﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000


2
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
∩╗┐1
00: 00: 45,100 -> 00: 00: 46,332
FEED BIS

3
00:00:46,333 --> 00:00:48,200
Hyeonseong Jang / Minki

4
00:00:56,500 --> 00:00:58,133
Park Cheolmin / Cheolgu

5
00:01:00,533 --> 00:01:01,533
Musong Jeon / Jintae

6
00:01:10,466 --> 00:01:12,166
Jisu Yoo / Jiyeon

7
00:01:19,833 --> 00:01:21,533
Igyeong Lee / Woosik
Seojin Chae / Seulgi

8
00:01:23,333 --> 00:01:25,013
Hyeokjin Jang / Bongsu
Hocheol Seo / Seokgu

9
00:01:26,566 --> 00:01:30,066
Producer Yongguk Na

10
00:01:33,633 --> 00:01:35,566
Munseong Shin / Polonius

11
00:01:36,133 --> 00:01:39,933
Director of Hun Ryu

12
00:01:40,666 --> 00:01:43,199
Jiwon Kang / Jinju
Bogyeol Koh / Angyeong

13
00:01:43,200 --> 00:01:48,900
SHOOTING BIS

14
00:01:50,666 --> 00:01:55,299
Uh, finish... or
requires a feeling of buying

15
00:01:55,300 --> 00:01:58,733
in every blank with...

16
00:02:03,600 --> 00:02:05,532
Sir, what's wrong?

17
00:02:05,533 --> 00:02:06,733
Jeongsik!

18
00:02:07,166 --> 00:02:10,933
Master!
Are female teachers cut off...

19
00:02:12,400 --> 00:02:15,365
I want you, need you...

20
00:02:15,366 --> 00:02:16,200
Shh!

21
00:02:16,201 --> 00:02:19,232
Teacher, why do you suffer from that table?

22
00:02:19,233 --> 00:02:21,299
Does that bastard bother you?

23
00:02:21,300 --> 00:02:23,765
- Jeongsik's father!
- You bastards!

24
00:02:23,766 --> 00:02:25,932
Teacher, he is a bastard.

25
00:02:25,933 --> 00:02:28,065
Wait, are we still using that word?

26
00:02:28,066 --> 00:02:31,565
Teacher, please don't stop!
The day of the field is near.

27
00:02:31,566 --> 00:02:34,065
- Oh, Jeongsik's father!
- Please stop it!

28
00:02:34,066 --> 00:02:36,600
- Dad, I also need a teacher!
- You have to go to high school.

29
00:02:37,200 --> 00:02:41,700
I need a special tutor too!
I am ready.

30
00:02:42,033 --> 00:02:45,532
6 times 7 is 42, 6 times 8 is 48.

31
00:02:45,533 --> 00:02:47,533
They do it again!

32
00:02:47,966 --> 00:02:52,466
- They must act that hard!
- It's okay, no one cares.

33
00:02:54,566 --> 00:02:59,199
- That bastard again!
- Release it, he is normal.

34
00:02:59,200 --> 00:03:01,799
Do we play for handwork
our regular customers?

35
00:03:01,800 --> 00:03:03,965
He still best understands our game.

36
00:03:03,966 --> 00:03:06,866
It's not that easy
is aroused at any time.

37
00:03:07,066 --> 00:03:10,199
- He is too aroused.
- Don't touch me, bastard!

38
00:03:10,200 --> 00:03:12,632
You bastard, what's your problem?

39
00:03:12,633 --> 00:03:13,933
Shut up!

40
00:03:14,600 --> 00:03:16,865
Get the stupid soldiers lost!

41
00:03:16,866 --> 00:03:19,300
What is this, stupid?

42
00:03:21,700 --> 00:03:24,866
Shut your mouth while playing!

43
00:03:29,633 --> 00:03:32,833
POLICE!
POLICE!

44
00:03:45,233 --> 00:03:48,533
Yes, that's art.

45
00:03:49,700 --> 00:03:51,466
POLICE!

46
00:03:53,800 --> 00:03:58,865
Are you the man who did this?
'This voice is not from my mouth.'

47
00:03:58,866 --> 00:04:00,733
I retire from comedy.

48
00:04:01,266 --> 00:04:05,333
I used to copy it all the time.
But then, you are here now.

49
00:04:06,700 --> 00:04:08,666
'Do it while jumping bungee'

50
00:04:09,200 --> 00:04:11,033
'Put it on me'

51
00:04:11,833 --> 00:04:14,199
'Can't cum in that situation'

52
00:04:14,200 --> 00:04:16,199
That was a big success.

53
00:04:16,200 --> 00:04:21,199
This drama goes through deliberation,
but people don't understand art.

54
00:04:21,200 --> 00:04:23,499
- Right, director Kang?
- You say, is this art?

55
00:04:23,500 --> 00:04:25,466
Naked only means sex.

56
00:04:25,633 --> 00:04:28,533
Don't say that.
Nakedness does not mean porn.

57
00:04:29,333 --> 00:04:32,166
- Minki!
- Beauty of the body.

58
00:04:32,866 --> 00:04:35,866
Then Rodin's Le Penseur
must be porn too!

59
00:04:37,200 --> 00:04:41,865
Can't you see the drama theme?

60
00:04:41,866 --> 00:04:43,966
'Giving or not giving.
That's the question. '

61
00:04:53,100 --> 00:04:56,399
Isn't that so, Cheolgu?

62
00:04:56,400 --> 00:04:59,666
- That's what you always say,
- Me?

63
00:05:00,533 --> 00:05:03,332
- Well, not always, sometimes.
- Give it to me.

64
00:05:03,333 --> 00:05:05,800
Come visit us.
We want to invite you.

65
00:05:06,533 --> 00:05:09,433
- When is the show?
- 5 times during the weekend.

66
00:05:09,833 --> 00:05:14,032
That is far better than porn,
causes you to be able to see real.

67
00:05:14,033 --> 00:05:15,933
Bring your family, I don't mean...

68
00:05:16,333 --> 00:05:17,699
Artically...

69
00:05:17,700 --> 00:05:21,565
We only have
one third full on weekends.

70
00:05:21,566 --> 00:05:22,800
It looks like this is finally.

71
00:05:23,633 --> 00:05:26,733
The CEO has spread rumors
that we broke up.

72
00:05:27,000 --> 00:05:28,933
Jiyeon is a 20 year old teacher...

73
00:05:29,533 --> 00:05:33,466
- That doesn't even make sense.
- Well, I am 15.

74
00:05:33,900 --> 00:05:36,632
And Jiyeon has its own concept.

75
00:05:36,633 --> 00:05:39,299
With mamut acting!
Energy that attracts attention.

76
00:05:39,300 --> 00:05:43,900
Mammoth?
You mean method.
Mammoth is a fierce elephant!

77
00:05:44,366 --> 00:05:46,300
Do you know Stanislavsky?

78
00:05:46,566 --> 00:05:49,799
Do you remember your mistakes?

79
00:05:49,800 --> 00:05:51,433
What are you talking about?

80
00:05:52,900 --> 00:05:53,933
Damn!

81
00:05:54,633 --> 00:05:56,299
See!

82
00:05:56,300 --> 00:05:59,765
Why is your hand always
following your feet?

83
00:05:59,766 --> 00:06:01,033
Are you a dork?

84
00:06:01,666 --> 00:06:03,766
And look here, when you hug the teacher,

85
00:06:04,166 --> 00:06:07,399
You shouldn't stretch
your feet like this.

86
00:06:07,400 --> 00:06:09,600
You have to tremble
with excitement!

87
00:06:10,566 --> 00:06:13,533
That's Russia for you!
Too detailed!

88
00:06:14,700 --> 00:06:15,933
Speaking of which, Seokgu!

89
00:06:17,333 --> 00:06:20,932
You must be calm!
Why are you involved?

90
00:06:20,933 --> 00:06:24,899
If you are not the CEO's nephew,
you cannot survive here.

91
00:06:24,900 --> 00:06:28,533
I know my personality
but when I get nervous, I can't...

92
00:06:29,000 --> 00:06:30,299
The poop will cry.

93
00:06:30,300 --> 00:06:32,032
- He always cries.
- Forgive me.

94
00:06:32,033 --> 00:06:33,233
What's wrong?

95
00:06:33,700 --> 00:06:34,933
- Oh, hey.
- You drink.

96
00:06:35,533 --> 00:06:36,600
WELCOME.

97
00:06:36,966 --> 00:06:38,200
Come on!

98
00:06:39,033 --> 00:06:41,866
- I told you not to drink on stage.
- No problem.

99
00:06:43,366 --> 00:06:44,632
Give me a drink.

100
00:06:44,633 --> 00:06:47,200
- This is for eating.
- Damn.

101
00:06:47,766 --> 00:06:48,933
This bitch!

102
00:06:49,533 --> 00:06:51,533
What?
12,700 won?

103
00:06:52,333 --> 00:06:56,532
This happens all the time,
let's get ready for the show.

104
00:06:56,533 --> 00:07:00,132
Change the poster to be a sexy girl
and exaggerate it...

105
00:07:00,133 --> 00:07:03,400
it will all be sexy and
hot, people will come.

106
00:07:03,800 --> 00:07:06,600
I pay you regularly.
Not much.

107
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
Go!

108
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
Jiyeon!

109
00:07:12,166 --> 00:07:13,900
- Why?
- No, just...

110
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
Do you really want a special class?

111
00:07:20,566 --> 00:07:22,733
- Jiyeon!
- There he goes again!

112
00:07:23,533 --> 00:07:25,733
We have to go too.

113
00:07:26,766 --> 00:07:32,166
You, me, us, and the stage!
I love you.

114
00:07:33,566 --> 00:07:35,865
They cut electricity again.

115
00:07:35,866 --> 00:07:39,066
It's not even eleven!

116
00:07:40,766 --> 00:07:41,800
Yes sir!

117
00:07:44,233 --> 00:07:45,022
Teacher Special Class

118
00:07:45,033 --> 00:07:46,599
Wow, look at this!

119
00:07:46,600 --> 00:07:49,333
The shot is stuck in my brain.

120
00:07:49,966 --> 00:07:52,200
Bang!
Bang!
Bang!
From front and back.

121
00:07:52,600 --> 00:07:53,932
Damn!

122
00:07:53,933 --> 00:07:56,666
This is why no one
watches are played again.

123
00:07:57,633 --> 00:07:58,633
Wow!

124
00:08:01,033 --> 00:08:03,332
If we disband, they
have no place to go.

125
00:08:03,333 --> 00:08:05,099
No one wants to hire porn artists.

126
00:08:05,100 --> 00:08:08,065
I was fired too, don't be angry with me.

127
00:08:08,066 --> 00:08:10,200
The old man will die
make 4D theater.

128
00:08:11,266 --> 00:08:13,799
Who makes money, huh?

129
00:08:13,800 --> 00:08:16,065
- Who?
- What?

130
00:08:16,066 --> 00:08:17,732
This is me, Minki Kang!

131
00:08:17,733 --> 00:08:21,832
From 1996 to 1999 I won
Yunam produced an award.

132
00:08:21,833 --> 00:08:25,599
The professor used to call me a genius
sucking Shakespeare to the point.

133
00:08:25,600 --> 00:08:26,965
That's me, Minki Kang!

134
00:08:26,966 --> 00:08:28,832
They do the same to me.

135
00:08:28,833 --> 00:08:31,532
They call me Godzilla
who will eat theater.

136
00:08:31,533 --> 00:08:34,165
Godzilla and sucker,
that is an extraordinary match.

137
00:08:34,166 --> 00:08:37,566
'This voice is not from my mouth.'
He did it.

138
00:08:45,500 --> 00:08:47,666
- I will talk to him again.
- Wait!

139
00:08:48,000 --> 00:08:50,132
Go home and think
play for now.

140
00:08:50,133 --> 00:08:54,332
Make sure to be very arousing
from beginning to end.

141
00:08:54,333 --> 00:08:56,665
Let's go to Avignon with this concept!

142
00:08:56,666 --> 00:08:59,366
I will convince the CEO.

143
00:09:01,766 --> 00:09:05,400
Can we change our concept now?

144
00:09:14,133 --> 00:09:17,133
He seriously has a comedy problem.

145
00:09:46,800 --> 00:09:50,133
The birth of Shakespeare:
450 year anniversary of Hamlet

146
00:10:02,333 --> 00:10:03,665
That's that man!

147
00:10:03,666 --> 00:10:06,966
Holy crap!
Who are you people?

148
00:10:07,366 --> 00:10:10,299
You're a scholar, Horatio.
Talk to him.

149
00:10:10,300 --> 00:10:11,433
- me?
- Yes.

150
00:10:11,666 --> 00:10:12,832
Doesn't he look like an old king?

151
00:10:12,833 --> 00:10:15,732
Are you from a fair or something?
Wearing strange clothes and everything?

152
00:10:15,733 --> 00:10:18,066
Very similar.

153
00:10:18,833 --> 00:10:21,699
- This is very tiring.
- Say something.

154
00:10:21,700 --> 00:10:24,666
- Say something.
- Uh, hey!

155
00:10:24,966 --> 00:10:27,000
We must tell Prince Hamlet.

156
00:10:27,800 --> 00:10:32,433
Oh, this overcrowded meat will melt.

157
00:10:33,633 --> 00:10:35,900
Oh my God.

158
00:10:36,466 --> 00:10:40,200
Married to my uncle in two months.

159
00:10:41,166 --> 00:10:43,300
O don't think.

160
00:10:46,433 --> 00:10:49,699
Ere not salt from
most tears are not true

161
00:10:49,700 --> 00:10:52,000
has left the eye.

162
00:11:21,000 --> 00:11:22,920
The birth of Shakespeare:
450 year anniversary of Hamlet

163
00:11:23,600 --> 00:11:27,866
Being or not being,
is the question.

164
00:11:28,933 --> 00:11:34,133
Should I bear with
arrows of cruel fate?

165
00:11:36,833 --> 00:11:43,466
Or, I have to fight
disaster and fight?

166
00:11:48,733 --> 00:11:50,966
Dead is asleep.

167
00:11:51,633 --> 00:11:53,300
It's just that.

168
00:11:53,800 --> 00:11:54,933
falling asleep

169
00:11:55,700 --> 00:12:02,299
if physical suffering and
bitter suffering will end,

170
00:12:02,300 --> 00:12:06,533
that is an extreme life
that deserves enthusiasm.

171
00:12:06,966 --> 00:12:08,300
Off.

172
00:12:09,633 --> 00:12:11,000
Sleep.

173
00:12:11,666 --> 00:12:13,333
It's possible to dream.

174
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
Ay, there's rubbing

175
00:12:17,233 --> 00:12:20,399
in sleeping death it
what dreams might come in

176
00:12:20,400 --> 00:12:22,733
but fear of something after death

177
00:12:22,966 --> 00:12:25,800
and make us better
bear all the diseases we have

178
00:12:27,466 --> 00:12:29,400
and lose the name of the action.

179
00:12:30,666 --> 00:12:32,100
Leaving you now is silent.

180
00:12:35,833 --> 00:12:37,166
Ah!

181
00:12:38,266 --> 00:12:41,466
- I want to rest
- I want to rest

182
00:12:41,733 --> 00:12:43,766
- in that silence.
- in that silence.

183
00:12:52,833 --> 00:12:53,866
Hamster?

184
00:12:54,333 --> 00:12:57,499
- Real?
- Yes, Hamlet.

185
00:12:57,500 --> 00:13:00,032
This isn't about Hamlet
and Ophelia has sex?

186
00:13:00,033 --> 00:13:01,532
No hair appears?

187
00:13:01,533 --> 00:13:04,632
Yes!
Hamlet.
The original
Hamlet, theater weekend.

188
00:13:04,633 --> 00:13:08,332
Theater weekends are not
only around the weekend you know.

189
00:13:08,333 --> 00:13:12,299
If we win, we can run long,
all sponsored.

190
00:13:12,300 --> 00:13:16,999
No, we are almost over,
no judge will give us a vote.

191
00:13:17,000 --> 00:13:20,465
Don't worry
It's just
about audience ratings.

192
00:13:20,466 --> 00:13:21,833
Audience rating?

193
00:13:22,400 --> 00:13:26,333
Man, that's not even thought
from in Russian theater.

194
00:13:27,000 --> 00:13:30,165
We can do it too!
Let's do Hamlet!

195
00:13:30,166 --> 00:13:32,600
You are here early.
Hey, Cheolgu.

196
00:13:33,300 --> 00:13:36,200
- The cost of our food.
- You bastard.

197
00:13:37,600 --> 00:13:41,733
18,700 won!
You are here
to fill your face.

198
00:13:43,200 --> 00:13:45,400
Do you think of something?

199
00:13:46,133 --> 00:13:48,500
Yes, Hamlet.

200
00:13:49,366 --> 00:13:52,865
Hamlet, Sexpere?
Wow, this is good.

201
00:13:52,866 --> 00:13:54,799
Shakespeare, you idiot!

202
00:13:54,800 --> 00:13:57,865
Yes, Sexpere!
To do or not do!

203
00:13:57,866 --> 00:14:00,265
It's sexy and stimulating.

204
00:14:00,266 --> 00:14:02,766
To do or not do!
That's the question.

205
00:14:05,466 --> 00:14:07,500
You really mean 'Hamlet'?

206
00:14:09,000 --> 00:14:10,133
Yes!

207
00:14:10,966 --> 00:14:12,166
With these people?

208
00:14:13,100 --> 00:14:17,900
Hamlet, the big failure you made
at the beginning of our marriage?

209
00:14:19,933 --> 00:14:24,533
You sell wedding rings
and all because of that.

210
00:14:25,100 --> 00:14:27,932
Yes, Hamlet is...

211
00:14:27,933 --> 00:14:29,933
Stop it!

212
00:14:32,000 --> 00:14:33,633
Shh...

213
00:14:34,066 --> 00:14:38,665
I don't care about that
you do erotic games.

214
00:14:38,666 --> 00:14:40,899
That doesn't embarrass me.

215
00:14:40,900 --> 00:14:46,399
Playing erotic making money,
Hamlet no.

216
00:14:46,400 --> 00:14:47,565
Do you understand?

217
00:14:47,566 --> 00:14:49,565
I don't ask for much.

218
00:14:49,566 --> 00:14:53,765
As long as it's paying the bill,
I'm fine with that.

219
00:14:53,766 --> 00:14:56,465
- Only until Christ comes...
- As a deaconess...

220
00:14:56,466 --> 00:15:01,799
Do you think Christ will approve you
husband directs erotic play?

221
00:15:01,800 --> 00:15:02,933
Amen!

222
00:15:07,100 --> 00:15:08,233
You are late.

223
00:15:09,900 --> 00:15:12,733
Hayeon, I'm talking to you.

224
00:15:16,766 --> 00:15:19,466
Is this your acting idea?
"Private Classroom Teacher"

225
00:15:20,200 --> 00:15:22,799
You must be very proud.

226
00:15:22,800 --> 00:15:25,533
This is very embarrassing.

227
00:15:42,133 --> 00:15:43,166
Geez!

228
00:15:44,200 --> 00:15:46,033
What?

229
00:15:46,866 --> 00:15:52,366
You seem to have a problem,
but this is what I can do.

230
00:15:53,000 --> 00:15:55,033
Stop it, I'm dizzy.

231
00:16:01,600 --> 00:16:02,933
Let's do Hamlet.

232
00:16:05,300 --> 00:16:06,300
What?

233
00:16:11,466 --> 00:16:15,100
I make you do too much.

234
00:16:15,766 --> 00:16:17,832
Tight pants lined up...

235
00:16:17,833 --> 00:16:19,599
Moaning...

236
00:16:19,600 --> 00:16:21,133
Thong...

237
00:16:22,700 --> 00:16:26,332
I even ask you to get a breast job,

238
00:16:26,333 --> 00:16:27,533
without paying you.

239
00:16:42,266 --> 00:16:43,866
We act too far.

240
00:16:44,900 --> 00:16:46,133
Come back.

241
00:16:56,200 --> 00:16:58,100
Acting must come from the breast.

242
00:16:58,400 --> 00:16:59,599
- Breast?
- No, I mean...

243
00:16:59,600 --> 00:17:03,465
Clowns, warriors, who are
servants, they are all important.

244
00:17:03,466 --> 00:17:05,365
Concentrate when you act.

245
00:17:05,366 --> 00:17:07,566
Don't be late for practice.
Go back to training.

246
00:17:09,400 --> 00:17:12,399
This dress is used for
come not.

247
00:17:12,400 --> 00:17:13,400
Ah!

248
00:17:14,233 --> 00:17:16,066
A E I O... Ouch!

249
00:17:16,800 --> 00:17:18,165
You are bitch.

250
00:17:18,166 --> 00:17:20,599
You are crazy!
You should not use this.

251
00:17:20,600 --> 00:17:21,665
Ah, man... What's more now?

252
00:17:21,666 --> 00:17:23,432
You are not a king!

253
00:17:23,433 --> 00:17:25,766
- Again with the details.
- Damn?

254
00:17:26,200 --> 00:17:27,932
I am Hamlet.

255
00:17:27,933 --> 00:17:31,732
This damn Russian erotic actor
is very annoying.

256
00:17:31,733 --> 00:17:32,900
He is here!

257
00:17:33,566 --> 00:17:37,033
7 bed scenes come.

258
00:17:37,400 --> 00:17:40,832
- You bastard.
- Hurry up, move it.

259
00:17:40,833 --> 00:17:44,332
Right, like a horse.

260
00:17:44,333 --> 00:17:48,365
- Sir, I also joined this.
- That's good, like that.

261
00:17:48,366 --> 00:17:50,100
Lights!

262
00:17:51,500 --> 00:17:54,632
Right.
Acting from within!

263
00:17:54,633 --> 00:17:56,900
You are fine.

264
00:17:57,900 --> 00:18:00,500
- Minki, come here.
- Yes, Sir.

265
00:18:03,166 --> 00:18:04,200
Enter him.

266
00:18:04,500 --> 00:18:06,499
What?

267
00:18:06,500 --> 00:18:08,999
What do you mean?

268
00:18:09,000 --> 00:18:12,100
What do you think?

269
00:18:13,133 --> 00:18:16,633
He must be the main character.

270
00:18:17,066 --> 00:18:19,999
Who are you?

271
00:18:20,000 --> 00:18:22,765
He is my cute manager.

272
00:18:22,766 --> 00:18:26,266
- Acepink, Seulgi.
- What?

273
00:18:26,700 --> 00:18:28,100
You know.

274
00:18:28,400 --> 00:18:33,799
After my dream, maybe
you will one day...

275
00:18:33,800 --> 00:18:35,200
Yes, whatever.

276
00:18:36,200 --> 00:18:40,800
Compare with him, he is really real.

277
00:18:41,666 --> 00:18:42,666
Whoo!

278
00:18:43,500 --> 00:18:46,566
Don't worry
I will protect my reputation.

279
00:18:47,100 --> 00:18:48,166
But...

280
00:18:49,900 --> 00:18:54,933
Don't blind yourself
own reputation collapses

281
00:18:55,566 --> 00:19:00,133
when teaching others
like intelligent sophists.

282
00:19:02,966 --> 00:19:04,400
He is not bad.

283
00:19:05,900 --> 00:19:07,533
Where do you study acting?

284
00:19:14,300 --> 00:19:18,199
He learned from Dennis Kang

285
00:19:18,200 --> 00:19:21,199
since it's time at Acepink.

286
00:19:21,200 --> 00:19:24,566
Why did you answer I asked him?

287
00:19:28,500 --> 00:19:32,965
He will only speak the line.
He must protect his throat.

288
00:19:32,966 --> 00:19:37,199
You have to drink toilet water.
I hear it's good for your throat.

289
00:19:37,200 --> 00:19:39,133
Yes, I understand.

290
00:19:39,866 --> 00:19:43,532
Smart sofist sounds a little off.

291
00:19:43,533 --> 00:19:46,100
Why don't we change the line and go again.

292
00:19:46,600 --> 00:19:49,032
He will only follow the script.

293
00:19:49,033 --> 00:19:52,600
He won't do anything else.

294
00:19:53,766 --> 00:19:55,932
What is he?
A robot?

295
00:19:55,933 --> 00:19:59,766
Just follow the line, huh?
I am just ad-lib.

296
00:20:02,233 --> 00:20:05,800
Give him Ophelia, I'm fine.

297
00:20:11,766 --> 00:20:13,532
He is too good.

298
00:20:13,533 --> 00:20:15,666
- Should I chase it?
- No, wait!

299
00:20:16,466 --> 00:20:20,666
We don't have Claudius.
Professor Jang?

300
00:20:21,266 --> 00:20:23,566
Without him, there is no Hamlet.

301
00:20:24,166 --> 00:20:26,499
Erotic films without eros.

302
00:20:26,500 --> 00:20:28,733
Damn, my wordplay.

303
00:20:30,933 --> 00:20:32,366
I have to stop.

304
00:20:34,100 --> 00:20:36,400
Especially in the cerebral cortex...

305
00:20:37,500 --> 00:20:40,133
This is the hippocampus...

306
00:20:43,500 --> 00:20:45,333
If I become...

307
00:20:45,700 --> 00:20:50,233
judge as you told
I will take care of you better.

308
00:20:52,900 --> 00:20:56,000
You can't see me
on stage for 40 years.

309
00:21:00,233 --> 00:21:04,366
If I even forget your face,

310
00:21:10,266 --> 00:21:12,800
I really can't show you.

311
00:21:21,466 --> 00:21:22,466
Humans!

312
00:21:23,700 --> 00:21:27,000
This strange staircase!

313
00:21:31,633 --> 00:21:33,100
Professor Jang!

314
00:21:42,766 --> 00:21:48,000
- You, me, us and the stage!
- I love you.

315
00:21:49,100 --> 00:21:51,700
- Hey, Munseong!
- Munseong, you bastard.

316
00:21:54,033 --> 00:21:56,865
This is Uncle Hamlet,
but now he's his father.

317
00:21:56,866 --> 00:21:58,199
How is his father's uncle?

318
00:21:58,200 --> 00:22:01,432
After Hamlet's father died,

319
00:22:01,433 --> 00:22:04,499
his mother married his uncle.

320
00:22:04,500 --> 00:22:06,932
The family is filled with dirt.

321
00:22:06,933 --> 00:22:08,932
Then go ask Shakespeare.

322
00:22:08,933 --> 00:22:10,799
I told you we can't
do Hamlet with them.

323
00:22:10,800 --> 00:22:13,333
- Let's do a Korean fairy tale.
- What?

324
00:22:14,533 --> 00:22:17,099
A ghost's last day appears.

325
00:22:17,100 --> 00:22:20,965
What are you doing tonight
where the majesty of Denmark is buried.

326
00:22:20,966 --> 00:22:24,899
Revenge for his actions and
most unnatural killings.

327
00:22:24,900 --> 00:22:28,332
O, Hamlet!
I will drink
this glass for you.

328
00:22:28,333 --> 00:22:31,799
Uncle Hamlet, Claudius
tries to kill Hamlet

329
00:22:31,800 --> 00:22:34,599
with glass and a poisonous knife.

330
00:22:34,600 --> 00:22:37,700
Place the glass.
The glass is poisonous.

331
00:22:38,433 --> 00:22:43,599
But Hamlet's mother drank it instead.

332
00:22:43,600 --> 00:22:49,132
O, brother how did you finally call...

333
00:22:49,133 --> 00:22:51,799
Call me.

334
00:22:51,800 --> 00:22:54,432
Just do it according to plan.
One two three.

335
00:22:54,433 --> 00:22:56,399
Audience in this way.

336
00:22:56,400 --> 00:22:59,465
- Not that kind of friend!
- Only...

337
00:22:59,466 --> 00:23:04,099
King's son will go abroad?
Let's look at his face

338
00:23:04,100 --> 00:23:05,532
Shakespeare's birth: Hamlet 450
birthday 24 team players

339
00:23:05,533 --> 00:23:08,132
Laertes, I just arrived.

340
00:23:08,133 --> 00:23:11,532
Hahaha, you are now a man.

341
00:23:11,533 --> 00:23:15,632
- Your Majesty, Hamlet has arrived.
- O, Hamlet.

342
00:23:15,633 --> 00:23:20,465
My beloved niece
and proud son, Hamlet.

343
00:23:20,466 --> 00:23:21,665
He is here!

344
00:23:21,666 --> 00:23:25,165
He is here.
Switch!
Switch!

345
00:23:25,166 --> 00:23:27,732
I'm a bastard!
I'm a bastard!

346
00:23:27,733 --> 00:23:32,466
- I'm a bastard.
- Stronger, stronger!

347
00:23:32,800 --> 00:23:33,833
Oh!

348
00:23:36,766 --> 00:23:39,399
This is a very powerful sight
with group sex.

349
00:23:39,400 --> 00:23:40,832
Sounds good.

350
00:23:40,833 --> 00:23:43,933
- Even old men, huh?
- Targeting the older generation...

351
00:23:44,166 --> 00:23:46,365
Hey, Seulgi.

352
00:23:46,366 --> 00:23:49,033
You are quite something.
Good work.

353
00:23:51,466 --> 00:23:54,399
- Yes, it's finished, it's sucked.
- Waste of time.

354
00:23:54,400 --> 00:23:55,920
They suck acting.
It's not a hamlet.

355
00:23:59,266 --> 00:24:03,666
- They suck, boring huh?
- Good news!

356
00:24:06,633 --> 00:24:07,700
Hey, Horatio.

357
00:24:09,033 --> 00:24:11,100
I found Hamlet's letter.

358
00:24:12,066 --> 00:24:14,900
- 10 more days, 10 days.
- Stay focus.

359
00:24:25,300 --> 00:24:27,999
- Pangeranku.
- He's crazy...

360
00:24:28,000 --> 00:24:29,665
from the shock of the death of the prince

361
00:24:29,666 --> 00:24:31,866
You need to rest.

362
00:24:33,200 --> 00:24:34,800
I like that look.

363
00:24:35,633 --> 00:24:38,633
That's a good sentence!

364
00:24:38,933 --> 00:24:41,566
Can you do it!
Good work!

365
00:24:43,766 --> 00:24:47,799
You don't have to block me
with 'O' Hamlet '...

366
00:24:47,800 --> 00:24:51,699
I try to show Hamlet
sadness and if you block me,

367
00:24:51,700 --> 00:24:54,532
then the audience can't see my face.

368
00:24:54,533 --> 00:24:55,300
Another important thing.

369
00:24:55,301 --> 00:24:57,899
Hamlet goes left first but
this makes me go first.

370
00:24:57,900 --> 00:24:59,299
Left first, then.

371
00:24:59,300 --> 00:25:03,632
How can I do it?
Needs Hamlet
to go right first.

372
00:25:03,633 --> 00:25:07,432
Who is present to watch?
They came to see me, Hamlet.

373
00:25:07,433 --> 00:25:11,632
I focus on Hamlet
sadness, but you...

374
00:25:11,633 --> 00:25:13,299
- What time is it?
- 10:33.

375
00:25:13,300 --> 00:25:15,865
In Russian acting schools
I have evaluated Hamlet.

376
00:25:15,866 --> 00:25:20,565
There are three most important points!

377
00:25:20,566 --> 00:25:23,399
First, the weakest in the world!

378
00:25:23,400 --> 00:25:26,666
- You are a woman, a woman.
- I told you not to mess with him.

379
00:25:27,433 --> 00:25:28,966
Stop, that's fine.

380
00:25:29,233 --> 00:25:33,466
Don't look, this is not the 'Section
Teacher's Special Class'!

381
00:25:34,366 --> 00:25:36,900
Do you not see!
Hah?

382
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Hayeon!

383
00:25:43,700 --> 00:25:46,333
I told you not to call me
to places like this.

384
00:25:50,166 --> 00:25:52,200
This won't make me watch the drama.

385
00:25:53,466 --> 00:25:54,666
Hayeon!

386
00:25:58,333 --> 00:26:01,000
Ah, this is the way you get a girlfriend.

387
00:26:01,400 --> 00:26:03,665
That's how you
get pregnant in high school.

388
00:26:03,666 --> 00:26:06,632
Why?
Does he tell you
he wants your child?

389
00:26:06,633 --> 00:26:07,966
Hayeon!

390
00:26:13,266 --> 00:26:14,800
You say Ophelia?

391
00:26:15,833 --> 00:26:17,100
He said sorry.

392
00:26:17,233 --> 00:26:18,466
Crazy bitch!

393
00:26:29,600 --> 00:26:32,733
O, my son Laertes.

394
00:26:33,700 --> 00:26:36,566
When you get there,
don't rate quickly.

395
00:26:37,133 --> 00:26:41,033
Don't speak, or act...

396
00:26:45,533 --> 00:26:49,100
I just have to help them.

397
00:26:49,466 --> 00:26:52,965
- Just bring Chan here.
- You are crazy.

398
00:26:52,966 --> 00:26:54,066
Huh?

399
00:26:55,666 --> 00:26:58,133
This game is different.

400
00:26:58,700 --> 00:27:02,533
There is nothing left
between us anymore.

401
00:27:02,900 --> 00:27:05,900
I have prepared a divorce letter,
only sign after playing.

402
00:27:06,966 --> 00:27:08,666
Hello?
Hell...

403
00:27:11,833 --> 00:27:14,833
Why do you keep saying the Hamlet line?

404
00:27:18,900 --> 00:27:20,300
Everything, remove your script.

405
00:27:21,633 --> 00:27:24,100
Page 5, Claudius line.

406
00:27:24,700 --> 00:27:27,200
Each line will be deleted
except the first.

407
00:27:28,566 --> 00:27:29,833
Page 17,

408
00:27:30,266 --> 00:27:31,966
Claudius

409
00:27:32,333 --> 00:27:36,965
second line  - After the third row, delete all.
- Hey, Minki, director of Kang.

410
00:27:36,966 --> 00:27:41,399
I can say that sentence.
You know me.

411
00:27:41,400 --> 00:27:44,000
Yes, a little too good.

412
00:27:44,566 --> 00:27:47,165
Hamlet for 40 years!

413
00:27:47,166 --> 00:27:50,566
Hamlet is Jintae Jang,
Jintae Jang is Hamlet.

414
00:27:54,600 --> 00:27:56,700
But I will make it clear.

415
00:27:57,700 --> 00:27:59,400
You are not Hamlet here.

416
00:27:59,866 --> 00:28:01,499
You are Claudius.

417
00:28:01,500 --> 00:28:03,200
Claudius!

418
00:28:04,233 --> 00:28:05,866
Stop saying the Hamlet line.

419
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
Done!

420
00:28:13,933 --> 00:28:15,566
3rd place.

421
00:28:20,166 --> 00:28:22,166
Seokgu, slowly.

422
00:28:23,533 --> 00:28:25,799
20 minutes before the show.

423
00:28:25,800 --> 00:28:28,199
- Number 3!
- Come downstairs.

424
00:28:28,200 --> 00:28:35,033
For Hamlet viewers
450 year anniversary!

425
00:28:35,466 --> 00:28:39,132
Hamlet by the Minki Theater
will begin soon.

426
00:28:39,133 --> 00:28:40,166
Enjoy.

427
00:28:41,066 --> 00:28:42,100
We...

428
00:28:42,833 --> 00:28:46,566
they are not cheap donkeys
from the basement practice room.

429
00:28:48,066 --> 00:28:50,266
We are the king of nobility from Denmark,

430
00:28:51,233 --> 00:28:52,333
queen,

431
00:28:53,933 --> 00:28:56,033
prince who is full of enthusiasm and innocence,

432
00:28:57,033 --> 00:28:58,500
beautiful woman,

433
00:29:00,500 --> 00:29:02,533
strong prime minister,

434
00:29:04,200 --> 00:29:06,000
loyal subjects.

435
00:29:07,166 --> 00:29:08,233
What about me?

436
00:29:10,633 --> 00:29:12,865
Okay, I will shut up.

437
00:29:12,866 --> 00:29:14,965
Let's start.

438
00:29:14,966 --> 00:29:20,032
You, me, us, and the stage!
I love you

439
00:29:20,033 --> 00:29:22,333
- Give everything out there.
- Let's do it.

440
00:29:23,266 --> 00:29:26,400
- Players come.
- Bring thirteen lights.

441
00:29:26,666 --> 00:29:29,300
- Enter.
- Wait, standby.

442
00:29:30,800 --> 00:29:31,800
Get ready.

443
00:29:32,166 --> 00:29:34,733
Three two one!

444
00:29:35,033 --> 00:29:36,033
Go!

445
00:29:40,300 --> 00:29:44,832
- Angry, revenge, Hamlet.
- Wait, he's here again!

446
00:29:44,833 --> 00:29:47,066
Remember my revenge.

447
00:29:49,400 --> 00:29:51,566
Speaking!
That is an order.

448
00:29:52,400 --> 00:29:56,866
What are you doing tonight
where the majesty of Denmark is buried.

449
00:29:58,333 --> 00:29:59,932
I tell you, speak!

450
00:29:59,933 --> 00:30:05,933
With that frown he hit
Inserted policy.

451
00:30:07,800 --> 00:30:10,166
I told you not to run away.

452
00:30:11,666 --> 00:30:16,866
- What do I say about running?
- You will hit my head hard.

453
00:30:17,900 --> 00:30:20,733
Yes, what is that?

454
00:30:23,700 --> 00:30:26,099
Hamlet

455
00:30:26,100 --> 00:30:29,633
Director of Miki, Ophelia Jiyeon,
Claudius Cheolgu, Professor Jintae

456
00:30:31,900 --> 00:30:33,600
If you pull this
a little lower.

457
00:30:34,033 --> 00:30:36,732
- What are you doing?
- No, only your body.

458
00:30:36,733 --> 00:30:38,932
- Do you want to have sex?
- No, no!

459
00:30:38,933 --> 00:30:41,565
You hear from my child, right?

460
00:30:41,566 --> 00:30:44,799
- I know he's just kidding.
- That's not a joke.

461
00:30:44,800 --> 00:30:48,866
- I sleep with other actors too.
- Don't lie like that.

462
00:30:57,600 --> 00:31:00,399
Come to Daerimjang
we visit afterwards.

463
00:31:00,400 --> 00:31:04,400
Where?
Daerimjang?
Where is it?

464
00:31:07,800 --> 00:31:10,900
A good day like this requires music.

465
00:31:14,400 --> 00:31:17,766
O, thank you.

466
00:31:20,633 --> 00:31:21,832
- Like I heard...
- Bullshit!

467
00:31:21,833 --> 00:31:23,399
Where is Daerimjang?

468
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
Ask Google about that.
Move aside.

469
00:31:27,066 --> 00:31:28,100
Damn.

470
00:31:29,366 --> 00:31:32,966
Let's look at his face.
Laertes!

471
00:31:34,000 --> 00:31:35,666
You bastard, I have to go.

472
00:31:35,933 --> 00:31:38,066
Your eyes!

473
00:31:44,266 --> 00:31:46,999
- There is no reason for this,
- Laertes!

474
00:31:47,000 --> 00:31:49,799
- Even if you are the CEO's nephew.
- Come quickly.

475
00:31:49,800 --> 00:31:52,733
You are a bitch, where is Daerimjang.

476
00:31:54,466 --> 00:31:56,933
Damn, I'm not your navigation.

477
00:31:57,866 --> 00:32:01,865
Don't mess things up.
Move aside.

478
00:32:01,866 --> 00:32:04,533
I come, Laertes...

479
00:32:05,266 --> 00:32:08,332
Laertes, Your Honor.
Laertes...

480
00:32:08,333 --> 00:32:13,065
Laertes is here, Horatio is there.
We have arrived.

481
00:32:13,066 --> 00:32:17,533
For your great happiness,
I run away from Horatio

482
00:32:17,900 --> 00:32:19,900
and...

483
00:32:20,866 --> 00:32:23,333
running.

484
00:32:23,700 --> 00:32:25,265
- Who am I?
- Your Majesty!

485
00:32:25,266 --> 00:32:26,499
Hamlet, Hamlet!

486
00:32:26,500 --> 00:32:28,165
- O Hamlet!
- O, Laertes!

487
00:32:28,166 --> 00:32:31,032
- You are now a man.
- I will kill him.

488
00:32:31,033 --> 00:32:33,865
Your Majesty, Prince
Hamlet has arrived.

489
00:32:33,866 --> 00:32:36,732
Your Majesty, Hamlet has arrived.

490
00:32:36,733 --> 00:32:41,932
O, my dear niece
and proud son, Hamlet!

491
00:32:41,933 --> 00:32:44,566
- WELCOME!
- I will kill him.

492
00:32:45,100 --> 00:32:46,933
I will kill you.

493
00:32:51,166 --> 00:32:52,966
What do those bastards do?

494
00:32:53,333 --> 00:32:54,599
Are you insane?

495
00:32:54,600 --> 00:32:56,900
What?
Who died?

496
00:32:58,700 --> 00:32:59,866
Hamster?

497
00:33:01,633 --> 00:33:02,699
Why is he dead?

498
00:33:02,700 --> 00:33:08,300
I will kill you.
Stop there.

499
00:33:08,966 --> 00:33:12,366
- I will kill you, fucker.
- Oh dear, dear.

500
00:33:15,066 --> 00:33:16,933
- Do something.
- I will definitely kill you.

501
00:33:18,400 --> 00:33:21,632
- Where does he go?
- There...

502
00:33:21,633 --> 00:33:24,966
Prince's body...

503
00:33:32,366 --> 00:33:34,466
- That crazy bastard, I know that.
- What happened?

504
00:33:38,066 --> 00:33:41,133
Oh dear God.
Drag him out.

505
00:33:42,933 --> 00:33:45,666
- Oh my God!
- Will you just lie there?

506
00:33:45,900 --> 00:33:49,166
- My arm.
- How about that?

507
00:33:50,000 --> 00:33:51,565
Arm Hamlet!

508
00:33:51,566 --> 00:33:55,200
Oh dear God.
Jinju, run
into the control room.

509
00:33:55,600 --> 00:34:00,499
Don't come here.
I will not be caught.

510
00:34:00,500 --> 00:34:02,100
Let's start again.
Pull down the curtain.

511
00:34:02,300 --> 00:34:05,433
Curtains.
We have to keep going.

512
00:34:06,066 --> 00:34:09,833
Professor, calm them down.

513
00:34:09,933 --> 00:34:14,832
What are you doing
in this holy palace?

514
00:34:14,833 --> 00:34:17,533
Take them at once.

515
00:34:18,166 --> 00:34:21,100
Quickly take them out.

516
00:34:23,233 --> 00:34:26,733
Play the next music
and turn off the lights.

517
00:34:29,533 --> 00:34:31,865
- Wake up, you bastard.
- Damn!

518
00:34:31,866 --> 00:34:35,600
- Here.
- Shut up and come here.

519
00:34:37,633 --> 00:34:39,833
Here.

520
00:34:41,600 --> 00:34:45,065
Hamlet dies because of you.
Does that make sense?

521
00:34:45,066 --> 00:34:46,166
Stop now.

522
00:34:48,033 --> 00:34:51,433
Never call
yourself an actor, you are a bitch.

523
00:34:51,933 --> 00:34:56,599
Let's calm down now.
We have to keep going.

524
00:34:56,600 --> 00:34:59,000
Hamlet dies at Hamlet.

525
00:34:59,500 --> 00:35:03,599
I have to lie down.
Hamlet dies too.

526
00:35:03,600 --> 00:35:06,300
Go with Hamlet who is dead.

527
00:35:06,566 --> 00:35:09,066
What?
Does that mean I'm really dead?

528
00:35:09,733 --> 00:35:11,500
This is 'Hamlet'

529
00:35:11,900 --> 00:35:15,299
You know Hamlet, right?

530
00:35:15,300 --> 00:35:18,999
He must take revenge on his father.
Who will do it?

531
00:35:19,000 --> 00:35:20,599
Except me, Hamlet.

532
00:35:20,600 --> 00:35:22,932
Ophelia!

533
00:35:22,933 --> 00:35:26,932
Get on stage and cry
call Hamlet's name.

534
00:35:26,933 --> 00:35:30,566
I will do it.
Only he
do what is memorized.

535
00:35:31,433 --> 00:35:34,666
He says he can cry very well.

536
00:35:35,133 --> 00:35:39,533
- Get out there and buy us time.
- Yes, do it.

537
00:35:40,266 --> 00:35:41,133
- Here.
- Jinju.

538
00:35:41,134 --> 00:35:44,199
Tell music producers
to play sad music.

539
00:35:44,200 --> 00:35:45,533
Stop it.

540
00:35:48,966 --> 00:35:51,733
What are you looking for?

541
00:35:51,966 --> 00:35:55,232
Nothing.

542
00:35:55,233 --> 00:35:57,466
Don't worry

543
00:36:00,533 --> 00:36:02,732
Prince Hamlet!

544
00:36:02,733 --> 00:36:05,000
Ophelia has cried every day.

545
00:36:05,500 --> 00:36:09,665
Since the news of Hamlet's sudden death.

546
00:36:09,666 --> 00:36:11,332
There is no sad music now.

547
00:36:11,333 --> 00:36:14,299
Ophelia can't do anything
but crying in sadness.

548
00:36:14,300 --> 00:36:14,833
Sad music

549
00:36:14,834 --> 00:36:17,865
- Cheolgu, what's the next scene?
- Next scene?

550
00:36:17,866 --> 00:36:20,665
The last king came out and
said that he was poisoned.

551
00:36:20,666 --> 00:36:23,933
- Ghosts of the past king
- Concerns deepen.

552
00:36:28,266 --> 00:36:31,866
- Uh-oh, what is this?
- Song of a melodrama!

553
00:36:38,533 --> 00:36:41,933
Jinju, what are you doing?
Why do you play this song?

554
00:36:47,366 --> 00:36:48,466
Switch!

555
00:36:57,366 --> 00:37:00,433
Oh dear God!

556
00:37:00,800 --> 00:37:05,600
How are you so cold!

557
00:37:06,166 --> 00:37:11,500
For Ophelia's poor heart...

558
00:37:12,733 --> 00:37:14,032
Why did he tell?

559
00:37:14,033 --> 00:37:20,466
His heart Laertes was also destroyed.

560
00:37:20,800 --> 00:37:26,366
What a joke from faith!

561
00:37:27,133 --> 00:37:30,132
Let's do this.

562
00:37:30,133 --> 00:37:32,265
Woosik, Hamlet goes here.

563
00:37:32,266 --> 00:37:33,400
What will I do?

564
00:37:33,633 --> 00:37:36,799
- Just go with the Korean mind
- Go there

565
00:37:36,800 --> 00:37:39,232
- and say you don't die.
- For centuries,

566
00:37:39,233 --> 00:37:40,732
- say that
- go through East and West.

567
00:37:40,733 --> 00:37:44,532
Lying waiting
Your father appears.

568
00:37:44,533 --> 00:37:49,465
Then return to normal script.

569
00:37:49,466 --> 00:37:51,132
You are a genius.

570
00:37:51,133 --> 00:37:56,000
Hamlet Fusi!

571
00:38:02,866 --> 00:38:06,665
Turn off after 5 seconds.

572
00:38:06,666 --> 00:38:07,666
Get ready!

573
00:38:14,700 --> 00:38:18,999
You say that the ghost will
appear today too, right?

574
00:38:19,000 --> 00:38:20,466
Of course.

575
00:38:21,200 --> 00:38:22,200
Go for it!

576
00:38:22,700 --> 00:38:24,000
There is the prince!

577
00:38:25,533 --> 00:38:27,866
The prince...

578
00:38:28,533 --> 00:38:30,400
What are you doing?
Get out there!

579
00:38:30,600 --> 00:38:32,932
- There is a problem.
- What now?

580
00:38:32,933 --> 00:38:34,699
Someone said

581
00:38:34,700 --> 00:38:38,566
- Prince's body
- It's Hamlet.

582
00:38:39,000 --> 00:38:42,265
That is only the body.
Can anyone.

583
00:38:42,266 --> 00:38:43,865
Homeless, friend.

584
00:38:43,866 --> 00:38:46,833
But the audience has already seen Hamlet's hand.

585
00:38:47,200 --> 00:38:50,732
- Then?
- They see Hamlet's bracelet.

586
00:38:50,733 --> 00:38:52,832
- What about that?
- Think about it.

587
00:38:52,833 --> 00:38:56,832
That is his property and his own.
How will you explain it?

588
00:38:56,833 --> 00:38:58,532
What about scene 5!

589
00:38:58,533 --> 00:39:02,965
In scene 5, Hamlet acknowledges his love for
and gives Ophelia his bracelet.

590
00:39:02,966 --> 00:39:04,599
This damn bastard.

591
00:39:04,600 --> 00:39:08,732
Just go with it.
No
even Robocop will know.

592
00:39:08,733 --> 00:39:10,932
- Just go, fast.
- Is this scene correct?

593
00:39:10,933 --> 00:39:13,566
- Try exercising and eating well.
- Poached frog?

594
00:39:14,466 --> 00:39:17,932
- What about deer antlers?
- Deer antlers?

595
00:39:17,933 --> 00:39:21,499
strike method.
How do I act now?

596
00:39:21,500 --> 00:39:23,199
You have to live like a character.

597
00:39:23,200 --> 00:39:25,132
Just keep your mouth shut.

598
00:39:25,133 --> 00:39:29,199
Just do what you want.
There is no Hamlet.

599
00:39:29,200 --> 00:39:31,133
- There is no Hamlet?
- Right.

600
00:39:33,366 --> 00:39:36,833
Page 42, Ophelia line.
Start there.

601
00:39:37,300 --> 00:39:39,033
- Minki!
- Wait...

602
00:39:40,000 --> 00:39:42,599
- Damn!
- What is that?

603
00:39:42,600 --> 00:39:43,965
Stupid stupid.

604
00:39:43,966 --> 00:39:47,265
If they ask something else,
don't answer on the stage.

605
00:39:47,266 --> 00:39:50,700
Just do it as done calmly.

606
00:39:51,400 --> 00:39:52,533
Father!

607
00:39:53,300 --> 00:39:58,732
What's wrong with my child?
Do you have a bad dream?

608
00:39:58,733 --> 00:40:01,632
Prince Hamlet suddenly appears.

609
00:40:01,633 --> 00:40:03,966
You don't rewrite
the script, right?

610
00:40:06,933 --> 00:40:08,432
He only does what is memorized.

611
00:40:08,433 --> 00:40:11,732
The clothes are messy
and the hat is gone.

612
00:40:11,733 --> 00:40:14,766
You promised, this... Not...

613
00:40:15,200 --> 00:40:18,933
- Just keep your mouth shut.
- Wait, director!

614
00:40:20,266 --> 00:40:23,599
Cheolgu, get out there and
tell them to buy more time.

615
00:40:23,600 --> 00:40:28,466
I have to tell the king,
even if this annoys him.

616
00:40:29,600 --> 00:40:33,033
Buy more time, continue.

617
00:40:34,366 --> 00:40:37,100
Say anything, just anything.

618
00:40:41,000 --> 00:40:42,200
Again!

619
00:40:42,733 --> 00:40:44,565
Again, pacing, that's good.

620
00:40:44,566 --> 00:40:48,466
Again!
Ask something about Ophelia.

621
00:40:49,300 --> 00:40:51,765
- Sleep well?
- Do you sleep well?

622
00:40:51,766 --> 00:40:56,099
- Ophelia, shake your head.
- You can't sleep well.

623
00:40:56,100 --> 00:40:57,366
Right?

624
00:40:57,833 --> 00:41:00,299
Don't answer!

625
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
Have you eaten?

626
00:41:01,301 --> 00:41:04,032
- Have you eaten?
- Have you eaten?

627
00:41:04,033 --> 00:41:05,565
Ophelia, shake your head.

628
00:41:05,566 --> 00:41:06,865
- What about your shit?
- What about your shit?

629
00:41:06,866 --> 00:41:08,465
- What about yesterday?
- What about yesterday?

630
00:41:08,466 --> 00:41:09,466
- The day before?
- The day before?

631
00:41:09,466 --> 00:41:10,400
- How do you bear it?
- How do you bear it?

632
00:41:10,401 --> 00:41:11,732
- You are strong.
- You are strong.

633
00:41:11,733 --> 00:41:13,132
Ask something.
Girlfriend!

634
00:41:13,133 --> 00:41:14,133
There there!

635
00:41:15,000 --> 00:41:17,532
In your father's mind,

636
00:41:17,533 --> 00:41:22,799
forget Hamlet and meet new men.
What do you say?

637
00:41:22,800 --> 00:41:26,432
Don't answer.
You
Thoughts don't matter.

638
00:41:26,433 --> 00:41:29,465
I am old-fashioned.
Don't you know?

639
00:41:29,466 --> 00:41:33,366
Good!
Sing a song.

640
00:41:34,266 --> 00:41:36,600
Sing anything, military songs!

641
00:41:38,400 --> 00:41:42,766
ΓÖ¬ There are many ΓÖ¬

642
00:41:43,700 --> 00:41:47,866
ΓΓ¬ Great men ΓÖ¬

643
00:41:48,266 --> 00:41:51,965
ΓÖ¬ But I am a man ΓÖ¬

644
00:41:51,966 --> 00:41:56,265
Jinju, make this copy.

645
00:41:56,266 --> 00:42:00,065
And tell the players who are walking
to start dancing.

646
00:42:00,066 --> 00:42:02,465
What will we do after the song?
We can't do this anymore.

647
00:42:02,466 --> 00:42:06,400
Γ ¬ ¬ Love must be hot!
ΓÖ¬
Γ ¬ ¬ Love must be hot!
ΓÖ¬

648
00:42:10,700 --> 00:42:13,199
- Woosik!
- Woosik!

649
00:42:13,200 --> 00:42:16,400
Hey, Hamlet!
Prince!

650
00:42:16,766 --> 00:42:18,000
Prince of our majesty!

651
00:42:24,966 --> 00:42:29,165
This doesn't mean
I don't care about your details.

652
00:42:29,166 --> 00:42:32,033
Right, your details
the best in Korea.

653
00:42:35,766 --> 00:42:38,632
This is Hamlet without Hamlet.

654
00:42:38,633 --> 00:42:41,833
It's like a meatless hamburger.

655
00:42:44,133 --> 00:42:46,766
- What about the bracelet?
- Who gave...

656
00:42:50,400 --> 00:42:53,665
I can wear that bracelet but it doesn't make me Hamlet.

657
00:42:53,666 --> 00:42:55,465
- right?
- Correct.

658
00:42:55,466 --> 00:42:58,266
Hamlet cannot be played by anyone.

659
00:43:02,433 --> 00:43:05,333
Woosik, Hamlet is you.

660
00:43:07,833 --> 00:43:09,100
The prince!

661
00:43:12,266 --> 00:43:14,932
The stage is empty.
Where are the players walking?

662
00:43:14,933 --> 00:43:16,700
DonΓÇÖt asks me for a while.

663
00:43:17,666 --> 00:43:20,500
Well, send the stage set first.

664
00:43:20,833 --> 00:43:23,532
- Hey, we only have 20 seconds.
- Faster.

665
00:43:23,533 --> 00:43:25,699
Standby, the cabinet enters first.

666
00:43:25,700 --> 00:43:27,633
Three two one!

667
00:43:41,133 --> 00:43:44,233
- Read page 47.
- Dusun is here.

668
00:43:45,133 --> 00:43:50,333
Hamlet!
Hamlet!
Prince!
Prince!

669
00:43:51,100 --> 00:43:52,366
I'm sorry.

670
00:43:53,666 --> 00:43:57,500
Return the bracelet,
it is a sign of the prince.

671
00:43:58,166 --> 00:44:00,265
Sure, where is the bracelet?

672
00:44:00,266 --> 00:44:04,733
Hamlet we have to get it
ready, so let's look for it.

673
00:44:13,133 --> 00:44:14,166
Professor?

674
00:44:14,866 --> 00:44:19,800
What?
I am busy.
They asked Hamlet.

675
00:44:20,600 --> 00:44:21,633
Professor.

676
00:44:32,666 --> 00:44:35,766
This is my last stage.

677
00:44:36,733 --> 00:44:38,433
Please act like you don't know.

678
00:44:49,733 --> 00:44:53,399
- I found the bracelet.
- Oh, take it.

679
00:44:53,400 --> 00:44:55,533
See?
We found it.

680
00:44:58,066 --> 00:44:59,066
Right?

681
00:44:59,500 --> 00:45:03,800
- Good, it's perfect.
- You are the only Hamlet.

682
00:45:09,366 --> 00:45:12,400
Gertrude, Claudius, come in!

683
00:45:48,400 --> 00:45:49,433
Professor.

684
00:45:50,600 --> 00:45:51,733
Professor!

685
00:45:57,533 --> 00:45:58,600
Professor.

686
00:46:00,566 --> 00:46:04,100
Dear mistress calls my name.

687
00:46:05,633 --> 00:46:07,600
Ah, that voice!

688
00:46:08,166 --> 00:46:10,632
- What is that line?
- This is soft music...

689
00:46:10,633 --> 00:46:12,932
- which cleanses our hearts.
- That sentence...

690
00:46:12,933 --> 00:46:15,066
Professor, wake up.

691
00:46:16,166 --> 00:46:19,765
- Geez, your name...
- Romeo and...

692
00:46:19,766 --> 00:46:21,866
Juliet!

693
00:46:25,033 --> 00:46:26,533
- Jiyeon!
- Oh, hey!

694
00:46:32,700 --> 00:46:35,233
- Juliet?
- Why is there Juliet at Hamlet?

695
00:46:44,633 --> 00:46:47,065
Hey, this is erotic Hamlet.

696
00:46:47,066 --> 00:46:48,186
Special Classes for Sexy Teachers

697
00:46:55,300 --> 00:47:01,900
Our city has fallen.

698
00:47:05,166 --> 00:47:07,400
Oh God, my Hamlet!

699
00:47:14,500 --> 00:47:19,632
Hamlet will continue
after a twenty minute break.

700
00:47:19,633 --> 00:47:22,865
Audience, please don't leave...

701
00:47:22,866 --> 00:47:27,065
- They are used to do erotic games.
- Come get a refund.

702
00:47:27,066 --> 00:47:30,466
We are invited, let's drink.

703
00:47:37,933 --> 00:47:41,566
These bastards, they deceived me.

704
00:47:50,233 --> 00:47:53,600
Yes, go without Hamlet!

705
00:47:55,533 --> 00:47:56,766
I go.

706
00:48:03,033 --> 00:48:04,266
Thank you.

707
00:48:06,033 --> 00:48:08,066
The birth of Shakespeare:
450 year anniversary of Hamlet

708
00:48:34,733 --> 00:48:36,800
You should tell us
about dementia.

709
00:48:37,066 --> 00:48:39,366
Do you try to ruin this game?

710
00:48:40,800 --> 00:48:42,166
Sorry...

711
00:48:43,400 --> 00:48:45,765
I'm greedy.

712
00:48:45,766 --> 00:48:50,933
Jinju, there are no more
lines for Claudius.

713
00:48:51,766 --> 00:48:53,332
That's ridiculous.

714
00:48:53,333 --> 00:48:57,865
Wow, you must be very nervous, huh?

715
00:48:57,866 --> 00:48:59,432
You bastard!

716
00:48:59,433 --> 00:49:02,732
What are you losers doing?
Ham?

717
00:49:02,733 --> 00:49:06,965
Too bad !!
Passing
the dog will even laugh.

718
00:49:06,966 --> 00:49:10,499
Do what you deserve.
Do what you do well.

719
00:49:10,500 --> 00:49:14,600
Wearing underwear and masturbation...

720
00:49:15,200 --> 00:49:17,433
I feel sorry for you, so let you play.

721
00:49:18,700 --> 00:49:20,333
Why?
Am I wrong?

722
00:49:20,766 --> 00:49:23,399
Go and get your job description.

723
00:49:23,400 --> 00:49:26,265
Actor?
Oh, my God!

724
00:49:26,266 --> 00:49:29,532
You must be crazy.

725
00:49:29,533 --> 00:49:32,832
You are all just no losing work.

726
00:49:32,833 --> 00:49:36,366
Our country gives back education
for poor losers like you.

727
00:49:40,866 --> 00:49:43,533
Sir...

728
00:49:45,266 --> 00:49:48,032
Actors involved because of me.

729
00:49:48,033 --> 00:49:50,900
Continue?
Will you leave?

730
00:49:51,200 --> 00:49:54,900
Then, leave!
No one cares about you!

731
00:49:56,066 --> 00:49:59,333
Can't you hear me?
Enyah.

732
00:50:05,633 --> 00:50:06,833
- That bastard.
- Minki!

733
00:50:09,533 --> 00:50:10,866
A bastard.

734
00:50:12,066 --> 00:50:14,433
Cheolgu, pack it up.

735
00:50:15,033 --> 00:50:16,133
Get packing!

736
00:50:18,933 --> 00:50:20,433
Don't you pack?

737
00:50:22,500 --> 00:50:24,100
This bastard!

738
00:50:48,166 --> 00:50:51,166
Seulgi, go and get into my car.

739
00:50:56,966 --> 00:50:59,233
Get in my car, you are bitch.

740
00:51:09,333 --> 00:51:11,266
Hey what are you doing?

741
00:51:13,866 --> 00:51:15,733
Are you crazy, are you bitches?

742
00:51:16,633 --> 00:51:20,232
He wants to do this damn game!

743
00:51:20,233 --> 00:51:21,900
- What are you doing?
- Stop!

744
00:51:24,466 --> 00:51:25,466
Hey!

745
00:51:26,733 --> 00:51:29,733
Who are you?
to tell us to stop?

746
00:51:30,200 --> 00:51:32,199
- This is our game.
- You are crazy?

747
00:51:32,200 --> 00:51:33,633
Yes, I'm crazy.

748
00:51:35,166 --> 00:51:37,333
You may be right we are nothing,

749
00:51:38,900 --> 00:51:41,066
but this one is different.

750
00:51:41,833 --> 00:51:42,900
We...

751
00:51:44,066 --> 00:51:45,600
We...

752
00:51:48,833 --> 00:51:50,466
really like acting.

753
00:51:53,366 --> 00:51:56,266
We really want to play.

754
00:51:57,100 --> 00:52:02,200
Once, without
take off our clothes.

755
00:52:03,500 --> 00:52:05,266
We really want to do it.

756
00:52:07,566 --> 00:52:09,300
We started this,

757
00:52:10,633 --> 00:52:12,100
we will solve this.

758
00:52:12,833 --> 00:52:15,233
Bongsu, Seokgu, enter him.

759
00:52:19,700 --> 00:52:20,733
Open the door.

760
00:52:21,600 --> 00:52:23,333
Sorry, uncle.

761
00:52:23,866 --> 00:52:26,766
- I don't want to play erotic.
- You are crazy?

762
00:52:27,500 --> 00:52:28,833
3 minutes before the show!

763
00:52:29,700 --> 00:52:33,532
Will you just sit there?

764
00:52:33,533 --> 00:52:36,966
Okay, let's do it.
Everyone is ready, come on!

765
00:52:38,400 --> 00:52:40,900
Come on!
Hurry up!

766
00:53:00,000 --> 00:53:01,232
Oh wait!

767
00:53:01,233 --> 00:53:04,032
But what should we do with Juliet?

768
00:53:04,033 --> 00:53:06,199
Just add one more character
and Claudius hits the line.

769
00:53:06,200 --> 00:53:08,365
Claudius has no more lines.

770
00:53:08,366 --> 00:53:11,332
Then make Romeo and Juliet fusion.

771
00:53:11,333 --> 00:53:12,732
- With what?
- Ah, man.

772
00:53:12,733 --> 00:53:15,632
- Don't talk nonsense, stay focused.
- Then what do we do?

773
00:53:15,633 --> 00:53:16,666
There is a way.

774
00:53:19,233 --> 00:53:21,865
Has anyone ever said
Gertrude's full name before?

775
00:53:21,866 --> 00:53:24,133
- Full name?
- I do not think so.

776
00:53:24,700 --> 00:53:25,966
We are lucky.

777
00:53:26,466 --> 00:53:28,700
From now on the full name is

778
00:53:33,566 --> 00:53:36,833
Margaretta Helena
Gertrude Juliet is the third.

779
00:53:40,233 --> 00:53:44,432
Seokgu, you say that you found
Hamlet's clothes and letters.

780
00:53:44,433 --> 00:53:45,800
Get ready!

781
00:53:46,766 --> 00:53:49,199
- Where is the letter?
- Hurry up!

782
00:53:49,200 --> 00:53:50,700
Hey, give me the letter.

783
00:53:51,333 --> 00:53:52,366
No, wait!

784
00:53:53,000 --> 00:53:57,800
Don't we need our director?
At least for curtain calls.

785
00:53:58,933 --> 00:54:00,099
Find Minki.

786
00:54:00,100 --> 00:54:01,865
- He can't go far.
- Good.

787
00:54:01,866 --> 00:54:04,700
- What are you looking for?
- Hamlet clothes.

788
00:54:05,200 --> 00:54:07,365
We don't have much time!

789
00:54:07,366 --> 00:54:11,033
- We need Everest!
- You mean proof.

790
00:54:19,766 --> 00:54:20,999
My phone?

791
00:54:21,000 --> 00:54:24,432
It's there!
Faster.

792
00:54:24,433 --> 00:54:26,066
Hey, you have to give it to me.

793
00:54:26,700 --> 00:54:29,133
Huh, damn it!

794
00:54:30,033 --> 00:54:31,065
Ah!

795
00:54:31,066 --> 00:54:33,100
Leartes, tell me.

796
00:54:33,533 --> 00:54:35,400
Is he alive or dead?

797
00:54:35,800 --> 00:54:37,999
Who killed my dear Hamlet?

798
00:54:38,000 --> 00:54:40,565
Sir, I'm Hamlet.

799
00:54:40,566 --> 00:54:42,132
- Can I borrow your phone?
- What?

800
00:54:42,133 --> 00:54:45,365
Margaretta Helena Gertrude
Juliet is the third!

801
00:54:45,366 --> 00:54:47,132
If you can't stand it,
do it yourself.

802
00:54:47,133 --> 00:54:50,232
- We found Hamlet clothes.
- Bastard!

803
00:54:50,233 --> 00:54:53,033
We found Prince Hamlet
clothes and letters.

804
00:54:53,466 --> 00:54:56,300
Hamlet clothes?

805
00:55:01,833 --> 00:55:03,233
O, Hamlet!

806
00:55:19,266 --> 00:55:20,666
O, Hamlet!

807
00:55:21,200 --> 00:55:23,000
My dear son, Hamlet!

808
00:55:26,066 --> 00:55:28,333
Hello?

809
00:55:31,833 --> 00:55:33,633
This is me, Hamlet.

810
00:55:34,966 --> 00:55:36,500
Why don't you answer?

811
00:55:37,000 --> 00:55:38,433
Who am I?

812
00:55:38,766 --> 00:55:40,700
I am a hamlet.

813
00:55:42,600 --> 00:55:45,833
O, Hamlet!

814
00:55:46,533 --> 00:55:48,733
My dear son.

815
00:55:49,766 --> 00:55:53,299
You become a vengeful spirit.

816
00:55:53,300 --> 00:55:55,132
What are you doing?

817
00:55:55,133 --> 00:55:57,733
Listen to me carefully.

818
00:55:58,666 --> 00:56:03,299
Then you will know where I am.

819
00:56:03,300 --> 00:56:06,033
If you listen to me,
you will know how I feel.

820
00:56:06,400 --> 00:56:09,432
I know Claudius, that
Old man, will do this.

821
00:56:09,433 --> 00:56:14,366
Just say, father
was killed by king Claudius.

822
00:56:16,300 --> 00:56:19,733
Then who does this?

823
00:56:20,066 --> 00:56:21,499
You really don't know?

824
00:56:21,500 --> 00:56:23,733
That bastard is next to Gertrude!

825
00:56:24,000 --> 00:56:26,100
That crazy bastard,

826
00:56:30,466 --> 00:56:32,400
This makes me angry.

827
00:56:33,633 --> 00:56:37,599
- I know how you feel.
- You do not know.

828
00:56:37,600 --> 00:56:41,565
I will kill anyone
do this to Hamlet.

829
00:56:41,566 --> 00:56:45,432
Please stop talking.

830
00:56:45,433 --> 00:56:48,633
- Please...
- You think I'm dead, I won't die.

831
00:56:51,200 --> 00:56:52,665
- Did you find it?
- No.

832
00:56:52,666 --> 00:56:54,932
Where did he go?

833
00:56:54,933 --> 00:56:56,566
- Look again.
- Good.

834
00:57:02,400 --> 00:57:06,232
- Hey, why aren't you ready?
- This is too sudden.

835
00:57:06,233 --> 00:57:09,599
This is too much, changes the line suddenly.

836
00:57:09,600 --> 00:57:13,533
- When you study this...
- Do the breasts tremble everything you learn?

837
00:57:14,166 --> 00:57:17,065
Seulgi promised
just do what is memorized.

838
00:57:17,066 --> 00:57:18,500
Ha...

839
00:57:19,866 --> 00:57:22,500
No, you can't.

840
00:57:29,233 --> 00:57:31,066
Hamlet

841
00:57:33,700 --> 00:57:34,766
The important thing is...

842
00:57:35,466 --> 00:57:38,666
I did not kill Prince Hamlet.

843
00:57:39,066 --> 00:57:40,066
I'm innocent...

844
00:57:40,900 --> 00:57:43,365
My sister Ophelia will prove it.

845
00:57:43,366 --> 00:57:44,566
Ophelia!

846
00:57:45,533 --> 00:57:49,133
My innocence will be
proven by Ophelia.

847
00:57:57,633 --> 00:57:59,333
Ophelia!

848
00:58:01,266 --> 00:58:06,199
Please come and tell the truth.

849
00:58:06,200 --> 00:58:08,700
Ophelia!

850
00:58:14,166 --> 00:58:15,633
That's weird.

851
00:58:16,433 --> 00:58:21,266
I feel as if
my dear brother is near.

852
00:58:21,933 --> 00:58:25,299
I can hear the sound and footsteps.

853
00:58:25,300 --> 00:58:26,932
Ophelia

854
00:58:26,933 --> 00:58:31,066
Please come!

855
00:58:37,266 --> 00:58:38,633
Ophelia!

856
00:58:42,533 --> 00:58:45,433
You must be tired.

857
00:58:47,733 --> 00:58:49,733
Do you cry again?

858
00:58:51,700 --> 00:58:54,965
Ophelia, tell me.

859
00:58:54,966 --> 00:58:59,266
You are the only one who proves my innocence.
"Hamlet is not dead."

860
00:59:00,066 --> 00:59:02,266
Only once.

861
00:59:03,700 --> 00:59:06,433
Please, Ophelia!

862
00:59:08,800 --> 00:59:13,066
I can see that you
there is something to say.

863
00:59:13,966 --> 00:59:16,000
Did you not prepare a speech?

864
00:59:17,266 --> 00:59:20,333
Tell us, Ophelia dear.

865
00:59:23,633 --> 00:59:25,332
Hamlet...

866
00:59:25,333 --> 00:59:28,733
- not dead.
- What?

867
00:59:28,866 --> 00:59:31,965
Hamlet...

868
00:59:31,966 --> 00:59:35,633
- not dead.
- What?

869
00:59:36,300 --> 00:59:40,266
Huh?
Yes, okay, yeah...

870
00:59:40,800 --> 00:59:42,865
He hasn't died yet.

871
00:59:42,866 --> 00:59:46,599
Prince Hamlet is not dead yet,
his eyes are wide open.

872
00:59:46,600 --> 00:59:48,166
This child...

873
00:59:48,433 --> 00:59:51,732
it's crazy because of sadness.

874
00:59:51,733 --> 00:59:55,699
That's not true, I
tell you he isn't dead.

875
00:59:55,700 --> 01:00:00,032
- I'm not crazy.
- This child has a problem.

876
01:00:00,033 --> 01:00:01,832
He speaks in tongues!

877
01:00:01,833 --> 01:00:04,799
You must rest,
I will take you home.

878
01:00:04,800 --> 01:00:09,500
Whatcha do, eh?
My line isn't finished yet.
Stop it.

879
01:00:12,666 --> 01:00:14,599
This child is eating wrong.

880
01:00:14,600 --> 01:00:19,999
Hamlet says he will kill his uncle for his father.

881
01:00:20,000 --> 01:00:21,665
- He hasn't died yet.
- I understand.

882
01:00:21,666 --> 01:00:24,665
- His eyes are not closed, not dead.
- Let's go home and discuss this.

883
01:00:24,666 --> 01:00:27,233
- He hasn't died yet.
- He is strong.

884
01:00:30,900 --> 01:00:33,333
This is a crazy journey.

885
01:00:33,833 --> 01:00:35,800
Bongsu, very good.

886
01:00:36,133 --> 01:00:37,366
Yes I have done it.

887
01:00:43,666 --> 01:00:45,332
Sorry.

888
01:00:45,333 --> 01:00:49,233
I'm not from Chungdam,
I'm from a country.

889
01:00:50,133 --> 01:00:53,566
This is called Cungdamri.

890
01:00:55,266 --> 01:00:57,700
- You do it well.
- It's done well.

891
01:01:29,933 --> 01:01:33,500
Only silence is left.

892
01:01:36,566 --> 01:01:40,365
Is there any poison left
on the sword?

893
01:01:40,366 --> 01:01:42,565
There is a lot left.

894
01:01:42,566 --> 01:01:46,433
Then give me a little, so I can rest.

895
01:01:51,266 --> 01:01:53,766
I ask as a friend.

896
01:01:55,066 --> 01:01:58,733
- Please don't do that.
- Drama is finished.

897
01:02:07,400 --> 01:02:09,266
My dear Ophelia.

898
01:02:10,000 --> 01:02:12,066
My mother Gertrude.

899
01:02:12,666 --> 01:02:15,233
My uncle Claudius.

900
01:02:17,066 --> 01:02:20,033
All my friends.

901
01:02:20,366 --> 01:02:23,000
They may be sad,

902
01:02:24,333 --> 01:02:30,033
but in their lives they
are their own main cast.

903
01:02:37,833 --> 01:02:42,666
So, finish this game for them.

904
01:02:44,700 --> 01:02:46,866
If you die too,

905
01:02:49,033 --> 01:02:53,300
Who will talk about us?

906
01:03:00,500 --> 01:03:03,466
Hamlet ballot.

907
01:03:04,300 --> 01:03:06,866
You have to kill him.

908
01:03:07,300 --> 01:03:08,433
What do you mean?

909
01:03:09,033 --> 01:03:14,033
I learn to struggle to protect it.

910
01:03:15,866 --> 01:03:20,200
They can't pull this much longer.

911
01:03:22,933 --> 01:03:24,200
Let's end this.

912
01:03:58,066 --> 01:03:59,100
What are you doing?

913
01:04:00,500 --> 01:04:01,666
We have drama.

914
01:04:06,266 --> 01:04:08,065
- Ouch!
- Your butt hole.

915
01:04:08,066 --> 01:04:11,700
If you run again,
I will kill you.

916
01:04:13,866 --> 01:04:15,866
This is your game, end this yourself.

917
01:04:19,466 --> 01:04:20,866
Let's do this together.

918
01:04:21,866 --> 01:04:24,866
- Great!
- Here you go.

919
01:04:29,333 --> 01:04:33,433
- Hamlet, but there is no Hamlet.
- What?

920
01:04:35,000 --> 01:04:38,500
There is no Hamlet in Hamlet.

921
01:04:39,600 --> 01:04:43,200
So there is no driver in the taxi?

922
01:04:43,733 --> 01:04:45,132
Right.

923
01:04:45,133 --> 01:04:47,733
Then, the taxi will stop.

924
01:04:48,200 --> 01:04:50,565
Come back, turn it around.

925
01:04:50,566 --> 01:04:54,465
- Jinju, did you check everything?
- Yes I did.

926
01:04:54,466 --> 01:04:58,332
- We must check this ourselves.
- Yes, yes, understand.

927
01:04:58,333 --> 01:04:59,866
Stay focused.

928
01:05:04,533 --> 01:05:06,633
Professor...

929
01:05:08,333 --> 01:05:11,433
This is Claudius's scene.

930
01:05:13,633 --> 01:05:18,066
Don't we all have to share the line?

931
01:05:19,200 --> 01:05:20,233
I...

932
01:05:21,933 --> 01:05:24,533
mom is among the audience.

933
01:05:27,766 --> 01:05:29,400
I have never...

934
01:05:30,700 --> 01:05:35,633
shows himself on stage.

935
01:05:38,033 --> 01:05:43,433
I will be happy to show him this fantastic stage.

936
01:05:46,700 --> 01:05:48,466
I know I shouldn't ask,

937
01:05:49,566 --> 01:05:50,866
but this sentence

938
01:05:51,700 --> 01:05:54,133
let me finish it.

939
01:05:57,333 --> 01:05:58,766
Please.

940
01:06:12,433 --> 01:06:13,666
Create a path.

941
01:06:22,133 --> 01:06:23,133
Go for it.

942
01:06:59,366 --> 01:07:00,366
Hi!

943
01:07:02,400 --> 01:07:05,400
How do I expect these tears

944
01:07:06,133 --> 01:07:07,866
will clean

945
01:07:08,400 --> 01:07:12,533
sin from my consciousness!

946
01:07:14,733 --> 01:07:17,333
When I look up at the sky

947
01:07:18,333 --> 01:07:21,200
I can see my error,

948
01:07:22,133 --> 01:07:26,733
This land is still calling my sins.

949
01:07:29,033 --> 01:07:33,533
I have sinned
cannot be forgiven.

950
01:07:34,633 --> 01:07:36,400
I will ask for forgiveness,

951
01:07:36,966 --> 01:07:41,133
please clean my sins.

952
01:07:43,000 --> 01:07:47,633
Men who are mastered, kneel and pray.

953
01:07:48,266 --> 01:07:50,333
With God's mercy,

954
01:07:51,933 --> 01:07:55,900
Save yourself from despair.

955
01:08:04,833 --> 01:08:06,999
Now it's almost over!

956
01:08:07,000 --> 01:08:10,632
What do we do about Hamlet?

957
01:08:10,633 --> 01:08:12,966
This is the last one
Scene, we need Hamlet.

958
01:08:15,433 --> 01:08:18,832
- Release me.
- Please listen to me.

959
01:08:18,833 --> 01:08:21,000
You also want to go onstage.

960
01:08:23,866 --> 01:08:24,899
Are you insane?

961
01:08:24,900 --> 01:08:29,399
- You are everything we have.
- You are crazy.

962
01:08:29,400 --> 01:08:32,132
These are Hamlets and
very important scenes.

963
01:08:32,133 --> 01:08:34,066
Shake!
Shake!
No
comes from my mouth.

964
01:08:34,433 --> 01:08:36,166
When I read my sentence, people laugh.

965
01:08:36,500 --> 01:08:40,532
Don't you remember?
That
Stage of the village, I damage it.

966
01:08:40,533 --> 01:08:44,165
The audience laughs even when
I speak a serious line.

967
01:08:44,166 --> 01:08:46,000
- Sneers.
- Cheolgu!

968
01:08:46,233 --> 01:08:48,799
And those strange advertisements
that I always do,

969
01:08:48,800 --> 01:08:51,966
I want to cut my tongue
when I hear it myself.

970
01:08:53,500 --> 01:08:54,600
I'm sorry.

971
01:09:02,166 --> 01:09:03,300
You do it.

972
01:09:05,000 --> 01:09:09,199
From 1996 to 1999 you already won Yunam to produce awards.

973
01:09:09,200 --> 01:09:14,100
All professors say you will do it
suck Shakespeare to dry.

974
01:09:17,766 --> 01:09:19,933
Does anyone know
Hamlet as well?

975
01:09:21,666 --> 01:09:22,666
Minki!

976
01:09:24,900 --> 01:09:26,233
You do Hamlet.

977
01:09:40,533 --> 01:09:44,566
This is the last scene of the 18 years of the Minki Theater.

978
01:09:46,033 --> 01:09:48,866
After this show

979
01:09:49,933 --> 01:09:52,966
You can return to erotic
criticized actors.

980
01:09:54,733 --> 01:09:55,733
But...

981
01:09:57,166 --> 01:09:58,466
we will end together.

982
01:09:59,333 --> 01:10:01,000
Not alone, but together!

983
01:10:01,533 --> 01:10:03,133
We have arrived this far.

984
01:10:06,366 --> 01:10:07,366
Come on!

985
01:10:08,133 --> 01:10:10,733
Let's cheer last
slogan with enthusiasm.

986
01:10:10,800 --> 01:10:13,865
You, me, us, and the stage!

987
01:10:13,866 --> 01:10:16,533
Ooh!
I love you.

988
01:10:17,466 --> 01:10:18,866
We are in trouble.

989
01:10:19,133 --> 01:10:22,432
I've been searching since,
but I can't find an epic actor.

990
01:10:22,433 --> 01:10:24,066
Only the shirt!

991
01:10:25,733 --> 01:10:27,865
Where did he go in the near future?

992
01:10:27,866 --> 01:10:29,866
- Don't you see it?
- This bitch!

993
01:10:32,866 --> 01:10:33,900
What?

994
01:10:35,166 --> 01:10:36,666
We have finished speaking before.

995
01:10:38,333 --> 01:10:39,666
What looks like this?

996
01:10:40,300 --> 01:10:41,500
There is no one but you.

997
01:10:42,600 --> 01:10:44,465
Now, actor, prepare the stage.

998
01:10:44,466 --> 01:10:46,699
Don't do this to me.
I really died.

999
01:10:46,700 --> 01:10:48,400
There, epic actor!

1000
01:10:48,800 --> 01:10:51,200
- He runs away.
- You are getting ready.

1001
01:10:52,133 --> 01:10:53,133
Sir!

1002
01:10:56,266 --> 01:10:58,933
- Sir.
- Cheolgu, please stop!

1003
01:10:59,466 --> 01:11:00,866
Sir!

1004
01:11:06,066 --> 01:11:09,966
Don't come.
My heart
will explode.

1005
01:11:11,866 --> 01:11:14,400
Don't come if you don't want to die.

1006
01:11:17,500 --> 01:11:18,666
Sir!

1007
01:11:24,600 --> 01:11:26,699
Stop there or I will really kill you.

1008
01:11:26,700 --> 01:11:29,699
Minki, I told you.

1009
01:11:29,700 --> 01:11:30,899
Listen!

1010
01:11:30,900 --> 01:11:34,599
- Don't disturb me, you bastard.
- Hey, hold your legs.

1011
01:11:34,600 --> 01:11:36,200
Hey, Minki!

1012
01:11:36,466 --> 01:11:38,266
I really can't do it.

1013
01:11:38,700 --> 01:11:43,133
Ophelia isn't crazy.
Hamlet must live.

1014
01:11:45,133 --> 01:11:47,100
If it's true,

1015
01:11:47,500 --> 01:11:51,033
I have to kill Hamlet in my own way.

1016
01:11:51,300 --> 01:11:52,833
Cheolgu, get ready!

1017
01:11:53,833 --> 01:11:57,866
- A, e, i, o, u...
- When Hamlet returns,

1018
01:11:58,333 --> 01:12:01,533
I will toast Hamlet with joy.

1019
01:12:02,500 --> 01:12:05,465
One drop of this glass of wine...

1020
01:12:05,466 --> 01:12:07,499
What's wrong?
Go there, fast!

1021
01:12:07,500 --> 01:12:09,100
Wait, you're a jerk.

1022
01:12:10,933 --> 01:12:13,100
- Thank you.
- What?

1023
01:12:13,633 --> 01:12:15,899
Do you cry?

1024
01:12:15,900 --> 01:12:17,466
No, damn it.

1025
01:12:18,433 --> 01:12:20,733
If not now, when can I
I hold the prince?

1026
01:12:22,900 --> 01:12:25,166
Maybe this is the last
stage with you and me.

1027
01:12:30,666 --> 01:12:34,400
I will put the same poison
on the tip of your sword.

1028
01:12:35,300 --> 01:12:36,500
Yes, Your Majesty.

1029
01:12:41,066 --> 01:12:44,633
The incident gradually...

1030
01:12:45,900 --> 01:12:48,033
fall into the labyrinth.

1031
01:12:49,200 --> 01:12:50,266
Cheolgu!

1032
01:12:51,133 --> 01:12:55,066
Turn to the audience!
Spin!

1033
01:13:11,966 --> 01:13:14,833
Will Hamlet's existence be revealed?

1034
01:13:15,633 --> 01:13:18,933
Ah, Hamlet who thinks
he died still alive.

1035
01:13:19,366 --> 01:13:23,333
Ah, Hamlet is still alive.

1036
01:13:28,700 --> 01:13:32,000
Hamlet will come.

1037
01:13:33,566 --> 01:13:37,599
Wow!
Suddenly the line is spoken,
I think I will go crazy.

1038
01:13:37,600 --> 01:13:41,932
I am entrenched in myself,
but I cannot speak a word.

1039
01:13:41,933 --> 01:13:45,965
Do you see me?
I sweat a lot.

1040
01:13:45,966 --> 01:13:49,366
What if they see me?
I will be a mess.

1041
01:13:50,533 --> 01:13:52,933
Why not say you a
said, when I speak?

1042
01:13:53,833 --> 01:13:56,700
Dusun is here!

1043
01:13:59,833 --> 01:14:02,333
What does it look like?
What is that?

1044
01:14:02,633 --> 01:14:04,266
Are you not happy that Hamlet is here?

1045
01:14:04,600 --> 01:14:07,066
This is me.
It's me, Hamlet!

1046
01:14:09,000 --> 01:14:11,233
Where is my costume?

1047
01:14:11,433 --> 01:14:13,266
The director is doing Hamlet...

1048
01:14:19,400 --> 01:14:22,666
Damn you!
You are all dead!

1049
01:14:23,766 --> 01:14:26,000
Please, let's finish.
Please!

1050
01:14:26,233 --> 01:14:28,433
I am a hamlet!

1051
01:14:29,100 --> 01:14:30,633
Crazy people!

1052
01:14:39,133 --> 01:14:44,065
O, Hamlet!
I will drink
this glass for you.

1053
01:14:44,066 --> 01:14:47,600
Place the glass.
The glass is poisonous.

1054
01:14:51,733 --> 01:14:55,732
O, because of my avidity...

1055
01:14:55,733 --> 01:14:57,865
everyone dies.

1056
01:14:57,866 --> 01:14:59,200
O, brother,

1057
01:14:59,733 --> 01:15:03,466
how did you finally call me to hell?

1058
01:15:04,800 --> 01:15:08,466
Ah, how futile is human desire!

1059
01:15:09,366 --> 01:15:13,933
Finally, Claudius
's greed leaves everyone dead.

1060
01:15:15,400 --> 01:15:16,600
At that time,

1061
01:15:17,100 --> 01:15:19,300
the person we thought he was dead...

1062
01:15:19,666 --> 01:15:23,132
To revenge his father!
To punish uncle Claudius!

1063
01:15:23,133 --> 01:15:27,666
The man is walking
slowly on the hill.

1064
01:15:28,166 --> 01:15:30,865
Is that a person or dead?

1065
01:15:30,866 --> 01:15:35,100
Is it human or dead?
or someone or human?

1066
01:15:36,233 --> 01:15:38,365
Ah!

1067
01:15:38,366 --> 01:15:41,800
Hamlet is coming!

1068
01:15:45,466 --> 01:15:46,732
Right then!

1069
01:15:46,733 --> 01:15:51,232
How deep is the grudge,
heavy rain falls in the clear sky.

1070
01:15:51,233 --> 01:15:52,932
Rainy.

1071
01:15:52,933 --> 01:15:53,965
- Cheolgu, why?
- The wind blows.

1072
01:15:53,966 --> 01:15:56,865
The wind blows tighter
lightning strikes...

1073
01:15:56,866 --> 01:15:58,566
- What lightning?
- Hail also falls.

1074
01:15:58,900 --> 01:16:02,899
Thunder and alternative lightning,
sometimes attack together.

1075
01:16:02,900 --> 01:16:06,132
Hurricanes blow!
Also tornadoes...

1076
01:16:06,133 --> 01:16:07,532
- Who is he?
- Ah!

1077
01:16:07,533 --> 01:16:12,200
There is a man walking slowly
through a storm,

1078
01:16:12,500 --> 01:16:15,366
Hamlet!

1079
01:16:17,000 --> 01:16:19,999
- I think that...
- What is ad-lib.

1080
01:16:20,000 --> 01:16:23,799
Night turns into day, night
and day suddenly disappears,

1081
01:16:23,800 --> 01:16:26,032
all animals in the mountain roar.

1082
01:16:26,033 --> 01:16:29,932
lions, tigers, leopards,
deer, bears, wolves, beavers...

1083
01:16:29,933 --> 01:16:31,465
Hey!
No beaver!
Why are there beavers?

1084
01:16:31,466 --> 01:16:34,032
Crime crickets, criminals,
on a quiet night...

1085
01:16:34,033 --> 01:16:37,132
There is a man who walks slowly...

1086
01:16:37,133 --> 01:16:38,465
that is...

1087
01:16:38,466 --> 01:16:41,533
Hamlet!

1088
01:17:04,333 --> 01:17:05,933
Minki, you can do it!

1089
01:17:17,633 --> 01:17:19,000
All of this...

1090
01:17:20,500 --> 01:17:23,433
is my plan to get revenge on you.

1091
01:17:24,266 --> 01:17:25,766
Claudius!

1092
01:17:30,066 --> 01:17:33,800
O, weak, your name is a woman!

1093
01:17:34,966 --> 01:17:38,600
You lost yourself for this crime
who killed my father.

1094
01:17:52,600 --> 01:17:56,066
Should I bear with
arrows of cruel fate?

1095
01:17:57,700 --> 01:18:02,133
Or, I have to fight
disaster and fight?

1096
01:18:05,400 --> 01:18:06,566
Being,

1097
01:18:07,666 --> 01:18:08,700
or not,

1098
01:18:11,000 --> 01:18:12,533
that's the question.

1099
01:18:26,500 --> 01:18:27,533
Minki...

1100
01:18:54,166 --> 01:18:57,200
To be, or not,

1101
01:18:58,400 --> 01:19:00,033
that's the question.

1102
01:19:01,666 --> 01:19:03,666
Which one is more like a man?

1103
01:19:06,233 --> 01:19:09,633
Dead is asleep.

1104
01:19:10,533 --> 01:19:12,433
It's just...

1105
01:19:15,866 --> 01:19:16,866
Asleep,

1106
01:19:17,333 --> 01:19:22,066
if physical suffering and
bitter suffering will end,

1107
01:19:22,466 --> 01:19:26,133
that is an extreme life
that deserves enthusiasm.

1108
01:19:29,933 --> 01:19:35,066
- Dead, that is sleep.
- Dead, that is sleep.

1109
01:19:35,933 --> 01:19:40,766
- Sleep is possible to dream.
- Sleeping is possible to dream.

1110
01:19:42,666 --> 01:19:43,666
But

1111
01:19:44,566 --> 01:19:48,966
I can't make a decision
fear after death?

1112
01:19:54,800 --> 01:19:56,133
Now, what's left is...

1113
01:19:57,566 --> 01:19:59,000
just shut up.

1114
01:20:10,833 --> 01:20:12,466
In quiet,

1115
01:20:15,500 --> 01:20:17,166
I want to rest.

1116
01:20:43,300 --> 01:20:45,200
Hamlet, you do a good job.

1117
01:22:31,400 --> 01:22:34,566
- Thank you, professor.
- Good work.

1118
01:22:37,833 --> 01:22:38,833
Professor!

1119
01:22:40,133 --> 01:22:42,566
Can I meet again?

1120
01:22:43,966 --> 01:22:48,466
Will you make me play
in 'Teacher's Special Class'?

1121
01:22:58,933 --> 01:23:01,933
If I drink and go to sleep,

1122
01:23:03,466 --> 01:23:06,566
only old memories
are brought back to me.

1123
01:23:09,933 --> 01:23:11,366
I am an actor.

1124
01:23:12,266 --> 01:23:17,433
If there is no drama in my life,
I might be nobody.

1125
01:23:18,533 --> 01:23:20,766
That's how I can survive there.

1126
01:23:23,133 --> 01:23:26,566
Do you know what is left
an actor who stepped off the stage?

1127
01:23:27,966 --> 01:23:31,666
Memory and pride.
There he is.

1128
01:23:32,900 --> 01:23:35,533
So the last phase
a sad actor's life.

1129
01:23:50,500 --> 01:23:52,932
Mother, don't you see daddy?

1130
01:23:52,933 --> 01:23:54,933
Why should I see that bastard?

1131
01:23:55,533 --> 01:23:56,666
We are late.

1132
01:23:57,033 --> 01:24:00,366
Come on, hurry up and prepare
seafood preparations that daddy likes to boil.

1133
01:24:03,000 --> 01:24:04,599
Stop crying!

1134
01:24:04,600 --> 01:24:08,532
- You have watery tears...
- Hey!
When do I do it?

1135
01:24:08,533 --> 01:24:11,900
- Hayeon!
- Hey, forget it quickly.

1136
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
Hayeon!

1137
01:24:26,766 --> 01:24:28,300
Is your foot okay?

1138
01:24:29,633 --> 01:24:31,465
You don't go and
see the drama?

1139
01:24:31,466 --> 01:24:34,200
No, I fell asleep.

1140
01:24:34,966 --> 01:24:36,566
It's boring.

1141
01:24:37,733 --> 01:24:38,800
I see.

1142
01:24:43,866 --> 01:24:46,933
Hey, I'm full of sweat.

1143
01:24:48,200 --> 01:24:49,400
No problem.

1144
01:24:50,900 --> 01:24:52,566
Like that actor.

1145
01:25:20,466 --> 01:25:23,699
- Mother, do you see it?
- Yes.

1146
01:25:23,700 --> 01:25:24,900
Thank you.

1147
01:25:28,366 --> 01:25:29,533
Sit here.

1148
01:25:53,333 --> 01:25:54,933
Don't you go to a party?

1149
01:25:55,566 --> 01:25:58,000
Why do parents hang
with young people?

1150
01:25:58,633 --> 01:26:01,165
Not that
You have
to pay for food.

1151
01:26:01,166 --> 01:26:02,400
You bastard!

1152
01:26:03,333 --> 01:26:06,600
I am afraid to leave.
They will have a party.

1153
01:26:12,766 --> 01:26:15,500
Well, finally done.

1154
01:26:16,333 --> 01:26:20,899
I feel we are doing a 6 month performance.

1155
01:26:20,900 --> 01:26:22,266
That's nonsense.

1156
01:26:22,700 --> 01:26:25,266
When do we do long term?

1157
01:26:26,966 --> 01:26:27,966
Is that so?

1158
01:26:33,333 --> 01:26:34,832
Why did you call me?

1159
01:26:34,833 --> 01:26:38,166
Damn fucker!
Should I call you for a reason?

1160
01:26:39,300 --> 01:26:41,700
I just want to see it together.

1161
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
What?

1162
01:26:45,666 --> 01:26:47,966
Still... Our stage is there.

1163
01:26:52,200 --> 01:26:53,633
Isn't this cool?

1164
01:27:26,733 --> 01:27:32,000
Bus shouts

1165
01:33:30,066 --> 01:33:31,600
Who am I?

1166
01:33:32,933 --> 01:33:35,266
I am a hamlet!

1167
01:33:36,333 --> 01:33:39,700
Although I don't understand
to the stage this time,

1168
01:33:40,200 --> 01:33:41,633
immediately, I will...

1169
01:33:42,166 --> 01:33:45,499
I will show you the method of acting

1170
01:33:45,500 --> 01:33:50,600
which will make Stanislavsky
rise from the grave.

1171
01:33:51,433 --> 01:33:56,300
- At the academy of methods in Shindorim,
- What?
Shindorim?

1172
01:33:56,766 --> 01:33:59,699
You bastard told us that you were studying in the Russian Shikin School.

1173
01:33:59,700 --> 01:34:01,865
Muttering, muttering...

1174
01:34:01,866 --> 01:34:06,200
Ah, but why isn't Cheolgu coming?
We have to pay for the food.

1175
01:34:06,966 --> 01:34:10,933
- Do we pack everything?
- Yes, of course.

1176
01:34:11,700 --> 01:34:14,299
Why am I so uncomfortable?

1177
01:34:14,300 --> 01:34:17,233
Please open the door.
Please...

1178
01:34:18,100 --> 01:34:19,533
Oh, I'm tired.

1179
01:34:19,866 --> 01:34:23,766
Is there someone there?
Help me!

1180
01:34:25,166 --> 01:34:26,466
Hell

