1
00:00:58,758 --> 00:01:00,524
- Cuaca sebagian berawan,
dengan hujan menyebar...

2
00:01:00,526 --> 00:01:02,927
...disertai dengan petir.

3
00:01:02,929 --> 00:01:04,929
- Badai besar malam ini .

4
00:01:14,273 --> 00:01:17,241
Tak bermaksud untuk ikut campur,
tapi tidak terbayang...

5
00:01:17,243 --> 00:01:19,543
...untuk apa wanita muda
seperti Anda pergi ke daerah ini.

6
00:01:37,897 --> 00:01:39,897
- Minta uang!

7
00:01:53,913 --> 00:01:55,312
- Dasar binatang.

8
00:02:36,289 --> 00:02:38,756
- Hello?
- Ibu. Hi.

9
00:02:38,758 --> 00:02:39,823
- Kau sudah sampai?

10
00:02:39,825 --> 00:02:41,091
- Ya.

11
00:02:41,093 --> 00:02:42,259
- Malam ini akan hujan badai.

12
00:02:42,261 --> 00:02:44,528
- Yeah, aku juga dengar.
Bisa tolong panggilkan si kecil?

13
00:02:44,530 --> 00:02:49,500
- Julia...Dia sedang tidur.
- Tolonglah, Ibu.

14
00:02:49,502 --> 00:02:51,735
Tolong panggilkan dia kemari
agar aku bisa menyampaikan salam.

15
00:02:51,737 --> 00:02:54,838
- Julia, tak perlu
mengkhawatirkan dia malam ini.

16
00:02:54,840 --> 00:02:57,474
- Yah, kalau ia terbangun, bisakah
Ibu bilang bahwa aku meneleponnya?

17
00:02:57,476 --> 00:02:58,475
- Baiklah.

18
00:02:59,979 --> 00:03:01,312
- Jangan lupa.

19
00:03:01,314 --> 00:03:03,681
- Fokus pada dirimu saja.

20
00:03:03,683 --> 00:03:06,517
Perlukah aku mengingatkanmu
bahwa ini adalah kesempatan terakhirmu...

21
00:03:06,519 --> 00:03:08,252
...atau mereka akan mengambil pergi Clara.

22
00:03:08,254 --> 00:03:10,120
- Ya, aku tahu itu, Ibu.

23
00:03:10,122 --> 00:03:13,457
- Ingat latihan pernafasan-mu.
- Iya.

24
00:03:13,459 --> 00:03:15,626
- Ibu tidak tahu berapa kesempatan
lagi yang Tuhan bisa berikan padamu.

25
00:03:15,628 --> 00:03:18,095
- Yeah. Yeah, okay, mom.
Aku harus pergi sekarang.

26
00:03:18,097 --> 00:03:19,129
Baiklah, bye.

27
00:03:38,618 --> 00:03:41,218
- Kau adalah mahasiswa, betul?
- Iya, Pak.

28
00:03:41,220 --> 00:03:43,220
Saya akan menjadi perawat
suatu hari nanti.

29
00:03:43,222 --> 00:03:45,222
- Semoga kau sukses.

30
00:03:48,594 --> 00:03:51,128
Di sini, kau akan bekerja
pada shift malam.

31
00:03:51,130 --> 00:03:52,696
2 orang penjaga tiap shift.

32
00:03:52,698 --> 00:03:55,532
1 orang yang patroli keliling,
dan yang satu-nya memantau layar.

33
00:03:56,636 --> 00:04:00,504
- Wow. Ini tempat apa?

34
00:04:00,506 --> 00:04:03,107
- Bangunan ini dibangun
pada masa ledakan ekonomi.

35
00:04:03,109 --> 00:04:05,376
Asumsi-nya ketika itu
industri akan memajukan ekonomi.

36
00:04:05,378 --> 00:04:08,445
Ekonomi maju akan menjadikan
pasar rumah mewah lebih mudah dijangkau.

37
00:04:19,392 --> 00:04:22,393
Bayangkan tinggal di tempat
yang menyediakan segala sesuatu...

38
00:04:22,395 --> 00:04:24,428
...untuk dapat hidup dengan nyaman.

39
00:04:24,430 --> 00:04:26,630
Kau tak akan perlu pergi keluar.

40
00:04:28,367 --> 00:04:32,536
Namun seperti yang kau tahu,
ledakan ekonomi gagal, dan inilah jadi-nya.

41
00:04:34,874 --> 00:04:36,874
- Sayang sekali.

42
00:04:38,144 --> 00:04:40,310
- Anda harus berhati-hati di sini,
Nona Streak.

43
00:04:40,312 --> 00:04:43,781
Segala-nya mulai menjadi...
berantakan.

44
00:04:49,755 --> 00:04:52,723
Ballroom, Grand hall, gym...

45
00:04:52,725 --> 00:04:54,425
...kotak surat dan penyimpanan,

46
00:04:54,427 --> 00:04:58,128
...dengan sebuah Residential Tower,
setinggi 30 lantai.

47
00:04:58,130 --> 00:05:01,198
Sebagai patroli jaga, tugasmu
memastikan tak ada orang yang masuk,

48
00:05:01,200 --> 00:05:03,867
tak ada yang merusak di sini,
tidak ada kerusakan...

49
00:05:03,869 --> 00:05:06,837
...pada struktur bangunan.
Dan tak ada yang mencuri apapun.

50
00:05:06,839 --> 00:05:08,772
-  Memangnya sering terjadi?
- Setiap kali.

51
00:05:08,774 --> 00:05:10,708
Mencuri apapun yang
mereka bisa ambil.

52
00:05:10,710 --> 00:05:12,710
Belakangan ini kita bermasalah
dengan gelandangan, yang mencoba...

53
00:05:12,712 --> 00:05:15,412
...untuk masuk dan tinggal,
jadi jangan biarkan siapapun masuk.

54
00:05:15,414 --> 00:05:17,748
Pekerjaan ini digaji besar
karena ada sebab-nya.

55
00:05:17,750 --> 00:05:21,518
Malam-malam di sini dapat
terasa panjang...dan gelap.

56
00:05:21,520 --> 00:05:25,222
Beberapa lampu di sini ada timer,
jadi mereka dimatikan untuk menghemat.

57
00:05:25,224 --> 00:05:28,759
Kombinasi ini semua
membuat beberapa orang...gelisah.

58
00:05:28,761 --> 00:05:31,729
- Saya suka malam hari.

59
00:05:31,731 --> 00:05:34,331
- Kami telah menyelimuti seluruh
gedung ini dengan kamera CCTV...

60
00:05:34,333 --> 00:05:36,233
...maka-nya kita hanya perlu 2 orang.

61
00:05:36,235 --> 00:05:38,168
Satu orang patroli dan yang satu...

62
00:05:38,170 --> 00:05:40,571
- Di depan layar.
Saya paham.

63
00:05:40,573 --> 00:05:42,706
Di mana letak ruang kendali-nya?

64
00:05:42,708 --> 00:05:44,074
- Lantai atas.

65
00:05:51,217 --> 00:05:53,217
Tampaknya rekan-mu sudah
ada di sini.

66
00:05:54,787 --> 00:05:56,653
Ini adalah Dennis Cooper.

67
00:05:56,655 --> 00:05:59,223
Ia telah ada di sini sejak
hari pertama.

68
00:06:00,693 --> 00:06:02,860
- Hi. Senang bertemu Anda.

69
00:06:02,862 --> 00:06:05,596
Aku Julia, tapi semua orang
memanggilku streak.

70
00:06:05,598 --> 00:06:07,598
- Bagus.

71
00:06:11,971 --> 00:06:13,604
- Baiklah.

72
00:06:13,606 --> 00:06:15,706
Cooper akan mengajarimu
cara kendali kerja-nya.

73
00:06:15,708 --> 00:06:17,574
Tapi aku rasa kau akan bisa
belajar dengan sendiri-nya...

74
00:06:17,576 --> 00:06:20,144
...ketika kau mulai mencoba-nya.

75
00:06:20,146 --> 00:06:22,279
Patroli keliling dilakukan
setiap dua jam sekali.

76
00:06:22,281 --> 00:06:24,515
Cooper akan berkomunikasi dengan-mu...

77
00:06:24,517 --> 00:06:26,650
...menggunakan headset ini.

78
00:06:26,652 --> 00:06:29,486
Dilengkai dengan kamera kecil
dan sebuah microphone.

79
00:06:30,723 --> 00:06:32,723
Tunjukan di layar, Cooper.

80
00:06:37,463 --> 00:06:39,296
Cukup mudah?

81
00:06:39,298 --> 00:06:42,266
Juga, kita sering ada gangguan
dengan listrik.

82
00:06:42,268 --> 00:06:43,967
Pada waktu ke waktu
layar video bisa terputus...

83
00:06:43,969 --> 00:06:46,670
...jadi kau harus menaik-kan
jepretan-nya.

84
00:06:46,672 --> 00:06:47,971
- Aku paham.

85
00:06:47,973 --> 00:06:51,208
- Kau tahu apa itu jepretan?
- Yup.

86
00:06:51,210 --> 00:06:53,443
- Jangan lupa seragamnya.

87
00:06:53,445 --> 00:06:55,712
Itu adalah hal yang paling penting
dalam pekerjaan ini.

88
00:06:57,483 --> 00:06:59,583
- Selamat bekerja.

89
00:06:59,585 --> 00:07:01,718
- Ada ruangan locker
di belakang, sebelah kanan...

90
00:07:01,720 --> 00:07:04,087
...jika kau ingin ganti baju di sana.

91
00:07:04,089 --> 00:07:08,525
Kecuali jika kau lebih nyaman
ganti baju di sini, yang mana...

92
00:07:08,527 --> 00:07:12,663
...aku bisa membuat pengecualian
khusus untuk itu...malam ini.

93
00:07:12,665 --> 00:07:15,032
- Aku akan pergi ke ruang
locker saja.

94
00:07:16,001 --> 00:07:17,034
- Okay.

95
00:08:25,704 --> 00:08:27,938
- Tempat ini luas sekali.

96
00:08:30,442 --> 00:08:33,443
Orang bisa kerja seumurhidup di sini.

97
00:08:33,445 --> 00:08:35,979
- Yah, kebanyakan tidak ada yang
bertahan lebih dari seminggu.

98
00:08:44,790 --> 00:08:46,690
- Apa kisah hidup-mu?

99
00:08:47,726 --> 00:08:49,626
- Kisah hidup-ku?

100
00:08:49,628 --> 00:08:53,096
Kisah hidup-ku. Um, coba kulihat.

101
00:08:53,098 --> 00:08:54,898
Kisah hidup-ku panjang, detail...

102
00:08:54,900 --> 00:08:58,402
banyak...dan membosankan.

103
00:08:58,404 --> 00:09:01,138
Namun, mari kita mulai saja
dengan kisah hidup-ku malam ini.

104
00:09:02,007 --> 00:09:03,874
Aku rasa berawal dari...

105
00:09:03,876 --> 00:09:06,777
...Aku muak dan lelah pada Dixon,

106
00:09:06,779 --> 00:09:09,446
...yang terus membawa masuk kerja...

107
00:09:09,448 --> 00:09:11,315
...bocah kuliahan setempat,

108
00:09:11,317 --> 00:09:14,384
...dan berharap aku dapat menemaninya
bermain-main sepanjang malam.

109
00:09:15,854 --> 00:09:17,321
Itulah kisah hidup-ku.

110
00:09:18,724 --> 00:09:21,792
'Karna esok atau lusa
atau minggu depan...

111
00:09:21,794 --> 00:09:24,361
...pastinya akan terjadi,
kau akan memutuskan bahwa...

112
00:09:24,363 --> 00:09:27,264
...patroli di dalam sebuah
gedung kosong yang besar tiap 2 jam...

113
00:09:27,266 --> 00:09:28,832
...bukanlah sesuatu yang ditujukan...

114
00:09:28,834 --> 00:09:31,201
...bagi-mu, atau hidup-mu
dan segala aspirasi besar lain-nya.

115
00:09:31,203 --> 00:09:33,136
Lalu kau akan berhenti.

116
00:09:33,138 --> 00:09:35,739
Kemudian Dixon akan membawa
orang lain yang sama seperti-mu,

117
00:09:35,741 --> 00:09:37,274
...dan duduk tepat
dibangku yang kau duduki.

118
00:09:37,276 --> 00:09:38,608
Aku akan melakukan
percakapan yang sama...

119
00:09:38,610 --> 00:09:41,812
...dan dipaksa untuk mengasuh-bayi
orang itu sepanjang malam.

120
00:09:41,814 --> 00:09:43,180
- Yang benar saja?

121
00:09:43,182 --> 00:09:45,048
- Bahkan tidak dapat uang tips.

122
00:09:45,050 --> 00:09:46,750
- Ini akan menjadi malam yang membosankan.

123
00:09:46,752 --> 00:09:48,752
- Kau tak kan pernah terbayang.

124
00:09:50,155 --> 00:09:51,822
Maaf, sayang.

125
00:09:51,824 --> 00:09:54,658
Inilah dunia kehidupan dari
satpam sekuriti.

126
00:09:55,761 --> 00:09:58,562
Permisi. Waktu-nya untuk mengunci.

127
00:10:00,733 --> 00:10:02,566
Lampu mati.

128
00:10:02,568 --> 00:10:06,703
2, 3, 4. Ta-da.

129
00:10:29,395 --> 00:10:30,660
- Menjijikkan.

130
00:10:32,464 --> 00:10:36,400
- Aneh. Itu selalu terjadi
ketika aku akan bersendawa.

131
00:10:42,908 --> 00:10:44,908
Berapa kamu, 24?

132
00:10:47,679 --> 00:10:49,579
25? 23?

133
00:10:52,317 --> 00:10:55,285
Baiklah, kita akan
berpegang pada 24 tahun saja.

134
00:10:55,287 --> 00:10:57,154
- Apa, kau mengajak aku
bicara sekarang?

135
00:10:57,156 --> 00:10:59,156
- Keras. Benar?

136
00:11:00,059 --> 00:11:02,426
Aku yakin kau adalah murid teladan.

137
00:11:02,428 --> 00:11:04,428
Kesayangan guru.

138
00:11:06,331 --> 00:11:08,331
Betul?

139
00:11:10,502 --> 00:11:12,769
Bugar. Seperti lengan-mu.

140
00:11:14,073 --> 00:11:16,139
Kau berlatih sedikit
bela diri, mungkin?

141
00:11:17,042 --> 00:11:19,676
Sedikit, karate?

142
00:11:19,678 --> 00:11:22,112
Sedikit, uh, tae Kwon do?

143
00:11:22,114 --> 00:11:25,682
Judo? Jiujitsu?
Gulat guling?

144
00:11:27,386 --> 00:11:28,752
Gebuk guling?

145
00:11:32,591 --> 00:11:34,057
Kickboxing, mungkin?

146
00:11:34,059 --> 00:11:35,192
- Yeah.

147
00:11:36,195 --> 00:11:38,195
Yeah, aku latihan kickboxing.

148
00:11:40,032 --> 00:11:42,566
Ya. Itu keharusan untuk pekerjaan ini.

149
00:11:42,568 --> 00:11:45,235
- Ho-ho. Betulkah?
- Mm-hmm.

150
00:11:45,237 --> 00:11:47,437
- Itukah yang Dixon katakan pada-mu?

151
00:11:47,439 --> 00:11:49,606
Aku pasti melewatkan yang satu itu.
Aku tidak bisa kickbox.

152
00:11:53,212 --> 00:11:54,544
Kau tahu?

153
00:11:56,148 --> 00:11:57,481
Itu tidak harus.

154
00:12:04,523 --> 00:12:08,358
Aku rasa aku tidak pernah
melihat benda ini lagi sejak 1982.

155
00:12:09,394 --> 00:12:11,394
Nenek-ku punya benda seperti ini.

156
00:12:12,331 --> 00:12:14,397
- Jangan sentuh barang-ku!

157
00:12:19,538 --> 00:12:22,506
- Gesit sekali...Kickboxer.

158
00:12:30,749 --> 00:12:32,382
Mau kemana kau'?

159
00:12:32,384 --> 00:12:33,517
- Patroli.

160
00:12:35,821 --> 00:12:37,821
- Tidak tanpa ini.

161
00:12:48,200 --> 00:12:50,433
Pakai-nya seperti ini.

162
00:13:46,825 --> 00:13:47,824
Um..

163
00:13:48,560 --> 00:13:50,493
...sudah merindukan aku kembali?

164
00:13:50,495 --> 00:13:52,929
- Apa yang kau lakukan?
- Aku?

165
00:13:52,931 --> 00:13:54,931
Aku tidak melakukan apa-apa.

166
00:13:56,468 --> 00:13:57,801
Hanya sedikit, uh...

167
00:13:57,803 --> 00:14:01,238
upacara selamat datang,
sedikit perpeloncoan...

168
00:14:01,240 --> 00:14:03,240
...pada dunia satpam sekuriti.

169
00:14:06,678 --> 00:14:08,678
- Buka pintu-nya, Cooper.

170
00:14:11,383 --> 00:14:13,450
Cooper, ini bukan permainan.
- Permainan?

171
00:14:14,486 --> 00:14:15,619
Aku tidak bermain-main.

172
00:14:50,122 --> 00:14:52,455
- Cooper, biarkan aku keluar!

173
00:14:52,457 --> 00:14:54,557
Cooper, biarkan aku
keluar dari elevator!

174
00:14:56,895 --> 00:14:58,695
Tolong, Cooper, biarkan aku keluar!

175
00:14:58,697 --> 00:15:00,697
Tolong, Cooper!
Tolong buka pintu-nya!

176
00:15:01,466 --> 00:15:02,532
Cooper!

177
00:15:02,534 --> 00:15:04,167
Buka pintu-nya!

178
00:15:04,169 --> 00:15:08,038
- Relax. Aku hanya menguji
tombol pemutus listrik-nya.

179
00:15:08,040 --> 00:15:09,739
- Kumohon! Cooper!

180
00:15:09,741 --> 00:15:11,708
- Tampaknya tombol masih lancar.

181
00:16:27,819 --> 00:16:29,819
- Aku bisa me-liii-hat-mu-u-u.

182
00:16:31,857 --> 00:16:34,591
- Aku tidak sangka betapa besar
dan indahnya tempat ini.

183
00:16:36,328 --> 00:16:38,161
- Itulah oceh-an cewek.

184
00:16:38,163 --> 00:16:40,196
- Tempat ini luar biasa.

185
00:16:41,666 --> 00:16:43,700
- Kau mau melihat sesuatu yang
lebih bagus?

186
00:16:45,971 --> 00:16:48,204
- Kenapa aku harus percaya
kepadamu sekarang?

187
00:16:48,206 --> 00:16:50,206
- 'Karna hanya akulah yang kau
punya malam ini, cantik.

188
00:16:53,879 --> 00:16:57,914
Jalan ke kiri-mu
dan keluar melalui sana.

189
00:17:05,557 --> 00:17:08,224
Lalu ke kanan,
dan jalan sepanjang koridor.

190
00:18:21,933 --> 00:18:24,100
- Mereka sungguh membangun
habis-habisan.

191
00:18:35,881 --> 00:18:37,814
Dan tak ada seorangpun
yang tinggal di sini?

192
00:18:37,816 --> 00:18:39,816
- Bangunan-nya tidak diselesaikan.

193
00:18:51,730 --> 00:18:53,730
- Gelap sekali di sini.

194
00:19:00,238 --> 00:19:02,272
Uh! Bau apa ini?

195
00:19:12,050 --> 00:19:13,516
Uh!

196
00:19:13,518 --> 00:19:15,385
- Hari pertama,
kau mendapati penerobos.

197
00:19:15,387 --> 00:19:17,387
Sangat menjanjikan, Nona Streak.

198
00:19:19,958 --> 00:19:21,457
- Dasar brengsek.

199
00:19:21,459 --> 00:19:22,959
- Sini.

200
00:19:23,962 --> 00:19:25,562
- Hey, Cooper,
kamu dengar itu?

201
00:19:25,564 --> 00:19:26,696
- Dengar apa?

202
00:19:31,202 --> 00:19:32,535
- Lupakan.

203
00:19:44,215 --> 00:19:45,214
Ah!

204
00:19:54,426 --> 00:19:58,094
- Santapan hari pertama gratis.
Nikmatilah.

205
00:20:00,632 --> 00:20:04,100
- Ini seperti makanan rumah sakit.

206
00:20:04,102 --> 00:20:06,235
- Kau tahu kenapa makanan
Rumah Sakit rasa-nya begitu?

207
00:20:06,237 --> 00:20:09,238
- Kenapa?
- Supaya kau cepat-cepat ingin keluar dari Rumah Sakit.

208
00:20:10,709 --> 00:20:12,141
Coba kau pikirkan itu.

209
00:20:12,143 --> 00:20:14,043
- Uh, kenapa kau tiba-tiba
berbaik hati terhadap-ku?

210
00:20:14,045 --> 00:20:17,013
- Aku tidak berbaik hati.
Ini adalah peraturan perusahaan.

211
00:20:17,015 --> 00:20:18,881
Dalam waktu ke depan,
perut-mu akan mulai menggerutu...

212
00:20:18,883 --> 00:20:20,316
...dan itu akan membuatmu
jadi merasa ngantuk.

213
00:20:20,318 --> 00:20:22,318
Kau akan perlu tenaga itu.

214
00:20:30,462 --> 00:20:32,095
- Ia cantik.

215
00:20:36,468 --> 00:20:38,768
Apakah dia putri-mu?
- Yup.

216
00:20:38,770 --> 00:20:40,770
- Kalian dekat?
- Hey.

217
00:20:42,474 --> 00:20:43,740
Cukup.

218
00:20:57,088 --> 00:20:59,622
- Kau tahu,
Aku juga punya seorang putri.

219
00:20:59,624 --> 00:21:00,657
- Bagus.

220
00:21:02,193 --> 00:21:04,193
- Nama-nya Clara.

221
00:22:08,727 --> 00:22:11,661
Mengapa aku tidak bisa
menampilkan 441 di layar?

222
00:22:11,663 --> 00:22:13,963
- Karena tidak ada 441.

223
00:22:15,834 --> 00:22:18,401
- Ini tertulis 441 di sini.

224
00:22:18,403 --> 00:22:20,369
- Mereka tidak sempat menyelesaikannya...

225
00:22:20,371 --> 00:22:23,206
...sebelum mereka kehabisan uang.

226
00:22:23,208 --> 00:22:25,208
- Di mana sirkuit listrik untuk kamera?

227
00:22:26,544 --> 00:22:28,478
- Aku sudah bilang tidak ada 441.

228
00:22:28,480 --> 00:22:31,180
Tidak penting apa yang ada di denah.
Semua yang tahu di sini, hanya-lah aku.

229
00:22:31,182 --> 00:22:33,649
Aku sudah berada di sini
sejak pertama kali.

230
00:22:33,651 --> 00:22:35,885
- Yah, seseorang
harus memeriksa-nya.

231
00:22:37,422 --> 00:22:40,323
- Itu ide yang bagus,
seseorang sebaik-nya melakukan itu.

232
00:22:40,325 --> 00:22:41,824
Jadi, mengapa tidak kau saja
yang pergi ke sana?

233
00:22:41,826 --> 00:22:43,226
Bahkan sebenarnya, aku menyuruh-mu
untuk pergi ke sana...

234
00:22:43,228 --> 00:22:45,928
...dan jangan kembali sampai
kita mendapatkan 441 nyala lagi.

235
00:22:47,365 --> 00:22:49,365
Tunggu apa lagi?

236
00:22:52,337 --> 00:22:54,537
- Baiklah, aku pergi.

237
00:22:54,539 --> 00:22:55,872
- Ah-ah.

238
00:23:11,623 --> 00:23:14,357
- 4-4-1-4-3-7-8-5-2.

239
00:23:14,359 --> 00:23:18,161
4-4-1-4-3-7-8-5-2. 4-4-1..

240
00:23:26,471 --> 00:23:30,339
4-3-7...8-5-2.

241
00:23:30,341 --> 00:23:32,508
Sirkuit listrik,
dimanakah kau?

242
00:23:33,344 --> 00:23:37,914
4-4-1-4-3-7-8-5-2.

243
00:23:50,195 --> 00:23:51,761
4-4-1..

244
00:23:53,998 --> 00:23:56,365
...4-3-7..

245
00:23:58,870 --> 00:24:00,736
...8-5-2.

246
00:24:01,206 --> 00:24:04,473
8-5-2.

247
00:24:11,749 --> 00:24:13,749
- Sudah puas?

248
00:24:35,807 --> 00:24:36,839
- Hello?

249
00:24:38,576 --> 00:24:40,576
Ada orang di sana?

250
00:24:50,121 --> 00:24:52,255
Apakah ada orang di sana?

251
00:24:52,257 --> 00:24:54,891
- Kau berbicara dengan tembok, sekarang?
Itu kah yang sedang kau lakukan?

252
00:24:57,228 --> 00:24:59,362
Apa yang sedang kau lakukan?

253
00:25:03,768 --> 00:25:05,101
- Tak ada.

254
00:25:31,763 --> 00:25:33,763
- Sibuk terus?

255
00:25:36,367 --> 00:25:39,835
- Aku mendengar sesuatu di sana.
- Ya, ada apaan?

256
00:25:39,837 --> 00:25:42,371
- Tak tahu,
ada dibalik pintu.

257
00:25:42,373 --> 00:25:45,374
- Tidak ada apa-apa di sana,
Aku sudah bilang.

258
00:25:45,376 --> 00:25:47,410
- Kau tahu tentang ini semua, kan?

259
00:25:49,514 --> 00:25:51,814
Kenapa ada kamera di sana
dan kenapa mereka dimatikan?

260
00:25:51,816 --> 00:25:53,649
- Karena itu adalah bagian
yang belum selesai...

261
00:25:53,651 --> 00:25:56,085
...dan mereka menyuruh kita
untuk tidak ke sana.

262
00:25:56,087 --> 00:25:58,754
- Ada sesuatu di sana.
- Mustahil.

263
00:26:00,325 --> 00:26:01,891
- Itu.

264
00:26:01,893 --> 00:26:03,960
Bisakah kau lihat?

265
00:26:05,463 --> 00:26:07,096
Ya, Tuhan!

266
00:26:11,903 --> 00:26:13,369
Sudah kubilang
ada sesuatu yang tidak benar.

267
00:26:14,706 --> 00:26:16,772
- Bukan, kita kedatangan orang.

268
00:26:21,813 --> 00:26:24,714
- Mau apa dia?
- Mungkin ingin menginap semalam.

269
00:26:27,785 --> 00:26:29,185
- Apa yang akan kau
lakukan terhadapnya?

270
00:26:29,187 --> 00:26:30,753
- Yah, seseorang dari kita harus
turun kesana...

271
00:26:30,755 --> 00:26:33,756
...dan mengusirnya
sebelum ia memecahkan jendela.

272
00:26:42,233 --> 00:26:44,467
Dan aku rasa
seseorang itu adalah aku.

273
00:26:54,512 --> 00:26:56,379
- Aku tidak menyadari itu--

274
00:26:56,381 --> 00:26:58,381
- Simpan saja sendiri.

275
00:27:08,226 --> 00:27:10,259
- Aku akan ikut dengan-mu.

276
00:27:11,596 --> 00:27:13,629
- Oh, sungguh? Sekarang?

277
00:27:28,413 --> 00:27:31,347
Maaf, bung,
kau harus kembali ke sana.

278
00:27:31,349 --> 00:27:33,349
- Tolong, kawan,
dingin sekali di luar sana.

279
00:27:33,351 --> 00:27:35,684
Aku tidak punya tempat untuk tinggal.
- Tak bisa.

280
00:27:35,686 --> 00:27:37,119
- Ayolah, kau punya
seluruh ruangan di sana...

281
00:27:37,121 --> 00:27:40,623
...dan itu berdiri kosong.
Aku hanya perlu satu malam di dalam!

282
00:27:40,625 --> 00:27:42,024
- Kau harus pergi.
Sudah kubilang.

283
00:27:42,026 --> 00:27:44,326
Badainya akan semakin besar.
Carilah sebuah tempat.

284
00:27:44,328 --> 00:27:47,730
- Tolong, aku memohon pada-mu, kawan!
Aku mohon!

285
00:27:47,732 --> 00:27:51,534
A.. Sumpah, aku tidak bermaksud buruk.
A-- A-- A.. Demi Tuhan.

286
00:27:51,536 --> 00:27:54,103
Aku hanya, hanya perlu
satu malam saja di dalam.

287
00:27:54,105 --> 00:27:56,505
Aku akan pergi sebelum fajar tiba.
Tak akan ada yang tahu.

288
00:27:56,507 --> 00:27:58,541
Tolonglah, teman, Aku mohon!
Aku mohon!

289
00:27:58,543 --> 00:28:01,544
- Aku tidak punya hak. Maaf.

290
00:28:01,546 --> 00:28:03,679
Pergi. Streak, tutup pintu-nya.

291
00:28:03,681 --> 00:28:06,515
Sekarang! Tutup, streak!

292
00:28:06,517 --> 00:28:08,217
- Ayolah!

293
00:28:09,320 --> 00:28:11,821
Ayolah.
Hey, jangan tinggal aku!

294
00:28:13,458 --> 00:28:16,258
Ayolah, berbelas kasihlah,
kawan! Iba-lah!

295
00:28:16,260 --> 00:28:18,894
Aku akan mati
di luar sana malam ini.

296
00:28:18,896 --> 00:28:21,831
Aku akan mati di luar sana
ketika kau berada di dalam.

297
00:28:21,833 --> 00:28:24,800
Dan aku harap kau ingat wajahku!

298
00:28:24,802 --> 00:28:28,471
Dan aku harap kau terbayang
wajahku ketika tidur di malam hari!

299
00:28:28,473 --> 00:28:30,706
- Memangnya dia berbahaya apa?
Dia hanya orang tua.

300
00:28:30,708 --> 00:28:33,542
Kita tidak bisa meninggalkannya begini.
Kasihan sedikit, Cooper.

301
00:28:34,846 --> 00:28:36,345
- Aku bilang tidak.

302
00:28:42,186 --> 00:28:43,552
- Kumohon!
- Aku akan membiarkannya masuk.

303
00:28:43,554 --> 00:28:45,354
- Tidak, jangan kau lakukan.
- Di luar sana dingin membeku.

304
00:28:45,356 --> 00:28:47,056
- Aku tidak mau kehilangan
pekerjaan demi dia.

305
00:28:47,058 --> 00:28:49,458
- Kau tidak perlu khawatir.

306
00:28:49,460 --> 00:28:52,061
- Terima kasih. Terima kasih banyak.
Terima kasih.

307
00:29:01,906 --> 00:29:04,039
Anjing pintar.

308
00:29:04,041 --> 00:29:06,142
Sudah lebih baik sekarang.

309
00:29:06,144 --> 00:29:07,610
Yeah.

310
00:29:08,212 --> 00:29:09,879
Aku harus..

311
00:29:11,315 --> 00:29:13,315
...terima kasih.

312
00:29:20,558 --> 00:29:23,959
- Kau boleh tinggal di sini.
- Oh, wow, yeah..

313
00:29:23,961 --> 00:29:25,694
- Tapi kau harus pergi
sebelum matahari terbit.

314
00:29:25,696 --> 00:29:27,997
- Okay.

315
00:29:27,999 --> 00:29:30,566
- Dan jangan pergi berkeliaran.
Seluruh gedung dilengkapi dengan kamera.

316
00:29:30,568 --> 00:29:32,568
Kita tidak akan ragu
untuk mengusirmu keluar.

317
00:29:33,871 --> 00:29:36,372
Siapa nama-mu?
- Jim.

318
00:29:36,374 --> 00:29:39,742
- Dengar, Jim, aku tidak kenal kau...

319
00:29:39,744 --> 00:29:41,510
...tetapi aku baru saja
pasang badan demi-mu,

320
00:29:41,512 --> 00:29:43,479
...dan aku harus tahu bahwa
kau tidak akan mengkhianati-ku.

321
00:29:46,050 --> 00:29:48,884
- Aku bersumpah.
Siapa nama-mu?

322
00:29:50,054 --> 00:29:52,254
- Julia.

323
00:29:52,256 --> 00:29:55,558
- Aku minta maaf soal
kejadian tadi, Julia.

324
00:29:56,561 --> 00:29:59,161
Aku orang baik, sungguh.

325
00:29:59,163 --> 00:30:01,163
Aku bukan orang jahat.

326
00:30:02,934 --> 00:30:04,833
- Buktikanlah.

327
00:30:04,835 --> 00:30:06,168
- Baik.

328
00:30:14,078 --> 00:30:16,278
Apa ada, nak?

329
00:30:16,280 --> 00:30:18,681
Bagaimana menurutmu'?

330
00:30:18,683 --> 00:30:20,449
Huh?

331
00:30:20,451 --> 00:30:22,451
Bagaimana menurutmu'?

332
00:33:00,244 --> 00:33:02,244
- Hello?

333
00:33:14,992 --> 00:33:17,059
Ada orang disana?

334
00:33:35,746 --> 00:33:37,746
- Bagaimana menurutmu, nak?

335
00:33:38,682 --> 00:33:41,150
Apakah sudah waktunya? Hmm?

336
00:33:42,853 --> 00:33:45,788
Oh, yeah.

337
00:33:45,790 --> 00:33:47,589
Menurutku..

338
00:33:47,591 --> 00:33:49,124
...sudah waktu-nya.

339
00:33:49,126 --> 00:33:50,826
Yeah.

340
00:33:54,965 --> 00:33:58,367
Coba lihat. Satu, dua, tiga.

341
00:33:59,170 --> 00:34:01,336
Dan sisa-nya masuk kembali.

342
00:34:02,506 --> 00:34:05,140
Coba, apakah kita bisa melakukan ini.

343
00:34:05,142 --> 00:34:08,811
Satu, dua..
Oh, masa bodoh dengan ini.

344
00:34:08,813 --> 00:34:10,512
Mmm.

345
00:34:39,276 --> 00:34:41,276
- Cooper, kau melihat ini?

346
00:34:52,957 --> 00:34:54,957
Cooper, kau dengar?

347
00:34:58,696 --> 00:35:00,696
Hello, Cooper?

348
00:35:08,506 --> 00:35:10,506
- Ada apa, nak?

349
00:35:11,542 --> 00:35:14,576
Oh, kau mau jalan-jalan.

350
00:35:17,414 --> 00:35:19,581
Kamu dengar wanita baik tadi...

351
00:35:19,583 --> 00:35:22,618
...mereka nanti mengusir
kita kembali ke luar badai!

352
00:35:23,787 --> 00:35:25,153
Anjing bodoh.

353
00:35:26,957 --> 00:35:29,725
Oh, kita tidak harus
selalu menurut.

354
00:35:32,129 --> 00:35:34,129
Ya kan?

355
00:36:07,498 --> 00:36:09,498
- Hello?

356
00:36:10,834 --> 00:36:12,834
Ada orang di sana?

357
00:36:36,727 --> 00:36:38,727
Cooper, kau dengar?

358
00:36:53,711 --> 00:36:56,111
- Aku paham rencana-mu, nak.

359
00:37:05,422 --> 00:37:06,989
Yeah.

360
00:37:08,025 --> 00:37:09,625
Yeah.

361
00:37:22,239 --> 00:37:24,339
Tempat apa ini?

362
00:38:14,258 --> 00:38:16,324
- Hello?

363
00:38:17,194 --> 00:38:18,694
- Sebelah sini.

364
00:38:18,696 --> 00:38:20,696
- Hello?

365
00:41:07,164 --> 00:41:09,931
- Streak, kamu baik-baik?

366
00:41:09,933 --> 00:41:12,033
- Darimana saja kamu tadi?

367
00:41:12,035 --> 00:41:14,569
- Aku sedang, uh,
mengurus beberapa, uh..

368
00:41:14,571 --> 00:41:16,504
...pekerjaan laki-laki.

369
00:41:16,506 --> 00:41:18,073
Kamu ada di mana sekarang?

370
00:41:18,075 --> 00:41:20,075
- Aku ada di jerumun lantai bawah!

371
00:41:26,884 --> 00:41:29,150
Kamu sudah pernah lihat tempat ini?

372
00:41:29,152 --> 00:41:31,453
- Itu tidak terlihat seperti
apapun bagiku.

373
00:41:31,455 --> 00:41:32,554
- Ini seperti ada
banyak gambar-gambar!

374
00:41:32,556 --> 00:41:34,589
Ini seperti asrama atau semacamnya!

375
00:41:38,462 --> 00:41:41,296
Apakah kau tahu tempat ini?

376
00:41:41,298 --> 00:41:43,465
- Aku diperintahkan untuk tidak
pergi ke sana, begitu juga kamu.

377
00:41:46,370 --> 00:41:49,204
Kembalilah ke atas sini.

378
00:41:49,206 --> 00:41:51,206
- Ada sesuatu yang masih
hidup di sini, aku merasakannya.

379
00:41:53,677 --> 00:41:56,478
- Streak, apakah kau tadi
menutup pintu jerumun dibelakang?

380
00:41:57,347 --> 00:41:58,446
- Tidak. Kenapa?

381
00:41:58,448 --> 00:42:00,282
- Karena barusan seseorang menutupnya.

382
00:42:00,284 --> 00:42:03,785
Sudah kubilang agar tidak membiarkan
gembel itu masuk ke dalam.

383
00:42:03,787 --> 00:42:06,521
- Oh, tidak, tidak!
Oh, tidak, tidak, tidak!

384
00:42:26,109 --> 00:42:28,543
Itu bukan dia.
- Oh, bukan dia? Sungguh?

385
00:42:28,545 --> 00:42:30,312
Siapa yang mengunci pintu, angin?

386
00:42:30,314 --> 00:42:32,314
- Tolong bantu saja aku
mencari jalan keluar.

387
00:42:35,953 --> 00:42:38,019
- Tidakkah kau ingat
jalan tadi kau masuk?

388
00:42:40,791 --> 00:42:42,991
- Kau tak bisa membimbing-ku?

389
00:42:42,993 --> 00:42:46,027
- Tidak ada kamera di sana.
Aku sudah bilang padamu, ingat?

390
00:42:46,029 --> 00:42:47,996
Aku bahkan tidak tahu kau
berada di mana.

391
00:42:48,799 --> 00:42:50,799
- Terlalu gelap untuk melihat di sini!

392
00:42:52,302 --> 00:42:54,970
- Tahan dulu sebentar.

393
00:42:54,972 --> 00:42:56,538
Dan relax saja.

394
00:42:56,540 --> 00:42:58,540
Bisakah kau melihat sesuatu?

395
00:43:05,282 --> 00:43:06,915
Cahaya, kubah, bangku...

396
00:43:06,917 --> 00:43:08,850
...sesuatu yang mudah kau
ingat dalam perjalanan tadi.

397
00:43:16,460 --> 00:43:18,193
- Semuanya terlihat sama saja.

398
00:43:22,499 --> 00:43:24,499
- Apa itu barusan?
- Apa?

399
00:43:31,108 --> 00:43:33,141
Cooper, apa?

400
00:43:33,143 --> 00:43:34,743
- Tidak ada apa-apa.

401
00:43:34,745 --> 00:43:37,145
A-- Aku pikir
tadi aku melihat sesuatu.

402
00:43:37,147 --> 00:43:40,315
- Jangan bermain-main dengan-ku .
- Aku tidak bermain-main dengan-mu.

403
00:43:40,317 --> 00:43:42,217
Tadi pasti gangguan
video dari sini.

404
00:43:42,219 --> 00:43:43,218
Sempat padam.

405
00:43:43,220 --> 00:43:44,319
- Aku memegang kendali atas diriku...

406
00:43:44,321 --> 00:43:46,254
...dan Aku tidak akan membiarkan
pikiran-ku menipu diriku.

407
00:43:46,256 --> 00:43:47,655
Aku memegang kendali atas diriku
dan Aku tidak akan...

408
00:43:47,657 --> 00:43:48,757
...membiarkan pikiran-ku
menipu diriku.

409
00:43:48,759 --> 00:43:50,325
Aku memegang kendali atas diriku
dan Aku tidak akan...

410
00:43:50,327 --> 00:43:52,327
...membiarkan pikiran-ku
menipu diriku.

411
00:43:55,766 --> 00:43:59,667
- Berhenti. Lihat. Mundurlah
ke belakang lalu hadap kiri.

412
00:43:59,669 --> 00:44:02,137
Aku rasa jika kau ke sana--
- Kau salah. Aku tahu harus ke mana.

413
00:44:02,806 --> 00:44:04,139
- Kenapa maksud-mu?

414
00:44:05,208 --> 00:44:07,208
- Aku tahu aku berada dimana.

415
00:44:12,449 --> 00:44:15,050
- Streak..

416
00:44:15,052 --> 00:44:17,052
Streak, dengarkan aku.
A-- Aku tidak bisa melihatmu.

417
00:44:17,054 --> 00:44:18,686
Jika kamu bisa mendengarku,
jangan bergerak...

418
00:44:18,688 --> 00:44:21,990
...tetaplah di tempat kau berada.
Jangan bergerak. Aku akan turun.

419
00:44:38,975 --> 00:44:40,975
- Sebelah sini.

420
00:45:13,210 --> 00:45:14,375
- Apa yang terjadi?

421
00:45:18,014 --> 00:45:20,515
Kau baik-baik saja? Lihat?

422
00:45:20,517 --> 00:45:22,984
Gelandangan brengsek yang kau
biarkan masuk itu yang mengunci-mu.

423
00:45:24,154 --> 00:45:27,789
- Itu bukan dia.
- Yang benar saja.

424
00:45:27,791 --> 00:45:30,525
Kita akan mencari dia sekarang.
Kita akan mengusir bokong-nya keluar.

425
00:45:30,527 --> 00:45:32,293
Malam ini dia akan tidur
di dalam kubangan lumpur.

426
00:45:32,295 --> 00:45:35,130
- Ada sesuatu hal yang lain di
dalam sana. Dan itu bukanlah dia.

427
00:45:35,132 --> 00:45:37,265
- Sesuatu hal? Apaan?

428
00:45:39,469 --> 00:45:41,469
Taruhan $100 dia pasti
berkeliaran dari ruangannya.

429
00:45:43,140 --> 00:45:45,140
Ayolah, kita cari tahu.

430
00:45:57,554 --> 00:45:58,953
- Jim?

431
00:46:01,424 --> 00:46:02,924
- Dia tidak di sini.

432
00:46:02,926 --> 00:46:06,194
Dan itulah mengapa kau biarkan
gembel seperti dia di luar, paham?

433
00:46:07,864 --> 00:46:09,097
- Kamu mau kemana?

434
00:46:09,099 --> 00:46:11,099
- Aku akan mencoba menangkap-nya,
menyelamatkan pekerjaan kita.

435
00:46:28,218 --> 00:46:31,252
- Ayo, Nak. Ayo, Nak.

436
00:46:32,289 --> 00:46:33,721
Ayolah.

437
00:46:33,723 --> 00:46:36,391
Santai saja, nak.

438
00:46:41,565 --> 00:46:43,565
Ayolah, Nak. Naiklah.

439
00:46:43,567 --> 00:46:46,568
Ayolah, Nak. Ayolah, Nak.

440
00:47:02,586 --> 00:47:03,952
Ayo.

441
00:48:17,927 --> 00:48:20,194
Nak?

442
00:48:20,196 --> 00:48:22,697
Apakah itu kamu?

443
00:48:24,467 --> 00:48:26,934
Oh.. Nak?

444
00:48:29,372 --> 00:48:31,372
Apa-apaan?

445
00:48:38,214 --> 00:48:41,382
Wah-wah? Yeah.

446
00:48:41,885 --> 00:48:43,418
Yeah!

447
00:49:02,238 --> 00:49:03,404
Apa-apaan...

448
00:49:37,674 --> 00:49:39,974
- Aku tak bisa bernafas memakai ini.

449
00:49:55,925 --> 00:49:57,925
Aku akan mengunci tempat ini.

450
00:49:59,929 --> 00:50:01,496
- Yah, Aku tidak bisa menemukan
si brengsek ini dimanapun...

451
00:50:01,498 --> 00:50:03,798
...dan ini mustahil sekali.

452
00:50:03,800 --> 00:50:05,266
Sial.

453
00:50:09,239 --> 00:50:11,239
- Ketemu.

454
00:50:13,576 --> 00:50:15,910
- Wellville, sebuah pusat
fasilitas untuk anak-anak...

455
00:50:15,912 --> 00:50:17,979
...yang menderita cacat
fisik maupun mental.

456
00:50:17,981 --> 00:50:19,847
Minggu lalu,
Saya menerima laporan telepon...

457
00:50:19,849 --> 00:50:21,249
...dari sumber yang tidak
ingin disebutkan...

458
00:50:21,251 --> 00:50:22,950
...mengeluhkan tentang
perlakuan yang diberikan pada...

459
00:50:22,952 --> 00:50:24,419
...anak-anak yang dirawat disini.

460
00:50:24,421 --> 00:50:27,355
Jadi, Aku memutuskan
untuk datang tanpa pemberitahuan.

461
00:50:27,357 --> 00:50:29,557
Dan apa yang akan Anda
lihat berikut ini...

462
00:50:29,559 --> 00:50:32,059
...adalah beberapa gambar
yang paling mengganggu...

463
00:50:32,061 --> 00:50:34,729
...yang pernah reporter
ini saksikan.

464
00:50:34,731 --> 00:50:36,831
Kami diberitahu untuk menuju
langsung ke basement bawah...

465
00:50:36,833 --> 00:50:38,933
...dimana institusi ini
menampung beberapa pasien muda-nya,

466
00:50:38,935 --> 00:50:40,401
...yang kebanyakan yatim-piatu.

467
00:50:40,403 --> 00:50:42,470
Dan apa yang telah kita
temui sangat menakutkan.

468
00:50:58,655 --> 00:51:00,455
Anak-anak, beberapa masih
berusia lima tahun...

469
00:51:00,457 --> 00:51:03,157
...dibiarkan terbengkalai selama
berjam-jam di basement gelap ini.

470
00:51:10,900 --> 00:51:13,000
Kami menemukan satu orang anak
berlumuran dengan tinja-nya sendiri...

471
00:51:13,002 --> 00:51:14,602
...duduk sendirian
di lantai kamar mandi.

472
00:51:19,142 --> 00:51:21,809
- Kita tidak perlu menonton ini.
- Tunggu.

473
00:51:21,811 --> 00:51:24,612
- Pria yang berada di puncak
institusi ini, Dr. Thorndike...

474
00:51:24,614 --> 00:51:26,147
...menyalahkan PEMDA setempat.

475
00:51:26,149 --> 00:51:27,648
- Anda harus mengerti bahwa...

476
00:51:27,650 --> 00:51:29,484
...tidak ada orang yang...

477
00:51:29,486 --> 00:51:32,253
...menginginkan anak-anak ini.

478
00:51:32,255 --> 00:51:34,021
- Nah, tampaknya Anda juga
tidak menginginkan mereka, begitu.

479
00:51:34,023 --> 00:51:36,624
- Kami kekurangan staff.
Kami kekurangan anggaran.

480
00:51:36,626 --> 00:51:38,359
- Lalu, bagaimana Anda akan merespon...

481
00:51:38,361 --> 00:51:40,628
...tentang tuduhan atas
kasus malpraktek?

482
00:51:40,630 --> 00:51:41,929
- Itu tidak masuk akal.

483
00:51:41,931 --> 00:51:43,164
Kami memiliki beberapa dokter...

484
00:51:43,166 --> 00:51:44,732
...yang terbaik dan berkualitas
yang ada di negeri ini.

485
00:51:44,734 --> 00:51:46,968
- Dr. Thorndike, apakah betul
bahwa beberapa dari pasien Anda...

486
00:51:46,970 --> 00:51:50,104
...telah menjadi korban penyiksaan
dan keterlantaran di institusi ini?

487
00:51:50,106 --> 00:51:53,374
- Baiklah, cukup.
Sudah cukup sampai disini.

488
00:51:53,376 --> 00:51:55,076
- Maka, kami pergi untuk sekarang...

489
00:51:55,078 --> 00:51:56,644
...namun para anak kecil
masih tertinggal di sana...

490
00:51:56,646 --> 00:51:58,513
...tidak dapat menangis
meminta pertolongan

491
00:51:58,515 --> 00:52:00,882
...maka sudah seharusnya
kita yang menangis untuk-nya.

492
00:52:00,884 --> 00:52:03,351
Saya Warren Rawlings.
Kembali pada anda, Bob.

493
00:52:14,397 --> 00:52:16,230
- Anak-anak yang malang.

494
00:52:18,034 --> 00:52:20,301
Mereka mungkin berada
disana semasa hidup mereka.

495
00:52:21,504 --> 00:52:23,771
Aku masih bisa merasakannya,
mereka masih ada di sana.

496
00:52:26,042 --> 00:52:28,175
- Pria gembel itu yang
mengunci-mu tadi.

497
00:52:28,177 --> 00:52:31,178
Kamu menjadi ketakutan dan cemas.
Kamu adalah perempuan yang mudah cemas.

498
00:52:31,180 --> 00:52:34,982
- Aku sungguh bilang apa yang aku lihat.
- Cukup sudah. Cukup!

499
00:52:36,686 --> 00:52:38,185
Aku tahu masalah penyakitmu.

500
00:52:38,187 --> 00:52:40,788
- Apa yang kau bicarakan?

501
00:52:47,096 --> 00:52:50,264
Kau membongkar barang pribadi-ku?
- Yeah, aku membongkarnya.

502
00:52:50,266 --> 00:52:53,134
Karena entah bagaimana, sesuatu
rasanya ada yang tidak benar malam ini.

503
00:52:53,136 --> 00:52:55,136
Ada sesuatu yang tidak beres.

504
00:52:55,138 --> 00:52:58,172
Karena, sepanjang tahun aku disini,
satu malam shift bersama-mu...

505
00:52:58,174 --> 00:53:01,108
...telah menciptakan lebih
banyak kegaduhan dari yang pernah ada.

506
00:53:04,714 --> 00:53:07,682
Apakah kau belum meminum
3 butir obat anti-psikotik-mu...

507
00:53:07,684 --> 00:53:09,050
...malam ini?

508
00:53:09,052 --> 00:53:11,185
- Itu bukan urusan-mu.
- Oh, tentu iya.

509
00:53:15,191 --> 00:53:17,959
- Lihat, aku tidak gila.

510
00:53:21,531 --> 00:53:23,264
Sepanjang hidup-ku
Aku dapat merasakan sesuatu...

511
00:53:23,266 --> 00:53:24,932
...yang tidak bisa aku jelaskan.

512
00:53:24,934 --> 00:53:26,200
Dan ketika aku menemui
dokter untuk membahasnya...

513
00:53:26,202 --> 00:53:27,301
...Ia memberiku obat-obatan ini.

514
00:53:27,303 --> 00:53:28,369
Dan jika aku tidak meminum
obat ini...

515
00:53:28,371 --> 00:53:30,104
...mereka akan mengambil
Clara pergi dari tangan-ku.

516
00:53:30,106 --> 00:53:32,106
- Putri-mu Clara?

517
00:53:34,410 --> 00:53:36,310
Kau tidak bisa melakukan ini.

518
00:53:37,547 --> 00:53:39,780
Pekerjaan ini bukan untuk-mu.
Ini tidak cocok untuk-mu.

519
00:53:39,782 --> 00:53:41,382
Di gedung ini pada malam hari--

520
00:53:41,384 --> 00:53:43,384
- Tidak gila.
Aku tidak gila, Cooper.

521
00:53:43,386 --> 00:53:45,920
Aku tahu apa yang ku lihat.
Tolonglah, Aku tidak gila!

522
00:53:47,223 --> 00:53:48,522
Lihat.

523
00:53:48,524 --> 00:53:49,590
Kita harus mengeluarkan-nya
dari sana...

524
00:53:49,592 --> 00:53:51,559
...lalu kita harus menutup
rapat pintu-nya.

525
00:53:51,561 --> 00:53:52,893
Kita tak boleh membiarkan
anak-anak itu keluar.

526
00:53:52,895 --> 00:53:55,229
Kita harus
menutup pintu-nya, Cooper.

527
00:53:55,231 --> 00:53:58,499
Cooper, tolong, Aku mohon.
Tolonglah, kita harus menutup pintu-nya.

528
00:53:59,902 --> 00:54:01,802
- Karena arwah tidak bisa berjalan
menembus pintu?

529
00:54:01,804 --> 00:54:03,337
Apakah begitu?
- Kamu tidak mengerti.

530
00:54:03,339 --> 00:54:05,239
Aku telah melihat sesuatu
di bawah sana, Cooper.

531
00:54:05,241 --> 00:54:08,075
Aku melihat sesuatu di sana.
- Kamu harus duduk.

532
00:54:08,077 --> 00:54:09,310
Kamu tidak akan kemana-mana.
- Kenapa tidak?

533
00:54:09,312 --> 00:54:11,779
- Karena kamu sedang berkhayal,
itulah mengapa.

534
00:54:11,781 --> 00:54:13,748
Sudah cukup untuk malam ini.

535
00:54:15,118 --> 00:54:17,585
- Cooper, Ak--
- Aku takkan membiarkanmu keluar dari sini.

536
00:54:17,587 --> 00:54:22,223
- Mengapa?
- Karena kau tidak berfikir dengan benar.

537
00:54:22,225 --> 00:54:23,691
Karena kau telah membawaku
pada situasi yang berbahaya.

538
00:54:23,693 --> 00:54:26,227
Karena aku butuh pekerjaan ini.

539
00:54:26,229 --> 00:54:28,929
Aku tidak punya tempat
lain untuk bekerja.

540
00:54:28,931 --> 00:54:31,132
Bawalah pergi obat-mu dan
bodohi orang lain lagi...

541
00:54:31,134 --> 00:54:32,700
...seperti kau membodohiku!

542
00:54:32,702 --> 00:54:34,769
Aku tidak bisa.

543
00:54:34,771 --> 00:54:37,304
Karena obat...
Mengubah segala-nya.

544
00:54:37,940 --> 00:54:39,940
Kau paham?

545
00:54:43,446 --> 00:54:46,113
- Aku mohon maaf.
- Tak perlu.

546
00:54:46,115 --> 00:54:48,115
Aku tidak butuh rasa iba mu.

547
00:54:56,759 --> 00:54:59,326
Yang benar saja?

548
00:54:59,328 --> 00:55:02,296
- Mereka tidak akan meninggalkan kita,
kecuali dengan menutup pintu-nya, Cooper.

549
00:55:02,298 --> 00:55:04,498
- Atau apa,
kau akan menyetrum-ku?

550
00:55:05,635 --> 00:55:08,269
- Aku akan melakukannya.
- Taruhlah.

551
00:55:08,271 --> 00:55:10,304
Kau tidak akan melakukannya.

552
00:55:10,306 --> 00:55:11,972
Tidak. Tidak akan, karena itu
hanya akan membuktikan...

553
00:55:11,974 --> 00:55:14,275
...bahwa kau memang gila
dan kau akan kehilangan segala-nya.

554
00:55:16,479 --> 00:55:18,846
- Tolong, Cooper,
Aku memohon pada-mu. Tolonglah.

555
00:55:22,085 --> 00:55:23,718
- Aku akan turun.

556
00:55:24,787 --> 00:55:26,787
Aku akan turun dan
akan ku-tutup pintu-nya.

557
00:55:27,924 --> 00:55:29,090
Okay?

558
00:55:30,693 --> 00:55:32,159
Okay?

559
00:55:35,965 --> 00:55:37,264
Okay?

560
00:55:37,266 --> 00:55:39,700
Lihat? Ini lebih baik.

561
00:55:41,671 --> 00:55:44,472
- Apa yang kau lakukan? Cooper?

562
00:55:44,474 --> 00:55:47,007
Cooper, tidak! Jangan tinggalkan
aku begini, kumohon!

563
00:55:47,009 --> 00:55:48,509
- Aku tidak akan mengambil peluang lagi.

564
00:55:48,511 --> 00:55:50,978
Aku tidak percaya pada-mu lagi.

565
00:55:50,980 --> 00:55:52,313
- Tolong cepatlah, Cooper!

566
00:55:52,315 --> 00:55:54,315
Tolong aku..
Jangan tinggalkan aku sendiri!

567
00:55:55,318 --> 00:55:56,417
Cooper.

568
00:55:56,419 --> 00:55:58,252
- Apa?

569
00:55:58,254 --> 00:56:00,254
- Jangan gunakan lift.

570
00:56:02,892 --> 00:56:04,225
- Seriusan?

571
00:56:48,137 --> 00:56:50,738
Oh, yang benar saja.

572
00:56:50,740 --> 00:56:52,873
Streak, apakah barusan
kamu memencet sesuatu di sana?

573
00:56:52,875 --> 00:56:54,742
- Aku tidak melakukan apa-apa.

574
00:56:58,681 --> 00:57:00,681
- Generator sialan.

575
00:57:02,552 --> 00:57:04,585
- Itu bukan salah generatornya.

576
00:57:07,023 --> 00:57:09,623
Mungkin kita harus memanggil seseorang.
- Itu ide yang bagus.

577
00:57:09,625 --> 00:57:11,992
Dengan begitu kita berdua bisa
dipecat dan diusir keluar di tengah badai...

578
00:57:11,994 --> 00:57:13,994
...bersama dengan gelandangan
sial yang kau beri masuk tadi.

579
00:57:16,766 --> 00:57:18,199
Mungkin kau bisa menceritakan
pada mereka kisah hantu-mu...

580
00:57:18,201 --> 00:57:20,167
...yang akan cukup menghibur.

581
00:57:20,169 --> 00:57:21,502
Aku akan mencoba mendongkrak
benda ini agar terbuka...

582
00:57:21,504 --> 00:57:23,504
...dan melihat saklar-nya.

583
00:57:33,115 --> 00:57:34,982
- Jangan lakukan itu. Itu bahaya.

584
00:57:52,635 --> 00:57:54,435
Cooper, pintu-nya menutup.

585
00:57:54,437 --> 00:57:55,836
Awas!

586
00:58:01,110 --> 00:58:02,209
- Uh!
- Cooper!

587
00:58:49,592 --> 00:58:51,392
Cooper, kau tidak apa-apa?

588
00:58:52,595 --> 00:58:54,595
- Yeah, aku baik-baik saja.

589
00:59:07,777 --> 00:59:10,010
Kau tahu, hanya ada satu hal yang
aku ingin tahu...

590
00:59:10,012 --> 00:59:11,278
...yang tidak bisa aku mengerti.

591
00:59:11,280 --> 00:59:12,913
- Apa itu?

592
00:59:12,915 --> 00:59:15,249
Ketika kau berada
di jerumun bawah itu...

593
00:59:15,251 --> 00:59:18,118
...bagaimana kau tahu di mana
letak pintu masuk-nya?

594
00:59:18,120 --> 00:59:20,120
Bagaimana kau tahu
ke mana arah jalan-nya?

595
00:59:22,024 --> 00:59:24,024
- Aku tidak tahu.

596
00:59:30,599 --> 00:59:32,599
- Apa kau dengar itu?
- Dengar apa?

597
00:59:35,538 --> 00:59:37,204
Oh, ya Tuhan.

598
00:59:43,145 --> 00:59:45,813
Cooper, kau harus
keluar dari sini.

599
00:59:57,727 --> 00:59:59,193
- Apakah kau melihat sesuatu?

600
01:00:16,078 --> 01:00:18,078
Apa yang kau lihat?

601
01:00:19,915 --> 01:00:21,915
- Anak-anaknya.

602
01:00:23,786 --> 01:00:25,786
Mereka telah keluar.

603
01:00:37,166 --> 01:00:38,966
Cooper, apakah kau mendengarku?

604
01:00:38,968 --> 01:00:41,668
- Tidak ada itu yang namanya hantu.

605
01:00:41,670 --> 01:00:44,905
Atau segala takhayul yang ada
di kepala-mu. Hanya bekas mabuk.

606
01:00:46,042 --> 01:00:47,174
Tunggu.

607
01:00:57,319 --> 01:00:58,352
Yeah.

608
01:01:07,897 --> 01:01:09,897
Yah, mari kita bereskan ini.

609
01:01:20,609 --> 01:01:21,608
- Sebelah sini.

610
01:01:24,146 --> 01:01:26,146
- Aku bisa dengar anjing-nya.

611
01:01:26,982 --> 01:01:28,482
Hey, nak.

612
01:01:35,458 --> 01:01:37,724
Keluarlah sekarang.

613
01:01:37,726 --> 01:01:40,494
Ayo, nak. Ayo kemari.

614
01:01:40,496 --> 01:01:41,962
Sialan.

615
01:01:48,170 --> 01:01:50,170
Aku tidak akan mau ke dalam.

616
01:01:52,074 --> 01:01:53,240
Hey!

617
01:01:54,243 --> 01:01:56,810
Kalau kamu ada di sana..

618
01:01:56,812 --> 01:01:58,946
...ini adalah kesempatan terakhir-mu.

619
01:01:58,948 --> 01:02:00,948
Aku akan menutup pintu ini.

620
01:02:17,066 --> 01:02:20,000
- Tutuplah pintu-nya!
- Ada apa?

621
01:02:23,772 --> 01:02:25,272
Ada apa?

622
01:02:29,678 --> 01:02:31,545
Apa yang terjadi?

623
01:02:31,547 --> 01:02:33,280
Ow!

624
01:02:33,282 --> 01:02:35,282
- Apa yang kau lakukan?
Jangan masuk ke dalam sana!

625
01:02:44,160 --> 01:02:46,160
- Aku tidak bisa mengendalikan-nya.

626
01:02:47,396 --> 01:02:49,396
- Cooper, tidak!
- Aku tidak bisa berhenti!

627
01:02:51,600 --> 01:02:52,733
- Tidak!

628
01:02:52,735 --> 01:02:54,735
Cooper, kau bisa mendengarku?

629
01:02:56,305 --> 01:02:58,772
Tidak, tidak, tidak.

630
01:03:03,312 --> 01:03:05,212
Oh..

631
01:03:05,214 --> 01:03:06,880
Kumohon.

632
01:03:16,692 --> 01:03:18,125
Ayolah!

633
01:03:20,396 --> 01:03:22,229
Ayolah! Kumohon, kumohon.

634
01:03:25,100 --> 01:03:26,099
Uh..

635
01:03:27,269 --> 01:03:30,137
Buka. Tolong terbuka.
Tolong, tolong, tolong.

636
01:05:39,201 --> 01:05:41,034
- Siapa itu?

637
01:05:42,705 --> 01:05:44,471
Hello?

638
01:05:44,473 --> 01:05:46,473
- Apakah kamu salah
seorang dari si orang dewasa?

639
01:06:39,661 --> 01:06:41,595
Apa yang kamu lakukan disini?

640
01:07:02,251 --> 01:07:04,251
- Cooper, bisakah kau mendengarku?

641
01:07:07,055 --> 01:07:09,723
Hi, nak! Anjing pintar!
Kau akan menolongku!

642
01:07:09,725 --> 01:07:11,758
Kau akan memberitahuku
dimana ia berada, betul?

643
01:07:14,663 --> 01:07:16,730
Ayolah, ayolah.

644
01:07:17,299 --> 01:07:19,466
Jalan! Jalan!

645
01:07:19,468 --> 01:07:21,568
Ayolah, ayo jalan!

646
01:07:47,663 --> 01:07:49,663
Cooper, kamu di sana?

647
01:07:57,706 --> 01:07:59,105
Cooper.

648
01:08:02,244 --> 01:08:03,710
Cooper.

649
01:08:09,585 --> 01:08:10,917
Cooper?

650
01:08:19,027 --> 01:08:21,995
Cooper, bisakah kau mendengar-ku?
Cooper?

651
01:08:21,997 --> 01:08:23,263
Cooper?

652
01:08:30,372 --> 01:08:31,738
Tidak!

653
01:08:34,610 --> 01:08:36,409
Oh, tolonglah!

654
01:08:36,411 --> 01:08:39,513
Tolong jangan lakukan ini padaku!
Tolong!

655
01:08:49,658 --> 01:08:51,525
- Julia?

656
01:09:08,443 --> 01:09:10,677
Mereka tidak akan membiarkan
kau pergi.

657
01:09:15,517 --> 01:09:17,684
- Siapa mereka?

658
01:09:17,686 --> 01:09:19,753
- Teman-temanku.

659
01:09:20,956 --> 01:09:23,523
- Mengapa? Mengapa mereka
melakukan ini pada-ku?

660
01:09:25,093 --> 01:09:27,327
- Mereka tidak suka dengan orang dewasa.

661
01:09:29,331 --> 01:09:31,598
- Apakah karena tempat ini?

662
01:09:35,571 --> 01:09:37,637
- Apakah kau ingin kuperlihatkan?

663
01:11:13,735 --> 01:11:16,269
Beberapa dari kami mencoba kabur.

664
01:12:02,117 --> 01:12:04,117
- Kemana mereka membawanya?

665
01:12:36,151 --> 01:12:39,219
- Para orang dewasa mengunci mereka
di sini agar mereka tidak berisik.

666
01:12:41,890 --> 01:12:44,224
Mereka haus sampai
meminum air kotor.

667
01:12:49,931 --> 01:12:52,665
Ketika para orang dewasa kembali,
hal itu sudah terlambat.

668
01:13:06,114 --> 01:13:08,348
- Mereka semua mati?

669
01:13:08,350 --> 01:13:10,416
- Kecuali satu orang.

670
01:13:13,255 --> 01:13:16,489
- Mama! Mama!

671
01:13:16,491 --> 01:13:17,557
Mama!

672
01:13:19,461 --> 01:13:22,695
- Tidak! Clara!

673
01:13:23,431 --> 01:13:27,000
- Tidak!
- Tidak! Tidak!

674
01:13:27,002 --> 01:13:28,401
Tidak, anak-ku!

675
01:13:28,403 --> 01:13:30,403
- Jangan lakukan itu!

676
01:13:31,273 --> 01:13:33,273
Itu bukanlah dia.

677
01:13:38,413 --> 01:13:39,546
Jangan!

678
01:14:55,790 --> 01:14:57,891
Kita harus segera keluar dari sini!

679
01:14:57,893 --> 01:14:59,692
- Ayo pergi, Cooper!
- Ah!

680
01:14:59,694 --> 01:15:01,027
- Tidak! Cooper!

681
01:15:01,029 --> 01:15:02,996
Cooper, Tidak! Tidak! Tidak!

682
01:15:02,998 --> 01:15:05,832
Tidak, Cooper!
Jangan lepaskan! Jangan! Jangan!

683
01:15:05,834 --> 01:15:06,900
- Pergilah!

684
01:15:06,902 --> 01:15:08,635
- Cooper! Cooper!

685
01:15:08,637 --> 01:15:10,803
- Jangan lepaskan!

686
01:15:10,805 --> 01:15:12,772
- Pergilah! Cari..

687
01:15:12,774 --> 01:15:15,675
- Cooper! Tidak!

688
01:15:15,677 --> 01:15:18,311
Cooper!

689
01:15:18,313 --> 01:15:20,313
Tidak!

690
01:15:22,017 --> 01:15:25,418
Tidak! Tidak!

691
01:16:49,137 --> 01:16:52,572
Tidak! Tolong, biarkan aku keluar! Tolong!

692
01:16:53,708 --> 01:16:56,743
Tolong biarkan aku keluar!
Tolong! Tolong!

693
01:16:58,613 --> 01:17:01,381
Tolong, biarkan aku keluar.

694
01:17:04,519 --> 01:17:07,954
Biarkan aku keluar! Tolong!

695
01:17:09,391 --> 01:17:11,557
Tolong biarkan aku keluar.

696
01:17:17,665 --> 01:17:20,900
Tolong biarkan aku keluar.
Tolong. Tolong.

697
01:17:29,044 --> 01:17:31,944
Apa, apa yang,
apa yang kau inginkan?

698
01:17:56,738 --> 01:17:58,738
Biarkan aku melihat.

699
01:18:10,285 --> 01:18:12,485
Ini bukan salah-mu.

700
01:18:16,791 --> 01:18:18,891
Ini bukan salah-mu.

701
01:18:33,408 --> 01:18:35,775
Ini bukan salah-mu.

702
01:18:39,080 --> 01:18:40,713
Aku menyayangi-mu...

703
01:18:40,715 --> 01:18:42,915
...apa adanya.

704
01:18:50,525 --> 01:18:52,725
Aku akan pergi sekarang, okay?

705
01:18:57,398 --> 01:18:58,664
Okay?

706
01:19:00,168 --> 01:19:01,467
Okay.

707
01:20:04,899 --> 01:20:07,567
- Pasien ini telah berada dengan
kami semenjak ia masih kecil.

708
01:20:08,803 --> 01:20:10,803
Terjebak dalam koma.

709
01:20:11,873 --> 01:20:14,106
Waktu kematian, 8:34.

710
01:20:18,246 --> 01:20:20,646
Saya bersedih atas kehilangan-mu,
Tuan Streak.

711
01:20:26,588 --> 01:20:28,821
- Aku perlu waktu
sebentar bersama putri-ku.

712
01:20:29,657 --> 01:20:31,791
- Tentu.

713
01:20:31,793 --> 01:20:33,793
Silahkan menggunakan waktu Anda.

714
01:20:35,563 --> 01:20:37,563
Mari ikut bersamaku.


