0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.RFbet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:03:08,888 --> 00:03:10,355
Sampai jumpa
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:03:10,523 --> 00:03:13,258
-Anda pulang lebih awal.
-Ya.
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:03:13,260 --> 00:03:16,395
Dan bukan seharusnya begitu
mengerjakan pekerjaan rumah?
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:03:16,397 --> 00:03:18,230
Ya, saya melakukan beberapa.
BBM: 2ACAEFC6
LINE: RFBET99

5
00:03:18,232 --> 00:03:19,665
Mm-hmm.
Wechat: RFBET99
Whatsapp: +66944386003

6
00:03:19,667 --> 00:03:21,300
-Dan anak-anak?
-Tia pergi tidur lebih awal

7
00:03:21,302 --> 00:03:23,602
dan David turun
di temannya Anthony.

8
00:03:23,604 --> 00:03:25,637
-Apa?
-Dia turun.

9
00:03:25,639 --> 00:03:26,838
Oh, Sheila, sudah saya katakan

10
00:03:26,840 --> 00:03:29,408
bukan untuk membiarkan anak-anak
keluar dari rumah ini

11
00:03:29,410 --> 00:03:30,809
Dia bilang begitu
tidak apa-apa

12
00:03:30,811 --> 00:03:33,312
-Tidak!
-Maafkan saya.

13
00:03:34,847 --> 00:03:37,916
- Apa yang kamu inginkan?
- Dimana David?

14
00:03:37,918 --> 00:03:38,850
David tidak ada di sini

15
00:03:38,852 --> 00:03:40,552
Jangan bicara omong kosong padaku,
Anthony.

16
00:03:40,554 --> 00:03:42,421
Aku sudah bilang,
dia tidak di sini

17
00:03:42,423 --> 00:03:44,323
Hei, turun dariku
Kamu bukan momma ku

18
00:03:44,325 --> 00:03:45,691
Dimana momma mu

19
00:03:45,693 --> 00:03:46,892
Baik,
Aku memanggil polisi.

20
00:03:46,894 --> 00:03:49,461
Oh, whoa, whoa,
whoa, hei, hei, hei, hei.

21
00:03:49,463 --> 00:03:51,263
Keren.
Keren.

22
00:03:51,265 --> 00:03:52,898
Yo, David

23
00:03:52,900 --> 00:03:54,333
Hei, ayolah, nak.
Ayolah.

24
00:03:54,335 --> 00:03:55,734
Ayo pergi, pulanglah
untuk ibu, anak

25
00:03:55,736 --> 00:03:57,336
- pergi ke mama
- Kamu pasti bercanda.

26
00:03:57,338 --> 00:03:59,004
-Anda harus bercanda.
-Dan jangan kembali juga.

27
00:03:59,006 --> 00:04:00,672
Berapa kali
Aku harus memberitahumu, David?

28
00:04:00,674 --> 00:04:02,941
Aku hanya pergi ke sana
selama beberapa menit, dinginkan.

29
00:04:02,943 --> 00:04:05,477
-Dingin?
-Jangan kau memukuliku

30
00:04:05,479 --> 00:04:07,246
-Aku bukan anak kecil.
-Anda masih kecil.

31
00:04:07,248 --> 00:04:08,680
-Apakah kamu sudah minum?
-Keep tangan Anda dari saya.

32
00:04:08,682 --> 00:04:10,449
... karena aku mencium baunya
di pesta disana

33
00:04:10,451 --> 00:04:11,483
Jangan lari dariku, David.

34
00:04:11,485 --> 00:04:13,352
Lepaskan saya.

35
00:04:13,354 --> 00:04:14,987
Oh!

36
00:04:14,989 --> 00:04:17,489
Oh, aku, tuhan, David.

37
00:04:17,491 --> 00:04:18,724
Oh, aku, tuhan, David.
Apakah kamu baik-baik saja?

38
00:04:18,726 --> 00:04:20,859
- Apakah kamu baik-baik saja, David?
-Saya baik-baik saja.

39
00:04:20,861 --> 00:04:22,794
--Sheila, tutup pintu dan pergi.

40
00:04:22,796 --> 00:04:25,464
Tia, mintalah ibu kain basah
dan kotak bantuan band.
Menjalankan.

41
00:04:25,466 --> 00:04:27,266
Apakah itu menyakitkan?

42
00:04:27,268 --> 00:04:29,668
Itu hanya - itu hanya sengit
sedikit.

43
00:04:29,670 --> 00:04:33,705
Terima kasih sayang.

44
00:04:33,707 --> 00:04:35,307
Ya Tuhan.

45
00:04:35,441 --> 00:04:37,309
Oh, itu hanya potongan kecil.

46
00:04:37,311 --> 00:04:41,446
Ini merindukan matamu
beberapa inci.

47
00:04:41,448 --> 00:04:43,048
Saya baik-baik saja.

48
00:04:43,050 --> 00:04:45,050
Dengarkan aku, David.

49
00:04:45,052 --> 00:04:46,952
Anthony dan teman-temannya
adalah racun

50
00:04:46,954 --> 00:04:49,921
Lain kali, aku akan menelepon
polisi pada ibunya

51
00:04:49,923 --> 00:04:51,623
-Tidak.
Tidak.
-Iya nih.
Kamu tidak punya bisnis

52
00:04:51,625 --> 00:04:53,825
-di bawah sana, sayang
-Tidak, mama
Tidak.

53
00:04:53,827 --> 00:04:55,027
Ibu tolong.

54
00:04:55,029 --> 00:04:57,496
David pergi
ke rumah sakit

55
00:04:57,498 --> 00:04:58,897
Tidak.

56
00:04:59,932 --> 00:05:02,434
Kamu melihat?
Kamu melihat?
Itu berhenti.

57
00:05:02,436 --> 00:05:04,069
Perdarahan telah berhenti.

58
00:05:04,071 --> 00:05:06,672
Jangan sentuh itu.
Jangan sentuh

59
00:05:06,674 --> 00:05:08,607
-Baik.
Baik.
-Anda kembali tidur sekarang, oke?

60
00:05:08,609 --> 00:05:10,809
-aku akan segera sampai.
Pergi.
-Love you, mom.

61
00:05:10,811 --> 00:05:11,777
Aku mencintaimu juga.

62
00:05:11,779 --> 00:05:15,614
Aku akan menaruh band-aid
dan semuanya akan baik-baik saja

63
00:05:19,786 --> 00:05:21,420
Oh, David.

64
00:05:27,894 --> 00:05:29,561
Aku cinta kamu.

65
00:05:36,069 --> 00:05:38,770
Selamat Datang di rumah
ke sarang kosong kita

66
00:05:38,772 --> 00:05:40,372
Jangan ingatkan aku

67
00:05:40,374 --> 00:05:42,641
Saya panggil
Pilih racunmu

68
00:05:42,643 --> 00:05:45,644
Moo shu.

69
00:05:45,646 --> 00:05:47,779
Moo shu untuk dua orang.

70
00:05:49,549 --> 00:05:53,552
Selasa, 2:51 siang.

71
00:05:53,554 --> 00:05:54,553
Hei, sis.

72
00:05:54,555 --> 00:05:56,388
Saya berharap semuanya
berjalan mulus

73
00:05:56,390 --> 00:05:57,723
mendapatkan Elliot
pergi ke perguruan tinggi

74
00:05:57,725 --> 00:06:00,459
Aku ingin kau tahu
panggil ayah itu

75
00:06:00,461 --> 00:06:02,461
Dia jatuh dan melukai bahunya
sore ini,

76
00:06:02,463 --> 00:06:05,797
jadi aku membawanya
ke dokter di pagi hari

77
00:06:05,799 --> 00:06:08,967
-Panggil aku.
-Ugh.
Tembak saja aku

78
00:06:09,870 --> 00:06:12,571
Dan semua orang
bertanya pada dirinya sendiri,

79
00:06:12,573 --> 00:06:14,373
bagaimana ini bisa terjadi?

80
00:06:14,375 --> 00:06:15,140
Bagaimana anak berusia lima tahun,

81
00:06:15,142 --> 00:06:17,409
Sofia Martinez
mati kelaparan

82
00:06:17,411 --> 00:06:18,410
di rumahnya sendiri?

83
00:06:18,412 --> 00:06:21,113
Ternyata, semua pintu
di apartemen terkunci

84
00:06:21,115 --> 00:06:23,782
Tetangga mengatakan
ibu si gadis kecil

85
00:06:23,784 --> 00:06:25,650
telah kehilangan hak asuh anak tersebut
lebih dari setahun yang lalu

86
00:06:25,652 --> 00:06:28,019
tapi gadis itu
telah dipertemukan kembali

87
00:06:28,021 --> 00:06:29,888
dengan dia baru-baru ini
setelah dia dibebaskan

88
00:06:29,890 --> 00:06:31,523
dari obat
program rehabilitasi

89
00:06:31,525 --> 00:06:34,726
Polisi sekarang mencari
untuk ibu

90
00:06:37,697 --> 00:06:41,967
Oh, aku tak bisa mengalahkannya.
Bukankah kamu lelah

91
00:06:41,969 --> 00:06:44,569
Secara halus
tapi aku juga kabel

92
00:06:44,571 --> 00:06:47,472
Yah, aku mengerti
penerbangan awal ke Boston

93

00:06:47,474 --> 00:06:49,608
Kesepakatan itu masih
belum selesai?

94
00:06:49,610 --> 00:06:51,410
Mudah-mudahan besok.

95
00:06:51,412 --> 00:06:53,845
Dengar, maukah kamu membaca
di ruangan lain?

96
00:06:53,847 --> 00:06:56,748
Oh, tidak, tidak sama sekali.

97
00:06:56,750 --> 00:06:58,583
-Cium aku.
-Oh.

98
00:08:39,952 --> 00:08:41,686
Martha?

99
00:08:42,755 --> 00:08:44,689
-Madu?
-Astaga.

100
00:08:44,691 --> 00:08:48,126
Aku tidak percaya
Aku tertidur di sini, Yesus.

101
00:08:48,128 --> 00:08:49,861
Dengar, aku harus mendapatkannya
ke bandara.

102
00:08:49,863 --> 00:08:50,729
Oh, jam berapa sekarang?

103
00:08:50,731 --> 00:08:53,265
7:00.
Saya tidak yakin
saat kau melihat ayahmu

104
00:08:53,267 --> 00:08:56,668
Tidak tidak Tidak.
Aku senang kau membangunkan aku.

105
00:08:59,705 --> 00:09:01,706
Anda baik-baik saja?

106
00:09:01,708 --> 00:09:04,009
Elliot tidak pergi
untuk yang baik, sayang

107
00:09:04,011 --> 00:09:06,111
Aku tahu, dan aku membencinya
saat kau memanggilku sayang

108
00:09:06,113 --> 00:09:07,579
Saya selalu
memanggilmu sayang

109
00:09:07,581 --> 00:09:09,681
aku tahu
dan aku selalu membencinya.

110
00:09:09,683 --> 00:09:11,583
Baik.

111
00:09:11,585 --> 00:09:13,585
Dengar, aku tahu itu aneh
dengan dia pergi

112
00:09:13,587 --> 00:09:16,755
Ini tidak aneh.
Ini hanya menyedihkan.

113
00:09:16,757 --> 00:09:17,622
Saya pikir itu akan menyedihkan

114
00:09:17,624 --> 00:09:18,957
jika dia tidak mau pergi
ke perguruan tinggi

115
00:09:18,959 --> 00:09:23,094
Jason, biarkan aku memproses ini
dengan cara saya sendiri

116
00:09:23,096 --> 00:09:26,965
Anda tidak bisa memasukkan kata-kata
untuk apa yang saya rasakan sekarang.

117
00:09:30,803 --> 00:09:32,103
Baik.

118
00:09:32,338 --> 00:09:34,272
Sampai ketemu malam ini

119
00:09:34,274 --> 00:09:37,842
Selamat jalan.

120
00:09:37,844 --> 00:09:39,878
Aku ingin membuatnya
ke pertandingan sepak bola Dante hari ini

121
00:09:39,880 --> 00:09:41,913
Tapi Manny punya
konferensi orang tua guru.

122
00:09:41,915 --> 00:09:43,148
Oh, saya tidak tahu
itu hari ini

123
00:09:43,150 --> 00:09:44,616
-What waktu pertandingan sepak bola?
-4: 00.

124
00:09:44,618 --> 00:09:47,786
Aku tidak akan pernah berhasil.
Saya di lapangan hari ini.

125
00:09:47,788 --> 00:09:49,955
Ya, dia tahu.

126
00:09:49,957 --> 00:09:55,327
Ini adalah salah satu kasus saya.

127
00:09:55,329 --> 00:09:56,795
Yesus ...

128
00:09:56,797 --> 00:09:58,263
Mengapa tidak?
kamu mengatakan sesuatu

129
00:09:58,265 --> 00:10:01,199
Aku tidak tahu itu akan terjadi
Semacam ini perhatian.

130
00:10:01,201 --> 00:10:03,301
-Apa yang terjadi?
-Oh, percayalah.

131
00:10:03,303 --> 00:10:06,071
Tidak ada yang ingin Anda dengar
hal pertama di pagi hari.

132
00:10:06,073 --> 00:10:07,138
Jangan khawatir tentang hal itu.

133
00:10:07,140 --> 00:10:12,043
Aku harus pergi dan kau lebih baik
membuat pantatmu bergerak juga

134
00:10:12,045 --> 00:10:13,144
- Ow!

135
00:10:13,146 --> 00:10:14,813
Apa menurutmu Manny?
bisa

136
00:10:14,815 --> 00:10:16,915
mengambil salah satu mainannya?

137
00:10:24,291 --> 00:10:26,358
Baiklah.
Mari tenang.

138
00:10:26,360 --> 00:10:28,860
Keluarkan jurnal Anda.

139
00:10:28,862 --> 00:10:33,298
Saya ingin Anda memulai hari ini
dengan melakukan sebuah entri

140
00:10:33,300 --> 00:10:35,734
tentang perjalanan kita
ke museum besok

141
00:10:35,736 --> 00:10:38,670
Saya ingin tahu secara spesifik
yang dipamerkan

142
00:10:38,672 --> 00:10:40,839
bahwa Anda akan -

143
00:10:40,841 --> 00:10:42,707
David, bangun.

144
00:10:42,709 --> 00:10:45,076
Apakah kamu lupa tidur?
Tadi malam?

145
00:10:45,078 --> 00:10:48,913
Keluarkan jurnal Anda
dan dengarkan.

146
00:10:51,317 --> 00:10:56,921
Dan bagaimana kabarmu?
tanda-tanda di lenganmu?

147
00:10:56,923 --> 00:10:57,789
Saya tidak tahu

148
00:10:57,791 --> 00:11:00,258
Tampaknya sangat aneh, David,
bahwa Anda tidak akan tahu

149
00:11:00,260 --> 00:11:02,427
bagaimana Anda memar ini?

150
00:11:02,429 --> 00:11:04,829
Saya merasa.
Bisakah saya kembali ke kelas sekarang?

151
00:11:04,831 --> 00:11:08,233
Saya ingin Anda tinggal di sini
beberapa saat dan istirahat

152
00:11:08,235 --> 00:11:10,869
Baik?

153
00:11:10,871 --> 00:11:15,907
Berlangsung.

154
00:11:15,909 --> 00:11:17,976
Bawa dia ke dokter.

155
00:11:17,978 --> 00:11:19,878
Aku akan memanggil acs.

156
00:11:22,114 --> 00:11:24,249
Baik, halo

157
00:11:24,251 --> 00:11:26,718
Kamu pasti tia

158
00:11:26,720 --> 00:11:29,421
Anda datang dan duduk
tepat di sini

159
00:11:29,423 --> 00:11:32,290
Terima kasih.

160
00:11:32,292 --> 00:11:34,693
Apakah kamu suka jus?

161
00:11:34,695 --> 00:11:36,094
Ya silahkan.

162
00:11:36,096 --> 00:11:37,696
Baik.

163
00:11:41,934 --> 00:11:44,202
Apakah saya melakukan sesuatu yang salah?

164
00:11:44,204 --> 00:11:45,003
Tidak, sayang

165
00:11:45,005 --> 00:11:47,172
Kamu tidak melakukannya
apapun yang salah

166
00:11:47,174 --> 00:11:51,342
Pak sanjuro disini hanya mau
untuk mengajukan beberapa pertanyaan

167
00:11:55,981 --> 00:11:57,749
Hai, Tia.

168
00:11:57,751 --> 00:11:59,017
-Hai.
-Apa kabar?

169
00:11:59,019 --> 00:12:01,019
Saya sangat senang
untuk bertemu kamu.

170
00:12:01,021 --> 00:12:03,288
Aku akan bertanya padamu
beberapa pertanyaan, oke

171
00:12:03,290 --> 00:12:05,990
Um, apa
warna favoritmu?

172
00:12:05,992 --> 00:12:08,093
-Ungu.
-Ungu?

173
00:12:08,095 --> 00:12:11,730
Dan apa favoritmu
jenis jus?

174
00:12:11,732 --> 00:12:13,865
Apel.

175
00:12:13,867 --> 00:12:14,265
Mm-hmm.

176
00:12:14,267 --> 00:12:18,903
Apakah sesuatu terjadi?
di rumahmu tadi malam?

177
00:12:34,754 --> 00:12:36,921
Ayo berdansa denganku malam ini.

178
00:12:36,923 --> 00:12:39,891
Siapa yang pergi berdansa
pada malam minggu?

179
00:12:42,828 --> 00:12:44,462
Pak Christian.

180
00:12:44,464 --> 00:12:46,931
Wow.

181
00:12:46,933 --> 00:12:48,233
Kamu terlihat benar
ganteng hari ini

182
00:12:48,235 --> 00:12:50,535
Jackie,
kamu sangat sial.

183
00:12:50,537 --> 00:12:52,804
Sara, ada seseorang di sini
untuk melihat Anda

184
00:12:52,806 --> 00:12:55,206
-Saya?
-Ini adalah sesuatu tentang

185
00:12:55,208 --> 00:12:57,208
anakmu
Ayolah.

186
00:12:59,979 --> 00:13:01,880
Apa, kamu tidak
bertengkar dengan anak-anakmu?

187
00:13:01,882 --> 00:13:04,249
-Apakah kamu memukul David?
- Anak saya bertingkah.

188
00:13:04,251 --> 00:13:07,385
Ya, mungkin aku memukulnya
di bawah

189
00:13:07,387 --> 00:13:08,987
Tapi tidak, saya tidak memukulnya.

190
00:13:08,989 --> 00:13:10,488
Apakah Anda menangkapnya?
atau goyang dia

191
00:13:10,490 --> 00:13:12,891
Ya Tuhan.
Aku mulai marah.
Anda datang ke sini.

192
00:13:12,893 --> 00:13:15,226
Anda mempermalukan saya di tempat kerja
karena aku mendisiplinkan anakku?

193
00:13:15,228 --> 00:13:17,929
Bagaimana David?
potong di wajahnya?

194
00:13:17,931 --> 00:13:19,497
Dia jatuh!

195
00:13:19,499 --> 00:13:22,867
Dia tersandung
dan tekan meja kopi.

196
00:13:22,869 --> 00:13:25,537
Oh, Tuhan, menurutmu
saya melakukan itu padanya?

197
00:13:25,539 --> 00:13:28,072
Saya tidak akan pernah melakukan itu
ke salah satu anak saya

198
00:13:28,074 --> 00:13:30,875
Anakmu
sekarang di rumah sakit

199
00:13:30,877 --> 00:13:33,111
Dia - dia di -
dia di rumah sakit sekarang

200
00:13:33,113 --> 00:13:34,579
Rumah sakit apa
Mengapa?
Kenapa dia di rumah sakit?

201
00:13:34,581 --> 00:13:37,515
-Tidak masalah.
Tenang.
- Jangan bilang aku untuk tenang!

202
00:13:37,517 --> 00:13:41,920
Dimana anak saya?

203
00:13:51,564 --> 00:13:53,331
Hei.

204
00:13:53,333 --> 00:13:54,966
Saya di sini sekarang.

205
00:13:54,968 --> 00:13:56,100
Saya pikir kita punya masalah.

206
00:13:56,102 --> 00:13:57,969
Aku tidak bisa mengambil
pada ibu

207
00:13:57,971 --> 00:13:59,270
Dia mendapat laporan baik-baik saja
sEDANG bEKERJA.

208
00:13:59,272 --> 00:14:01,206
Putrinya tidak jelas
tentang apa yang terjadi

209
00:14:01,208 --> 00:14:02,974
Tetangga punya
beberapa cerita menakutkan

210
00:14:02,976 --> 00:14:04,209
Tapi dia segan minum.

211
00:14:04,211 --> 00:14:06,377
Tapi dia memang menunjukkan tanda-tanda
dari temperamen buruk

212
00:14:06,379 --> 00:14:08,146
Aku hanya takut dia mungkin

213
00:14:08,148 --> 00:14:10,548
menyalahkan anak laki-laki
untuk semua ini sekarang

214
00:14:11,984 --> 00:14:13,384
Usus saya bilang
kita mungkin bijak

215
00:14:13,386 --> 00:14:15,186
untuk menempatkan anak-anak
dengan relatif semalam

216
00:14:15,188 --> 00:14:16,855
sampai kita bisa lakukan
cek latar belakang yang lengkap

217
00:14:16,857 --> 00:14:18,990
dan evaluasi
situasi.

218
00:14:21,360 --> 00:14:23,494
Lebih baik aman daripada menyesal.

219
00:14:23,496 --> 00:14:25,864
-Lord, kamu membuatku takut
-Ada David?

220
00:14:25,866 --> 00:14:27,565
Maafkan saya,
biarkan aku memanggilmu kembali

221
00:14:29,469 --> 00:14:32,003
Saya tidak berbicara bahasa Spanyol.
Dan Anda?

222
00:14:32,005 --> 00:14:34,005
Aku Sara Diaz,
Ibu David

223
00:14:34,007 --> 00:14:35,573
-Dari bawah, Sara.
-Tidak, aku tidak mau duduk.

224
00:14:35,575 --> 00:14:38,176
-Dimana dia?
-Selesai ke bawah, Sara.

225
00:14:38,178 --> 00:14:39,644
Aku ada di pihakmu

226
00:14:39,646 --> 00:14:42,280
Sini,

227
00:14:42,282 --> 00:14:43,982
Baca ini.

228
00:14:43,984 --> 00:14:47,085
Akan ada satu di antaranya
di apartemenmu

229
00:14:49,088 --> 00:14:50,188
Mereka juga membawa Tia?

230
00:14:50,190 --> 00:14:52,423
Apa apaan?
Aku tidak melakukan apa-apa.

231
00:14:52,425 --> 00:14:55,159
- Pergilah ke gedung pengadilan.
-Mereka pasti sangat ketakutan.

232
00:14:55,161 --> 00:14:58,329
Pergilah ke sana.
Mereka akan membantu Anda.

233
00:15:07,439 --> 00:15:11,109
Hey apa yang terjadi,
Kemana Saja Kamu?

234
00:15:14,481 --> 00:15:16,614
- Siapa yang membawa anak-anakmu pergi?
-Aku tidak tahu.
Pengadilan.

235
00:15:16,616 --> 00:15:20,952
Beberapa mix-up tentang
luka di mata David

236
00:15:20,954 --> 00:15:22,053
Ay, ni a.

237
00:15:22,055 --> 00:15:24,989
Apakah Anda mendapatkan masalah Anda?
beres, Sara?

238
00:16:01,528 --> 00:16:03,428
Ibu Sofia Martinez

239
00:16:03,430 --> 00:16:04,529
ditemukan tadi malam

240
00:16:04,531 --> 00:16:05,697
di sebuah sarang retak
di Bronx

241
00:16:05,699 --> 00:16:07,732
dan segera
dibawa ke tahanan polisi

242
00:16:07,734 --> 00:16:10,068
Sumber memberitahu New York satu
itu Martinez

243
00:16:10,070 --> 00:16:11,035
telah memberitahu pihak berwenang

244
00:16:11,037 --> 00:16:13,304
dia percaya gadis itu
ayah kandung

245
00:16:13,306 --> 00:16:16,040
merawat Sofia ...

246
00:17:01,053 --> 00:17:05,423
-Hei!
-Oh, Martha!

247
00:17:05,425 --> 00:17:06,491
Oh.
Sudah berabad-abad.
Hei.

248
00:17:06,493 --> 00:17:08,559
Apa yang membawa kamu
ke bagian kota ini?

249
00:17:08,561 --> 00:17:09,727
saya pikir
park Avenue pengacara

250
00:17:09,729 --> 00:17:11,295
tidak harus ke selatan
dari 42nd street

251
00:17:11,297 --> 00:17:12,730
Oh, aku tahu itu sulit
bagi Anda untuk percaya,

252
00:17:12,732 --> 00:17:14,365
tapi sebenarnya aku harus melakukannya
di ruang sidang hari ini

253
00:17:14,367 --> 00:17:16,234
Baiklah,
itu akan membuat Anda rendah hati.

254
00:17:16,236 --> 00:17:17,735
-Aku merindukanmu.
-Hah.

255
00:17:17,737 --> 00:17:19,504
Kita harus bersama
dengan pasangan kita untuk makan malam

256
00:17:19,506 --> 00:17:21,272
-Itu sudah terlalu lama.
-Yeah, aku akan senang itu

257
00:17:21,274 --> 00:17:23,274
-Apakah kamu baik-baik saja?
-Yeah, semuanya fantastis.

258
00:17:23,276 --> 00:17:25,076
-Baik.
-Aku akan mengirim email padamu

259
00:17:25,078 --> 00:17:27,145
-Yakin.
Baik.
Ya.
-Bye.

260
00:17:38,090 --> 00:17:40,391
Selanjutnya, ayo pergi.

261
00:17:42,127 --> 00:17:44,295
Permisi.

262
00:17:46,398 --> 00:17:47,799
Apa kabar?

263
00:17:51,603 --> 00:17:54,272
-Maaf saya terlambat.
-Jadi aku, kau di.

264
00:17:54,274 --> 00:17:55,306
-Apa?
-Ruthie sakit

265
00:17:55,308 --> 00:17:56,674
Dia akan keluar
untuk beberapa hari

266
00:17:56,676 --> 00:17:58,109
dan saya memiliki dua orang
berlibur.

267
00:17:58,111 --> 00:18:00,411
Anda akan melakukan asupan.
File ada di mejamu.

268
00:18:00,413 --> 00:18:01,546
Aku belum pernah melakukannya
itu sebelumnya

269
00:18:01,548 --> 00:18:04,082
Kamu melewati bar
Kamu sudah melihat ruthie

270
00:18:04,084 --> 00:18:06,417
Kamu harus mulai
beberapa waktu.

271
00:18:14,093 --> 00:18:15,193
Selamat pagi.

272
00:18:15,195 --> 00:18:16,561
Apakah aku rindu
kaffeeklatsch?

273
00:18:16,563 --> 00:18:19,330
Kita bicarakan
kasus Martinez

274
00:18:19,332 --> 00:18:20,832
Itu milikku

275
00:18:20,834 --> 00:18:24,535
Oh, saya tidak tahu.
Aku pergi kemarin.

276

00:18:24,537 --> 00:18:25,436
Saya minta maaf.

277
00:18:25,438 --> 00:18:28,840
Aku melepaskan anak itu kembali
kepada ibu tiga bulan yang lalu.

278
00:18:28,842 --> 00:18:31,442
Dia bersih.

279
00:18:31,444 --> 00:18:32,810
Saya yakin Anda melakukannya
hal yang benar

280
00:18:32,812 --> 00:18:34,645
-dalam kasus ini, tandai.
-Itu yang selalu kami katakan.

281
00:18:34,647 --> 00:18:36,747
Yah, kita selalu mengatakannya
karena itu benar

282
00:18:36,749 --> 00:18:39,750
Ini tugas acs untuk dipantau.

283
00:18:41,386 --> 00:18:43,221
Ya.

284
00:18:44,289 --> 00:18:46,124
Saya lebih baik masuk ke sana.

285
00:19:15,187 --> 00:19:16,554
Selamat pagi.

286
00:19:16,556 --> 00:19:18,189
Selamat pagi.

287
00:19:25,932 --> 00:19:28,633
Biarkan game dimulai.

288
00:19:35,541 --> 00:19:36,474
Sara Diaz?

289
00:19:36,476 --> 00:19:38,509
Hai, Alexandra Fisher,

290
00:19:38,511 --> 00:19:39,810
aku akan menjadi
Pengacaramu hari ini

291
00:19:39,812 --> 00:19:41,245
Baik.
Ayo lihat
apa yang kita miliki.

292
00:19:41,247 --> 00:19:42,880
Jadi, anak-anakmu
telah dihapus

293
00:19:42,882 --> 00:19:45,850
-dari rumahmu karena--
-Sara Diaz.

294
00:19:45,852 --> 00:19:48,519
Anda harus menjadi
bercanda saya

295
00:19:56,728 --> 00:19:58,496
Kasus # 1 di kalender

296
00:19:58,498 --> 00:20:00,298
dalam hal ini
dari Sara Diaz.

297
00:20:00,300 --> 00:20:02,500
Angkat tangan kananmu.

298
00:20:02,502 --> 00:20:04,702
Apakah Anda berani mengatakannya?
kebenaran?

299
00:20:04,704 --> 00:20:06,437
Iya nih.

300
00:20:06,439 --> 00:20:07,405
Duduk.

301
00:20:07,407 --> 00:20:09,307
Selamat pagi, Ms. Diaz.

302
00:20:09,309 --> 00:20:10,841
Selamat pagi.

303
00:20:10,843 --> 00:20:11,842
Dan ini pengacara Anda?

304
00:20:11,844 --> 00:20:13,411
-Ya, Yang Mulia.
-Anda akan?

305
00:20:13,413 --> 00:20:14,645
Alexandra Fisher,
yang mulia.

306
00:20:14,647 --> 00:20:15,913
Saya dari kantor 18b.

307
00:20:15,915 --> 00:20:18,549
Wajah baru yang segar
di lorong-lorong keadilan

308
00:20:18,551 --> 00:20:19,684
Senang bertemu denganmu

309
00:20:19,686 --> 00:20:20,685
Anda bisa duduk.

310
00:20:20,687 --> 00:20:22,787
Sekarang, Ms. Diaz,
Anda mengetahui klaimnya

311
00:20:22,789 --> 00:20:24,488
dibawa
melawanmu hari ini

312
00:20:24,490 --> 00:20:27,658
Ya dan saya tidak bersalah
dari apapun, Bu.

313
00:20:27,660 --> 00:20:29,794
Ini bukan percobaan,
Ms Diaz.

314
00:20:29,796 --> 00:20:31,996
Ini hanya
sebuah prosedur asupan

315
00:20:31,998 --> 00:20:32,863
untuk mengajukan klaim

316
00:20:32,865 --> 00:20:35,499
dari agensi
untuk layanan anak-anak.

317
00:20:35,501 --> 00:20:36,834
Saya tidak melakukan apapun
untuk anakku

318
00:20:36,836 --> 00:20:38,736
Anda bisa tahu
sisi cerita Anda

319
00:20:38,738 --> 00:20:41,672
dalam standar
prosedur pengadilan, oke

320
00:20:41,674 --> 00:20:44,508
Aku hanya menginginkan mereka
rumah hari ini

321
00:20:44,643 --> 00:20:48,546
Saya pasti mengerti itu
dan kita akan melakukan apa yang kita bisa

322
00:20:48,548 --> 00:20:49,413
untuk mewujudkannya

323
00:20:49,415 --> 00:20:50,748
Pak sanjuro,
dimana anak-anak sekarang?

324
00:20:50,750 --> 00:20:52,717
Mereka berada di dalam tahanan
dari acs, kehormatanmu

325
00:20:52,719 --> 00:20:56,587
Baiklah.
Ms Diaz,
siapa ayah anak itu?

326
00:20:56,589 --> 00:20:58,289
Dia meninggal.

327
00:20:58,291 --> 00:20:59,023
Maafkan saya.

328
00:20:59,025 --> 00:21:01,759
Jadi, Anda tidak punya saudara
untuk menempatkan anak-anak?

329
00:21:01,761 --> 00:21:04,362
Tidak, well, ibuku
tidak tinggal di negara ini

330
00:21:04,364 --> 00:21:06,731
Um, saya tidak mengerti
mengapa anak-anak saya

331
00:21:06,733 --> 00:21:08,299
diambil dari saya

332
00:21:08,301 --> 00:21:09,533
Nah, sudah ada
tuduhan

333
00:21:09,535 --> 00:21:11,469
-Anda memukul anak Anda.
-Yah, aku tidak.

334
00:21:11,471 --> 00:21:14,505
Anak-anak saya
telah diculik

335
00:21:14,507 --> 00:21:15,906
Mereka pasti sangat takut.

336
00:21:15,908 --> 00:21:17,675
-Aku ingin mereka pulang hari ini.
-Tetapi, Ms. Diaz.

337
00:21:17,677 --> 00:21:19,677
Pengadilan mengambil dakwaan ini
sangat serius

338
00:21:19,679 --> 00:21:21,012
Ibu Fisher,
Anda mungkin ingin membantu

339
00:21:21,014 --> 00:21:21,912
klien anda disini

340
00:21:21,914 --> 00:21:23,381
Iya nih,
Maafkan aku, Yang Mulia.

341
00:21:23,383 --> 00:21:24,348
Saya ditugaskan ke Ms. Diaz

342
00:21:24,350 --> 00:21:25,549
beberapa detik sebelumnya
kami dipanggil masuk,

343
00:21:25,551 --> 00:21:27,018
- jadi saya tidak punya kesempatan -
-saya mengerti.

344
00:21:27,020 --> 00:21:28,552
Ms Diaz, sudahkah anda lihat
anak mu

345
00:21:28,554 --> 00:21:29,720
-ketika mereka dibawa?
-Tidak.

346
00:21:29,722 --> 00:21:32,323
- Mr denholz, mengapa begitu?

347
00:21:32,325 --> 00:21:33,858
Kehormatanmu, pada saat itu
sekolah tersebut melaporkan

348
00:21:33,860 --> 00:21:36,360
Kondisi David,
sudah terlambat

349
00:21:36,362 --> 00:21:37,662
untuk mengajukan petisi

350
00:21:37,664 --> 00:21:39,630
Jadi, mereka menahannya semalam
untuk observasi

351
00:21:39,632 --> 00:21:40,931
di rumah sakit Atlantik

352
00:21:40,933 --> 00:21:42,667
- Dia menderita gegar otak -
gegar otak?

353
00:21:42,669 --> 00:21:45,036
Tidak ada - tidak ada yang memberitahuku
dia mengalami gegar otak

354
00:21:45,038 --> 00:21:46,404
Tampaknya kecil.

355
00:21:46,406 --> 00:21:48,439
-Dimana anak laki-laki itu sekarang?
-Sekarang, sekarang dia kembali bersekolah

356
00:21:48,441 --> 00:21:50,074
-dengan adiknya.
-Back di sekolah

357
00:21:50,076 --> 00:21:51,475
dengan gegar otak,
apakah itu bijaksana?

358
00:21:51,477 --> 00:21:52,843
-Jika aku bisa, Yang Mulia?
-Iya nih.

359
00:21:52,845 --> 00:21:54,045
Dokter merasakan hal itu
jika David terbangun

360
00:21:54,047 --> 00:21:55,980
dan tidak memiliki keluhan,
dia akan baik-baik saja untuk bersekolah.

361
00:21:55,982 --> 00:21:59,383
Apakah agen punya
dari kontak sebelumnya lainnya

362
00:21:59,385 --> 00:22:00,051
dengan responden?

363
00:22:00,053 --> 00:22:01,552
Tidak, Yang Mulia,
tapi acs tidak merekomendasikan

364
00:22:01,554 --> 00:22:05,089
kembalinya anak-anak
tanpa sidang formal

365
00:22:05,091 --> 00:22:05,956
Dan Ms Diaz,

366
00:22:05,958 --> 00:22:08,793
Anda memiliki hak
untuk meminta dengar pendapat

367
00:22:08,795 --> 00:22:09,894
untuk menentukan
apakah Anda berpose

368
00:22:09,896 --> 00:22:11,629
sebuah risiko yang akan segera terjadi
untuk anak-anakmu

369
00:22:11,631 --> 00:22:14,532
Apakah kamu mau
untuk meminta itu sekarang

370
00:22:16,001 --> 00:22:17,635
-Saya kira.
-Tidak, Anda tidak bisa menebaknya.

371
00:22:17,637 --> 00:22:18,736
-Kami butuh ya atau tidak.
-Iya nih.

372
00:22:18,738 --> 00:22:22,773
Apakah kamu mengatakan
saya tidak bisa mendapatkannya kembali sekarang

373
00:22:22,775 --> 00:22:24,041
Maafkan aku, Ms Diaz.

374
00:22:24,043 --> 00:22:25,07676
Saya akan mengatur agar Anda melihat

375
00:22:25,078 --> 00:22:26,644
anakmu hari ini
dan setiap hari sesudahnya

376
00:22:26,646 --> 00:22:28,479
- Sampai dengar pendapat, oke?
-Tidak tidak tidak tidak,

377
00:22:28,481 --> 00:22:30,014
-tidak baik-baik saja.
-Nona.
Diaz,

378
00:22:30,016 --> 00:22:32,883
pengadilan tidak suka
untuk membawa anak-anak pergi

379
00:22:32,885 --> 00:22:33,751
dari orang tua mereka

380
00:22:33,753 --> 00:22:35,586
Sekarang, Anda bisa menghabiskan
sebanyak waktu

381
00:22:35,588 --> 00:22:36,487
dengan mereka sesukamu

382
00:22:36,489 --> 00:22:37,655
Harap dicatat bahwa,
Mr denholz.

383
00:22:37,657 --> 00:22:39,757
Kehormatanmu, jika aku boleh

384
00:22:39,759 --> 00:22:42,727
Agensi juga akan menyukainya
untuk meminta

385
00:22:42,729 --> 00:22:44,428
bahwa kunjungan ini
dipantau.

386
00:22:44,430 --> 00:22:46,530
Anak-anak itu
11 dan delapan,

387
00:22:46,532 --> 00:22:48,499
Ms Diaz memiliki
tidak memiliki catatan sebelumnya

388
00:22:48,501 --> 00:22:49,400
dengan agensi mu

389
00:22:49,402 --> 00:22:51,769
Yang Mulia, kupikir begitu
itu akan bijaksana

390
00:22:51,771 --> 00:22:53,037
untuk berhati-hati di sini

391
00:22:53,039 --> 00:22:56,507
Apakah kamu punya pekerjaan,
Ms Diaz?

392
00:22:57,709 --> 00:22:59,510
-Nona.
Diaz?
-Ya Bu.

393
00:22:59,512 --> 00:23:02,580
Baiklah, ayo
buku kita keluar, akan kita

394
00:23:02,582 --> 00:23:05,883
Apa yang baik untukmu,
pagi atau sore hari,

395
00:23:05,885 --> 00:23:06,584
Ms Diaz?

396
00:23:06,586 --> 00:23:08,452
Yah, saya tidak tahu.
Tidak masalah.

397
00:23:08,454 --> 00:23:10,020
Aku harus
untuk mengambil cuti.

398
00:23:10,022 --> 00:23:11,489
Baiklah.

399
00:23:11,491 --> 00:23:12,790
Bagaimana dengan jam 3:00 P.M.
pada hari Senin?

400
00:23:12,792 --> 00:23:15,126
Saya punya bukaan
di map saya

401
00:23:15,128 --> 00:23:17,528
Dengan begitu,
saya bisa mendengar kasusnya

402
00:23:17,530 --> 00:23:18,929
dan itu harus kecepatan
hal-hal bersama.

403
00:23:18,931 --> 00:23:20,131
Uh, Yang Mulia,

404
00:23:20,133 --> 00:23:21,599
kami akan menanyakan itu
responden

405
00:23:21,601 --> 00:23:22,867
-meminta tes narkoba hari ini.
-Mengapa?

406
00:23:22,869 --> 00:23:25,803
Eh, kami membuat permintaan ini,
yang mulia,

407
00:23:25,805 --> 00:23:27,805
untuk kepentingan waktu
dengan akhir pekan

408
00:23:27,807 --> 00:23:28,906
-akan datang--
-Baiklah.

409
00:23:28,908 --> 00:23:31,442
Ms Diaz,
Anda diminta untuk mengirimkannya

410
00:23:31,444 --> 00:23:32,610
untuk tes standar
untuk obat-obatan

411
00:23:32,612 --> 00:23:34,645
Sekarang, ini adalah sesuatu
Anda tidak perlu melakukannya,

412
00:23:34,647 --> 00:23:36,414
tapi pengacara Anda
mungkin akan merekomendasikan hal ini

413
00:23:36,416 --> 00:23:38,816
Juga, di pengadilan keluarga,
anak mu

414
00:23:38,818 --> 00:23:40,651
mendapatkan mereka sendiri
perwakilan hukum,

415
00:23:40,653 --> 00:23:44,188
jadi seseorang dari bantuan hukum
akan bertemu dengan David dan Tia.

416
00:23:44,190 --> 00:23:48,459
Sekarang, jika tidak ada yang lain,
Sampai jumpa di hari Senin.

417
00:23:48,461 --> 00:23:50,528
Bersihkan pengadilan.

418
00:23:51,630 --> 00:23:53,063
Bagaimana kuliahnya, menilai?

419
00:23:53,065 --> 00:23:54,498
- Joe, itu sangat putih.

420
00:23:54,500 --> 00:23:57,034
Apakah Elliot
seperti teman sekamarnya?

421
00:23:57,036 --> 00:23:58,636
Dia tampak seperti itu,
kamu tahu.

422
00:23:58,638 --> 00:23:59,937
Dia dari California.

423
00:23:59,939 --> 00:24:03,741
Gaun ibunya
seperti Malibu Barbie.

424
00:24:03,743 --> 00:24:06,844
Mengenakan spandex pada usia 50

425
00:24:07,012 --> 00:24:10,114
Baiklah,
kita akan sampai ke kasus selanjutnya

426
00:24:10,449 --> 00:24:12,183
Silakan masuk.
Silahkan duduk.

427
00:24:12,185 --> 00:24:13,551
Saya baik-baik saja.

428
00:24:13,553 --> 00:24:15,052
Baik.

429
00:24:15,054 --> 00:24:16,654
Kami hanya akan
beberapa menit sekarang,

430
00:24:16,656 --> 00:24:18,989
jadi kita harus merencanakannya lagi
bersama-sama baik nanti hari ini

431
00:24:18,991 --> 00:24:20,524
atau hal pertama
Senin pagi.

432
00:24:20,526 --> 00:24:21,225
Kamu pengacaraku

433
00:24:21,227 --> 00:24:23,794
-Iya nih.
-Anda tidak terlihat cukup tua

434
00:24:23,796 --> 00:24:24,528
untuk menjadi pengacara

435
00:24:24,530 --> 00:24:26,764
Apakah itu sebabnya
saya tidak perlu membayar anda

436
00:24:26,766 --> 00:24:28,833
Uh, tidak

437
00:24:28,835 --> 00:24:30,768
Saya sebenarnya lulusan
hukum Yale

438
00:24:30,770 --> 00:24:31,869
menurut mu
ini lucu?

439
00:24:31,871 --> 00:24:33,771
Saya tidak peduli
dimana kamu pergi ke sekolah

440
00:24:33,773 --> 00:24:34,972
Aku hanya ingin anak-anakku kembali.

441
00:24:34,974 --> 00:24:37,107
Ya saya mengerti.

442
00:24:37,109 --> 00:24:39,009
Sekarang, dengan masalah ini
dari tes narkoba

443
00:24:39,011 --> 00:24:41,545
-Apa itu?
- Hanya sampel urin,

444
00:24:41,547 --> 00:24:43,514
pastikan tidak
pada heroin atau retak.

445
00:24:43,516 --> 00:24:45,516
Tuhanku, tidak
Aku bukan pecandu, tentu saja.

446
00:24:45,518 --> 00:24:47,117
Baik.
Lalu aku akan mengambilnya saja
ujian.

447
00:24:47,119 --> 00:24:48,752
-Baik.
-Sekarang, pernahkah Anda melakukannya?

448
00:24:48,754 --> 00:24:50,154
-dikenal melakukan kejahatan?
-Tidak.

449
00:24:51,691 --> 00:24:53,657
-Mereka membutuhkanmu kembali ke dalam.
-Aku harus lari.

450
00:24:53,659 --> 00:24:56,227
Uh, nah, kapan aku lihat
anak-anak saya?

451
00:24:56,229 --> 00:24:58,229
Jika Anda hanya bisa berkeliaran
untuk sedikit,

452
00:24:58,231 --> 00:25:00,164
Saya bisa mendapatkan informasi itu
untuk Anda dengan makan siang

453
00:25:00,166 --> 00:25:01,765
It's nice bekerja
denganmu.

454
00:25:01,767 --> 00:25:03,534
Siapa namamu?

455

00:25:03,536 --> 00:25:06,604
Oh maaf.
Alexandra Fisher.

456
00:25:06,606 --> 00:25:07,805
Panggil aku sekutu

457
00:25:07,807 --> 00:25:11,108
Dan tahukah anda nama saya?

458
00:25:13,111 --> 00:25:16,547
Ms Diaz, Sara.

459
00:25:17,849 --> 00:25:20,217
Sampai ketemu nanti, Sara.

460
00:25:22,087 --> 00:25:23,554
Apakah Anda berbicara dengan mereka?

461
00:25:23,556 --> 00:25:24,655
Ya.

462
00:25:24,657 --> 00:25:25,723
-Mengapa?
-Karena aku harus melakukannya.

463
00:25:25,725 --> 00:25:27,791
-Apa katamu?
-Aku tidak mengatakan apa-apa.

464
00:25:27,793 --> 00:25:29,960
Nah, Anda harus memilikinya
kata sesuatu

465
00:25:29,962 --> 00:25:31,061
Berhentilah menyalahkan, David.

466
00:25:31,063 --> 00:25:33,864
Kamulah alasannya
di sini!

467
00:25:34,232 --> 00:25:35,599
Tia,

468
00:25:35,601 --> 00:25:36,634
David?

469
00:25:36,636 --> 00:25:37,968
-Mama.
-Halo sayang.

470
00:25:37,970 --> 00:25:39,603
-Momma.
-Halo sayang.

471
00:25:39,605 --> 00:25:43,541
Hai, hei, kamu tidak punya
peluk untukku

472
00:25:43,543 --> 00:25:44,208
Ayolah!

473
00:25:44,210 --> 00:25:45,576
Hai, anak laki-laki besar saya

474
00:25:45,578 --> 00:25:48,879
-Mommy, lihat mainannya.
- Mari kita lihat mereka

475
00:25:48,881 --> 00:25:52,182
Mereka sangat cantik.

476
00:25:52,184 --> 00:25:54,184
Hei, Davey,

477
00:25:54,186 --> 00:25:55,619
bagaimana perasaanmu?

478
00:25:55,621 --> 00:25:57,021
-Apakah itu menyakitkan?
-Saya baik-baik saja.

479
00:25:57,023 --> 00:25:58,923
Mereka bilang begitu
sebuah gegar otak,

480
00:25:58,925 --> 00:25:59,990
tapi aku baik-baik saja

481
00:25:59,992 --> 00:26:01,559
Mengapa tidak?
kamu mengatakan sesuatu

482
00:26:01,561 --> 00:26:03,093
Kenapa kamu pergi ke sekolah
merasa sakit?

483
00:26:03,095 --> 00:26:04,728
Aku merasa baik-baik saja
Ketika aku terbangun.

484
00:26:04,730 --> 00:26:07,064
-Apakah saya melakukan sesuatu yang salah?
-Tidak tidak.

485
00:26:07,066 --> 00:26:07,965
Hanya saja...

486
00:26:07,967 --> 00:26:09,833
Hanya saja
sebuah kesalahpahaman besar.

487
00:26:09,835 --> 00:26:12,069
Apakah kalian sudah makan?

488
00:26:12,071 --> 00:26:13,871
Baiklah, mereka punya
jari ayam

489
00:26:13,873 --> 00:26:16,040
Itu adalah favoritmu.

490
00:26:16,042 --> 00:26:19,209
Ya saya kira.

491
00:26:20,011 --> 00:26:22,646
Apakah kamu pernah makan, Davey?

492
00:26:23,281 --> 00:26:26,584
Kamu makan sesuatu
pada setiap makan, kamu mendengarku?

493
00:26:26,586 --> 00:26:27,918
Iya nih.

494
00:26:27,920 --> 00:26:30,120
Bisakah kita pulang sekarang?

495
00:26:33,725 --> 00:26:34,158
Tidak, Tia.

496
00:26:34,160 --> 00:26:36,794
Mereka bilang kamu harus tinggal di sini
beberapa malam lagi.

497
00:26:36,796 --> 00:26:38,362
-Aku tidak mau.
-Aku tahu.

498
00:26:38,364 --> 00:26:39,930
Aku juga tidak menginginkannya.

499
00:26:39,932 --> 00:26:41,298
Aku akan menyelesaikan semuanya
pada hari Senin

500
00:26:41,300 --> 00:26:42,967
dan kemudian Anda akan di rumah
seperti biasa

501
00:26:42,969 --> 00:26:44,635
-Tapi aku ingin pulang sekarang.
-Tidak, Tia, tidak ada air mata.

502
00:26:44,637 --> 00:26:48,339
Kita harus kuat disini
karena tidak ada apa-apa

503
00:26:48,341 --> 00:26:50,040
kita bisa melakukannya.

504
00:26:50,042 --> 00:26:53,043
Kamu akan baik

505
00:26:53,045 --> 00:26:55,879
Davey, kau tinggal bersamanya.

506
00:26:55,881 --> 00:26:58,983
Anda berhati-hati
dari saudara perempuanmu

507
00:27:01,653 --> 00:27:05,222
Mereka sudah memintaku
segala macam pertanyaan

508
00:27:05,957 --> 00:27:08,025
-Aku yakin mereka punya.
-Apa yang harus saya katakan?

509
00:27:08,027 --> 00:27:08,993
Sayang, katakan yang sebenarnya.

510
00:27:08,995 --> 00:27:11,128
Katakan pada mereka bahwa Anda mau
pulanglah bersamaku

511
00:27:11,130 --> 00:27:12,896
Ibu Diaz,

512
00:27:12,898 --> 00:27:14,665
kita perlu mendapatkannya
Tia dan David

513
00:27:14,667 --> 00:27:15,799
untuk makan malam sekarang

514
00:27:15,801 --> 00:27:16,634
Saya baru saja sampai.

515
00:27:16,636 --> 00:27:18,168
Waktunya.

516
00:27:18,170 --> 00:27:19,403
Buang mainanmu

517
00:27:19,405 --> 00:27:20,738
Anak laki-laki, ikuti aku

518
00:27:20,740 --> 00:27:24,241
Kami akan menemuimu
di pintu.

519
00:27:25,744 --> 00:27:27,778
Beberapa jenis petualangan
kamu sedang, ya?

520
00:27:27,780 --> 00:27:31,315
Saya tidak mau
sebuah petualangan.

521
00:27:32,350 --> 00:27:34,118
Jadi, apakah Elliot mencintai sekolah?

522
00:27:34,120 --> 00:27:36,387
Oh, well, sejauh ini bagus sekali.

523
00:27:36,389 --> 00:27:37,988
Kita akan lihat bagaimana kelanjutannya.

524
00:27:37,990 --> 00:27:39,923
saya bertaruh
Anda menangis matamu

525
00:27:39,925 --> 00:27:41,425
dengan satu-satunya
pergi ke perguruan tinggi

526
00:27:41,427 --> 00:27:43,727
-Baik...
-Dia melakukanya.

527
00:27:43,729 --> 00:27:45,295
Kamu lakukan

528
00:27:45,297 --> 00:27:47,865
Saya adalah sebuah kecelakaan
saat Sally pergi.

529
00:27:47,867 --> 00:27:49,933
Tapi kamu masih punya
Caroline di rumah

530
00:27:49,935 --> 00:27:51,001
Mm-mm.

531
00:27:51,003 --> 00:27:52,336
Tidak,
dia di Milton tahun ini

532
00:27:52,338 --> 00:27:53,671
-Sangat?
-Ya.

533
00:27:53,673 --> 00:27:54,872
Wah, kita sudah keluar
sentuhan

534
00:27:54,874 --> 00:27:56,140
Nah, ini dia
ke sarang kosong

535
00:27:56,142 --> 00:27:58,409
- Hmm, iya
- -Cheers.

536
00:28:00,011 --> 00:28:02,846
Pertandingan cosmo Anda
Gaunmu yang cantik.

537
00:28:02,848 --> 00:28:05,149
Oh, saya kira.

538
00:28:05,151 --> 00:28:06,116
- Drew.
- -Hmm?

539
00:28:06,118 --> 00:28:07,284
Tangkap kami
tentang hukum perusahaan

540
00:28:07,286 --> 00:28:09,687
Anda tidak ketinggalan bekerja
dalam hukum perusahaan,

541
00:28:09,689 --> 00:28:10,454
apakah kamu, Martha?

542
00:28:10,456 --> 00:28:11,455
Tidak, tapi aku merindukan uang.

543
00:28:11,457 --> 00:28:13,691
Itu sangat lucu.
Saya juga.

544
00:28:13,693 --> 00:28:15,325
Kebetulan sekali.

545
00:28:15,327 --> 00:28:17,795
Kamu tahu apa,
saya pikir kita harus memesan

546
00:28:17,797 --> 00:28:19,730
untuk meja karena
jika saya minum terlalu banyak

547
00:28:19,732 --> 00:28:21,765
dari kosmos ini,
Aku akan berada di lantai.

548
00:28:21,767 --> 00:28:23,400
Saya suka anak domba di sini.

549
00:28:23,402 --> 00:28:25,235
-Lampu?
-Domba!

550
00:28:25,237 --> 00:28:27,071
Dia punya lampu?

551
00:28:27,073 --> 00:28:28,739
Domba.

552
00:28:29,140 --> 00:28:31,275
-Mereka tidak bisa menyalahkanmu, Luis.
-Itu cara kerjanya.

553
00:28:31,277 --> 00:28:33,877
Tapi ternyata tidak
satu-satunya yang ada dalam kasus ini

554
00:28:33,879 --> 00:28:35,179

Tapi aku yang bertanggung jawab.

555
00:28:35,181 --> 00:28:36,280
Lebih dari satu kepala akan berguling.

556
00:28:36,282 --> 00:28:37,815
Ada banyak kesalahan
untuk pergi berkeliling

557
00:28:37,817 --> 00:28:39,183
Nah, sang ibu,
apa yang dia suka?

558
00:28:39,185 --> 00:28:41,151
Saya tidak ingat
sangat banyak.

559
00:28:41,153 --> 00:28:43,754
Anda tahu berapa banyak kasus
beban saya juggling?

560
00:28:43,756 --> 00:28:45,389
Maafkan saya.

561
00:28:45,391 --> 00:28:46,957
Maksudku, apartemen itu
adalah agar.

562
00:28:46,959 --> 00:28:48,258
Dapur
penuh dengan makanan.

563
00:28:48,260 --> 00:28:50,227
Dante, tolong

564
00:28:50,229 --> 00:28:53,864
berhenti menggigit
atau kita akan pulang

565
00:29:09,247 --> 00:29:11,515
Luis.

566
00:29:11,517 --> 00:29:13,083
Luis,

567
00:29:13,085 --> 00:29:14,318
kami ingin pergi
es krim sekarang

568
00:29:14,320 --> 00:29:20,891
Baik.
Aku ... aku benar-benar memilikinya
untuk kembali bekerja.

569
00:29:21,159 --> 00:29:23,827
Yesus, Luis, kita baru saja sampai di sini.

570
00:29:23,829 --> 00:29:24,461
Aku tahu.

571
00:29:24,463 --> 00:29:25,929
Kami tidak pernah bertemu denganmu lagi.

572
00:29:25,931 --> 00:29:27,831
Saya harus mempersiapkan
untuk sidang

573
00:29:27,833 --> 00:29:30,300
dan mereka akan memanggangku

574
00:29:31,936 --> 00:29:34,204
Maafkan saya.

575
00:29:34,339 --> 00:29:37,541
-Ini akan baik-baik saja.
-Baik.

576
00:29:43,014 --> 00:29:44,314
Kemarilah, selamat tinggal.

577
00:29:44,316 --> 00:29:46,116
Dengarkan mama, oke?

578
00:29:46,118 --> 00:29:48,018
Jadilah baik, berperilaku.

579
00:30:29,327 --> 00:30:30,360
Hai.

580
00:30:30,362 --> 00:30:32,196
Senang melihatmu.

581
00:30:38,303 --> 00:30:39,369
Bibi sekutu!

582
00:30:39,371 --> 00:30:40,971
Emily!

583
00:30:40,973 --> 00:30:42,439
Oh, bagus sekali
untuk melihat Anda

584
00:30:42,441 --> 00:30:44,208
Ayo lihat apa yang saya buat.

585
00:30:44,210 --> 00:30:45,275
-Hey, sis.
-Ayolah.

586
00:30:45,277 --> 00:30:48,478
-Apa yang kamu buat?
-Aku membuat kartu tempat

587
00:30:48,480 --> 00:30:49,913
Anda tidak?
Itu sangat keren.

588
00:30:49,915 --> 00:30:52,282
-Ada kamu, darling
-Hi, ibu

589
00:30:52,284 --> 00:30:54,418
Kamu sedikit
berpakaian santai

590
00:30:54,420 --> 00:30:56,553
-Ini adalah makan siang hari Minggu.
-Anda kenal nenek.

591
00:30:56,555 --> 00:31:00,924
Dia masih berpikir dia masuk
sebuah novel wharton Edith.

592
00:31:00,926 --> 00:31:01,558
Aku tahu dia melakukannya.

593
00:31:01,560 --> 00:31:02,860
Bisakah saya pergi ke ruang baca?

594
00:31:02,862 --> 00:31:04,027
Tentu saja Anda bisa,
kekasih.

595
00:31:04,029 --> 00:31:06,263
Pastikan kamu pergi
dengan ayahmu, oke

596
00:31:06,265 --> 00:31:08,365
Ayolah,
kita harus cepat

597
00:31:08,367 --> 00:31:09,900
Brunch akan menjadi
siap segera

598
00:31:09,902 --> 00:31:11,134
Nenekmu
benar-benar bahagia

599
00:31:11,136 --> 00:31:12,536
Anda bisa bergabung dengan kami.

600
00:31:12,538 --> 00:31:15,439
Manis, kamu oke
Kamu terlihat sedikit lelah.

601
00:31:15,441 --> 00:31:16,373
Saya baik-baik saja.

602
00:31:16,375 --> 00:31:17,641
Baru saja malam yang panjang.

603
00:31:17,643 --> 00:31:20,644
Mungkin itu akan membantu Anda
ingat nama mereka

604
00:31:20,646 --> 00:31:21,945
Ah, ada gadisku

605
00:31:21,947 --> 00:31:25,249
-Ho, al.
-Hi ayah.

606
00:31:26,451 --> 00:31:27,484
Selamat ulang tahun, gram.

607
00:31:27,486 --> 00:31:28,485
Oh, terima kasih sayang.

608
00:31:28,487 --> 00:31:29,953
Saya sangat senang
Anda bisa membuatnya.

609
00:31:29,955 --> 00:31:33,190
Anda tahu, ulang tahun kami
hanya baik untuk satu hal

610
00:31:33,192 --> 00:31:33,957
di panggung ini.

611
00:31:33,959 --> 00:31:36,426
Ini adalah alasan bagus
untuk membawa semua orang bersama-sama

612
00:31:36,428 --> 00:31:40,364
-Ada roths.
-Oh, indah

613
00:31:40,366 --> 00:31:41,465
Dimana Adele?

614
00:31:41,467 --> 00:31:43,967
Pergi mengambil mantel mereka,
akankah kamu sayang

615
00:31:43,969 --> 00:31:45,035
Tentu saja, ibu.

616
00:31:45,037 --> 00:31:46,336
aku melakukan segalanya
Anda pernah menyuruh saya melakukannya.

617
00:31:46,338 --> 00:31:49,439
Tidak, tidak,
tapi seharusnya

618
00:31:50,909 --> 00:31:51,642
Ayo, duduk.

619
00:31:51,644 --> 00:31:53,277
Bicara padaku.

620
00:31:53,279 --> 00:31:54,544
Aku tidak pernah bisa melihatmu

621
00:31:54,546 --> 00:31:56,680
Baik,
Anda melihat saya sekarang.

622
00:31:56,682 --> 00:31:59,349
Nah, kita bisa makan
Bersama-sama, Anda tahu.

623
00:31:59,351 --> 00:32:02,252
Hanya kami berdua.

624
00:32:02,254 --> 00:32:04,388
Baik.

625
00:32:04,390 --> 00:32:06,023
Aku sudah sangat sibuk.

626
00:32:06,025 --> 00:32:07,124
Mm-hmm.

627
00:32:07,126 --> 00:32:10,961
Aku senang kamu
tidak masuk ke perusahaan

628
00:32:10,963 --> 00:32:11,628
langsung dari sekolah

629
00:32:11,630 --> 00:32:15,165
Saya pikir itu yang Anda
Aku ingin aku melakukannya, bukan?

630
00:32:15,167 --> 00:32:16,400
Tidak, saya suka fakta

631
00:32:16,402 --> 00:32:18,068
yang sedang Anda lakukan
sesuatu yang bagus

632
00:32:18,070 --> 00:32:19,202
untuk dunia.

633
00:32:19,204 --> 00:32:20,237
Terima kasih.

634
00:32:20,239 --> 00:32:23,240
Ini menjadi tantangan tersendiri
tentunya.

635
00:32:23,242 --> 00:32:24,341
Hmm, saya berani bertaruh.

636
00:32:24,343 --> 00:32:25,642
Mereka mungkin
membayar Anda sebuah lagu

637
00:32:25,644 --> 00:32:30,080
Itulah yang dipercaya dana
adalah untuk, kurasa.

638
00:32:30,082 --> 00:32:33,116
Bukankah kamu senang
Kakek Anda

639
00:32:33,118 --> 00:32:34,685
memikirkan itu

640
00:32:34,687 --> 00:32:37,688
Ya.

641
00:32:38,356 --> 00:32:40,057
Terima kasih
untuk datang hari ini

642
00:32:40,059 --> 00:32:43,060
Ini sangat berarti.

643
00:32:43,062 --> 00:32:45,329
Tentu saja.

644
00:32:45,331 --> 00:32:48,398
Apapun yang terjadi
untuk pemuda itu

645
00:32:48,400 --> 00:32:50,300
-Anda berkencan?
-Oh, aku tidak yakin

646
00:32:50,302 --> 00:32:53,437
Itu berakhir di akhir
dari sekolah hukum, begitu

647
00:32:53,439 --> 00:32:55,305
Oh.

648
00:32:55,307 --> 00:32:57,074
Apakah kamu melihat
siapa saja sekarang

649
00:32:57,076 --> 00:32:58,642
Tidak pada saat ini.

650
00:32:58,644 --> 00:33:02,145
Nah, jangan sampai
terlalu banyak waktu berlalu

651
00:33:02,147 --> 00:33:03,547
Saya 25

652
00:33:03,549 --> 00:33:04,348
Tentu saja.

653
00:33:04,350 --> 00:33:07,651
Janganlah kesepian,

hanya itu yang saya maksud.

654
00:33:07,653 --> 00:33:09,319
Kamu tahu apa,
jika saya terlalu kesepian,

655
00:33:09,321 --> 00:33:12,522
selalu ada bar
di ujung blok saya

656
00:33:16,361 --> 00:33:17,761
Hmm.

657
00:33:17,763 --> 00:33:21,064
Saya pikir Anda menginginkan saya
untuk mengubah pokok pembicaraan,

658
00:33:21,066 --> 00:33:22,766
jadi saya akan

659
00:33:31,776 --> 00:33:35,212
Sepertinya begitu
semua orang disini

660
00:33:35,214 --> 00:33:38,015
Maukah kamu mengumpulkannya
orang-orang ke ruang baca?

661
00:33:38,017 --> 00:33:40,450
-Ya, dengan senang hati.
-Baik.

662
00:33:46,058 --> 00:33:47,324
... tapi jerapahnya
akan,

663
00:33:47,326 --> 00:33:48,725
"Oh, tidak, pikirku
gajah itu,

664
00:33:48,727 --> 00:33:50,660
tapi gajah
jangan bersosialisasi

665
00:33:50,662 --> 00:33:53,563
-Kupikir"--
-waktunya makan.

666
00:33:53,565 --> 00:33:55,198
Bukan gajah.

667
00:33:55,200 --> 00:33:56,466
Tapi aku ingin selesai
cerita.

668
00:33:56,468 --> 00:33:58,602
Turun ke bawah, Emily.

669
00:33:58,604 --> 00:34:00,303
-Tapi kita berada di tengah-
-Ayolah.
Ayolah.

670
00:34:00,305 --> 00:34:01,605
Tapi kita di tengah
dari cerita

671
00:34:01,607 --> 00:34:03,273
Waktunya makan,
saya tidak peduli,

672
00:34:03,275 --> 00:34:04,474
jangan berdebat dengan saya, pergi

673
00:34:04,476 --> 00:34:06,543
Mama!

674
00:34:06,545 --> 00:34:09,212
Aku tidak ingin melihatmu sendirian
dengan anak itu lagi,

675
00:34:09,214 --> 00:34:11,181
-saya ketahuan?
-Aku membenci implikasinya.

676
00:34:11,183 --> 00:34:13,116
Anda tidak dalam posisi
untuk membenci apapun

677
00:34:13,118 --> 00:34:15,118
Kamu punya
sebuah imajinasi aktif

678
00:34:15,120 --> 00:34:17,387
Kita tahu
ini tidak ada hubungannya

679
00:34:17,389 --> 00:34:18,422
dengan imajinasiku

680
00:34:18,424 --> 00:34:19,489
Apakah semuanya baik-baik saja?

681
00:34:19,491 --> 00:34:22,559
Saya tidak tahu, adalah segalanya
baiklah, paman jujur?

682
00:34:22,561 --> 00:34:25,095
Semuanya baik.

683
00:34:29,167 --> 00:34:30,167
Apa itu semua?

684
00:34:30,169 --> 00:34:32,169
Tidak ada, pergi saja
bawah dan makan

685
00:34:32,171 --> 00:34:35,472
Saya hanya butuh
sebentar, oke

686
00:34:50,288 --> 00:34:52,556
Elaine dunbar
dari masyarakat bantuan hukum

687
00:34:52,558 --> 00:34:53,623
untuk David dan Tia Diaz.

688
00:34:53,625 --> 00:34:55,725
Luis sanjuro untuk agensi
untuk layanan anak-anak.

689
00:34:55,727 --> 00:34:57,861
Keith denholz
untuk dewan korporasi

690
00:34:57,863 --> 00:35:01,264
Alexandra Fisher
untuk responden

691
00:35:01,266 --> 00:35:03,567
Ms Diaz, tolong

692
00:35:03,569 --> 00:35:05,869
nyatakan namamu
untuk catatan?

693
00:35:05,871 --> 00:35:07,370
Aku Sara Diaz,

694
00:35:07,372 --> 00:35:10,273
untuk anak-anak saya

695
00:35:10,275 --> 00:35:11,374
Angkat tangan kananmu.

696
00:35:11,376 --> 00:35:12,676
Apakah kamu bersumpah
terus terang?

697
00:35:12,678 --> 00:35:14,744
- Iya nih.
- -Terima kasih.

698
00:35:14,746 --> 00:35:16,246
Sekarang Anda bisa duduk.

699
00:35:16,248 --> 00:35:17,447
Kami di sini hari ini
untuk menentukan

700
00:35:17,449 --> 00:35:20,183
apakah Ms. Diaz
menimbulkan risiko yang akan segera terjadi

701
00:35:20,185 --> 00:35:23,286
untuk anak-anaknya,
pertama Ms. Diaz,

702
00:35:23,288 --> 00:35:24,754
Sudahkah kau melihat
anak mu?

703
00:35:24,756 --> 00:35:27,524
Ya, Bu, setiap hari.

704
00:35:27,526 --> 00:35:28,558
Baik.

705
00:35:28,560 --> 00:35:29,793
Dan bagaimana Anda menemukannya?
anak-anak?

706
00:35:29,795 --> 00:35:31,261
Sepertinya David
di memperbaiki,

707
00:35:31,263 --> 00:35:33,130
Anak-anak sangat senang
untuk melihat ibu mereka

708
00:35:33,132 --> 00:35:36,266
dan mereka sangat cemas
untuk dikembalikan ke rumah

709
00:35:36,268 --> 00:35:37,467
Sangat bagus.
Pak sanjuro?

710
00:35:37,469 --> 00:35:39,836
Ya, anak-anak
mau kembali ke rumah

711
00:35:39,838 --> 00:35:41,505
tapi kehormatanmu,
saya ingin menggambar

712
00:35:41,507 --> 00:35:43,707
perhatianmu
untuk laporan ini di sini

713
00:35:43,709 --> 00:35:45,675
Seperti yang akan Anda lihat, Ms. Diaz

714
00:35:45,677 --> 00:35:47,244
tidak mengambil
sebuah tes obat sukarela

715
00:35:47,246 --> 00:35:48,845
namun hasilnya menunjukkan

716
00:35:48,847 --> 00:35:50,780
tanda-tanda penggunaan ganja
dan pcp.

717
00:35:50,782 --> 00:35:54,217
-Apa?
-Yang mulia,

718
00:35:54,219 --> 00:35:55,619
kami juga ingin
untuk memiliki salinan

719
00:35:55,621 --> 00:35:56,453
dari hasil tersebut?

720
00:35:56,455 --> 00:35:59,523
Maafkan saya,
ini baru masuk sekarang

721
00:35:59,525 --> 00:36:01,424
-Yeah, aku yakin begitu.
-Baiklah.

722
00:36:01,426 --> 00:36:03,260
Ayo, Mr. denholz.

723
00:36:03,262 --> 00:36:04,528
Selanjutnya, kehormatanmu,

724
00:36:04,530 --> 00:36:05,795
responden
memiliki catatan kriminal

725
00:36:05,797 --> 00:36:07,197
dalam hal
untuk perdagangan narkoba

726
00:36:07,199 --> 00:36:09,866
Itu lebih dari enam tahun yang lalu,
dan dakwaan dijatuhkan.

727
00:36:09,868 --> 00:36:12,736
Ms Diaz, Anda akan memiliki
sebuah kesempatan untuk merespon.

728
00:36:12,738 --> 00:36:15,639
Memang pasti menyenangkan
untuk memiliki ini

729
00:36:15,641 --> 00:36:16,506
sebelumnya, Mr denholz.

730
00:36:16,508 --> 00:36:18,241
Yah, saya minta maaf,
yang mulia,

731
00:36:18,243 --> 00:36:19,576
apa dengan kekurangan
asupan sejak -

732
00:36:19,578 --> 00:36:21,378
-Nona.
Nelayan.
- kehormatan Anda, seperti yang Anda tahu,

733
00:36:21,380 --> 00:36:22,846
kami baru saja menerima
bahan ini -

734
00:36:22,848 --> 00:36:25,582
-mereka omong kosong, Yang Mulia.
-Tidak, mereka tidak omong kosong,

735
00:36:25,584 --> 00:36:28,885
Ms Diaz, dan saya enggan
untuk mengembalikan anak

736
00:36:28,887 --> 00:36:30,820
untuk orang tua
siapa yang menggunakan narkoba

737
00:36:30,822 --> 00:36:31,655
Apa?
Tidak tidak Tidak,

738
00:36:31,657 --> 00:36:33,190
Aku hanya punya pasangan
dari puff pada sendi.

739
00:36:33,192 --> 00:36:34,524
Saya tidak tahu
itu ada sesuatu di dalamnya

740
00:36:34,526 --> 00:36:35,625
Dan dia memberitahuku
tes narkoba

741
00:36:35,627 --> 00:36:36,826
akan menjadi
untuk heroin atau crack

742
00:36:36,828 --> 00:36:38,495

-dan tentu saja aku--
- terus, Ms. Diaz,

743
00:36:38,497 --> 00:36:39,863
ini adalah percakapan
Anda harus memiliki

744
00:36:39,865 --> 00:36:41,231
dengan kuasa hukummu
secara pribadi

745
00:36:41,233 --> 00:36:42,399
Yang mulia,
jika saya bisa saja

746
00:36:42,401 --> 00:36:44,534
-sama dengan klien saya.
-Aku percaya kamu mengerti

747
00:36:44,536 --> 00:36:46,403
berapa banyak kasus
kami telah mundur hari ini

748
00:36:46,405 --> 00:36:47,971
Saya lakukan saya lakukan.

749
00:36:47,973 --> 00:36:49,206
Tolong, biarkan aku menangani ini

750
00:36:49,208 --> 00:36:50,473
Kamu lebih berbahaya
daripada bagus

751
00:36:50,475 --> 00:36:52,509
Kenapa kamu tidak memberitahuku
mereka sedang menguji ganja?

752
00:36:52,511 --> 00:36:55,445
Kita bisa membahasnya nanti,
tolong biarkan aku menangani ini

753
00:36:55,447 --> 00:36:56,880
Aku ingin anak-anakku pulang, malam ini.

754
00:36:56,882 --> 00:36:58,415
Jangan kangen, oke?

755
00:36:58,417 --> 00:37:00,951
Hakim sudah mulai
untuk menghidupkanmu

756
00:37:02,620 --> 00:37:04,221
Yang mulia,
pada pandangan pertama,

757
00:37:04,223 --> 00:37:07,257
tes obat ini
hanya menunjukkan jejak kecil

758
00:37:07,259 --> 00:37:09,226
dari kedua ganja dan pcp,

759
00:37:09,228 --> 00:37:11,361
tentu tidak ada apa-apa
yang mengindikasikan penggunaan jangka panjang.

760
00:37:11,363 --> 00:37:13,463
Catatan penangkapan
berumur hampir satu dekade

761
00:37:13,465 --> 00:37:14,698
dan keyakinan
terbalik

762
00:37:14,700 --> 00:37:17,801
Seperti yang Anda tahu, klien saya
tidak memiliki sejarah dengan acs,

763
00:37:17,803 --> 00:37:20,470
dan anak-anak
pengacara bersaksi

764
00:37:20,472 --> 00:37:21,771
bahwa David dan Tia
ingin pulang ke rumah

765
00:37:21,773 --> 00:37:23,773
Saya tidak melihat alasan mengapa
keinginan mereka tidak seharusnya

766
00:37:23,775 --> 00:37:25,408
diberikan saat ini

767
00:37:25,410 --> 00:37:26,610
Mr denholz?

768
00:37:26,612 --> 00:37:28,345
Hakim,

769
00:37:28,347 --> 00:37:29,546
kita punya anak laki-laki di sini
yang menderita

770
00:37:29,548 --> 00:37:32,315
dari laserasi wajah
dan gegar otak,

771
00:37:32,317 --> 00:37:32,916
semua indikasi

772
00:37:32,918 --> 00:37:34,417
apakah itu disebabkan
oleh ibu

773
00:37:34,419 --> 00:37:37,554
Itu, bersamaan
dengan laporan aslinya

774
00:37:37,556 --> 00:37:38,555
dari tetangga,

775
00:37:38,557 --> 00:37:39,556
ditambah informasi medis

776
00:37:39,558 --> 00:37:40,991
mendokumentasikan
luka anak,

777
00:37:40,993 --> 00:37:42,892
kita merasakannya
itu bijaksana

778
00:37:42,894 --> 00:37:45,028
bahwa kita harus menjaga hak asuh
dari anak-anak

779
00:37:45,030 --> 00:37:47,030
sampai kita melakukan yang lebih
pemeriksaan latar belakang yang luas

780
00:37:47,032 --> 00:37:48,498
Tidak, anak-anak saya
ingin pulang ke rumah

781
00:37:48,500 --> 00:37:50,400
Saya bukan pecandu,
Aku ibu yang baik!

782
00:37:50,402 --> 00:37:51,568
Duduklah, Ms. Diaz.

783
00:37:51,570 --> 00:37:52,669
Kenapa kamu terus
memanggilku rindu

784
00:37:52,671 --> 00:37:53,937
Di ruang sidang saya,
saya alamat semua orang

785
00:37:53,939 --> 00:37:55,372
dengan nama belakang mereka,
sekarang duduklah!

786
00:37:55,374 --> 00:37:57,841
Ms. Fisher, jika klien Anda
memiliki satu ledakan,

787
00:37:57,843 --> 00:37:59,843
Aku akan menghapusnya

788
00:37:59,845 --> 00:38:01,011
Aku kehilangan kesabaran.

789
00:38:01,013 --> 00:38:02,846
Saya mengerti, Yang Mulia.

790
00:38:11,889 --> 00:38:13,690
Miss dunbar,
apa posisi anda

791
00:38:13,692 --> 00:38:15,358
-di masalah ini?
-Yang mulia,

792
00:38:15,360 --> 00:38:17,460
Mungkin anak-anak
bisa dikembalikan ke rumah

793
00:38:17,462 --> 00:38:18,495
dengan pengawasan

794
00:38:18,497 --> 00:38:19,629
Pak sanjuro,
bisa anak-anak

795
00:38:19,631 --> 00:38:20,797
kembali ke rumah
dengan pengawasan?

796
00:38:20,799 --> 00:38:24,000
Itu akan membawa kantor kita
beberapa hari untuk mengatur.

797
00:38:25,069 --> 00:38:29,973
Sekarang, akankah responden
peduli untuk berbicara

798
00:38:29,975 --> 00:38:31,708
Ms Diaz.

799
00:38:39,784 --> 00:38:40,784
Saya ditangkap saat masih muda

800
00:38:40,786 --> 00:38:43,887
untuk melakukan sesuatu yang bodoh,
saya benar-benar siap

801
00:38:43,889 --> 00:38:45,722
Aku ibu yang baik

802
00:38:45,724 --> 00:38:47,757
Saya mendapatkan pekerjaan,
Saya bukan pada kesejahteraan.

803
00:38:47,759 --> 00:38:50,427
Saya bertengkar
dengan anakku

804
00:38:50,429 --> 00:38:53,596
karena aku takut
dia sedang melakukan narkoba,

805
00:38:53,598 --> 00:38:54,431
dia tidak menaati saya

806
00:38:54,433 --> 00:38:56,533
dan sedang nongkrong
dengan kerumunan yang salah

807
00:38:56,535 --> 00:38:59,602
Aku hanya mencoba
untuk mendisiplinkan dia

808
00:38:59,604 --> 00:39:02,906
dan mungkin hal-hal mendapat
sedikit keluar dari tangan,

809
00:39:02,908 --> 00:39:04,841
-saya tidak akan--
-apa maksudmu saat kamu bilang

810
00:39:04,843 --> 00:39:07,410
sedikit keluar dari tangan?

811
00:39:08,813 --> 00:39:10,513
Yah, aku kehilangan kesabaran
dengan anakku

812
00:39:10,515 --> 00:39:12,549
Tapi gegar otak itu
adalah sebuah kecelakaan

813
00:39:12,551 --> 00:39:14,751
Kecelakaan yang ditimbulkan

814
00:39:14,753 --> 00:39:18,088
dari sebuah argumen
dengan kamu, benar

815
00:39:19,690 --> 00:39:21,491
Ya, mungkin.

816
00:39:23,361 --> 00:39:24,728
Ms Diaz, permisi,

817
00:39:24,730 --> 00:39:26,496
tapi begitulah caranya
saya akan alamat Anda.

818
00:39:26,498 --> 00:39:30,667
Apakah Anda mengatakannya?
bahwa kamu memiliki kesabaran?

819
00:39:32,937 --> 00:39:37,374
Um ... iya, saya kira.

820
00:39:37,376 --> 00:39:38,475
Terkadang.

821
00:39:38,477 --> 00:39:41,478
Ya,
Saya kira kadang juga.

822
00:39:42,913 --> 00:39:47,484
Sekarang, saya sangat menginginkannya
David dan Tia kembali ke rumah.

823
00:39:47,486 --> 00:39:49,018
Pak sanjuro,

824
00:39:49,020 --> 00:39:50,720
bisakah kamu atur
untuk pengawasan

825
00:39:50,722 --> 00:39:53,690
untuk rumah tangga Diaz,
secepat mungkin?

826
00:39:53,692 --> 00:39:54,557
Ms Diaz,

827
00:39:54,559 --> 00:39:59,429
Saya ingin Anda memulai
konseling manajemen kemarahan

828
00:40:00,798 --> 00:40:05,802
Apakah Anda akan terbuka untuk itu?

829
00:40:05,804 --> 00:40:07,504
-Saya kira.
-Anda menebak?

830

00:40:07,506 --> 00:40:09,038
Dengar, aku bekerja
berjam-jam seperti itu

831
00:40:09,040 --> 00:40:11,541
dan aku hanya ingin melihat
anak-anak saya setiap hari

832
00:40:11,543 --> 00:40:12,108
Mengerti

833
00:40:12,110 --> 00:40:13,777
Pak sanjuro
bisa bekerja sama denganmu

834
00:40:13,779 --> 00:40:14,511
untuk mencari waktu.

835
00:40:14,513 --> 00:40:17,814
Saya benar-benar berpikir
Bisa bermanfaat, Ms Diaz.

836
00:40:17,816 --> 00:40:19,416
Baik.

837
00:40:19,418 --> 00:40:21,618
Begitu...

838
00:40:21,620 --> 00:40:22,786
Bisakah saya mendapatkan
anak-anak sekarang?

839
00:40:22,788 --> 00:40:24,687
Um, itu akan memakan
setidaknya dua hari

840
00:40:24,689 --> 00:40:27,457
sebelum pengawasan
bisa diatur

841
00:40:38,936 --> 00:40:40,804
Jangan sentuh aku

842
00:40:47,077 --> 00:40:48,645
Yang mulia.
Yang mulia?

843
00:40:48,647 --> 00:40:50,547
Maafkan saya,

844
00:40:50,549 --> 00:40:52,449
acs tidak diperbolehkan
oleh hukum untuk peduli

845
00:40:52,451 --> 00:40:55,952
untuk anak-anak
selama lebih dari lima malam

846
00:40:55,954 --> 00:40:57,987
Mari kita lihat, anak-anak

847
00:40:57,989 --> 00:40:59,055
telah ada untuk--

848
00:40:59,057 --> 00:40:59,923
ini malam kelima

849
00:40:59,925 --> 00:41:01,724
Tidakkah masuk akal
untuk menjaga mereka di sana

850
00:41:01,726 --> 00:41:04,561
sampai pengawasan rumah
diatur dalam dua hari?

851
00:41:04,563 --> 00:41:05,528
Inilah pedomannya.

852
00:41:05,530 --> 00:41:07,063
Apakah Anda yakin supervisi
tidak mungkin

853
00:41:07,065 --> 00:41:08,531
-sped along?
-Yang mulia,

854
00:41:08,533 --> 00:41:10,633
- kita begitu understaff--
- terbelah, oke

855
00:41:10,635 --> 00:41:13,970
Ms Diaz, kamu yakin
tidak ada keluarga

856
00:41:13,972 --> 00:41:16,473
di daerah?

857
00:41:17,675 --> 00:41:19,142
Tidak, Bu.

858
00:41:23,047 --> 00:41:26,182
Pak sanjuro
lihat apakah kamu bisa mengaturnya

859
00:41:26,184 --> 00:41:27,951
perawatan asuh jangka pendek
untuk anak-anak?

860
00:41:27,953 --> 00:41:30,787
Tolong simpan mereka
dekat dengan rumah dan sekolah

861
00:41:30,789 --> 00:41:32,755
mungkin
dan pastikan

862
00:41:32,757 --> 00:41:35,058
itu akuz
memiliki akses penuh waktu.

863
00:41:35,060 --> 00:41:37,927
Sekarang, semua orang ambil
buku-bukumu.

864
00:41:37,929 --> 00:41:40,129
Rabu pukul 03.00 P.M.,

865
00:41:40,131 --> 00:41:43,266
-banyak keberatan?
- kehormatanmu, aku punya

866
00:41:43,268 --> 00:41:45,935
sebuah pendengaran departemen
hari itu.

867
00:41:45,937 --> 00:41:48,705
Kasus Martinez.

868
00:41:50,841 --> 00:41:51,808
Baik.

869
00:41:51,810 --> 00:41:55,278
Bagaimana dengan Selasa depan
at 3:00 P.M.?

870
00:41:55,280 --> 00:41:57,547
Semoga,
kita bisa meresmikan

871
00:41:57,549 --> 00:41:58,948
David dan Tia
kembali ke rumah

872
00:41:58,950 --> 00:42:01,050
dan akan ada
tidak ada yang tersenyum

873
00:42:01,052 --> 00:42:02,785
di akhir sesi

874
00:42:02,787 --> 00:42:05,054
Terima kasih.

875
00:42:05,256 --> 00:42:06,656
Kamu adalah pengacara yang payah

876
00:42:06,658 --> 00:42:07,824
Jika sudah
duduk di sana dengan tenang

877
00:42:07,826 --> 00:42:09,559
-dan biarkan aku melakukan pekerjaanku--
- baik, sulit

878
00:42:09,561 --> 00:42:11,294
untuk duduk diam
ketika mereka berkata

879
00:42:11,296 --> 00:42:12,028
Berbohong tentang Anda,

880
00:42:12,030 --> 00:42:15,899
ketika mereka mencoba
untuk membawa anak-anakmu pergi

881
00:42:16,267 --> 00:42:19,068
Kamu tidak punya anak kan?

882
00:42:19,070 --> 00:42:20,937
Kanan.

883
00:42:20,939 --> 00:42:22,572
Kenapa kamu tidak memberitahuku
kamu ditangkap

884
00:42:22,574 --> 00:42:24,807
Kenapa kamu tidak memberitahuku
mereka sedang menguji pot?

885
00:42:24,809 --> 00:42:26,609
Saya tidak dapat membantu anda
jika tidak

886
00:42:26,611 --> 00:42:28,077
katakan hal ini padaku

887
00:42:28,079 --> 00:42:31,214
Baik?
saya perlu tahu
tentang kamu, Sara

888
00:42:31,682 --> 00:42:34,250
Kamu hanya sedikit
gadis kaya.

889
00:42:35,719 --> 00:42:37,554
Anda tidak akan pernah tahu saya.

890
00:42:39,023 --> 00:42:41,157
Dan aku ingin pengacara lain.

891
00:42:43,994 --> 00:42:45,028
Kami bisa mendapatkan pengacara lain,

892
00:42:45,030 --> 00:42:47,297
tapi saya pikir itu akan terjadi
membuat kesalahan besar

893
00:42:47,299 --> 00:42:50,199
Aku menjalani kesalahan besar.

894
00:42:50,201 --> 00:42:54,203
Saya ingin pengacara lain.

895
00:42:56,206 --> 00:42:57,240
Baik.

896
00:42:57,242 --> 00:42:59,609
Kami akan menangkapmu
pengacara lain

897
00:43:51,028 --> 00:43:54,297
Nah, ini
semua sangat misterius

898
00:43:54,299 --> 00:43:54,931
Maaf.

899
00:43:54,933 --> 00:43:57,066
Saya tidak tahu
di mana lagi melakukan ini

900
00:43:57,068 --> 00:43:59,035
Kamu terlihat mengerikan

901
00:43:59,037 --> 00:44:00,870
Apa yang sedang terjadi?

902
00:44:00,872 --> 00:44:02,338
Nancy berselingkuh.

903
00:44:02,340 --> 00:44:04,774
Oh Tuhan.

904
00:44:04,776 --> 00:44:06,676
Kamu bercanda.

905
00:44:06,678 --> 00:44:08,711
-Tidak.
-Aku minta maaf, menarik.

906
00:44:08,713 --> 00:44:11,848
Ya, saya juga.

907
00:44:12,349 --> 00:44:14,917
Nah, apakah ini berarti?
akhir dari pernikahan?

908
00:44:14,919 --> 00:44:17,754
Ya saya berpikir begitu.

909
00:44:20,724 --> 00:44:21,858
Nah, jangan sampai ruam.

910
00:44:21,860 --> 00:44:23,292
Dia tidak akan
pasangan pertama

911
00:44:23,294 --> 00:44:24,861
Di dalam dunia
untuk main-main.

912
00:44:24,863 --> 00:44:25,928
-Martha.
-Aku mea--

913
00:44:25,930 --> 00:44:28,364
Nancy berselingkuh
dengan Jason

914
00:44:31,201 --> 00:44:32,035
Apa kamu mendengar saya?

915
00:44:32,037 --> 00:44:34,937
Suami Anda
sedang mengacaukan istriku

916
00:44:36,240 --> 00:44:39,142
Itu konyol.

917
00:44:39,144 --> 00:44:43,379
Mereka bersama
di Boston, hari ini

918
00:44:57,761 --> 00:44:59,295
Oh, hei.

919
00:44:59,297 --> 00:45:01,397
Halo.

920
00:45:01,399 --> 00:45:03,232
aku terlewat
pesawat ulang-alik sebelumnya

921
00:45:03,234 --> 00:45:04,333
Aku tidak menelepon.

922
00:45:04,335 --> 00:45:05,868
saya pikir
kamu akan menjadi

923
00:45:05,870 --> 00:45:07,236
dengan adikmu malam ini?

924
00:45:07,238 --> 00:45:08,271
Ya, memang begitu.

925
00:45:08,273 --> 00:45:10,173
Bagaimana perjalananmu?

926
00:45:10,175 --> 00:45:11,908
Oke, ada yang bisa dimakan
di dapur?

927

00:45:11,910 --> 00:45:16,179
Bukan?
dan Nancy makan malam?

928
00:45:30,227 --> 00:45:32,395
-Bagaimana kau--
mundur

929
00:45:32,397 --> 00:45:35,064
Orang malang itu hancur.

930
00:45:35,066 --> 00:45:38,000
Nancy seharusnya tidak lupa
ponselnya,

931
00:45:38,002 --> 00:45:40,036
Saya akan berpikir
dia sudah tutup

932
00:45:40,038 --> 00:45:41,270
Jejaknya lebih baik,
tapi sekali lagi,

933
00:45:41,272 --> 00:45:44,407
dia selalu licik
dalam olahraga

934
00:45:49,480 --> 00:45:51,814
Baik...

935
00:45:51,816 --> 00:45:53,149
Katakan sesuatu.

936
00:45:53,151 --> 00:45:58,955
Aku tidak ... aku tidak
berharap ini terjadi

937
00:46:00,858 --> 00:46:02,859
Aku tidak akan pernah menyakitimu.

938
00:46:02,861 --> 00:46:04,160
Tolong lepaskan aku
pidato itu

939
00:46:04,162 --> 00:46:06,963
Baju Anda, atau setidaknya
apa yang tersisa dari mereka,

940
00:46:06,965 --> 00:46:08,865
ada di kamar tidur

941
00:46:08,867 --> 00:46:11,033
-Apakah kita membicarakan hal ini?
-Tidak.

942
00:46:11,035 --> 00:46:13,236
Aku akan kembali satu jam lagi
dan aku ingin kau pergi

943
00:46:13,238 --> 00:46:15,471
Aku ingin kamu keluar
dari rumah ini

944
00:46:15,473 --> 00:46:16,939
-Martha.
-Call Nancy.

945
00:46:16,941 --> 00:46:19,408
Saya yakin menarik adalah melempar dia
keluar malam ini juga

946
00:46:19,410 --> 00:46:20,843
-Martha, tunggu sebentar.
-Tusukan.

947
00:46:20,845 --> 00:46:22,812
Anda tidak bisa memilih beberapa
sekretaris anonim,

948
00:46:22,814 --> 00:46:24,947
Anda harus mengacaukannya
istri teman tertua saya?

949
00:46:24,949 --> 00:46:27,984
Apakah itu pelacur putih?
apa yang membuatmu tertarik

950
00:46:27,986 --> 00:46:30,019
Apa itu
Anda benar-benar ingin?

951
00:46:30,021 --> 00:46:31,053
Kamu akan melakukan ini padaku

952
00:46:31,055 --> 00:46:32,088
Anda membuat saya sakit.

953
00:46:32,090 --> 00:46:36,492
Anda adalah penipuan yang tidak bertele-tele
dan kau membuatku jijik.

954
00:47:26,310 --> 00:47:29,378
-Hei.
-Hei.

955
00:47:29,380 --> 00:47:31,314
Kamu tinggal disini
hari ini atau apa?

956
00:47:31,316 --> 00:47:33,282
Merasa seperti itu.

957
00:47:36,153 --> 00:47:37,987
Kata Mrs. Barnes
dia akan meneleponmu

958
00:47:37,989 --> 00:47:39,922
ketika mereka menugaskan Anda
pengacara lain

959
00:47:39,924 --> 00:47:43,392
Yeah, well, dia bilang begitu
tiga hari yang lalu.

960
00:47:45,095 --> 00:47:47,597
Bagaimana kabar anak-anakmu?

961
00:47:47,599 --> 00:47:49,265
Mereka tinggal
dengan beberapa wanita tua sekarang.

962
00:47:49,267 --> 00:47:52,101
Dia tampak cukup baik
Tapi ada, seperti, enam anak

963
00:47:52,103 --> 00:47:55,004
di rumah itu
dan aku hanya tidak suka

964
00:47:55,006 --> 00:47:55,972
tampilan beberapa dari mereka.

965
00:47:55,974 --> 00:47:57,573
Sangat?
Seharusnya tidak ada
bahwa banyak anak di sana.

966
00:47:57,575 --> 00:48:00,543
Seseorang harus memberitahu acs
tentang itu, oke

967
00:48:00,545 --> 00:48:03,646
Ya.

968
00:48:04,047 --> 00:48:07,450
Aku akan kembali
bekerja.

969
00:48:08,652 --> 00:48:10,152
Apakah kamu senang sekarang?

970
00:48:10,154 --> 00:48:11,454
Apa?

971
00:48:11,456 --> 00:48:13,322
Yeah, senang
bahwa aku duduk di sini

972
00:48:13,324 --> 00:48:14,190
tanpa pengacara?

973
00:48:14,192 --> 00:48:15,892
Serius?
Apakah Anda - tidak.

974
00:48:15,894 --> 00:48:18,661
Tidak, tidak
membuatku bahagia.

975
00:48:18,663 --> 00:48:22,431
Saat saya memulai sesuatu,
saya ingin menyelesaikannya

976
00:48:23,433 --> 00:48:25,968
Apakah kamu ingin pergi
ke kantor

977
00:48:25,970 --> 00:48:27,136
dan mencoba untuk mendapatkan
anak-anakmu kembali

978
00:48:27,138 --> 00:48:30,973
Anda mengatakannya
kamu akan bekerja

979
00:48:30,975 --> 00:48:31,908
untuk saya lagi

980
00:48:31,910 --> 00:48:34,143
Tidak, Sara, aku tidak mengatakannya
Aku akan bekerja untukmu

981
00:48:34,145 --> 00:48:36,479
Aku akan bekerja
denganmu.

982
00:48:59,603 --> 00:49:04,674
Apakah acs membuat yang diperlukan?
pengaturan untuk pengawasan?

983
00:49:04,676 --> 00:49:07,176
Ya, kami memiliki, Yang Mulia.

984
00:49:07,178 --> 00:49:09,946
Tapi kantor kami telah menerima
beberapa informasi baru

985
00:49:09,948 --> 00:49:11,447
kami ingin berbagi
dengan pengadilan

986
00:49:11,449 --> 00:49:13,115
Mr denholz,
Anda punya kebiasaan

987
00:49:13,117 --> 00:49:14,483
memperkenalkan
informasi baru

988
00:49:14,485 --> 00:49:16,152
pada jam 11
dan aku tidak menyukainya.

989
00:49:16,154 --> 00:49:18,187
Aku tahu.
Saya minta maaf, Yang Mulia.

990
00:49:18,189 --> 00:49:19,655
Tidak akan pernah -

991
00:49:24,161 --> 00:49:25,328
kangen diaz,

992
00:49:25,330 --> 00:49:29,532
apakah kamu memberitahu pengadilan ini
ayah David dan Tia

993
00:49:29,534 --> 00:49:31,334
sudah mati

994
00:49:35,405 --> 00:49:36,005
Iya nih.

995
00:49:36,007 --> 00:49:37,239
Nah, menurut
untuk dokumen ini,

996
00:49:37,241 --> 00:49:39,408
ayah anak-anak,
Shawn Monroe,

997
00:49:39,410 --> 00:49:42,411
sangat hidup
dan dipenjara

998
00:49:42,413 --> 00:49:44,046
di penjara negara kerbau

999
00:49:44,048 --> 00:49:45,481
Sekarang, Ms. Diaz,

1000
00:49:45,483 --> 00:49:47,049
Anda mengerti
bahwa ada adu penalti

1001
00:49:47,051 --> 00:49:49,552
karena tidak mengatakan yang sebenarnya
di pengadilan?

1002
00:49:49,554 --> 00:49:51,020
Ya, dan saya minta maaf,

1003
00:49:51,022 --> 00:49:52,221
Saya diberitahu bahwa dia sudah meninggal
bertahun-tahun lalu.

1004
00:49:52,223 --> 00:49:54,323
Kapan terakhir kali
anak-anak melihat ayah mereka

1005
00:49:54,325 --> 00:49:56,525
Saya tidak tahu,
mereka sangat sedikit

1006
00:49:56,527 --> 00:49:57,560
Saat dia dipenjara.

1007
00:49:57,562 --> 00:49:58,728
Pak sanjuro,
memiliki anak-anak

1008
00:49:58,730 --> 00:50:00,262
pernah disebutkan
dari ayah?

1009
00:50:00,264 --> 00:50:02,298
Mereka percaya dia sudah mati,
yang mulia.

1010
00:50:03,634 --> 00:50:06,168
Nah, Ms. Diaz,

1011
00:50:06,170 --> 00:50:07,236
sampai kita berkonsultasi
dengan sang ayah,

1012
00:50:07,238 --> 00:50:09,005
kita tidak bisa membuat
tekad apapun

1013
00:50:09,007 --> 00:50:09,705
di tahanan mereka

1014
00:50:09,707 --> 00:50:12,141
Tidak, tapi dia dipenjara.
Dia penjahat.

1015
00:50:12,143 --> 00:50:13,476
Dia tidak pernah tertarik pada mereka.

1016
00:50:13,478 --> 00:50:15,044

Tolong kendalikan amarahmu,
Ms Diaz.

1017
00:50:15,046 --> 00:50:17,246
Tidak masalah
jika saya mengendalikan kesabaran atau tidak,

1018
00:50:17,248 --> 00:50:18,748
kamu masih akan terus
anak-anak saya dari saya

1019
00:50:18,750 --> 00:50:22,418
Saya tidak akan memberikan anda
peringatan lain

1020
00:50:22,552 --> 00:50:24,120
- Tarik napas dalam-dalam.
-Bapak.
denholz,

1021
00:50:24,122 --> 00:50:27,023
saat kamu melakukan kontak
dengan ayah anak-anak,

1022
00:50:27,025 --> 00:50:28,424
tolong share
temuanmu

1023
00:50:28,426 --> 00:50:30,426
dengan pengadilan
segera?

1024
00:50:30,428 --> 00:50:33,462
Responden dan penasihatnya
akan bersyukur

1025
00:50:33,464 --> 00:50:34,697
memiliki
informasi itu sebelumnya

1026
00:50:34,699 --> 00:50:36,565
ke sidang pengadilan berikutnya,
yang mulia.

1027
00:50:36,567 --> 00:50:38,134
Karena mencatat, Ms. Fisher,

1028
00:50:38,136 --> 00:50:39,368
sepanjang
dengan nada sarkastikmu

1029
00:50:39,370 --> 00:50:42,605
Dan akankah kalian berdua?
tolong hentikan obrolannya

1030
00:50:43,473 --> 00:50:44,774
Sepertinya
orang lain bisa menggunakannya

1031
00:50:44,776 --> 00:50:47,243
- sedikit manajemen kemarahan
-Itu dia.

1032
00:50:47,245 --> 00:50:48,711
Petugas,
tolong pendamping Ms. Diaz

1033
00:50:48,713 --> 00:50:50,179
- dari ruang sidang
-Tidak, tidak apa-apa

1034
00:50:50,181 --> 00:50:51,680
Saya pergi.
Aku tak terlihat di sini.

1035
00:50:51,682 --> 00:50:54,216
Tunggu nasihat Anda di luar.

1036
00:50:55,586 --> 00:50:59,288
Segera setelah saya mendapatkan laporannya
pada ayah anak-anak,

1037
00:50:59,290 --> 00:51:00,689
Saya akan menghubungi Anda untuk mengaturnya

1038
00:51:00,691 --> 00:51:02,725
untuk penampilan pengadilan berikutnya

1039
00:51:02,727 --> 00:51:05,061
Dan Nona Fisher,

1040
00:51:05,063 --> 00:51:06,829
Mungkin, lain kali Anda bisa
memecahkan masalah informasi

1041
00:51:06,831 --> 00:51:10,099
dari klien anda
Saya tidak suka kejutan ini.

1042
00:51:10,101 --> 00:51:12,468
Saya juga tidak, Yang Mulia.

1043
00:51:27,585 --> 00:51:28,851
Apa yang salah denganmu?

1044
00:51:28,853 --> 00:51:30,419
Ayo, David.

1045
00:51:30,421 --> 00:51:31,821
Hei!

1046
00:51:31,823 --> 00:51:33,656
David, hentikan.

1047
00:51:33,658 --> 00:51:35,124
David, tidak lebih.

1048
00:51:35,126 --> 00:51:36,358
- Dia brengsek
-Hampir itu, David!

1049
00:51:36,360 --> 00:51:40,596
-Ada Ms. Cheney?
-Dia ada di sini!

1050
00:51:40,598 --> 00:51:41,597
Sara.

1051
00:51:41,599 --> 00:51:43,566
Kamu awal hari ini

1052
00:51:43,568 --> 00:51:45,668
Anak-anak
baru pulang.

1053
00:51:46,269 --> 00:51:47,136
Kemana Saja Kamu?

1054
00:51:47,138 --> 00:51:50,573
Aku harus minum susu.
Aku baru saja pergi sebentar.

1055
00:51:50,874 --> 00:51:52,842
Um, saya tidak punya
kesempatan untuk menelepon,

1056
00:51:52,844 --> 00:51:54,743
Tapi saya memberi tahu anak-anak itu
Aku akan membawa mereka

1057
00:51:54,745 --> 00:51:57,313
untuk makan malam
dan es krim malam ini

1058
00:51:57,315 --> 00:51:58,814
Orang-orang acs
mengatakan itu, kan?

1059
00:51:58,816 --> 00:52:00,583
Anda tahu, sedikit sesuatu
khusus untuk mereka

1060
00:52:00,585 --> 00:52:02,651
- Tidak, saya tidak ingat -
Yah, mungkin mereka menelepon

1061
00:52:02,653 --> 00:52:04,186
saat kamu keluar
mendapatkan susu Anda

1062
00:52:04,188 --> 00:52:06,555
Kami tidak akan lama,
saya berjanji.

1063
00:52:06,557 --> 00:52:08,491
Biarkan aku memeriksa
pesan saya

1064
00:52:11,595 --> 00:52:12,428
Baik.

1065
00:52:12,430 --> 00:52:14,396
Pergi saja baju kamu
dan ransel.

1066
00:52:14,398 --> 00:52:15,464
Dan Tia,
pergi mendapatkan Mr blacky.

1067
00:52:15,466 --> 00:52:19,635
-Mengapa?
-Harap lakukan saja, oke?
Pergi.

1068
00:52:33,183 --> 00:52:34,250
Ayolah.
Pergilah, pergi, pergi, pergi, pergi.

1069
00:52:34,252 --> 00:52:36,852
-Saya datang.
-Baik.

1070
00:52:41,458 --> 00:52:43,492
Kemana kita pergi lagi

1071
00:52:44,461 --> 00:52:45,694
Hartford.

1072
00:52:45,696 --> 00:52:47,696
Mengapa kita pergi?
ke Hartford?

1073
00:52:47,698 --> 00:52:51,500
Karena itu bus berikutnya
itu pergi

1074
00:52:51,502 --> 00:52:53,202
Dimana Hartford?

1075
00:52:53,204 --> 00:52:54,236
Saya tidak tahu

1076
00:52:54,238 --> 00:52:55,905
Bagaimana dengan sekolah
besok?

1077
00:52:55,907 --> 00:52:58,607
Anda mendapatkan
liburan.

1078
00:52:58,609 --> 00:52:59,308
Iya nih.

1079
00:52:59,310 --> 00:53:00,776
-Duduk.
-Dari sekolah.

1080
00:53:00,778 --> 00:53:03,546
Letakkan sabuk pengaman Anda,
silahkan.

1081
00:53:09,519 --> 00:53:11,720
Anda lihat, bukan ini
seperti dulu?

1082
00:53:11,722 --> 00:53:16,425
Ya.
Mm, agak kecil
untuk masa lalu.

1083
00:53:16,427 --> 00:53:17,459
Ini nyaman.

1084
00:53:17,461 --> 00:53:18,961
Denise,
Anda melakukan pekerjaan yang bagus

1085
00:53:18,963 --> 00:53:19,828
pengaturan ini untuk ayah

1086
00:53:19,830 --> 00:53:22,398
- Terima kasih.
- - aku merindukan tempat yang lama

1087
00:53:22,400 --> 00:53:23,365
Oh, kita tahu, ayah.

1088
00:53:23,367 --> 00:53:24,533
Itu wajar
Aku juga merindukannya.

1089
00:53:24,535 --> 00:53:26,468
Tapi kau tahu apa, memang begitu
sangat pintar untuk masuk

1090
00:53:26,470 --> 00:53:28,904
-ke sesuatu yang lebih kecil.
-Lihat, kamu mulai

1091
00:53:28,906 --> 00:53:30,573
sebuah hidup baru.

1092
00:53:30,575 --> 00:53:31,473
Dan rumah tua itu

1093
00:53:31,475 --> 00:53:32,575
adalah pengingat ibu yang terus-menerus.

1094
00:53:32,577 --> 00:53:33,676
Apakah kamu
membicarakan tentang?

1095
00:53:33,678 --> 00:53:35,444
Aku akan merindukan ibumu
dimanapun aku berada

1096
00:53:35,446 --> 00:53:38,214
Bukan itu
apa yang saya maksud dan Anda tahu itu

1097
00:53:38,216 --> 00:53:40,583
Baiklah baiklah.

1098
00:53:42,719 --> 00:53:45,354
Denise, kamu buat
kacang hijau terbaik

1099
00:53:45,356 --> 00:53:47,389
-Terima kasih, Martha.
-Mm-hmm.

1100
00:53:49,726 --> 00:53:51,860
Dimana Jason malam ini?

1101
00:53:53,363 --> 00:53:55,831
saya takut
Anda akan bertanya itu.

1102
00:54:01,605 --> 00:54:03,906
Jason dan saya
sudah berpisah

1103
00:54:03,908 --> 00:54:06,375
-Kamu bercanda.
-Mengapa?

1104
00:54:07,978 --> 00:54:10,346
Dia membodohi
dengan istri

1105
00:54:10,348 --> 00:54:12,681

dari seorang teman baik
saya.

1106
00:54:13,683 --> 00:54:15,818
Kapan semua ini terjadi?

1107
00:54:15,820 --> 00:54:17,620
Beberapa minggu yang lalu.

1108
00:54:17,622 --> 00:54:18,687
Dan dia meninggalkanmu?

1109
00:54:18,689 --> 00:54:19,655
Tidak, saya menendangnya keluar.

1110
00:54:19,657 --> 00:54:22,891
-Baik.
-Baik?
Apa yang baik tentang itu?

1111
00:54:22,893 --> 00:54:24,460
Permisi?

1112
00:54:25,862 --> 00:54:27,463
Tidak ada.

1113
00:54:27,465 --> 00:54:28,631
Saya tidak akan pernah bisa menebaknya

1114
00:54:28,633 --> 00:54:30,766
bahwa dia akan melakukannya
sesuatu seperti itu.

1115
00:54:30,768 --> 00:54:32,868
Apakah kamu memberi tahu Elliot?

1116
00:54:34,771 --> 00:54:36,372
Belum.

1117
00:54:36,673 --> 00:54:38,674
Kami akan,
Begitu aku tenang.

1118
00:54:38,676 --> 00:54:40,943
Bicarakan itu
dengan Jason dulu

1119
00:54:40,945 --> 00:54:41,977
Bicara apa?

1120
00:54:41,979 --> 00:54:43,512
Dia membuat kesalahan.

1121
00:54:43,514 --> 00:54:45,481
Pria berpikir
dengan penis mereka

1122
00:54:45,483 --> 00:54:48,951
Seorang wanita seusiamu,
Anda tidak ingin berakhir sendirian.

1123
00:54:48,953 --> 00:54:50,286
Iya nih,
Lebih baik saya sendiri.

1124
00:54:50,288 --> 00:54:51,587
Bagaimana aku seharusnya
mempercayainya lagi?

1125
00:54:51,589 --> 00:54:55,824
Jangan menutup pintu.
Hanya itu yang saya katakan.

1126
00:54:55,826 --> 00:54:56,959
Denise akan memberitahumu.

1127
00:54:56,961 --> 00:54:57,826
Setelah usia tertentu,

1128
00:54:57,828 --> 00:55:00,529
Anda tidak selalu mendapatkan
kesempatan kedua

1129
00:55:00,531 --> 00:55:02,931
Apakah kamu bercanda?

1130
00:55:04,334 --> 00:55:06,635
Kamu adalah ayahku
dan inilah nasehatnya

1131
00:55:06,637 --> 00:55:08,337
Anda memberi saya?

1132
00:55:08,339 --> 00:55:09,305
-Yesus.
-Martha.

1133
00:55:09,307 --> 00:55:12,408
Hmm, Martha.
Martha?

1134
00:55:18,815 --> 00:55:20,783
Kenapa kamu tidak tidur?

1135
00:55:20,785 --> 00:55:22,584
Apa yang kamu minum

1136
00:55:23,820 --> 00:55:25,454
Pendingin anggur

1137
00:55:30,894 --> 00:55:31,827
Hei.

1138
00:55:31,829 --> 00:55:34,763
Apa yang kamu pikirkan
kamu lakukan?

1139
00:55:36,666 --> 00:55:39,868
Kamu tidak boleh minum

1140
00:55:39,870 --> 00:55:41,837
Kamu peduli
dari saya sekarang

1141
00:55:41,839 --> 00:55:45,474
Saya tidak ingin kita mendapatkan
Dalam masalah lagi, ma.

1142
00:55:51,081 --> 00:55:52,614
Aku tahu.

1143
00:55:53,750 --> 00:55:54,650
Baik.

1144
00:55:54,652 --> 00:55:56,585
Anda kembali tidur.

1145
00:55:56,587 --> 00:55:59,355
Aku tidak mau kamu
khawatir lagi

1146
00:56:05,028 --> 00:56:07,696
Suatu hari,
ini semua akan berakhir

1147
00:56:08,598 --> 00:56:10,032
Saya berjanji.

1148
00:56:35,558 --> 00:56:37,826
Apa apaan?

1149
00:56:40,797 --> 00:56:42,898
- Halo?
- - Ally?

1150
00:56:42,900 --> 00:56:44,800
Eh, ini Sara

1151
00:56:44,802 --> 00:56:46,468
Apakah kamu tahu
jam berapa sekarang

1152
00:56:46,470 --> 00:56:50,639
Maafkan saya.
Um, saya di Hartford.

1153
00:56:50,641 --> 00:56:52,408
Kamu dimana

1154
00:56:53,877 --> 00:56:56,178
Saya pikir saya membuat kesalahan.

1155
00:56:56,180 --> 00:56:57,579
Maafkan saya.
Um--

1156
00:56:57,581 --> 00:57:00,849
bagaimana bisa--
Apakah kamu masih disini?

1157
00:57:05,655 --> 00:57:07,790
Dan bagaimana dengan sang ayah?

1158
00:57:07,792 --> 00:57:10,592
Kamu tahu
dia tidak mati kan?

1159
00:57:11,728 --> 00:57:14,763
Sejauh yang saya tahu,
dia meninggal.

1160
00:57:14,765 --> 00:57:18,567
Aku tidak ingin dia kembali
dalam hidup saya.

1161
00:57:18,569 --> 00:57:20,636
Yah, dia sudah kembali.

1162
00:57:21,805 --> 00:57:24,640
Tapi dia dipenjara.
Apa yang dapat dia lakukan?

1163
00:57:24,642 --> 00:57:25,507
Dia bisa membuat bau busuk.

1164
00:57:25,509 --> 00:57:27,643
Dia bisa bersikeras
pada hari di pengadilan

1165
00:57:27,645 --> 00:57:29,044
Apa?
Apa yang kamu katakan?

1166
00:57:29,046 --> 00:57:30,612
Dia bisa datang ke pengadilan?

1167
00:57:30,614 --> 00:57:32,047
Iya nih.

1168
00:57:33,116 --> 00:57:34,716
Siapa orang ini sih?

1169
00:57:34,718 --> 00:57:37,019
Saya tidak mau
untuk membicarakan dia

1170
00:57:37,021 --> 00:57:38,754
Anda akan memiliki
untuk membicarakannya

1171
00:57:38,756 --> 00:57:40,789
satu atau lain cara.

1172
00:57:50,033 --> 00:57:52,234
Saat berumur 15 tahun,
saya datang ke negara ini

1173
00:57:52,236 --> 00:57:54,102
untuk mengunjungi bibiku

1174
00:57:54,104 --> 00:57:55,804
Dia jatuh sakit
dan aku harus tinggal

1175
00:57:55,806 --> 00:57:56,772
dan jaga dia.

1176
00:57:56,774 --> 00:57:58,941
Maksudku,
dia tidak punya orang lain

1177
00:58:02,111 --> 00:58:03,812
Dia meninggal.

1178
00:58:03,814 --> 00:58:05,481
Maafkan saya.

1179
00:58:05,483 --> 00:58:07,182
Aku sendirian.

1180
00:58:08,751 --> 00:58:10,118
Aku bertemu dengan Shawn.

1181
00:58:10,720 --> 00:58:14,490
Kami menikah
dan saya mendapatkan surat-surat saya

1182
00:58:14,492 --> 00:58:17,593
Semuanya sangat bagus
untuk sementara.

1183
00:58:18,895 --> 00:58:21,563
Lalu kami punya anak dan, um,

1184
00:58:21,565 --> 00:58:22,898
kami membutuhkan lebih banyak uang

1185
00:58:22,900 --> 00:58:26,101
Saat itulah dia memulai
menangani narkoba

1186
00:58:26,970 --> 00:58:29,004
Suatu hari, dia memberi tahu kami
untuk pergi ke Albany

1187
00:58:29,006 --> 00:58:31,607
dan temui dia disana

1188
00:58:31,609 --> 00:58:33,008
Dan?

1189
00:58:34,110 --> 00:58:37,546
Dia menyembunyikan barang
di tas popok Tia.

1190
00:58:38,648 --> 00:58:39,548
Astaga.

1191
00:58:39,550 --> 00:58:41,183
Saat itulah saya rusak.

1192
00:58:41,185 --> 00:58:42,117
Maksudku,

1193
00:58:42,119 --> 00:58:43,652
dia mendapatkannya

1194
00:58:43,654 --> 00:58:46,822
Dia berkelahi
dan membunuh seorang pria.

1195
00:58:47,824 --> 00:58:50,993
Aku hanya ingin menempatkan
semua omong kosong ini di belakangku

1196
00:58:50,995 --> 00:58:55,864
Nah, sayangnya,
omong kosong kita bepergian dengan kita

1197
00:58:55,866 --> 00:58:57,833
Oh ya.

1198
00:59:09,078 --> 00:59:10,746
Keith.

1199
00:59:11,714 --> 00:59:13,215
Dapatkah saya memanggilmu Keith?

1200
00:59:13,217 --> 00:59:15,651
Ya tentu saja,
panggil aku Keith

1201
00:59:15,653 --> 00:59:17,286
Saya mendapat laporan ds tersebut.
Terima kasih.

1202
00:59:17,288 --> 00:59:19,688
Yeah, well, saya pikir
Anda tidak perlu

1203
00:59:19,690 --> 00:59:20,822
ada kejutan lagi,
kanan?

1204
00:59:20,824 --> 00:59:23,725
Persediaan klien Anda cukup
pada dirinya sendiri.

1205
00:59:24,794 --> 00:59:26,628

Dia orang yang baik,
kamu tahu.

1206
00:59:26,630 --> 00:59:29,565
Uh, halo, dia kabur
dengan anak-anaknya

1207
00:59:29,567 --> 00:59:31,833
Aku sudah memberitahumu rumah itu
penuh sesak

1208
00:59:31,835 --> 00:59:33,969
Anaknya sedang bertengkar
saat dia pergi berkunjung.

1209
00:59:33,971 --> 00:59:34,937
Tidak ada pengawasan.

1210
00:59:34,939 --> 00:59:37,573
Apa yang dia lakukan adalah
benar-benar bisa dimengerti

1211
00:59:37,575 --> 00:59:39,708
Bisakah kamu memotong dia
sedikit

1212
00:59:39,710 --> 00:59:40,609
kendur sekali?

1213
00:59:40,611 --> 00:59:43,579
Tidak, ini bukan pekerjaan saya
untuk memotong kendurnya.

1214
00:59:43,581 --> 00:59:45,847
Ayo, kamu tidak bisa
mungkin sulit.

1215
00:59:45,849 --> 00:59:48,717
-Apakah Anda menggoda saya?
-Apa?

1216
00:59:48,719 --> 00:59:50,185
Astaga.
Kamu main mata denganku

1217
00:59:50,187 --> 00:59:52,120
Tidak, saya tidak mencoba
untuk menggoda Anda

1218
00:59:52,122 --> 00:59:54,022
Saya mencoba untuk beralasan
denganmu.

1219
00:59:54,024 --> 00:59:55,591
Oke, beralasan dengan saya
di Pengadilan.

1220
00:59:55,593 --> 00:59:56,792
Otoritas
telah diberitahu

1221
00:59:56,794 --> 01:00:00,629
Dia akan beruntung jika dia menghindari
biaya penculikan

1222
01:00:02,031 --> 01:00:04,166
Anda benar-benar mengisap,
kamu tahu itu.

1223
01:00:04,168 --> 01:00:06,168
Saya telah melihat bagaimana rasanya
saat kamu membuat kesalahan

1224
01:00:06,170 --> 01:00:09,004
dan Anda menyerahkan anak kecil
ke orang tua yang tidak stabil

1225
01:00:09,006 --> 01:00:10,606
ini bukan permainan.

1226
01:00:14,877 --> 01:00:17,379
Sudah enam minggu
karena kota ini kaget

1227
01:00:17,381 --> 01:00:20,215
dengan kematian anak berusia lima tahun
Sofia Martinez.

1228
01:00:20,217 --> 01:00:22,718
Dan walikota diharapkan
untuk mengumumkan hari ini

1229
01:00:22,720 --> 01:00:25,220
temuannya
dari penyelidikan

1230
01:00:25,222 --> 01:00:26,054
ke dalam kasus

1231
01:00:26,056 --> 01:00:27,022
New York satu sumber

1232
01:00:27,024 --> 01:00:28,323
mengharapkan goncangan besar
di acs

1233
01:00:28,325 --> 01:00:30,626
- Pak sanjuro
- - Ini seminggu yang lalu,

1234
01:00:30,628 --> 01:00:31,793
-yang mulia.
-Dan anak-anak?

1235
01:00:31,795 --> 01:00:33,662
Anak-anak di sekolah
Keesokan harinya,

1236
01:00:33,664 --> 01:00:34,930
orangtua asuh
telah dilaporkan.

1237
01:00:34,932 --> 01:00:36,932
Anak-anak ditugaskan kembali
ke rumah baru

1238
01:00:36,934 --> 01:00:37,799
Terima kasih, Pak sanjuro.

1239
01:00:37,801 --> 01:00:40,002
Dan responden
tidak memiliki kontak

1240
01:00:40,004 --> 01:00:41,069
dengan anak-anak sejak?

1241
01:00:41,071 --> 01:00:42,304
Yang mulia,
hak kunjungan

1242
01:00:42,306 --> 01:00:44,640
telah dicabut
sampai dengar pendapat ini

1243
01:00:44,642 --> 01:00:45,707
Dan tidak ada kabar tentang sang ayah?

1244
01:00:45,709 --> 01:00:47,743
Sang ayah menginginkan
untuk dikonsultasikan

1245
01:00:47,745 --> 01:00:49,745
tentang semua masalah dalam tahanan.

1246
01:00:49,747 --> 01:00:50,278
Ms. Fisher.

1247
01:00:50,280 --> 01:00:51,780
Yang mulia,
klien saya percaya

1248
01:00:51,782 --> 01:00:53,315
bahwa anak-anaknya
berada dalam bahaya

1249
01:00:53,317 --> 01:00:54,850
Dan oleh semua account,
mereka.

1250
01:00:54,852 --> 01:00:57,052
Saya diberitahu acs
situasi

1251
01:00:57,054 --> 01:00:58,320
beberapa minggu yang lalu tidak berhasil.

1252
01:00:58,322 --> 01:00:59,955
Klien saya tahu
bahwa dia salah

1253
01:00:59,957 --> 01:01:01,189
dalam mengambil anak-anaknya
untuk semalam

1254
01:01:01,191 --> 01:01:04,259
dan menjanjikan pengadilan
itu tidak akan terjadi lagi.

1255
01:01:04,261 --> 01:01:05,894
Ms Diaz,
maukah kamu berbicara

1256
01:01:05,896 --> 01:01:07,696
ke pengadilan secara langsung

1257
01:01:07,698 --> 01:01:09,097
Um, tidak, Yang Mulia.

1258
01:01:09,099 --> 01:01:09,998
saya akan pergi

1259
01:01:10,000 --> 01:01:11,733
semua berbicara
untuk pengacaraku

1260
01:01:11,735 --> 01:01:13,402
Ms dunbar?

1261
01:01:13,404 --> 01:01:14,736
Anak-anak tampak baik-baik saja.

1262
01:01:14,738 --> 01:01:16,171
Mereka ingin melihat
ibu mereka

1263
01:01:16,173 --> 01:01:17,739
dan kami juga menyukainya.

1264
01:01:17,741 --> 01:01:19,241
Mr denholz,
dimana kamu berdiri

1265
01:01:19,243 --> 01:01:22,911
tentang masalah ini
kunjungan?

1266
01:01:22,913 --> 01:01:24,212
Yang mulia,
kami di departemen

1267
01:01:24,214 --> 01:01:25,881
sudah memutuskan
bukan untuk menekan biaya.

1268
01:01:25,883 --> 01:01:29,384
Kami merasakan tindakan Ms. Diaz
tumbuh karena frustrasi

1269
01:01:29,386 --> 01:01:31,753
dan perhatian yang tulus
untuk kesejahteraan

1270
01:01:31,755 --> 01:01:32,320
dari anak-anaknya.

1271
01:01:32,322 --> 01:01:35,023
Kami menyarankan itu
kami kembali diawasi

1272
01:01:35,025 --> 01:01:37,693
hak kunjungan
segera.

1273
01:01:37,695 --> 01:01:38,193
Sangat baik.

1274
01:01:38,195 --> 01:01:41,263
Pak denholz, beri tahu kami
ketika kita memiliki lebih banyak informasi

1275
01:01:41,265 --> 01:01:43,298
tentang sang ayah

1276
01:01:43,300 --> 01:01:44,399
Ya, Yang Mulia.

1277
01:01:44,401 --> 01:01:45,434
Terima kasih.

1278
01:01:45,436 --> 01:01:47,202
Bersihkan pengadilan.

1279
01:01:51,007 --> 01:01:53,842
Sungguh kejutan yang menyenangkan.

1280
01:01:53,844 --> 01:01:55,444
Apakah kamu baik-baik saja?

1281
01:01:55,446 --> 01:01:57,779
Iya nih.
Saya baik-baik saja.

1282
01:01:57,781 --> 01:02:00,882
Oh, ini sangat manis
dari Anda untuk mengunjungi

1283
01:02:00,884 --> 01:02:02,084
Ya, duduklah.

1284
01:02:02,086 --> 01:02:05,253
Kuharap kau disini
untuk Thanksgiving

1285
01:02:05,255 --> 01:02:07,422
Aku bahkan tidak berpikir
tentang itu belum

1286
01:02:07,424 --> 01:02:09,958
Apa kamu mau sesuatu
makan atau minum?

1287
01:02:09,960 --> 01:02:11,860
Tidak, saya baik-baik saja.

1288
01:02:12,228 --> 01:02:15,063
saya ingin berbicara dengan Anda
tentang sesuatu.

1289
01:02:15,932 --> 01:02:16,364
Iya nih?

1290
01:02:16,366 --> 01:02:20,368
Sesuatu yang tidak
sepenuhnya menyenangkan

1291
01:02:22,004 --> 01:02:23,438
Iya nih?

1292
01:02:25,408 --> 01:02:28,376
Kamu ingat
ketika saya masih kecil

1293
01:02:28,378 --> 01:02:30,445
- dan paman jujur--
-ah,

1294

01:02:30,447 --> 01:02:32,013
ya tentu saja,
aku ingat.

1295
01:02:32,015 --> 01:02:35,817
Apakah Anda pikir saya akan lupa
sesuatu seperti itu?

1296
01:02:36,886 --> 01:02:38,286
Nah, itu masalahnya,
saya tidak tahu

1297
01:02:38,288 --> 01:02:40,155
Kamu belum pernah
mengakui itu

1298
01:02:40,157 --> 01:02:42,190
Nah, kenapa saya?

1299
01:02:42,192 --> 01:02:42,924
Kamu masih muda

1300
01:02:42,926 --> 01:02:46,995
Hal-hal ini bisa meledak
dari semua proporsi.

1301
01:02:46,997 --> 01:02:49,030
Ingatan

1302
01:02:49,032 --> 01:02:50,999
memainkan permainannya.

1303
01:02:51,001 --> 01:02:54,236
"Ingatan
memainkan permainannya? "

1304
01:02:54,238 --> 01:02:55,170
Iya nih.

1305
01:02:55,172 --> 01:02:56,238
Saya berbicara jujur
pada saat itu,

1306
01:02:56,240 --> 01:02:59,841
dia bilang dia
hanya main-main.

1307
01:02:59,843 --> 01:03:03,445
Dulu
sebuah kesalahpahaman yang tidak bersalah

1308
01:03:03,447 --> 01:03:07,215
Dia menjaga jarak
dari Anda setelah itu

1309
01:03:07,217 --> 01:03:10,485
Anda bilang begitu
saya melebih-lebihkan

1310
01:03:11,154 --> 01:03:13,421
Karena aku percaya
Anda.

1311
01:03:13,423 --> 01:03:14,923
Anda memecatnya.

1312
01:03:14,925 --> 01:03:16,925
Kamu memecat saya

1313
01:03:20,329 --> 01:03:23,298
Pernahkah Anda membahasnya?
ini dengan siapa?

1314
01:03:23,300 --> 01:03:25,300
Maksudmu samping
dari dua shrinks

1315
01:03:25,302 --> 01:03:27,536
yang pernah saya lihat?

1316
01:03:27,538 --> 01:03:29,037
Tidak.

1317
01:03:29,039 --> 01:03:30,305
Baik.

1318
01:03:31,107 --> 01:03:33,074
Terima kasih untuk...

1319
01:03:33,076 --> 01:03:35,177
Menjaga janjimu

1320
01:03:35,179 --> 01:03:37,145
Aku tidak menginginkan ini
untuk pernah datang

1321
01:03:37,147 --> 01:03:39,447
antara ayahmu
dan Frankie.

1322
01:03:39,449 --> 01:03:42,317
Apakah kamu pernah berpikir
tentang saya?

1323
01:03:42,319 --> 01:03:44,553
Itu tidak seolah-olah
dia memperkosa Anda

1324
01:03:44,555 --> 01:03:46,588
demi kebaikan, sayang

1325
01:03:47,490 --> 01:03:49,024
Dia menyentuh saya
Tidak pantas.

1326
01:03:49,026 --> 01:03:50,992
Frankie mengatakan itu
dia hanya menggelitikmu

1327
01:03:50,994 --> 01:03:54,396
Tangannya ada dimana
seharusnya tidak demikian

1328
01:03:54,398 --> 01:03:56,231
Dia melakukan sesuatu untuk saya

1329
01:03:56,233 --> 01:03:59,301
di bawah kedok
bermain game

1330
01:03:59,303 --> 01:04:01,036
Dan dia melakukannya
di rumahmu,

1331
01:04:01,038 --> 01:04:03,905
dan saya sudah bilang
karena aku mempercayaimu

1332
01:04:03,907 --> 01:04:05,507
karena kamu
nenek.

1333
01:04:05,509 --> 01:04:06,842
Dan saya berbicara dengannya

1334
01:04:06,844 --> 01:04:09,311
dan dia tidak pernah
melakukannya lagi kan?

1335
01:04:09,313 --> 01:04:12,480
-Tidak dengan saya.
-Tidak dengan siapapun!

1336
01:04:12,482 --> 01:04:15,217
Dia sudah di konseling
selama bertahun-tahun.

1337
01:04:15,219 --> 01:04:17,352
Pamanmu
memiliki masalah

1338
01:04:17,354 --> 01:04:20,355
tapi dia terus
untuk mencari bantuan

1339
01:04:20,357 --> 01:04:22,858
Ini air
di bawah jembatan, sekutu.

1340
01:04:22,860 --> 01:04:24,526
Anda harus berhenti menggantung
ke itu

1341
01:04:24,528 --> 01:04:27,162
Aku tidak mau.
Apa menurutmu aku mau?

1342
01:04:27,164 --> 01:04:29,431
- Percayalah, aku tidak.
- Baiklah, saya sangat,

1343
01:04:29,433 --> 01:04:31,132
sangat menyesal.

1344
01:04:31,134 --> 01:04:32,000
Baik?

1345
01:04:32,002 --> 01:04:35,237
Apa itu
kamu mau dengar?

1346
01:04:35,239 --> 01:04:37,172
Anda harus melepaskannya

1347
01:04:37,174 --> 01:04:39,474
demi keluarga.

1348
01:04:40,443 --> 01:04:41,943
Hanya...

1349
01:04:47,216 --> 01:04:51,052
-Apa ini?
-Baca itu, dua kutipan

1350
01:04:51,054 --> 01:04:54,055
untuk berkeliaran
di sekitar sekolah

1351
01:04:54,057 --> 01:04:56,625
-Di mana kamu mendapatkan ini?
-Aku bekerja di istana keluarga.

1352
01:04:56,627 --> 01:05:00,395
Saya sedang mencari dokumen
yang memiliki nama saya terpasang

1353
01:05:00,397 --> 01:05:02,097
Nah, ini dia
dahulu kala.

1354
01:05:02,099 --> 01:05:05,433
Yang kedua
Belum lama ini.

1355
01:05:13,142 --> 01:05:16,378
Ini bukan
hal yang mudah untuk dikatakan

1356
01:05:18,381 --> 01:05:21,549
Tapi kau tidak akan seperti itu
sekitar selamanya.

1357
01:05:23,085 --> 01:05:25,120
Kamu harus memberitahu ayah

1358
01:05:25,122 --> 01:05:28,156
Itu ada dalam diri semua orang
bunga terbaik

1359
01:05:28,158 --> 01:05:30,058
sebelum paman terus terang
mendapatkan dirinya sendiri

1360
01:05:30,060 --> 01:05:31,159
menjadi masalah nyata

1361
01:05:31,161 --> 01:05:32,961
Dia sangat sakit.

1362
01:05:32,303 --> 01:05:35,297
Dia sedang menjalani pengobatan sekarang.

1363
01:05:38,134 --> 01:05:39,701
Katakan pada ayah.

1364
01:05:41,671 --> 01:05:43,238
Aku akan memikirkannya.

1365
01:05:43,240 --> 01:05:45,507
Tidak ada apa-apa
untuk dipikirkan

1366
01:05:46,943 --> 01:05:50,178
Kamu katakan padanya sekarang
atau aku akan

1367
01:05:54,517 --> 01:05:58,186
Anda memiliki garis kejam,
wanita muda.

1368
01:06:00,723 --> 01:06:04,993
Nah, saya cucumu.

1369
01:06:10,499 --> 01:06:13,168
Kamu katakan padanya
akhir pekan ini

1370
01:06:13,170 --> 01:06:15,437
atau aku akan

1371
01:06:21,577 --> 01:06:23,311
Sampai jumpa, gram.

1372
01:06:55,044 --> 01:06:57,112
Pak sanjuro

1373
01:06:57,114 --> 01:06:59,447
Ms schulman.

1374
01:06:59,449 --> 01:07:02,250
Aku sangat menyesal.

1375
01:07:02,252 --> 01:07:03,418
Terima kasih.

1376
01:07:03,420 --> 01:07:05,453
Kamu tahu,
jika ada penghiburan,

1377
01:07:05,455 --> 01:07:06,421
mereka tidak punya bisnis

1378
01:07:06,423 --> 01:07:08,423
membuat Anda cuti
apalagi tanpa bayaran

1379
01:07:08,425 --> 01:07:10,425
Mereka hanya butuh
seorang pria jatuh

1380
01:07:10,427 --> 01:07:12,127
Ya aku tahu.

1381
01:07:12,129 --> 01:07:13,094
Kamu punya rencana

1382
01:07:13,096 --> 01:07:14,262
Ipar laki-laki saya
membuat saya mendapat pekerjaan

1383
01:07:14,264 --> 01:07:16,531
di suatu tempat
disebut, um, rumah murah hati.

1384
01:07:16,533 --> 01:07:17,699
-Ah, oh, yeah.
-Yeah, dan, eh,

1385
01:07:17,701 --> 01:07:20,502
Saya harus membayar iuran saya terlebih dahulu
Tapi dia bilang aku akan mengantre

1386
01:07:20,504 --> 01:07:21,436
untuk pekerjaan seorang manajer.

1387
01:07:21,438 --> 01:07:24,706
Ah, gaji lebih baik

daripada apa yang saya tarik di sini

1388
01:07:24,708 --> 01:07:25,573
Oh, semoga anda baik-baik saja.

1389
01:07:25,575 --> 01:07:27,442
Ini akan menjadi kerugian
tidak memilikimu disini

1390
01:07:27,444 --> 01:07:30,812
Kurasa aku akan merindukannya,
tapi aku tidak akan melewatkan stres.

1391
01:07:30,814 --> 01:07:33,181
Ada sesuatu
untuk dikatakan untuk itu

1392
01:07:33,183 --> 01:07:35,417
Tapi kau tahu,
Mungkin ini semua akan meledak

1393
01:07:35,419 --> 01:07:37,152
dan mereka akan mengembalikanmu

1394
0107154010739721
Anda tahu, saya tidak bisa benar-benar melihat
diriku kembali kemari

1395
01:07:39,723 --> 01:07:41,222
untuk mengatakan yang sebenarnya

1396
01:07:41,224 --> 01:07:43,458
Saya mengerti.

1397
01:07:43,460 --> 01:07:45,126
Kamu...

1398
01:07:46,128 --> 01:07:47,829
Kamu selalu lari
sebuah pengadilan yang agung

1399
01:07:47,831 --> 01:07:48,730
Oh terima kasih.

1400
01:07:48,732 --> 01:07:52,167
Aku tahu aku tidak
hakim favorit setiap orang

1401
01:07:53,102 --> 01:07:55,703
Selamat merayakan Thanksgiving.

1402
01:07:55,705 --> 01:07:57,572
Anda juga.

1403
01:08:00,476 --> 01:08:02,110
Memasukkan.

1404
01:08:03,512 --> 01:08:05,680
Kantor bagus

1405
01:08:05,682 --> 01:08:08,283
Tidak, tidak.

1406
01:08:08,285 --> 01:08:10,685
-Duduk.
-Ada apa?

1407
01:08:10,687 --> 01:08:12,687
Um, aku ingin bicara padamu
tentang kasus Diaz

1408
01:08:12,689 --> 01:08:15,790
dan tidak saat aku mulai
ke lift

1409
01:08:17,193 --> 01:08:18,393
Inilah kesepakatannya.

1410
01:08:18,495 --> 01:08:19,294
Uh, kata ayah itu

1411
01:08:29,296 --> 01:08:21,396
bahwa dia tidak akan melakukannya
hak asuh kontes

1412
01:08:21,398 --> 01:08:22,263
kalau kita biarkan dia bertemu

1413
01:08:22,265 --> 01:08:23,598
dengan ibu
dan anak-anak.

1414
01:08:23,600 --> 01:08:24,532
Hmm, saya tidak berpikir

1415
01:08:24,534 --> 01:08:25,667
dia pergi
untuk pergi untuk itu

1416
01:08:25,669 --> 01:08:28,303
Dia bilang dia menjebaknya
dalam bust obat.

1417
01:08:30,305 --> 01:08:29,270
Ada darah buruk disana.

1418
01:08:29,272 --> 01:08:30,705
Jadilah seperti itu mungkin,
ibu pada dasarnya

1419
01:08:30,707 --> 01:08:32,173
absconded dengan
anak laki-laki itu

1420
01:08:32,175 --> 01:08:33,808
dan dia sudah mencoba
untuk melacak mereka

1421
01:08:33,810 --> 01:08:35,143
-selama bertahun-tahun.
-Dari penjara?

1422
01:08:35,145 --> 01:08:36,444
Hei, dia masih
ayah anak-anak.

1423
01:08:36,446 --> 01:08:38,880
Scumbag atau tidak,
dia masih memiliki hak orang tua

1424
01:08:38,882 --> 01:08:41,583
Yah, aku akan mencapainya.

1425
01:08:41,585 --> 01:08:42,250
Baik.

1426
01:08:42,252 --> 01:08:45,420
Apakah Anda ingin beberapa
dari brownie saya?

1427
01:08:45,422 --> 01:08:46,221
Tidak.

1428
01:08:46,223 --> 01:08:47,856
-Terima kasih.
-Kamu tahu,

1429
01:08:85,858 --> 01:08:51,459
butuh beberapa tindakan
untuk membuatnya mundur.

1430
01:08:51,461 --> 01:08:52,861
-Aku hanya mengatakan--
-mengapa kau melakukan ini?

1431
01:08:52,863 --> 01:08:55,797
Tidak ada alasan, saya hanya melihat itu
Ini kasus yang sangat penting

1432
01:08:55,799 --> 01:08:57,532
untuk Anda dan saya inginkan
untuk membantumu.

1433
01:08:57,534 --> 01:08:59,767
Tidak ada agenda

1434
01:09:02,271 --> 01:09:02,804
Baiklah terima kasih.

1435
01:09:02,806 --> 01:09:04,339
Apakah Anda ingin mendapatkan
minum kapan?

1436
01:09:04,341 --> 01:09:05,740
Anda tahu apa, Mr. denholz,
ini semakin

1437
01:09:05,742 --> 01:09:07,475
sedikit tidak profesional,
bukankah begitu?

1438
01:09:07,477 --> 01:09:09,477
Terakhir kali Keith
dan Anda menggoda

1439
01:09:09,479 --> 01:09:12,180
-dengan saya dulu.
-Aku tidak main mata denganmu,

1440
0109182010913781
dan saya pikir
itu tidak pantas

1441
01:09:13,783 --> 01:09:14,649
bagi kita untuk bersosialisasi.

1442
01:09:14,651 --> 01:09:16,451
Beberapa orang mungkin berpikir
itu tidak pantas

1443
01:09:16,453 --> 01:09:18,520
bagi Anda untuk mengambil
klien pelarianmu

1444
01:09:18,522 --> 01:09:20,622
dan anak-anaknya
di Hartford

1445
01:09:20,624 --> 01:09:22,390
tapi bukan aku,
tentu saja.

1446
01:09:22,392 --> 01:09:24,893
Saya pikir itu
itu sangat baik

1447
01:09:24,895 --> 01:09:26,861
dan murah hati kamu

1448
01:09:26,863 --> 01:09:30,798
Aku akan kembali padamu
setelah saya berbicara dengan klien saya

1449
01:09:31,734 --> 01:09:32,333
Bajingan

1450
01:09:32,335 --> 01:09:35,470
Ayo kita dengar cambuknya, Bung.
Anda melihat mereka di video, yo?

1451
01:09:35,472 --> 01:09:38,206
Saya tidak tahu bagaimana melakukannya
catatan utama

1452
01:09:38,208 --> 01:09:41,776
- aku mengerti, sayangku
-Yo, dan itu masuk, man.

1453
01:09:41,778 --> 01:09:44,179
Sialan itu sangat berat, ya.

1454
01:09:44,181 --> 01:09:46,247
Ooh, hei.

1455
01:09:46,249 --> 01:09:46,881
Whoa.

1456
01:09:46,883 --> 01:09:49,217
Kamu awal,
seperti, satu jam.

1457
01:09:49,219 --> 01:09:53,555
Yah, saya minta maaf, saya kira
aku tidak sabar untuk menemuimu

1458
01:09:58,827 --> 01:10:03,198
-Kamu menyukainya?
-Mm.
Ya, itu berbeda.

1459
01:10:03,200 --> 01:10:06,501
Jika Anda belum bisa menebak,
Aku ibu Elliot.

1460
01:10:06,503 --> 01:10:07,368
-Hei!
-Oh.

1461
01:10:07,370 --> 01:10:10,205
Aku adalah Yesaya dan Elliot,
kamu tidak memberitahuku

1462
01:10:10,207 --> 01:10:12,407
bahwa ibumu
lalat ini

1463
01:10:12,409 --> 01:10:12,974
Man, diamlah.

1464
01:10:12,976 --> 01:10:15,910
-Aku teman sekamar yang baru.
-Apa yang terjadi dengan Ben?

1465
01:10:15,912 --> 01:10:17,812
-Mereka bertukar.
-Ya.

1466
01:10:17,814 --> 01:10:18,746
-Better fit.
-Mm-hmm.

1467
01:10:18,748 --> 01:10:20,982
Nah, Elliot
tidak pernah mengatakan apapun, jadi ...

1468
01:10:20,984 --> 01:10:23,218
-Baiklah.
-Us uptown guys

1469
01:10:23,220 --> 01:10:26,721
Harus bersatu, Mrs.

1470
01:10:33,362 --> 01:10:34,929
Asus bau pot.

1471
01:10:34,931 --> 01:10:37,832
Kampus ini
bau pot

1472
01:10:37,834 --> 01:10:38,600
Apakah saya harus berasumsi

1473
01:10:38,602 --> 01:10:41,869
bahwa Anda merokok itu
hari ini?

1474
01:10:41,871 --> 01:10:42,570
Saya seharusnya.

1475
01:10:42,572 --> 01:10:43,805
Anda tahu bagaimana perasaan saya
tentang narkoba

1476
01:10:43,807 --> 01:10:45,506
Ini tidak seperti
Aku akan mulai melakukan heroin

1477
01:10:45,508 --> 01:10:47,809
-seperti saudaramu.

-Ini bukan sesuatu

1478
01:10:47,811 --> 01:10:50,411
untuk membuat terang, Elliot.

1479
01:10:50,413 --> 01:10:51,646
Maaf.

1480
01:10:52,381 --> 01:10:53,948
Maksudku,
Pot praktis sekarang.

1481
01:10:53,950 --> 01:10:56,818
Bukan itu
besar kesepakatan

1482
01:11:02,925 --> 01:11:04,325
Oh, Anda melihat ke depan

1483
01:11:04,327 --> 01:11:06,327
untuk kembali
di kota?

1484
01:11:06,329 --> 01:11:08,296
Alangkah baiknya berada di rumah.

1485
01:11:08,298 --> 01:11:10,798
Itu akan menyenangkan
untuk memiliki Anda di sana

1486
01:11:10,800 --> 01:11:13,268
Aneh tanpa ayah.

1487
01:11:14,503 --> 01:11:16,804
Sedang mencari
untuk melihat Julie

1488
01:11:16,806 --> 01:11:17,572
Tidak.

1489
01:11:17,574 --> 01:11:19,807
-Tidak, kita sudah selesai
-Apa?

1490
01:11:19,809 --> 01:11:20,908
Kalian berdua tak terpisahkan.

1491
01:11:20,910 --> 01:11:21,776
Aku tahu, tapi ayolah.

1492
01:11:21,778 --> 01:11:24,912
Dia di Pennsylvania,
Saya di Connecticut.

1493
01:11:24,914 --> 01:11:29,017
-Mengapa kau tidak memberitahuku?
-Aku sedang memberitahumu sekarang

1494
01:11:29,019 --> 01:11:30,685
Nah, apakah itu oke?

1495
01:11:30,687 --> 01:11:34,389
- Jangan khawatir tentang saya, ibu.
-Aku tidak khawatir denganmu

1496
01:11:34,391 --> 01:11:35,390
Aku mencemaskan Julie.

1497
01:11:35,392 --> 01:11:37,292
Dia bisa berhati-hati
dari dirinya sendiri

1498
01:11:37,294 --> 01:11:39,294
Plus, aku berkencan
seorang junior sekarang

1499
01:11:39,296 --> 01:11:41,362
Kamu sudah pindah, ya?

1500
01:11:41,364 --> 01:11:42,830
Ya.
Dan dia hitam.

1501
01:11:42,832 --> 01:11:44,866
Dia lebih tua dan menyenangkan
berkencan dengan seseorang

1502
01:11:44,868 --> 01:11:47,702
-lebih berpengalaman secara seksual.
-Ugh.

1503
01:11:47,704 --> 01:11:50,805
Itu terlalu banyak
informasi, Elliot

1504
01:11:58,681 --> 01:12:00,515
Bagaimana dengan kamu?

1505
01:12:00,517 --> 01:12:02,617
Bagaimana dengan saya apa

1506
01:12:02,619 --> 01:12:04,085
Apakah kamu melihat seseorang?

1507
01:12:04,087 --> 01:12:08,089
Jangan konyol
Tentu saja tidak.

1508
01:12:08,091 --> 01:12:10,558
Kamu masih kesal pada ayah?

1509
01:12:12,661 --> 01:12:15,630
Elliot, aku tidak akan bicara
tentang ayahmu

1510
01:12:15,632 --> 01:12:18,333
Itu antara aku dan dia.

1511
01:12:18,335 --> 01:12:19,767
-Kami berdua mencintaimu.
-Ya.

1512
01:12:19,769 --> 01:12:20,735
Kalian selalu ingin tahu

1513
01:12:20,737 --> 01:12:22,503
segala sesuatu tentang aku,
tapi saya tidak tahu

1514
01:12:22,505 --> 01:12:24,839
apapun tentang kalian berdua

1515
01:12:24,841 --> 01:12:26,574
Tidak ada.

1516
01:12:39,922 --> 01:12:41,823
Ibu,
mereka memiliki begitu banyak cheesecake.

1517
01:12:41,825 --> 01:12:44,525
Bukankah seharusnya
untuk memiliki pie labu, meskipun?

1518
01:12:44,527 --> 01:12:47,428
Saya pikir Anda bisa memilikinya
Apapun yang kamu mau.

1519
01:12:47,430 --> 01:12:48,563
Benar, ibu

1520
01:12:48,565 --> 01:12:50,531
Tempat ini sangat bagus.

1521
01:12:50,533 --> 01:12:52,700
Apa yang kamu anak
Katakan pada Ms. Fisher?

1522
01:12:52,702 --> 01:12:55,570
- Terima kasih.
-Anda sangat welcome

1523
01:12:55,572 --> 01:12:57,505
Apakah kamu melihat
bagaimana aku meneleponmu rindu

1524
01:12:57,507 --> 01:12:59,707
sama seperti kamu-tahu-siapa?

1525
01:12:59,709 --> 01:13:00,675
Aku dengar itu, ya.

1526
01:13:00,677 --> 01:13:02,810
Oh, kita akan ambil
itu untuk pergi

1527
01:13:02,812 --> 01:13:04,645
Pencuci mulut?
Itu datang dengan makanan.

1528
01:13:04,647 --> 01:13:06,614
Kita punya
kue keju cheesecake malam ini

1529
01:13:06,616 --> 01:13:08,683
dan tentu saja,
pai labu.

1530
01:13:08,685 --> 01:13:09,784
Apa yang kamu inginkan?

1531
01:13:09,786 --> 01:13:11,819
Bolehkah saya mau
cheesecake ceri?

1532
01:13:11,821 --> 01:13:12,754
Saya tidak bisa memutuskan

1533
01:13:12,756 --> 01:13:14,389
Bagaimana kalau anda memesan
dua makanan pencuci mulut

1534
01:13:14,391 --> 01:13:16,524
karena aku tidak
akan memiliki milikku

1535
01:13:16,526 --> 01:13:17,925
Oke, saya punya
pai labu

1536
01:13:17,927 --> 01:13:19,794
dan cheesecake nanas.

1537
01:13:19,796 --> 01:13:20,628
Tidak tidak Tidak.

1538
01:13:20,630 --> 01:13:22,897
Kue labu untuk pergi, silakan.

1539
01:13:22,899 --> 01:13:23,931
Terima kasih.

1540
01:13:23,933 --> 01:13:24,732
Aku sangat kenyang

1541
01:13:24,734 --> 01:13:27,435
Saya tidak bisa makan
hal lain.

1542
01:13:27,437 --> 01:13:29,904
Kenapa kamu tidak
dengan keluargamu hari ini?

1543
01:13:29,906 --> 01:13:33,941
Percayalah, aku pernah melihat
banyak dari mereka akhir-akhir ini.

1544
01:13:33,943 --> 01:13:35,810
Dan tidak ada pacar?

1545
01:13:35,812 --> 01:13:36,577
Tidak.

1546
01:13:36,579 --> 01:13:38,045
Kamu sangat cantik.

1547
01:13:38,047 --> 01:13:38,746
Terima kasih.

1548
01:13:38,748 --> 01:13:40,982
- jadi kamu
- -Oh.

1549
01:13:40,984 --> 01:13:42,850
Saya sangat bangga dengan anak-anak saya.

1550
01:13:42,852 --> 01:13:46,687
Ini benar-benar terjadi
Thanksgiving yang indah.

1551
01:13:46,689 --> 01:13:48,423
Terima kasih.

1552
01:13:48,824 --> 01:13:50,658
Mengapa kamu berterima kasih kepada kami?

1553
01:13:53,195 --> 01:13:56,063
Ya ampun.

1554
01:13:56,065 --> 01:13:56,798
Tidak tidak tidak tidak,

1555
01:13:56,800 --> 01:13:59,100
-tidak tidak tidak tidak tidak tidak.
-Tidak, tapi itu milikku

1556
01:13:59,102 --> 01:14:01,169
Kamu berkata
bahwa kamu sudah kenyang

1557
01:14:04,072 --> 01:14:05,940
Kamu tahu,
Aku mulai terbiasa dengan ini

1558
01:14:05,942 --> 01:14:07,575
dan begitu pula anak-anak.

1559
01:14:07,577 --> 01:14:11,646
Aku sudah lupa bagaimana rasanya
untuk memilikinya di rumah

1560
01:14:11,648 --> 01:14:12,947
Ya.

1561
01:14:15,217 --> 01:14:16,751
Apa yang sedang terjadi?

1562
01:14:16,753 --> 01:14:18,753
aku tahu
ada sesuatu yang terjadi

1563
01:14:18,755 --> 01:14:21,689
Apakah Anda benar-benar menginginkannya?
untuk membahas ini sekarang

1564
01:14:21,691 --> 01:14:23,224
Iya nih.

1565
01:14:23,226 --> 01:14:24,792
Katakan padaku.

1566
01:14:25,060 --> 01:14:28,129
Dia turun
untuk bersaksi.

1567
01:14:32,000 --> 01:14:34,802
Ya Tuhan.

1568
01:14:34,804 --> 01:14:35,770
Anda tidak akan benar-benar

1569
01:14:35,772 --> 01:14:37,104
punya banyak pilihan
dalam hal ini.

1570
01:14:37,106 --> 01:14:38,973
Anda harus berbicara dengannya.

1571
01:14:40,576 --> 01:14:42,577
Sudahkah kamu memberi tahu anak-anak itu?

1572
01:14:43,879 --> 01:14:45,580
Aku ini apa
akan memberitahu mereka

1573
01:14:45,582 --> 01:14:49,817

-mengatakan mereka kebenaran?
-Yah, sebenarnya aku berbohong.

1574
01:14:51,186 --> 01:14:54,155
Anak-anak ini
jadi sudah bingung

1575
01:14:55,924 --> 01:14:58,159
Pergilah ke sana sekarang
dan katakan pada mereka

1576
01:14:58,161 --> 01:14:59,160
-Sekarang?
-Iya nih.

1577
01:14:59,162 --> 01:15:01,996
Tidak
malam yang indah

1578
01:15:01,998 --> 01:15:03,831
Lakukan.

1579
01:15:08,537 --> 01:15:09,237
Kamu datang denganku?

1580
01:15:09,239 --> 01:15:10,571
Tidak, tidak
datang denganmu

1581
01:15:10,573 --> 01:15:13,107
Ya, kamu ikut dengan saya
dan saya akan memberitahu mereka

1582
01:15:13,109 --> 01:15:15,710
-Tidak.
-Come, iya

1583
01:15:19,581 --> 01:15:20,848
Baik.

1584
01:15:25,921 --> 01:15:29,590
saya pikir
kamu akan keluar?

1585
01:15:29,592 --> 01:15:31,893
Aku disini.

1586
01:15:31,895 --> 01:15:32,293
Silahkan masuk.

1587
01:15:32,295 --> 01:15:34,262
Ya.
Kamu bukan
akan mengejarku

1588
01:15:34,264 --> 01:15:36,764
dengan gunting,
Apakah kamu?

1589
01:15:36,766 --> 01:15:37,965
Itu tidak lucu.

1590
01:15:37,967 --> 01:15:40,701
Baiklah, semacam itu.

1591
01:15:40,703 --> 01:15:43,004
Mari kita duduk sebentar.

1592
01:15:45,741 --> 01:15:47,708
Oh terima kasih.

1593
01:15:48,810 --> 01:15:50,211
Apa kabar?

1594
01:15:50,213 --> 01:15:54,749
Elliot bilang kalian berdua
memiliki Thanksgiving yang baik.

1595
01:15:54,751 --> 01:15:55,283
Tidak apa-apa

1596
01:15:55,285 --> 01:15:58,085
Saya pikir dia merokok
terlalu banyak pot

1597
01:15:58,087 --> 01:15:59,620
Dia di perguruan tinggi.

1598
01:15:59,622 --> 01:16:00,555
Itulah yang Anda lakukan.

1599
01:16:00,557 --> 01:16:04,191
Dia baik-baik saja.
Jangan khawatir tentang dia.

1600
01:16:05,994 --> 01:16:09,864
-Martha, kita harus bicara.
-Ya.

1601
01:16:09,866 --> 01:16:10,831
Aku ingin bicara dulu

1602
01:16:10,833 --> 01:16:11,766
Saya adalah pihak yang dirugikan,

1603
01:16:11,768 --> 01:16:13,167
kita selalu mendapatkan
untuk berbicara lebih dulu

1604
01:16:13,169 --> 01:16:16,637
-Apakah kita di pengadilan sekarang?
-Tidak.

1605
01:16:18,807 --> 01:16:20,241
Pertama-tama,

1606
01:16:20,742 --> 01:16:23,277
Saya minta maaf karena saya memotong
Bajumu.

1607
01:16:23,279 --> 01:16:25,913
saya terkejut
pada perilakuku

1608
01:16:25,915 --> 01:16:27,949
dan saya mengatakan beberapa
hal yang sangat jelek

1609
01:16:27,951 --> 01:16:31,852
Saya pikir perilaku Anda
sangat bisa dimengerti

1610
01:16:31,854 --> 01:16:33,688
Aku memukulmu

1611
01:16:34,923 --> 01:16:36,824
Saya tidak pernah memukul
siapapun dalam hidupku

1612
01:16:36,826 --> 01:16:39,727
Aku tidak pernah merasakan kemarahan itu.

1613
01:16:39,729 --> 01:16:44,932
Saya berurusan dengan orang sepanjang hari
yang memiliki jenis kemarahan itu

1614
01:16:44,934 --> 01:16:47,602
dan saya tidak pernah berpikir
bahwa saya mampu melakukannya.

1615
01:16:47,604 --> 01:16:49,303
Martha,
Anda memiliki hak -

1616
01:16:49,305 --> 01:16:52,673
tolong, saya tidak selesai

1617
01:16:52,675 --> 01:16:54,342
saya berpikir
banyak tentang diriku sendiri

1618
01:16:54,344 --> 01:16:59,080
dan kamu tahu,
Aku jauh dari sempurna.

1619
01:16:59,082 --> 01:16:59,880
Saya berbicara untuk menggambar

1620
01:16:59,882 --> 01:17:02,717
dan dia dan Nancy
telah berdamai.

1621
01:17:02,719 --> 01:17:05,686
Saya tidak bisa mengatakan itu
Aku tidak marah,

1622
01:17:05,688 --> 01:17:06,954
tapi...

1623
01:17:09,858 --> 01:17:12,026
Yesus, Jason,
kita sudah bersama

1624
01:17:12,028 --> 01:17:13,728
selama 23 tahun

1625
01:17:13,730 --> 01:17:15,162
Aku tahu.

1626
01:17:15,164 --> 01:17:16,864
Dan aku membencimu
untuk apa yang Anda lakukan,

1627
01:17:16,866 --> 01:17:17,732
tapi aku mengatasinya

1628
01:17:17,734 --> 01:17:23,638
Tidak, saya tidak mengatasinya,
tapi aku sudah menerimanya.

1629
01:17:23,640 --> 01:17:26,240
Meskipun,
kepercayaan tetap menjadi masalah,

1630
01:17:26,242 --> 01:17:28,142
faktanya adalah,

1631
01:17:31,113 --> 01:17:32,847
Saya ingin kita terus maju
dari ini.

1632
01:17:32,849 --> 01:17:34,415
-Martha--
-membuat saya selesai

1633
01:17:34,417 --> 01:17:37,318
-Saya ingin--
-ku ingin bercerai.

1634
01:17:44,159 --> 01:17:45,393
Apa?

1635
01:17:47,029 --> 01:17:48,729
Aku ingin bercerai

1636
01:17:48,731 --> 01:17:54,669
Ini bukan tentang Nancy,
ini ... ini tentang kita

1637
01:17:57,406 --> 01:18:00,307
Saya sangat mencintaimu,

1638
01:18:00,309 --> 01:18:04,145
tapi kami, pernikahan kami,

1639
01:18:04,147 --> 01:18:06,414
Saya merasa mati

1640
01:18:06,416 --> 01:18:08,049
Mati?

1641
01:18:08,051 --> 01:18:09,383
Mengapa tidak Anda katakan?
apapun sebelumnya

1642
01:18:09,385 --> 01:18:11,686
Anda sulit untuk terlibat, Martha.

1643
01:18:11,688 --> 01:18:13,054
-Aku ingin bicara.
-Tidak juga.

1644
01:18:13,056 --> 01:18:15,322
Kamu pulang
dihapus dari pekerjaan

1645
01:18:15,324 --> 01:18:17,458
Kamu tidak pernah memberitahuku
tentang apa yang terjadi -

1646
01:18:17,460 --> 01:18:19,393
apa, kamu mau dengar
sekitar 13 tahun

1647
01:18:19,395 --> 01:18:21,729
Aku memasukkan borgol
dan dikirim ke penahanan

1648
01:18:21,731 --> 01:18:23,064
atau ibu
siapa yang memarahi bayinya?

1649
01:18:23,066 --> 01:18:25,866
Saya - saya pulang untuk pergi
dari semua itu

1650
01:18:25,868 --> 01:18:27,334
-Bottom line, Martha--
-tapi--

1651
01:18:27,336 --> 01:18:29,904
-Saya tidak bahagia.
-Tidak ada yang bahagia

1652
01:18:29,906 --> 01:18:31,872
sepanjang waktu.

1653
01:18:33,442 --> 01:18:35,276
Demi Kristus,
tapi kamu tidak pernah bilang

1654
01:18:35,278 --> 01:18:37,111
bahwa kamu sangat tidak bahagia
bahwa Anda harus pergi

1655
01:18:37,113 --> 01:18:39,246
diluar pernikahan kita
untuk cinta, untuk seks.

1656
01:18:39,248 --> 01:18:40,781
Itu tidak bekerja seperti itu.

1657
01:18:40,783 --> 01:18:44,852
Tidak ada yang rapi
dan rapi.

1658
01:18:44,854 --> 01:18:46,053
Kamu wanita yang luar biasa

1659
01:18:46,055 --> 01:18:49,457
Anda - Anda telah bekerja sangat keras
untuk mendapatkan di mana Anda berada,

1660
01:18:49,459 --> 01:18:51,125
dimana kita,

1661
01:18:51,127 --> 01:18:53,461
tapi kupikir kita mau
jenis yang berbeda

1662
01:18:53,463 --> 01:18:54,395
hidup sekarang

1663
01:18:54,397 --> 01:18:55,362
Kita?
Jangan mengira tahu

1664
01:18:55,364 --> 01:18:58,466
-apa yang saya inginkan.
-Aku kacau.
Aku kacau.

1665
01:18:58,468 --> 01:19:01,502
Tapi Anda harus mengambilnya
beberapa tanggung jawab di sini juga

1666
01:19:01,504 --> 01:19:05,439
Bila ada yang tidak menyenangkan

pernah muncul di antara kita,

1667
01:19:05,441 --> 01:19:06,941
Anda baru saja membelokkannya.

1668
01:19:06,943 --> 01:19:08,409
Anda sulit dijangkau.

1669
01:19:08,411 --> 01:19:10,344
Anda tidak dalam posisi
untuk menguliahi saya

1670
01:19:10,346 --> 01:19:12,413
Saya tidak mengajar,
Persetan.

1671
01:19:12,415 --> 01:19:13,748
aku beritahu padamu
bagaimana saya merasa.

1672
01:19:13,750 --> 01:19:17,151
Apakah Anda atau Anda hanya
Membenarkan perilaku Anda sendiri?

1673
01:19:17,153 --> 01:19:18,486
Kupikir kita begitu
sebuah tim, Jason?

1674
01:19:18,488 --> 01:19:21,355
Saya ... saya pikir kita punya
punggung masing-masing.

1675
01:19:21,357 --> 01:19:22,923
Maksudku,
kami berjuang bersama

1676
01:19:22,925 --> 01:19:23,491
Apa yang terjadi?

1677
01:19:23,493 --> 01:19:25,259
Aku bahkan tidak tahu
siapa dirimu sekarang

1678
01:19:25,261 --> 01:19:28,763
Saya kira, bisa saya katakan
sama dengan kamu

1679
01:19:33,001 --> 01:19:34,935
Ya?
Baik...

1680
01:19:39,908 --> 01:19:42,777
saya kira
Anda benar tentang itu.

1681
01:19:43,945 --> 01:19:47,381
Karena jika Anda mengenal saya,
jika Anda menghormati saya,

1682
01:19:47,383 --> 01:19:50,317
maka kita tidak akan
dimana kita sekarang

1683
01:19:50,319 --> 01:19:52,153
Kamu tahu,
garis bawah,

1684
01:19:52,155 --> 01:19:55,089
Jason, begitu
aku tidak mempercayaimu

1685
01:19:55,091 --> 01:19:56,524
Kanan?
Dan aku tidak percaya

1686
01:19:56,526 --> 01:20:01,061
Aku bahkan berpikir
tentang menyelamatkan pernikahan ini

1687
01:20:01,063 --> 01:20:02,463
Maksudku, tuhan hanya tahu

1688
01:20:02,465 --> 01:20:03,798
apa wanita lain
kamu sudah kacau

1689
01:20:03,800 --> 01:20:06,567
Aku terlalu takut
untuk menanyakan itu

1690
01:20:07,302 --> 01:20:08,369
Kamu pembohong, Jason.

1691
01:20:08,371 --> 01:20:12,039
Tolong, kita telah berbohong
untuk diri kita sendiri

1692
01:20:12,041 --> 01:20:13,073
selama bertahun-tahun.

1693
01:20:13,075 --> 01:20:16,510
aku mau kamu
untuk mendapatkan barangmu

1694
01:20:16,512 --> 01:20:18,112
dan keluar dari rumahku

1695
01:20:18,114 --> 01:20:19,346
-Rumah Anda?
-Ya.

1696
01:20:19,348 --> 01:20:23,551
Itu milik kita
sebelum kamu menghancurkannya

1697
01:20:23,553 --> 01:20:25,052
Pergi!

1698
01:20:27,289 --> 01:20:28,522
Sekarang!

1699
01:21:11,867 --> 01:21:14,101
Angkat tangan kananmu.

1700
01:21:14,103 --> 01:21:15,536
Apakah kamu bersumpah
terus terang?

1701
01:21:15,538 --> 01:21:17,238
-Aku.
-Nomor nama Anda

1702
01:21:17,240 --> 01:21:19,073
untuk catatan, silakan

1703
01:21:19,075 --> 01:21:19,640
Shawn Monroe.

1704
01:21:19,642 --> 01:21:22,509
Apakah kamu tahu
kenapa kamu disini hari ini?

1705
01:21:22,511 --> 01:21:23,978
Iya nih.

1706
01:21:23,980 --> 01:21:26,213
Kapan terakhir kali
Anda melihat anak-anak Anda,

1707
01:21:26,215 --> 01:21:27,648
Pak Monroe?

1708
01:21:27,650 --> 01:21:29,183
Sejak saya ditangkap.

1709
01:21:29,185 --> 01:21:32,019
Saya kira,
uh, enam tahun atau lebih.

1710
01:21:32,021 --> 01:21:35,122
Sudahkah kamu mencoba
ada kontak dengan mereka?

1711
01:21:35,124 --> 01:21:35,923
Aku mencoba, yeah.

1712
01:21:35,925 --> 01:21:40,027
Jadi, Anda sadar
keadaan saat ini

1713
01:21:40,029 --> 01:21:42,563
dari mantan istrimu?
-Bekas?

1714
01:21:42,565 --> 01:21:44,265
Kami masih menikah.

1715
01:21:44,267 --> 01:21:45,566
Maksudku,
sejauh yang aku tahu.

1716
01:21:45,568 --> 01:21:49,069
Baik.
Anda tahu istri Anda?

1717
01:21:49,071 --> 01:21:51,405
percaya kamu sudah mati

1718
01:21:53,074 --> 01:21:54,642
Apakah itu yang dia katakan?

1719
01:21:56,411 --> 01:22:01,916
Baiklah, mungkin
Itulah yang dia pikirkan.

1720
01:22:01,918 --> 01:22:04,051
Mungkin aku sudah mati.

1721
01:22:04,053 --> 01:22:05,920
Permisi?

1722
01:22:06,288 --> 01:22:07,621
Kamu tahu,
mungkin si Shawn

1723
01:22:07,623 --> 01:22:09,423
bahwa dia tahu meninggal.

1724
01:22:09,425 --> 01:22:12,326
Ini adalah Shawn yang lain
berdiri disini

1725
01:22:15,530 --> 01:22:17,564
Pak Monroe,

1726
01:22:17,566 --> 01:22:19,133
hukum mengizinkan Anda

1727
01:22:19,135 --> 01:22:20,935
hak untuk menimbang
pada saat ini

1728
01:22:20,937 --> 01:22:21,969
hak asuh di tangan

1729
01:22:21,971 --> 01:22:24,371
dan tentu saja pengadilan ini
ambil ucapanmu

1730
01:22:24,373 --> 01:22:26,173
mempertimbangkan
tapi karena

1731
01:22:26,175 --> 01:22:27,474
dari penahanan Anda saat ini,

1732
01:22:27,476 --> 01:22:30,477
keinginan anda
sama sekali tidak mengikat

1733
01:22:32,347 --> 01:22:34,481
Saya tidak suka
bahwa saya belum bisa

1734
01:22:34,483 --> 01:22:36,450
untuk melihat anak-anak saya

1735
01:22:36,452 --> 01:22:39,486
Saya tidak suka itu
Aku sudah terhapus dari mereka,

1736
01:22:39,488 --> 01:22:42,256
seperti aku tidak pernah
bahkan penting

1737
01:22:43,191 --> 01:22:44,692
Mereka punya keluarga.

1738
01:22:44,694 --> 01:22:47,361
Mereka punya nenek
yang ingin tahu mereka,

1739
01:22:47,363 --> 01:22:49,496
siapa yang harus tahu mereka

1740
01:22:53,568 --> 01:22:57,037
Saya berpikir bahwa,
uh, Sara ...

1741
01:22:57,039 --> 01:22:59,206
Mungkin ibu yang baik.

1742
01:23:01,009 --> 01:23:03,978
Aku ingin mendengarnya
dari anak-anak saya

1743
01:23:03,980 --> 01:23:05,279
Saya lakukan

1744
01:23:06,081 --> 01:23:07,748
Saya tidak punya masalah

1745
01:23:12,320 --> 01:23:16,290
Hakim, saya tahu saya belum pernah melakukannya
segala jenis ayah,

1746
01:23:16,558 --> 01:23:20,194
Tapi anak-anak itu masih ada
Darah dan darahku juga.

1747
01:23:22,330 --> 01:23:23,197
Saya hanya ...

1748
01:23:23,199 --> 01:23:26,467
Aku ingin tahu mereka
hanya itu yang saya katakan

1749
01:23:28,436 --> 01:23:30,504
Untuk melihat mereka.

1750
01:23:31,439 --> 01:23:34,408
Aku ingin memberitahu mereka
aku minta maaf

1751
01:23:35,577 --> 01:23:37,644
Apakah ada keberatan?
untuk Mr. Monroe

1752
01:23:37,646 --> 01:23:40,014
bertemu dengan anak-anaknya,
Ms dunbar?

1753
01:23:40,016 --> 01:23:41,248
Eh, tidak jika itu memudahkan

1754
01:23:41,250 --> 01:23:43,283
kembalinya anak-anak
untuk ibu mereka, kehormatanmu

1755
01:23:43,285 --> 01:23:45,486
- Mr denholz?
- -Tidak.
Tidak, Yang Mulia.

1756
01:23:45,488 --> 01:23:48,188
Kami meminta
bahwa kunjungan diawasi

1757
01:23:48,190 --> 01:23:51,425
dan Ms. Diaz
hadir.

1758
01:23:52,727 --> 01:23:54,261

Ms Diaz?

1759
01:23:59,367 --> 01:24:02,403
Klien saya setuju
untuk persyaratan ini, kehormatanmu

1760
01:24:02,405 --> 01:24:05,506
Aku butuh Ms. Diaz
untuk menyatakan jawabannya

1761
01:24:05,508 --> 01:24:07,741
untuk catatan, silakan

1762
01:24:10,478 --> 01:24:13,247
Saya tidak punya masalah
dengan itu, Yang Mulia.

1763
01:24:17,352 --> 01:24:20,788
Apa yang mereka pakai?
begitu lama?

1764
01:24:20,790 --> 01:24:24,625
Mereka punya banyak hal
Berbicara tentang.

1765
01:24:27,729 --> 01:24:30,798
Bagaimana jika aku tidak menyukainya?

1766
01:24:30,800 --> 01:24:32,733
Mungkin Anda akan menyukainya.

1767
01:24:33,435 --> 01:24:35,569
Dia dipenjara.

1768
01:24:36,304 --> 01:24:38,772
Terkadang orang baik

1769
01:24:38,774 --> 01:24:40,374
membuat kesalahan.

1770
01:24:40,376 --> 01:24:43,444
Bukan ide saya tentang seorang ayah.

1771
01:24:43,711 --> 01:24:47,347
Aku tidak
ingin bertemu dengannya

1772
01:24:47,649 --> 01:24:50,451
Sayangnya,
kamu harus.

1773
01:24:54,456 --> 01:24:55,756
Baik.

1774
01:24:56,424 --> 01:24:57,191
Ayo pergi.

1775
01:24:57,193 --> 01:24:59,193
Aku tidak ingin pergi.

1776
01:24:59,195 --> 01:25:03,330
Oh, ayo, Tia,
semuanya akan baik-baik saja

1777
01:25:03,332 --> 01:25:05,232
Ayolah.

1778
01:25:09,370 --> 01:25:10,704
Ayo, David, ayo pergi.

1779
01:25:10,706 --> 01:25:12,406
Apakah aku terlihat seperti dia?

1780
01:25:15,276 --> 01:25:16,376
Apa?

1781
01:25:16,378 --> 01:25:18,412
aku hanya ingin tahu
sebelum aku masuk ke sana

1782
01:25:18,414 --> 01:25:20,314
Apakah aku terlihat seperti dia?

1783
01:25:22,617 --> 01:25:24,451
Ya, mungkin sedikit.

1784
01:25:24,453 --> 01:25:25,319
Apa yang harus saya panggil dia?

1785
01:25:25,321 --> 01:25:27,287
David, kenapa kamu bertanya padaku
pertanyaan ini sekarang

1786
01:25:27,289 --> 01:25:29,456
-Call dia apapun yang kamu mau
-Anda bahkan tidak pernah

1787
01:25:29,458 --> 01:25:30,357
memberitahuku namanya

1788
01:25:30,359 --> 01:25:33,360
-Aku melakukannya.
-Tidak, Anda tidak melakukannya.

1789
01:25:37,298 --> 01:25:39,199
Mungkin tidak.

1790
01:25:39,834 --> 01:25:42,169
Nah, namanya adalah Shawn.

1791
01:25:42,837 --> 01:25:44,838
Ini akan baik-baik saja.

1792
01:25:44,840 --> 01:25:46,773
Saya berjanji.
Ayolah.

1793
01:25:58,520 --> 01:26:01,355
Apakah saya melakukan sesuatu yang salah?

1794
01:26:01,357 --> 01:26:04,491
Aku terluka saat kau memberitahuku
untuk berpegangan pada Jason

1795
01:26:04,493 --> 01:26:06,760
saya tahu
Anda marah tentang itu.

1796
01:26:06,762 --> 01:26:09,763
Aku sedang berpikir lebih
sebagai seorang pria daripada sebagai ayah.

1797
01:26:09,765 --> 01:26:11,632
Apa itu
maksudnya?

1798
01:26:11,634 --> 01:26:13,433
Pria lebih lemah dari wanita.

1799
01:26:13,435 --> 01:26:15,469
Banyak godaan
di luar sana

1800
01:26:15,471 --> 01:26:17,171
dan laki-laki adalah yang pertama
terjatuh.

1801
01:26:17,173 --> 01:26:19,640
-Anda benar-benar percaya itu?
-Ya tentu.

1802
01:26:19,642 --> 01:26:20,774
Lihat apa yang terjadi
untuk saudaramu

1803
01:26:20,776 --> 01:26:22,409
Ayolah,
teman tidak berakhir mati

1804
01:26:22,411 --> 01:26:24,211
di kamar mandi dengan jarum
terjebak di lengannya

1805
01:26:24,213 --> 01:26:26,947
-karena godaan.
-Buddy itu lemah.

1806
01:26:26,949 --> 01:26:28,415
Bagaimana Anda tahu bahwa?

1807
01:26:28,417 --> 01:26:29,816
Apakah kamu pernah punya
percakapan nyata

1808
01:26:29,818 --> 01:26:31,585
-dengan teman?
-Maksudnya apa?

1809
01:26:31,587 --> 01:26:35,556
Kami tidak banyak bicara
di rumah kami, pop

1810
01:26:35,558 --> 01:26:37,524
Maksudku, siapa yang tahu apa
Semacam setan teman itu--

1811
01:26:37,526 --> 01:26:39,226
Jadi, ini salahku
bahwa saya tidak berbicara?

1812
01:26:39,228 --> 01:26:41,295
Demi Kristus,
itu bukan salah siapa, pop

1813
01:26:41,297 --> 01:26:43,730
-Kami tidak pernah melihatnya datang.
-Let it go.

1814
01:26:43,732 --> 01:26:44,631
Itu seumur hidup yang lalu

1815
01:26:44,633 --> 01:26:47,634
dan Anda dan ibu
melakukan yang terbaik yang Anda bisa.

1816
01:26:47,636 --> 01:26:48,602
Dan itu tidak hilang,

1817
01:26:48,604 --> 01:26:51,305
terutama
pada saat ini tahun.

1818
01:26:51,307 --> 01:26:52,706
Oh.

1819
01:26:53,575 --> 01:26:55,776
Berhenti berdetak
dirimu di atasnya

1820
01:26:55,778 --> 01:26:57,611
Dan kau akan memberitahuku
kamu tidak akan mengalahkan

1821
01:26:57,613 --> 01:27:01,315
dirimu sendiri
tentang Jason pergi?

1822
01:27:01,317 --> 01:27:03,617
Apakah kamu melihat itu datang?

1823
01:27:03,619 --> 01:27:05,452
Apakah kamu?

1824
01:27:10,725 --> 01:27:12,726
Saya rasa tidak.

1825
01:27:14,596 --> 01:27:18,632
Aku tahu itu belum
mudah padamu, Martha,

1826
01:27:18,634 --> 01:27:22,002
tapi Anda bisa berbicara dengan saya,

1827
01:27:22,004 --> 01:27:23,737
kamu tahu.

1828
01:27:29,877 --> 01:27:33,447
Aku merasa seperti pecundang, ayah.

1829
01:27:33,449 --> 01:27:35,315
Kamu bukan pecundang

1830
01:27:35,317 --> 01:27:36,783
Jangan konyol

1831
01:27:36,785 --> 01:27:39,820
Anda tahu, saya baru saja pulang
dan aku sendiri,

1832
01:27:39,822 --> 01:27:42,656
dan pernikahan saya
berantakan.

1833
01:27:42,658 --> 01:27:45,459
Elliot saja tergelincir
menjauh dariku.

1834
01:27:45,461 --> 01:27:50,664
Aku merasa seperti terbakar habis
dari kerja dan aku ...

1835
01:27:50,666 --> 01:27:54,301
Kau wanita yang kuat, Martha.

1836
01:27:57,405 --> 01:27:59,506
Tidak juga, pop.

1837
01:27:59,508 --> 01:28:00,440
Kamu adalah.

1838
01:28:00,442 --> 01:28:03,343
Anda mengambil setelah saya.

1839
01:28:04,279 --> 01:28:06,680
Tidak, saya ambil setelah mama.

1840
01:28:09,884 --> 01:28:12,352
Ibumu dan aku
selalu berbicara

1841
01:28:12,354 --> 01:28:15,289
tentangmu dan Denise

1842
01:28:15,291 --> 01:28:17,724
Bagaimana kalian berdua ternyata,

1843
01:28:17,726 --> 01:28:19,459
Hal terbaik yang pernah kita lakukan.

1844
01:28:19,461 --> 01:28:21,628
Yeah, well, aku dan Denise
telah membuat

1845
01:28:21,630 --> 01:28:24,698
untuk sobat
seluruh hidup kita

1846
01:28:26,067 --> 01:28:29,069
Aku akan mendapatkan
makan malam mulai

1847
01:28:29,071 --> 01:28:30,837
Anda yakin ingin memasak?

1848
01:28:30,839 --> 01:28:31,938
Saya senang membawa kita keluar.

1849
01:28:31,940 --> 01:28:34,608
Tidak, saya sedang membuat
spaghetti favoritmu,

1850
01:28:34,610 --> 01:28:35,609
resep ibu

1851
01:28:35,611 --> 01:28:36,643

Oh, kedengarannya bagus.

1852
01:28:36,645 --> 01:28:39,913
Tapi aku menginginkanmu
menyiapkan meja.

1853
01:28:42,318 --> 01:28:44,551
Baiklah.

1854
01:29:01,836 --> 01:29:04,071
Dan kehormatanmu,
ayah anak itu

1855
01:29:04,073 --> 01:29:06,006
telah mengajukan affidavit

1856
01:29:06,008 --> 01:29:06,973
menyatakan keinginannya

1857
01:29:06,975 --> 01:29:10,410
itu akuz
memiliki hak asuh tunggal.

1858
01:29:10,412 --> 01:29:12,713
Dari temuan kami,
kami setuju

1859
01:29:12,715 --> 01:29:13,780
dan kami pikir anak-anak

1860
01:29:13,782 --> 01:29:15,949
harus dikembalikan ke rumah
secepatnya.

1861
01:29:15,951 --> 01:29:17,050
Dan kapan itu?

1862
01:29:17,052 --> 01:29:18,919
Saya pikir kita bisa
bersihkan dokumen ini

1863
01:29:18,921 --> 01:29:21,621
- besok.
-Yah, biarlah.

1864
01:29:21,623 --> 01:29:23,357
Ms Diaz, tolong berdiri

1865
01:29:23,359 --> 01:29:25,792
atau haruskah saya menghubungi Anda
Sara hari ini

1866
01:29:25,794 --> 01:29:28,395
Baiklah, jika itu berarti saya tidak pernah memilikinya
kembali ke sini lagi

1867
01:29:28,397 --> 01:29:30,964
Nah, ini harapan saya yang tulus

1868
01:29:30,966 --> 01:29:34,468
bahwa Anda tidak pernah menginjakkan kaki
di ruang sidang ini lagi

1869
01:29:34,470 --> 01:29:37,537
Aku tahu ini sudah terjadi
sebuah proses yang panjang untukmu,

1870
01:29:37,539 --> 01:29:38,872
tapi ketika itu datang
untuk kepentingan terbaik

1871
01:29:38,874 --> 01:29:40,907
dari anak-anak
yang datang sebelum pengadilan ini,

1872
01:29:40,909 --> 01:29:43,443
kami selalu salah
di sisi hati-hati.

1873
01:29:43,445 --> 01:29:46,546
Saya sangat senang untuk mendapatkan
David dan Tia kembali ke rumah

1874
01:29:46,548 --> 01:29:49,149
kepadamu,
dan saya berharap Anda baik-baik saja.

1875
01:29:50,451 --> 01:29:53,553
Apakah ada sesuatu?
Anda ingin mengatakan?

1876
01:29:53,555 --> 01:29:55,522
Ya, tapi jika saya melakukannya,

1877
01:29:55,524 --> 01:29:57,124
apakah kamu akan berubah
pikiran Anda?

1878
01:29:57,126 --> 01:29:59,526
Tidak, tentu saja tidak.

1879
01:30:03,498 --> 01:30:06,099
Ini bagus
Anda berharap saya baik,

1880
01:30:06,101 --> 01:30:07,734
tapi aku telah
tanpa anak-anakku

1881
01:30:07,736 --> 01:30:09,102
selama lebih dari tiga bulan,

1882
01:30:09,104 --> 01:30:10,470
dan sejak hari pertama,
kata pengacaranya

1883
01:30:10,472 --> 01:30:12,005
mereka ingin
untuk pulang dengan saya

1884
01:30:12,007 --> 01:30:15,809
Jadi, saat Anda sedang berbicara
tentang kepentingan terbaik mereka,

1885
01:30:15,811 --> 01:30:19,479
Saya tidak berpikir
ini bagus untuk mereka

1886
01:30:19,481 --> 01:30:21,148
Saya juga berpikir ada banyak
orang kaya

1887
01:30:21,150 --> 01:30:23,650
yang minum sendiri konyol
dan abaikan anak mereka.

1888
01:30:23,652 --> 01:30:26,520
Mereka bahkan tidak disiplin
anak mereka,

1889
01:30:26,522 --> 01:30:27,821
dan saya tidak melihat
salah satu dari orang-orang itu

1890
01:30:27,823 --> 01:30:29,723
duduk di sana
menunggu berjam-jam

1891
01:30:29,725 --> 01:30:33,593
karena seseorang menuduh mereka
menjadi orang tua yang buruk

1892
01:30:33,595 --> 01:30:36,129
Tidak ada yang mengambil
anak mereka pergi

1893
01:30:37,965 --> 01:30:38,565
Dan ya,

1894
01:30:38,567 --> 01:30:41,535
saya sangat senang
untuk memiliki anak-anak saya pulang

1895
01:30:42,837 --> 01:30:43,904
Tapi sekarang
saya harus mencari tahu

1896
01:30:43,906 --> 01:30:45,505
bagaimana aku akan make up
semua jam

1897
01:30:45,507 --> 01:30:47,140
Aku rindu bekerja
untuk berada di sini

1898
01:30:47,142 --> 01:30:49,876
jadi saya bisa mendukung mereka.

1899
01:30:49,878 --> 01:30:52,979
Dan aku harus membiarkannya
Gadis kecilku yang ketakutan itu tahu

1900
01:30:52,981 --> 01:30:56,950
tidak ada yang membawanya
dari ibunya lagi,

1901
01:30:56,952 --> 01:30:58,185
dan aku harus membiarkan
anakku tahu

1902
01:30:58,187 --> 01:31:00,754
semua ini
Bukan salahnya.

1903
01:31:01,956 --> 01:31:05,692
Jadi, mungkin ini sudah berakhir
untukmu, tapi ...

1904
01:31:06,461 --> 01:31:08,695
Ini tidak berakhir untuk saya.

1905
01:31:08,697 --> 01:31:11,131
Hanya itu yang ingin saya katakan.

1906
01:31:17,171 --> 01:31:19,072
Aku tidak akan mendapatkan
menjadi perdebatan

1907
01:31:19,074 --> 01:31:21,041
denganmu, Ms Diaz

1908
01:31:21,043 --> 01:31:25,846
Tapi jika Anda percaya
Anda tidak bertanggung jawab

1909
01:31:25,848 --> 01:31:26,980
dalam acara
itu membawa kamu

1910
01:31:26,982 --> 01:31:30,684
ke ruang sidang ini,
Anda salah.

1911
01:31:30,686 --> 01:31:33,854
Beberapa anak tidak
sangat beruntung seperti milikmu,

1912
01:31:33,856 --> 01:31:35,021
beberapa anak
yang kasusnya lewat

1913
01:31:35,023 --> 01:31:36,756
sebelum pengadilan ini
tidak pernah berhasil

1914
01:31:36,758 --> 01:31:40,994
Dan orang-orang yang bekerja di sini
dan bekerja sangat teliti

1915
01:31:40,996 --> 01:31:42,762
dan sangat keras,
saya bisa menambahkan,

1916
01:31:42,764 --> 01:31:44,731
dihantui kenyataan
setiap hari

1917
01:31:44,733 --> 01:31:46,500
Kami melangkah kaki di ruangan ini.

1918
01:31:46,502 --> 01:31:49,503
Dan saya akan selalu keliru
sisi kehati-hatian dan waktu

1919
01:31:49,505 --> 01:31:50,904
karena pada akhirnya
hari ini,

1920
01:31:50,906 --> 01:31:52,672
itu jauh
harga lebih rendah untuk membayar

1921
01:31:52,674 --> 01:31:55,075
dari pada kehidupan muda.

1922
01:31:55,077 --> 01:31:57,911
Saya bisa bersimpati
dengan apa yang telah Anda alami

1923
01:31:57,913 --> 01:31:58,979
dan mungkin baik dari Anda

1924
01:31:58,981 --> 01:32:02,215
untuk mengerti
posisi kita juga

1925
01:32:02,217 --> 01:32:02,983
Mungkin begitu,

1926
01:32:02,985 --> 01:32:04,851
tapi posisi kamu
selalu akan menjadi

1927
01:32:04,853 --> 01:32:06,620
duduk di sana,

1928
01:32:06,622 --> 01:32:08,822
Melihat kita semua,

1929
01:32:08,824 --> 01:32:10,090
orang yang kamu kenal
tidak ada apa-apa

1930
01:32:10,092 --> 01:32:11,791
Jika Anda memiliki masalah
dengan saya duduk di sini,

1931
01:32:11,793 --> 01:32:13,727
Anda bisa mengambilnya
dengan kantor walikota

1932
01:32:13,729 --> 01:32:15,762
sebelum mereka menunjuk saya kembali.

1933
01:32:15,764 --> 01:32:16,897
Dan saya tidak menduga untuk tahu

1934
01:32:16,899 --> 01:32:18,665
Anda melampaui batas-batas
dari ruang sidang ini,

1935
01:32:18,667 --> 01:32:21,134

tapi saya dapat meyakinkan Anda,
Anda tidak tahu apa-apa

1936
01:32:21,136 --> 01:32:22,736
tentang kita juga

1937
01:32:22,738 --> 01:32:23,837
Kami yang bekerja di sini,

1938
01:32:23,839 --> 01:32:25,739
kita semua melakukannya
karena kami percaya

1939
01:32:25,741 --> 01:32:26,706
dalam apa yang kita lakukan

1940
01:32:26,708 --> 01:32:29,643
Tuhan tahu kita tidak melakukannya
demi uang.

1941
01:32:29,645 --> 01:32:32,045
Jadi, pulanglah,
cium anak-anakmu,

1942
01:32:32,047 --> 01:32:33,113
mungkin tidak
terlihat seperti sekarang

1943
01:32:33,115 --> 01:32:35,815
tapi sebenarnya kau
salah satu dari sedikit cerita kami

1944
01:32:35,817 --> 01:32:38,218
dengan akhir yang bahagia

1945
01:32:39,320 --> 01:32:41,321
Kami sudah selesai disini

1946
01:32:41,323 --> 01:32:42,656
Terima kasih semuanya.

1947
01:32:42,658 --> 01:32:45,058
Bersihkan pengadilan.

1948
01:33:11,018 --> 01:33:16,089
Apa yang kamu lakukan di luar?
Ini membeku.

1949
01:33:16,357 --> 01:33:18,358
Apa itu?

1950
01:33:18,960 --> 01:33:19,826
Seperti apa bentuknya?

1951
01:33:19,828 --> 01:33:22,329
Kamu belum pernah melihat
pohon Natal sebelumnya

1952
01:33:22,331 --> 01:33:25,332
aku butuh bantuan
membawanya ke atas

1953
01:33:27,702 --> 01:33:29,035
Tolong aku.

1954
01:33:29,737 --> 01:33:33,607
Kenapa kamu merokok?
Lucu sekali.

1955
01:33:37,712 --> 01:33:38,778
Dan jika Anda berani
memiliki anak laki-laki saya

1956
01:33:38,780 --> 01:33:40,180
ke salah satu
pesta kecil, Anthony,

1957
01:33:40,182 --> 01:33:42,315
aku bersumpah
Aku memanggil polisi.

1958
01:33:42,317 --> 01:33:43,984
Aku pindah ke rumah bibiku.

1959
01:33:43,986 --> 01:33:46,019
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.

1960
01:33:46,654 --> 01:33:48,622
Sangat?
Bagaimana bisa?

1961
01:33:50,324 --> 01:33:51,758
Alasannya.

1962
01:33:52,727 --> 01:33:54,060
Apakah kamu baik-baik saja dengan itu?

1963
01:33:54,062 --> 01:33:56,730
Seperti saya katakan.

1964
01:33:56,732 --> 01:33:57,964
Kamu akan merindukanku

1965
01:33:57,966 --> 01:34:01,668
Apakah kamu akan berhenti
menjadi bijaksana, Anthony?

1966
01:34:01,670 --> 01:34:02,836
Yesus.

1967
01:34:02,838 --> 01:34:04,904
Oke, pergi.

1968
01:34:04,906 --> 01:34:06,940
Tunggu, oke

1969
01:34:07,808 --> 01:34:09,776
Hanya satu penerbangan lagi.

1970
01:34:12,013 --> 01:34:14,080
Kamu akan menghias
pohon ini?

1971
01:34:14,082 --> 01:34:17,417
Ya, dengan anak-anakku

1972
01:34:21,656 --> 01:34:24,290
Aku mendapat beberapa lampu
untuk jendela

1973
01:34:25,660 --> 01:34:26,993
Kamu mau bantu aku

1974
01:34:26,995 --> 01:34:30,230
-Saya kira.
-Tidak, Anthony, tidak ada tebakan.

1975
01:34:30,232 --> 01:34:32,265
Ya atau tidak?

1976
01:34:33,668 --> 01:34:34,968
Ya.

1977
01:34:36,003 --> 01:34:39,172
Oke, tahan ini

1978
01:34:40,074 --> 01:34:41,408
- kamu mau minum?
- -Iya nih.

1979
01:34:41,410 --> 01:34:44,411
- Saya baik.
-Kamu baik?
Baik.

1980
01:34:44,413 --> 01:34:46,279
Selamat berlibur,
Ms. Fisher.

1981
01:34:46,781 --> 01:34:49,315
Pak denholz, kamu sudah dibersihkan
untuk kesempatan itu

1982
01:34:49,317 --> 01:34:51,351
Ya, saya membeli jas ini
sekitar seminggu yang lalu.

1983
01:34:51,353 --> 01:34:52,318
Saya menghadiri pesta pernikahan

1984
01:34:52,320 --> 01:34:56,823
dan kupikir aku akan memberi
benang kerah itu istirahat

1985
01:34:56,825 --> 01:34:58,391
Mengerti

1986
01:34:58,393 --> 01:34:59,125
Ibu Fisher,

1987
01:34:59,127 --> 01:35:03,163
biarkan saya mengeluarkan kartu saya
di atas meja, oke

1988
01:35:03,165 --> 01:35:05,965
Apakah saya sudah menembak
berkencan denganmu

1989
01:35:05,967 --> 01:35:07,167
Tidak.

1990
01:35:08,035 --> 01:35:09,169
Aduh.
Baik.

1991
01:35:09,171 --> 01:35:10,336
Biarkan aku meninggalkanmu
dengan pemikiran ini

1992
01:35:10,338 --> 01:35:13,139
Saya pintar seperti siapapun
Anda akan pernah berkencan,

1993
01:35:13,141 --> 01:35:14,974
dan aku - dan aku punya
hati yang baik,

1994
01:35:14,976 --> 01:35:16,342
dan saya tahu
setidaknya dua wanita

1995
01:35:16,344 --> 01:35:18,978
yang berpikir
Aku pencium yang sangat baik.

1996
01:35:18,980 --> 01:35:20,013
Dan untuk catatan,

1997
01:35:20,015 --> 01:35:22,382
Saya dari Brooklyn,
flatbush,

1998
01:35:22,384 --> 01:35:23,917
11234 ke intinya

1999
01:35:23,919 --> 01:35:28,054
Aku bukan hipster imut itu
omong kosong williamsburg

2000
01:35:28,723 --> 01:35:29,889
Bagus, saya merasa baik
tentang ini.

2001
01:35:29,891 --> 01:35:32,058
Mengapa kamu tidak memikirkannya?
apa yang kita bicarakan di sini

2002
01:35:32,060 --> 01:35:34,360
dan kembali ke saya,
Ms. Fisher.

2003
01:35:34,362 --> 01:35:36,496
Jangan tutup pintu.

2004
01:35:36,498 --> 01:35:39,032
Aku tidak akan berkencan dengan siapa pun
saya bekerja dengan,

2005
01:35:39,034 --> 01:35:41,167
Tapi saya harus mengatakan, Anda punya
pesona tertentu tentang dirimu

2006
01:35:41,169 --> 01:35:45,105
setelah beberapa eggnogs,
Mr denholz.

2007
01:35:45,107 --> 01:35:47,373
-Selamat berlibur.
-Happy liburan, terima kasih,

2008
01:35:47,375 --> 01:35:50,210
- itu - Ms. dunbar ...
-Ya.

2009
01:35:50,212 --> 01:35:53,847
... biarkan aku mengeluarkan kartu saya
di atas meja.

2010
01:35:54,415 --> 01:35:58,017
Hakim, begitulah caranya
Seharusnya aku menanganimu?

2011
01:35:58,019 --> 01:36:00,453
Ini pertama saya
perkumpulan sosial

2012
01:36:00,455 --> 01:36:01,287
di perusahaan campuran.

2013
01:36:01,289 --> 01:36:02,889
Malam ini, hanya--
itu tanda

2014
01:36:02,891 --> 01:36:05,925
Bukankah kamu suka
pesta natal

2015
01:36:05,927 --> 01:36:07,060
Ini sangat meriah.

2016
01:36:07,062 --> 01:36:08,795
Itu selalu menyenangkan
untuk melihat rekan kerja

2017
01:36:08,797 --> 01:36:11,331
tidak seragam
dengan sweater Natal yang bagus

2018
01:36:11,333 --> 01:36:13,900
dengan beberapa eggnog, Anda tahu

2019
01:36:15,336 --> 01:36:17,804
Jadi, bagaimana anda menikmati
bekerja disini

2020
01:36:17,806 --> 01:36:22,275
Saya tidak tahu jika menikmati
adalah kata yang akan saya gunakan

2021
01:36:22,277 --> 01:36:23,443
Ini sangat menantang.

2022
01:36:23,445 --> 01:36:24,477
Nah, Anda pasti tahu apa

2023
01:36:24,479 --> 01:36:26,012
Anda
masuk ke dirimu

2024
01:36:26,014 --> 01:36:28,014
Tentu saja,
tapi bagaimana kabarmu?

2025
01:36:28,016 --> 01:36:30,283
dari mengambil
cerita ini pulang

2026
01:36:30,285 --> 01:36:32,118
denganmu di malam hari

2027

01:36:32,120 --> 01:36:33,219
Nah, jika Anda beruntung,

2028
01:36:33,221 --> 01:36:35,255
Anda belajar untuk hanya
tinggalkan.

2029
01:36:35,257 --> 01:36:36,856
saya membaca
banyak novel sampah

2030
01:36:36,858 --> 01:36:39,092
Ini membantu saya
untuk kompartementalisasi

2031
01:36:39,094 --> 01:36:42,796
-Sangat?
-God bless chick lit.

2032
01:36:42,798 --> 01:36:43,963
-Selamat berlibur.
-Tepuk tangan.

2033
01:36:43,965 --> 01:36:46,132
Nikmati pestanya,
Ms. Fisher.

2034
01:36:46,134 --> 01:36:49,102
Saya pikir saya hanya diam saja
di pagar sekelilingnya.

2035
01:36:49,104 --> 01:36:51,037
Ssst, sst, sst, sst.

2036
01:36:51,039 --> 01:36:52,005
Apakah kamu mau minum lagi?

2037
01:36:52,007 --> 01:36:54,440
Ya, aku akan menangkapmu
soda klub

2038
01:36:54,442 --> 01:36:57,343
-Klub soda?
-Yeah, Martha,

2039
01:36:57,345 --> 01:37:00,113
soda klub

2040
01:37:25,606 --> 01:37:27,240
Ayo, ibu

2041
01:37:27,242 --> 01:37:30,143
-Ayolah.
- - Ayolah.

2042
01:37:30,145 --> 01:37:31,878
Ya ampun.

2043
01:37:33,614 --> 01:37:34,981
Salju yang dalam

2044
01:37:34,983 --> 01:37:37,050
Wow, saya tidak sabar menunggu
pulang ke rumah

2045
01:37:37,052 --> 01:37:38,384
- Aku tahu.
- -Aku tidak bisa menunggu

2046
01:37:38,601 --> 31:37:40,386
Saya tidak sabar
pergi tidur

2047
01:37:40,388 --> 01:37:41,888
di tempat tidurku sendiri

2048
01:37:41,890 --> 01:37:43,890
Pemanas
semoga bekerja lagi

2049
01:37:43,892 --> 01:37:46,025
- Iya nih.
- - aku mengerti, aku mengerti

2050
01:37:46,027 --> 01:37:49,095
- Baik.
- - aku mendapat pintu
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
