0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000


﻿1
00:00:07,421 --> 00:00:11,130
Diperlukan ambulans,
sekian untuk laporan terakhir ini.

2
00:00:11,213 --> 00:00:13,630
Diterima. Tango Kilo.

3
00:00:14,463 --> 00:00:18,088
Memanggil 210. Ganti.

4
00:00:20,463 --> 00:00:21,755
Harap laporkan.

5
00:00:21,838 --> 00:00:25,213
Laporan terakhir dari 210...

6
00:00:26,880 --> 00:00:31,296
Bagaimana dengan laporan soal bocah
yang tewas karena tembakan

7
00:00:31,713 --> 00:00:33,838
yang diduga dari pistolmu?

8
00:00:47,171 --> 00:00:50,630
Hussein, berhati-hatilah akan ucapanmu.

9
00:00:51,046 --> 00:00:53,046
Bisa memberatkanmu di pengadilan.

10
00:00:56,546 --> 00:00:58,546
Aku tak tahu apa-apa tentang itu.

11
00:01:03,338 --> 00:01:05,171
FILM NETFLIX ORIGINAL

12
00:02:28,380 --> 00:02:34,588
Polisi teruslah berjaga
Jika polisi mati, pencuri merajalela

13
00:02:34,838 --> 00:02:40,421
Siapa yang akan jadi pencuri?

14
00:02:40,505 --> 00:02:41,796
Coba tangkap aku!

15
00:02:43,255 --> 00:02:44,796
Jangan lari, aku polisi!

16
00:02:45,421 --> 00:02:46,421
Kau kalah!

17
00:02:48,963 --> 00:02:53,463
AKU ORANG MALAYSIA ANTI SUAP

18
00:03:04,005 --> 00:03:05,421
Mana yang jadi polisi?

19
00:03:05,505 --> 00:03:06,338
Mereka.

20
00:03:10,505 --> 00:03:12,588
Ayo pergi.

21
00:03:12,880 --> 00:03:13,755
Ke mana?

22
00:03:14,546 --> 00:03:16,296
Jangan banyak tanya. Ayo.

23
00:03:16,671 --> 00:03:18,546
- Aku izin kepada ayahku.
- Cepat.

24
00:03:19,005 --> 00:03:19,921
Tunggu aku.

25
00:03:20,796 --> 00:03:22,171
Kejar mereka!

26
00:03:32,588 --> 00:03:34,171
Sekarang solusinya apa?

27
00:03:36,838 --> 00:03:37,671
Coba jawab.

28
00:03:40,546 --> 00:03:43,046
Ayah, aku akan pergi ikut Masadi.

29
00:03:43,296 --> 00:03:44,755
Sudah sore. Masuklah.

30
00:03:45,463 --> 00:03:46,296
Hei, Joko!

31
00:03:49,338 --> 00:03:51,463
Kau tak bisa urus anakmu sendiri.

32
00:03:52,421 --> 00:03:53,255
Lihatlah dia.

33
00:03:55,880 --> 00:03:58,421
Daripada dirimu, seperti anak-anak.

34
00:04:00,755 --> 00:04:01,880
Solusinya kini apa?

35
00:04:06,171 --> 00:04:07,296
Kau tak bisa jawab?

36
00:04:08,796 --> 00:04:10,546
Pokoknya, aku tak kuat lagi.

37
00:04:12,963 --> 00:04:14,463
Sungguh merepotkan.

38
00:04:16,546 --> 00:04:17,463
Aku mau mandi.

39
00:04:32,546 --> 00:04:33,380
Halo.

40
00:04:36,380 --> 00:04:38,380
Siapa yang masuk rumah sakit lagi?

41
00:04:42,921 --> 00:04:45,088
Baiklah. Aku akan kirim uang besok.

42
00:04:47,880 --> 00:04:51,255
Tak bisa sekarang, aku masih bekerja.

43
00:04:54,546 --> 00:04:56,255
Aku kirim via Western besok.

44
00:05:01,213 --> 00:05:02,421
Ya!

45
00:05:05,046 --> 00:05:06,671
Baiklah. Sampai jumpa.

46
00:05:07,796 --> 00:05:08,630
Sampai jumpa!

47
00:05:55,171 --> 00:05:57,671
Jaga ucapanmu nanti.

48
00:05:57,755 --> 00:05:58,796
Mau ke mana?

49
00:05:58,880 --> 00:06:00,171
Kami berangkat kerja.

50
00:06:00,338 --> 00:06:01,296
Ayo cepat!

51
00:06:01,588 --> 00:06:03,880
Pak Sarip selalu menolong kami.

52
00:06:04,671 --> 00:06:05,505
Paham?

53
00:06:09,380 --> 00:06:13,213
Mati. Jatuh dari lantai 13
saat memasang ubin.

54
00:06:14,546 --> 00:06:15,380
Hei, kau!

55
00:06:16,296 --> 00:06:18,505
- Di sini.
- Ada dokumennya tidak?

56
00:06:18,796 --> 00:06:20,296
Tidak. Tak sedikit pun.

57
00:06:21,171 --> 00:06:22,046
Urus itu.

58
00:06:24,005 --> 00:06:24,838
Pagi, Bos.

59
00:06:26,213 --> 00:06:27,296
Ada apa?

60
00:06:27,588 --> 00:06:29,171
Ada waktu sebentar?

61
00:06:29,963 --> 00:06:30,796
Tentu.

62
00:06:31,005 --> 00:06:33,088
Kau, cepatlah.

63
00:06:33,713 --> 00:06:36,171
Ayah. Aku akan ikut Masadi.

64
00:06:36,880 --> 00:06:38,088
Tidak. Jangan pergi.

65
00:06:38,380 --> 00:06:40,255
Biarkan saja. Dia bisa belajar.

66
00:06:40,505 --> 00:06:41,838
Mari bicara di sini.

67
00:06:43,713 --> 00:06:44,546
Pergilah.

68
00:06:52,588 --> 00:06:53,421
Duduklah.

69
00:06:55,755 --> 00:06:56,588
Duduk di sini.

70
00:07:01,463 --> 00:07:02,630
Ada apa, Iman?

71
00:07:03,171 --> 00:07:04,880
Ini adikku, Sumiati.

72
00:07:05,630 --> 00:07:07,171
Dia punya masalah.

73
00:07:07,255 --> 00:07:08,755
Yaitu?

74
00:07:09,755 --> 00:07:11,546
Dia sempat bekerja...

75
00:07:11,630 --> 00:07:14,796
- Aku kabur dari majikanku.
- Mereka memukulmu?

76
00:07:14,880 --> 00:07:15,963
Tidak, tetapi...

77
00:07:16,046 --> 00:07:18,546
Aku tak mau bekerja lagi.
Aku ingin pulang.

78
00:07:21,880 --> 00:07:26,296
Sebagai pembantu, seharusnya aku hanya
melakukan pekerjaan rumah tangga,

79
00:07:26,380 --> 00:07:30,880
bukan mencuci mobil, menjaga anak,
mengasuh orang tua, menjaga toko.

80
00:07:30,963 --> 00:07:32,838
Aku tidak dibayar untuk itu.

81
00:07:33,421 --> 00:07:35,255
Majikanku melanggar peraturan.

82
00:07:35,338 --> 00:07:37,088
Kau cuma tak mau kerja keras.

83
00:07:40,838 --> 00:07:44,171
- Sudah lapor ke agensi?
- Sudah, tetapi aku dimarahi.

84
00:07:44,713 --> 00:07:45,713
Ya.

85
00:07:46,088 --> 00:07:49,838
Bukan hanya kau, banyak pembantu lain
mengalami hal serupa.

86
00:07:49,921 --> 00:07:54,213
Tetapi jika butuh pekerjaan lain,
ada restoran yang butuh karyawan.

87
00:07:55,796 --> 00:07:57,130
Tidak, aku mau pulang.

88
00:08:00,338 --> 00:08:01,463
Kau punya paspor?

89
00:08:05,630 --> 00:08:10,338
Paspor punya, tetapi ditahan majikannya.

90
00:08:16,755 --> 00:08:17,671
Bisa berenang?

91
00:08:21,130 --> 00:08:21,963
Ya, bisa.

92
00:08:22,046 --> 00:08:23,755
Kau yakin bisa?

93
00:08:25,088 --> 00:08:25,921
Aku bisa.

94
00:08:27,088 --> 00:08:29,713
Maka, aku bisa membantumu pulang.

95
00:08:31,338 --> 00:08:33,880
Tetapi semoga kau tidak takut laut.

96
00:08:35,046 --> 00:08:38,963
Sekarang lautnya sedang ganas.

97
00:08:40,171 --> 00:08:42,588
Dan kapalnya tidak besar.

98
00:08:43,921 --> 00:08:45,255
Aku ingin pulang.

99
00:08:45,796 --> 00:08:47,463
Tentu. Itu bisa diatur.

100
00:08:51,505 --> 00:08:52,671
Berapa biayanya?

101
00:08:58,171 --> 00:08:59,005
Seribu.

102
00:08:59,838 --> 00:09:04,505
Biasanya 1.500.
Tetapi untukmu, 1.000 saja.

103
00:09:04,796 --> 00:09:09,046
Hanya upah dan biaya bahan bakar.

104
00:09:09,880 --> 00:09:12,713
Baiklah. Terima kasih, Bos.

105
00:09:14,755 --> 00:09:18,713
Sementara itu, bawa dia ke tempat
yang lebih aman.

106
00:09:20,005 --> 00:09:23,171
Jangan di sini atau rumahmu.
Terlalu berbahaya.

107
00:09:24,005 --> 00:09:26,588
Polisi selalu berburu di sekitar sini.

108
00:09:27,838 --> 00:09:31,671
Kau juga harus berhati-hati.
Jangan sampai tertangkap.

109
00:09:32,505 --> 00:09:35,171
Majikanmu pasti sudah melapor ke polisi.

110
00:09:36,546 --> 00:09:41,171
Aku tak bisa membantumu
jika kau dipenjara.

111
00:09:44,421 --> 00:09:45,921
Itu saja. Sudah beres.

112
00:09:46,838 --> 00:09:48,880
- Baik, Bos. Kami permisi.
- Ya.

113
00:10:02,421 --> 00:10:03,588
Selamat pagi, Pak.

114
00:10:04,546 --> 00:10:06,338
Maaf telat. Urusan keluarga.

115
00:10:08,838 --> 00:10:11,671
- Bagaimana mereka? Anak-anak?
- Lumayan, Pak.

116
00:10:13,130 --> 00:10:14,630
- Lumayan?
- Ya.

117
00:10:14,713 --> 00:10:17,421
Aku ingin ajak mereka berlibur
akhir bulan ini.

118
00:10:18,380 --> 00:10:19,296
Bagus.

119
00:10:21,213 --> 00:10:24,088
Rekan barumu, siapa namanya?

120
00:10:24,421 --> 00:10:25,255
Hussein, Pak.

121
00:10:25,380 --> 00:10:28,796
- Ya. Bagaimana dia?
- Dia bagus.

122
00:10:30,338 --> 00:10:31,171
Bagus.

123
00:10:34,338 --> 00:10:35,171
Sebentar.

124
00:10:35,796 --> 00:10:38,880
PEMERKOSAAN, PELECEHAN SEKSUAL,
PEMERASAN, PERAMPOKAN

125
00:10:46,171 --> 00:10:51,338
Aku tidak mau mencuri.
Aku dan istriku bisa kelaparan.

126
00:10:51,463 --> 00:10:53,963
Tetapi anak-anak?
Aku tak bisa biarkan itu.

127
00:10:54,171 --> 00:10:57,713
Mereka lapar, Pak!
Jangan lakukan ini kepadaku!

128
00:10:57,796 --> 00:10:59,671
Kejahatan tetap kejahatan!

129
00:11:00,338 --> 00:11:01,671
Ya ampun.

130
00:11:01,755 --> 00:11:06,088
Pak, jangan lakukan ini! Pak!
Kumohon, Pak!

131
00:11:06,213 --> 00:11:07,963
Jangan lakukan ini!

132
00:11:12,630 --> 00:11:13,463
Nyalakan.

133
00:11:25,505 --> 00:11:28,421
Siapa wanita yang bersama ayahmu?

134
00:11:28,921 --> 00:11:30,171
Wanita itu?

135
00:11:30,921 --> 00:11:33,838
Itu adiknya. Bibiku.

136
00:11:34,088 --> 00:11:36,171
Dia mencari kerja di sini?

137
00:11:36,838 --> 00:11:39,005
Tidak, dia akan pulang ke Indonesia.

138
00:11:39,630 --> 00:11:43,255
Sudah mau kembali? Tetapi dia baru tiba.

139
00:11:45,588 --> 00:11:48,255
Kenapa kau bertanya tentang dia?

140
00:11:48,546 --> 00:11:49,838
Kau menyukainya?

141
00:11:51,630 --> 00:11:53,005
Apa lagi kali ini?

142
00:12:11,921 --> 00:12:15,338
Jika kau menyukainya, beri tahu aku.

143
00:12:15,546 --> 00:12:19,255
Akan kujodohkan kalian.
Maka kau bisa jadi pamanku.

144
00:12:19,338 --> 00:12:22,755
Bukankah kau bilang dia akan pulang?

145
00:12:23,463 --> 00:12:26,463
Tetapi jika bersama seminggu,
kami bisa bersama.

146
00:12:26,713 --> 00:12:29,213
Jika benar, kami di rumah saja sebulan.

147
00:12:30,380 --> 00:12:34,088
Tetapi itulah sebabnya
dia kabur dari majikannya.

148
00:12:38,088 --> 00:12:40,255
Kenapa kau mau aku jadi pamanmu?

149
00:12:41,130 --> 00:12:45,880
Agar kita bisa pergi setiap hari.
Ayah tak akan marah lagi kepadaku.

150
00:12:47,546 --> 00:12:48,796
Kenapa dia marah?

151
00:12:49,505 --> 00:12:50,338
Aku tak tahu.

152
00:12:50,546 --> 00:12:53,630
Dia bilang aku tidak patuh
sejak aku akrab denganmu.

153
00:12:55,421 --> 00:12:58,671
Jika dia tidak suka aku,
bagaimana bisa menjadi pamanmu?

154
00:12:59,963 --> 00:13:03,463
Bibiku juga tidak menyukainya.

155
00:13:05,255 --> 00:13:06,130
Kenapa?

156
00:13:06,838 --> 00:13:07,671
Aku tak tahu.

157
00:13:10,588 --> 00:13:11,505
Cobalah.

158
00:13:23,963 --> 00:13:24,796
Bagus!

159
00:14:52,505 --> 00:14:53,338
Lima puluh?

160
00:14:59,546 --> 00:15:01,380
Kamar 206, lantai satu.

161
00:15:02,380 --> 00:15:03,380
Terima kasih.

162
00:15:29,171 --> 00:15:30,421
Mana uangku?

163
00:15:33,130 --> 00:15:33,963
Aku tak tahu!

164
00:15:36,255 --> 00:15:38,796
Rico!

165
00:15:39,713 --> 00:15:40,546
Rico!

166
00:15:46,713 --> 00:15:51,546
Mari kembali ke Indonesia
dan ajak Joko bersama kita.

167
00:15:51,755 --> 00:15:53,838
Kenapa kau terus ungkit hal ini?

168
00:15:53,921 --> 00:15:57,380
Kau ingin Joko tumbuh dewasa
di tempat seperti ini?

169
00:15:57,463 --> 00:15:59,213
Peluang di sini lebih banyak.

170
00:15:59,338 --> 00:16:03,046
Peluang apa? Menjadi buruh?

171
00:16:03,588 --> 00:16:05,005
Kau sebut itu peluang?

172
00:16:05,588 --> 00:16:06,796
Lalu di Indonesia?

173
00:16:07,046 --> 00:16:10,963
- Dia akan bisa bersekolah.
- Di sini juga bisa.

174
00:16:11,046 --> 00:16:13,046
- Kapan?
- Saat jadi warga negara.

175
00:16:13,130 --> 00:16:17,255
Kapan itu? Lima, sepuluh tahun lagi?
Kapan?

176
00:16:17,338 --> 00:16:19,088
Jika ada uang, ada jalan.

177
00:16:19,213 --> 00:16:22,088
Astaga. Joko masih anak-anak.

178
00:16:22,171 --> 00:16:26,046
Dia perlu pendidikan,
sekolahnya sekarang.

179
00:16:26,421 --> 00:16:28,630
Kau ingin dia hidup di jalanan?

180
00:16:29,755 --> 00:16:30,755
Dia putraku.

181
00:16:32,630 --> 00:16:33,546
Bukan putramu.

182
00:16:34,505 --> 00:16:37,921
Aku yang membesarkannya.
Kau pikir aku tak punya rencana?

183
00:16:39,255 --> 00:16:41,338
Aku tahu kau selalu punya rencana.

184
00:16:42,255 --> 00:16:44,380
Tetapi aku tidak percaya keadaan.

185
00:16:51,213 --> 00:16:53,713
Ini. Hubungi aku jika kau butuh sesuatu.

186
00:17:03,505 --> 00:17:04,463
Tetap di sini.

187
00:17:29,546 --> 00:17:30,463
HOTEL MERDEKA

188
00:17:38,630 --> 00:17:40,630
Putriku membuat itu pagi ini.

189
00:17:46,005 --> 00:17:48,421
- Kau belum menikah?
- Belum.

190
00:17:50,421 --> 00:17:51,588
Berapa usiamu?

191
00:17:52,005 --> 00:17:54,921
- Dua puluh lima, 26?
- Umurku 23 tahun.

192
00:17:56,255 --> 00:17:57,505
Sudah pantas menikah.

193
00:17:58,505 --> 00:18:02,171
- Apa masalahnya? Takut bertanggung jawab?
- Bukan.

194
00:18:03,046 --> 00:18:05,380
Aku hanya belum siap.

195
00:18:06,421 --> 00:18:07,380
Kau yang rugi.

196
00:18:08,880 --> 00:18:09,755
Kenapa?

197
00:18:11,796 --> 00:18:15,005
Hanya setelah menikah dan punya anak,

198
00:18:16,338 --> 00:18:19,213
kau akan tahu hidup
bukan tentang diri sendiri.

199
00:18:20,713 --> 00:18:25,963
Kau akan lakukan apa pun untuk anakmu.
Kau bahagia jika mereka bahagia.

200
00:18:40,255 --> 00:18:41,088
Halo?

201
00:18:42,171 --> 00:18:43,171
Ya, aku sendiri.

202
00:18:47,755 --> 00:18:48,630
Baiklah.

203
00:18:50,213 --> 00:18:52,671
Aku akan datang sekarang.

204
00:18:54,088 --> 00:18:58,463
Pahamilah, Pak Hassan,
dia berada di sini baru satu, dua bulan.

205
00:18:58,963 --> 00:19:01,921
Ini perkelahian ketiganya.

206
00:19:02,421 --> 00:19:05,046
Kami terpaksa mengambil tindakan,

207
00:19:07,005 --> 00:19:13,005
jadi, putramu diskors selama seminggu.

208
00:19:14,380 --> 00:19:20,171
Sayangnya itu harus dimasukkan
ke dalam catatannya.

209
00:19:21,421 --> 00:19:23,505
Kumohon, Pak. Bantu dia.

210
00:19:23,880 --> 00:19:26,255
Jangan sepenuhnya bergantung pada kami.

211
00:19:26,338 --> 00:19:27,588
Terima kasih, Bu.

212
00:19:28,505 --> 00:19:31,130
Tak ada waktu untuk ini.
Aku sedang bertugas.

213
00:19:31,213 --> 00:19:32,046
Baiklah.

214
00:19:43,546 --> 00:19:44,463
Ayo jalan.

215
00:19:45,505 --> 00:19:46,380
Ayo!

216
00:19:51,046 --> 00:19:52,130
Pulang atau pergi?

217
00:19:52,255 --> 00:19:54,338
- Baru mau pergi.
- Begitu rupanya.

218
00:19:57,630 --> 00:19:58,713
Baik, tak masalah.

219
00:19:58,921 --> 00:20:00,171
- Terima kasih.
- Ya.

220
00:20:04,963 --> 00:20:07,005
Kenapa diam saja di depan guru?

221
00:20:08,046 --> 00:20:10,671
Kau pikir kau siapa, terus berkelahi?

222
00:20:11,463 --> 00:20:15,588
- Kau mau jadi gangster, mempermalukanku?
- Mereka menyebutmu anjing!

223
00:20:18,671 --> 00:20:21,880
Kenapa mereka bilang begitu?
Kau pasti lakukan sesuatu.

224
00:20:23,088 --> 00:20:24,963
Kalau tidak, tak akan diusik.

225
00:20:28,838 --> 00:20:30,713
Aku ingin mereka berhenti.

226
00:20:31,088 --> 00:20:35,171
Kau ingin sok pahlawan, melawan mereka?
Apa yang kau pikirkan?

227
00:20:38,296 --> 00:20:41,255
Kau memukul mereka, mereka akan
membalas.

228
00:20:41,546 --> 00:20:44,713
Kau bisa apa jika harus
melawan mereka semua?

229
00:20:45,838 --> 00:20:46,671
Bodoh.

230
00:20:48,838 --> 00:20:51,380
Ini akibatnya jika tak berpikir
dengan baik.

231
00:20:53,213 --> 00:20:54,921
Aku yang menafkahimu.

232
00:20:55,963 --> 00:20:57,630
Lihat saja nanti di rumah.

233
00:21:08,755 --> 00:21:12,421
Dia pasti punya keluarga, 'kan?
Ibu, ayah, saudara kandung.

234
00:21:13,171 --> 00:21:14,380
Bagaimana aku tahu?

235
00:21:23,963 --> 00:21:27,338
- Kau pernah pernah ke Bangladesh?
- Tidak.

236
00:21:28,088 --> 00:21:29,338
Kau tahu di mana itu?

237
00:21:30,171 --> 00:21:31,463
Tidak. Kau?

238
00:21:32,713 --> 00:21:33,921
Tumpuk kayunya.

239
00:21:35,713 --> 00:21:41,630
Bangladesh ada di antara Myanmar
dan India.

240
00:21:53,505 --> 00:21:56,588
Jangan susun terlalu rapat.

241
00:21:56,838 --> 00:21:58,046
Beri jarak.

242
00:21:59,088 --> 00:22:01,921
Itu membuatnya mudah terbakar, paham?

243
00:22:02,505 --> 00:22:03,671
Ambil itu. Cepat.

244
00:22:04,213 --> 00:22:08,046
Kenapa kita tidak mengirimnya
kembali ke Bangladesh?

245
00:22:08,296 --> 00:22:12,255
Apa, dia? Dia dari Myanmar,
bukan Bangladesh.

246
00:22:12,963 --> 00:22:14,255
- Myanmar?
- Ya.

247
00:22:16,380 --> 00:22:19,505
Rohingya. Mereka sudah lama ada di sana.

248
00:22:19,630 --> 00:22:22,380
Tetapi mereka tak diakui dan ditindas.

249
00:22:23,463 --> 00:22:27,046
Meskipun itu rumah leluhur mereka.

250
00:22:28,630 --> 00:22:31,505
Jadi, kenapa kita tidak kirim dia
ke Myanmar?

251
00:22:32,755 --> 00:22:37,463
Siapa yang akan mengurusnya?
Lalu siapa yang akan menampungnya?

252
00:22:37,588 --> 00:22:39,130
Seluruh keluarganya...

253
00:22:42,380 --> 00:22:45,130
mungkin telah dibunuh, tewas dibakar.

254
00:22:45,755 --> 00:22:47,880
Pasti ada yang bisa kita lakukan.

255
00:22:52,046 --> 00:22:55,421
Jika bukan kita, maka orang lain.

256
00:23:01,505 --> 00:23:03,005
Bagaimana kau tahu ini?

257
00:23:07,588 --> 00:23:10,130
Aku hanya tahu saja. Aku tak sepertimu.

258
00:23:40,296 --> 00:23:41,171
Rozita.

259
00:23:44,796 --> 00:23:45,630
Rozita.

260
00:23:49,796 --> 00:23:51,880
Hussein. Masuklah.

261
00:23:52,505 --> 00:23:54,588
Tak perlu. Aku akan tunggu di luar.

262
00:23:55,380 --> 00:23:58,005
Kenapa menunggu di luar? Masuklah.

263
00:24:01,588 --> 00:24:02,421
Masuk kamar!

264
00:24:09,171 --> 00:24:10,213
- Bu.
- Silakan.

265
00:24:14,838 --> 00:24:16,421
Duduklah. Kubuatkan minum.

266
00:24:16,838 --> 00:24:19,338
Tak perlu. Kami dalam tugas,
tak akan lama.

267
00:24:20,546 --> 00:24:21,630
Apa masalahmu?

268
00:24:22,421 --> 00:24:23,838
Melawan, ya?

269
00:24:28,546 --> 00:24:30,671
Tetap di sini. Jangan ke mana-mana.

270
00:24:43,421 --> 00:24:44,796
Adikku menelepon.

271
00:24:45,380 --> 00:24:47,921
Dia minta uang untuk pertemuan keluarga.

272
00:24:48,005 --> 00:24:49,546
Itu harus beres hari ini.

273
00:24:50,921 --> 00:24:52,921
Bagaimana dengan uang dariku?

274
00:24:54,213 --> 00:24:56,630
Sudah habis. Semua harga telah naik.

275
00:24:58,838 --> 00:24:59,838
Berapa jumlahnya?

276
00:25:01,921 --> 00:25:05,130
- Tiga ribu.
- Mahal sekali.

277
00:25:06,796 --> 00:25:08,755
Itu vila atau griya tawang?

278
00:25:11,130 --> 00:25:14,338
Ini untuk tiga hari dua malam.
Memang mahal.

279
00:25:14,796 --> 00:25:18,255
Kau tak keberatan
saat mereka merencanakannya.

280
00:25:19,296 --> 00:25:21,838
Bicaramu seperti orang kaya saja.

281
00:25:22,088 --> 00:25:26,088
"Jangan khawatir. Aku yang tanggung
makanan dan minuman."

282
00:25:26,796 --> 00:25:29,505
Masalahnya, kau baru katakan ini
kepadaku.

283
00:25:29,796 --> 00:25:34,921
Kau yang tak pernah mendengarkan.
Masuk telinga kanan, keluar telinga kiri.

284
00:25:35,713 --> 00:25:38,421
Ini melelahkan.
Aku tak bisa terus ulangi ini.

285
00:25:39,171 --> 00:25:41,755
Cukup. Berapa depositnya?

286
00:25:43,213 --> 00:25:44,171
Jumlahnya 1.500.

287
00:25:46,213 --> 00:25:49,546
Akan kuurus. Aku tak bisa lama-lama.

288
00:25:50,838 --> 00:25:53,505
Aku harus kembali kerja.
Orang-orang menunggu.

289
00:25:57,046 --> 00:25:58,630
Hussein. Ayo.

290
00:26:01,630 --> 00:26:04,130
- Kau tinggal dia di mana?
- Hotel Merdeka.

291
00:26:05,046 --> 00:26:07,880
Bagus. Tetapi jangan biarkan
dia berkeliaran.

292
00:26:08,671 --> 00:26:10,005
Ya, sudah kuingatkan.

293
00:26:11,005 --> 00:26:14,421
Bos, soal pembayarannya.
Bisa potong dari gajiku?

294
00:26:15,463 --> 00:26:16,296
Ya, tentu.

295
00:26:20,505 --> 00:26:21,380
Tunggu.

296
00:26:23,130 --> 00:26:24,338
Halo, Ah Seng.

297
00:26:26,796 --> 00:26:30,296
Sudah tiba di sini? Bagus.
Aku akan mengirim seseorang.

298
00:26:31,463 --> 00:26:33,088
Sugiman. Kau kenal dia.

299
00:26:34,880 --> 00:26:35,713
Baiklah.

300
00:26:38,255 --> 00:26:39,088
Iman.

301
00:26:39,588 --> 00:26:43,421
Temui Ah Seng bersama Abdullah
untuk mengambil kiriman baru.

302
00:26:44,213 --> 00:26:45,338
- Ya.
- Cepatlah.

303
00:26:46,130 --> 00:26:49,171
Bos, maaf soal adikku. Dia hanya...

304
00:26:49,380 --> 00:26:50,755
Jangan khawatir.

305
00:26:50,838 --> 00:26:52,546
- Pergi. Ah Seng menunggu.
- Ya.

306
00:27:04,505 --> 00:27:07,796
Tugas kita bukan menembak orang.

307
00:27:08,921 --> 00:27:10,380
Unit Pencegahan Kriminal.

308
00:27:11,463 --> 00:27:13,088
Jika bisa dicegah, lakukan.

309
00:27:14,171 --> 00:27:16,463
Apa yang kita lakukan? Tak ada kasus.

310
00:27:18,213 --> 00:27:20,296
Itu karena kita tidak mencarinya.

311
00:27:21,713 --> 00:27:24,671
Kulihat papan pengumuman,
ada banyak kasus.

312
00:27:26,546 --> 00:27:30,546
Tetapi di sini, kita seperti buta.

313
00:27:32,296 --> 00:27:34,546
Penjahat tak akan datang begitu saja.

314
00:27:45,463 --> 00:27:46,963
Di sana.

315
00:27:48,671 --> 00:27:51,546
Aku yakin kita akan temukan sesuatu.

316
00:27:51,838 --> 00:27:53,421
Mustahil semuanya legal.

317
00:27:55,005 --> 00:27:56,880
Ayo, mari kita lihat.

318
00:28:21,713 --> 00:28:24,755
- Kau apakan abunya?
- Kubiarkan di sana.

319
00:28:26,296 --> 00:28:30,046
Berapa kali aku harus bilang?
Lakukan sesuatu hingga tuntas!

320
00:28:30,921 --> 00:28:33,588
- Itu sudah beres.
- Kau sebut itu beres?

321
00:28:34,046 --> 00:28:35,796
Bagaimana jika polisi tahu?

322
00:28:35,880 --> 00:28:39,796
Mereka akan lakukan tugas. Lantas?
Kita sudah menyuap mereka, 'kan?

323
00:28:40,380 --> 00:28:42,463
Ya, tetapi aku yang tanggung jawab.

324
00:28:46,588 --> 00:28:47,713
Singkirkan abunya!

325
00:28:53,921 --> 00:28:54,921
Tunggu.

326
00:28:57,921 --> 00:28:59,546
Setelah beres, temui Mail.

327
00:29:00,671 --> 00:29:02,713
Serahkan ini kepadanya.

328
00:29:03,588 --> 00:29:06,213
Paham?

329
00:29:08,130 --> 00:29:10,171
Ini 200 lagi. Untukmu.

330
00:29:10,255 --> 00:29:13,088
Adi! Polisi datang.

331
00:29:15,880 --> 00:29:17,546
Dasar babi. Hei!

332
00:29:18,546 --> 00:29:23,130
Apa yang kau lakukan?
Mereka sedang bekerja.

333
00:29:23,755 --> 00:29:24,588
Apa-apaan ini?

334
00:29:26,921 --> 00:29:27,755
Polisi.

335
00:29:29,796 --> 00:29:31,630
Kami yakin ada imigran gelap.

336
00:29:31,713 --> 00:29:33,755
Apa maksudmu? Ada surat perintah?

337
00:29:33,838 --> 00:29:37,046
- Tunjukkan!
- Mundur.

338
00:29:37,130 --> 00:29:38,630
- Keluarkan!
- Mundur!

339
00:29:38,713 --> 00:29:40,463
- Dikira aku buta hukum?
- Adi!

340
00:29:42,046 --> 00:29:43,255
Pak.

341
00:29:43,338 --> 00:29:46,546
Pak, apa masalahnya?

342
00:29:47,005 --> 00:29:47,838
Siapa kau?

343
00:29:48,463 --> 00:29:51,505
Aku Sarip. Mereka semua pekerjaku.

344
00:29:53,380 --> 00:29:54,838
Tunjukkan berkas mereka.

345
00:29:55,921 --> 00:29:57,963
Maaf, Pak.

346
00:29:58,505 --> 00:30:01,463
- Pasti ada kesalahpahaman.
- Kesalahpahaman apa?

347
00:30:02,005 --> 00:30:04,380
Mereka semua terjamin. Tak ada masalah.

348
00:30:05,296 --> 00:30:06,588
Semua sudah diurus.

349
00:30:06,880 --> 00:30:08,505
Mereka membayar pajak!

350
00:30:08,588 --> 00:30:09,963
- Pajak apa?
- Adi.

351
00:30:10,713 --> 00:30:12,171
Tunjukkan berkas mereka.

352
00:30:12,796 --> 00:30:13,630
Tenang, Pak.

353
00:30:15,588 --> 00:30:18,296
Bagaimana jika kau telepon nomor ini?

354
00:30:18,671 --> 00:30:21,338
Bicara sendiri,
karena kau tak percaya aku.

355
00:30:28,088 --> 00:30:29,463
Hussein, ayo.

356
00:30:33,213 --> 00:30:35,296
Ayo.

357
00:30:35,380 --> 00:30:37,463
- Kenapa?
- Ayo pergi saja.

358
00:30:38,755 --> 00:30:42,088
- Pergi dengan temanmu!
- Apa kau mencari masalah? Kemari!

359
00:30:42,171 --> 00:30:46,005
- Tidak, kau yang kemari!
- Mundur! Diam!

360
00:30:54,838 --> 00:30:55,671
Hussein.

361
00:30:59,880 --> 00:31:01,088
Ayo. Cepat.

362
00:31:22,921 --> 00:31:25,546
Adi! Temui Mail!

363
00:31:27,713 --> 00:31:28,546
Joko, ayo.

364
00:31:29,963 --> 00:31:31,880
- Abunya, jangan lupa.
- Ya.

365
00:31:50,046 --> 00:31:50,880
Halo.

366
00:31:50,963 --> 00:31:53,671
Kenapa membiarkanku sendirian
di sana?

367
00:31:53,755 --> 00:31:55,463
Tidak seperti itu.

368
00:31:56,630 --> 00:31:58,921
Aku hanya beri kau peluang unjuk gigi.

369
00:31:59,005 --> 00:32:01,963
- Kenapa aku tak boleh menelepon?
- Mau bilang apa?

370
00:32:02,546 --> 00:32:06,255
Itu bukan intinya. Aku tak tahan
dengan sikap mereka.

371
00:32:06,338 --> 00:32:09,213
Seolah mereka memiliki negara ini.
Ini Malaysia.

372
00:32:11,421 --> 00:32:13,296
Mereka sungguh cari masalah.

373
00:32:14,421 --> 00:32:16,005
Mereka memeras kita.

374
00:32:16,088 --> 00:32:19,380
Kita sudah bayar, dan mereka kembali
untuk minta lebih.

375
00:32:20,213 --> 00:32:23,630
Jika ayahku tak ada,
aku sudah menghajar mereka.

376
00:32:23,963 --> 00:32:25,005
Anjing sialan!

377
00:32:25,630 --> 00:32:26,463
Anjing!

378
00:32:26,838 --> 00:32:31,546
Mereka punya piton yang menjaga mereka.
Dia bisa memakan apa saja.

379
00:32:31,755 --> 00:32:35,255
Mereka datang tanpa dokumen
dan berbuat sesuka mereka.

380
00:32:35,380 --> 00:32:36,838
Rampok, bunuh, perkosa.

381
00:32:36,921 --> 00:32:39,838
Kita tidak bisa apa-apa.
Mereka tak terlacak.

382
00:32:39,963 --> 00:32:43,755
Bukankah itu masalah besar?
Dan publik menyalahkan kita.

383
00:32:43,838 --> 00:32:46,255
Aku tahu, dan aku setuju denganmu.

384
00:32:47,005 --> 00:32:49,755
Tetapi kau ingin aku bagaimana?
Kau bisa apa?

385
00:32:50,380 --> 00:32:53,421
Mereka diganti lebih cepat
daripada ditangkap.

386
00:32:54,088 --> 00:32:59,421
Selama dalangnya bebas,
kita akan selalu memiliki masalah ini.

387
00:33:00,921 --> 00:33:04,338
Bagaimana cara temukan dia?
Dengan melepaskan bawahannya.

388
00:33:04,838 --> 00:33:06,213
Bersikaplah rasional.

389
00:33:07,296 --> 00:33:08,171
Santai saja.

390
00:33:13,255 --> 00:33:14,255
Ingat ini, Joko.

391
00:33:14,713 --> 00:33:18,171
Jika kau dihentikan
oleh salah satu dari mereka,

392
00:33:18,630 --> 00:33:20,505
jangan lari. Tetap di tempatmu.

393
00:33:20,755 --> 00:33:25,380
Tatap mata mereka.
Jawab semua pertanyaan mereka.

394
00:33:25,921 --> 00:33:29,046
Mereka sama dengan anjing sungguhan.

395
00:33:29,796 --> 00:33:33,921
Mereka hanya mengejar jika kau lari.

396
00:33:34,005 --> 00:33:37,171
Karena mereka mencium rasa takutmu.

397
00:33:37,296 --> 00:33:41,880
Jangan bergerak sampai mereka pergi.
Biarkan mereka bicara sesuka hati.

398
00:33:42,213 --> 00:33:46,880
Tetapi begitu kau sudah muak,
ambil batu dan hantam wajah mereka.

399
00:33:47,213 --> 00:33:49,296
Lalu lihat mereka pergi.

400
00:33:50,255 --> 00:33:51,463
- Paham?
- Ya.

401
00:33:55,796 --> 00:33:56,838
Halo, Bu.

402
00:33:59,296 --> 00:34:00,963
Ya, aku baru kirim uangnya.

403
00:34:05,630 --> 00:34:08,546
Ya, ke Western Union.

404
00:34:15,713 --> 00:34:16,713
Bagaimana adikku?

405
00:34:19,713 --> 00:34:23,171
Bagaimana dia? Senang mengetahui
dia baik-baik saja.

406
00:34:27,796 --> 00:34:30,130
Bu, tunggu, aku ada telepon lain.

407
00:34:32,505 --> 00:34:33,838
Tunggu, ya?

408
00:34:35,296 --> 00:34:36,130
Tunggu saja.

409
00:34:43,796 --> 00:34:45,255
Hei, Marzuki.

410
00:34:52,796 --> 00:34:53,880
Itu biasa.

411
00:34:56,296 --> 00:34:59,255
Pemilu sudah dekat. Memang begitulah.

412
00:35:00,796 --> 00:35:02,046
Mencari tambahan.

413
00:36:00,421 --> 00:36:01,630
Sugiman?

414
00:36:02,338 --> 00:36:04,046
Apa ini? Apa yang terjadi?

415
00:36:08,671 --> 00:36:09,505
Sugiman?

416
00:36:12,213 --> 00:36:13,088
Apa ini?

417
00:36:27,463 --> 00:36:28,796
Apa ini, Pak?

418
00:36:53,546 --> 00:36:55,838
Hei, Bung. Minta rokok.

419
00:37:09,671 --> 00:37:10,713
- Dua, 'kan?
- Ya.

420
00:37:13,005 --> 00:37:16,005
- Bagaimana bisnismu?
- Bagus. Syukurlah.

421
00:37:16,463 --> 00:37:17,421
- Ya, Pak.
- Ya?

422
00:37:17,713 --> 00:37:18,838
- Semuanya aman?
- Ya.

423
00:37:19,338 --> 00:37:22,046
- Tak ada yang mengganggumu?
- Tidak. Syukurlah.

424
00:37:22,630 --> 00:37:23,463
Pemantik?

425
00:37:30,296 --> 00:37:32,171
Hubungi aku jika ada apa-apa.

426
00:37:32,880 --> 00:37:33,713
Ya.

427
00:37:33,963 --> 00:37:36,130
Pastinya. Aku punya nomormu.

428
00:37:45,005 --> 00:37:46,630
- Berapa?
- Dua ringgit.

429
00:37:47,255 --> 00:37:51,713
- Ini rekan baruku.
- Polisi. Tak perlu, Pak. Gratis.

430
00:37:51,796 --> 00:37:53,921
- Aku tidak mau.
- Hanya dua ringgit.

431
00:37:54,005 --> 00:37:55,546
Tak apa-apa.

432
00:37:55,630 --> 00:37:58,171
- Biar aku saja.
- Tak apa. Aku yang bayar.

433
00:38:00,213 --> 00:38:01,671
Aku bersikeras.

434
00:38:29,005 --> 00:38:29,838
Halo?

435
00:38:31,963 --> 00:38:33,005
Aku sedang kerja.

436
00:38:35,046 --> 00:38:36,171
Aku telepon lagi.

437
00:38:52,338 --> 00:38:53,255
Mana uangnya?

438
00:38:54,463 --> 00:38:57,255
Di mana? Di mana itu?

439
00:39:00,588 --> 00:39:01,630
Uang apa?

440
00:39:02,421 --> 00:39:03,463
Uang apa?

441
00:39:03,546 --> 00:39:06,255
Jangan!

442
00:39:06,338 --> 00:39:07,463
Bicaralah!

443
00:39:09,421 --> 00:39:10,296
Aku tak tahu!

444
00:39:10,755 --> 00:39:12,005
Aku tak tahu!

445
00:39:12,088 --> 00:39:16,046
Katakan saja kepadanya, Rico! Katakan!

446
00:39:16,130 --> 00:39:17,255
Hentikan!

447
00:39:17,338 --> 00:39:21,713
Baiklah, aku akan bicara!

448
00:39:22,088 --> 00:39:24,296
Kami menyimpannya.

449
00:39:26,588 --> 00:39:27,421
Katakan.

450
00:39:28,671 --> 00:39:31,296
Rico, beri tahu mereka.

451
00:39:32,296 --> 00:39:33,630
- Kami simpan.
- Di mana?

452
00:39:33,713 --> 00:39:35,296
- Kami simpan.
- Di mana?

453
00:39:39,880 --> 00:39:41,463
- Di mana?
- Di sana.

454
00:39:41,796 --> 00:39:43,380
Di sana.

455
00:40:20,380 --> 00:40:21,338
Itu belum cukup.

456
00:40:35,963 --> 00:40:36,880
Apa itu sakit?

457
00:40:48,296 --> 00:40:49,921
Sudah. Ayo pergi makan.

458
00:40:55,171 --> 00:40:56,713
Ini sederhana, silakan.

459
00:40:57,088 --> 00:41:00,630
Kau sebut ini "sederhana"?
Itu luar biasa.

460
00:41:01,255 --> 00:41:02,088
Afiq.

461
00:41:02,546 --> 00:41:04,671
Karena itu ibumu ingin kau menikah.

462
00:41:05,630 --> 00:41:07,963
- Dia belum menikah?
- Belum.

463
00:41:09,546 --> 00:41:10,546
Tak ada yang mau.

464
00:41:10,963 --> 00:41:12,630
Tidak mungkin.

465
00:41:13,505 --> 00:41:14,338
Kau polisi.

466
00:41:16,130 --> 00:41:18,296
Kau pikir polisi diinginkan?

467
00:41:20,880 --> 00:41:23,880
Kau pikir kenapa aku menikahi Hassan?

468
00:41:29,296 --> 00:41:31,463
Kita seperti satu tubuh.

469
00:41:32,088 --> 00:41:33,838
Satu tubuh.

470
00:41:33,921 --> 00:41:38,088
Jika tubuh kita terluka,
apa yang kita lakukan?

471
00:41:38,755 --> 00:41:40,380
- Kita lakukan apa?
- Dirawat.

472
00:41:40,671 --> 00:41:42,005
Tepat, merawatnya!

473
00:41:43,088 --> 00:41:46,505
Merawatnya, memberinya perban,
semacam itu.

474
00:41:47,421 --> 00:41:51,921
Lihat apa yang terjadi pagi ini.
Jika terjadi di tempat jauh dari sini?

475
00:41:52,296 --> 00:41:54,755
Lawan. Jangan mau kalah.

476
00:41:55,463 --> 00:41:57,630
Jika tidak bisa, hubungi aku.

477
00:41:58,880 --> 00:42:00,005
Aku akan datang.

478
00:42:03,838 --> 00:42:05,755
Ayo, mari makan.

479
00:42:06,255 --> 00:42:10,130
- Akan kubereskan ini dahulu.
- Tinggalkan saja. Saatnya makan.

480
00:42:10,546 --> 00:42:11,921
Ayahmu akan marah.

481
00:42:17,130 --> 00:42:18,755
Ini, 500.

482
00:42:20,171 --> 00:42:21,588
Beristirahatlah nanti.

483
00:42:25,005 --> 00:42:26,171
Ayah.

484
00:42:26,421 --> 00:42:30,046
Afiq tak membiarkanku menonton
Didi &amp; Friends.

485
00:42:31,588 --> 00:42:34,171
Afiq, biarkan dia menonton.

486
00:42:38,171 --> 00:42:40,046
Aku harus kembali bekerja.

487
00:42:48,796 --> 00:42:50,213
Hussein, ayo pergi.

488
00:42:55,671 --> 00:42:59,088
Datuk, aku tak tahu
cara mengatakan ini kepadamu.

489
00:43:00,588 --> 00:43:02,421
Uang kali ini kurang.

490
00:43:02,630 --> 00:43:06,588
Aku tak tahu, tetapi anak buahku
bilang itu kurang.

491
00:43:07,255 --> 00:43:09,255
Bagaimana bisa?

492
00:43:10,213 --> 00:43:13,713
Entahlah. Dia hanya bilang
uangnya kurang 3.000.

493
00:43:15,171 --> 00:43:20,755
Aku memberimu 10.000 setiap bulan,
tak pernah kurang.

494
00:43:21,046 --> 00:43:22,671
Selalu 10.000.

495
00:43:23,546 --> 00:43:27,255
Tidak lebih, tidak kurang.
Kenapa sekarang kurang?

496
00:43:27,671 --> 00:43:29,796
Bagaimana mungkin aku tahu?

497
00:43:29,880 --> 00:43:32,963
Apa aku harus bicara kepada orang lain
tentang ini?

498
00:43:33,921 --> 00:43:37,588
Aku tidak tahu jika matahari
terbit dari timur,

499
00:43:37,671 --> 00:43:41,963
tetapi aku bisa katakan
uangmu kurang 3.000.

500
00:43:44,880 --> 00:43:46,630
Mari selesaikan ini sekarang.

501
00:43:55,046 --> 00:43:58,171
Tak perlu repot. Aku yakin itu cukup.

502
00:43:58,463 --> 00:44:01,255
Ini, 3.000. Sekarang,
di mana orang-orangku?

503
00:44:03,296 --> 00:44:04,380
Aku tidak tahu.

504
00:44:04,963 --> 00:44:08,046
Anak buahmu banyak. Yang mana?

505
00:44:12,713 --> 00:44:16,421
Datuk, aku tidak tahu anak buahmu.

506
00:44:16,838 --> 00:44:19,796
Tetapi aku sadar kau gunakan tangan kiri.

507
00:44:20,505 --> 00:44:23,671
Dalam bahasa Kanton,
kami menyebutnya "Cho".

508
00:44:23,963 --> 00:44:30,380
Artinya, "Mengeblok".
Seperti penghalang jalan.

509
00:44:30,755 --> 00:44:36,838
Jika anak buahmu tertangkap,
itu akan menjadi masalah.

510
00:44:38,213 --> 00:44:41,463
Apa maumu? Apa maksudmu?

511
00:44:42,505 --> 00:44:48,671
Mudah saja. Aku bisa menemukan
mereka untuk 10.000.

512
00:44:51,546 --> 00:44:53,338
Baiklah, aku akan membayarmu.

513
00:44:55,005 --> 00:45:01,338
Tetapi tidak sekarang.
Aku tak bawa sebanyak itu.

514
00:45:02,296 --> 00:45:06,671
Mungkin nanti siang.

515
00:45:07,671 --> 00:45:09,880
Aku lapar. Aku akan makan siang.

516
00:45:29,380 --> 00:45:32,005
Berhenti. Menepilah.

517
00:45:32,671 --> 00:45:33,755
Menepi!

518
00:45:34,755 --> 00:45:35,755
Menepi!

519
00:45:36,630 --> 00:45:38,505
Aku akan tangani mereka.

520
00:45:39,213 --> 00:45:40,046
Baiklah.

521
00:45:51,380 --> 00:45:52,296
Ya, Pak?

522
00:46:33,671 --> 00:46:34,880
Tak ada masalah.

523
00:46:36,463 --> 00:46:37,713
Apa kau yakin?

524
00:46:56,880 --> 00:46:58,755
Kau menerima uang dari mereka?

525
00:46:58,838 --> 00:47:00,005
Kenapa katakan itu?

526
00:47:00,088 --> 00:47:01,421
Aku hanya ingin tahu.

527
00:47:02,505 --> 00:47:05,546
Siapa yang tahu berapa lama
kita akan bermitra.

528
00:47:07,171 --> 00:47:08,838
- Menurutmu?
- Apa yang kau...

529
00:47:09,838 --> 00:47:11,755
Kumohon, aku butuh jawaban.

530
00:47:11,838 --> 00:47:14,546
Apa kau menerima uang dari mereka
atau tidak?

531
00:47:16,671 --> 00:47:17,505
Baiklah.

532
00:47:18,755 --> 00:47:20,130
Aku tidak ikut campur.

533
00:47:21,130 --> 00:47:23,005
Aku menyerah. Ayo ke kantor.

534
00:47:24,380 --> 00:47:27,213
Ya, aku menerima uang dari mereka.
Lantas?

535
00:47:28,213 --> 00:47:33,046
Kau ingin membahas kejahatan?
Temuilah jutawan yang membabat hutan

536
00:47:33,171 --> 00:47:37,338
dan membangun apartemen 50 lantai
yang kau impikan.

537
00:47:38,755 --> 00:47:41,130
Kau tak tahu apa-apa dan perlu belajar.

538
00:48:02,088 --> 00:48:02,921
Bos.

539
00:48:05,505 --> 00:48:06,338
Seperti biasa.

540
00:48:08,213 --> 00:48:09,755
Aku juga butuh bantuan.

541
00:48:12,880 --> 00:48:14,838
Ada tiga orang baru.

542
00:48:15,880 --> 00:48:17,588
Mereka terjebak di imigrasi.

543
00:48:18,755 --> 00:48:20,088
Bisa bantu atasi?

544
00:48:23,796 --> 00:48:26,546
Satu hal lagi. Pagi ini...

545
00:48:27,463 --> 00:48:32,546
dua orangmu membuat keributan
di tempatku.

546
00:48:32,880 --> 00:48:33,755
Siapa?

547
00:48:34,880 --> 00:48:36,630
Yang satu botak.

548
00:48:36,880 --> 00:48:40,921
Yang lebih muda memiliki tahi lalat
di dagunya.

549
00:48:42,838 --> 00:48:46,046
- Aku tahu mereka.
- Tolong urus itu juga, ya?

550
00:48:47,171 --> 00:48:48,421
Baik. Terima kasih.

551
00:48:50,588 --> 00:48:52,546
Ajak mereka ke restoran kepiting.

552
00:49:00,630 --> 00:49:02,005
Langsung ke intinya.

553
00:49:02,838 --> 00:49:08,005
Begini, tiga orang terjebak di imigrasi.

554
00:49:08,088 --> 00:49:13,588
Aplikasi mereka ditolak.
Mereka tak berguna, tak bisa bekerja.

555
00:49:13,963 --> 00:49:18,671
Baiklah. Beri tahu atasan mereka.

556
00:49:19,255 --> 00:49:24,088
Beri kami tiga tiket VVIP.
Itu akan menyelesaikannya.

557
00:49:24,713 --> 00:49:26,671
- Hanya tiga tiket, ya?
- Pak?

558
00:49:27,630 --> 00:49:30,255
- Siapa ini?
- Ini orang baru itu.

559
00:49:32,005 --> 00:49:35,463
Di mana sopan santunmu?

560
00:49:35,630 --> 00:49:36,880
Dia anak didikmu.

561
00:49:37,338 --> 00:49:39,046
- Ayo, duduklah.
- Ini enak.

562
00:49:40,671 --> 00:49:41,505
Pelayan!

563
00:49:42,338 --> 00:49:43,671
Ambilkan piring!

564
00:49:43,838 --> 00:49:45,088
Ada yang baru datang.

565
00:49:45,880 --> 00:49:47,421
Dan minuman.

566
00:49:47,796 --> 00:49:48,963
Baik.

567
00:49:50,421 --> 00:49:52,255
Aku mau teh. Hangat.

568
00:49:52,421 --> 00:49:53,713
Katakan pesananmu.

569
00:49:53,796 --> 00:49:55,713
- Minuman?
- Tak usah. Aku kenyang.

570
00:49:55,796 --> 00:49:57,005
Dua gelas teh.

571
00:49:58,130 --> 00:50:00,463
Jadi, bagaimana pelajarannya?

572
00:50:00,755 --> 00:50:02,838
Hampir usai. Sudah bab terakhir.

573
00:50:02,921 --> 00:50:04,255
Kenapa lama sekali?

574
00:50:04,338 --> 00:50:06,213
Ujian akhir itu sangat sulit.

575
00:50:07,546 --> 00:50:10,421
Apa berarti kau perlu kelas tambahan?

576
00:50:10,546 --> 00:50:14,130
Kupikir namanya "kursus" sekarang.

577
00:50:15,838 --> 00:50:17,713
Bos. Kau akan jadi tutor kami?

578
00:50:18,088 --> 00:50:22,005
Tentu. Pelajaran pertama:
makan kepitingnya perlahan.

579
00:50:22,213 --> 00:50:27,088
Orang Melayu punya pepatah:
"Jangan menolak rezeki."

580
00:50:27,338 --> 00:50:29,463
Dan juga, "Cari teman, bukan musuh."

581
00:50:30,588 --> 00:50:32,046
Makanlah. Kau melamun?

582
00:50:32,963 --> 00:50:35,713
Saat makan kepiting, berhati-hatilah.

583
00:50:36,046 --> 00:50:38,755
Dagingnya enak, tetapi kau harus berusaha.

584
00:50:38,880 --> 00:50:42,671
Makanlah, Bos menyuruhmu makan. Ayo.

585
00:50:43,130 --> 00:50:48,880
Harus dipecahkan dengan tepat
untuk mendapatkan hasil maksimal.

586
00:50:49,421 --> 00:50:55,630
Jika terlalu keras, kulitnya masuk
ke daging. Itu akan melukai mulutmu.

587
00:50:56,088 --> 00:50:58,421
Itu sakit dan bisa berdarah.

588
00:51:06,463 --> 00:51:07,296
Ayo makan.

589
00:51:09,546 --> 00:51:10,713
Makanlah.

590
00:51:11,588 --> 00:51:12,838
Makan bersama kami.

591
00:51:13,213 --> 00:51:14,463
Ini halal.

592
00:51:19,755 --> 00:51:20,838
Benar begitu.

593
00:51:20,921 --> 00:51:24,755
Aku pernah punya anjing sekali.
Dia tak berguna.

594
00:51:27,630 --> 00:51:32,171
Seseorang melemparkan tulang
ke pekaranganku.

595
00:51:32,546 --> 00:51:34,838
Itu untuknya.

596
00:51:35,546 --> 00:51:41,171
Aku bukan membuatnya kelaparan.
Dia hanya serakah.

597
00:51:41,338 --> 00:51:46,505
Jadi, dia memakannya. Lalu tersedak.

598
00:51:47,046 --> 00:51:50,796
Lalu dia mati. Dia pantas menerimanya.

599
00:51:54,296 --> 00:51:57,046
Jangan seperti dia, ya?

600
00:51:59,630 --> 00:52:00,505
Siap, Pak.

601
00:52:08,588 --> 00:52:09,421
Rico?

602
00:52:10,921 --> 00:52:15,213
Kau pikir mereka akan memenjarakan kita?

603
00:52:46,963 --> 00:52:47,796
Halo?

604
00:52:53,963 --> 00:52:56,463
Bos, uangnya sudah siap.

605
00:53:02,963 --> 00:53:06,296
Hitunglah. Pastikan aku tak mencurangimu.

606
00:53:07,046 --> 00:53:09,005
Jangan marah, Datuk.

607
00:53:10,338 --> 00:53:14,880
Semua terjadi karena suatu alasan.

608
00:53:16,921 --> 00:53:21,296
Kau tahu? Ketika seekor anjing
menjadi terlalu pintar,

609
00:53:21,630 --> 00:53:26,921
atau melewati batasan,
sebaiknya singkirkan saja.

610
00:53:41,421 --> 00:53:44,130
Lihat semua karat itu?
Kita harus bersihkan.

611
00:53:44,338 --> 00:53:48,338
Celupkan dan lakukan ini.

612
00:53:48,671 --> 00:53:49,671
Cobalah.

613
00:53:49,796 --> 00:53:51,713
Sugiman, ini makananmu.

614
00:53:51,796 --> 00:53:55,171
Baik. Ada banyak pekerjaan.
Pak Sarip.

615
00:53:56,046 --> 00:53:57,255
Ada apa, Sugiman?

616
00:53:57,921 --> 00:54:00,213
Boleh kukirimkan Sumiati makanan?

617
00:54:02,880 --> 00:54:07,463
- Kenapa tak berikan dia uang?
- Itu demi keselamatannya.

618
00:54:08,880 --> 00:54:12,921
Cepatlah. Dan segera kembali.
Masih ada yang harus dikerjakan.

619
00:54:18,796 --> 00:54:20,046
Halo, Pak Nasrun.

620
00:54:21,296 --> 00:54:22,755
Kau sudah tiba?

621
00:54:23,046 --> 00:54:26,505
Tidak apa-apa, aku segera tiba.

622
00:55:00,255 --> 00:55:01,380
Entah soal kau,

623
00:55:04,046 --> 00:55:09,088
tetapi hidupku susah sejak kecil.

624
00:55:11,338 --> 00:55:17,213
Ibuku tukang cuci piring di siang hari
dan petugas kebersihan di malam hari.

625
00:55:24,130 --> 00:55:26,588
Aku tumbuh sendirian.

626
00:55:27,588 --> 00:55:28,713
Dia berkata,

627
00:55:30,505 --> 00:55:32,171
"Hidup seperti pohon.

628
00:55:32,588 --> 00:55:35,005
Jika akarnya kuat, buahnya banyak."

629
00:55:38,380 --> 00:55:41,338
Aku ingin anak-anakku
seperti pohon yang rindang.

630
00:55:47,338 --> 00:55:52,088
Kadang kau harus melakukan
apa yang tidak kau sukai,

631
00:55:52,171 --> 00:55:53,630
agar bisa bertahan.

632
00:56:00,755 --> 00:56:01,713
Terserah.

633
00:56:03,796 --> 00:56:04,838
Lakukan sesukamu.

634
00:56:07,921 --> 00:56:12,796
Tetapi jangan menghalangiku.

635
00:56:14,838 --> 00:56:15,838
Itu saja pintaku.

636
00:56:25,880 --> 00:56:27,713
Hei, kau. Kemari.

637
00:56:35,921 --> 00:56:36,755
Aku polisi.

638
00:56:38,296 --> 00:56:40,755
- Mau ke mana kau?
- Ke kamar hotelku.

639
00:56:41,921 --> 00:56:45,130
- Tunjukkan paspormu.
- Itu hilang kemarin.

640
00:56:46,588 --> 00:56:47,630
Berdiri di sana.

641
00:56:57,046 --> 00:56:59,755
- Bagaimana bisa hilang?
- Jatuh di suatu tempat.

642
00:57:00,005 --> 00:57:02,213
- Kenapa kemari?
- Aku sedang liburan.

643
00:57:02,546 --> 00:57:04,963
Entah di mana itu jatuh.

644
00:57:05,421 --> 00:57:08,546
Kau yakin? Sudah ajukan laporan?
Coba kulihat.

645
00:57:09,505 --> 00:57:12,796
Aku belum melapor. Hilangnya baru kemarin.

646
00:57:14,046 --> 00:57:16,505
Aku bisa menahanmu sekarang juga.

647
00:57:17,796 --> 00:57:20,213
Tangkap saja dia. Ayo masuk.

648
00:57:20,338 --> 00:57:23,171
Tunggu. Apa yang kau bawa?
Biar kulihat.

649
00:57:27,630 --> 00:57:29,130
Ini makananku.

650
00:57:31,963 --> 00:57:32,838
Dan ini?

651
00:57:41,796 --> 00:57:42,630
Hei!

652
00:57:59,213 --> 00:58:01,005
- Kenapa kau lari?
- Kumohon!

653
00:58:01,088 --> 00:58:05,421
Aku mau pulang!
Aku tak mau bekerja di sini lagi.

654
00:58:05,505 --> 00:58:08,296
Pekerjaan? Kau bilang kau turis.

655
00:58:08,463 --> 00:58:12,171
- Bagaimana kau pulang tanpa paspor?
- Kakakku yang mengurusnya.

656
00:58:12,630 --> 00:58:13,630
Kau punya kakak?

657
00:58:14,796 --> 00:58:15,713
Dia bekerja?

658
00:58:17,130 --> 00:58:18,671
Ya, bekerja di sini.

659
00:58:19,421 --> 00:58:20,421
Dia punya ponsel?

660
00:58:25,380 --> 00:58:28,005
Halo? Aku di bawah.

661
00:58:33,588 --> 00:58:34,421
Siapa ini?

662
00:58:35,463 --> 00:58:36,588
Di mana kau?

663
00:58:38,255 --> 00:58:39,380
Hotel Merdeka.

664
00:58:40,338 --> 00:58:44,505
Kemarilah. Aku ada di gang sebelah hotel.

665
00:58:55,838 --> 00:58:57,213
Hei, kemarilah.

666
00:59:05,005 --> 00:59:06,005
Pak.

667
00:59:08,088 --> 00:59:10,713
- Apa dia adikmu?
- Ya.

668
00:59:11,130 --> 00:59:12,005
Kemari.

669
00:59:14,255 --> 00:59:15,213
Duduk di sana.

670
00:59:19,171 --> 00:59:20,463
Tunjukkan paspormu.

671
00:59:32,255 --> 00:59:34,796
Kami bekerja di lokasi konstruksi.

672
00:59:36,796 --> 00:59:38,130
Tunjukkan tanganmu.

673
00:59:38,630 --> 00:59:40,005
Tunjukkan tanganmu!

674
00:59:44,838 --> 00:59:45,713
Lihat ini.

675
00:59:48,380 --> 00:59:49,421
Jangan bohong.

676
00:59:50,005 --> 00:59:53,255
Aku percaya kau. Tetapi dia? Kurasa tidak.

677
00:59:55,296 --> 00:59:58,005
Kau boleh pergi. Pulanglah.

678
00:59:58,796 --> 01:00:01,171
Tetapi kami harus tangkap adikmu.
Bangun.

679
01:00:01,338 --> 01:00:04,630
- Jangan, kumohon.
- Ke kantor polisi.

680
01:00:05,713 --> 01:00:08,255
Pak, kumohon. Jangan bawa adikku.

681
01:00:08,505 --> 01:00:11,171
Pergilah, atau aku akan menangkapmu juga.

682
01:00:12,171 --> 01:00:14,380
Kumohon. Tolong aku.

683
01:00:14,463 --> 01:00:15,546
Apa maksudmu?

684
01:00:16,963 --> 01:00:18,671
Berapa maumu? Katakan.

685
01:00:23,921 --> 01:00:24,755
Lima ratus.

686
01:00:25,130 --> 01:00:26,838
Aku tak bawa sebanyak itu.

687
01:00:27,421 --> 01:00:29,421
Jika mau dia bebas, itu harganya.

688
01:00:30,671 --> 01:00:32,046
Aku mencoba membantumu.

689
01:00:34,338 --> 01:00:37,296
Baik. Aku akan mengambil uangnya.

690
01:00:37,796 --> 01:00:38,630
Cepat.

691
01:00:39,755 --> 01:00:42,796
Aku tak punya waktu.
Aku akan menunggumu di sana.

692
01:00:44,130 --> 01:00:44,963
Baiklah.

693
01:01:16,296 --> 01:01:17,171
Pak Sarip!

694
01:01:21,921 --> 01:01:24,380
- Ada apa?
- Di mana ayahmu?

695
01:01:24,755 --> 01:01:26,588
Dia baru saja pergi. Ada apa?

696
01:01:28,255 --> 01:01:30,338
Ada apa? Kenapa ingin menemuinya?

697
01:01:30,838 --> 01:01:32,338
Polisi menangkap Sumiati.

698
01:01:32,713 --> 01:01:34,171
- Di mana?
- Hotel Merdeka.

699
01:01:34,755 --> 01:01:36,088
- Ayo.
- Boleh aku ikut?

700
01:01:36,255 --> 01:01:37,213
Tidak, pulang.

701
01:01:38,630 --> 01:01:39,588
Pulang sekarang!

702
01:01:39,963 --> 01:01:43,463
- Pulanglah. Jangan ikut campur.
- Pulang!

703
01:01:49,255 --> 01:01:52,046
- Ayo.
- Mereka minta 500.

704
01:01:52,463 --> 01:01:55,713
Itu konyol! Persetan dengan itu.

705
01:01:55,796 --> 01:01:58,630
- Bagaimana dengan Pak Sarip?
- Itu urusanku. Ayo!

706
01:02:00,213 --> 01:02:01,046
Tutup kapnya.

707
01:02:06,130 --> 01:02:08,755
Mereka berani sekali, meminta 500.

708
01:02:20,171 --> 01:02:23,671
Jangan khawatir, aku bisa mengurusnya.
Tenanglah.

709
01:02:32,796 --> 01:02:37,588
Kami akan bayar. Hanya 1.500.

710
01:02:40,671 --> 01:02:42,713
Aku tahu.

711
01:02:45,421 --> 01:02:49,588
Tentu. Anak-anak menantikannya.

712
01:02:49,921 --> 01:02:53,005
- Apa maumu?
- Mudah saja.

713
01:02:53,963 --> 01:02:57,796
Aku bisa menemukan anak buahmu
untuk 10.000.

714
01:02:58,421 --> 01:03:00,005
BAGIKAN MELALUI PESAN

715
01:03:05,463 --> 01:03:07,463
PESAN BARU 0133003003

716
01:03:47,630 --> 01:03:49,838
TOLONG URUS ITU

717
01:03:56,546 --> 01:03:59,421
Bukankah aku sudah berjanji?
Aku bagus soal itu.

718
01:04:00,338 --> 01:04:02,755
Ini terjadi karena keluargamu.

719
01:04:05,088 --> 01:04:06,505
Kau menyalahkanku?

720
01:04:07,088 --> 01:04:08,088
Cukup.

721
01:04:09,255 --> 01:04:10,088
Ya.

722
01:04:11,130 --> 01:04:11,963
Ya.

723
01:04:17,630 --> 01:04:18,463
Hassan.

724
01:04:22,380 --> 01:04:23,838
Kita tangkap saja dia.

725
01:04:26,338 --> 01:04:29,005
Dapatkan uangmu dengan cara lain.

726
01:04:30,046 --> 01:04:34,880
Tidak, aku butuh uang itu hari ini.
Kau tak paham. Kau belum menikah.

727
01:04:35,713 --> 01:04:36,838
Ya ampun.

728
01:04:47,463 --> 01:04:51,005
Kalian berdua lagi?
Aku tak ingin membuat keributan.

729
01:04:51,088 --> 01:04:53,296
Kalian tangkap adiknya, benar begitu?

730
01:04:53,921 --> 01:04:56,505
- Apa kau baik-baik saja?
- Siapa kau?

731
01:04:56,588 --> 01:04:57,755
Siapa kau?

732
01:04:57,963 --> 01:04:59,338
Hei, tenang.

733
01:05:00,130 --> 01:05:01,463
- Apa ini?
- Siapa kau?

734
01:05:01,546 --> 01:05:02,880
Aku putra Sarip! Apa?

735
01:05:02,963 --> 01:05:06,296
Tunjukkan paspormu! Aku meminta paspormu.

736
01:05:08,421 --> 01:05:09,380
Ini KTP-ku.

737
01:05:11,005 --> 01:05:13,630
- Biarkan, Hussein.
- Berapa harga membuat ini?

738
01:05:13,755 --> 01:05:15,505
Apa maksud tuduhanmu?

739
01:05:15,588 --> 01:05:16,505
Kemari.

740
01:05:16,588 --> 01:05:20,088
Aku tidak membelinya.
Ambil KTP-ku dan periksa nanti.

741
01:05:20,171 --> 01:05:23,630
Tujuanku kemari adalah adiknya.
Aku akan menjemputnya.

742
01:05:24,005 --> 01:05:25,546
Mereka anak buah kami.

743
01:05:25,630 --> 01:05:28,713
- Jaga ucapanmu atau akan kutangkap.
- Kau.

744
01:05:28,880 --> 01:05:30,880
- Kau mau aku menelepon?
- Silakan!

745
01:05:30,963 --> 01:05:32,213
- Tak perlu!
- Silakan.

746
01:05:33,088 --> 01:05:34,838
- Ambil dia dan pergi!
- Dengar!

747
01:05:34,921 --> 01:05:36,588
Kubilang jangan menghalangi!

748
01:05:36,671 --> 01:05:39,255
Kau bukan apa-apa. Perhatikan!

749
01:05:39,796 --> 01:05:40,671
Biarkan saja.

750
01:05:40,755 --> 01:05:43,671
Kenapa menangkap mereka
jika mereka bebas besok?

751
01:05:43,755 --> 01:05:44,713
Enyahlah!

752
01:05:44,921 --> 01:05:47,088
- Terima kasih, Anjing!
- Berengsek!

753
01:05:48,671 --> 01:05:49,880
Apa kau sudah gila?

754
01:05:50,088 --> 01:05:52,296
- Bajingan!
- Kau mau mati?

755
01:05:52,546 --> 01:05:54,005
Enyahlah!

756
01:05:54,088 --> 01:05:56,421
Berhenti! Aku bilang berhenti!

757
01:05:57,630 --> 01:05:59,755
Bagaimana kau bisa menerima ini?

758
01:06:00,213 --> 01:06:03,005
- Apa yang kau pikirkan?
- Persetan semua ini!

759
01:06:03,421 --> 01:06:05,421
- Mau ke mana kau?
- Masuk!

760
01:06:08,713 --> 01:06:11,005
Kau akan mengejar mereka? Untuk apa?

761
01:06:12,005 --> 01:06:14,380
Persetan. Aku akan terkena masalah.

762
01:06:17,171 --> 01:06:20,338
Berhenti sekarang juga!
Kembali ke kantor polisi!

763
01:06:22,588 --> 01:06:23,588
Lebih cepat, Adi!

764
01:07:03,588 --> 01:07:05,880
Datuk, kami katakan yang sebenarnya.

765
01:07:06,838 --> 01:07:08,630
Jumlah uangnya benar.

766
01:07:10,005 --> 01:07:13,088
Ini perbuatan mereka.

767
01:07:13,963 --> 01:07:15,421
Dia jujur, Datuk.

768
01:07:16,546 --> 01:07:18,421
Kenapa kami lakukan sekarang?

769
01:07:19,005 --> 01:07:21,421
Kami lama melayanimu. Kau mengenal kami.

770
01:07:22,046 --> 01:07:25,921
Kami tak lakukan ini. Itu ulah mereka.
Mereka memanfaatkanmu.

771
01:08:40,171 --> 01:08:41,046
Adi!

772
01:08:42,005 --> 01:08:42,880
Joko!

773
01:08:43,963 --> 01:08:46,296
Joko!

774
01:08:46,380 --> 01:08:47,921
Kita harus ke rumah sakit!

775
01:08:48,338 --> 01:08:49,171
Joko!

776
01:08:49,588 --> 01:08:53,046
- Kita harus pergi ke rumah sakit!
- Bawa dia ke dalam!

777
01:08:53,130 --> 01:08:54,671
Tolong dia.

778
01:08:54,921 --> 01:08:57,505
Cepat! Bawa dia masuk!

779
01:09:01,255 --> 01:09:02,380
Bawa dia masuk!

780
01:09:04,255 --> 01:09:06,296
Joko!

781
01:09:06,880 --> 01:09:08,796
Joko!

782
01:09:09,463 --> 01:09:11,421
- Joko!
- Joko!

783
01:09:11,713 --> 01:09:13,046
Kita ke rumah sakit!

784
01:09:13,130 --> 01:09:15,505
Tak bisa! Pokoknya tidak bisa!

785
01:09:15,588 --> 01:09:20,380
Hussein, biarkan saja!
Jangan cari masalah!

786
01:09:23,463 --> 01:09:25,796
Joko!

787
01:09:37,838 --> 01:09:40,963
Serahkan dirimu!

788
01:09:45,380 --> 01:09:48,421
- Apa lagi yang kau inginkan?
- Menyerahlah!

789
01:09:50,755 --> 01:09:52,463
Menyerahlah!

790
01:09:52,630 --> 01:09:54,755
- Apa maumu?
- Menyerahlah!

791
01:09:55,255 --> 01:09:58,005
Jangan mendekat! Berhenti! Menyerahlah!

792
01:09:58,338 --> 01:09:59,546
Dengar!

793
01:10:06,171 --> 01:10:07,088
Tetap di sana!

794
01:10:16,921 --> 01:10:17,796
Berhenti!

795
01:12:35,338 --> 01:12:36,380
Sugiman!

796
01:12:38,880 --> 01:12:39,713
Sugiman!

797
01:12:40,171 --> 01:12:41,046
Sugiman!

798
01:12:43,505 --> 01:12:45,130
Sugiman. Ini aku. Ada apa?

799
01:12:46,463 --> 01:12:48,130
Ini aku, Pak Sarip.

800
01:12:49,505 --> 01:12:50,671
Ini aku, Pak Sarip.

801
01:12:55,171 --> 01:12:56,171
Cukup.

802
01:12:56,505 --> 01:12:58,921
Cukup.

803
01:13:00,546 --> 01:13:01,380
Cukup.

804
01:13:03,005 --> 01:13:04,713
Tidak apa-apa.

805
01:13:33,380 --> 01:13:37,755
Menurut catatanmu, kau menangkap
wanita imigran gelap.

806
01:13:37,838 --> 01:13:39,171
Kenapa tak bawa dia?

807
01:13:46,588 --> 01:13:48,213
RUANG INTEROGASI

808
01:13:50,421 --> 01:13:53,630
Lihatlah rincian darimu, lalu laporanmu.

809
01:13:53,755 --> 01:13:56,171
- Ada yang perlu ditambah?
- Tidak.

810
01:14:14,713 --> 01:14:19,046
Bagaimana dengan bocah laki-laki
yang tewas karena tembakan

811
01:14:19,630 --> 01:14:21,421
yang diduga dari pistolmu?

812
01:14:33,796 --> 01:14:37,088
Hussein, berhati-hatilah akan ucapanmu.

813
01:14:37,546 --> 01:14:39,630
Bisa memberatkanmu di pengadilan.

814
01:14:43,296 --> 01:14:44,921
Aku tak tahu soal itu.

815
01:14:52,921 --> 01:14:54,088
Nomor siapa ini?

816
01:15:01,796 --> 01:15:06,171
Nomor orang yang mereka tuju.
Untuk menghindari penangkapan.

817
01:18:08,755 --> 01:18:10,171
UNTUK MENGENANG

818
01:18:10,255 --> 01:18:12,921
AMRI ROHAYAT AHMAD RANI
02-10-1969 - 20-03-2017

819
01:20:57,046 --> 01:21:00,046
Terjemahan subtitle oleh Rendy Agustinus


