﻿1
00:01:43,156 --> 00:01:44,509
Has it come on?

2
00:01:45,876 --> 00:01:46,967
No.

3
00:01:48,179 --> 00:01:49,784
Now?

4
00:01:50,387 --> 00:01:52,024
No.

5
00:01:53,171 --> 00:01:54,230
Now?

6
00:01:54,835 --> 00:01:56,537
No.

7
00:01:57,971 --> 00:01:58,997
Now?

8
00:01:59,987 --> 00:02:02,202
Turn the damn thing properly!

9
00:02:03,795 --> 00:02:07,036
<i>Welcome to the wrestling area
at the Seoul Olympics.</i>

10
00:02:07,092 --> 00:02:08,924
<i>Looking forward to
an exciting match today.</i>

11
00:02:08,980 --> 00:02:09,853
It's come on.

12
00:02:10,003 --> 00:02:11,160
Shall I come down?

13
00:02:11,348 --> 00:02:12,286
No.

14
00:02:12,467 --> 00:02:13,973
Stand there holding it.

15
00:02:17,267 --> 00:02:20,540
<i>The final match this Olympics...
in the 72-kilo category,</i>

16
00:02:20,596 --> 00:02:24,218
<i>between wrestlers from
Russia and America.</i>

17
00:02:25,267 --> 00:02:26,456
<i>It's really sad that,</i>

18
00:02:26,515 --> 00:02:29,494
<i>despite wrestling being
such a popular sport in India</i>

19
00:02:29,555 --> 00:02:33,843
<i>Indian wrestlers have
disappointed in the Olympics.</i>

20
00:02:34,195 --> 00:02:36,694
Even our boys
can bring home medals.

21
00:02:37,747 --> 00:02:39,995
But where is the support?

22
00:02:40,691 --> 00:02:42,743
Neither money,
nor facilities.

23
00:02:43,603 --> 00:02:46,069
How will our boys win a medal?

24
00:02:47,316 --> 00:02:50,262
If a medal could be won with words,

25
00:02:51,091 --> 00:02:53,557
you would have won
it a long time ago.

26
00:02:57,203 --> 00:02:58,971
Are you new here?

27
00:03:01,299 --> 00:03:03,253
That's what I thought.

28
00:03:05,427 --> 00:03:07,675
Try stepping into a
wrestling arena someday,

29
00:03:08,084 --> 00:03:10,615
you'll run for your life
before the match begins.

30
00:03:12,436 --> 00:03:14,684
Looks like you have
done it many times.

31
00:03:16,659 --> 00:03:18,132
Run for your life.

32
00:03:18,611 --> 00:03:21,786
If this were an arena,
then we'd see who would run.

33
00:03:22,451 --> 00:03:24,797
Why do we need an arena?

34
00:03:27,251 --> 00:03:29,684
<i>Now, the moment
we were all waiting for.</i>

35
00:03:29,907 --> 00:03:32,057
<i>The stage is all set for a big fight.</i>

36
00:03:32,531 --> 00:03:34,877
<i>There's palpable excitement in the air.</i>

37
00:03:36,307 --> 00:03:38,107
<i>Both the wrestlers are walking,</i>

38
00:03:38,163 --> 00:03:39,996
<i>for the fight.</i>

39
00:03:40,051 --> 00:03:41,622
<i>You are absolutely right, Tom.</i>

40
00:03:42,131 --> 00:03:45,078
<i>Looks like it's going
to be an interesting bout.</i>

41
00:03:45,780 --> 00:03:47,700
<i>The crowd seems excited.</i>

42
00:03:50,195 --> 00:03:52,956
<i>The wrestlers come face to face.</i>

43
00:03:53,843 --> 00:03:56,921
<i>Let's see how it plays out.</i>

44
00:03:57,843 --> 00:03:59,710
<i>The customary handshake.</i>

45
00:03:59,763 --> 00:04:02,360
<i>The referee's whistle...
and the match begins!</i>

46
00:04:10,036 --> 00:04:11,225
<i>He's down!</i>

47
00:04:11,667 --> 00:04:12,605
<i>He's down!</i>

48
00:04:12,947 --> 00:04:15,828
<i>An early thrashing
for the Russian wrestler.</i>

49
00:04:16,019 --> 00:04:19,347
<i>Overconfidence can often
prove fatal.</i>

50
00:04:19,923 --> 00:04:23,797
Bro, you want to try once more?

51
00:04:31,764 --> 00:04:34,296
<i>Now, the wrestlers are gearing up
for the next round.</i>

52
00:04:35,348 --> 00:04:40,694
<i>Yes, Tom, this match doesn't look
as easy as it had seemed.</i>

53
00:04:41,364 --> 00:04:42,968
<i>Let's see what happens now.</i>

54
00:04:44,563 --> 00:04:46,680
<i>Both wrestlers testing each other.</i>

55
00:04:46,739 --> 00:04:49,304
<i>A great attack!
An equally superb defense.</i>

56
00:04:52,051 --> 00:04:54,234
<i>And that was a magnificent move!</i>

57
00:04:55,123 --> 00:04:57,306
<i>What an amazing move!</i>

58
00:04:57,747 --> 00:04:59,700
<i>He didn't know what hit him.</i>

59
00:05:02,163 --> 00:05:03,636
<i>Here's an attack.</i>

60
00:05:04,500 --> 00:05:05,918
<i>And that's a counter-attack!</i>

61
00:05:07,347 --> 00:05:08,536
<i>And it's over!</i>

62
00:05:08,723 --> 00:05:10,164
<i>It's all over.</i>

63
00:05:10,739 --> 00:05:12,310
<i>David has become Goliath,</i>

64
00:05:12,531 --> 00:05:14,518
<i>and Goliath has become David here.</i>

65
00:05:14,899 --> 00:05:16,023
<i>Well said, Torn.</i>

66
00:05:16,083 --> 00:05:20,317
<i>No one expected such a quick defeat
for the Russian wrestler.</i>

67
00:05:20,372 --> 00:05:21,277
<i>What a match!</i>

68
00:05:21,747 --> 00:05:23,547
<i>This is top class wrestling.</i>

69
00:05:25,971 --> 00:05:27,510
You are good.

70
00:05:28,531 --> 00:05:30,550
You've just defeated
a state level champion.

71
00:05:31,411 --> 00:05:32,884
Don't be disheartened buddy,

72
00:05:33,875 --> 00:05:36,253
you've just lost to
a national level champion.

73
00:05:45,651 --> 00:05:47,124
<i>Meet my uncle.</i>

74
00:05:47,923 --> 00:05:49,494
<i>Mahavir Singh Phogat.</i>

75
00:05:50,035 --> 00:05:52,435
<i>He quit wrestling many years ago,</i>

76
00:05:52,660 --> 00:05:56,184
<i>but wrestling hasn't
quit on him.</i>

77
00:06:06,835 --> 00:06:09,148
<i><font color="#808080">♪ I'm here to stay. ♪</font></i>

78
00:06:09,203 --> 00:06:11,800
<i><font color="#808080">♪ Beat the best. ♪</font></i>

79
00:06:11,860 --> 00:06:14,359
<i><font color="#808080">♪ I'm here to stay. ♪</font></i>

80
00:06:14,419 --> 00:06:16,798
<i><font color="#808080">♪ Beat the best. ♪</font></i>

81
00:06:17,587 --> 00:06:22,421
<i><font color="#808080">♪ From the mother's womb to the
cemetery, your life is a wrestling bout. ♪</font></i>

82
00:06:22,483 --> 00:06:24,916
<i><font color="#808080">♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

83
00:06:25,331 --> 00:06:27,383
<i><font color="#808080">♪ Wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

84
00:06:27,955 --> 00:06:30,039
<i><font color="#808080">♪ Your glory may rise and fall, ♪</font></i>

85
00:06:30,100 --> 00:06:32,926
<i><font color="#808080">♪ cause up in the sky
your stars are wrestling, too. ♪</font></i>

86
00:06:32,980 --> 00:06:34,933
<i><font color="#808080">♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

87
00:06:35,795 --> 00:06:37,945
<i><font color="#808080">♪ Wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

88
00:06:38,836 --> 00:06:43,255
<i><font color="#808080">♪ When your heart
thumps with fear, ♪</font></i>

89
00:06:44,051 --> 00:06:45,207
<i><font color="#808080">♪ pat your back, ♪</font></i>

90
00:06:45,267 --> 00:06:46,423
<i><font color="#808080">♪ bring back courage, ♪</font></i>

91
00:06:46,483 --> 00:06:48,883
<i><font color="#808080">♪ and you'll be fine. ♪</font></i>

92
00:06:49,139 --> 00:06:54,104
<i><font color="#808080">♪ Every challenge is
like a crazed elephant, ♪</font></i>

93
00:06:54,163 --> 00:06:55,319
<i><font color="#808080">♪ standing in front of you, ♪</font></i>

94
00:06:55,571 --> 00:06:56,891
<i><font color="#808080">♪ staring fierce, ♪</font></i>

95
00:06:56,947 --> 00:06:58,584
<i><font color="#808080">♪ threatening you. ♪</font></i>

96
00:06:58,644 --> 00:07:01,524
<i><font color="#808080">♪ So, take it head on, ♪</font></i>

97
00:07:01,587 --> 00:07:03,987
<i><font color="#808080">♪ that's what you are born for! ♪</font></i>

98
00:07:04,243 --> 00:07:05,531
<i><font color="#808080">♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

99
00:07:06,771 --> 00:07:08,638
<i><font color="#808080">♪ Wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

100
00:07:09,235 --> 00:07:11,930
<i><font color="#808080">♪ Your glory may rise and fall, ♪</font></i>

101
00:07:11,987 --> 00:07:14,332
<i><font color="#808080">♪ cause up in the sky
your stars are wrestling, too. ♪</font></i>

102
00:07:14,387 --> 00:07:16,122
<i><font color="#808080">♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

103
00:07:17,107 --> 00:07:18,777
<i><font color="#808080">♪ Wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

104
00:07:35,955 --> 00:07:37,428
The smaller kid will win.

105
00:07:39,795 --> 00:07:40,919
There you go!

106
00:07:41,267 --> 00:07:44,475
Merely building a good body
does not make a wrestler.

107
00:07:44,691 --> 00:07:45,750
Come here, kid.

108
00:07:47,379 --> 00:07:50,838
Wrestling runs in the blood,
you have to be born with it.

109
00:07:51,411 --> 00:07:53,364
Here. Buy yourself some milk.

110
00:07:54,227 --> 00:07:55,285
Bless you.

111
00:08:29,715 --> 00:08:33,785
When there's no food on your plate
what will you eat? Medals?

112
00:08:35,027 --> 00:08:37,340
No one gives a damn
about wrestling.

113
00:08:37,651 --> 00:08:40,761
Just take up the job
you are being offered.

114
00:08:47,123 --> 00:08:49,371
Why did you quit wrestling?

115
00:08:50,771 --> 00:08:52,603
I had no choice.

116
00:08:54,835 --> 00:08:57,629
Wrestling gave me respect, fame,

117
00:08:58,643 --> 00:09:00,630
but it couldn't give me money.

118
00:09:01,779 --> 00:09:03,220
So, I took up this job.

119
00:09:03,251 --> 00:09:06,459
<i>Every wrestler dreams,</i>

120
00:09:06,483 --> 00:09:08,665
<i>of bringing honor and
glory to the country.</i>

121
00:09:10,835 --> 00:09:13,334
<i>But if the country offers no support,</i>

122
00:09:13,363 --> 00:09:15,960
<i>how far can a wrestler go?</i>

123
00:09:28,691 --> 00:09:34,070
It's not your fault that you
couldn't win a medal for your country.

124
00:09:34,803 --> 00:09:38,677
How long will you let these
memories depress you?

125
00:09:43,699 --> 00:09:48,631
What I couldn't do,
our son will.

126
00:09:50,899 --> 00:09:53,528
He will win gold
for our country.

127
00:09:55,603 --> 00:09:58,167
Our flag will fly the highest.

128
00:09:59,219 --> 00:10:00,376
Mark my words.

129
00:10:06,579 --> 00:10:09,405
<i>That day uncle was
as anxious as a student,</i>

130
00:10:09,523 --> 00:10:11,706
<i>whose high school results
were due.</i>

131
00:10:12,275 --> 00:10:13,780
Don't worry, brother.

132
00:10:13,811 --> 00:10:14,870
It's going to be alright.

133
00:10:26,419 --> 00:10:27,924
It's a girl.

134
00:10:34,643 --> 00:10:37,240
<i>Uncle was hoping for a boy.</i>

135
00:10:37,747 --> 00:10:38,773
<i>But a girl was born.</i>

136
00:10:39,091 --> 00:10:40,051
It's okay.

137
00:10:42,035 --> 00:10:44,283
You have a sister now, Omkar.

138
00:10:45,139 --> 00:10:46,744
<i>I was genuinely happy.</i>

139
00:10:47,282 --> 00:10:49,399
<i>But uncle was faking it.</i>

140
00:10:51,219 --> 00:10:52,856
<i>And then it all started.</i>

141
00:10:53,203 --> 00:10:56,116
<i>Suddenly everyone in the village
was an expert,</i>

142
00:10:56,371 --> 00:11:00,277
<i>in the art of conceiving a boy.</i>

143
00:11:01,171 --> 00:11:04,117
Feed a black cow sweets made
with white sesame seeds,

144
00:11:04,147 --> 00:11:07,006
wrapped in maize flatbreads,
with your left hand, before sunrise.

145
00:11:07,027 --> 00:11:08,249
A son, for sure!

146
00:11:08,275 --> 00:11:11,483
Mahavir, here's a special prayer...
for a son.

147
00:11:11,955 --> 00:11:14,301
Recite it daily.

148
00:11:16,179 --> 00:11:17,816
Here... eat this.

149
00:11:18,131 --> 00:11:19,604
Eat this!

150
00:11:20,051 --> 00:11:21,372
Stop, will you.

151
00:11:23,731 --> 00:11:24,691
Mahavir,

152
00:11:25,171 --> 00:11:27,320
make sure you try only on a Sunday.

153
00:11:28,147 --> 00:11:31,540
On all other days,
reign in your urges.

154
00:11:33,171 --> 00:11:34,327
Got it?

155
00:11:35,634 --> 00:11:37,140
<i>Neither did people stop
giving their advice,</i>

156
00:11:37,171 --> 00:11:38,676
Here you go, son.

157
00:11:38,931 --> 00:11:40,884
<i>Nor did uncle and aunt
stop acting on them.</i>

158
00:11:41,811 --> 00:11:44,986
<i>The day of the delivery arrived
and so did half the village.</i>

159
00:11:45,555 --> 00:11:47,257
<i>To take credit for a son.</i>

160
00:11:47,443 --> 00:11:49,363
Geeta, you are going to
have a brother.

161
00:11:49,459 --> 00:11:50,518
You can play with him.

162
00:11:59,155 --> 00:12:01,054
It's a girl.

163
00:12:02,547 --> 00:12:04,501
<i>But neither did uncle get a son,</i>

164
00:12:04,819 --> 00:12:06,805
<i>nor the villagers, credit.</i>

165
00:12:07,763 --> 00:12:09,749
<i>But, in all these
"unfailing techniques",</i>

166
00:12:09,939 --> 00:12:11,609
<i>where did the fault He?</i>

167
00:12:14,067 --> 00:12:16,380
She must have fed a black buffalo
instead of a black cow.

168
00:12:16,531 --> 00:12:19,030
Else, look at my cousin
from Rohtak.

169
00:12:19,155 --> 00:12:20,955
She had three healthy boys
in three years.

170
00:12:21,010 --> 00:12:23,258
If you say the prayer in reverse,

171
00:12:23,315 --> 00:12:25,977
the results will also be reversed.

172
00:12:26,035 --> 00:12:28,151
Self control is a virtue.

173
00:12:28,563 --> 00:12:32,284
I told him to try only on Sundays.

174
00:12:32,947 --> 00:12:35,773
He must have let
the reins free every day.

175
00:12:39,155 --> 00:12:41,075
I couldn't give you a son...

176
00:12:45,395 --> 00:12:47,676
It's not your fault.

177
00:12:49,491 --> 00:12:50,779
And don't get me wrong.

178
00:12:52,755 --> 00:12:55,581
Both, Geeta and Babita
are very dear to me.

179
00:12:58,450 --> 00:13:03,350
But only a boy
can fulfil my dream.

180
00:13:18,739 --> 00:13:20,245
<i>Years went by.</i>

181
00:13:21,779 --> 00:13:23,449
<i>Uncle remained adamant,</i>

182
00:13:23,506 --> 00:13:25,111
<i>he wanted a boy.</i>

183
00:13:28,562 --> 00:13:31,127
<i>But maybe God was adamant too.</i>

184
00:13:31,698 --> 00:13:33,084
<i>The third child was a girl,</i>

185
00:13:34,643 --> 00:13:36,563
<i>and so was the fourth.</i>

186
00:13:45,394 --> 00:13:48,472
<i>This time I too was dejected.</i>

187
00:14:03,603 --> 00:14:06,265
Food is ready, papa.

188
00:14:20,851 --> 00:14:23,164
Turn it over or it'll burn.

189
00:14:33,779 --> 00:14:40,468
<i>After that uncle gave up on his
desire for a son, and on his dream too.</i>

190
00:14:43,059 --> 00:14:44,663
Hey, Mahavir Singh-ji!

191
00:14:45,843 --> 00:14:47,643
What's wrong with him?

192
00:14:50,835 --> 00:14:53,497
Are you coming to watch
the wrestling match this evening?

193
00:14:56,082 --> 00:14:58,069
No. You carry on.

194
00:15:00,466 --> 00:15:01,492
Hey, Mahavir!

195
00:15:03,475 --> 00:15:05,013
I've been blessed with a boy.

196
00:15:05,043 --> 00:15:06,712
Here... have some sweets.

197
00:15:51,379 --> 00:15:52,765
What happened?

198
00:15:52,818 --> 00:15:55,797
Look how badly
they've been thrashed.

199
00:15:56,210 --> 00:15:56,985
Say something!

200
00:15:57,010 --> 00:15:59,127
Yes, look how badly
they've been thrashed.

201
00:15:59,698 --> 00:16:00,855
They're all swollen and bruised.

202
00:16:00,914 --> 00:16:02,552
Yes, they're all swollen and bruised.

203
00:16:04,434 --> 00:16:05,787
Why did you beat them?

204
00:16:05,875 --> 00:16:07,163
I didn't, uncle.

205
00:16:07,730 --> 00:16:10,262
Geeta and Babita beat them up.

206
00:16:22,034 --> 00:16:23,954
They started it.

207
00:16:24,019 --> 00:16:26,616
He called me a loser
and Babita a witch.

208
00:16:26,834 --> 00:16:28,504
So, we gave it to them.

209
00:16:29,075 --> 00:16:32,152
They beat them so badly?
For such a trivial reason?

210
00:16:34,035 --> 00:16:36,796
Yes, shouldn't have
beaten them so badly.

211
00:16:37,394 --> 00:16:39,097
Please forgive them...
they're kids.

212
00:16:39,219 --> 00:16:43,573
We are letting go because
they are your girls.

213
00:16:44,531 --> 00:16:45,436
Move!

214
00:16:45,491 --> 00:16:47,095
Got thrashed by girls!

215
00:16:52,307 --> 00:16:53,267
Come here.

216
00:16:55,570 --> 00:16:56,378
Come here!

217
00:17:00,434 --> 00:17:02,934
We won't fight again, papa.

218
00:17:03,795 --> 00:17:06,522
First tell me, how did you
manage to do it?

219
00:17:09,938 --> 00:17:12,470
First, he called me a loser
but I remained quiet.

220
00:17:12,627 --> 00:17:14,526
But then he called Babita a witch.

221
00:17:14,674 --> 00:17:15,220
That was it.

222
00:17:15,282 --> 00:17:17,715
I grabbed him and
punched him like this.

223
00:17:18,995 --> 00:17:20,915
Then the other guy attacked.

224
00:17:20,979 --> 00:17:23,260
I caught his hair
and shoved him down,

225
00:17:23,314 --> 00:17:25,431
and dug my elbow in his back.

226
00:17:43,890 --> 00:17:47,415
<i>They say that a twig is enough
to give hope to a drowning man.</i>

227
00:17:48,051 --> 00:17:50,812
<i>Here, uncle had found
not one, but two lifeguards!</i>

228
00:18:02,451 --> 00:18:05,048
All along, I was desperate for a son,

229
00:18:05,106 --> 00:18:08,020
so he could win a gold
for the country.

230
00:18:10,258 --> 00:18:14,231
But what didn't occur to me
is that gold is gold.

231
00:18:14,931 --> 00:18:17,047
Whether a boy wins it, or a girl.

232
00:18:18,802 --> 00:18:22,556
From now on, Geeta and Babita
will do no household chores.

233
00:18:24,275 --> 00:18:27,253
Wrestling is in their blood.

234
00:18:28,019 --> 00:18:30,397
From now on they will only wrestle.

235
00:18:32,467 --> 00:18:34,845
Wrestling is for boys.

236
00:18:35,282 --> 00:18:37,149
You think our girls are
any lesser than boys?

237
00:18:37,202 --> 00:18:39,964
I've never ever seen girls wrestle.

238
00:18:42,642 --> 00:18:44,442
What will the villagers say?

239
00:18:45,010 --> 00:18:46,930
For how long will they talk?

240
00:18:49,491 --> 00:18:52,186
What if the girls break
their hands and legs?

241
00:18:53,331 --> 00:18:55,066
We'll fix them.

242
00:18:57,267 --> 00:18:59,351
Where will the money come from?

243
00:19:00,307 --> 00:19:01,976
I don't know.

244
00:19:05,586 --> 00:19:09,373
Don't ruin the girls' lives
for your passion.

245
00:19:13,651 --> 00:19:16,117
Let me try for a year.

246
00:19:17,170 --> 00:19:19,484
For this one year,
you bury your feelings.

247
00:19:22,322 --> 00:19:24,822
If I'm proven wrong,

248
00:19:24,882 --> 00:19:27,283
I'll bury my dream forever.

249
00:19:39,411 --> 00:19:41,691
Be ready at 5am tomorrow.

250
00:19:44,115 --> 00:19:45,947
Why, papa?

251
00:19:50,706 --> 00:19:53,172
I want to feed you
your favourite snack, 'gol gappas'.

252
00:19:56,018 --> 00:19:57,818
5am. Okay?

253
00:20:00,242 --> 00:20:02,108
What did you do now?

254
00:20:02,259 --> 00:20:04,637
I thought you did something.

255
00:20:09,042 --> 00:20:10,002
Eat.

256
00:20:13,715 --> 00:20:15,188
How is it?

257
00:20:15,922 --> 00:20:17,842
It's a little less spicy, papa.

258
00:20:18,450 --> 00:20:19,956
Alright, make it spicier.

259
00:20:24,339 --> 00:20:26,205
Eat as much as you want right now.

260
00:20:27,602 --> 00:20:31,989
Because from today, you will both
lead the life of a wrestler.

261
00:20:36,274 --> 00:20:39,667
And wrestlers are not allowed,

262
00:20:39,795 --> 00:20:42,424
pickled, oily and spicy food,

263
00:20:42,546 --> 00:20:45,427
in fact,
all the food that you most love.

264
00:20:49,139 --> 00:20:51,157
Consider this your last treat.

265
00:21:00,819 --> 00:21:03,416
<i><font color="#808080">♪ A messiah for the rest, ♪</font></i>

266
00:21:03,762 --> 00:21:05,748
<i><font color="#808080">♪ a terror for your own. ♪</font></i>

267
00:21:05,811 --> 00:21:07,709
Come on, faster Babita!

268
00:21:07,762 --> 00:21:14,004
<i><font color="#808080">♪ O Papa, don't put us
through this torture! ♪</font></i>

269
00:21:14,642 --> 00:21:19,193
<i><font color="#808080">♪ A messiah for the rest,
a terror for your own. ♪</font></i>

270
00:21:19,251 --> 00:21:21,629
Papa, it's difficult to run
in these clothes.

271
00:21:21,810 --> 00:21:26,426
<i><font color="#808080">♪ O Papa, don't put us
through this torture! ♪</font></i>

272
00:21:27,026 --> 00:21:31,478
<i><font color="#808080">♪ Don't torture us! ♪</font></i>

273
00:21:36,466 --> 00:21:37,623
<font color="#808080">♪ O Papa! ♪</font>

274
00:21:40,531 --> 00:21:41,884
<font color="#808080">♪ O Papa! ♪</font>

275
00:21:53,363 --> 00:21:54,006
Don't you dare stop!

276
00:21:54,290 --> 00:21:58,491
<i><font color="#808080">♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪</font></i>

277
00:21:58,546 --> 00:22:03,195
<i><font color="#808080">♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪</font></i>

278
00:22:03,442 --> 00:22:05,242
<i><font color="#808080">♪ Have mercy on us, ♪</font></i>

279
00:22:05,298 --> 00:22:07,993
<i><font color="#808080">♪ we are little children. ♪</font></i>

280
00:22:08,050 --> 00:22:09,917
<i><font color="#808080">♪ Have mercy on us, ♪</font></i>

281
00:22:09,970 --> 00:22:11,673
<i><font color="#808080">♪ we are little children. ♪</font></i>

282
00:22:11,730 --> 00:22:14,611
<i><font color="#808080">♪ So much discipline... ♪</font></i>

283
00:22:15,890 --> 00:22:20,408
<i><font color="#808080">♪ So much discipline
makes us want to die. ♪</font></i>

284
00:22:20,466 --> 00:22:25,267
<i><font color="#808080">♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪</font></i>

285
00:22:25,426 --> 00:22:27,259
<i><font color="#808080">♪ Have mercy on us, ♪</font></i>

286
00:22:27,315 --> 00:22:29,333
<i><font color="#808080">♪ we are little children. ♪</font></i>

287
00:22:29,906 --> 00:22:31,805
<i><font color="#808080">♪ Have mercy on us, ♪</font></i>

288
00:22:31,858 --> 00:22:33,146
<i><font color="#808080">♪ we are little children. ♪</font></i>

289
00:22:33,714 --> 00:22:36,758
<i><font color="#808080">♪ So much discipline... ♪</font></i>

290
00:22:37,810 --> 00:22:42,262
<i><font color="#808080">♪ So much discipline
makes us want to die. ♪</font></i>

291
00:22:42,323 --> 00:22:47,069
<i><font color="#808080">♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪</font></i>

292
00:22:47,379 --> 00:22:50,357
Nobody would've ever been
punished so severely,

293
00:22:50,546 --> 00:22:53,340
for beating up a couple of boys.

294
00:22:54,195 --> 00:22:58,995
He abused me.
Why did you have to beat him?

295
00:23:00,563 --> 00:23:01,687
Now you tell me!

296
00:23:04,850 --> 00:23:08,539
<i><font color="#808080">♪ You stopped our
picnics and outings. ♪</font></i>

297
00:23:08,595 --> 00:23:10,461
<i><font color="#808080">♪ This is torture, ♪</font></i>

298
00:23:10,515 --> 00:23:13,276
<i><font color="#808080">♪ grave torture! ♪</font></i>

299
00:23:13,330 --> 00:23:17,204
<i><font color="#808080">♪ To tell children, not to
enjoy their childhood. ♪</font></i>

300
00:23:17,266 --> 00:23:19,285
<i><font color="#808080">♪ This is torture, ♪</font></i>

301
00:23:19,346 --> 00:23:21,692
<i><font color="#808080">♪ grave torture! ♪</font></i>

302
00:23:26,866 --> 00:23:28,918
<i><font color="#808080">♪ Toffees, games and toys, ♪</font></i>

303
00:23:29,202 --> 00:23:31,254
<i><font color="#808080">♪ scrumptious foods, ♪</font></i>

304
00:23:31,314 --> 00:23:33,366
<i><font color="#808080">♪ have bid us adieu, ♪</font></i>

305
00:23:33,459 --> 00:23:35,477
<i><font color="#808080">♪ since your scolding. ♪</font></i>

306
00:23:35,538 --> 00:23:39,805
<i><font color="#808080">♪ This is our time
for fun and games, ♪</font></i>

307
00:23:40,082 --> 00:23:44,217
<i><font color="#808080">♪ why is it being measured
by a stopwatch? ♪</font></i>

308
00:23:44,530 --> 00:23:48,087
<i><font color="#808080">♪ Our luck is like
a broken down car. ♪</font></i>

309
00:23:48,946 --> 00:23:52,471
<i><font color="#808080">♪ Our luck is like
a broken down car. ♪</font></i>

310
00:23:52,690 --> 00:23:55,604
<i><font color="#808080">♪ And our papa... ♪</font></i>

311
00:23:57,074 --> 00:24:01,308
<i><font color="#808080">♪ And our papa is the
driver of that car. ♪</font></i>

312
00:24:01,362 --> 00:24:06,195
<i><font color="#808080">♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪</font></i>

313
00:24:06,258 --> 00:24:09,946
<i><font color="#808080">♪ You have forbidden us
tasty and spicy food. ♪</font></i>

314
00:24:10,002 --> 00:24:12,380
<i><font color="#808080">♪ This is torture, ♪</font></i>

315
00:24:12,434 --> 00:24:14,617
<i><font color="#808080">♪ grave torture! ♪</font></i>

316
00:24:14,834 --> 00:24:18,643
<i><font color="#808080">♪ You ask delicate dolls
to toughen up. ♪</font></i>

317
00:24:18,706 --> 00:24:21,303
<i><font color="#808080">♪ This is torture, ♪</font></i>

318
00:24:21,362 --> 00:24:23,315
<i><font color="#808080">♪ grave torture! ♪</font></i>

319
00:24:24,274 --> 00:24:27,188
We'll obey your
every command, mummy.

320
00:24:27,410 --> 00:24:29,277
Just save us
from this wrestling.

321
00:24:29,330 --> 00:24:32,025
For one year forget
that you have a mother.

322
00:24:33,810 --> 00:24:35,676
Hey! Forgot so quickly?

323
00:24:37,394 --> 00:24:38,965
How utterly absurd, Mahavir!

324
00:24:39,378 --> 00:24:40,666
Girls in the wrestling arena?

325
00:24:40,818 --> 00:24:43,196
Will you have me sin at this age?

326
00:24:45,906 --> 00:24:48,187
<i><font color="#808080">♪ Our childhood has been
thrown away, ♪</font></i>

327
00:24:48,274 --> 00:24:50,358
<i><font color="#808080">♪ the garden has lost its blossoms, ♪</font></i>

328
00:24:50,418 --> 00:24:54,259
<i><font color="#808080">♪ wonder what kind of
war we prepare for? ♪</font></i>

329
00:24:54,642 --> 00:24:58,964
<i><font color="#808080">♪ Day and night, we cry
cascades of tears, ♪</font></i>

330
00:24:59,026 --> 00:25:03,511
<i><font color="#808080">♪ you are still not happy, O dictator,
we are your sacrifice. ♪</font></i>

331
00:25:03,698 --> 00:25:07,637
<i><font color="#808080">♪ Do you think we are so hopeless? ♪</font></i>

332
00:25:07,698 --> 00:25:11,419
<i><font color="#808080">♪ Do you think we are so hopeless? ♪</font></i>

333
00:25:11,474 --> 00:25:15,926
<font color="#808080">♪ Better than you, are... ♪</font>

334
00:25:16,018 --> 00:25:20,121
<i><font color="#808080">♪ Better than you,
are Bollywood movie villains. ♪</font></i>

335
00:25:20,178 --> 00:25:25,404
<i><font color="#808080">♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪</font></i>

336
00:25:25,458 --> 00:25:27,193
Babita...

337
00:25:31,058 --> 00:25:34,037
Will you press my legs please?

338
00:25:34,322 --> 00:25:37,911
I was going to ask you
the same thing.

339
00:26:14,290 --> 00:26:17,017
Always respect Mother Earth.

340
00:26:17,650 --> 00:26:20,280
The more you respect it,

341
00:26:20,434 --> 00:26:22,518
the more respect
you will get in return.

342
00:26:48,626 --> 00:26:51,899
<i>Uncle had managed to bring
Geeta and Babita to the wrestling pit,</i>

343
00:26:51,954 --> 00:26:53,787
<i>but there was something missing.</i>

344
00:26:53,842 --> 00:26:56,854
<i>In order for Geeta and
Babita to train well,</i>

345
00:26:57,010 --> 00:26:59,443
<i>they needed to practice
with good wrestlers.</i>

346
00:27:03,154 --> 00:27:04,278
Omkar?

347
00:27:05,138 --> 00:27:06,327
Him?

348
00:27:07,185 --> 00:27:07,928
Yes.

349
00:27:08,306 --> 00:27:10,226
Isn't that too much, brother?

350
00:27:10,738 --> 00:27:13,084
It was bad enough that
you were making the girls wrestle.

351
00:27:13,234 --> 00:27:15,580
Now you want
them to fight boys?

352
00:27:16,785 --> 00:27:18,804
Yes or no?

353
00:27:21,682 --> 00:27:24,182
I don't have the heart to say yes.

354
00:27:24,530 --> 00:27:26,199
And, I don't have the courage
to say no.

355
00:27:26,322 --> 00:27:28,341
Okay, then send him over.

356
00:27:34,770 --> 00:27:38,676
Because of you both
I'm caught in the crossfire.

357
00:27:38,962 --> 00:27:40,632
Stop complaining!

358
00:27:40,818 --> 00:27:42,804
You are just caught
in the crossfire.

359
00:27:42,866 --> 00:27:45,266
We've been pushed into war.

360
00:27:45,330 --> 00:27:46,203
Keep running!

361
00:27:46,738 --> 00:27:49,433
Why has papa got him
to train with us?

362
00:27:49,490 --> 00:27:51,476
This pint-sized boy is no challenge.

363
00:27:51,538 --> 00:27:53,590
He looks like a 'TTSS' to me.

364
00:27:53,842 --> 00:27:54,868
What does that mean?

365
00:27:54,930 --> 00:27:56,850
Tall on Talk, Short on Strength.

366
00:28:01,490 --> 00:28:03,061
'TTSS'... is it?

367
00:28:18,994 --> 00:28:21,045
Go easy, I'm your little sister.

368
00:28:21,170 --> 00:28:22,042
Yes... yes!

369
00:28:31,474 --> 00:28:32,827
Don't mind me saying,

370
00:28:33,170 --> 00:28:34,458
but your girls are a little weak.

371
00:28:34,834 --> 00:28:36,700
Want to fight me?

372
00:28:37,073 --> 00:28:38,394
I'll be right back.

373
00:29:28,850 --> 00:29:31,251
I don't understand your ways.

374
00:29:37,138 --> 00:29:44,154
At onetime, I can either be
their coach or their father.

375
00:29:47,698 --> 00:29:49,597
When the coach is at work,

376
00:29:51,186 --> 00:29:52,986
the father has to take a backseat.

377
00:29:59,602 --> 00:30:01,555
Sorry for calling you 'TTSS'.

378
00:30:01,618 --> 00:30:02,938
Sorry, my foot!

379
00:30:07,602 --> 00:30:09,304
You think this is a joke?

380
00:30:09,841 --> 00:30:12,438
He is throwing you down
and you are letting him?

381
00:30:13,329 --> 00:30:14,169
When he attacks from the left,

382
00:30:14,226 --> 00:30:17,107
Why don't you stabilize yourself
on the left and defend?

383
00:30:17,906 --> 00:30:18,484
Sorry, Papa-

384
00:30:19,058 --> 00:30:20,695
Child, this is wrestling,

385
00:30:20,978 --> 00:30:23,160
three sorrys and the game is over.

386
00:30:24,593 --> 00:30:25,433
Come on.

387
00:30:25,490 --> 00:30:26,614
Try again.

388
00:30:34,609 --> 00:30:37,207
Where's the strength in you?

389
00:30:40,369 --> 00:30:42,268
You are training the girls to wrestle,

390
00:30:42,385 --> 00:30:43,924
I didn't say anything.

391
00:30:44,114 --> 00:30:46,132
But I will not allow you to cook
chicken in my kitchen!

392
00:30:46,194 --> 00:30:47,765
Try and understand.

393
00:30:47,889 --> 00:30:49,788
Wrestlers require protein.

394
00:30:49,842 --> 00:30:51,315
I don't care!

395
00:30:51,377 --> 00:30:52,948
If meat is cooked in my kitchen,

396
00:30:53,201 --> 00:30:54,456
I will stop eating.

397
00:30:54,513 --> 00:30:56,500
You want your girls
to be weak wrestlers?

398
00:30:56,562 --> 00:30:58,035
I don't know anything.

399
00:30:58,097 --> 00:31:00,476
There's no way chicken will be
cooked in my kitchen!

400
00:31:03,890 --> 00:31:05,330
Omkar!
- Yes.

401
00:31:05,746 --> 00:31:07,164
Do you know how to cook?

402
00:31:07,218 --> 00:31:07,894
No, uncle.

403
00:31:07,953 --> 00:31:09,241
Then learn.

404
00:31:10,481 --> 00:31:12,664
We don't have enough money
for their current diet.

405
00:31:12,786 --> 00:31:14,554
How can we afford
chicken now?

406
00:31:15,154 --> 00:31:18,035
What? Sell you chicken
worth 100 rupees for 20?

407
00:31:18,450 --> 00:31:20,316
And I will benefit from this deal?

408
00:31:20,625 --> 00:31:23,386
Why don't you explain the math?

409
00:31:24,210 --> 00:31:27,899
Look, Geeta and Babita will eventually
become famous wrestlers.

410
00:31:28,465 --> 00:31:31,739
And when people will find out that
they eat chicken from your shop,

411
00:31:31,793 --> 00:31:33,692
Where do you think
they'll buy chicken from?

412
00:31:33,969 --> 00:31:36,370
That makes sense.

413
00:31:36,434 --> 00:31:37,493
But just 20 rupees?

414
00:31:37,682 --> 00:31:38,740
There are other shops too.

415
00:31:38,802 --> 00:31:40,188
Wait... listen.

416
00:31:41,682 --> 00:31:43,482
Let's make it 40.

417
00:31:43,538 --> 00:31:45,938
I won't give a dime
more than 25.

418
00:31:58,481 --> 00:31:59,954
I have browned the onions,

419
00:32:00,657 --> 00:32:03,222
and now this pot
will not go back in my kitchen.

420
00:32:15,698 --> 00:32:17,946
Now, put the chicken in the pot.

421
00:32:24,562 --> 00:32:27,256
And let it cook on a slow flame.

422
00:32:37,778 --> 00:32:38,935
It's to be eaten with rice.

423
00:32:40,050 --> 00:32:42,298
But... it can also be
eaten with bread.

424
00:32:51,825 --> 00:32:54,040
<i>Uncle was fulfilling his duty,</i>

425
00:32:54,098 --> 00:32:55,636
<i>and the villagers, theirs.</i>

426
00:32:55,954 --> 00:32:58,354
Girls are best suited
for the kitchen,

427
00:32:58,482 --> 00:32:59,955
not for wrestling.

428
00:33:00,017 --> 00:33:01,338
Mahavir Singh has gone mad.

429
00:33:01,745 --> 00:33:02,455
Not mad,

430
00:33:02,705 --> 00:33:03,862
he's become shameless.

431
00:33:03,921 --> 00:33:08,024
He's getting the girls to
Wear shorts and fight boys.

432
00:33:08,209 --> 00:33:11,963
Since you all started wrestling,
your walk has become very manly.

433
00:33:12,305 --> 00:33:13,876
Wonder what else will happen?

434
00:33:14,290 --> 00:33:17,618
Next, it'll be my fist
and your face.

435
00:33:19,154 --> 00:33:22,427
If only you had
given birth to a boy!

436
00:33:22,578 --> 00:33:25,011
Their mother doesn't protest either.

437
00:33:26,097 --> 00:33:28,280
The entire village is laughing at us.

438
00:33:28,338 --> 00:33:30,902
Who will marry our girls?

439
00:33:31,857 --> 00:33:34,901
I will make our girls so capable,

440
00:33:34,993 --> 00:33:36,913
that boys will not choose them,

441
00:33:37,169 --> 00:33:38,490
they will choose boys!

442
00:33:41,138 --> 00:33:44,281
I'm going to tell papa today,
this wrestling isn't working out.

443
00:33:44,337 --> 00:33:45,494
Me, too.

444
00:33:45,553 --> 00:33:48,183
B-O-Y... boy.

445
00:33:49,425 --> 00:33:52,120
C-A-T... cat.

446
00:33:53,137 --> 00:33:55,483
Papa, this wrestling
isn't working out...

447
00:33:56,049 --> 00:33:57,009
for Babita.

448
00:33:58,929 --> 00:34:00,599
Yes, papa... and,

449
00:34:00,657 --> 00:34:04,444
Geeta gets so tired
that she falls asleep in class.

450
00:34:05,138 --> 00:34:08,411
She can't concentrate
on her studies at all.

451
00:34:09,393 --> 00:34:11,445
Babita's body aches terribly.

452
00:34:11,921 --> 00:34:14,104
She keeps tossing
and turning all night.

453
00:34:14,162 --> 00:34:18,167
In school, girls tease
Geeta by calling her a man.

454
00:34:18,641 --> 00:34:19,601
Sad, isn't it?

455
00:34:21,042 --> 00:34:23,606
None of these
seem like a problem.

456
00:34:23,953 --> 00:34:25,873
Tell me if there is
a real problem.

457
00:34:26,354 --> 00:34:26,812
Read.

458
00:34:26,865 --> 00:34:30,619
E-L-E-P-H-A-N-T

459
00:34:30,865 --> 00:34:34,106
Papa, our hair is getting ruined
because of wrestling in the mud.

460
00:34:35,250 --> 00:34:36,821
She even has lice.

461
00:34:37,202 --> 00:34:39,220
I killed eight this evening.

462
00:34:43,922 --> 00:34:45,307
Now, that's a real problem.

463
00:34:47,249 --> 00:34:49,595
Okay, be ready tomorrow at 5am.

464
00:34:53,170 --> 00:34:54,075
Papa, please.

465
00:34:54,130 --> 00:34:55,384
We don't have any problem.

466
00:34:55,442 --> 00:34:57,242
In fact, we are enjoying it.

467
00:34:57,393 --> 00:34:59,128
Please don't cut our hair.

468
00:34:59,186 --> 00:35:01,085
We will do as you say.

469
00:35:01,618 --> 00:35:02,742
Ma, say something.

470
00:35:02,801 --> 00:35:04,187
Look what papa is doing.

471
00:35:04,242 --> 00:35:05,944
Please don't cut our hair, papa.

472
00:35:06,002 --> 00:35:07,922
We'll do whatever you say.

473
00:35:08,017 --> 00:35:09,971
We'll wake up in the morning!

474
00:35:10,225 --> 00:35:11,611
Do everything...
Won't ever complain.

475
00:35:11,666 --> 00:35:13,684
Just don't out our hair, please.

476
00:35:13,746 --> 00:35:15,066
Please, papa.

477
00:35:16,561 --> 00:35:17,499
Cut it.

478
00:35:18,001 --> 00:35:18,612
Cut it?

479
00:35:19,602 --> 00:35:21,107
Can you grow it?

480
00:35:22,994 --> 00:35:24,216
Then cut it.

481
00:36:46,481 --> 00:36:48,380
Getting them to wrestle
was still okay,

482
00:36:48,497 --> 00:36:51,061
but it's cruel to chop their hair off!

483
00:36:51,633 --> 00:36:53,139
They are girls, after all.

484
00:36:53,553 --> 00:36:56,881
Whatever I'm doing
is for their best.

485
00:36:57,233 --> 00:37:00,027
Anything that distracts them
from wrestling,

486
00:37:00,177 --> 00:37:01,236
I will get rid of!

487
00:37:03,153 --> 00:37:06,012
"Is that the full moon or the sun!"

488
00:37:06,257 --> 00:37:09,138
I'm confused... today both
seem to have risen together.

489
00:37:10,641 --> 00:37:12,060
Let it go, Babita.

490
00:37:12,209 --> 00:37:14,358
Our stars are to blame.

491
00:37:19,697 --> 00:37:20,985
Enough of wrestling,

492
00:37:21,969 --> 00:37:23,639
now, it's time for a street-fight!

493
00:37:23,858 --> 00:37:27,895
<i>And then, in a small village
of Haryana called Balali,</i>

494
00:37:28,305 --> 00:37:30,258
<i>a grand rebellion began.</i>

495
00:37:30,674 --> 00:37:35,540
<i>Revolutionaries Geeta and Babita
versus dictator Mahavir Singh.</i>

496
00:37:36,530 --> 00:37:40,218
<i>All of uncle's arsenal
were neutralized one by one.</i>

497
00:37:41,457 --> 00:37:44,785
<i>The alarm clock was
cleverly misguided.</i>

498
00:37:58,705 --> 00:38:00,604
What happened, papa?

499
00:38:01,521 --> 00:38:03,059
You are late today.

500
00:38:03,473 --> 00:38:04,891
Age is catching up.

501
00:38:05,234 --> 00:38:06,172
No problem.

502
00:38:06,802 --> 00:38:08,307
We've finished today's training.

503
00:38:08,593 --> 00:38:09,914
Come, Babita.

504
00:38:15,794 --> 00:38:19,318
<i>Countless Sight-bulbs were martyred.</i>

505
00:38:20,498 --> 00:38:22,418
How come the bulb fuses everyday?

506
00:38:22,610 --> 00:38:23,636
Quality... papa,

507
00:38:24,017 --> 00:38:25,141
quality!

508
00:38:25,553 --> 00:38:28,379
<i>Injury was made an ally.</i>

509
00:38:30,065 --> 00:38:33,819
<i>In the battlefield, surrender
was given without a fight.</i>

510
00:38:35,921 --> 00:38:36,761
Should I give it to you?

511
00:38:36,818 --> 00:38:39,066
<i>And uncle, despite having both hands,</i>

512
00:38:39,345 --> 00:38:42,455
<i>felt helpless like the armless character
from the film 'Sholay'.</i>

513
00:38:42,481 --> 00:38:44,183
Get out of here!

514
00:38:45,202 --> 00:38:49,174
<i>I couldn't understand how
I had suddenly become so strong.</i>

515
00:38:49,457 --> 00:38:52,316
<i>But uncle understood very well
why Geeta and Babita,</i>

516
00:38:52,369 --> 00:38:54,999
<i>had suddenly become so</i> weak.

517
00:38:55,825 --> 00:38:59,764
<i>Geeta and Babita thought
that they had won the war.</i>

518
00:38:59,825 --> 00:39:00,763
Hey!

519
00:39:02,513 --> 00:39:04,412
Are you going to Sunita's wedding?

520
00:39:04,561 --> 00:39:05,947
M... mummy.

521
00:39:06,322 --> 00:39:08,220
Are you trying to embarrass me?

522
00:39:09,233 --> 00:39:10,554
Choose one.

523
00:39:10,993 --> 00:39:12,052
This one.

524
00:39:19,569 --> 00:39:20,922
Let me see.

525
00:39:23,153 --> 00:39:26,513
Finally,
my girls are looking like girls.

526
00:39:29,553 --> 00:39:31,473
Don't tell papa.

527
00:39:31,729 --> 00:39:33,497
Come home before 8pm.

528
00:39:36,977 --> 00:39:40,338
<i><font color="#808080">♪ I arrive, the blushing bride. ♪</font></i>

529
00:39:40,753 --> 00:39:44,059
<i><font color="#808080">♪ I arrive, the blushing bride. ♪</font></i>

530
00:39:44,209 --> 00:39:47,832
<i><font color="#808080">♪ Shy... nervous. ♪</font></i>

531
00:39:48,081 --> 00:39:51,409
<i><font color="#808080">♪ I arrive, the blushing bride. ♪</font></i>

532
00:40:03,793 --> 00:40:07,350
<i><font color="#808080">♪ I've seen many weird things
in my life, ♪</font></i>

533
00:40:07,601 --> 00:40:10,679
<i><font color="#808080">♪ but my groom is
the weirdest of the lot. ♪</font></i>

534
00:40:14,738 --> 00:40:18,360
<i><font color="#808080">♪ I've seen many weird things
in my life, ♪</font></i>

535
00:40:18,578 --> 00:40:21,589
<i><font color="#808080">♪ but my groom is
the weirdest of the lot. ♪</font></i>

536
00:40:22,065 --> 00:40:28,186
<i><font color="#808080">♪ Marrying me to him is like
casting pearls before swine. ♪</font></i>

537
00:40:28,305 --> 00:40:31,698
<i><font color="#808080">♪ My groom is such a loser. ♪</font></i>

538
00:40:31,953 --> 00:40:35,445
<i><font color="#808080">♪ My groom is a loser. ♪</font></i>

539
00:40:35,729 --> 00:40:39,254
<i><font color="#808080">♪ My groom is such a loser. ♪</font></i>

540
00:40:51,953 --> 00:40:55,609
<i><font color="#808080">♪ I told my groom,
help me freshen up, ♪</font></i>

541
00:40:55,761 --> 00:40:58,969
<i><font color="#808080">♪ get me a toothbrush
from the store. ♪</font></i>

542
00:40:59,121 --> 00:41:02,777
<i><font color="#808080">♪ But instead of a toothbrush, ♪</font></i>

543
00:41:02,961 --> 00:41:05,394
<i><font color="#808080">♪ he got me sugarcane
from the fields. ♪</font></i>

544
00:41:05,521 --> 00:41:07,353
<i><font color="#808080">♪ What a loser! ♪</font></i>

545
00:41:09,265 --> 00:41:10,454
<i><font color="#808080">♪ Such a loser! ♪</font></i>

546
00:41:12,977 --> 00:41:16,250
<i><font color="#808080">♪ My groom is such a loser. ♪</font></i>

547
00:41:16,657 --> 00:41:19,865
<i><font color="#808080">♪ My groom is a loser. ♪</font></i>

548
00:41:20,177 --> 00:41:23,799
<i><font color="#808080">♪ My groom is such a loser. ♪</font></i>

549
00:41:44,817 --> 00:41:46,487
- Let it go, brother.

550
00:41:46,545 --> 00:41:47,963
- He is crazy.

551
00:42:01,937 --> 00:42:04,338
We missed training
just for a day.

552
00:42:04,913 --> 00:42:07,991
What was the need to create
such a big scene?

553
00:42:10,353 --> 00:42:13,364
What kind of father forces
his daughters to become wrestlers?

554
00:42:14,577 --> 00:42:16,694
Makes them wake up at 5am to run.

555
00:42:17,137 --> 00:42:19,036
Works them like slaves.

556
00:42:19,089 --> 00:42:20,529
Makes them fight boys.

557
00:42:20,593 --> 00:42:23,288
And if they protest,
he cuts their hair.

558
00:42:24,401 --> 00:42:26,649
May God never give
anyone such a father.

559
00:42:29,457 --> 00:42:32,338
I wish God had given me
such a father.

560
00:42:37,681 --> 00:42:41,402
At least your father
thinks about you.

561
00:42:43,281 --> 00:42:45,944
Otherwise, our reality is,

562
00:42:46,129 --> 00:42:47,864
the moment a girl is born,

563
00:42:48,017 --> 00:42:50,330
teach her to cook and clean,

564
00:42:50,737 --> 00:42:52,821
make her do
all the household chores.

565
00:42:54,961 --> 00:42:56,761
And, once she turns 14,

566
00:42:58,257 --> 00:42:59,762
marry her off.

567
00:43:01,297 --> 00:43:02,835
Get rid of the "burden"!

568
00:43:04,369 --> 00:43:06,617
And hand her over to a man,

569
00:43:07,793 --> 00:43:09,495
whom she has never seen before.

570
00:43:11,281 --> 00:43:13,332
Make her bear children
and raise them.

571
00:43:14,737 --> 00:43:16,025
That's all she's good for.

572
00:43:16,561 --> 00:43:19,671
At least your father
considers you his child.

573
00:43:20,049 --> 00:43:21,751
He is fighting against
the whole world.

574
00:43:21,809 --> 00:43:24,439
He is silently tolerating
their taunts.

575
00:43:24,657 --> 00:43:25,650
Why?

576
00:43:27,441 --> 00:43:31,130
So that the two of you
can have a future... a life.

577
00:43:31,505 --> 00:43:33,818
What is he doing wrong?

578
00:44:37,617 --> 00:44:40,050
<i><font color="#808080">♪ I'm here to stay. ♪</font></i>

579
00:44:40,208 --> 00:44:42,456
<i><font color="#808080">♪ Beat the best. ♪</font></i>

580
00:44:42,865 --> 00:44:45,211
<i><font color="#808080">♪ I'm here to stay. ♪</font></i>

581
00:44:45,265 --> 00:44:47,131
<i><font color="#808080">♪ Beat the best. ♪</font></i>

582
00:44:47,632 --> 00:44:52,630
<i><font color="#808080">♪ When fortune gives you
a chance to prove yourself, ♪</font></i>

583
00:44:52,784 --> 00:44:57,749
<i><font color="#808080">♪ You have barely
a handful of days to prepare. ♪</font></i>

584
00:44:57,809 --> 00:45:02,904
<i><font color="#808080">♪ It asks in exchange
every drop of your sweat. ♪</font></i>

585
00:45:03,121 --> 00:45:08,151
<i><font color="#808080">♪ Know for sure
you gain so much more. ♪</font></i>

586
00:45:13,937 --> 00:45:19,382
<i><font color="#808080">♪ Fortune bows before
your intense effort. ♪</font></i>

587
00:45:19,441 --> 00:45:21,274
<i><font color="#808080">♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

588
00:45:22,096 --> 00:45:23,667
<i><font color="#808080">♪ Wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

589
00:45:25,041 --> 00:45:27,867
<i>That day, one fact
became clear to me.</i>

590
00:45:28,145 --> 00:45:30,164
<i>Don't know about Geeta and Babita,</i>

591
00:45:30,321 --> 00:45:33,016
<i>but I sure didn't have
wrestling in my blood.</i>

592
00:45:35,184 --> 00:45:37,203
Look at him sulk.

593
00:45:38,449 --> 00:45:39,835
Give him some butter, ma.

594
00:45:39,921 --> 00:45:41,820
He's become so weak.

595
00:45:43,920 --> 00:45:46,299
I lost intentionally to
make you happy.

596
00:45:46,385 --> 00:45:47,542
Get lost... 'TTSS'!

597
00:45:47,601 --> 00:45:49,555
"Lost intentionally..."

598
00:45:50,449 --> 00:45:51,507
Don't worry.

599
00:45:51,600 --> 00:45:53,237
It'll remain between us.

600
00:45:53,329 --> 00:45:54,867
After all, you are family.

601
00:45:54,961 --> 00:45:56,914
Your reputation is ours, too.

602
00:45:56,977 --> 00:45:58,199
Don't get so cocky.

603
00:45:58,289 --> 00:45:59,194
Watch me tomorrow.

604
00:45:59,249 --> 00:46:01,365
You won't be able to tomorrow.

605
00:46:02,416 --> 00:46:04,948
No, uncle. Tomorrow, I will
definitely put up a tough fight.

606
00:46:05,265 --> 00:46:06,585
We are going
to Rohtak tomorrow.

607
00:46:07,633 --> 00:46:09,782
For a wrestling competition.

608
00:46:14,001 --> 00:46:16,979
But, I am not ready for
a wrestling competition yet.

609
00:46:17,329 --> 00:46:19,315
Who is talking about you?

610
00:46:25,649 --> 00:46:26,937
She will fight boys?

611
00:46:27,601 --> 00:46:29,401
She won't last
two minutes, uncle.

612
00:46:29,489 --> 00:46:30,482
Why?

613
00:46:30,737 --> 00:46:32,090
Aren't you a boy?

614
00:46:33,232 --> 00:46:34,389
She thrashed you.

615
00:46:43,281 --> 00:46:45,911
<i>I had seen a lot of wrestling
competitions in my life.</i>

616
00:46:46,257 --> 00:46:48,472
<i>But today I was going to
witness a bout,</i>

617
00:46:48,848 --> 00:46:51,380
<i>the likes of which, had never
been seen before in Haryana.</i>

618
00:46:52,657 --> 00:46:54,424
<i>A riot was inevitable.</i>

619
00:46:58,129 --> 00:47:01,043
Mr. Mahavir Singh Phogat...
Welcome!

620
00:47:01,201 --> 00:47:03,449
It's an honor that you have come
to watch the competition.

621
00:47:03,856 --> 00:47:05,297
I've got a wrestler with me too.

622
00:47:05,393 --> 00:47:06,265
Name, please.

623
00:47:06,673 --> 00:47:08,146
Geeta Kumari Phogat.

624
00:47:10,001 --> 00:47:10,939
What?

625
00:47:11,377 --> 00:47:13,625
Geeta Kumari Phogat.

626
00:47:17,489 --> 00:47:19,060
You'll make a girl wrestle?

627
00:47:19,185 --> 00:47:20,090
Yes. So?

628
00:47:26,225 --> 00:47:26,967
Write.

629
00:47:29,105 --> 00:47:32,913
Sir, the day I organize
a cooking competition,

630
00:47:33,168 --> 00:47:34,739
that day get Ms. Geeta along.

631
00:47:35,569 --> 00:47:36,922
This is a wrestling competition!

632
00:47:38,928 --> 00:47:40,915
We have come from very far.

633
00:47:41,489 --> 00:47:43,704
We won't return without a fight.

634
00:47:44,369 --> 00:47:46,323
Either Geeta will fight,

635
00:47:46,577 --> 00:47:47,865
or you and I.

636
00:47:48,081 --> 00:47:50,842
First, you utter nonsense,
and then you are being stubborn too!

637
00:47:50,896 --> 00:47:51,955
What do you mean?

638
00:47:52,016 --> 00:47:53,719
You want a girl
to wrestle with boys?

639
00:47:53,776 --> 00:47:56,984
You may not be bothered
about your honor, but we are.

640
00:47:57,041 --> 00:47:58,678
I will have your honor
laid out now!

641
00:47:59,665 --> 00:48:01,083
Please... sir.

642
00:48:01,616 --> 00:48:04,857
Please... we really respect you, sir.

643
00:48:05,361 --> 00:48:08,088
But what you ask for,
can't happen.

644
00:48:10,897 --> 00:48:12,185
We can't do this, brother.

645
00:48:24,433 --> 00:48:24,979
Let's go.

646
00:48:26,481 --> 00:48:27,735
How dare he...

647
00:48:30,256 --> 00:48:32,242
You are getting a chance to
play the game,

648
00:48:32,305 --> 00:48:34,258
and you are giving a walkover?

649
00:48:35,504 --> 00:48:36,279
Meaning?

650
00:48:36,337 --> 00:48:38,836
How many years have we been
holding wrestling competitions?

651
00:48:39,152 --> 00:48:39,731
Five.

652
00:48:39,856 --> 00:48:42,005
How many people come to see?

653
00:48:42,161 --> 00:48:43,601
Just a handful.

654
00:48:43,952 --> 00:48:44,563
<i>So?</i>

655
00:48:44,752 --> 00:48:46,487
Dimwit, think about it.

656
00:48:46,641 --> 00:48:49,335
In a town that has never
seen a girl wrestle,

657
00:48:49,521 --> 00:48:52,314
when a girl wrestles a boy,

658
00:48:52,432 --> 00:48:54,418
how many people
will come to watch?

659
00:48:55,345 --> 00:48:57,461
Our competition will go
through the roof!

660
00:48:57,937 --> 00:48:59,355
But what if the girl
breaks her arms or legs?

661
00:48:59,408 --> 00:49:01,111
Let them break.

662
00:49:01,297 --> 00:49:03,283
You bandage
your broken competition.

663
00:49:03,760 --> 00:49:05,560
Even if you charge
two rupees per ticket,

664
00:49:05,617 --> 00:49:08,149
your wrestlers will eat
for months.

665
00:49:11,377 --> 00:49:12,850
Mahavir-ji!

666
00:49:14,449 --> 00:49:17,460
Ladies and gentlemen,
boys and girls!

667
00:49:17,808 --> 00:49:23,482
You must have seen a girl
Walk on fire, eat a snake.

668
00:49:23,537 --> 00:49:26,450
But today, for the first time
in the history of Rohtak,

669
00:49:26,769 --> 00:49:29,268
see a girl wrestling a boy
in a competition,

670
00:49:29,328 --> 00:49:31,958
in half-an-hour, at Lal Chowk.

671
00:49:32,017 --> 00:49:33,402
Tickets - two rupees.

672
00:49:33,520 --> 00:49:35,387
A wrestling girl for two rupees!

673
00:49:36,785 --> 00:49:37,974
You have to win!

674
00:49:41,137 --> 00:49:44,083
Even if you were to pit
your boys against a lion,

675
00:49:44,209 --> 00:49:45,944
there still wouldn't have been
such a crowd.

676
00:49:53,488 --> 00:49:54,743
What do you think?

677
00:49:54,865 --> 00:49:56,600
How many seconds
will she last?

678
00:49:56,656 --> 00:49:58,075
S... s... s...

679
00:49:58,353 --> 00:50:00,699
Mate, by the time you finish
she'll be done and dusted.

680
00:50:03,249 --> 00:50:05,169
Will she fight in trunks like these?

681
00:50:06,545 --> 00:50:07,156
Get lost!

682
00:50:07,216 --> 00:50:09,595
I was just hoping.

683
00:50:11,281 --> 00:50:12,186
Where is she?

684
00:50:13,969 --> 00:50:15,638
She looks hot.

685
00:50:15,729 --> 00:50:17,628
Hope her t-shirt doesn't tear.

686
00:50:17,713 --> 00:50:19,797
I hope it does!

687
00:50:28,752 --> 00:50:30,138
Go, Geeta!

688
00:50:33,873 --> 00:50:35,859
- Her father has lost it!

689
00:50:37,680 --> 00:50:39,634
Do you know
the rules of mud-Wrestling?

690
00:50:40,689 --> 00:50:42,937
Then choose who you
want to lose to.

691
00:50:48,304 --> 00:50:49,810
Who do you think she'll pick?

692
00:50:50,097 --> 00:50:52,148
Our Scrawny Spider.

693
00:50:53,329 --> 00:50:55,828
He will win for the first time.

694
00:51:07,473 --> 00:51:10,778
Gosh, Jassi will beat her to pulp!

695
00:51:10,832 --> 00:51:13,178
Three of you, out of here.

696
00:51:14,545 --> 00:51:16,945
Your girl has lost it.

697
00:51:17,360 --> 00:51:19,412
There is still time, stop her.

698
00:51:20,017 --> 00:51:22,450
Or she'll go back on a stretcher.

699
00:51:23,408 --> 00:51:26,714
Before you fight a bout
you have to fight fear.

700
00:51:28,112 --> 00:51:30,032
At least, my girl has conquered fear.

701
00:51:30,480 --> 00:51:32,913
Go easy, she's a girl.

702
00:51:33,424 --> 00:51:35,410
Don't make that mistake.

703
00:52:08,944 --> 00:52:11,093
Will you embarrass us?

704
00:52:12,784 --> 00:52:14,170
Geeta, great going!

705
00:52:45,680 --> 00:52:47,099
W... WOW!

706
00:53:00,817 --> 00:53:01,941
She's gone.

707
00:53:04,080 --> 00:53:05,750
Wh... wh... what a save!

708
00:53:39,472 --> 00:53:40,792
You fought well.

709
00:53:41,040 --> 00:53:41,913
Excellent!

710
00:53:42,801 --> 00:53:46,041
The committee awards
the winning wrestler, Jassi,

711
00:53:46,512 --> 00:53:48,793
with a cash prize of 20 rupees.

712
00:53:49,904 --> 00:53:52,665
And from our patron, Kartar Singh,

713
00:53:52,880 --> 00:53:56,372
a special prize for
Geeta Kumari of 50 rupees!

714
00:54:05,744 --> 00:54:06,803
Sorry, Papa.

715
00:54:09,744 --> 00:54:10,704
It's okay.

716
00:54:11,056 --> 00:54:12,049
Come on.

717
00:54:18,736 --> 00:54:22,064
You got lucky, or you'd have
gone home on a stretcher.

718
00:54:33,073 --> 00:54:34,011
Papa,

719
00:54:38,064 --> 00:54:39,669
when is the next fight?

720
00:55:09,104 --> 00:55:13,043
<i><font color="#808080">♪ Dressed in shorts and a T-shirt
arrives a cyclone. ♪</font></i>

721
00:55:13,328 --> 00:55:17,301
<i><font color="#808080">♪ Dressed in shorts and a T-shirt
arrives a cyclone. ♪</font></i>

722
00:55:17,360 --> 00:55:19,673
<i><font color="#808080">♪ Make the calls, tell everyone, ♪</font></i>

723
00:55:19,728 --> 00:55:22,009
<i><font color="#808080">♪ Watch out for the wild cat. ♪</font></i>

724
00:55:22,064 --> 00:55:24,377
<i><font color="#808080">♪ Whether you are from
Chandigarh or Delhi, ♪</font></i>

725
00:55:24,432 --> 00:55:26,451
<i><font color="#808080">♪ she will flatten you out. ♪</font></i>

726
00:55:26,544 --> 00:55:29,425
<i><font color="#808080">♪ She will relocate your limbs. ♪</font></i>

727
00:55:29,488 --> 00:55:32,566
<i><font color="#808080">♪ Your attack will be met
with a counter-attack. ♪</font></i>

728
00:55:32,624 --> 00:55:34,905
<i><font color="#808080">♪ She will flatten you,
flatten you out. ♪</font></i>

729
00:55:34,960 --> 00:55:37,044
<i><font color="#808080">♪ She's a force to reckon with. ♪</font></i>

730
00:55:37,104 --> 00:55:39,090
<i><font color="#808080">♪ A force! ♪</font></i>

731
00:55:39,184 --> 00:55:41,235
<i><font color="#808080">♪ She's a force to reckon with. ♪</font></i>

732
00:55:41,296 --> 00:55:43,576
<i><font color="#808080">♪ A force! ♪</font></i>

733
00:55:44,816 --> 00:55:47,511
From tomorrow you'll have to
bless her as well.

734
00:55:52,560 --> 00:55:54,262
<i><font color="#808080">♪ What a girl! ♪</font></i>

735
00:55:56,945 --> 00:55:58,931
<i><font color="#808080">♪ What a girl! ♪</font></i>

736
00:56:00,528 --> 00:56:03,736
<i><font color="#808080">♪ Hark, O Wrestler!
Your ego will go up in flames, ♪</font></i>

737
00:56:03,792 --> 00:56:05,658
<i><font color="#808080">♪ her grip has such fire. ♪</font></i>

738
00:56:05,712 --> 00:56:07,731
<i><font color="#808080">♪ She will measure your self-worth, ♪</font></i>

739
00:56:07,792 --> 00:56:09,844
<i><font color="#808080">♪ in tiny millimeters. ♪</font></i>

740
00:56:09,904 --> 00:56:11,704
<i><font color="#808080">♪ Your breath will run out, ♪</font></i>

741
00:56:12,048 --> 00:56:13,816
<i><font color="#808080">♪ she will slam you so hard. ♪</font></i>

742
00:56:14,320 --> 00:56:15,859
<i><font color="#808080">♪ She will flatten you out. ♪</font></i>

743
00:56:16,528 --> 00:56:18,263
<i><font color="#808080">♪ She will relocate your limbs. ♪</font></i>

744
00:56:19,504 --> 00:56:22,582
<i><font color="#808080">♪ Your attack will be met
with a counter-attack. ♪</font></i>

745
00:56:22,640 --> 00:56:24,986
<i><font color="#808080">♪ She will flatten you,
flatten you out. ♪</font></i>

746
00:56:25,041 --> 00:56:26,961
<i><font color="#808080">♪ She's a force to reckon with. ♪</font></i>

747
00:56:27,088 --> 00:56:28,921
<i><font color="#808080">♪ A force! ♪</font></i>

748
00:56:29,200 --> 00:56:31,186
<i><font color="#808080">♪ She's a force to reckon with. ♪</font></i>

749
00:56:31,248 --> 00:56:33,016
<i><font color="#808080">♪ A force! ♪</font></i>

750
00:56:42,321 --> 00:56:46,805
<i>Once again people had started
talking about Geeta and Babita.</i>

751
00:56:46,928 --> 00:56:50,900
These two girls come from Balali
and thrash boys.

752
00:56:51,088 --> 00:56:53,237
This fellow lost to a girl.

753
00:56:53,296 --> 00:56:54,834
Why don't you fight her?

754
00:56:55,088 --> 00:56:58,481
<i>But this time the heckles were
replaced with applause!</i>

755
00:56:59,568 --> 00:57:02,329
<i>Some did not want to
wrestle with the girls.</i>

756
00:57:04,624 --> 00:57:07,254
<i>And some didn't allow
them to wrestle.</i>

757
00:57:07,472 --> 00:57:08,596
Please leave!

758
00:57:10,928 --> 00:57:12,914
<i>Geeta and Babita were winning
not just wrestling competitions,</i>

759
00:57:13,040 --> 00:57:14,743
<i>but hearts, too.</i>

760
00:57:28,752 --> 00:57:33,717
14,900..15,000...15,150.

761
00:57:35,440 --> 00:57:38,037
You've become a senior wrestler!

762
00:57:39,696 --> 00:57:42,610
By getting selected to the
Haryana state team,

763
00:57:42,672 --> 00:57:44,439
Geeta Kumari has brought fame
not only to our school,

764
00:57:44,496 --> 00:57:45,620
but to the entire district of Bhiwani.

765
00:57:45,776 --> 00:57:47,511
And we are sure that,

766
00:57:47,568 --> 00:57:51,158
she will make our town proud
in the National Sub-Juniors, too.

767
00:57:56,272 --> 00:57:58,967
Leave? For two months?

768
00:57:59,344 --> 00:58:01,210
Is your daughter getting married?

769
00:58:02,000 --> 00:58:04,881
I have to prepare
Geeta for the Nationals, sir.

770
00:58:06,928 --> 00:58:09,754
Forget about it.

771
00:58:10,544 --> 00:58:13,784
If she was getting married,
I might have considered.

772
00:58:16,624 --> 00:58:19,351
I don't understand your decisions.

773
00:58:19,536 --> 00:58:21,850
I didn't have a choice.

774
00:58:22,800 --> 00:58:24,371
I couldn't let go of my dream,

775
00:58:24,496 --> 00:58:26,100
so, I let go of the job.

776
00:58:26,928 --> 00:58:28,565
What will you do now?

777
00:58:29,840 --> 00:58:32,568
I'll start farming
on our own plot of land.

778
00:58:33,360 --> 00:58:34,779
It's hard work,

779
00:58:34,896 --> 00:58:37,461
but at least I will be able
to give the girls time.

780
00:58:44,880 --> 00:58:47,794
Titu... put this in the car.

781
00:58:48,976 --> 00:58:50,711
Wait... go...

782
00:58:53,008 --> 00:58:54,743
Yes, MahavirSingh-ji,
what were you saying?

783
00:58:56,432 --> 00:58:59,705
If I could get some funds,
it would help a lot.

784
00:58:59,952 --> 00:59:02,615
My girl has now reached
the state level.

785
00:59:03,120 --> 00:59:03,546
So...

786
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
What is the big deal
in reaching state level?

787
00:59:06,000 --> 00:59:07,571
That too in ladies wrestling?

788
00:59:08,080 --> 00:59:11,223
Your daughter ran alone,
and came first.

789
00:59:13,872 --> 00:59:15,891
What do you need the funds for?

790
00:59:18,544 --> 00:59:21,403
Sir, I want to buy a mat
for her to train on.

791
00:59:22,672 --> 00:59:24,309
She's playing well.

792
00:59:24,592 --> 00:59:25,683
If you support her today,

793
00:59:25,744 --> 00:59:27,511
then one day, she will
make the nation proud.

794
00:59:27,664 --> 00:59:29,431
Look, Mahavir Singh-ji,

795
00:59:29,520 --> 00:59:31,865
we get this much
funding for sports.

796
00:59:32,464 --> 00:59:34,166
Wrestling gets this much.

797
00:59:34,448 --> 00:59:35,866
Keep aside gents wrestling,

798
00:59:35,920 --> 00:59:39,226
then remove coaching, dieting,
traveling, equipment, etc.

799
00:59:39,472 --> 00:59:41,392
All that remains for ladies wrestling
is this much.

800
00:59:42,608 --> 00:59:44,856
And for this much,
you bought me a box of sweets.

801
00:59:46,928 --> 00:59:48,794
But you have our
complete support.

802
00:59:54,608 --> 00:59:57,336
The reason India
doesn't win medals,

803
00:59:57,840 --> 01:00:00,699
is because officers like you
are warming these seats.

804
01:00:01,008 --> 01:00:02,710
Alright. I'll get up.

805
01:00:03,216 --> 01:00:05,748
Titu, serve me lunch.

806
01:00:07,696 --> 01:00:10,457
Mahavir Singh-ji,
care to join me for lunch?

807
01:00:16,240 --> 01:00:19,318
The Federation is a breeding ground
for such termites.

808
01:00:20,751 --> 01:00:23,152
They have ruined sports.

809
01:00:28,368 --> 01:00:31,511
There is no support
for sports persons,

810
01:00:32,368 --> 01:00:35,795
only abuses when you don't win.

811
01:00:36,560 --> 01:00:39,539
Medalists don't grow on trees.

812
01:00:40,080 --> 01:00:42,131
You have to nurture them.

813
01:00:42,928 --> 01:00:46,256
With love, with hard work,
with passion.

814
01:00:49,616 --> 01:00:53,554
And here, the scoundrels don't
give money for even a mat.

815
01:00:54,576 --> 01:00:56,475
What is a mat, brother?

816
01:00:56,688 --> 01:01:00,212
Synthetic mattresses
on which wrestlers fight.

817
01:01:01,679 --> 01:01:04,593
A mattress is a mattress!

818
01:01:07,087 --> 01:01:08,179
<i>No?</i>

819
01:01:09,264 --> 01:01:10,737
Did I say something wrong?

820
01:01:20,271 --> 01:01:23,130
<i>Uncle had already ruined
our sleep, figuratively speaking.</i>

821
01:01:23,376 --> 01:01:26,616
<i>Now he was hell bent
on doing it literally, too.</i>

822
01:01:40,560 --> 01:01:43,735
Wrestling on a mat is different
from mud-wrestling.

823
01:01:44,271 --> 01:01:46,323
Now we have to wrestle
on the mat.

824
01:01:46,416 --> 01:01:49,275
And in mat-wrestling
you have to score points.

825
01:01:49,327 --> 01:01:54,096
You can score one, two,
three or five points.

826
01:01:55,087 --> 01:01:56,114
Omkar...

827
01:02:00,080 --> 01:02:02,481
If you hold the opponent
by the waist,

828
01:02:02,544 --> 01:02:04,443
and drop him to his knees,

829
01:02:04,624 --> 01:02:06,544
then you score one point.

830
01:02:06,736 --> 01:02:11,057
And from the ground position
if you roll him on to his back,

831
01:02:11,120 --> 01:02:12,408
then you score two points.

832
01:02:12,656 --> 01:02:14,358
There are different ways
to do this.

833
01:02:14,512 --> 01:02:15,385
Uncle!

834
01:02:15,440 --> 01:02:17,819
Like this.

835
01:02:18,192 --> 01:02:21,520
Or from the ground position,
like this!

836
01:02:24,016 --> 01:02:30,170
If you flip your opponent on his back
from a standing position,

837
01:02:30,224 --> 01:02:32,308
then you will score three points.

838
01:02:33,487 --> 01:02:34,742
Please, uncle!

839
01:02:35,055 --> 01:02:36,496
Like this... three points.

840
01:02:36,880 --> 01:02:40,088
Like this... from standing position...
on to his back.

841
01:02:40,144 --> 01:02:44,050
To score five points is difficult,
but it can be done.

842
01:02:44,751 --> 01:02:46,868
If you flip your opponent
from a standing position,

843
01:02:47,216 --> 01:02:49,878
above your head
in a rainbow-like arc,

844
01:02:50,096 --> 01:02:51,537
and have him fall on his back,

845
01:02:51,727 --> 01:02:53,462
then you score five points!

846
01:02:53,712 --> 01:02:54,355
Watch.

847
01:02:54,416 --> 01:02:55,190
No... no, please, uncle!

848
01:02:55,248 --> 01:02:56,274
Come here.
- No, please.

849
01:03:01,296 --> 01:03:03,216
A real wrestling mat is not like this.

850
01:03:04,976 --> 01:03:06,361
It's like this.

851
01:03:23,088 --> 01:03:25,434
<i>We have to fight
in the yellow area.</i>

852
01:03:33,744 --> 01:03:35,992
<i>The red zone is a danger area.</i>

853
01:03:37,296 --> 01:03:40,406
<i>If you step out of it,
you lose a point.</i>

854
01:03:47,376 --> 01:03:50,420
<i>There are three rounds
of two minutes each.</i>

855
01:03:51,184 --> 01:03:53,846
<i>Three rounds
of two minutes each.</i>

856
01:03:55,183 --> 01:03:58,970
<i>Whoever wins two out of
three rounds, wins the match.</i>

857
01:04:04,176 --> 01:04:06,489
Sir, your daughter is underweight.

858
01:04:07,504 --> 01:04:08,180
<i>So?</i>

859
01:04:08,560 --> 01:04:09,651
Take my advice.
Go back.

860
01:04:10,191 --> 01:04:12,275
Feed her,

861
01:04:12,336 --> 01:04:14,714
fatten her and
come back next year.

862
01:04:15,024 --> 01:04:17,905
If she fights like this,
she will break her bones.

863
01:04:18,704 --> 01:04:21,465
You just tell me whether
she is allowed to wrestle or not.

864
01:04:22,448 --> 01:04:24,696
Yes... she is.

865
01:04:24,847 --> 01:04:26,452
Sign up.

866
01:04:29,295 --> 01:04:32,601
"Sub-Junior Nationals"

867
01:04:35,440 --> 01:04:36,215
Good move!

868
01:04:49,455 --> 01:04:52,314
<i>Geeta had defeated beefy boys,</i>

869
01:04:52,528 --> 01:04:55,190
<i>how long could these girls survive?</i>

870
01:04:58,128 --> 01:04:59,382
Is that a girl or a storm?

871
01:05:05,935 --> 01:05:10,289
"Sub-Junior National Champion"

872
01:05:10,704 --> 01:05:12,570
"Junior Nationals"

873
01:05:12,688 --> 01:05:13,648
Is she underweight?

874
01:05:13,807 --> 01:05:16,502
Yes... but how does it matter?

875
01:05:39,344 --> 01:05:45,433
"Junior National Champion"

876
01:05:59,279 --> 01:06:02,455
<i>Time flew by.</i>

877
01:06:04,495 --> 01:06:06,678
<i>Geeta went from junior to senior.</i>

878
01:06:08,496 --> 01:06:09,368
<i>And uncle,</i>

879
01:06:09,776 --> 01:06:12,176
<i>from senior to senior-citizen.</i>

880
01:06:15,919 --> 01:06:17,425
Go... Geeta!

881
01:06:19,087 --> 01:06:22,743
<i>Babita and I, went from
shorts to full length pants!</i>

882
01:06:45,808 --> 01:06:47,445
Push... push her down!

883
01:06:50,479 --> 01:06:52,084
Side throw!

884
01:07:05,423 --> 01:07:07,736
Victory to Haryana!

885
01:07:28,944 --> 01:07:30,646
"National Champion"

886
01:07:48,848 --> 01:07:51,063
Finally uncle's dream
has been achieved.

887
01:07:51,503 --> 01:07:53,936
Now we can all relax.

888
01:07:54,127 --> 01:07:54,837
No.

889
01:07:57,007 --> 01:07:58,545
My dream remains to be fulfilled.

890
01:08:00,303 --> 01:08:03,479
Every year sees
a National champion.

891
01:08:04,112 --> 01:08:06,425
My dream will be fulfilled,

892
01:08:06,863 --> 01:08:08,401
when you win gold,
not for yourself,

893
01:08:09,008 --> 01:08:10,840
but for your country.

894
01:08:14,799 --> 01:08:16,698
You can celebrate today.

895
01:08:16,944 --> 01:08:19,770
From tomorrow we start
preparing further.

896
01:08:25,392 --> 01:08:26,516
Papa...

897
01:08:29,871 --> 01:08:31,770
Need to speak to you.

898
01:08:32,431 --> 01:08:33,336
Tell me.

899
01:08:33,968 --> 01:08:35,026
Papa,

900
01:08:35,823 --> 01:08:39,479
now that I am a
National champion, so...

901
01:08:41,039 --> 01:08:41,880
<i>So?</i>

902
01:08:41,968 --> 01:08:43,354
No, I mean,

903
01:08:43,407 --> 01:08:47,510
all National champions
need to go to Patiala,

904
01:08:47,535 --> 01:08:49,172
for further training.

905
01:08:49,679 --> 01:08:51,153
To the National Sports Academy.

906
01:08:51,216 --> 01:08:52,569
What are you getting at?

907
01:08:52,624 --> 01:08:53,977
Tell me clearly.

908
01:08:55,088 --> 01:08:57,008
I will have to go too, papa.

909
01:08:58,255 --> 01:09:01,463
From now, I'll have to train there,

910
01:09:03,567 --> 01:09:05,750
under the national coach.

911
01:09:19,696 --> 01:09:21,114
Geeta Kumari Phogat.

912
01:09:21,264 --> 01:09:22,617
Wrestling.

913
01:09:40,559 --> 01:09:42,033
The place looks good.

914
01:09:44,239 --> 01:09:46,007
Let's hope the coach is good too.

915
01:09:50,736 --> 01:09:52,122
Girls, come on.

916
01:09:57,231 --> 01:09:59,348
You all must be rejoicing,

917
01:09:59,664 --> 01:10:02,195
at the thought of training in
advanced wrestling.

918
01:10:05,007 --> 01:10:06,131
Well, forget about learning,

919
01:10:06,927 --> 01:10:08,794
first you have to learn to forget!

920
01:10:09,168 --> 01:10:11,219
Forget the wrong training
you've received.

921
01:10:11,663 --> 01:10:13,617
Wrong diet, wrong exercise,
wrong technique.

922
01:10:13,839 --> 01:10:16,338
And after forgetting all that,

923
01:10:16,559 --> 01:10:17,880
your real training will begin,

924
01:10:18,447 --> 01:10:20,564
with National Coach,
Pramod Kadam.

925
01:10:21,743 --> 01:10:25,235
And you will only learn
what I teach you.

926
01:10:26,960 --> 01:10:28,400
Is that clear?
- Yes, sir!

927
01:10:28,815 --> 01:10:30,965
Is that clear?
- Yes, sir!

928
01:10:31,311 --> 01:10:32,053
Good.

929
01:10:33,072 --> 01:10:34,010
Warm up.

930
01:10:34,640 --> 01:10:35,862
Get me tea!

931
01:10:38,480 --> 01:10:39,538
Come on, girls.

932
01:10:39,599 --> 01:10:42,326
Energy... more energy!

933
01:10:42,511 --> 01:10:44,181
Yes, that's the way.

934
01:10:44,240 --> 01:10:45,080
Keep it up!

935
01:10:46,031 --> 01:10:46,490
Good.

936
01:10:46,543 --> 01:10:47,962
Namaste, sir.

937
01:10:48,623 --> 01:10:50,871
Sir, I'm Mahavir Singh Phogat.

938
01:10:50,991 --> 01:10:52,410
Geeta's father.

939
01:10:53,488 --> 01:10:54,197
Okay.

940
01:10:54,415 --> 01:10:56,215
I'm the one who has trained her.

941
01:10:56,527 --> 01:10:58,578
Yes... good.

942
01:11:00,400 --> 01:11:01,337
She's good.

943
01:11:01,391 --> 01:11:03,956
Very strong, with a lot of stamina.

944
01:11:07,183 --> 01:11:09,202
Where's my tea?

945
01:11:10,703 --> 01:11:12,122
Come on... move it!

946
01:11:19,599 --> 01:11:20,789
Sir... one request.

947
01:11:22,479 --> 01:11:24,629
If Geeta gets the right coaching,

948
01:11:24,783 --> 01:11:26,998
she will definitely win
an international medal.

949
01:11:29,327 --> 01:11:30,418
Geeta!

950
01:11:32,688 --> 01:11:36,594
There should be a 90 degree
angle between your calf and thigh.

951
01:11:37,071 --> 01:11:39,057
Who has taught you?

952
01:11:40,783 --> 01:11:42,899
Is this how you will win
an international medal?

953
01:11:47,663 --> 01:11:49,780
You came to drop her, right?

954
01:11:50,319 --> 01:11:51,607
You've done that.

955
01:11:53,167 --> 01:11:54,356
Now leave the rest to me.

956
01:11:56,207 --> 01:11:57,625
Don't waste my time!

957
01:12:34,863 --> 01:12:35,987
Is Geeta happy?

958
01:12:38,767 --> 01:12:41,233
The institute must be
very big, isn't it?

959
01:12:44,015 --> 01:12:46,612
Everyone there must be
a champion, isn't it?

960
01:12:48,463 --> 01:12:50,100
And the facilities there
must be amazing, right?

961
01:12:50,191 --> 01:12:51,250
Have you trained today?

962
01:12:51,375 --> 01:12:53,590
Yes. And the coach
must be top notch?

963
01:12:53,743 --> 01:12:55,478
You seem very eager
to go there.

964
01:12:57,775 --> 01:12:59,576
Remember, I'm still your coach.

965
01:13:01,839 --> 01:13:03,639
Your first time
away from home?

966
01:13:05,295 --> 01:13:08,438
Just you wait...
we'll have a blast.

967
01:13:10,255 --> 01:13:12,471
Girls, 'DDLJ' is showing on TV.

968
01:13:12,879 --> 01:13:13,458
Wow!

969
01:13:14,063 --> 01:13:15,317
Let's watch.

970
01:13:15,631 --> 01:13:16,755
I'm going to sleep.

971
01:13:16,815 --> 01:13:19,096
You can't say no
to Shah Rukh Khan.

972
01:13:19,503 --> 01:13:20,725
It's a sin.

973
01:13:20,847 --> 01:13:21,557
Come.

974
01:13:25,199 --> 01:13:29,684
"Raj, if this girl loves you,
she will turn to look at you."

975
01:13:30,639 --> 01:13:31,479
Please turn.

976
01:13:33,391 --> 01:13:34,351
"Turn."

977
01:13:34,831 --> 01:13:35,791
Turn.

978
01:13:38,991 --> 01:13:40,017
Turn.

979
01:13:40,880 --> 01:13:41,817
"Turn."

980
01:13:42,703 --> 01:13:45,016
She turned!

981
01:13:56,239 --> 01:13:59,764
Just grow your hair.
You will kill it.

982
01:14:00,303 --> 01:14:01,940
A rhino uses strength,

983
01:14:02,031 --> 01:14:05,075
but the tiger uses both
strength and technique.

984
01:14:05,519 --> 01:14:07,505
Be a tiger, not a rhino.

985
01:14:07,599 --> 01:14:08,407
Clear?

986
01:14:17,583 --> 01:14:19,253
<i><font color="#808080">♪ These new colours,
these sweet sounds, ♪</font></i>

987
01:14:19,311 --> 01:14:22,257
<i><font color="#808080">♪ Why do my days
suddenly seem different? ♪</font></i>

988
01:14:23,471 --> 01:14:25,719
<i><font color="#808080">♪ I know not. ♪</font></i>

989
01:14:25,775 --> 01:14:28,088
<i><font color="#808080">♪ Why is my heart leaping, ♪</font></i>

990
01:14:28,143 --> 01:14:30,675
<i><font color="#808080">♪ like a squirrel? ♪</font></i>

991
01:14:31,535 --> 01:14:33,455
<i><font color="#808080">♪ I know not. ♪</font></i>

992
01:14:33,519 --> 01:14:34,992
<i><font color="#808080">♪ These new colours,
these sweet sounds, ♪</font></i>

993
01:14:35,247 --> 01:14:38,259
<i><font color="#808080">♪ Why do my days
suddenly seem different? ♪</font></i>

994
01:14:39,471 --> 01:14:41,457
<i><font color="#808080">♪ I know not. ♪</font></i>

995
01:14:41,519 --> 01:14:43,952
<i><font color="#808080">♪ Why is my heart leaping, ♪</font></i>

996
01:14:44,015 --> 01:14:46,001
<i><font color="#808080">♪ like a squirrel? ♪</font></i>

997
01:14:46,063 --> 01:14:47,383
Shall we go out later tonight?

998
01:14:48,336 --> 01:14:51,216
<i><font color="#808080">♪ Is the weather a little wild, ♪</font></i>

999
01:14:51,471 --> 01:14:53,849
<i><font color="#808080">♪ or is my spirit soaring? ♪</font></i>

1000
01:14:53,903 --> 01:14:55,987
Just one won't make a difference.

1001
01:14:56,719 --> 01:14:59,317
<i><font color="#808080">♪ The taste of free will, ♪</font></i>

1002
01:14:59,375 --> 01:15:02,768
<i><font color="#808080">♪ is so juicy. ♪</font></i>

1003
01:15:03,279 --> 01:15:04,916
<i><font color="#808080">♪ I know not, ♪</font></i>

1004
01:15:04,975 --> 01:15:07,059
<i><font color="#808080">♪ why the branches
of my desire, ♪</font></i>

1005
01:15:07,119 --> 01:15:10,098
<i><font color="#808080">♪ are suddenly blooming
with flaming flowers? ♪</font></i>

1006
01:15:11,183 --> 01:15:13,103
<i><font color="#808080">♪ I know not, ♪</font></i>

1007
01:15:13,167 --> 01:15:15,633
<i><font color="#808080">♪ why is my heart leaping, ♪</font></i>

1008
01:15:15,695 --> 01:15:18,489
<i><font color="#808080">♪ like a squirrel? ♪</font></i>

1009
01:15:19,087 --> 01:15:21,619
<i><font color="#808080">♪ I know not. ♪</font></i>

1010
01:15:25,071 --> 01:15:27,122
Yes, that's the way!

1011
01:15:27,183 --> 01:15:29,333
Remember one mistake
can cost you the medal.

1012
01:15:36,783 --> 01:15:40,176
<i><font color="#808080">♪ A new friendship is forming, ♪</font></i>

1013
01:15:40,623 --> 01:15:43,504
<i><font color="#808080">♪ with the limitless open skies. ♪</font></i>

1014
01:15:43,791 --> 01:15:46,137
<i><font color="#808080">♪ That's making the earth jealous, ♪</font></i>

1015
01:15:46,191 --> 01:15:51,636
<i><font color="#808080">♪ she's complaining
I'm getting spoilt. ♪</font></i>

1016
01:15:52,463 --> 01:15:56,151
<i><font color="#808080">♪ Life too, now-a-days, ♪</font></i>

1017
01:15:56,335 --> 01:15:59,762
<i><font color="#808080">♪ seems bored of counting, ♪</font></i>

1018
01:15:59,823 --> 01:16:01,875
<i><font color="#808080">♪ it's reciting couplets, ♪</font></i>

1019
01:16:01,935 --> 01:16:04,979
<i><font color="#808080">♪ among math equations. ♪</font></i>

1020
01:16:05,039 --> 01:16:07,352
Yes papa, training is going well.

1021
01:16:07,567 --> 01:16:08,756
I'm going.
Coach-sir is waiting.

1022
01:16:08,815 --> 01:16:09,775
Bye!

1023
01:16:09,839 --> 01:16:14,585
<i><font color="#808080">♪ I've left behind the arguments
of right and wrong, ♪</font></i>

1024
01:16:14,639 --> 01:16:16,919
<i><font color="#808080">♪ We moved on. ♪</font></i>

1025
01:16:16,975 --> 01:16:19,288
<i><font color="#808080">♪ Why is my heart leaping, ♪</font></i>

1026
01:16:19,343 --> 01:16:21,808
<i><font color="#808080">♪ like a squirrel? ♪</font></i>

1027
01:16:22,767 --> 01:16:23,859
Geeta!

1028
01:16:24,751 --> 01:16:25,656
Come here.

1029
01:16:27,822 --> 01:16:29,906
Forget your papa's technique.

1030
01:16:30,287 --> 01:16:32,207
Learn only what I teach you.

1031
01:16:32,271 --> 01:16:32,914
Got that?

1032
01:16:34,671 --> 01:16:35,413
Hello!

1033
01:16:36,111 --> 01:16:38,194
Sorry, Geeta has gone out.

1034
01:16:42,031 --> 01:16:45,173
For years I have been losing
to both of you intentionally.

1035
01:16:46,895 --> 01:16:48,216
It is the truth!

1036
01:16:49,967 --> 01:16:52,367
That's it!
You see?

1037
01:16:52,782 --> 01:16:55,544
Wrestlers shine only when
the technique is right.

1038
01:16:56,303 --> 01:16:57,744
Win the Nationals soon.

1039
01:16:58,127 --> 01:16:59,284
You too will be sorted.

1040
01:16:59,535 --> 01:17:01,652
Yes... when are you coming home?

1041
01:17:01,711 --> 01:17:03,413
I'm coming next week.

1042
01:17:03,631 --> 01:17:04,536
Need something?

1043
01:17:04,591 --> 01:17:06,097
Nothing. You get here.

1044
01:17:06,479 --> 01:17:07,416
Okay.

1045
01:17:15,055 --> 01:17:16,376
Did you like it?

1046
01:17:16,591 --> 01:17:17,398
Really?

1047
01:17:17,455 --> 01:17:18,743
You grew out your hair.

1048
01:17:18,927 --> 01:17:20,498
It's looking good.

1049
01:17:21,615 --> 01:17:23,514
Your papa won't like it.

1050
01:17:26,415 --> 01:17:28,914
Now everything can't work
the way papa wants.

1051
01:17:29,135 --> 01:17:30,357
Coach-sir didn't say anything.

1052
01:17:30,767 --> 01:17:32,208
And he is such an accomplished coach.

1053
01:17:33,903 --> 01:17:36,020
You do as you please over there.

1054
01:17:36,719 --> 01:17:37,908
Just be a little careful here.

1055
01:17:37,967 --> 01:17:38,610
Mummy,

1056
01:17:38,767 --> 01:17:40,785
real training happens
with a lot of freedom.

1057
01:17:40,943 --> 01:17:42,361
Not with so many restrictions.

1058
01:17:42,543 --> 01:17:45,489
We watch movies,
television, eat out, too.

1059
01:17:45,679 --> 01:17:47,992
My performance hasn't suffered.

1060
01:17:48,110 --> 01:17:50,009
I am the topmost wrestler
at the NSA.

1061
01:17:51,151 --> 01:17:52,885
You home, wrestler?

1062
01:18:00,911 --> 01:18:02,711
How are you?
- I am fine, papa.

1063
01:18:04,367 --> 01:18:05,622
How's your training going?

1064
01:18:05,679 --> 01:18:07,796
She's going to Sydney for a fight.

1065
01:18:10,063 --> 01:18:11,383
How's your training going?

1066
01:18:11,439 --> 01:18:13,109
It's going very well, papa.

1067
01:18:13,167 --> 01:18:14,422
You've seen...

1068
01:18:14,479 --> 01:18:16,399
I'm learning a lot of new things.

1069
01:18:16,463 --> 01:18:18,841
New strategy, moves,
technique...

1070
01:18:18,895 --> 01:18:19,855
very good.

1071
01:18:20,015 --> 01:18:22,994
I have thought that
I will teach her some things, too.

1072
01:18:23,919 --> 01:18:25,905
After all, she too has to
win the Nationals.

1073
01:18:28,399 --> 01:18:29,785
You've grown your hair.

1074
01:18:32,559 --> 01:18:33,781
Papa...
- No.

1075
01:18:35,567 --> 01:18:36,472
It's good.

1076
01:18:42,222 --> 01:18:44,885
Don't just attack,
you've to defend, too.

1077
01:18:44,943 --> 01:18:46,002
Hold me.

1078
01:18:46,223 --> 01:18:47,892
Now, how will you free yourself?

1079
01:18:48,015 --> 01:18:50,809
Hold this way, break and attack.

1080
01:18:50,991 --> 01:18:51,634
Got that?

1081
01:18:51,695 --> 01:18:53,681
That's an old technique.

1082
01:18:54,606 --> 01:18:55,349
Let me...

1083
01:18:57,263 --> 01:18:58,354
Hold me.

1084
01:18:59,343 --> 01:19:00,500
Tight.

1085
01:19:01,391 --> 01:19:03,856
Push your thumbs in this way,

1086
01:19:03,983 --> 01:19:04,921
and move it to the side.

1087
01:19:05,262 --> 01:19:07,663
Not in the front... but to the side.
Break and attack.

1088
01:19:07,727 --> 01:19:09,647
What's wrong with my technique?

1089
01:19:10,607 --> 01:19:11,600
What's wrong?

1090
01:19:11,663 --> 01:19:13,136
No, papa. It's not wrong.

1091
01:19:13,454 --> 01:19:16,368
This is more correct.
Coach-sir has taught it.

1092
01:19:16,463 --> 01:19:18,263
So now you are an expert?

1093
01:19:18,415 --> 01:19:19,855
International?

1094
01:19:20,622 --> 01:19:22,095
Papa, I was...

1095
01:19:22,223 --> 01:19:25,583
I'd like to know, what is it that
your coach-sir has taught you,

1096
01:19:26,063 --> 01:19:27,416
that your father couldn't.

1097
01:19:30,734 --> 01:19:32,721
Not her, show me.

1098
01:19:33,710 --> 01:19:34,802
Come on.

1099
01:19:37,550 --> 01:19:39,318
Push your thumbs in this way...

1100
01:19:44,015 --> 01:19:46,099
So, this is what your coach-sir
has taught you!

1101
01:19:46,319 --> 01:19:48,883
Is this how you'll win
an international medal?

1102
01:19:56,175 --> 01:19:57,201
I wasn't ready, papa.

1103
01:19:58,191 --> 01:19:59,511
So, get ready.

1104
01:22:34,383 --> 01:22:36,402
This is what I was saying, papa.

1105
01:22:39,087 --> 01:22:40,625
Isn't there a difference?

1106
01:23:24,303 --> 01:23:26,136
What happened today
wasn't right.

1107
01:23:26,863 --> 01:23:28,532
What wasn't right?

1108
01:23:29,359 --> 01:23:30,745
This was bound to happen.

1109
01:23:30,830 --> 01:23:33,558
Someone had to tell papa
that his techniques are weak.

1110
01:23:33,678 --> 01:23:35,828
His techniques aren't weak.

1111
01:23:36,111 --> 01:23:38,009
He's become a little weak.

1112
01:23:38,158 --> 01:23:39,544
And don't forget that
you've won the Nationals,

1113
01:23:39,567 --> 01:23:41,586
based on his "Weak" techniques.

1114
01:23:41,998 --> 01:23:45,391
You can win the Nationals
with these techniques, Babita,

1115
01:23:46,127 --> 01:23:47,381
not international matches.

1116
01:23:47,631 --> 01:23:50,773
And the sooner
you realize this, the better.

1117
01:23:55,631 --> 01:23:56,853
Alright.

1118
01:23:57,422 --> 01:23:59,638
You keep faith in your techniques.

1119
01:24:00,142 --> 01:24:02,390
I still put my faith in papa.

1120
01:24:03,215 --> 01:24:07,503
I pray to God that you fight
well at the Nationals.

1121
01:24:08,975 --> 01:24:12,335
And I pray that you do well
in your international tournament.

1122
01:24:16,814 --> 01:24:21,463
<i><font color="#808080">♪ This world is a lie. ♪</font></i>

1123
01:24:21,710 --> 01:24:27,984
<i><font color="#808080">♪ True is my pain. ♪</font></i>

1124
01:24:28,207 --> 01:24:33,336
<i><font color="#808080">♪ Mirage-like, my beloved, ♪</font></i>

1125
01:24:34,062 --> 01:24:38,646
<i><font color="#808080">♪ is our bond. ♪</font></i>

1126
01:24:38,831 --> 01:24:41,428
<i><font color="#808080">♪ Those eyes, ♪</font></i>

1127
01:24:41,647 --> 01:24:46,742
<i><font color="#808080">♪ that dreamt
beautiful dreams together, ♪</font></i>

1128
01:24:47,407 --> 01:24:52,088
<i><font color="#808080">♪ they tear up in separation now. ♪</font></i>

1129
01:24:53,262 --> 01:24:55,794
<i><font color="#808080">♪ Those eyes, ♪</font></i>

1130
01:24:56,047 --> 01:25:01,175
<i><font color="#808080">♪ that stayed awake
nights together, ♪</font></i>

1131
01:25:01,775 --> 01:25:05,943
<i><font color="#808080">♪ refuse to awaken
even in the mornings. ♪</font></i>

1132
01:25:06,255 --> 01:25:10,096
<i><font color="#808080">♪ Separated are the paths, ♪</font></i>

1133
01:25:10,447 --> 01:25:15,990
<i><font color="#808080">♪ of those who pledged, ♪</font></i>

1134
01:25:16,111 --> 01:25:18,708
<i><font color="#808080">♪ to walk together always, ♪</font></i>

1135
01:25:18,926 --> 01:25:21,327
<i><font color="#808080">♪ now they share only sorrow. ♪</font></i>

1136
01:25:21,582 --> 01:25:24,146
<i><font color="#808080">♪ Those misty eyes, ♪</font></i>

1137
01:25:24,815 --> 01:25:29,780
<i><font color="#808080">♪ that peered through
windows with hope, ♪</font></i>

1138
01:25:30,607 --> 01:25:35,604
<i><font color="#808080">♪ are now suffocated
with despair. ♪</font></i>

1139
01:25:58,990 --> 01:26:01,522
<i><font color="#808080">♪ The breath is unsettled, ♪</font></i>

1140
01:26:02,030 --> 01:26:04,857
<i><font color="#808080">♪ with thoughts that torment. ♪</font></i>

1141
01:26:04,910 --> 01:26:10,257
<i><font color="#808080">♪ Why is this soul in disarray? ♪</font></i>

1142
01:26:10,639 --> 01:26:13,017
<i><font color="#808080">♪ Why this despair? ♪</font></i>

1143
01:26:13,519 --> 01:26:15,734
<i><font color="#808080">♪ This disheartenment? ♪</font></i>

1144
01:26:16,302 --> 01:26:22,423
<i><font color="#808080">♪ Why is the heart filled with
the storm of a million questions? ♪</font></i>

1145
01:26:22,607 --> 01:26:24,985
<i><font color="#808080">♪ Those eyes, ♪</font></i>

1146
01:26:25,358 --> 01:26:30,421
<i><font color="#808080">♪ that shone brightly like
stars in the sky, ♪</font></i>

1147
01:26:31,086 --> 01:26:36,564
<i><font color="#808080">♪ have now disappeared
in the dark night. ♪</font></i>

1148
01:26:36,974 --> 01:26:39,058
<i><font color="#808080">♪ Those eyes, ♪</font></i>

1149
01:26:39,791 --> 01:26:44,756
<i><font color="#808080">♪ that used to feast
on the warmth of the sun, ♪</font></i>

1150
01:26:45,551 --> 01:26:49,392
<i><font color="#808080">♪ tired, now seek the shade. ♪</font></i>

1151
01:26:49,647 --> 01:26:53,815
<i><font color="#808080">♪ Separated are the paths, ♪</font></i>

1152
01:26:54,031 --> 01:26:59,606
<i><font color="#808080">♪ of those who pledged, ♪</font></i>

1153
01:26:59,791 --> 01:27:02,584
<i><font color="#808080">♪ to walk together always, ♪</font></i>

1154
01:27:02,702 --> 01:27:05,015
<i><font color="#808080">♪ now they share only sorrow. ♪</font></i>

1155
01:27:05,262 --> 01:27:08,241
<i><font color="#808080">♪ Those misty eyes, ♪</font></i>

1156
01:27:08,526 --> 01:27:13,622
<i><font color="#808080">♪ that peered through
windows with hope, ♪</font></i>

1157
01:27:14,255 --> 01:27:19,733
<i><font color="#808080">♪ are now suffocated
with despair. ♪</font></i>

1158
01:27:20,559 --> 01:27:23,985
"World Championship, Sydney"

1159
01:27:27,887 --> 01:27:31,575
"National Games, New Delhi"

1160
01:27:47,599 --> 01:27:48,690
Go... Babita!

1161
01:27:50,990 --> 01:27:52,376
Throw her.

1162
01:28:09,230 --> 01:28:10,801
What are you doing, Geeta?

1163
01:28:19,214 --> 01:28:20,152
What are you doing, Geeta?

1164
01:28:20,206 --> 01:28:21,330
Defend!

1165
01:28:23,918 --> 01:28:25,173
Attack!

1166
01:28:27,406 --> 01:28:28,344
Good one!

1167
01:28:33,006 --> 01:28:33,999
Is this how you defend?

1168
01:28:34,478 --> 01:28:36,824
The next round, too,
play attacking.

1169
01:29:20,111 --> 01:29:22,009
You don't look happy, papa.

1170
01:29:23,918 --> 01:29:25,271
Didn't I fight properly?

1171
01:29:26,766 --> 01:29:28,119
No, my dear.

1172
01:29:28,399 --> 01:29:30,515
You fought exactly as I expected.

1173
01:29:33,934 --> 01:29:38,680
But, I never imagined Geeta
would fight like this.

1174
01:29:42,958 --> 01:29:45,391
And now, you too,
have won the Nationals.

1175
01:29:45,646 --> 01:29:46,967
You too, will go to NSA.

1176
01:29:47,758 --> 01:29:49,395
You'll have a new coach.

1177
01:29:50,766 --> 01:29:54,193
And your papa once again
will become old.

1178
01:29:58,030 --> 01:29:58,870
No, papa.

1179
01:30:05,294 --> 01:30:07,574
Just remember one thing,

1180
01:30:09,774 --> 01:30:12,306
how you got till here.

1181
01:30:28,718 --> 01:30:30,072
Hey, champion.

1182
01:30:31,630 --> 01:30:32,535
Hello, sis.

1183
01:30:35,886 --> 01:30:37,425
Still upset?

1184
01:30:40,430 --> 01:30:41,172
Come.

1185
01:30:41,934 --> 01:30:44,018
What did you fill in the bag?
- Let me get it.

1186
01:30:44,078 --> 01:30:45,071
It's so heavy.

1187
01:30:45,934 --> 01:30:47,025
Hi, Jasmeet!

1188
01:30:48,174 --> 01:30:50,804
This is my younger sister, Babita.

1189
01:30:50,862 --> 01:30:53,655
Whoa! A family of wrestlers!

1190
01:30:54,958 --> 01:30:56,114
Here is the mess.

1191
01:30:56,398 --> 01:30:57,904
This is were we hog.

1192
01:31:02,382 --> 01:31:03,767
This is the lounge.

1193
01:31:04,047 --> 01:31:06,480
Here we chill and watch TV.

1194
01:31:07,374 --> 01:31:09,273
Where is the training center?

1195
01:31:11,694 --> 01:31:13,647
My, aren't you eager!

1196
01:31:14,126 --> 01:31:16,625
See it tomorrow.
Rest today.

1197
01:31:21,230 --> 01:31:22,670
Can I say something?

1198
01:31:22,766 --> 01:31:24,119
Don't feel offended.

1199
01:31:25,294 --> 01:31:26,385
Tell me.

1200
01:31:26,990 --> 01:31:28,976
You've changed a lot.

1201
01:31:31,246 --> 01:31:35,316
I remember the first time
you lost a match.

1202
01:31:36,142 --> 01:31:38,041
You couldn't sleep all night.

1203
01:31:38,574 --> 01:31:42,415
And now, in spite of losing an
international fight you are...

1204
01:31:42,734 --> 01:31:46,870
I mean, it doesn't show
at all on your face.

1205
01:31:48,846 --> 01:31:51,159
Has papa trained you
to say this?

1206
01:31:52,110 --> 01:31:54,871
I remember papa's training
very well.

1207
01:31:55,502 --> 01:31:57,073
It seems you've forgotten.

1208
01:31:57,262 --> 01:31:59,957
You focus on your training.

1209
01:32:00,174 --> 01:32:01,713
I will manage mine.

1210
01:32:02,606 --> 01:32:04,047
And why are you lecturing me?

1211
01:32:04,398 --> 01:32:05,936
I've only lost one match.

1212
01:32:10,670 --> 01:32:11,663
"Moscow"

1213
01:32:11,726 --> 01:32:14,159
<i>Geeta Kumari is trailing
in the second round as</i> well.

1214
01:32:14,222 --> 01:32:17,136
<i>She's fought well,
but hasn't managed much.</i>

1215
01:32:17,198 --> 01:32:18,519
<i>Geeta tries,</i>

1216
01:32:19,342 --> 01:32:21,174
<i>but Kasha scores one point.</i>

1217
01:32:21,902 --> 01:32:23,605
<i>And that's it!</i>

1218
01:32:23,982 --> 01:32:27,441
<i>Geeta Kumari makes an early exit
from the world championship.</i>

1219
01:32:28,110 --> 01:32:30,609
<i>What a disappointment!</i>

1220
01:32:31,278 --> 01:32:35,184
<i>Yet another defeat for
India's Geeta Kumari Phogat.</i>

1221
01:32:37,966 --> 01:32:41,239
<i>In Jakarta too, Geeta exits
in the first round.</i>

1222
01:32:42,446 --> 01:32:46,608
<i>A humiliating defeat for Geeta
in the Istanbul World Championship!</i>

1223
01:32:46,631 --> 01:32:48,933
<i>Wait for an International
Medal continues for Geeta!</i>

1224
01:32:59,501 --> 01:33:01,072
Geeta, don't lose hope.

1225
01:33:01,198 --> 01:33:02,998
We've worked very hard.
And you played well.

1226
01:33:03,118 --> 01:33:04,242
You just couldn't win.

1227
01:33:04,814 --> 01:33:06,800
It doesn't mean you are
a bad wrestler.

1228
01:33:07,726 --> 01:33:08,370
It happens.

1229
01:33:08,718 --> 01:33:10,322
Some people are not made
for international victory.

1230
01:33:36,206 --> 01:33:37,941
Do you feel too,

1231
01:33:39,854 --> 01:33:41,905
that I'm not cut out
for an international medal?

1232
01:33:45,806 --> 01:33:48,086
I don't know about that.

1233
01:33:49,134 --> 01:33:51,000
All I know,

1234
01:33:51,822 --> 01:33:53,262
is that you are the girl,

1235
01:33:53,486 --> 01:33:55,766
who thrashed boys
in mud-wrestling.

1236
01:33:57,550 --> 01:33:58,739
You are the girl,

1237
01:33:58,926 --> 01:34:01,784
who in spite of being
underweight, won sub-juniors.

1238
01:34:03,758 --> 01:34:06,770
You beat everyone at the Nationals
for three straight years.

1239
01:34:09,678 --> 01:34:12,243
If you are not cut out
for international victory,

1240
01:34:12,461 --> 01:34:16,248
then I don't know
which girl in India is.

1241
01:34:22,862 --> 01:34:25,590
I have a lot of faith in you,

1242
01:34:26,734 --> 01:34:30,673
but it's nothing compared to
the faith that papa has in you.

1243
01:34:32,621 --> 01:34:34,454
Talk to him once.

1244
01:34:37,390 --> 01:34:39,222
How do I face him?

1245
01:34:39,502 --> 01:34:41,334
He's our papa.

1246
01:34:43,085 --> 01:34:44,853
At worst, what will happen?

1247
01:34:45,166 --> 01:34:46,639
He will give you an earful.

1248
01:34:46,862 --> 01:34:48,051
Take it.

1249
01:34:48,941 --> 01:34:51,604
His reprimands have
always helped us, haven't they?

1250
01:34:59,310 --> 01:35:00,564
Your medicine.

1251
01:35:05,358 --> 01:35:07,028
I spoke to Babita.

1252
01:35:07,181 --> 01:35:09,746
She said the training
was going well.

1253
01:35:14,030 --> 01:35:15,219
And?

1254
01:35:17,774 --> 01:35:19,476
Geeta is not okay.

1255
01:35:21,070 --> 01:35:22,608
Please talk to her once.

1256
01:35:38,861 --> 01:35:39,888
Hello.

1257
01:35:41,454 --> 01:35:42,392
Geeta?

1258
01:35:44,110 --> 01:35:45,976
Okay, wait.

1259
01:35:47,566 --> 01:35:48,504
Geeta...

1260
01:36:34,062 --> 01:36:35,502
Sorry, Papa.

1261
01:37:01,102 --> 01:37:05,107
Only six months remain for
the 19th Commonwealth Games,

1262
01:37:05,134 --> 01:37:07,698
the biggest sporting event in India.

1263
01:37:08,078 --> 01:37:13,392
What remains to be seen is how
the Indian players hold up,

1264
01:37:13,582 --> 01:37:16,528
against the world's best.

1265
01:37:34,829 --> 01:37:38,485
This time in the Commonwealth games,
I want three medals.

1266
01:37:38,702 --> 01:37:40,142
Now, whether they come
from you three,

1267
01:37:40,206 --> 01:37:41,395
you three or you three!

1268
01:37:41,549 --> 01:37:42,487
I don't care.

1269
01:37:42,542 --> 01:37:43,666
There are six months left.

1270
01:37:44,014 --> 01:37:45,269
Give your best.

1271
01:37:45,550 --> 01:37:46,487
Got that?

1272
01:37:46,894 --> 01:37:47,734
Get cracking!

1273
01:37:48,046 --> 01:37:48,919
Geeta.

1274
01:37:49,006 --> 01:37:49,846
Come here.

1275
01:37:53,102 --> 01:37:54,640
You will get one medal.

1276
01:37:54,798 --> 01:37:55,157
Yes, sir.

1277
01:37:55,406 --> 01:37:57,555
Not in the category
that you are losing in,

1278
01:37:57,613 --> 01:38:00,210
but in the category
in which you can win.

1279
01:38:00,397 --> 01:38:01,238
Got me?

1280
01:38:02,446 --> 01:38:05,490
It's difficult for you to survive
in the 55-kilo category.

1281
01:38:05,741 --> 01:38:08,174
You too must have
realised that by now.

1282
01:38:08,398 --> 01:38:09,587
In the 51-kilo category,

1283
01:38:09,837 --> 01:38:12,467
you can hold your own,
and maybe win.

1284
01:38:13,806 --> 01:38:15,825
Monitor everyone's diet strictly.

1285
01:38:15,982 --> 01:38:17,204
No mess ups.
- Sir!

1286
01:38:19,437 --> 01:38:21,423
Sir, I want to fight in the
55-kilo category!

1287
01:38:23,341 --> 01:38:25,841
If you fight in the 55-kilo category
you'll get no where!

1288
01:38:29,486 --> 01:38:31,156
She has to lose four kilos.

1289
01:38:31,278 --> 01:38:32,532
Change her diet.

1290
01:38:32,877 --> 01:38:34,863
From tomorrow we'll start your
training for the 51-kilo category.

1291
01:38:36,109 --> 01:38:37,298
Come on, girls.

1292
01:38:40,942 --> 01:38:43,125
Why won't you win
in the 55-kilo category?

1293
01:38:43,437 --> 01:38:45,336
No need for you
to lose weight!

1294
01:38:45,517 --> 01:38:47,918
You will fight in the
55-kilo category, and win!

1295
01:38:48,397 --> 01:38:50,230
I'm coming to Patiala.

1296
01:38:57,198 --> 01:38:59,663
We don't know anyone in Patiala.

1297
01:38:59,917 --> 01:39:01,816
How will you stay for six months?

1298
01:39:01,998 --> 01:39:03,056
On rent.

1299
01:39:03,182 --> 01:39:04,241
And food?

1300
01:39:04,621 --> 01:39:05,581
I'll cook.

1301
01:39:05,646 --> 01:39:07,086
I'll cook, uncle!

1302
01:39:08,461 --> 01:39:10,415
I was thinking that
I too could come along.

1303
01:39:11,341 --> 01:39:12,400
What will you do there?

1304
01:39:12,718 --> 01:39:16,046
Well, in the past they did well
when they trained with me.

1305
01:39:16,174 --> 01:39:18,193
So, if they train with me
in the future too...

1306
01:39:18,382 --> 01:39:20,368
Honestly, I think I am
their good luck charm.

1307
01:39:21,454 --> 01:39:22,992
I mean... that's what I think.

1308
01:39:24,621 --> 01:39:27,949
And, I will buy vegetables for you,
chop them for you,

1309
01:39:28,109 --> 01:39:30,542
run errands for you,
press your feet.

1310
01:39:30,862 --> 01:39:32,335
I'll make sure you are stress-free.

1311
01:39:32,526 --> 01:39:34,293
You see...
it's the Commonwealth Games.

1312
01:39:34,477 --> 01:39:35,798
We can't take any chances.

1313
01:39:40,974 --> 01:39:42,480
Start preparing for gold!

1314
01:39:42,830 --> 01:39:45,295
"Patiala"

1315
01:39:48,685 --> 01:39:50,191
The room is on top.

1316
01:39:51,182 --> 01:39:51,989
Come.

1317
01:39:55,341 --> 01:39:57,327
Is there no other room,
in the same budget?

1318
01:39:57,613 --> 01:39:58,519
It's nice.

1319
01:39:58,573 --> 01:39:59,665
Yes!

1320
01:39:59,726 --> 01:40:01,047
It's nice, indeed.

1321
01:40:01,326 --> 01:40:02,264
I have to admit!

1322
01:40:07,246 --> 01:40:08,119
Yes?

1323
01:40:08,173 --> 01:40:12,178
Geeta and Babita Kumar's
father and close cousin.

1324
01:40:16,909 --> 01:40:18,863
Holy cow!

1325
01:40:26,509 --> 01:40:28,910
Uncle, doesn't this place
seem lovely?

1326
01:40:46,190 --> 01:40:47,248
How are you, champ?

1327
01:40:51,629 --> 01:40:52,372
And you?

1328
01:40:52,526 --> 01:40:53,814
I'm good, papa.

1329
01:40:55,213 --> 01:40:56,086
Why are you here?

1330
01:40:56,237 --> 01:40:57,842
Uncle insisted that I come.

1331
01:40:57,901 --> 01:41:00,084
He said it's the Commonwealth Games.
We can't take a chance.

1332
01:41:00,142 --> 01:41:01,462
Shut up, 'TTSS'!

1333
01:41:03,757 --> 01:41:06,005
Geeta's 51-kilo category
training has started,

1334
01:41:06,254 --> 01:41:07,410
and the diet too.

1335
01:41:09,390 --> 01:41:11,343
You continue their diet and training,

1336
01:41:11,758 --> 01:41:14,158
I'll supplement the rest.

1337
01:41:16,397 --> 01:41:18,264
What time does
your training start?

1338
01:41:18,734 --> 01:41:19,410
7am.

1339
01:41:20,302 --> 01:41:21,328
Okay.

1340
01:41:21,678 --> 01:41:23,031
Be ready at 5am tomorrow.

1341
01:41:35,277 --> 01:41:37,361
<i><font color="#808080">♪ I'm here to stay. ♪</font></i>

1342
01:41:37,421 --> 01:41:40,051
<i><font color="#808080">♪ Beat the best. ♪</font></i>

1343
01:41:40,110 --> 01:41:42,739
<i><font color="#808080">♪ I'm here to stay. ♪</font></i>

1344
01:41:42,798 --> 01:41:44,784
<i><font color="#808080">♪ Beat the best. ♪</font></i>

1345
01:41:44,845 --> 01:41:49,876
<i><font color="#808080">♪ Hold on firmly to your dreams. ♪</font></i>

1346
01:41:49,933 --> 01:41:54,931
<i><font color="#808080">♪ Don't pay heed to what
naysayers and cynics say. ♪</font></i>

1347
01:41:55,245 --> 01:42:00,275
<i><font color="#808080">♪ It's their turn today,
let them have their say. ♪</font></i>

1348
01:42:00,334 --> 01:42:06,390
<i><font color="#808080">♪ Your turn will come too;
prove your point then! ♪</font></i>

1349
01:42:11,053 --> 01:42:16,629
<i><font color="#808080">♪ One roar of the lion silences
the bleating of a thousand sheep. ♪</font></i>

1350
01:42:16,686 --> 01:42:18,518
<i><font color="#808080">♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

1351
01:42:19,309 --> 01:42:21,110
<i><font color="#808080">♪ Wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

1352
01:42:21,677 --> 01:42:24,242
<i><font color="#808080">♪ Your glory may rise and fall, ♪</font></i>

1353
01:42:24,301 --> 01:42:26,866
<i><font color="#808080">♪ cause up in the sky
your stars are wrestling too. ♪</font></i>

1354
01:42:26,925 --> 01:42:28,496
<i><font color="#808080">♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

1355
01:42:29,709 --> 01:42:31,248
<i><font color="#808080">♪ Wrestle, O Wrestler! ♪</font></i>

1356
01:42:48,334 --> 01:42:49,523
Stop... stop.

1357
01:42:50,285 --> 01:42:51,824
Straight attacks won't do.

1358
01:42:52,110 --> 01:42:54,063
You have to play with
the opponent's mind.

1359
01:42:55,150 --> 01:42:59,056
Fake a move...
but make another.

1360
01:43:14,285 --> 01:43:15,856
Sir, I had put her on a diet,

1361
01:43:15,918 --> 01:43:17,937
but, I don't know why
it hasn't reduced.

1362
01:43:19,917 --> 01:43:21,587
What have you been up to, Geeta?

1363
01:43:23,757 --> 01:43:26,518
Will you say something
or just keep crying?

1364
01:43:35,470 --> 01:43:39,670
Sir, judging by their actions
I feel they don't need NSA.

1365
01:43:40,781 --> 01:43:42,680
The rest is up to you.

1366
01:43:46,157 --> 01:43:47,925
Do you all have anything to say?

1367
01:43:51,534 --> 01:43:53,683
So you admit you are at fault.

1368
01:43:54,318 --> 01:43:56,402
Sir, they have just one fault.

1369
01:43:56,686 --> 01:43:58,290
That their father is crazy.

1370
01:44:00,526 --> 01:44:04,017
He is so crazy about getting
a gold for the country,

1371
01:44:04,941 --> 01:44:07,571
that in their childhood itself
he snatched away their toys,

1372
01:44:07,789 --> 01:44:09,426
and made them wrestle.

1373
01:44:10,669 --> 01:44:12,786
When they resisted,
he cut their hair off.

1374
01:44:13,358 --> 01:44:16,304
In order to prepare them,
he made them wrestle boys.

1375
01:44:16,589 --> 01:44:19,023
Took the taunts and abuses
of the entire village,

1376
01:44:20,045 --> 01:44:22,194
just so that one day they would
make the country proud.

1377
01:44:31,181 --> 01:44:32,436
Look, sir.

1378
01:44:32,718 --> 01:44:33,427
Look.

1379
01:44:33,645 --> 01:44:35,478
These 50 rupees
she won at Rohtak.

1380
01:44:35,725 --> 01:44:36,980
This in Hisar.

1381
01:44:38,445 --> 01:44:39,569
This in Chandigarh.

1382
01:44:40,301 --> 01:44:44,022
This... this, all this... sir.

1383
01:44:44,590 --> 01:44:47,983
These girls have traveled
a long way to reach here, sir.

1384
01:44:48,397 --> 01:44:50,994
Now don't tell them to turn back.

1385
01:44:51,693 --> 01:44:52,882
It's all my fault.

1386
01:44:53,134 --> 01:44:54,771
I humbly apologise.

1387
01:45:02,734 --> 01:45:05,112
Coach-sir is just concerned
with getting three medals.

1388
01:45:05,293 --> 01:45:07,061
No matter if they are bronze.

1389
01:45:07,597 --> 01:45:10,227
But I want our country
to win gold.

1390
01:45:11,021 --> 01:45:13,040
And this girl can do it, sir.

1391
01:45:24,429 --> 01:45:25,902
All of you, please wait outside.

1392
01:45:35,309 --> 01:45:37,742
You've made a mistake
by wasting time.

1393
01:45:39,021 --> 01:45:41,880
In 55-kilos, Geeta won't even
get selected for India.

1394
01:45:42,957 --> 01:45:45,456
If she had fought in the 51-kilos
she could've won a medal.

1395
01:45:46,093 --> 01:45:50,545
She should've won a medal
much earlier, in 55-kilos itself.

1396
01:45:51,149 --> 01:45:52,535
You are responsible for that!

1397
01:45:53,037 --> 01:45:53,780
What did I do wrong?

1398
01:45:54,125 --> 01:45:56,340
Geeta's natural game is attacking.

1399
01:45:57,133 --> 01:46:01,039
By putting technique above instinct,
you've changed her game.

1400
01:46:01,453 --> 01:46:04,596
It's like telling Sewag
to play like Dravid.

1401
01:46:05,933 --> 01:46:08,760
You'll be left with neither
a Sewag nor a Dravid.

1402
01:46:08,909 --> 01:46:10,033
So, why don't you tell me,

1403
01:46:10,445 --> 01:46:12,594
how to fight to win a medal!

1404
01:46:12,781 --> 01:46:16,753
With your permission, I would like to
demonstrate it here and now.

1405
01:46:17,229 --> 01:46:18,451
They're calling you inside.

1406
01:46:22,797 --> 01:46:24,052
What happened was wrong.

1407
01:46:24,237 --> 01:46:26,736
But the committee has decided
to give them another chance.

1408
01:46:26,861 --> 01:46:27,701
Thank you, sir.

1409
01:46:27,789 --> 01:46:29,972
But, from today,

1410
01:46:30,637 --> 01:46:32,787
neither are you allowed
to enter the NSA premises,

1411
01:46:33,293 --> 01:46:36,174
nor are they allowed
to step out.

1412
01:46:39,757 --> 01:46:40,662
Okay, sir.

1413
01:46:46,925 --> 01:46:49,271
Today, make one for me too, uncle.

1414
01:46:52,141 --> 01:46:53,134
Sorry.

1415
01:46:59,405 --> 01:47:00,397
Thank you.

1416
01:47:05,325 --> 01:47:07,027
We had come to play the lead role,

1417
01:47:07,085 --> 01:47:09,518
NSA made ours
a guest appearance.

1418
01:47:10,125 --> 01:47:11,892
Let's head back now.

1419
01:47:12,397 --> 01:47:13,837
No, Omkar.

1420
01:47:14,285 --> 01:47:16,980
They can stop me
from going inside,

1421
01:47:18,125 --> 01:47:21,453
but no one can stop me
from coaching Geeta.

1422
01:47:22,701 --> 01:47:23,639
Cheers, uncle.

1423
01:47:26,029 --> 01:47:27,698
Against three of them
I held my own.

1424
01:47:28,077 --> 01:47:30,260
But the one who
took me to the cleaners...

1425
01:47:30,317 --> 01:47:33,777
she was smaller than me
and not that strong either.

1426
01:47:33,965 --> 01:47:35,383
Do you have a recording
of this match?

1427
01:47:35,693 --> 01:47:37,712
Yes papa, in the library.

1428
01:47:37,773 --> 01:47:39,759
Courier me a copy of all.

1429
01:47:46,221 --> 01:47:49,265
Only three months remain
for the Delhi Commonwealth Games.

1430
01:47:49,325 --> 01:47:53,263
And the fervor can be sensed at the
National Sports Academy in Patiala.

1431
01:47:55,885 --> 01:47:57,805
Where are we going, uncle?

1432
01:47:59,181 --> 01:48:01,942
<i>The one thing
I disliked about uncle,</i>

1433
01:48:02,221 --> 01:48:04,599
<i>was his constant
air of suspense.</i>

1434
01:48:04,685 --> 01:48:06,834
<i>It could kill you!</i>

1435
01:48:12,525 --> 01:48:14,358
"The Lustful Aunt"

1436
01:48:16,173 --> 01:48:18,934
If you want to watch a movie,
let's go to Amar Mahal.

1437
01:48:19,053 --> 01:48:20,439
They don't show decent films here.

1438
01:48:20,941 --> 01:48:21,968
Get off.

1439
01:48:24,589 --> 01:48:25,810
"Wild Daughter"

1440
01:48:26,829 --> 01:48:27,189
Yes?

1441
01:48:27,437 --> 01:48:29,837
How much for all the tickets
of the next show?

1442
01:48:30,669 --> 01:48:32,818
Which film do you
want to watch?

1443
01:48:33,325 --> 01:48:34,482
We've brought it with us.

1444
01:48:38,285 --> 01:48:39,441
Pause.

1445
01:48:43,501 --> 01:48:44,854
Play.

1446
01:48:57,581 --> 01:48:58,453
Are you done?

1447
01:48:58,509 --> 01:48:59,568
Be happy.

1448
01:48:59,725 --> 01:49:01,329
Your next show is sold-out too.

1449
01:49:01,485 --> 01:49:04,398
What are you guys up to?

1450
01:49:04,557 --> 01:49:06,543
I mean, where is the movie from?

1451
01:49:06,861 --> 01:49:09,873
Atlanta... Indonesia.

1452
01:49:09,933 --> 01:49:10,992
Imported?
- Yes.

1453
01:49:11,053 --> 01:49:13,072
Listen, can I make a copy?

1454
01:49:13,197 --> 01:49:14,997
Give me 50 rupees less.

1455
01:49:19,501 --> 01:49:22,262
How will she win
if she fights like this?

1456
01:49:22,765 --> 01:49:24,151
Uncle!

1457
01:49:25,165 --> 01:49:29,006
Uncle, you've gathered
the knowledge,

1458
01:49:29,229 --> 01:49:30,866
but how will you pass it on?

1459
01:49:30,925 --> 01:49:33,686
NSA has issued a 'shoot-at-sight'
order against you.

1460
01:49:36,173 --> 01:49:37,111
Sit.

1461
01:49:38,061 --> 01:49:39,566
<i>Again... suspense!</i>

1462
01:49:40,429 --> 01:49:41,869
Is this how you fight?

1463
01:49:41,933 --> 01:49:43,668
Like a quivering kitten?

1464
01:49:44,365 --> 01:49:46,449
If this is how you want to fight,
then don't.

1465
01:49:46,509 --> 01:49:47,535
What happened, papa?

1466
01:49:47,597 --> 01:49:49,943
I saw all your matches.

1467
01:49:50,413 --> 01:49:52,562
You weren't wrestling,
that's for sure!

1468
01:49:53,773 --> 01:49:56,632
Do you have copies of
the DVDs that you gave me?

1469
01:49:56,909 --> 01:49:57,847
Yes, papa.

1470
01:49:57,965 --> 01:50:00,213
Can you arrange to watch
them alone?

1471
01:50:00,621 --> 01:50:01,942
I'll borrow a laptop.

1472
01:50:02,669 --> 01:50:03,541
Alright.

1473
01:50:03,661 --> 01:50:05,364
Be ready at 5am tomorrow.

1474
01:50:10,540 --> 01:50:12,407
It's been a while since
papa gave me an earful.

1475
01:50:14,189 --> 01:50:14,964
Felt good.

1476
01:50:16,973 --> 01:50:19,156
Play the Jakarta fight, round one.

1477
01:50:19,661 --> 01:50:20,621
I have, papa.

1478
01:50:20,781 --> 01:50:22,680
Go to three minutes 58 seconds.

1479
01:50:24,077 --> 01:50:25,976
You have a lead
of two points,

1480
01:50:26,029 --> 01:50:27,731
and you started
playing defensive.

1481
01:50:29,388 --> 01:50:30,709
Play. Look.

1482
01:50:33,293 --> 01:50:34,711
Threw away the lead, didn't you?

1483
01:50:36,557 --> 01:50:39,416
When the opponent is trailing,
go for the jugular!

1484
01:50:46,637 --> 01:50:47,696
How did you do that?

1485
01:50:49,037 --> 01:50:52,529
Alternately, when you should be defending,
you are attacking and giving away points.

1486
01:50:52,813 --> 01:50:55,443
You will gain nothing by
desperately chasing after points.

1487
01:50:55,660 --> 01:50:57,679
You'll have to apply your mind.

1488
01:50:58,093 --> 01:51:00,341
You've lost matches
that were yours to win!

1489
01:51:08,077 --> 01:51:09,037
Go... Geeta!

1490
01:51:09,261 --> 01:51:11,858
"National Trials, Patiala"

1491
01:51:25,773 --> 01:51:28,305
Each round consists of two minutes.

1492
01:51:29,069 --> 01:51:33,717
However, there are 120 seconds
in those two minutes.

1493
01:51:34,029 --> 01:51:38,513
Wait for that one second
when the opponent makes a mistake.

1494
01:51:42,637 --> 01:51:44,591
She's good. Isn't she?

1495
01:51:45,549 --> 01:51:46,541
Yes, sir.

1496
01:51:48,141 --> 01:51:49,134
Very good!

1497
01:51:53,293 --> 01:51:55,639
Now you look ready, sis.

1498
01:51:56,652 --> 01:51:57,874
Did you tell papa?

1499
01:51:58,701 --> 01:51:59,606
What did he say?

1500
01:52:00,588 --> 01:52:02,672
"There's no need to get too happy!"

1501
01:52:08,973 --> 01:52:12,366
<i>A grand opening ceremony
to the 2010 Commonwealth Games!</i>

1502
01:52:14,701 --> 01:52:18,290
<i>Host nation, India, displaying
her ancient culture.</i>

1503
01:52:18,669 --> 01:52:21,070
<i>A proud moment indeed!</i>

1504
01:52:25,452 --> 01:52:28,366
<i>And here comes
the Indian contingent!</i>

1505
01:52:33,357 --> 01:52:36,532
<i>A huge welcome for them.</i>

1506
01:52:39,693 --> 01:52:42,836
<i>Let us remind you that
the finest athletes,</i>

1507
01:52:42,893 --> 01:52:45,587
<i>from 72 countries are participating.</i>

1508
01:52:46,029 --> 01:52:49,553
<i>We'll be back tomorrow
to start off the events.</i>

1509
01:52:49,837 --> 01:52:51,791
<i>Until then... goodnight!</i>

1510
01:52:57,453 --> 01:53:01,010
<i>Geeta was quite nervous
before her first bout.</i>

1511
01:53:01,357 --> 01:53:03,027
<i>And that was expected.</i>

1512
01:53:03,148 --> 01:53:07,251
<i>So far her performance
in international events had been poor.</i>

1513
01:53:07,981 --> 01:53:12,269
<i>However little... the nation
still had hope on her.</i>

1514
01:53:13,293 --> 01:53:15,792
<i>And this was probably
Geeta's last opportunity,</i>

1515
01:53:16,045 --> 01:53:17,365
<i>to prove herself.</i>

1516
01:53:22,956 --> 01:53:26,000
<i>The first match in women's wrestling,
55-kilo category, is between,</i>

1517
01:53:26,125 --> 01:53:29,747
<i>India's Geeta Kumari and
Melissa Anderson from Wales.</i>

1518
01:53:30,061 --> 01:53:31,414
Go, Geeta!

1519
01:53:31,692 --> 01:53:33,493
<i>Geeta seems quite nervous.</i>

1520
01:53:33,612 --> 01:53:35,926
<i>Now, let's see if she can
break her jinx,</i>

1521
01:53:35,980 --> 01:53:39,767
<i>of losing in the first
couple of rounds.</i>

1522
01:53:40,428 --> 01:53:42,098
<i>We would like to remind
our spectators,</i>

1523
01:53:42,156 --> 01:53:44,339
<i>that there will be three rounds
of two minutes each.</i>

1524
01:53:45,132 --> 01:53:48,111
<i>Whoever wins two rounds,
wins the match.</i>

1525
01:53:50,988 --> 01:53:52,974
<i>With that the match begins.</i>

1526
01:53:55,053 --> 01:53:56,853
<i>Both the wrestlers are quite alert.</i>

1527
01:54:04,684 --> 01:54:06,190
<i>1 point to Melissa.</i>

1528
01:54:06,252 --> 01:54:08,533
<i>Melissa - 1; Geeta - O.</i>

1529
01:54:13,836 --> 01:54:16,499
<i>Melissa seems stronger.</i>

1530
01:54:18,028 --> 01:54:19,567
<i>3 more points to Melissa!</i>

1531
01:54:19,629 --> 01:54:20,720
What are you doing, Geeta?

1532
01:54:21,933 --> 01:54:23,733
<i>Melissa - 4; Geeta - O.</i>

1533
01:54:23,788 --> 01:54:26,102
<i>If Geeta gives away
2 more points,</i>

1534
01:54:26,221 --> 01:54:29,232
<i>Melissa will win this round
on technical superiority.</i>

1535
01:54:35,212 --> 01:54:37,231
<i>And Melissa gets 2 points!</i>

1536
01:54:39,533 --> 01:54:41,487
<i>Exactly as we feared.</i>

1537
01:54:41,932 --> 01:54:46,614
<i>Melissa has won the first round
on technical superiority; 6-0.</i>

1538
01:54:47,565 --> 01:54:48,525
What are you doing, Geeta?

1539
01:54:49,229 --> 01:54:50,767
Don't lose so badly!

1540
01:54:51,532 --> 01:54:54,576
<i>We now need to see that
after losing the first round badly,</i>

1541
01:54:54,604 --> 01:54:57,398
<i>is Geeta capable of making
a comeback in round two.</i>

1542
01:55:05,676 --> 01:55:07,444
<i>2 points to Melissa.</i>

1543
01:55:08,908 --> 01:55:10,611
<i>1 more point to Melissa.</i>

1544
01:55:11,245 --> 01:55:14,572
<i>The match seems to be
slipping out of Geeta's hands.</i>

1545
01:55:16,205 --> 01:55:17,907
You are not to lose, Geeta!

1546
01:55:25,197 --> 01:55:26,637
Come on, Geeta.

1547
01:55:30,413 --> 01:55:31,919
<i>Geeta, lagging by 3 points.</i>

1548
01:55:32,396 --> 01:55:33,967
<i>She'll have to score real quick.</i>

1549
01:55:42,348 --> 01:55:44,083
<i>2 points to Geeta!</i>

1550
01:55:44,524 --> 01:55:47,089
<i>Melissa - 3; Geeta - 2.</i>

1551
01:55:47,437 --> 01:55:49,685
<i>Geeta tries to score some more,</i>

1552
01:55:50,092 --> 01:55:51,663
but the referee blows the whistle.

1553
01:55:52,045 --> 01:55:53,911
<i>The round is nearing completion.</i>

1554
01:55:53,965 --> 01:55:55,919
<i>Geeta is still behind by a point.</i>

1555
01:56:02,572 --> 01:56:05,267
<i>Geeta in trouble!</i>

1556
01:56:07,980 --> 01:56:09,847
<i>Geeta gets 3 points!</i>

1557
01:56:10,029 --> 01:56:12,277
<i>Geeta - 5; Melissa - 3.</i>

1558
01:56:13,228 --> 01:56:17,648
<i>Just four seconds to go.</i>

1559
01:56:18,892 --> 01:56:20,246
Yes, Geeta!

1560
01:56:23,149 --> 01:56:25,462
<i>Geeta's back in the match!</i>

1561
01:56:25,516 --> 01:56:27,535
<i>It's one round each.</i>

1562
01:56:27,693 --> 01:56:32,919
<i>Geeta has shown that she is not
going to accept defeat so easily.</i>

1563
01:56:33,325 --> 01:56:36,052
It's the last round.

1564
01:56:36,620 --> 01:56:38,159
Play defensive.

1565
01:56:40,589 --> 01:56:41,549
Got it?

1566
01:56:41,932 --> 01:56:43,405
Play attacking!

1567
01:56:51,693 --> 01:56:53,231
<i>And the last round begins.</i>

1568
01:56:54,285 --> 01:56:56,085
<i>Geeta on the attack.</i>

1569
01:56:59,308 --> 01:57:00,781
<i>1 point for Geeta.</i>

1570
01:57:01,132 --> 01:57:03,664
<i>Geeta - 1; Melissa - 0.</i>

1571
01:57:12,652 --> 01:57:14,452
<i>2 more points in Geeta's kitty.</i>

1572
01:57:14,924 --> 01:57:17,008
Geeta-<i>3; Melissa</i> - <i>0.</i>

1573
01:57:17,485 --> 01:57:20,246
<i>Will she manage to keep her lead?</i>

1574
01:57:21,740 --> 01:57:23,126
Very good. Defend now.

1575
01:57:31,404 --> 01:57:32,878
<i>3 points for Melissa!</i>

1576
01:57:33,197 --> 01:57:34,353
I told you to defend.

1577
01:57:34,509 --> 01:57:36,276
No problem.
Keep attacking!

1578
01:57:36,333 --> 01:57:38,232
<i>The score is equal at 3-3.</i>

1579
01:57:40,461 --> 01:57:42,381
Go for it, Geeta!

1580
01:57:42,956 --> 01:57:45,105
<i>This match can tilt either</i> way.

1581
01:57:45,388 --> 01:57:49,710
<i>Geeta was poised to win
but lost her lead.</i>

1582
01:57:52,493 --> 01:57:53,998
<i>Geeta's in danger.</i>

1583
01:57:54,957 --> 01:57:56,146
<i>Wow! What a move!</i>

1584
01:57:56,204 --> 01:57:57,426
<i>3 points to Geeta!</i>

1585
01:57:57,485 --> 01:57:59,122
Keep her down, Geeta.

1586
01:58:04,877 --> 01:58:08,183
<i>Geeta has won this match!</i>

1587
01:58:10,029 --> 01:58:12,975
<i>India's Geeta Kumari Phogat,</i>

1588
01:58:13,036 --> 01:58:18,645
<i>has proven her critics wrong.</i>

1589
01:58:20,300 --> 01:58:25,974
<i>A proud moment for Geeta's father,
Mahavir Singh Phogat!</i>

1590
01:58:34,860 --> 01:58:36,431
So far India has won,

1591
01:58:36,460 --> 01:58:39,570
five gold, 13 silver
and seven bronze medals.

1592
01:58:39,981 --> 01:58:42,326
In women's wrestling,
India's Geeta Kumari Phogat,

1593
01:58:42,476 --> 01:58:45,782
has entered the semi-finals
of the 55-kilo category.

1594
01:58:46,316 --> 01:58:50,419
Geeta will now face
Nigeria's Naomi Edwards,

1595
01:58:50,476 --> 01:58:52,430
two time world champion.

1596
01:58:53,036 --> 01:58:53,909
What do you think?

1597
01:58:53,964 --> 01:58:56,310
Naomi is a very strong wrestler.

1598
01:58:56,557 --> 01:58:58,772
Extremely aggressive and attacking.

1599
01:58:59,181 --> 01:59:03,796
She doesn't give any
opportunity to her opponent.

1600
01:59:07,981 --> 01:59:11,189
It's not going to be easy
for Geeta this time.

1601
01:59:16,269 --> 01:59:18,222
Today, you played as per your will.

1602
01:59:18,604 --> 01:59:20,819
Now, do as I say.

1603
01:59:21,261 --> 01:59:22,930
Or it's impossible to win.

1604
01:59:22,989 --> 01:59:25,454
It's a difficult one,

1605
01:59:25,773 --> 01:59:27,279
but not impossible.

1606
01:59:28,428 --> 01:59:30,709
You'll have to play offensive!

1607
01:59:30,796 --> 01:59:32,596
You have to play defensive.

1608
01:59:32,652 --> 01:59:34,223
Just go for the points!

1609
01:59:34,284 --> 01:59:36,565
Don't go for the points.

1610
01:59:36,621 --> 01:59:38,453
You'll get a lot of opportunities.

1611
01:59:38,508 --> 01:59:41,935
Don't give her any opportunities
because she won't give you any.

1612
01:59:42,220 --> 01:59:44,239
Force a lock-jam each time.

1613
01:59:45,004 --> 01:59:47,470
If she doesn't get to score,
she'll get frustrated,

1614
01:59:47,693 --> 01:59:48,947
and will give you an opportunity.

1615
01:59:49,068 --> 01:59:51,829
That's the moment
we should grab!

1616
01:59:52,845 --> 01:59:56,150
<i>The first semi-final match in
the 55-kilo category.</i>

1617
01:59:56,333 --> 02:00:00,174
<i>India's Geeta Kumari
versus Nigeria's Naomi Edwards.</i>

1618
02:00:03,948 --> 02:00:06,164
<i>Naomi attacking from the start.</i>

1619
02:00:07,053 --> 02:00:09,846
<i>And against her nature,
Geeta playing defensive.</i>

1620
02:00:11,468 --> 02:00:12,887
<i>Naomi attacks!</i>

1621
02:00:12,940 --> 02:00:14,839
<i>Geeta in trouble.</i>

1622
02:00:14,860 --> 02:00:17,687
<i>Geeta putting up a strong defense.</i>

1623
02:00:18,092 --> 02:00:20,012
<i>Geeta holding her back.</i>

1624
02:00:25,100 --> 02:00:27,054
<i>Naomi made a strong attempt.</i>

1625
02:00:27,244 --> 02:00:29,198
<i>But Geeta held her own.</i>

1626
02:00:29,900 --> 02:00:31,057
Go on the attack!

1627
02:00:31,788 --> 02:00:32,978
Go easy.

1628
02:00:34,508 --> 02:00:35,796
<i>Naomi gets rough.</i>

1629
02:00:36,076 --> 02:00:37,844
<i>She seems frustrated.</i>

1630
02:00:39,340 --> 02:00:41,588
<i>Naomi twisting Geeta's wrist.</i>

1631
02:00:47,308 --> 02:00:51,281
<i>Naomi is being given a warning.</i>

1632
02:00:51,309 --> 02:00:53,011
Hang in there, Geeta!

1633
02:01:04,716 --> 02:01:06,386
<i>That's 3 points for Naomi!</i>

1634
02:01:07,308 --> 02:01:09,392
<i>Geeta had been
holding her off well.</i>

1635
02:01:09,453 --> 02:01:10,512
<i>A really good effort,</i>

1636
02:01:10,572 --> 02:01:12,721
<i>but Naomi's broken
through her defense.</i>

1637
02:01:14,892 --> 02:01:17,293
<i>Geeta has to act fast.</i>

1638
02:01:23,564 --> 02:01:24,917
<i>Geeta takes Naomi down.</i>

1639
02:01:24,972 --> 02:01:26,194
<i>1 point to Geeta!</i>

1640
02:01:26,252 --> 02:01:27,573
<i>She's still trying.</i>

1641
02:01:33,420 --> 02:01:35,090
<i>And time's up!</i>

1642
02:01:35,308 --> 02:01:38,669
<i>Geela played well,
but she's lost this first round.</i>

1643
02:01:39,309 --> 02:01:40,335
What are you doing, Geeta?

1644
02:01:40,877 --> 02:01:42,098
Why don't you attack?

1645
02:01:48,909 --> 02:01:51,287
<i>The second round begins.</i>

1646
02:01:58,765 --> 02:01:59,856
<i>Naomi attacks.</i>

1647
02:02:16,045 --> 02:02:17,714
<i>Naomi tries to flip Geeta.</i>

1648
02:02:17,965 --> 02:02:20,213
<i>But Geeta defends well.</i>

1649
02:02:23,821 --> 02:02:25,359
<i>Naomi puts all her strength,</i>

1650
02:02:25,772 --> 02:02:28,566
<i>but Geeta isn't giving her a chance.</i>

1651
02:02:29,196 --> 02:02:31,596
<i>This is an exciting match.</i>

1652
02:02:32,908 --> 02:02:34,992
<i>Naomi trying hard,</i>

1653
02:02:35,532 --> 02:02:37,682
<i>but Geeta not giving her space.</i>

1654
02:02:38,829 --> 02:02:41,294
<i>Naomi attacks again.</i>

1655
02:02:41,613 --> 02:02:43,086
<i>Geeta defends.</i>

1656
02:02:50,508 --> 02:02:52,559
<i>A nice defense by Geeta.</i>

1657
02:03:05,260 --> 02:03:07,180
The referee breaks the <i>fight.</i>

1658
02:03:07,244 --> 02:03:09,459
<i>Second round is still 0-0.</i>

1659
02:03:10,157 --> 02:03:15,667
<i>Naomi must be wondering
how to break Geeta's defense.</i>

1660
02:03:19,053 --> 02:03:21,814
<i>"If she doesn't get to score,
she'll get frustrated,</i>

1661
02:03:22,220 --> 02:03:22,930
<i>and will give you an opportunity."</i>

1662
02:03:23,308 --> 02:03:24,661
<i>Naomi attacks.</i>

1663
02:03:25,740 --> 02:03:27,726
<i>"That's the moment
we should grab!"</i>

1664
02:03:31,148 --> 02:03:32,981
<i>3 Points!</i>

1665
02:03:33,260 --> 02:03:36,948
<i>And Geeta wins this round, 3-0.</i>

1666
02:03:39,213 --> 02:03:40,501
Naomi, look at me.

1667
02:03:40,972 --> 02:03:41,932
That girl, she's smart.

1668
02:03:41,996 --> 02:03:43,022
But you are double smart.

1669
02:03:43,468 --> 02:03:44,308
Okay?

1670
02:03:44,460 --> 02:03:46,195
Don't allow her to turn you easily.

1671
02:03:46,316 --> 02:03:47,342
How are you fighting?

1672
02:03:47,564 --> 02:03:51,023
Sir, I am fighting as I have learnt.

1673
02:03:53,484 --> 02:03:55,503
<i>The third and final round has started.</i>

1674
02:03:57,708 --> 02:03:58,996
<i>It's interesting to see,</i>

1675
02:03:59,052 --> 02:04:02,162
<i>that Naomi is now
playing cautiously.</i>

1676
02:04:20,460 --> 02:04:22,293
<i>Naomi trying real hard.</i>

1677
02:04:22,668 --> 02:04:24,654
<i>But Geeta holding her back.</i>

1678
02:04:25,164 --> 02:04:26,866
<i>It's a lock position again.</i>

1679
02:04:33,836 --> 02:04:35,156
<i>Naomi attacks again.</i>

1680
02:04:35,532 --> 02:04:37,169
<i>Geeta holds her back.</i>

1681
02:04:39,596 --> 02:04:41,495
<i>Will Naomi score?</i>

1682
02:04:42,796 --> 02:04:44,750
Hold on, Geeta!

1683
02:04:50,508 --> 02:04:52,908
The score stands at 0-0.

1684
02:04:53,388 --> 02:04:54,893
<i>Naomi tries harder.</i>

1685
02:04:57,772 --> 02:05:00,435
<i>Geeta is exposed here
but holds her back.</i>

1686
02:05:14,796 --> 02:05:17,012
<i>Geeta hanging on
by the skin of her teeth.</i>

1687
02:05:17,356 --> 02:05:19,505
<i>Only 12 seconds left.</i>

1688
02:05:20,364 --> 02:05:22,383
<i>The score still 0-0.</i>

1689
02:05:24,076 --> 02:05:25,364
<i>Geeta attacks!</i>

1690
02:05:32,332 --> 02:05:36,141
<i>With that this round is tied at 0-0.</i>

1691
02:05:36,652 --> 02:05:38,387
She could have scored.

1692
02:05:38,764 --> 02:05:39,953
Now there'll be a toss.

1693
02:05:40,428 --> 02:05:42,479
<i>Now there will be a toss.</i>

1694
02:05:42,700 --> 02:05:45,199
<i>This is known as a 'clinch'.</i>

1695
02:05:45,580 --> 02:05:49,552
<i>The wrestler who wins the toss
gets to choose a grip,</i>

1696
02:05:50,188 --> 02:05:53,199
<i>and gets 30 seconds to score.</i>

1697
02:05:53,932 --> 02:05:56,659
<i>If the red side falls up,
Naomi gets to attack,</i>

1698
02:05:56,908 --> 02:05:59,505
<i>if it's blue, Geeta gets to attack.</i>

1699
02:05:59,756 --> 02:06:02,134
<i>In 99 percent of the cases
the one who wins the toss,</i>

1700
02:06:02,380 --> 02:06:03,701
<i>wins the match.</i>

1701
02:06:16,108 --> 02:06:17,330
<i>Oh!</i>

1702
02:06:17,388 --> 02:06:20,716
<i>Maybe even destiny
doesn't want Geeta to win.</i>

1703
02:06:22,092 --> 02:06:25,551
<i>It's next to impossible to defend
against Naomi for 30 seconds.</i>

1704
02:06:27,628 --> 02:06:29,297
<i>Which leg do you choose?
- Right.</i>

1705
02:06:29,452 --> 02:06:31,917
<i>Naomi has chosen
Geeta's right leg.</i>

1706
02:06:32,619 --> 02:06:34,736
<i>Geeta takes a defensive position.</i>

1707
02:06:35,948 --> 02:06:38,164
<i>Naomi takes her grip of choice.</i>

1708
02:06:39,116 --> 02:06:40,502
<i>Now, Geeta has two options.</i>

1709
02:06:41,356 --> 02:06:43,343
<i>Not allow Naomi to score
for 30 seconds,</i>

1710
02:06:43,596 --> 02:06:45,778
<i>or score herself,
and win the match.</i>

1711
02:06:46,828 --> 02:06:50,996
<i>In this position against Naomi,
both are almost impossible.</i>

1712
02:07:06,636 --> 02:07:08,884
<i>She lifts Geeta!</i>

1713
02:07:12,939 --> 02:07:15,766
<i>And Geeta scores a point!</i>

1714
02:07:20,780 --> 02:07:24,239
<i>No one expected
Geeta to win this match.</i>

1715
02:07:25,067 --> 02:07:29,389
<i>She has beaten the number one
contender for gold,</i>

1716
02:07:29,452 --> 02:07:32,530
<i>in this very exciting clinch,</i>

1717
02:07:32,588 --> 02:07:35,447
<i>and entered the finals!</i>

1718
02:07:36,108 --> 02:07:38,934
<i>And let's hope that
Geeta Phogat,</i>

1719
02:07:39,340 --> 02:07:42,548
<i>maintains her wonderful form
in the finals too.</i>

1720
02:08:01,580 --> 02:08:02,868
Shall we go, uncle?

1721
02:08:03,372 --> 02:08:04,845
Let's see the next match.

1722
02:08:05,324 --> 02:08:07,725
Let's find out whether Geeta's finals
is against the Australian,

1723
02:08:08,076 --> 02:08:09,200
or the Scottish wrestler.

1724
02:08:09,868 --> 02:08:11,538
I'm very proud of Geeta.

1725
02:08:11,980 --> 02:08:14,839
She followed my strategy to the T.

1726
02:08:15,148 --> 02:08:16,882
The result is in front of you.

1727
02:08:17,804 --> 02:08:19,092
Here she comes.

1728
02:08:21,164 --> 02:08:22,833
She looks good.

1729
02:08:24,044 --> 02:08:25,681
I mean... as a wrestler.

1730
02:08:27,500 --> 02:08:30,578
Uncle, isn't she the
same one from the DVD?

1731
02:08:32,364 --> 02:08:33,870
Angelina Watson.

1732
02:08:34,220 --> 02:08:36,119
She's defeated Geeta twice.

1733
02:08:37,836 --> 02:08:39,854
She's played well till now.

1734
02:08:40,364 --> 02:08:42,099
And she'll play well
in the finals too.

1735
02:08:46,988 --> 02:08:49,901
I've always had faith in Geeta.

1736
02:08:50,476 --> 02:08:53,684
Sooner or later she had to
win an international medal.

1737
02:08:58,508 --> 02:09:00,210
A silver is guaranteed now!

1738
02:09:06,636 --> 02:09:07,989
The final won't be so easy.

1739
02:09:08,844 --> 02:09:09,717
<i>Geeta-ji,</i>

1740
02:09:10,092 --> 02:09:11,859
your game has changed dramatically.

1741
02:09:12,012 --> 02:09:13,398
How did this happen?

1742
02:09:18,412 --> 02:09:21,293
The entire credit for this,

1743
02:09:21,483 --> 02:09:22,956
goes to my father.

1744
02:09:26,220 --> 02:09:28,882
He never stopped believing in me.

1745
02:09:38,124 --> 02:09:38,800
Mahavir-ji!

1746
02:09:39,756 --> 02:09:41,294
Hello, Mr. Shamim.

1747
02:09:41,387 --> 02:09:43,057
Congratulations, Mahavir-ji!

1748
02:09:43,116 --> 02:09:44,534
Geeta fought very well.

1749
02:09:44,619 --> 02:09:47,151
All of Balali is proud.

1750
02:09:47,307 --> 02:09:48,748
And these girls insisted,

1751
02:09:48,812 --> 02:09:50,896
on watching Geeta's match
in the stadium,

1752
02:09:50,956 --> 02:09:52,080
or they won't eat.

1753
02:09:54,475 --> 02:09:55,502
How did you like the match?

1754
02:09:55,564 --> 02:09:56,655
Loved it!

1755
02:09:56,716 --> 02:09:58,702
Give this to her.

1756
02:09:59,979 --> 02:10:00,787
What is this?

1757
02:10:00,908 --> 02:10:02,129
I prayed for her.

1758
02:10:02,252 --> 02:10:03,758
Tomorrow is the final.

1759
02:10:06,988 --> 02:10:07,534
Bless you!

1760
02:10:08,108 --> 02:10:09,549
How can we allow this, sir?

1761
02:10:10,060 --> 02:10:12,689
Mahavir Singh is shouting instructions
to Geeta from the audience.

1762
02:10:12,875 --> 02:10:15,309
The poor thing is getting confused
whether to listen to him or me.

1763
02:10:17,515 --> 02:10:20,559
From her game, it sure doesn't
seem like she's confused.

1764
02:10:22,412 --> 02:10:25,490
Besides, how can we ask
the audience to remain silent?

1765
02:10:26,444 --> 02:10:27,437
Aren't you the coach?

1766
02:10:28,972 --> 02:10:30,358
She should be listening to you.

1767
02:10:30,572 --> 02:10:32,525
No, sir... she is listening to me.

1768
02:10:33,227 --> 02:10:35,410
That's why she's winning.
- Then what's the problem?

1769
02:10:37,835 --> 02:10:39,570
You wanted a bronze, right?

1770
02:10:40,907 --> 02:10:43,821
It's quite possible that
tomorrow she may win gold.

1771
02:10:44,844 --> 02:10:45,652
<i>No?</i>

1772
02:10:47,596 --> 02:10:51,698
I'm surprised she's made it so far
but I am happy for her.

1773
02:10:52,108 --> 02:10:54,454
It should be an interesting
final tomorrow.

1774
02:10:54,507 --> 02:10:57,421
Playing an Indian
in front of an Indian crowd.

1775
02:10:57,868 --> 02:10:59,341
Beating her, of course!

1776
02:10:59,436 --> 02:11:01,968
Angelina, any pressure
before the finals?

1777
02:11:02,060 --> 02:11:05,716
Yeah, I'm sure she must be
under tremendous pressure.

1778
02:11:06,508 --> 02:11:07,948
I've beaten her twice.

1779
02:11:08,364 --> 02:11:09,455
First round?
- Yeah.

1780
02:11:09,515 --> 02:11:10,869
Yeah, first round.

1781
02:11:11,564 --> 02:11:13,430
So, thank you and,

1782
02:11:13,484 --> 02:11:14,543
Namaste!

1783
02:11:20,300 --> 02:11:22,133
What's the strategy
for tomorrow, papa?

1784
02:11:29,804 --> 02:11:32,630
There is only one strategy
for tomorrow, child.

1785
02:11:33,676 --> 02:11:37,397
You have to fight in a way
that people remember you.

1786
02:11:40,427 --> 02:11:42,162
If you win silver,

1787
02:11:42,796 --> 02:11:45,197
sooner or later
you'll be forgotten.

1788
02:11:47,020 --> 02:11:50,828
If you win gold,
you will become an example.

1789
02:11:52,492 --> 02:11:56,246
And examples are given, child...
not forgotten.

1790
02:12:01,228 --> 02:12:03,214
See those girls?

1791
02:12:05,195 --> 02:12:07,541
If you win tomorrow,
you will not win alone.

1792
02:12:08,300 --> 02:12:11,922
Millions of girls like them
will win along with you.

1793
02:12:14,252 --> 02:12:18,452
It'll be a victory for every girl who
is considered inferior to boys;

1794
02:12:18,860 --> 02:12:21,392
who is forced
into household chores,

1795
02:12:21,452 --> 02:12:24,278
who is married off
to just raise children.

1796
02:12:26,667 --> 02:12:30,257
Tomorrow's match is
the most important one.

1797
02:12:32,875 --> 02:12:35,887
Because tomorrow you won't be
fighting just that Australian

1798
02:12:36,171 --> 02:12:40,623
but all those people
who think less of girls.

1799
02:12:48,172 --> 02:12:50,671
<i>The finals of the women's wrestling,
Commonwealth Games 2010,</i>

1800
02:12:51,052 --> 02:12:53,813
<i>55-kilo category, is about to begin.</i>

1801
02:12:54,059 --> 02:12:58,643
<i>India's Geeta Kumari versus
Australia's Angelina Watson.</i>

1802
02:12:59,659 --> 02:13:01,907
<i>We'd like to remind you all,</i>

1803
02:13:01,964 --> 02:13:05,456
<i>that never before has
an Indian female wrestler,</i>

1804
02:13:05,867 --> 02:13:08,748
<i>ever won gold in the
Commonwealth Games.</i>

1805
02:13:09,548 --> 02:13:11,632
<i>In this crowd, we see,</i>

1806
02:13:12,299 --> 02:13:15,791
<i>a lot of hope, enthusiasm
and the Indian flag.</i>

1807
02:13:32,363 --> 02:13:33,585
Hello, sir!

1808
02:13:33,644 --> 02:13:35,248
Aren't you Mahavir Singh-ji?

1809
02:13:35,308 --> 02:13:36,596
Geeta's father?
- Yes.

1810
02:13:36,651 --> 02:13:37,589
A moment please.

1811
02:13:37,963 --> 02:13:41,269
The chairman of the wrestling
Federation wants to meet you.

1812
02:13:41,324 --> 02:13:42,764
Some important matter.

1813
02:13:43,371 --> 02:13:45,871
I'll meet him later.
It's my daughter's match.

1814
02:13:45,964 --> 02:13:48,048
He's a big man.
He might get offended.

1815
02:13:48,107 --> 02:13:50,453
Just two minutes.

1816
02:13:53,708 --> 02:13:54,930
You carry on. I'll be there.

1817
02:14:00,364 --> 02:14:03,190
"The entire credit for this
goes to my father."

1818
02:14:04,043 --> 02:14:05,910
Go... take the credit.

1819
02:14:16,332 --> 02:14:17,423
How much further is it?

1820
02:14:17,483 --> 02:14:18,771
We are almost there, sir.

1821
02:14:26,123 --> 02:14:27,564
Where have you got me?

1822
02:14:29,068 --> 02:14:31,054
Hey, brother!

1823
02:14:31,275 --> 02:14:33,621
What are you doing, brother?

1824
02:14:35,659 --> 02:14:39,893
<i>A thunderous applause for Geeta
as she walks in.</i>

1825
02:14:40,715 --> 02:14:42,286
Is anyone there?

1826
02:14:44,619 --> 02:14:45,711
Hello!

1827
02:14:46,475 --> 02:14:48,080
Anyone there?

1828
02:14:48,684 --> 02:14:50,190
This is the final.

1829
02:14:50,411 --> 02:14:51,797
Play carefully.

1830
02:15:21,004 --> 02:15:24,725
<i>Angelina Watson enters the stadium.</i>

1831
02:15:35,404 --> 02:15:38,764
<i>And the final match begins.</i>

1832
02:15:38,827 --> 02:15:40,366
Go for gold, Geeta!

1833
02:15:46,572 --> 02:15:49,649
<i>Angelina, aggressive
from the start.</i>

1834
02:15:50,412 --> 02:15:51,797
<i>She attacks.</i>

1835
02:15:55,563 --> 02:15:56,622
<i>Geeta defends.</i>

1836
02:16:01,228 --> 02:16:03,214
<i>And 3 points for Geeta!</i>

1837
02:16:03,404 --> 02:16:06,677
<i>Geeta takes a big lead
right from the start.</i>

1838
02:16:07,052 --> 02:16:09,747
<i>Geeta - 3; Angelina - 0.</i>

1839
02:16:10,443 --> 02:16:11,054
Good... good!

1840
02:16:26,027 --> 02:16:27,795
<i>Another point for Geeta.</i>

1841
02:16:28,939 --> 02:16:32,049
<i>Geeta - 4; Angelina - 0.</i>

1842
02:16:32,651 --> 02:16:34,867
<i>Geeta playing very well.</i>

1843
02:16:41,771 --> 02:16:43,604
<i>Angelina will need to act fast.</i>

1844
02:16:53,132 --> 02:16:54,965
<i>1 point to Angelina.</i>

1845
02:16:56,204 --> 02:16:58,768
<i>Angelina looks for a takedown.</i>

1846
02:17:00,843 --> 02:17:02,546
<i>Geeta defends well.</i>

1847
02:17:02,955 --> 02:17:04,341
<i>Referee whistles.</i>

1848
02:17:04,427 --> 02:17:07,090
<i>Geeta leads, 4-1.</i>

1849
02:17:12,235 --> 02:17:16,589
<i>1 point to Geeta.
Geeta-5; Angelina -1.</i>

1850
02:17:17,003 --> 02:17:20,593
<i>And with this, Geeta Kumari
wins the first round quite easily.</i>

1851
02:17:20,651 --> 02:17:22,932
<i>Perhaps Angelina is realizing,</i>

1852
02:17:23,467 --> 02:17:24,788
<i>that this is not the same Geeta,</i>

1853
02:17:24,843 --> 02:17:27,157
<i>whom she had defeated
easily in the past.</i>

1854
02:17:55,563 --> 02:17:57,331
<i>And the second round starts.</i>

1855
02:17:57,548 --> 02:18:00,177
<i>Will Geeta win this round
and create history?</i>

1856
02:18:04,683 --> 02:18:06,549
<i>An excellent takedown!
1 point to Geeta.</i>

1857
02:18:06,859 --> 02:18:09,740
<i>Geeta - 1; Angelina - 0.</i>

1858
02:18:11,435 --> 02:18:13,170
Go... Geeta, go!

1859
02:18:21,548 --> 02:18:23,283
<i>2 more points for Geeta!</i>

1860
02:18:23,339 --> 02:18:26,198
<i>Geeta - 3; Angelina - 0.</i>

1861
02:18:26,635 --> 02:18:29,101
<i>Geeta bearing down on Angelina.</i>

1862
02:18:33,451 --> 02:18:34,870
<i>Geeta attacks!</i>

1863
02:18:35,627 --> 02:18:37,494
<i>1 point for Geeta.</i>

1864
02:18:38,635 --> 02:18:39,475
<i>Two more points,</i>

1865
02:18:39,532 --> 02:18:41,430
<i>and she'll win this round
by technical superiority,</i>

1866
02:18:41,483 --> 02:18:43,088
<i>and the championship!</i>

1867
02:18:43,563 --> 02:18:45,811
<i>Geeta bearing down
with all her might.</i>

1868
02:18:46,027 --> 02:18:47,827
<i>Will Geeta win?</i>

1869
02:18:49,292 --> 02:18:51,670
<i>The referee's whistle saves Angelina!</i>

1870
02:18:51,723 --> 02:18:53,141
No problem... Geeta!

1871
02:18:57,643 --> 02:18:59,563
<i>Angelina seems furious.</i>

1872
02:19:04,267 --> 02:19:07,956
<i>1 point for Angelina.
Angelina - 1; Geeta - 4.</i>

1873
02:19:08,011 --> 02:19:09,779
<i>Geeta is still in danger.</i>

1874
02:19:10,891 --> 02:19:12,691
<i>2 more points for Angelina.</i>

1875
02:19:13,740 --> 02:19:16,020
<i>Geeta - 4; Angelina - 3.</i>

1876
02:19:19,787 --> 02:19:21,424
No problem... come on!

1877
02:19:21,451 --> 02:19:23,667
<i>Geela still leads by 1 point.</i>

1878
02:19:23,852 --> 02:19:26,579
<i>She needs to hold on to it
a little longer.</i>

1879
02:19:28,044 --> 02:19:30,128
<i>Will Geeta retain this lead?</i>

1880
02:19:32,267 --> 02:19:33,806
<i>Time is running out.</i>

1881
02:19:33,995 --> 02:19:35,316
<i>Geeta defends well.</i>

1882
02:19:35,724 --> 02:19:37,677
<i>Angelina going all out.</i>

1883
02:19:39,179 --> 02:19:41,133
<i>3 points to Angelina!</i>

1884
02:19:41,484 --> 02:19:43,917
<i>Angelina - 6; Geeta - 4.</i>

1885
02:19:48,491 --> 02:19:50,640
<i>And this round comes to an end.</i>

1886
02:19:52,523 --> 02:19:56,462
<i>And Angelina has shown
what a true champion is made of!</i>

1887
02:19:57,227 --> 02:19:59,726
What are you doing?
You could've won the match!

1888
02:20:08,427 --> 02:20:10,860
<i>Angelina, with renewed enthusiasm.</i>

1889
02:20:13,227 --> 02:20:17,362
<i>It's not going to be
easy for Geeta.</i>

1890
02:20:17,964 --> 02:20:20,113
<i>Angelina aggressive
from the start.</i>

1891
02:20:27,147 --> 02:20:30,355
<i>3 points for Angelina!</i>

1892
02:20:30,859 --> 02:20:34,132
<i>A 3-point lead in the final round!</i>

1893
02:20:35,371 --> 02:20:38,132
<i>Angelina - 3; Geeta - 0.</i>

1894
02:20:49,803 --> 02:20:51,821
<i>1 point more to Angelina.</i>

1895
02:20:52,524 --> 02:20:55,437
<i>Angelina - 4; Geeta - 0.</i>

1896
02:20:55,787 --> 02:20:59,443
<i>And this match leaning
in favour of Angelina.</i>

1897
02:20:59,659 --> 02:21:04,908
<i>If Geeta has to get back,
she needs to score fast.</i>

1898
02:21:10,699 --> 02:21:12,598
<i>A clever move by Geeta.</i>

1899
02:21:15,083 --> 02:21:17,429
<i>1 point to Geeta!</i>

1900
02:21:19,627 --> 02:21:22,606
<i>Angelina - 4; Geeta - 1.</i>

1901
02:21:23,275 --> 02:21:25,174
<i>Time... running out.</i>

1902
02:21:25,355 --> 02:21:27,341
<i>Geeta needs to keep at it.</i>

1903
02:21:27,467 --> 02:21:30,261
<i>But carefully, because if
Angelina scores again,</i>

1904
02:21:30,379 --> 02:21:32,779
<i>it'll be impossible
to make a come back.</i>

1905
02:21:38,603 --> 02:21:39,563
<i>Geeta attacks,</i>

1906
02:21:39,627 --> 02:21:41,580
<i>but Angelina scores a point!</i>

1907
02:21:43,563 --> 02:21:46,356
<i>Angelina - 5; Geeta - 1.</i>

1908
02:21:47,691 --> 02:21:53,202
<i>It's almost impossible now
for Geeta to make a comeback!</i>

1909
02:22:01,899 --> 02:22:03,950
"Remember!"

1910
02:22:05,483 --> 02:22:08,342
"Your papa won't be there
to save you every time."

1911
02:22:09,067 --> 02:22:10,638
"I can only teach you to fight."

1912
02:22:10,731 --> 02:22:12,270
"But you have to fight yourself."

1913
02:22:12,395 --> 02:22:14,796
"Make the effort...
save yourself."

1914
02:22:21,611 --> 02:22:23,629
<i>Only 22 seconds left.</i>

1915
02:22:24,171 --> 02:22:27,477
<i>And Geeta is trailing by 4 points.</i>

1916
02:22:28,363 --> 02:22:35,958
<i>At this level, it's almost impossible
to cover this lead in such short time.</i>

1917
02:22:46,795 --> 02:22:49,970
"To score five points is difficult,

1918
02:22:51,403 --> 02:22:53,203
but it can be done."

1919
02:22:55,243 --> 02:22:57,076
<i>Geeta trying.</i>

1920
02:22:57,323 --> 02:22:59,222
<i>But Angelina stalling for time.</i>

1921
02:23:02,251 --> 02:23:04,913
<i>Just a few seconds left.</i>

1922
02:23:05,163 --> 02:23:09,200
<i>And India might have to
settle for a silver.</i>

1923
02:23:32,939 --> 02:23:35,569
"You have to play with
the opponent's mind."

1924
02:23:37,803 --> 02:23:39,723
"Fake a move,

1925
02:23:39,787 --> 02:23:41,173
but make another."

1926
02:23:48,363 --> 02:23:50,927
<i>And a fantastic move by Geeta.</i>

1927
02:23:52,939 --> 02:23:55,601
<i>Will time be on her side?</i>

1928
02:24:34,379 --> 02:24:36,278
<i>It's a gold for Geeta!</i>

1929
02:24:39,723 --> 02:24:44,655
<i>Geeta has achieved
the impossible!</i>

1930
02:24:44,971 --> 02:24:47,470
<i>She is the first ever
female Indian wrestler,</i>

1931
02:24:47,531 --> 02:24:49,931
<i>to win gold at the
Commonwealth Games!</i>

1932
02:24:51,307 --> 02:24:54,996
<i>Who would have thought that
a girl from a small village in India,</i>

1933
02:24:55,243 --> 02:24:58,386
<i>is capable of leaving her mark
on the whole world!</i>

1934
02:24:59,979 --> 02:25:00,917
<i>Well done, Geeta!</i>

1935
02:25:01,451 --> 02:25:04,277
<i>A proud moment for India indeed!</i>

1936
02:25:48,106 --> 02:25:49,230
Champion!

1937
02:25:49,322 --> 02:25:50,643
Where's papa?

1938
02:25:51,179 --> 02:25:52,117
I don't know.

1939
02:25:52,171 --> 02:25:53,644
We came together though.

1940
02:26:06,506 --> 02:26:08,274
<i>And now the gold medal,</i>

1941
02:26:08,555 --> 02:26:11,283
<i>for India's Geeta Kumari Phogat.</i>

1942
02:26:16,715 --> 02:26:18,799
<i>And now, as per tradition,</i>

1943
02:26:19,467 --> 02:26:22,610
<i>the national anthem of the
winning country will play.</i>

1944
02:27:21,963 --> 02:27:24,974
Victory to India!

1945
02:27:30,507 --> 02:27:32,373
Hey! What are you doing here?

1946
02:27:55,307 --> 02:27:58,515
Geeta, come...
the media is waiting.

1947
02:27:58,891 --> 02:27:59,731
Come.

1948
02:28:01,354 --> 02:28:02,740
Come. Everyone is waiting.

1949
02:28:05,067 --> 02:28:06,027
Come... come.

1950
02:29:04,554 --> 02:29:08,559
<i>And finally uncle uttered
those golden words,</i>

1951
02:29:08,810 --> 02:29:13,197
<i>that we had been pining to hear
for the past 10 years.</i>

1952
02:29:15,147 --> 02:29:16,947
I'm proud of you!

