30,065
Dia diidentifikasi secara positif
Rodney alcala sebagai maniak

1114
00: 54: 30,067 --> 00: 54: 32,251
yang dengan kejam memperkosanya
dan memukulnya sampai pingsan.

1115
00: 54: 32,253 --> 00: 54: 33,602
<i> Hamell: ini lebih awal </ i>
<i> tahun ini, </ i>

1116
00: 54: 33,604 --> 00: 54: 35,070
<i> sehari sebelum hari Valentine. </ i>
[Thunderclap]

1117
00: 54: 35.072 --> 00: 54: 38,407
Rodney: dia seorang pelarian, mamá.
Dia sedang lalui.

1118
00: 54: 38,409 --> 00: 54: 40,776
Namanya adalah Wendy.
Mulai hujan,

1119
00: 54: 40,778 --> 00: 54: 43,946
dan dia bilang dia tidak punya
dimana saja untuk tinggal.

1120
00: 54: 43,948 --> 00: 54: 46,248
- Aku merasa kasihan padanya.
-Gadis gila ini

1121
00: 54: 46,250 --> 00: 54: 49,618
selalu mendapatkanmu
dalam kesulitan, Rodrigo.

1122
00: 54: 49,620 --> 00: 54: 50,919
Apakah kamu tidak belajar
pelajaran anda?

1123
00: 54: 50,921 --> 00: 54: 52,421
Mungkin Anda bisa membicarakannya
memanggil orang tuanya.

1124
00: 54: 52,423 --> 00: 54: 55,090
Anda terlalu baik hati,
<i> mijo. </ i>

1125
00: 54: 55,092 --> 00: 54: 58,160
Besok, kamu bawa dia kembali
ke rumahnya sendiri,

1126
00: 54: 58,162 --> 00: 55: 00,562
apakah dia ingin pergi
atau tidak. <i> Entiendes? </ i>

1127
00: 55: 00,564 --> 00: 55: 01,764
<i> Sí, mamá. </ i>

1128
00: 55: 01,766 --> 00: 55: 04.700
[Hujan turun]

1129
00: 55: 04,702 --> 00: 55: 07,703
Ibuku akan memperbaikimu
tempat tidur di sofa.

1130
00: 55: 07,705 --> 00: 55: 10,339
Apakah kamu mengambil
semua foto-foto ini?

1131
00: 55: 10,341 --> 00: 55: 12,574
Sangat artistik. Saya suka mereka.

1132
00: 55: 13,744 --> 00: 55: 15,477
Kamu tahu,
banyak teman saya katakan

1133
00: 55: 15,479 --> 00: 55: 18,547
Saya harus menjadi model.

1134
00: 55: 18,549 --> 00: 55: 21,817
aku tidak punya masalah
menjadi telanjang.

1135
00: 55: 21,819 --> 00: 55: 23.252
Salah satu alasan saya melarikan diri
dari rumah

1136
00: 55: 23,254 --> 00: 55: 25,404
adalah orang tua saya <i> seperti </ i> prudes.

1137
00: 55: 25,406 --> 00: 55: 26,739
Mereka sangat marah

1138
00: 55: 26,741 --> 00: 55: 28,524
ketika aku dan pacarku
melesat ke permainan mudik.

1139
00: 55: 28,526 --> 00: 55: 30,526
Mendengar orang banyak bersorak-sorai.

1140
00: 55: 30,528 --> 00: 55: 32,861
Hei, kamu benar-benar berpikir
saya bisa di "playboy"?

1141
00: 55: 32,863 --> 00: 55: 35,197
Oh, tentu saja.
Tapi Anda tahu aturannya.

1142
00: 55: 35,199 --> 00: 55: 36,165
Anda harus membuatnya bersamanya

1143
00: 55: 36,167 --> 00: 55: 37,132
dan meniup bintang film
di dalam gua.

1144
00: 55: 37,134 --> 00: 55: 38,717
-Ah! [cekikikan]
- [Tertawa]

1145
00: 55: 38,719 --> 00: 55: 40,235
Bukankah itu akan terjadi
orang-orangmu keluar?

1146
00: 55: 40,237 --> 00: 55: 41,770
Ugh! lupakan mereka.

1147
00: 55: 41.772 --> 00: 55: 43,505
Mereka bahkan tidak pernah
lihat "playboy."

1148
00: 55: 43,507 --> 00: 55: 45,941
Mereka total thumper Alkitab,
jadi melawan segalanya -

1149
00: 55: 45,943 --> 00: 55: 48,177
kulit hitam, disko, demokrat.

1150
00: 55: 48,179 --> 00: 55: 49,862
Anda benar-benar aneh.

1151
00: 55: 49,864 --> 00: 55: 51,547
[Camera shutter clicks]
saya?

1152
00: 55: 51,549 --> 00: 55: 52,715
Ya. mereka membenci [bleep].

1153
00: 55: 52,717 --> 00: 55: 54,883
Mereka bilang
itu melanggar hukum tuhan.

1154
00: 55: 54,885 --> 00: 55: 57,019
♪♪

1155
00: 55: 57,021 --> 00: 56: 00,489
Tapi jangan khawatir.
Saya suka cowok gay.

1156
00: 56: 00,491 --> 00: 56: 02,124
Mungkin kita akan melakukannya
beberapa close-up lagi,

1157
00: 56: 02,126 --> 00: 56: 03,892
dan aku akan masuk
untuk beberapa foto aksi seksi.

1158
00: 56: 03,894 --> 00: 56: 05,361
Mungkin Anda bisa meletakkannya
bajumu kembali,

1159
00: 56: 05,363 --> 00: 56: 06,695
dan aku akan menembakmu
melepaskannya.

1160
00: 56: 06,697 --> 00: 56: 08,030
Hei, itu asyik.

1161
00: 56: 08,032 --> 00: 56: 09.298
Mungkin kita bisa membuatnya
baju itu basah,

1162
00: 56: 09,300 --> 00: 56: 12,301
seperti Jackie bisset
dalam film itu dengan Nick nolte.

1163
00: 56: 12,303 --> 00: 56: 13,736
Oh, ya, "yang dalam."

1164
00: 56: 13,738 --> 00: 56: 15,003
Itu akan menyenangkan.

1165
00: 56: 15,005 --> 00: 56: 17,873
Dia sangat cantik.

1166
00: 56: 17,875 --> 00: 56: 20,142
-Itu bagus. Besar.
- [Giggles]

1167
00: 56: 20,144 --> 00: 56: 23,212
[Camera shutter click]

1168
00: 56: 23,214 --> 00: 56: 24,580
Itu bagus. Ya.

1169
00: 56: 24,582 --> 00: 56: 25,881
Baiklah,
sekarang lepaskan.

1170
00: 56: 25,883 --> 00: 56: 27,683
[Camera shutter clicks]

1171
00: 56: 27,685 --> 00: 56: 28,801
[Grunts]

1172
00: 56: 28,803 --> 00: 56: 31,587
♪♪

1173
00: 56: 34,525 --> 00: 56: 37,526
[Terengah-engah]

1174
00: 56: 45,169 --> 00: 56: 48,287
[Humming lembut]

1175
00: 56: 57,381 --> 00: 57: 00,682
[Suara istirahat] sekali,
saya harus mengubur seorang anak laki-laki.

1176
00: 57: 03,821 --> 00: 57: 05,337
Apakah kamu baik-baik saja, sayang?

1177
00: 57: 08,125 --> 00: 57: 11,110
[Bernafas dengan gemetaran]

1178
00: 57: 11,112 --> 00: 57: 13,962
Maafkan saya. Saya minta maaf.

1179
00: 57: 15,299 --> 00: 57: 16,665
Saya tidak bermaksud
untuk membuatmu marah.

1180
00: 57: 16,667 --> 00: 57: 19,752
Saya bahkan tidak ingat
yang saya katakan.

1181
00: 57: 19,754 --> 00: 57: 22,370
Saya tahu saya mengatakan hal-hal
terkadang,

1182
00: 57: 22,372 --> 00: 57: 24,840
tanpa berpikir.

1183
00: 57: 24,842 --> 00: 57: 26.408
Pacar terbaikku,
dia sangat marah padaku

1184
00: 57: 26,410 --> 00: 57: 28,944
ketika saya menjalankan mulut saya.
- [Grunts]

1185
00: 57: 28,946 --> 00: 57: 31,547
Saya tahu bagaimana tidak sopan
itu adalah.

1186
00: 57: 33.083 --> 00: 57: 35,017
Tolong, maukah Anda melepaskan saya?

1187
00: 57: 41,592 --> 00: 57: 42,958
Silahkan?

1188
00: 57: 42,960 --> 00: 57: 44,159
Kau baik padaku.

1189
00: 57: 44,161 --> 00: 57: 46,078
Bisakah kita mulai dari awal lagi,
silahkan?

1190
00: 57: 46.080 --> 00: 57: 56.038
♪♪

1191
00: 57: 56,040 --> 00: 58: 01,176
♪♪

1192
00: 58: 01,178 --> 00: 58: 03,846
Ini hari Valentine,
kamu tahu?

1193
00: 58: 11,822 --> 00: 58: 14,890
Sayang, aku harus pergi
ke kamar anak laki-laki itu.

1194
00: 58: 16,093 --> 00: 58: 18,961
[Singsongy]
Selamat Hari Valentine.

1195
00: 58: 18,963 --> 00: 58: 20,262
[Pukulan ciuman]

1196
00: 58: 20,264 --> 00: 58: 22,898
Jangan lama.

1197
00: 58: 24,768 --> 00: 58: 27,836
[Sepeda motor mendekat]

1198
00: 58: 35,546 --> 00: 58: 36,979
[Mesin mobil mulai]
membantu!

1199
00: 58: 36,981 --> 00: 58: 39,381
Membantu! Seseorang tolong saya!
Tidak! Berhenti!

1200
00: 58: 39,383 --> 00: 58: 40,816
Berhenti! berhenti! Dia memperkosaku!
[Tyre screech]

1201
00: 58: 40,818 --> 00: 58: 42,451
Dia memperkosa saya dan mencoba
untuk membunuhku! Silahkan!

1202
00: 58: 42,453 --> 00: 58: 44,686
-Silahkan?
-Hei!

1203
00: 58: 46,323 --> 00: 58: 49,057
[Mengesalkan ban]

1204
00: 58: 49,059 --> 00: 58: 51,226
♪♪

1205
00: 58: 51,228 --> 00: 58: 52,528
[Mesin menyala]

1206
00: 58: 52,530 --> 00: 58: 55,430
[Mengesalkan ban]

1207
00: 58: 55,432 --> 00: 58: 57,649
[ Terengah-engah ]

1208
00: 58: 57,651 --> 00: 58: 59,902
Anda memilikinya!

1209
00: 58: 59,904 --> 00: 59: 01,637
Kenapa kamu tidak menjaganya?

1210
00: 59: 01,639 --> 00: 59: 03.005
Kenapa dia keluar dari penjara ...

1211
00: 59: 03,007 --> 00: 59: 06,107
[Suara istirahat] dan terus
pantai itu untuk membunuh anakku?

1212
00: 59: 06,109 --> 00: 59: 09.077
Alcala adalah - adalah -
dia sedang menunggu tanggal persidangan.

1213
00: 59: 09.079 --> 00: 59: 11,947
Ibunya menggadaikan rumahnya
untuk membuat jaminannya.

1214
00: 59: 13,617 --> 00: 59: 14,950
Berapa banyak?

1215
00: 59: 16,420 --> 00: 59: 17,920
$ 10.000.

1216
00: 59: 17,922 --> 00: 59: 19,688
[Gasps]
[Hembuskan dengan tajam]

1217
00: 59: 22,192 --> 00: 59: 24,693
$ 10.000.

1218
00: 59: 24,695 --> 00: 59: 28,063
Itu yang hakim itu
berpikir bahwa bayiku berharga,

1219
00: 59: 28,065 --> 00: 59: 29,464
$ 10.000?

1220
00: 59: 30,517 --> 00: 59: 33,435
[Menangis]

1221
00: 59: 37,741 --> 00: 59: 40,776
Alcala bekerja
di "LA times"

1222
00: 59: 40,778 --> 00: 59: 42,644
ketika kamu menanyainya
di cekungan bukit?

1223
00: 59: 42,646 --> 00: 59: 45,213
"Surat kabar paling tepercaya
di Los Angeles

1224
00: 59: 45,215 --> 00: 59: 46,715
mempekerjakan seorang pembunuh pemerkosa. "

1225
00: 59: 46,717 --> 00: 59: 48,150
Bagaimana itu untuk informasi utama?

1226
00: 59: 48,152 --> 00: 59: 49,952
[Percakapan tidak jelas]

1227
00: 59: 52,873 --> 00: 59: 53,972
Demi Kristus.

1228
00: 59: 53,974 --> 00: 59: 56,758
Tidak ada yang melakukannya
pemeriksaan latar belakang?

1229
00: 59: 56,760 --> 00: 59: 57,726
[Membersihkan tenggorokan]
uh, mereka - kata mereka

1230
00: 59: 57,728 --> 01: 00: 00,262
Anda bertanggung jawab
pembunuhan itu,

1231
01: 00: 00,264 --> 01: 00: 02,331
- gadis kecil itu?

1232
01: 00: 02,333 --> 01: 00: 04,666
Tammy Jensen?

1233
01: 00: 04,668 --> 01: 00: 07,102
Saya mungkin telah melihat
pria itu membawanya

1234
01: 00: 07,104 --> 01: 00: 10.706
hingga di mana kami temukan
tubuhnya, mungkin.

1235
01: 00: 12,109 --> 01: 00: 14,376
Kamu ... kamu apa?

1236
01: 00: 14,378 --> 01: 00: 15,510
Anda melihat mereka bersama?

1237
01: 00: 18,148 --> 01: 00: 20,415
Kamu berkata,
"Di mana kami menemukan mayat."

1238
01: 00: 20,417 --> 01: 00: 22,351
-Kamu adalah salah satu dari rangers?
-Ya pak.

1239
01: 00: 22,353 --> 01: 00: 26,371
Namaku Lori Carter.

1240
01: 00: 26,373 --> 01: 00: 28,340
Uh, ii pikir aku melihat
tubuh sebelumnya,

1241
01: 00: 28,342 --> 01: 00: 33,211
- Tubuh gadis kecil itu,
maksudku, karena aku ...

1242
01: 00: 33,213 --> 01: 00: 37,132
Karena aku melihatnya di sana
beberapa hari sebelumnya.

1243
01: 00: 37,134 --> 01: 00: 38,500
[Hembuskan dengan tajam]

1244
01: 00: 38.502 --> 01: 00: 39.835
Anda melihat...
Anda melihat [batuk]

1245
01: 00: 39,837 --> 01: 00: 42,704
Anda melihat tubuh Tammy Jensen
sebelum 2 Juli?

1246
01: 00: 42,706 --> 01: 00: 44,673
Kapan? hari apa?

1247
01: 00: 44,675 --> 01: 00: 47,142
-Tidak, aku tidak ingat.
-Ayo, coba.

1248
01: 00: 47,144 --> 01: 00: 49,745
Aku takut. SAYA...

1249
01: 00: 49,747 --> 01: 00: 51,213
Saya bahkan tidak tahu
apa itu.

1250
01: 00: 51,215 --> 01: 00: 53,582
Itu - itu tidak terlihat manusia.

1251
01: 00: 53,584 --> 01: 00: 56,168
Coyote, mereka - mereka akan melakukannya
mengunyah sebagian besar wajah.

1252
01: 00: 56.170 --> 01: 00: 58,453
Dan dan...

1253
01: 00: 58,455 --> 01: 00: 59,938
Dan baunya ...

1254
01: 01: 01,141 --> 01: 01: 03,859
Ugh Allah!

1255
01: 01: 03,861 --> 01: 01: 05,844
Ii masih mencium baunya
setiap hari saya melewatinya.

1256
01: 01: 05,846 --> 01: 01: 06,928
Ini sangat busuk.

1257
01: 01: 06,930 --> 01: 01: 07,746
Itu sebabnya saya punya
untuk datang ke sini hari ini.

1258
01: 01: 07,748 --> 01: 01: 09,398
Saya hanya - saya ingin menghentikannya.

1259
01: 01: 09,400 --> 01: 01: 10,799
Baiklah. Baik. Baik.

1260
01: 01: 10,801 --> 01: 01: 13,935
Saya ingin Anda mengambil lebih dalam
napas, Ms. Carter. Baiklah?

1261
01: 01: 13,937 --> 01: 01: 17,372
♪♪

1262
01: 01: 17,374 --> 01: 01: 18,940
Hamell:
apakah itu pria yang kamu lihat?

1263
01: 01: 21,662 --> 01: 01: 24,413
Aku ... bisa, kurasa.

1264
01: 01: 24,415 --> 01: 01: 28.200
Semacam terlihat seperti dia.

1265
01: 01: 28,202 --> 01: 01: 31,303
Terima kasih, Lori.
Kami bisa menangkapnya sekarang.

1266
01: 01: 36,393 --> 01: 01: 38,160
Ryan: sepertinya dia memotong
rambutnya.

1267
01: 01: 42,833 --> 01: 01: 44,766
Mungkin membuat lari
untuk Meksiko.

1268
01: 01: 44,768 --> 01: 01: 46,034
Uh huh.

1269
01: 01: 46,036 --> 01: 01: 47,402
Hei, kapan kita dapatkan
surat perintah itu?

1270
01: 01: 47,404 --> 01: 01: 48,804
Da berkata
pada akhir hari.

1271
01: 01: 48,806 --> 01: 01: 51,506
Tapi kami mungkin tidak bisa
untuk menunggunya.

1272
01: 02: 04,405 --> 01: 02: 06,121
Anda sangat membantu.

1273
01: 02: 06,123 --> 01: 02: 09,341
Mengapa kamu mengambil
semua barang?

1274
01: 02: 09,343 --> 01: 02: 11,009
Sayang, aku sudah memberitahumu.

1275
01: 02: 11,011 --> 01: 02: 12,828
Saya hanya meletakkan semuanya
dalam penyimpanan

1276
01: 02: 12,830 --> 01: 02: 15,163
sampai saya melihat apakah atau tidak
pekerjaan Dallas ini berhasil.

1277
01: 02: 15,165 --> 01: 02: 16,598
Kenapa tidak
simpan semuanya di sini?

1278
01: 02: 16,600 --> 01: 02: 17,766
Dengar, aku sayang ibuku,

1279
01: 02: 17,768 --> 01: 02: 19,935
tapi aku tidak bisa melanjutkan
tinggal bersamanya.

1280
01: 02: 19,937 --> 01: 02: 23,238
Baik? SAYA...
<i> Kami </ i> butuh perubahan.

1281
01: 02: 23,240 --> 01: 02: 24,473
Kami harus pergi
dari sini.

1282
01: 02: 24,475 --> 01: 02: 26,558
Tentu ingin tahu
apa yang ada di kotak itu.

1283
01: 02: 26,560 --> 01: 02: 28,477
Dia turun ke jalan,
kita akan menyuruhnya berhenti.

1284
01: 02: 28,479 --> 01: 02: 30,912
Saya jamin dia akan memberi kita
kemungkinan penyebab.

1285
01: 02: 36,203 --> 01: 02: 37,436
Kita mulai.

1286
01: 02: 37,438 --> 01: 02: 39,938
[Mesin menyala]

1287
01: 02: 39,940 --> 01: 02: 41,623
[Kerupuk statis]
dia pergi sekarang.

1288
01: 02: 41,625 --> 01: 02: 49,164
♪♪

1289
01: 02: 49,166 --> 01: 02: 53,435
Kami mengurangi 23
seandainya dia berubah seperti itu.

1290
01: 02: 53,437 --> 01: 02: 55,237
Man: salin itu. Berdiri oleh.
[Kerupuk statis]

1291
01: 02: 56,807 --> 01: 02: 58,573
Di sini dia datang. Dia belok kiri
di Springfield.

1292
01: 02: 58,575 --> 01: 03: 00,208
[Kerupuk statis]
Ryan: Tetap bersamanya.

1293
01: 03: 00,210 --> 01: 03: 03,411
Dia pergi ke barat, Nelson dan bogden
akan menjemputnya di 17.

1294
01: 03: 03,413 --> 01: 03: 04,563
[Kerupuk statis]

1295
01: 03: 04,565 --> 01: 03: 11,620
♪♪

1296
01: 03: 11,622 --> 01: 03: 20,162
♪♪

1297
01: 03: 20,164 --> 01: 03: 25,650
♪♪

1298
01: 03: 25,652 --> 01: 03: 27,936
[Klakson klakson, ban berdecit]

1299
01: 03: 27,938 --> 01: 03: 30,972
[Bleep] sialan! Kami diblokir.
Kami telah kehilangan dia!

1300
01: 03: 30,974 --> 01: 03: 33,041
Nelson, bogden,
apakah kamu melihatnya?

1301
01: 03: 33,043 --> 01: 03: 35,844
- Itu negatif.
-Sial!

1302
01: 03: 35,846 --> 01: 03: 37,579
Uh, cobalah tangkap dia
di jalan tanjakan.

1303
01: 03: 37,581 --> 01: 03: 40,215
[Kerupuk statis]
dia akan menuju ke selatan.

1304
01: 03: 40,217 --> 01: 03: 41,449
[Kerupuk statis]

1305
01: 03: 41,451 --> 01: 03: 47,038
♪♪

1306
01: 03: 49,893 --> 01: 03: 51,393
[Pintu bergetar]
[Grunts]

1307
01: 03: 51,395 --> 01: 03: 52,794
-Buka gerbangnya, Ny. Alcala.
-Dimana dia?

1308
01: 03: 52,796 --> 01: 03: 54,396
Kenapa kamu melecehkan putraku?

1309
01: 03: 54,398 --> 01: 03: 55.130
Dia dicari untuk pembunuhan itu
dari Tammy Jensen.

1310
01: 03: 55,132 --> 01: 04: 00,635
Apa? gadis kecil itu?

1311
01: 04: 00,637 --> 01: 04: 04,973
Sama seperti dia memukul dan memperkosa
Rosie Hoffman 11 tahun yang lalu.

1312
01: 04: 04,975 --> 01: 04: 07,242
Tidak tidak! Saya -
Putraku adalah anak yang baik!

1313
01: 04: 07,244 --> 01: 04: 10,078
Di mana dia, Mrs. alcala?
Anda harus berhenti berbohong untuknya.

1314
01: 04: 10,080 --> 01: 04: 11,646
Aku tidak tahu. Dia bilang Texas.

1315
01: 04: 11,648 --> 01: 04: 13,114
Anda membohongi kami,
Anda akan dipenjara

1316
01: 04: 13,116 --> 01: 04: 14,416
serta aksesori
membunuh!

1317
01: 04: 14,418 --> 01: 04: 16,751
Saya tidak berbohong!
Itu yang dia katakan!

1318
01: 04: 16,753 --> 01: 04: 18,353
Tapi dia kembali.
Dia selalu kembali.

1319
01: 04: 18,355 --> 01: 04: 19,821
-Ayolah.
-Dan dia akan membersihkan semua ini.

1320
01: 04: 19,823 --> 01: 04: 21,823
-Ayolah!
-Anda akan melihat! Anda akan melihat!

1321
01: 04: 25,696 --> 01: 04: 27,062
<i> Hamell: </ i>
<i> setelah alcala melewatkan kota, </ i>

1322
01: 04: 27,064 --> 01: 04: 29.130
<i> kami menyiapkan 24 jam </ i>
<i> pengawasan di rumahnya. </ i>

1323
01: 04: 29,132 --> 01: 04: 31,399
<i> Sudah lebih dari sebulan </ i>
<i> sejak pembunuhan Tammy Jensen </ i>

1324
01: 04: 31,401 --> 01: 04: 33,602
<i> dan 10 tahun setelah </ i>
<i> dia menyerang Rosie Hoffman. </ i>

1325
01: 04: 33,604 --> 01: 04: 37,239
<i> Bajingan itu lolos dari pengadilan </ i>
<i> lagi dan lagi dan lagi, </ i>

1326
01: 04: 37,241 --> 01: 04: 39,241
<i> tapi tidak kali ini. </ i>

1327
01: 04: 40,210 --> 01: 04: 50,018
♪♪

1328
01: 04: 50,020 --> 01: 04: 59,544
♪♪

1329
01: 04: 59,546 --> 01: 05: 01,696
- [Gasps]
-shh, shh, shh, shh, shh, shh!

1330
01: 05: 01,698 --> 01: 05: 03,298
Saya tidak ingin membangunkan mamá.

1331
01: 05: 03,300 --> 01: 05: 05,634
[Whispering] oh, my god.
Kamu menakuti saya.

1332
01: 05: 05,636 --> 01: 05: 07,719
Bagaimana dengan Dallas?
Anda mendapatkan pekerjaan itu?

1333
01: 05: 07,721 --> 01: 05: 09,788
Ya. mereka mencintaiku.

1334
01: 05: 12,876 --> 01: 05: 14,242
Lari dengan saya.

1335
01: 05: 14,244 --> 01: 05: 15,694
Mari kita menikah.

1336
01: 05: 17,481 --> 01: 05: 18,730
Apakah kamu serius?

1337
01: 05: 18,732 --> 01: 05: 20,482
Uh huh.

1338
01: 05: 20,484 --> 01: 05: 23,551
-Kapan?
-sekarang juga. Malam ini.

1339
01: 05: 23,553 --> 01: 05: 25,186
Ketika kami mendirikan di Texas,

1340
01: 05: 25,188 --> 01: 05: 26,621
kami akan mengirim untuk keluarga Anda ...

1341
01: 05: 26,623 --> 01: 05: 28,390
<i> [Camera shutter clicks] </ i>

1342
01: 05: 28,392 --> 01: 05: 31,860
... dan milikku, dan kami akan memilikinya
pernikahan besar orang Meksiko.

1343
01: 05: 31,862 --> 01: 05: 34,296
Saya tidak percaya
ini terjadi.

1344
01: 05: 34,298 --> 01: 05: 36,264
Pria: <i> Rodney alcala ... </ i>
[Helikopter berputar di atas]

1345
01: 05: 36,266 --> 01: 05: 38,733
<i> Ini adalah lAPD! </ i>
<i> Menyerah. </ i>

1346
01: 05: 38,735 --> 01: 05: 39,868
Polisi! polisi!
[Berdebar di pintu]

1347
01: 05: 39,870 --> 01: 05: 41,119
[Sirene meratap]

1348
01: 05: 41,121 --> 01: 05: 43,255
<i> Rodney alcala, </ i>

1349
01: 05: 43,257 --> 01: 05: 44,939
<i> ini adalah lAPD </ i>
<i> Menyerah. </ i>

1350
01: 05: 44,941 --> 01: 05: 48,643
[Sirene terus meratap]

1351
01: 05: 48,645 --> 01: 05: 51,279
[Pria berbicara tidak jelas]

1352
01: 05: 51,281 --> 01: 05: 52,547
Turun!

1353
01: 05: 52,549 --> 01: 05: 53,715
<i> Menyerah. </ i>

1354
01: 05: 53,717 --> 01: 05: 55,750
[Sirene terus meratap]

1355
01: 05: 55,752 --> 01: 05: 57,502
-Polisi! turun!
-Turun!

1356
01: 05: 57,504 --> 01: 05: 58,820
Membekukan! turun!

1357
01: 05: 58,822 --> 01: 06: 00,021
Kubilang turun!

1358
01: 06: 00,023 --> 01: 06: 02,774
-Dapatkan bokongmu!
- Sudah kubilang dia akan kembali!

1359
01: 06: 02,776 --> 01: 06: 04,059
Hamell: alcala, itu melegakan
untuk akhirnya menangkapmu

1360
01: 06: 04,061 --> 01: 06: 05,827
untuk pembunuhan itu
dari Tammy Jensen

1361
01: 06: 05,829 --> 01: 06: 07,295
dan tuhan tahu siapa lagi.

1362
01: 06: 07,297 --> 01: 06: 09,314
Tidak, kamu lihat? Kamu melihat?
Aku sudah bilang! Silahkan!

1363
01: 06: 09,316 --> 01: 06: 11,299
Anda berhak
untuk tetap diam.

1364
01: 06: 11,301 --> 01: 06: 12,951
Apapun yang Anda katakan bisa
dan akan digunakan melawanmu ...

1365
01: 06: 12,953 --> 01: 06: 14,819
-Ingat saya, alcala
-... Di pengadilan hukum.

1366
01: 06: 14,821 --> 01: 06: 16,154
Ingat saya?

1367
01: 06: 16,156 --> 01: 06: 17,505
Aku tidak tahu siapa kamu.

1368
01: 06: 17,507 --> 01: 06: 18,473
[ Anjing menggonggong ]
[Grunts]

1369
01: 06: 18,475 --> 01: 06: 19,674
-Tidak! tidak! [Screams]
-Hei! Hei!

1370
01: 06: 19,676 --> 01: 06: 23,528
-Rosie Hoffman.
- [Grunts]

1371
01: 06: 23,530 --> 01: 06: 25,513
[ Berbicara bahasa Spanyol ]
<i> yo no dadu. </ i>

1372
01: 06: 25,515 --> 01: 06: 27,699
-Apa ini?
-[ Berbicara bahasa Spanyol ]

1373
01: 06: 27,701 --> 01: 06: 29,917
Resi loker penyimpanan?

1374
01: 06: 29,919 --> 01: 06: 31,052
Seattle?

1375
01: 06: 31,054 --> 01: 06: 32,771
Apa yang kamu dapatkan di sana, ya?

1376
01: 06: 38,679 --> 01: 06: 48,436
♪♪

1377
01: 06: 48,438 --> 01: 06: 54,526
♪♪

1378
01: 06: 54,528 --> 01: 07: 01,883
♪♪

1379
01: 07: 01,885 --> 01: 07: 03,335
Kudus [bleep].

1380
01: 07: 03,337 --> 01: 07: 05,053
Pasti ada ribuan
ini.

1381
01: 07: 05,055 --> 01: 07: 07,722
Hei.

1382
01: 07: 07,724 --> 01: 07: 10,108
Lihatlah ini.

1383
01: 07: 10,110 --> 01: 07: 14,929
♪♪

1384
01: 07: 14,931 --> 01: 07: 16,197
Suvenir?

1385
01: 07: 20,570 --> 01: 07: 23,855
[Percakapan tidak jelas]

1386
01: 07: 27,878 --> 01: 07: 29,444
Man: kita mungkin harus melanjutkan
dan dapatkan lebih banyak persediaan.

1387
01: 07: 29,446 --> 01: 07: 31,679
Kupikir...
[Berbicara dengan tidak jelas]

1388
01: 07: 31,681 --> 01: 07: 33,714
Hamell: apakah ini milik
ke Tammy?

1389
01: 07: 33,716 --> 01: 07: 35.150
[Menghirup dengan tajam]

1390
01: 07: 37,087 --> 01: 07: 40,055
Tidak, itu milikku.
Tammy biasa meminjamnya.

1391
01: 07: 40,957 --> 01: 07: 42,657
[Menghela nafas]

1392
01: 07: 42,659 --> 01: 07: 45,527
Terima kasih, Carol.
Kami menangkapnya sekarang.

1393
01: 07: 46,663 --> 01: 07: 50,365
-Kami akhirnya menangkapnya.
- [Hembuskan dengan tajam]

1394
01: 07: 50,367 --> 01: 07: 52.200
Itu dia ...

1395
01: 07: 52,202 --> 01: 07: 54,202
[Bergumam]
... Pria itu duduk di sana.

1396
01: 07: 54,204 --> 01: 07: 56,337
Rodney alcala.

1397
01: 07: 56,339 --> 01: 07: 58,840
Dia mendorong seorang pirang muda
gadis di depannya

1398
01: 07: 58,842 --> 01: 08: 00,007
ke dalam kuas.

1399
01: 08: 00,009 --> 01: 08: 02,911
Man: bagaimana kamu tahu itu
Rodney alcala?

1400
01: 08: 02,913 --> 01: 08: 04,963
Anda mengatakan ketika pertama kali melihat
pria berambut gelap

1401
01: 08: 04,965 --> 01: 08: 07,248
dengan gadis itu,
matahari ada di matamu.

1402
01: 08: 07,250 --> 01: 08: 10,602
Lori: ya, tuan, tapi, uh,
saya melihatnya lagi nanti pada hari itu,

1403
01: 08: 10,604 --> 01: 08: 13,421
20 Juni, di tempat yang sama.

1404
01: 08: 13,423 --> 01: 08: 16,024
Dia sendirian kali ini.

1405
01: 08: 16,026 --> 01: 08: 19,561
Itu sebabnya saya kembali
dan melihat tubuhnya.

1406
01: 08: 19,563 --> 01: 08: 22,931
Oh ya. Itu, uh,
5 hari kemudian pada tanggal 25 Juni,

1407
01: 08: 22,933 --> 01: 08: 25,500
Apakah itu benar?
-Iya nih. Uh ..

1408
01: 08: 25,502 --> 01: 08: 27,435
Ya pak. 25 Juni.

1409
01: 08: 27,437 --> 01: 08: 31,239
Lima hari setelah Anda pertama kali melihatnya
beberapa pria berambut gelap

1410
01: 08: 31,241 --> 01: 08: 33,424
dalam pendakian dengan seorang anak yang bisa
telah menjadi putrinya,

1411
01: 08: 33,426 --> 01: 08: 35,009
bahkan putranya yang berambut panjang.

1412
01: 08: 35,011 --> 01: 08: 37,679
-Keberatan. bertanya dan menjawab.
-Dibuat.

1413
01: 08: 37,681 --> 01: 08: 41,483
25 Juni, 7 hari sebelumnya

1414
01: 08: 41,485 --> 01: 08: 43,902
Anda dan sesama penjaga hutan
kembali

1415
01: 08: 43,904 --> 01: 08: 45,487
dan Anda temukan
Peninggalan Tammy Jensen,

1416
01: 08: 45,489 --> 01: 08: 48,373
yang sudah kamu katakan
tahu ada di sana.

1417
01: 08: 48,375 --> 01: 08: 49,624
Apakah itu benar?

1418
01: 08: 49,626 --> 01: 08: 52,360
Um, uh ... Uh, ya.

1419
01: 08: 52,362 --> 01: 08: 54,979
Ms Carter, mengapa di bumi
apakah kamu tidak memanggil polisi

1420
01: 08: 54,981 --> 01: 08: 57,966
ketika kamu pertama kali melihat mayat?
- [Whispers] Ayo.

1421
01: 08: 57,968 --> 01: 09: 01,503
[Mumbling] saya tidak tahu
jika apa yang saya lihat itu nyata.

1422
01: 09: 01,505 --> 01: 09: 03,505
Itu mengerikan.

1423
01: 09: 03,507 --> 01: 09: 05,840
-Maaf?
-judge: angkat bicara, Ms. Carter.

1424
01: 09: 05,842 --> 01: 09: 08,443
Tidak nyata?

1425
01: 09: 08,445 --> 01: 09: 10,111
-Tidak nyata.
- [Bergumam]

1426
01: 09: 10,113 --> 01: 09: 11,362
Jadi apa, menurut Anda
itu merupakan --

1427
01: 09: 11,364 --> 01: 09: 13,314
mimpi atau halusinasi?

1428
01: 09: 13,316 --> 01: 09: 15,250
Kurasa aku berpikir ...

1429
01: 09: 15,252 --> 01: 09: 17,836
Saya berharap saya membayangkannya.

1430
01: 09: 17,838 --> 01: 09: 21,890
Oh, begitu menurut Anda
Anda membayangkannya.

1431
01: 09: 21,892 --> 01: 09: 24,442
Nona Carter, adalah kamu saat itu
atau apakah Anda sedang menjalani pengobatan

1432
01: 09: 24,444 --> 01: 09: 26.094
atau narkoba?

1433
01: 09: 26,096 --> 01: 09: 29,931
Maksudmu, uh, apakah aku tinggi?

1434
01: 09: 29,933 --> 01: 09: 32,367
Yakin.

1435
01: 09: 32,369 --> 01: 09: 33,501
Tidak.

1436
01: 09: 33,503 --> 01: 09: 34,869
Apakah kamu tinggi?

1437
01: 09: 34,871 --> 01: 09: 36,104
Tidak!

1438
01: 09: 38,608 --> 01: 09: 40,575
Jadi Anda menemukan mayat.

1439
01: 09: 40,577 --> 01: 09: 43,244
Anda diduga melihat si pembunuh.

1440
01: 09: 43,246 --> 01: 09: 46,331
Mengapa kamu begitu lama
untuk tidak hanya memberitahu polisi,

1441
01: 09: 46,333 --> 01: 09: 48,800
tapi siapa pun tentangnya
apa yang kamu lihat?

1442
01: 09: 52,055 --> 01: 09: 56,324
DA Mengatakan dia sudah pulih
dari gangguan saraf.

1443
01: 09: 56,326 --> 01: 09: 57,558
Apakah dia akan
melewati ini?

1444
01: 09: 57,560 --> 01: 09: 59.160
-Nah, kita lebih baik berharap begitu.
-Nona. Carter, jawab aku!

1445
01: 09: 59,162 --> 01: 10: 00,879
Mengapa kamu begitu lama

1446
01: 10: 00,881 --> 01: 10: 04,899
untuk memberitahu siapa pun tentangnya
apa yang kamu lihat?

1447
01: 10: 04,901 --> 01: 10: 06,601
Aku ...

1448
01: 10: 09,573 --> 01: 10: 12,207
Aku takut.

1449
01: 10: 12,209 --> 01: 10: 13,708
Itu terlalu mengerikan.

1450
01: 10: 13,710 --> 01: 10: 15,960
Saya mengalami mimpi buruk.

1451
01: 10: 15,962 --> 01: 10: 18,563
Lebih mudah untuk mencoba
untuk melupakannya

1452
01: 10: 18,565 --> 01: 10: 20,431
dan - dan - dan menyalahkannya
pada imajinasi saya.

1453
01: 10: 20,433 --> 01: 10: 25,536
Bahkan, paling tidak Anda bayangkan
enam versi berbeda,

1454
01: 10: 25,538 --> 01: 10: 27,922
setidaknya tiga atau empat inci
pernyataan Anda kepada polisi,

1455
01: 10: 27,924 --> 01: 10: 30,091
beberapa lagi selama
sidang praperadilan,

1456
01: 10: 30,093 --> 01: 10: 33.094
dan sekarang yang berbeda
di sini di pengadilan ini.

1457
01: 10: 33.096 --> 01: 10: 35,113
Setiap saat
kamu membuat pernyataan,

1458
01: 10: 35,115 --> 01: 10: 36,948
kamu mengubah ceritamu.

1459
01: 10: 36,950 --> 01: 10: 41,502
Yang merupakan kebohongan, dan mengapa
apakah ini kebenarannya?

1460
01: 10: 41,504 --> 01: 10: 45,974
Tubuh gadis kecil itu
kacau.

1461
01: 10: 45,976 --> 01: 10: 48,810
- [Menangis]
-itu tidak punya tangan atau kaki.

1462
01: 10: 48,812 --> 01: 10: 51,062
Kepala itu berbohong
di sebelahnya,

1463
01: 10: 51,064 --> 01: 10: 55,183
dan, uh, sebagian besar wajahnya
dikunyah.

1464
01: 10: 55,185 --> 01: 10: 57,285
[Terisak-isak]

1465
01: 10: 57,287 --> 01: 10: 59.170
[Berbicara dengan tidak jelas]
ya Tuhan!

1466
01: 10: 59,172 --> 01: 11: 01,422
[Terisak-isak]

1467
01: 11: 01,424 --> 01: 11: 04,275
[Bergumam]

1468
01: 11: 06,029 --> 01: 11: 07,829
[Poni Gavel]

1469
01: 11: 07,831 --> 01: 11: 11,783
Hakim: mari kita cepat
reses. Kumpulkan kembali dalam 15 menit.

1470
01: 11: 14,838 --> 01: 11: 16,804
Oh, sayangku yang malang!

1471
01: 11: 18,074 --> 01: 11: 20,275
Gadis ranger yang kacau itu
adalah satu-satunya harapan kami.

1472
01: 11: 20,277 --> 01: 11: 22,844
Juri tahu
Lori trauma.

1473
01: 11: 22,846 --> 01: 11: 24,612
Joanne, ayo. aku tahu
dia mengatakan yang sebenarnya,

1474
01: 11: 24,614 --> 01: 11: 27,548
dan bahkan saya tidak
percaya padanya.

1475
01: 11: 27,550 --> 01: 11: 30,218
Bajingan itu akan pergi
lagi seperti yang selalu dia lakukan.

1476
01: 11: 30,220 --> 01: 11: 32,453
Tidak, dia tidak mau!

1477
01: 11: 32,455 --> 01: 11: 34,222
Dia tidak bisa.

1478
01: 11: 34,224 --> 01: 11: 37,925
♪♪

1479
01: 11: 37,927 --> 01: 11: 40,061
Dia akan membayar.

1480
01: 11: 45,001 --> 01: 11: 48,069
[Bergumam]

1481
01: 11: 49,239 --> 01: 11: 51,372
[Borgol berdenting]

1482
01: 11: 58,181 --> 01: 12: 08,122
♪♪

1483
01: 12: 08,124 --> 01: 12: 17,865
♪♪

1484
01: 12: 17,867 --> 01: 12: 19,233
<i> Mommy, tidak. </ i>

1485
01: 12: 19,235 --> 01: 12: 29,177
♪♪

1486
01: 12: 29,179 --> 01: 12: 32,880
♪♪

1487
01: 12: 32,882 --> 01: 12: 34,549
Carol?

1488
01: 12: 34,551 --> 01: 12: 36,167
Apakah kamu baik-baik saja?

1489
01: 12: 37,170 --> 01: 12: 39,337
Apakah kamu mencium bau itu?

1490
01: 12: 39,339 --> 01: 12: 40,388
Apa?

1491
01: 12: 40,390 --> 01: 12: 42,790
Ini lemon.

1492
01: 12: 42,792 --> 01: 12: 46,861
Lemon,
seperti sampo Tammy.

1493
01: 12: 48,498 --> 01: 12: 52,216
Dia - dia tidak menginginkanku
menyakiti siapa pun untuknya.

1494
01: 12: 53,369 --> 01: 12: 55,319
[Whispers]
dia tidak menginginkan itu.

1495
01: 12: 59,376 --> 01: 13: 02.009
Telah juri tercapai
sebuah putusan?

1496
01: 13: 02,011 --> 01: 13: 03,578
Ya, kami punya, Yang Mulia.

1497
01: 13: 06,566 --> 01: 13: 08,616
Bagaimana Anda temukan
terdakwa?

1498
01: 13: 08,618 --> 01: 13: 11,936
Pada pengisian
pembunuhan tingkat pertama - bersalah.

1499
01: 13: 11,938 --> 01: 13: 13,387
Oh! [menangis]

1500
01: 13: 13,389 --> 01: 13: 17,759
[Bergumam]

1501
01: 13: 17,761 --> 01: 13: 23,681
♪♪

1502
01: 13: 23,683 --> 01: 13: 26,601
Hamell: dia dijatuhi hukuman
sampai mati.

1503
01: 13: 26,603 --> 01: 13: 31,322
Tetapi empat tahun kemudian, setelah
tanggal eksekusi alcala ditetapkan,

1504
01: 13: 31,324 --> 01: 13: 32,924
mahkamah agung negara memutuskan

1505
01: 13: 32,926 --> 01: 13: 36,010
yang mengakui alcala
kejahatan sebelumnya sebagai bukti

1506
01: 13: 36,012 --> 01: 13: 38,262
tidak adil berprasangka pada juri.

1507
01: 13: 40,049 --> 01: 13: 43,251
Itu tidak adil untuk dikatakan
bahwa pembunuh ini

1508
01: 13: 43,253 --> 01: 13: 46,687
telah melakukan kekejaman
terhadap anak-anak lain?

1509
01: 13: 46,689 --> 01: 13: 48,372
[Scoffs]

1510
01: 13: 48,374 --> 01: 13: 51,792
Keyakinannya terbalik.

1511
01: 13: 51,794 --> 01: 13: 53,344
Mantan ranger Lori Carter ...

1512
01: 13: 53,346 --> 01: 13: 54,762
[Buzzer]
<i> ... Menolak untuk hadir </ i>

1513
01: 13: 54,764 --> 01: 13: 57,949
<i> percobaan kedua alcala pada tahun 1986, </ i>
<i> mengklaim amnesia. </ i>

1514
01: 13: 57,951 --> 01: 14: 00,952
<i> Jadi hakim mengijinkan </ i>
<i> kesaksiannya pada 1980 untuk dibaca. </ i>

1515
01: 14: 00,954 --> 01: 14: 04,589
<i> Sekali lagi, untungnya, </ i>
<i> juri menemukan alcala bersalah </ i>

1516
01: 14: 04,591 --> 01: 14: 07,541
<i> dan, sekali lagi, memberinya </ i>
<i> hukuman mati. </ i>

1517
01: 14: 07,543 --> 01: 14: 11,429
<i> Pada tahun 2002, undang-undang California baru </ i>
<i> memungkinkan penegakan hukum </ i>

1518
01: 14: 11,431 --> 01: 14: 15,550
<i> untuk mengambil sampel nNA tahanan </ i>
<i> untuk mencocokkan bukti TKP. </ i>

1519
01: 14: 15,552 --> 01: 14: 16,801
-Tidak!
<i> petugas inspeksi </ i>

1520
01: 14: 16,803 --> 01: 14: 18,803
<i> bisa menggunakan kekuatan yang masuk akal ... </ i>
-Tidak! [Mengerang]

1521
01: 14: 18,805 --> 01: 14: 22,122
<i> Jika seorang tahanan menolak </ i>
<i> untuk mematuhi secara sukarela. </ i>

1522
01: 14: 22,124 --> 01: 14: 24,892
<i> DNA Alcala Mulai </ i>
<i> untuk mendapat pukulan. </ i>

1523
01: 14: 24,894 --> 01: 14: 28,830
<i> Rodney James alcala sekarang </ i>
<i> secara resmi seorang pembunuh berantai. </ i>

1524
01: 14: 37,023 --> 01: 14: 41,058
[Percakapan tidak jelas
di kejauhan]

1525
01: 14: 41,060 --> 01: 14: 43,361
Tangan.

1526
01: 14: 43,363 --> 01: 14: 45,463
[Borgol klik]

1527
01: 14: 47,567 --> 01: 14: 48,766
<i> Hamell: sebelum persidangannya, </ i>

1528
01: 14: 48,768 --> 01: 14: 50,701
<i> alcala memutuskan untuk memecat </ i>
<i> pengacaranya </ i>

1529
01: 14: 50,703 --> 01: 14: 51,886
<i> dan mewakili dirinya sendiri. </ i>

1530
01: 14: 51,888 --> 01: 14: 54,838
Sekitar 10.820 hari,

1531
01: 14: 54,840 --> 01: 14: 57,775
5 jam, dan 15 menit yang lalu,

1532
01: 14: 57,777 --> 01: 15: 01,028
Tammy Jensen pergi
di sepeda Becky wilkinson

1533
01: 15: 01,030 --> 01: 15: 04,198
dan tidak pernah terlihat lagi.

1534
01: 15: 04,200 --> 01: 15: 09,337
Sekitar 33 hari
dan 16 jam kemudian,

1535
01: 15: 09,339 --> 01: 15: 13,824
Saya ditangkap
untuk pembunuhan Tammy.

1536
01: 15: 13,826 --> 01: 15: 15,259
<i> Salah </ i> ditangkap.

1537
01: 15: 16,529 --> 01: 15: 18,446
Seluruh kasus kejaksaan

1538
01: 15: 18,448 --> 01: 15: 20,431
bukan apa-apa
tapi bukti tidak langsung,

1539
01: 15: 20,433 --> 01: 15: 22,900
teori, dan kebohongan terang-terangan,

1540
01: 15: 22,902 --> 01: 15: 25,403
yang untungnya,
saksi pertamaku

1541
01: 15: 25,405 --> 01: 15: 29,707
akan membuktikan
melampaui bayangan keraguan.

1542
01: 15: 29,709 --> 01: 15: 31,425
Saya memanggil ...

1543
01: 15: 31,427 --> 01: 15: 33,327
Rodney alcala!

1544
01: 15: 33,329 --> 01: 15: 35,246
[Bergumam]

1545
01: 15: 35,248 --> 01: 15: 36,597
[Poni Gavel]

1546
01: 15: 36,599 --> 01: 15: 39,684
[Bergumam terus]

1547
01: 15: 43,856 --> 01: 15: 45,740
Uh, Tuan alcala,

1548
01: 15: 45,742 --> 01: 15: 46,991
jaksa menyarankan

1549
01: 15: 46,993 --> 01: 15: 49,460
Anda terlihat
dengan korban

1550
01: 15: 49,462 --> 01: 15: 51,245
di pegunungan San Gabriel,

1551
01: 15: 51,247 --> 01: 15: 56,384
pertengahan sore
pada 20 Juni 1979.

1552
01: 15: 56,386 --> 01: 15: 57,935
Benarkah itu?

1553
01: 15: 59,556 --> 01: 16: 01,022
Tidak semuanya.

1554
01: 16: 01,024 --> 01: 16: 03,858
Saya bermil-mil jauhnya
di peternakan Berry Knott

1555
01: 16: 03,860 --> 01: 16: 05,576
dalam sebuah wawancara.

1556
01: 16: 07,547 --> 01: 16: 11,782
Uh, apa kamu ingat
jam berapa hari?

1557
01: 16: 11,784 --> 01: 16: 17,121
Saya akan mengatakan 3:10, 3:15.

1558
01: 16: 17,123 --> 01: 16: 19,840
Oke, hanya agar jelas,
Tuan alcala,

1559
01: 16: 19,842 --> 01: 16: 21,925
itu sore hari

1560
01: 16: 21,927 --> 01: 16: 23,778
dan <i> bukan </ i> pagi hari

1561
01: 16: 23,780 --> 01: 16: 27,531
seperti yang <i> jaksa </ i> sarankan.

1562
01: 16: 27,533 --> 01: 16: 30,301
Iya nih. sore.

1563
01: 16: 30,303 --> 01: 16: 32,069
Tidak ada jalan
bahwa saya bisa saja

1564
01: 16: 32.071 --> 01: 16: 36,340
di pegunungan
ketika dA menyarankan.

1565
01: 16: 36,342 --> 01: 16: 38,042
[Whispers] terima kasih.

1566
01: 16: 38,044 --> 01: 16: 41,078
Sekarang ... mr. alcala,

1567
01: 16: 41,080 --> 01: 16: 45,316
apa yang kamu katakan tentang
anting-anting bola emas itu

1568
01: 16: 45,318 --> 01: 16: 47,084
bahwa jaksa penuntut
telah dikirim

1569
01: 16: 47,086 --> 01: 16: 48,452
sebagai bukti melawanmu?

1570
01: 16: 50,490 --> 01: 16: 52,657
Mereka milikku.

1571
01: 16: 52,659 --> 01: 16: 56,127
Ibunya Tammy Jensen adalah pembohong!

1572
01: 16: 56,129 --> 01: 16: 59,764
Anting-anting itu milikku.

1573
01: 16: 59,766 --> 01: 17: 01,065
Ini buktinya.

1574
01: 17: 01,067 --> 01: 17: 02,366
Anda bisa melihat saya memakainya

1575
01: 17: 02,368 --> 01: 17: 07,071
di acara TV ini direkam bulan
sebelum dia menghilang.

1576
01: 17: 08,875 --> 01: 17: 10,741
[Vcr whirs]

1577
01: 17: 10,743 --> 01: 17: 12,343
<i> Kau akan mencintaiku, shauna. </ i>

1578
01: 17: 12,345 --> 01: 17: 14,211
<i> Bersiaplah untuk </ i>
<i> malam yang menyenangkan. </ i>

1579
01: 17: 17,016 --> 01: 17: 18,249
[Man membersihkan tenggorokan]

1580
01: 17: 18,251 --> 01: 17: 19,900
<i> Hamell: meski </ i>
<i> penampilan sirkusnya, </ i>

1581
01: 17: 19,902 --> 01: 17: 22,703
<i> juri menemukan alcala bersalah. </ i>

1582
01: 17: 22,705 --> 01: 17: 25,006
<i> Namun, persidangannya </ i>
<i> kejutan terbesar datang </ i>

1583
01: 17: 25,008 --> 01: 17: 26,324
<i> ketika dA Diumumkan </ i>

1584
01: 17: 26,326 --> 01: 17: 28,759
<i> salah satu korban alcala </ i>
<i> akan bersaksi. </ i>

1585
01: 17: 28,761 --> 01: 17: 30,494
Keberatan!

1586
01: 17: 30,496 --> 01: 17: 32,363
Tidak ada korban
masih hidup.

1587
01: 17: 32,365 --> 01: 17: 33,897
[Bergumam]

1588
01: 17: 33,899 --> 01: 17: 35,333
Maksud saya, di sini.

1589
01: 17: 38,338 --> 01: 17: 41,839
Man: orang-orang memanggil
Rosie Hoffman.

1590
01: 17: 43,209 --> 01: 17: 45,042
[Bergumam]

1591
01: 17: 45,044 --> 01: 17: 47,478
<i> Hamell: gadis kecil itu, </ i>
<i> oleh kasih karunia tuhan, </ i>

1592
01: 17: 47,480 --> 01: 17: 51,399
<i> Aku berhasil menyelamatkan </ i>
<i> 42 tahun yang lalu, sudah dewasa. </ i>

1593
01: 18: 03,296 --> 01: 18: 05,496
Saya tidak pernah menyerah.

1594
01: 18: 05,498 --> 01: 18: 06,997
[Suara istirahat]
ini harimu.

1595
01: 18: 06,999 --> 01: 18: 11,936
♪♪

1596
01: 18: 11,938 --> 01: 18: 14,905
Rosie:
Saya berumur 8 tahun pada tahun 1968.

1597
01: 18: 16,676 --> 01: 18: 19,543
Saya mempercayai orang.

1598
01: 18: 19,545 --> 01: 18: 21,879
Saya hanya tahu tidak bersalah.

1599
01: 18: 25,268 --> 01: 18: 28,018
Orang itu...

1600
01: 18: 28,020 --> 01: 18: 30,054
Memikatku ke mobilnya

1601
01: 18: 30,056 --> 01: 18: 33,741
dan memperkosa dan menyiksaku
sampai ujung maut.

1602
01: 18: 40,299 --> 01: 18: 43,601
[Suara melanggar] saya tidak
percaya saya adalah korban pertamanya.

1603
01: 18: 43,603 --> 01: 18: 48,139
Itu sangat rutin baginya.
Dia menikmatinya terlalu banyak.

1604
01: 18: 48,141 --> 01: 18: 50,641
Selama serangan itu,
Apakah kamu ingat

1605
01: 18: 50,643 --> 01: 18: 52,393
aku minta maaf padamu?

1606
01: 18: 52,395 --> 01: 18: 54,578
[Bergumam]
saya...

1607
01: 18: 54,580 --> 01: 18: 55,813
[Poni Gavel]

1608
01: 18: 55,815 --> 01: 18: 57,498
SAYA...
[poni palu]

1609
01: 19: 04,190 --> 01: 19: 07,591
Saya berumur 8 tahun.

1610
01: 19: 11,130 --> 01: 19: 13,397
Jika hidup itu adil
dan sistem hukum kita

1611
01: 19: 13,399 --> 01: 19: 15,399
tidak begitu rusak,

1612
01: 19: 15,401 --> 01: 19: 18,436
mereka akan membuatmu pergi
untuk apa yang kamu lakukan padaku,

1613
01: 19: 18,438 --> 01: 19: 20,838
tidak dapat menyakiti gadis lain.

1614
01: 19: 24,744 --> 01: 19: 26,494
Saya turun dengan mudah.

1615
01: 19: 29,882 --> 01: 19: 31,916
Samaria yang baik

1616
01: 19: 31,918 --> 01: 19: 35,586
dan seorang perwira polisi yang berdedikasi
menyelamatkan saya.

1617
01: 19: 38,925 --> 01: 19: 42,376
Tammy Jensen
dan semua gadis lainnya

1618
01: 19: 42,378 --> 01: 19: 45,713
tidak begitu beruntung.

1619
01: 19: 45,715 --> 01: 19: 48,182
Tapi saya tidak minta maaf
kepadamu?

1620
01: 19: 48,184 --> 01: 19: 50,184
♪♪

1621
01: 19: 50,186 --> 01: 19: 51,969
Apakah kamu tidak ingat?

1622
01: 19: 55,024 --> 01: 19: 57,808
Di mana keadilannya?

1623
01: 19: 57,810 --> 01: 20: 00,945
30 tahun.

1624
01: 20: 00,947 --> 01: 20: 04,682
Dua vonis bersalah,
dua hukuman mati,

1625
01: 20: 04,684 --> 01: 20: 07,034
banyak sekali seruan,

1626
01: 20: 07,036 --> 01: 20: 10,287
jutaan -
uang pajak yang terbuang.

1627
01: 20: 11,841 --> 01: 20: 14,959
Pada tahun 1980, saya membawa muatan
pistol ke ruang sidang.

1628
01: 20: 14,961 --> 01: 20: 16,961
Saya bertekad
untuk membalaskan dendam putriku

1629
01: 20: 16,963 --> 01: 20: 19,914
dan mendapatkan keadilan
dengan menembakmu -

1630
01: 20: 19,916 --> 01: 20: 21,415
menembakmu mati.
[Bergumam]

1631
01: 20: 21,417 --> 01: 20: 23,133
[Poni Gavel]

1632
01: 20: 23.135 --> 01: 20: 26.003
Dan saya tahu ini terdengar gila,
tapi...

1633
01: 20: 27,607 --> 01: 20: 30,724
... Tammy menghentikanku.

1634
01: 20: 30,726 --> 01: 20: 33,477
Saya bisa - saya bisa menciumnya -
sampo lemonnya.

1635
01: 20: 33,479 --> 01: 20: 35,479
Saya bisa...

1636
01: 20: 35,481 --> 01: 20: 36,614
Aku bisa merasakan kehadirannya.

1637
01: 20: 36,616 --> 01: 20: 40,067
Dan saya percaya bahwa pengadilan

1638
01: 20: 40,069 --> 01: 20: 42,353
akan dilakukan
pekerjaan yang lebih baik dari saya.

1639
01: 20: 42,355 --> 01: 20: 44,572
Tapi...

1640
01: 20: 44,574 --> 01: 20: 46,040
[Menghela nafas]

1641
01: 20: 46,042 --> 01: 20: 48,092
Saya salah tentang itu.

1642
01: 20: 50,296 --> 01: 20: 52,696
Tammyku yang manis

1643
01: 20: 52,698 --> 01: 20: 55,799
tidak akan pernah...

1644
01: 20: 55,801 --> 01: 20: 57,167
Rasakan ciuman pertamanya

1645
01: 20: 57,169 --> 01: 21: 01,372
atau stres karena melewatkannya
ujian SIM pertama pengemudi.

1646
01: 21: 01,374 --> 01: 21: 06,710
Dia tidak akan pernah mengalaminya
tonggak hidup,

1647
01: 21: 06,712 --> 01: 21: 10,214
seperti malam prom

1648
01: 21: 10,216 --> 01: 21: 12,383
atau menjejalkan untuk final perguruan tinggi

1649
01: 21: 12,385 --> 01: 21: 14,751
atau...

1650
01: 21: 14,753 --> 01: 21: 18,155
Malam pernikahannya,
keibuannya.

1651
01: 21: 18,157 --> 01: 21: 21,592
Dan saya kehilangan sukacita yang sederhana

1652
01: 21: 21,594 --> 01: 21: 28,115
melihat
senyum bayi saya selamanya.

1653
01: 21: 28,117 --> 01: 21: 29,950
Keberatan!

1654
01: 21: 29,952 --> 01: 21: 33,704
Wanita histeris ini
hanya mengoceh dan melampiaskan.

1655
01: 21: 33,706 --> 01: 21: 36,574
Tidak! kamu tidak bisa bicara.
[Poni Gavel]

1656
01: 21: 36,576 --> 01: 21: 38,742
Beraninya kamu!

1657
01: 21: 38,744 --> 01: 21: 41,879
Saya di sini untuk berbicara atas nama
dari semua kehidupan <i> kamu </ i> hancur.

1658
01: 21: 41,881 --> 01: 21: 44,615
-Jadi jangan meremehkan saya!
- [Menghela nafas]

1659
01: 21: 44,617 --> 01: 21: 47,885
-Dan jangan menguranginya!
-Berbalik.

1660
01: 21: 47,887 --> 01: 21: 51,805
Sekarang duduklah
dan diamlah, Tuan alcala.

1661
01: 21: 51,807 --> 01: 21: 53,307
Anda dapat melanjutkan.

1662
01: 21: 56,062 --> 01: 21: 59,179
Ii menggunakan obat-obatan untuk mengatasinya.

1663
01: 21: 59,181 --> 01: 22: 00,481
Saya hampir bunuh diri.

1664
01: 22: 00,483 --> 01: 22: 03.100
Tapi suatu hari nanti,
di - dalam - di pingsan,

1665
01: 22: 03,102 --> 01: 22: 06,320
Aku menyadari itu...

1666
01: 22: 06,322 --> 01: 22: 10,691
Itu Tammy saya
yang mendapatkan keadilan bagi kita semua.

1667
01: 22: 10,693 --> 01: 22: 14,111
<i> Dia </ i> menghentikanmu.

1668
01: 22: 14,113 --> 01: 22: 16,480
Berkat dia,
Anda telah membusuk di balik jeruji

1669
01: 22: 16,482 --> 01: 22: 17,331
semua tahun-tahun ini.

1670
01: 22: 17,333 --> 01: 22: 20,317
Dia menghentikannya.

1671
01: 22: 20,319 --> 01: 22: 23,454
Sejak kematiannya,
dia dikurung

1672
01: 22: 23,456 --> 01: 22: 25,706
dan tidak dapat menyakiti siapa pun.

1673
01: 22: 27,960 --> 01: 22: 32,963
Anak saya yang berumur 12 tahun berhenti
pembunuh berantai terburuk di dunia.

1674
01: 22: 38,337 --> 01: 22: 40,804
[Bergumam]

1675
01: 22: 40,806 --> 01: 22: 43,857
[Humming Arlo Guthrie
"Restoran Alice"]

1676
01: 22: 46,879 --> 01: 22: 48,112
[Berhenti bersenandung]

1677
01: 22: 56,021 --> 01: 22: 59,740
♪ Kamu bisa berjalan masuk,
itu di belakang ♪

1678
01: 22: 59,742 --> 01: 23: 02,710
♪ hanya setengah mil
dari jalur kereta api ♪

1679
01: 23: 02,712 --> 01: 23: 06.080
♪ Anda bisa mendapatkan apa saja
kamu mau ♪

1680
01: 23: 06,082 --> 01: 23: 08,582
♪ di restoran Alice ♪

1681
01: 23: 08,584 --> 01: 23: 09,833
<i> ♪♪ </ i>

1682
01: 23: 09,835 --> 01: 23: 12,386
<i> ♪ kamu bisa mendapatkan </ i>
<i> apapun yang kamu inginkan ♪ </ i>

1683
01: 23: 12,388 --> 01: 23: 15,706
<i> - ♪ di restoran Alice ♪ </ i>
- Lagu ini adalah pembelaanku.

1684
01: 23: 15,708 --> 01: 23: 18,726
Ini semua tentang ini.

1685
01: 23: 18,728 --> 01: 23: 22,229
Itu yang kita tumbuh dewasa
mendengarkan.

1686
01: 23: 22,231 --> 01: 23: 24,598
♪ Kamu bisa dapatkan
apapun yang kamu inginkan ♪

1687
01: 23: 24,600 --> 01: 23: 27,384
♪ di restoran Alice ♪

1688
01: 23: 27.386 --> 01: 23: 31.605
Bantahan saya untuk kemunafikan ...

1689
01: 23: 31,607 --> 01: 23: 33,023
<i> ♪ Di restoran Alice ♪ </ i>

1690
01: 23: 33,025 --> 01: 23: 35.075
... tentang memberi saya
hukuman mati.

1691
01: 23: 35.077 --> 01: 23: 37,661
Anda bisa mendapatkan apa saja
yang Anda inginkan di restoran Alice

1692
01: 23: 37,663 --> 01: 23: 39,163
kamu. kamu. Kamu kamu kamu.

1693
01: 23: 39,165 --> 01: 23: 42,399
Kamu menjadi
seorang pembunuh yang wannabe dalam menunggu.

1694
01: 23: 42,401 --> 01: 23: 45,068
Keinginan Anda untuk berbagi
dalam pembunuhan itu

1695
01: 23: 45.070 --> 01: 23: 47.070
manusia lain

1696
01: 23: 47,072 --> 01: 23: 50,040
diungkapkan dengan fasih dalam ...

1697
01: 23: 50,042 --> 01: 23: 53,243
♪ "Restoran Alice" ♪

1698
01: 23: 53,245 --> 01: 23: 55,512
Dan aku berkata, "mengecilkan" ...

1699
01: 23: 55,514 --> 01: 23: 56,680
<i> ♪ Aku pergi ke sana dan aku berkata, </ i>
<i> "mengecil ..." ♪ </ i>

1700
01: 23: 56,682 --> 01: 23: 58,382
Saya ingin - saya ingin membunuh

1701
01: 23: 58,384 --> 01: 24: 00,300
Saya ingin membunuh maksud saya,
ii ingin -

1702
01: 24: 00,302 --> 01: 24: 01,802
-saya ingin membunuh.
<i> - ♪ Aku ingin membunuh ♪ </ i>

1703
01: 24: 01,804 --> 01: 24: 04,271
Saya ingin melihat darah dan isi perut
dan Gore

1704
01: 24: 04,273 --> 01: 24: 06,774
dan memakan mayat yang sudah mati dan terbakar.

1705
01: 24: 06,776 --> 01: 24: 10,561
Maksud saya, saya ingin membunuh,
bunuh, bunuh, bunuh!

1706
01: 24: 10,563 --> 01: 24: 13,597
Dan kemudian saya mulai melompat
dan turun dan berteriak, "bunuh!

1707
01: 24: 13,599 --> 01: 24: 17,701
Membunuh! membunuh! Membunuh! Membunuh!
Membunuh! Membunuh! Membunuh!"

1708
01: 24: 17,703 --> 01: 24: 18,786
<i> Dan aku mulai melompat ke atas, </ i>
<i> berteriak ... </ i>

1709
01: 24: 18,788 --> 01: 24: 23,040
"Bunuh! Bunuh! Bunuh! Bunuh!"

1710
01: 24: 23,042 --> 01: 24: 25,743
[Poni Gavel]
<i> - ♪ di restoran Alice ♪ </ i>

1711
01: 24: 25,745 --> 01: 24: 28,262
Alcala lagi

1712
01: 24: 28,264 --> 01: 24: 30,914
dijatuhi hukuman mati,

1713
01: 24: 30,916 --> 01: 24: 34,051
kali ini untuk lima hitungan

1714
01: 24: 34,053 --> 01: 24: 36,086
pembunuhan tingkat pertama,

1715
01: 24: 36,088 --> 01: 24: 39,456
penculikan,
dan keadaan khusus,

1716
01: 24: 39,458 --> 01: 24: 43,510
bersalah di luar
semua keraguan yang masuk akal.

1717
01: 25: 02.047 --> 01: 25: 05,115
♪♪

1718
01: 25: 08,204 --> 01: 25: 11,205


1719
01: 25: 11,207 --> 01: 25: 14,174


1720
01: 25: 14,176 --> 01: 25: 17,261
[angin bersiul]
