﻿1
00:00:58,758 --> 00:01:00,524
- Partly cloudy weather,
with rain spreading...

2
00:01:00,526 --> 00:01:02,927
... accompanied by lightning.

3
00:01:02,929 --> 00:01:04,929
- Great storm tonight.

4
00:01:14,273 --> 00:01:17,241
Do not intend to interfere,
but don't imagine...

5
00:01:17,243 --> 00:01:19,543
... for what young women
like you go to this area.

6
00:01:37,897 --> 00:01:39,897
- Ask for money!

7
00:01:53,913 --> 00:01:55,312
- Basic animal.

8
00:02:36,289 --> 00:02:38,756
- Hello?
- Mother. Hi

9
00:02:38,758 --> 00:02:39,823
- Have you arrived?

10
00:02:39,825 --> 00:02:41,091
- Yes

11
00:02:41,093 --> 00:02:42,259
- Tonight will rain.

12
00:02:42,261 --> 00:02:44,528
- Yeah, I also heard.
Can you please call your child?

13
00:02:44,530 --> 00:02:49,500
- Julia... She's sleeping.
- Please, Mother.

14
00:02:49,502 --> 00:02:51,735
Please call him here
so I can say hello.

15
00:02:51,737 --> 00:02:54,838
- Julia, there's no need to worry about him tonight.

16
00:02:54,840 --> 00:02:57,474
- Well, if he wakes up, can
Mom say that I called him?

17
00:02:57,476 --> 00:02:58,475
- OK.

18
00:02:59,979 --> 00:03:01,312
- Don't forget.

19
00:03:01,314 --> 00:03:03,681
- Just focus on yourself.

20
00:03:03,683 --> 00:03:06,517
Do I need to remind you
that this is your last chance...

21
00:03:06,519 --> 00:03:08,252
... or they will take away Clara.

22
00:03:08,254 --> 00:03:10,120
- Yes, I know that, Mother.

23
00:03:10,122 --> 00:03:13,457
- Remember your breathing exercises.
- Yes.

24
00:03:13,459 --> 00:03:15,626
- I don't know how many more opportunities
God can give you.

25
00:03:15,628 --> 00:03:18,095
- Yeah. Yeah, okay, mom.
I have to go now.

26
00:03:18,097 --> 00:03:19,129
OK, bye.

27
00:03:38,618 --> 00:03:41,218
- Are you a student, right?
- Yes sir.

28
00:03:41,220 --> 00:03:43,220
I will become a nurse
someday.

29
00:03:43,222 --> 00:03:45,222
- Good luck.

30
00:03:48,594 --> 00:03:51,128
Here, you will work
on the night shift.

31
00:03:51,130 --> 00:03:52,696
2 guards each shift.

32
00:03:52,698 --> 00:03:55,532
1 person who is traveling around,
and the one who monitors the screen.

33
00:03:56,636 --> 00:04:00,504
- Wow. What is this place?

34
00:04:00,506 --> 00:04:03,107
- This building was built
during the economic boom.

35
00:04:03,109 --> 00:04:05,376
The assumption at that time
industry will advance the economy.

36
00:04:05,378 --> 00:04:08,445
An advanced economy will make
luxury home markets more accessible.

37
00:04:19,392 --> 00:04:22,393
Imagine living in a place that provides everything...

38
00:04:22,395 --> 00:04:24,428
... to live comfortably.

39
00:04:24,430 --> 00:04:26,630
You won't need to go out.

40
00:04:28,367 --> 00:04:32,536
But as you know,
economic boom failed, and this is what it was.

41
00:04:34,874 --> 00:04:36,874
- Too bad.

42
00:04:38,144 --> 00:04:40,310
- You have to be careful here,
Miss Streak.

43
00:04:40,312 --> 00:04:43,781
Everything starts to become...
messy.

44
00:04:49,755 --> 00:04:52,723
Ballroom, Grand hall, gym...

45
00:04:52,725 --> 00:04:54,425
... mailbox and storage,

46
00:04:54,427 --> 00:04:58,128
... with a Residential Tower,
as high as 30 floors.

47
00:04:58,130 --> 00:05:01,198
As a guard patrol, your job
ensures that no one enters,

48
00:05:01,200 --> 00:05:03,867
there is nothing destructive here,
there is no damage...

49
00:05:03,869 --> 00:05:06,837
... on the structure of the building.
And nobody stole anything.

50
00:05:06,839 --> 00:05:08,772
- Does it happen often?
- Every time.

51
00:05:08,774 --> 00:05:10,708
Stealing whatever
they can take.

52
00:05:10,710 --> 00:05:12,710
Lately we have problems with
with homeless people, who are trying...

53
00:05:12,712 --> 00:05:15,412
... to enter and stay,
so don't let anyone enter.

54
00:05:15,414 --> 00:05:17,748
This work is paid a lot
because there is a cause.

55
00:05:17,750 --> 00:05:21,518
The nights here can be long
... and dark.

56
00:05:21,520 --> 00:05:25,222
Some lights here are timers,
so they are turned off to save.

57
00:05:25,224 --> 00:05:28,759
This combination of all
makes some people... nervous.

58
00:05:28,761 --> 00:05:31,729
- I like at night.

59
00:05:31,731 --> 00:05:34,331
- We have covered all of this building with CCTV cameras...

60
00:05:34,333 --> 00:05:36,233
... then we only need 2 people.

61
00:05:36,235 --> 00:05:38,168
One patrol person and one one...

62
00:05:38,170 --> 00:05:40,571
- In front of the screen.
I understand.

63
00:05:40,573 --> 00:05:42,706
Where is the control room?

64
00:05:42,708 --> 00:05:44,074
- Upstairs.

65
00:05:51,217 --> 00:05:53,217
It seems that your partner
is here.

66
00:05:54,787 --> 00:05:56,653
It's Dennis Cooper.

67
00:05:56,655 --> 00:05:59,223
It has been here since the first day.

68
00:06:00,693 --> 00:06:02,860
- Hi. Nice to meet you.

69
00:06:02,862 --> 00:06:05,596
I'm Julia, but everyone
calls me a streak.

70
00:06:05,598 --> 00:06:07,598
- Good.

71
00:06:11,971 --> 00:06:13,604
- OK.

72
00:06:13,606 --> 00:06:15,706
Cooper will teach you
how to control the work.

73
00:06:15,708 --> 00:06:17,574
But I think you will be able to learn by yourself...

74
00:06:17,576 --> 00:06:20,144
... when you start trying it.

75
00:06:20,146 --> 00:06:22,279
Traveling patrols are carried out every two hours.

76
00:06:22,281 --> 00:06:24,515
Cooper will communicate with you...

77
00:06:24,517 --> 00:06:26,650
... use this headset.

78
00:06:26,652 --> 00:06:29,486
Stuck with a small camera
and a microphone.

79
00:06:30,723 --> 00:06:32,723
Show on the screen, Cooper.

80
00:06:37,463 --> 00:06:39,296
Quite easy?

81
00:06:39,298 --> 00:06:42,266
Also, we often have
interference with electricity.

82
00:06:42,268 --> 00:06:43,967
At any time
the video screen can be interrupted...

83
00:06:43,969 --> 00:06:46,670
... so you have to raise the
snap.

84
00:06:46,672 --> 00:06:47,971
- I understand.

85
00:06:47,973 --> 00:06:51,208
- Do you know what it is?
- Yup.

86
00:06:51,210 --> 00:06:53,443
- Don't forget the uniform.

87
00:06:53,445 --> 00:06:55,712
That is the most important thing
in this work.

88
00:06:57,483 --> 00:06:59,583
- Good luck working.

89
00:06:59,585 --> 00:07:01,718
- There is a locker room
behind, to the right...

90
00:07:01,720 --> 00:07:04,087
... if you want to change clothes there.

91
00:07:04,089 --> 00:07:08,525
Unless you're more comfortable
change clothes here, which one...

92
00:07:08,527 --> 00:07:12,663
... I can make special
exceptions for that... tonight.

93
00:07:12,665 --> 00:07:15,032
- I'll just go to the
locker room.

94
00:07:16,001 --> 00:07:17,034
- Okay.

95
00:08:25,704 --> 00:08:27,938
- This place is very large.

96
00:08:30,442 --> 00:08:33,443
People can work for life here.

97
00:08:33,445 --> 00:08:35,979
- Well, most of us don't have more than a week.

98
00:08:44,790 --> 00:08:46,690
- What is your life story?

99
00:08:47,726 --> 00:08:49,626
- The story of my life?

100
00:08:49,628 --> 00:08:53,096
The story of my life. Um, let me see.

101
00:08:53,098 --> 00:08:54,898
My life story is long, detail...

102
00:08:54,900 --> 00:08:58,402
lots... and boring.

103
00:08:58,404 --> 00:09:01,138
However, let's just start with the story of my life tonight.

104
00:09:02,007 --> 00:09:03,874
I think it starts from...

105
00:09:03,876 --> 00:09:06,777
... I am sick and tired of Dixon,

106
00:09:06,779 --> 00:09:09,446
... which continues to bring in work...

107
00:09:09,448 --> 00:09:11,315
... local college kids,

108
00:09:11,317 --> 00:09:14,384
... and hope I can accompany him
play around all night.

109
00:09:15,854 --> 00:09:17,321
That's my life story.

110
00:09:18,724 --> 00:09:21,792
'Because tomorrow or tomorrow
or next week...

111
00:09:21,794 --> 00:09:24,361
... surely it will happen,
you will decide that...

112
00:09:24,363 --> 00:09:27,264
... patrol inside a large empty building every 2 hours...

113
00:09:27,266 --> 00:09:28,832
... is not something that is intended...

114
00:09:28,834 --> 00:09:31,201
... for you, or your life
and all the other big aspirations.

115
00:09:31,203 --> 00:09:33,136
Then you will stop.

116
00:09:33,138 --> 00:09:35,739
Then Dixon will bring
the same person as you,

117
00:09:35,741 --> 00:09:37,274
... and sit right
in the bed you sit on.

118
00:09:37,276 --> 00:09:38,608
I will do
the same conversation...

119
00:09:38,610 --> 00:09:41,812
... and forced to take care of the baby
the person all night long.

120
00:09:41,814 --> 00:09:43,180
- Really?

121
00:09:43,182 --> 00:09:45,048
- Don't even get tips money.

122
00:09:45,050 --> 00:09:46,750
- This will be a boring night.

123
00:09:46,752 --> 00:09:48,752
- You never imagined.

124
00:09:50,155 --> 00:09:51,822
Sorry, honey.

125
00:09:51,824 --> 00:09:54,658
This is the world of life from
security guards.

126
00:09:55,761 --> 00:09:58,562
Excuse me. Time to lock.

127
00:10:00,733 --> 00:10:02,566
Lights off.

128
00:10:02,568 --> 00:10:06,703
2, 3, 4. Ta-da.

129
00:10:29,395 --> 00:10:30,660
- Disgusting.

130
00:10:32,464 --> 00:10:36,400
- Strange. It always happens
when I will burp.

131
00:10:42,908 --> 00:10:44,908
How much are you, 24?

132
00:10:47,679 --> 00:10:49,579
25? 23?

133
00:10:52,317 --> 00:10:55,285
Well, we will just hold on to 24 years.

134
00:10:55,287 --> 00:10:57,154
- What, you invited me
talk now?

135
00:10:57,156 --> 00:10:59,156
- Hard. Correct?

136
00:11:00,059 --> 00:11:02,426
I'm sure you are an example student.

137
00:11:02,428 --> 00:11:04,428
Teacher's favorite.

138
00:11:06,331 --> 00:11:08,331
Right?

139
00:11:10,502 --> 00:11:12,769
Get fit. Like your arm.

140
00:11:14,073 --> 00:11:16,139
You practice a little
martial, maybe?

141
00:11:17,042 --> 00:11:19,676
A little, karate?

142
00:11:19,678 --> 00:11:22,112
A little, uh, tae Kwon do?

143
00:11:22,114 --> 00:11:25,682
Judo? Jiujitsu?
Wrestling?

144
00:11:27,386 --> 00:11:28,752
Roll over?

145
00:11:32,591 --> 00:11:34,057
Kickboxing, maybe?

146
00:11:34,059 --> 00:11:35,192
- Yeah.

147
00:11:36,195 --> 00:11:38,195
Yeah, I'm practicing kickboxing.

148
00:11:40,032 --> 00:11:42,566
Yes. That's a must for this job.

149
00:11:42,568 --> 00:11:45,235
- Ho-ho. Is it right?
- Mm-hmm.

150
00:11:45,237 --> 00:11:47,437
- Is that what Dixon told you?

151
00:11:47,439 --> 00:11:49,606
I must have missed that one.
I can't kickbox.

152
00:11:53,212 --> 00:11:54,544
Do you know?

153
00:11:56,148 --> 00:11:57,481
That doesn't have to be.

154
00:12:04,523 --> 00:12:08,358
I think I've never seen this object again since 1982.

155
00:12:09,394 --> 00:12:11,394
My grandmother has something like this.

156
00:12:12,331 --> 00:12:14,397
- Don't touch my item!

157
00:12:19,538 --> 00:12:22,506
- Very fast... Kickboxer.

158
00:12:30,749 --> 00:12:32,382
Where are you going?

159
00:12:32,384 --> 00:12:33,517
- Patrol.

160
00:12:35,821 --> 00:12:37,821
- Not without this.

161
00:12:48,200 --> 00:12:50,433
Use it like this.

162
00:13:46,825 --> 00:13:47,824
Um...

163
00:13:48,560 --> 00:13:50,493
... have I missed me again?

164
00:13:50,495 --> 00:13:52,929
- What are you doing?
- me?

165
00:13:52,931 --> 00:13:54,931
I don't do anything.

166
00:13:56,468 --> 00:13:57,801
Just a little, uh...

167
00:13:57,803 --> 00:14:01,238
welcome ceremony,
little hazing...

168
00:14:01,240 --> 00:14:03,240
... in the world of security guards.

169
00:14:06,678 --> 00:14:08,678
- Open the door, Cooper.

170
00:14:11,383 --> 00:14:13,450
Cooper, this is not a game.
- Games?

171
00:14:14,486 --> 00:14:15,619
I'm not playing around.

172
00:14:50,122 --> 00:14:52,455
- Cooper, let me out!

173
00:14:52,457 --> 00:14:54,557
Cooper, let me
get out of the elevator!

174
00:14:56,895 --> 00:14:58,695
Please, Cooper, let me out!

175
00:14:58,697 --> 00:15:00,697
Please, Cooper!
Please open the door!

176
00:15:01,466 --> 00:15:02,532
Cooper!

177
00:15:02,534 --> 00:15:04,167
Open the door!

178
00:15:04,169 --> 00:15:08,038
- Relax. I just tested the
the power breaker button.

179
00:15:08,040 --> 00:15:09,739
- Please! Cooper!

180
00:15:09,741 --> 00:15:11,708
- It seems that the button is still smooth.

181
00:16:27,819 --> 00:16:29,819
- I can see you-u-u.

182
00:16:31,857 --> 00:16:34,591
- I don't think how big
and the beauty of this place is.

183
00:16:36,328 --> 00:16:38,161
- That's the girl's talk.

184
00:16:38,163 --> 00:16:40,196
- This place is amazing.

185
00:16:41,666 --> 00:16:43,700
- Do you want to see something that is better?

186
00:16:45,971 --> 00:16:48,204
- Why do I have to trust
to you now?

187
00:16:48,206 --> 00:16:50,206
- 'Because only I am the one you
have tonight, beautiful.

188
00:16:53,879 --> 00:16:57,914
Walk to your left
and exit through there.

189
00:17:05,557 --> 00:17:08,224
Then go right,
and walk along the corridor.

190
00:18:21,933 --> 00:18:24,100
- They really build
all out.

191
00:18:35,881 --> 00:18:37,814
And no one
lives here?

192
00:18:37,816 --> 00:18:39,816
- The building is not completed.

193
00:18:51,730 --> 00:18:53,730
- Very dark here.

194
00:19:00,238 --> 00:19:02,272
Uh! What smell is this?

195
00:19:12,050 --> 00:19:13,516
Uh!

196
00:19:13,518 --> 00:19:15,385
- The first day, you have a breakthrough.

197
00:19:15,387 --> 00:19:17,387
Very promising, Miss Streak.

198
00:19:19,958 --> 00:19:21,457
- Bastard.

199
00:19:21,459 --> 00:19:22,959
- Here.

200
00:19:23,962 --> 00:19:25,562
- Hey, Cooper,
did you hear that?

201
00:19:25,564 --> 00:19:26,696
- What do you hear?

202
00:19:31,202 --> 00:19:32,535
- Forget it.

203
00:19:44,215 --> 00:19:45,214
Ah!

204
00:19:54,426 --> 00:19:58,094
- Free first-day meals.
Enjoy it.

205
00:20:00,632 --> 00:20:04,100
- It's like hospital food.

206
00:20:04,102 --> 00:20:06,235
- You know why food
Hospital feels that way?

207
00:20:06,237 --> 00:20:09,238
- Why?
- So you want to get out of the hospital quickly.

208
00:20:10,709 --> 00:20:12,141
Try thinking about that.

209
00:20:12,143 --> 00:20:14,043
- Uh, why are you suddenly
kind to me?

210
00:20:14,045 --> 00:20:17,013
- I'm not kind.
This is a company regulation.

211
00:20:17,015 --> 00:20:18,881
In the future,
your stomach will start to grumble...

212
00:20:18,883 --> 00:20:20,316
... and that will make you
feel sleepy.

213
00:20:20,318 --> 00:20:22,318
You will need that power.

214
00:20:30,462 --> 00:20:32,095
- He is beautiful.

215
00:20:36,468 --> 00:20:38,768
Is she your daughter?
- Yup.

216
00:20:38,770 --> 00:20:40,770
- Are you close?
- Hey.

217
00:20:42,474 --> 00:20:43,740
Enough.

218
00:20:57,088 --> 00:20:59,622
- You know,
I also have a daughter.

219
00:20:59,624 --> 00:21:00,657
- Good.

220
00:21:02,193 --> 00:21:04,193
- Clara's name.

221
00:22:08,727 --> 00:22:11,661
Why can't I
display 441 on the screen?

222
00:22:11,663 --> 00:22:13,963
- Because there is no 441.

223
00:22:15,834 --> 00:22:18,401
- This is written 441 here.

224
00:22:18,403 --> 00:22:20,369
- They don't have time to finish it...

225
00:22:20,371 --> 00:22:23,206
... before they run out of money.

226
00:22:23,208 --> 00:22:25,208
- Where is the electric circuit for the camera?

227
00:22:26,544 --> 00:22:28,478
- I said there were no 441.

228
00:22:28,480 --> 00:22:31,180
It doesn't matter what is in the plan.
All who know here, only me.

229
00:22:31,182 --> 00:22:33,649
I've been here
since the first time.

230
00:22:33,651 --> 00:22:35,885
- Well, someone
must check it out.

231
00:22:37,422 --> 00:22:40,323
- That's a good idea,
someone as good as possible does that.

232
00:22:40,325 --> 00:22:41,824
So why don't you just go there?

233
00:22:41,826 --> 00:22:43,226
In fact, I told you to go there...

234
00:22:43,228 --> 00:22:45,928
... and don't come back until
we get 441 lights up again.

235
00:22:47,365 --> 00:22:49,365
What are you waiting for?

236
00:22:52,337 --> 00:22:54,537
- Alright, I go.

237
00:22:54,539 --> 00:22:55,872
- Ah-ah.

238
00:23:11,623 --> 00:23:14,357
- 4-4-1-4-3-7-8-5-2.

239
00:23:14,359 --> 00:23:18,161
4-4-1-4-3-7-8-5-2. 4-4-1 ..

240
00:23:26,471 --> 00:23:30,339
4-3-7... 8-5-2.

241
00:23:30,341 --> 00:23:32,508
Electrical circuits,
where are you?

242
00:23:33,344 --> 00:23:37,914
4-4-1-4-3-7-8-5-2.

243
00:23:50,195 --> 00:23:51,761
4-4-1 ..

244
00:23:53,998 --> 00:23:56,365
... 4-3-7 ..

245
00:23:58,870 --> 00:24:00,736
... 8-5-2.

246
00:24:01,206 --> 00:24:04,473
8-5-2.

247
00:24:11,749 --> 00:24:13,749
- Already satisfied?

248
00:24:35,807 --> 00:24:36,839
- Hello?

249
00:24:38,576 --> 00:24:40,576
Are there people there?

250
00:24:50,121 --> 00:24:52,255
Are there people there?

251
00:24:52,257 --> 00:24:54,891
- Are you talking to the wall, now?
Is that what you're doing?

252
00:24:57,228 --> 00:24:59,362
What are you doing?

253
00:25:03,768 --> 00:25:05,101
- Nothing.

254
00:25:31,763 --> 00:25:33,763
- Continue to be busy?

255
00:25:36,367 --> 00:25:39,835
- I heard something there.
- Yes, what's up?

256
00:25:39,837 --> 00:25:42,371
- Don't know,
is behind the door.

257
00:25:42,373 --> 00:25:45,374
- There is nothing there,
I told you.

258
00:25:45,376 --> 00:25:47,410
- You know about all this, right?

259
00:25:49,514 --> 00:25:51,814
Why are there cameras
and why are they turned off?

260
00:25:51,816 --> 00:25:53,649
- Because it is a part of the
that has not been completed...

261
00:25:53,651 --> 00:25:56,085
... and they tell us
not to go there.

262
00:25:56,087 --> 00:25:58,754
- There is something there.
- Impossible.

263
00:26:00,325 --> 00:26:01,891
- that.

264
00:26:01,893 --> 00:26:03,960
Can you see it?

265
00:26:05,463 --> 00:26:07,096
Yes, God!

266
00:26:11,903 --> 00:26:13,369
I told you
something is not right.

267
00:26:14,706 --> 00:26:16,772
- No, we have people.

268
00:26:21,813 --> 00:26:24,714
- What does he want?
- Maybe you want to stay overnight.

269
00:26:27,785 --> 00:26:29,185
- What are you going to do with it?

270
00:26:29,187 --> 00:26:30,753
- Well, someone from us must
down there...

271
00:26:30,755 --> 00:26:33,756
... and expel it
before it breaks the window.

272
00:26:42,233 --> 00:26:44,467
And I think
that someone is me.

273
00:26:54,512 --> 00:26:56,379
- I didn't realize that--

274
00:26:56,381 --> 00:26:58,381
- Just save it yourself.

275
00:27:08,226 --> 00:27:10,259
- I will come with you.

276
00:27:11,596 --> 00:27:13,629
- Oh really? Now?

277
00:27:28,413 --> 00:27:31,347
Sorry, man,
you have to go back there.

278
00:27:31,349 --> 00:27:33,349
- Please, friend,
it's cold out there.

279
00:27:33,351 --> 00:27:35,684
I have no place to stay.
- Can not.

280
00:27:35,686 --> 00:27:37,119
- Come on, you have
the whole room there...

281
00:27:37,121 --> 00:27:40,623
... and it stands empty.
I only need one night inside!

282
00:27:40,625 --> 00:27:42,024
- You have to go.
I told you.

283
00:27:42,026 --> 00:27:44,326
The amount will get bigger.
Look for a place.

284
00:27:44,328 --> 00:27:47,730
- Please, I beg you, friend!
I hope!

285
00:27:47,732 --> 00:27:51,534
A... I swear, I don't mean bad.
A-- A-- A... For God's sake.

286
00:27:51,536 --> 00:27:54,103
I only, only need
one night inside.

287
00:27:54,105 --> 00:27:56,505
I will leave before dawn arrives.
No one will know.

288
00:27:56,507 --> 00:27:58,541
Please, friend, I beg you!
I hope!

289
00:27:58,543 --> 00:28:01,544
- I have no rights. Sorry.

290
00:28:01,546 --> 00:28:03,679
Go. Streak, close the door.

291
00:28:03,681 --> 00:28:06,515
Now! Close, streak!

292
00:28:06,517 --> 00:28:08,217
- Come on!

293
00:28:09,320 --> 00:28:11,821
Come on.
Hey, don't stay me!

294
00:28:13,458 --> 00:28:16,258
Come on, be merciful,
friend! Iba!

295
00:28:16,260 --> 00:28:18,894
I will die
out there tonight.

296
00:28:18,896 --> 00:28:21,831
I will die out there
when you are inside.

297
00:28:21,833 --> 00:28:24,800
And I hope you remember my face!

298
00:28:24,802 --> 00:28:28,471
And I hope you imagine my face when I sleep at night!

299
00:28:28,473 --> 00:28:30,706
- What is he dangerous for?
She's just an old man.

300
00:28:30,708 --> 00:28:33,542
We can't leave it like this.
Poor little, Cooper.

301
00:28:34,846 --> 00:28:36,345
- I said no.

302
00:28:42,186 --> 00:28:43,552
- Please!
- I will let it in.

303
00:28:43,554 --> 00:28:45,354
- No, don't do it.
- It's freezing out there.

304
00:28:45,356 --> 00:28:47,056
- I don't want to lose
work for him.

305
00:28:47,058 --> 00:28:49,458
- You don't need to worry.

306
00:28:49,460 --> 00:28:52,061
- Thank you. Thank you very much.
Thank you.

307
00:29:01,906 --> 00:29:04,039
Smart dog.

308
00:29:04,041 --> 00:29:06,142
It's better now.

309
00:29:06,144 --> 00:29:07,610
Yeah.

310
00:29:08,212 --> 00:29:09,879
I have to ..

311
00:29:11,315 --> 00:29:13,315
... thank you.

312
00:29:20,558 --> 00:29:23,959
- You can stay here.
- Oh, wow, yeah ..

313
00:29:23,961 --> 00:29:25,694
- But you have to go
before sunrise.

314
00:29:25,696 --> 00:29:27,997
- Okay.

315
00:29:27,999 --> 00:29:30,566
- And don't go hanging around.
The entire building is equipped with a camera.

316
00:29:30,568 --> 00:29:32,568
We will not hesitate
to drive you out.

317
00:29:33,871 --> 00:29:36,372
What is your name?
- Jim.

318
00:29:36,374 --> 00:29:39,742
- Listen, Jim, I don't know you...

319
00:29:39,744 --> 00:29:41,510
... but I just
installed body for you,

320
00:29:41,512 --> 00:29:43,479
... and I must know that
you will not betray me.

321
00:29:46,050 --> 00:29:48,884
- I swear.
What is your name?

322
00:29:50,054 --> 00:29:52,254
- Julia.

323
00:29:52,256 --> 00:29:55,558
- I'm sorry about the incident, Julia.

324
00:29:56,561 --> 00:29:59,161
I'm a good person, really.

325
00:29:59,163 --> 00:30:01,163
I'm not a bad person.

326
00:30:02,934 --> 00:30:04,833
- Prove it.

327
00:30:04,835 --> 00:30:06,168
- Good.

328
00:30:14,078 --> 00:30:16,278
Is there, kid?

329
00:30:16,280 --> 00:30:18,681
What do you think?

330
00:30:18,683 --> 00:30:20,449
Huh?

331
00:30:20,451 --> 00:30:22,451
What do you think?

332
00:33:00,244 --> 00:33:02,244
- Hello?

333
00:33:14,992 --> 00:33:17,059
Are there people there?

334
00:33:35,746 --> 00:33:37,746
- What do you think, kid?

335
00:33:38,682 --> 00:33:41,150
Is it time? Hmm?

336
00:33:42,853 --> 00:33:45,788
Oh yeah.

337
00:33:45,790 --> 00:33:47,589
I think...

338
00:33:47,591 --> 00:33:49,124
... it's time.

339
00:33:49,126 --> 00:33:50,826
Yeah.

340
00:33:54,965 --> 00:33:58,367
Take a look. One two three.

341
00:33:59,170 --> 00:34:01,336
And the rest goes back.

342
00:34:02,506 --> 00:34:05,140
Try whether we can do this.

343
00:34:05,142 --> 00:34:08,811
One, two...
Oh, fool with this.

344
00:34:08,813 --> 00:34:10,512
Mmm.

345
00:34:39,276 --> 00:34:41,276
- Cooper, did you see this?

346
00:34:52,957 --> 00:34:54,957
Cooper, did you hear?

347
00:34:58,696 --> 00:35:00,696
Hello, Cooper?

348
00:35:08,506 --> 00:35:10,506
- What's wrong, kid?

349
00:35:11,542 --> 00:35:14,576
Oh, you want to take a walk.

350
00:35:17,414 --> 00:35:19,581
You heard that nice woman...

351
00:35:19,583 --> 00:35:22,618
... they will expel
we go back outside the storm!

352
00:35:23,787 --> 00:35:25,153
Stupid dog.

353
00:35:26,957 --> 00:35:29,725
Oh, we don't have to always say.

354
00:35:32,129 --> 00:35:34,129
right?

355
00:36:07,498 --> 00:36:09,498
- Hello?

356
00:36:10,834 --> 00:36:12,834
Are there people there?

357
00:36:36,727 --> 00:36:38,727
Cooper, did you hear?

358
00:36:53,711 --> 00:36:56,111
- I understand your plan, kid.

359
00:37:05,422 --> 00:37:06,989
Yeah.

360
00:37:08,025 --> 00:37:09,625
Yeah.

361
00:37:22,239 --> 00:37:24,339
What is this place?

362
00:38:14,258 --> 00:38:16,324
- Hello?

363
00:38:17,194 --> 00:38:18,694
- Next to this.

364
00:38:18,696 --> 00:38:20,696
- Hello?

365
00:41:07,164 --> 00:41:09,931
- Streak, are you OK?

366
00:41:09,933 --> 00:41:12,033
- Where have you been?

367
00:41:12,035 --> 00:41:14,569
- I'm, uh,
taking care of some, uh...

368
00:41:14,571 --> 00:41:16,504
... male work.

369
00:41:16,506 --> 00:41:18,073
Where are you now?

370
00:41:18,075 --> 00:41:20,075
- I'm on the floor downstairs!

371
00:41:26,884 --> 00:41:29,150
Have you seen this place before?

372
00:41:29,152 --> 00:41:31,453
- It doesn't look like anything to me.

373
00:41:31,455 --> 00:41:32,554
- It's like there are
lots of pictures!

374
00:41:32,556 --> 00:41:34,589
It's like a dorm or something!

375
00:41:38,462 --> 00:41:41,296
Do you know this place?

376
00:41:41,298 --> 00:41:43,465
- I was told not to
go there, so do you.

377
00:41:46,370 --> 00:41:49,204
Go back up here.

378
00:41:49,206 --> 00:41:51,206
- There is something still
living here, I feel it.

379
00:41:53,677 --> 00:41:56,478
- Streak, did you close the door behind you?

380
00:41:57,347 --> 00:41:58,446
- No. Why?

381
00:41:58,448 --> 00:42:00,282
- Because someone just closed it.

382
00:42:00,284 --> 00:42:03,785
I told you not to let the sluggish
go inside.

383
00:42:03,787 --> 00:42:06,521
- Oh no, no!
Oh, no, no, no!

384
00:42:26,109 --> 00:42:28,543
That's not him.
- Oh, isn't he? Really?

385
00:42:28,545 --> 00:42:30,312
Who locked the door, the wind?

386
00:42:30,314 --> 00:42:32,314
- Please help me
find a way out.

387
00:42:35,953 --> 00:42:38,019
- Don't you remember the way you entered?

388
00:42:40,791 --> 00:42:42,991
- You can't guide me?

389
00:42:42,993 --> 00:42:46,027
- There are no cameras there.
I told you, remember?

390
00:42:46,029 --> 00:42:47,996
I don't even know where you are
.

391
00:42:48,799 --> 00:42:50,799
- Too dark to see here!

392
00:42:52,302 --> 00:42:54,970
- Hold for a while.

393
00:42:54,972 --> 00:42:56,538
And just relax.

394
00:42:56,540 --> 00:42:58,540
Can you see something?

395
00:43:05,282 --> 00:43:06,915
Light, dome, bench...

396
00:43:06,917 --> 00:43:08,850
... something that you can easily remember in the trip.

397
00:43:16,460 --> 00:43:18,193
- Everything looks the same.

398
00:43:22,499 --> 00:43:24,499
- Is that just now?
- What?

399
00:43:31,108 --> 00:43:33,141
Cooper, what?

400
00:43:33,143 --> 00:43:34,743
- Nothing.

401
00:43:34,745 --> 00:43:37,145
A-- I thought I saw something.

402
00:43:37,147 --> 00:43:40,315
- Don't play with me.
- I don't play with you.

403
00:43:40,317 --> 00:43:42,217
It must have been a video
interference from here.

404
00:43:42,219 --> 00:43:43,218
Once extinguished.

405
00:43:43,220 --> 00:43:44,319
- I have control of myself...

406
00:43:44,321 --> 00:43:46,254
... and I will not let
my mind deceive me.

407
00:43:46,256 --> 00:43:47,655
I hold control of myself
and I won't...

408
00:43:47,657 --> 00:43:48,757
... let my mind
deceive me.

409
00:43:48,759 --> 00:43:50,325
I hold control of myself
and I won't...

410
00:43:50,327 --> 00:43:52,327
... let my mind
deceive me.

411
00:43:55,766 --> 00:43:59,667
- Stop. See. Back
back then face left.

412
00:43:59,669 --> 00:44:02,137
I think if you go there--
- You're wrong. I know where to go.

413
00:44:02,806 --> 00:44:04,139
- Why do you mean?

414
00:44:05,208 --> 00:44:07,208
- I know where I am.

415
00:44:12,449 --> 00:44:15,050
- Streak...

416
00:44:15,052 --> 00:44:17,052
Streak, listen to me.
A-- I can't see you.

417
00:44:17,054 --> 00:44:18,686
If you can hear me,
don't move...

418
00:44:18,688 --> 00:44:21,990
... still where you are.
Do not move. I will go down.

419
00:44:38,975 --> 00:44:40,975
- Next to this.

420
00:45:13,210 --> 00:45:14,375
- What happened?

421
00:45:18,014 --> 00:45:20,515
Are you okay? See?

422
00:45:20,517 --> 00:45:22,984
The bastard you
let that enter that locks you.

423
00:45:24,154 --> 00:45:27,789
- That's not him.
- Seriously.

424
00:45:27,791 --> 00:45:30,525
We will search for him now.
We will drive the butt out.

425
00:45:30,527 --> 00:45:32,293
Tonight he will sleep
in a mud puddle.

426
00:45:32,295 --> 00:45:35,130
- There is something else in
in there. And that is not him.

427
00:45:35,132 --> 00:45:37,265
- Something? What?

428
00:45:39,469 --> 00:45:41,469
He will bet $ 100
roam from his room.

429
00:45:43,140 --> 00:45:45,140
Come on, we find out.

430
00:45:57,554 --> 00:45:58,953
- Jim?

431
00:46:01,424 --> 00:46:02,924
- He isn't here.

432
00:46:02,926 --> 00:46:06,194
And that's why you let
loose like him outside, understand?

433
00:46:07,864 --> 00:46:09,097
- Where do you want to go?

434
00:46:09,099 --> 00:46:11,099
- I will try to catch it,
save our work.

435
00:46:28,218 --> 00:46:31,252
- Come on, kid. Come on, kid.

436
00:46:32,289 --> 00:46:33,721
Come on.

437
00:46:33,723 --> 00:46:36,391
Just relax, kid.

438
00:46:41,565 --> 00:46:43,565
Come on, kid. Get up.

439
00:46:43,567 --> 00:46:46,568
Come on, kid. Come on, kid.

440
00:47:02,586 --> 00:47:03,952
Come on.

441
00:48:17,927 --> 00:48:20,194
kid?

442
00:48:20,196 --> 00:48:22,697
Is that you?

443
00:48:24,467 --> 00:48:26,934
Oh .. son?

444
00:48:29,372 --> 00:48:31,372
What's up?

445
00:48:38,214 --> 00:48:41,382
Wow? Yeah.

446
00:48:41,885 --> 00:48:43,418
Yeah!

447
00:49:02,238 --> 00:49:03,404
What's up...

448
00:49:37,674 --> 00:49:39,974
- I can't breathe using this.

449
00:49:55,925 --> 00:49:57,925
I will lock this place.

450
00:49:59,929 --> 00:50:01,496
- Well, I can't find this
jerk anywhere...

451
00:50:01,498 --> 00:50:03,798
... and this is impossible.

452
00:50:03,800 --> 00:50:05,266
Damn.

453
00:50:09,239 --> 00:50:11,239
- Meet.

454
00:50:13,576 --> 00:50:15,910
- Wellville, a center
facilities for children...

455
00:50:15,912 --> 00:50:17,979
... who suffer from physical or mental disabilities.

456
00:50:17,981 --> 00:50:19,847
Last week,
I received a telephone report...

457
00:50:19,849 --> 00:50:21,249
... from sources that do not want to be mentioned...

458
00:50:21,251 --> 00:50:22,950
... complaining about
the treatment given to...

459
00:50:22,952 --> 00:50:24,419
... children who are cared for here.

460
00:50:24,421 --> 00:50:27,355
So, I decided
to come without notice.

461
00:50:27,357 --> 00:50:29,557
And what will you
see the following...

462
00:50:29,559 --> 00:50:32,059
... are some of the most disturbing pictures
...

463
00:50:32,061 --> 00:50:34,729
... this reporter
has witnessed.

464
00:50:34,731 --> 00:50:36,831
We were told to go
directly to the bottom basement...

465
00:50:36,833 --> 00:50:38,933
... where is this institution
accommodating some of its young patients,

466
00:50:38,935 --> 00:50:40,401
... which is mostly orphaned.

467
00:50:40,403 --> 00:50:42,470
And what we have encountered is very frightening.

468
00:50:58,655 --> 00:51:00,455
Children, some are still
five years old...

469
00:51:00,457 --> 00:51:03,157
... left dormant for
hours in this dark basement.

470
00:51:10,900 --> 00:51:13,000
We found one child
covered with his own feces...

471
00:51:13,002 --> 00:51:14,602
... sit alone
on the bathroom floor.

472
00:51:19,142 --> 00:51:21,809
- We don't need to watch this.
- Wait.

473
00:51:21,811 --> 00:51:24,612
- Men who are at the top of this institution, Dr. Thorndike...

474
00:51:24,614 --> 00:51:26,147
... blame the local LG.

475
00:51:26,149 --> 00:51:27,648
- You must understand that...

476
00:51:27,650 --> 00:51:29,484
... there are no people...

477
00:51:29,486 --> 00:51:32,253
... want these children.

478
00:51:32,255 --> 00:51:34,021
- Well, it seems that you
don't want them, either.

479
00:51:34,023 --> 00:51:36,624
- We lack staff.
We lack budget.

480
00:51:36,626 --> 00:51:38,359
- Then, how will you respond...

481
00:51:38,361 --> 00:51:40,628
... about allegations of
malpractice cases?

482
00:51:40,630 --> 00:51:41,929
- That doesn't make sense.

483
00:51:41,931 --> 00:51:43,164
We have several doctors...

484
00:51:43,166 --> 00:51:44,732
... the best and quality ones in this country.

485
00:51:44,734 --> 00:51:46,968
- Dr. Thorndike, is it true
that some of your patients...

486
00:51:46,970 --> 00:51:50,104
... has become a victim of
torture and neglect at this institution?

487
00:51:50,106 --> 00:51:53,374
- Okay, enough.
It's enough to get here.

488
00:51:53,376 --> 00:51:55,076
- So, we go for now...

489
00:51:55,078 --> 00:51:56,644
... but the little ones
are still left there...

490
00:51:56,646 --> 00:51:58,513
... can't cry
ask for help

491
00:51:58,515 --> 00:52:00,882
... then it should be
we are crying for it.

492
00:52:00,884 --> 00:52:03,351
I am Warren Rawlings.
Return to you, Bob.

493
00:52:14,397 --> 00:52:16,230
- Poor children.

494
00:52:18,034 --> 00:52:20,301
They may be
there during their lifetime.

495
00:52:21,504 --> 00:52:23,771
I can still feel it,
they are still there.

496
00:52:26,042 --> 00:52:28,175
- The loose guy who
locked you earlier.

497
00:52:28,177 --> 00:52:31,178
You become scared and anxious.
You are a woman who is easily anxious.

498
00:52:31,180 --> 00:52:34,982
- I really said what I saw.
- Enough already. Enough!

499
00:52:36,686 --> 00:52:38,185
I know the problem of your illness.

500
00:52:38,187 --> 00:52:40,788
- What are you talking about?

501
00:52:47,096 --> 00:52:50,264
You unpack my personal items?
- Yeah, I dismantled it.

502
00:52:50,266 --> 00:52:53,134
Because somehow, something
feels like something isn't right tonight.

503
00:52:53,136 --> 00:52:55,136
Something is wrong.

504
00:52:55,138 --> 00:52:58,172
Because, throughout the year I am here,
one night shift with you...

505
00:52:58,174 --> 00:53:01,108
... has created more than a lot of noise than ever.

506
00:53:04,714 --> 00:53:07,682
Have you not taken
3 of your anti-psychotic drugs...

507
00:53:07,684 --> 00:53:09,050
... tonight?

508
00:53:09,052 --> 00:53:11,185
- That's not your business.
- Oh, of course yes.

509
00:53:15,191 --> 00:53:17,959
- Look, I'm not crazy.

510
00:53:21,531 --> 00:53:23,264
Throughout my life
I can feel something...

511
00:53:23,266 --> 00:53:24,932
... which I can't explain.

512
00:53:24,934 --> 00:53:26,200
And when I met
the doctor to discuss it...

513
00:53:26,202 --> 00:53:27,301
... He gave me these medicines.

514
00:53:27,303 --> 00:53:28,369
And if I don't drink
this drug...

515
00:53:28,371 --> 00:53:30,104
... they will take
Clara goes from my hand.

516
00:53:30,106 --> 00:53:32,106
- Your daughter Clara?

517
00:53:34,410 --> 00:53:36,310
You can't do this.

518
00:53:37,547 --> 00:53:39,780
This work is not for you.
This doesn't suit you.

519
00:53:39,782 --> 00:53:41,382
In this building at night--

520
00:53:41,384 --> 00:53:43,384
- Not crazy.
I'm not crazy, Cooper.

521
00:53:43,386 --> 00:53:45,920
I know what I see.
Please, I'm not crazy!

522
00:53:47,223 --> 00:53:48,522
Look.

523
00:53:48,524 --> 00:53:49,590
We have to remove it
from there...

524
00:53:49,592 --> 00:53:51,559
... then we have to close
meeting the door.

525
00:53:51,561 --> 00:53:52,893
We cannot let
the children come out.

526
00:53:52,895 --> 00:53:55,229
We must
close the door, Cooper.

527
00:53:55,231 --> 00:53:58,499
Cooper, please, I beg you.
Please, we must close the door.

528
00:53:59,902 --> 00:54:01,802
- Because spirits can't walk
through the door?

529
00:54:01,804 --> 00:54:03,337
Is that so?
- You do not understand.

530
00:54:03,339 --> 00:54:05,239
I've seen something
down there, Cooper.

531
00:54:05,241 --> 00:54:08,075
I saw something there.
- You have to sit down.

532
00:54:08,077 --> 00:54:09,310
You won't go anywhere.
- Why not?

533
00:54:09,312 --> 00:54:11,779
- Because you are fantasizing, that's why.

534
00:54:11,781 --> 00:54:13,748
It's enough for tonight.

535
00:54:15,118 --> 00:54:17,585
- Cooper, Ak--
- I won't let you out of here.

536
00:54:17,587 --> 00:54:22,223
- Why?
- Because you don't think right.

537
00:54:22,225 --> 00:54:23,691
Because you have brought me
in a dangerous situation.

538
00:54:23,693 --> 00:54:26,227
Because I need this job.

539
00:54:26,229 --> 00:54:28,929
I have no other place to work.

540
00:54:28,931 --> 00:54:31,132
Bring your medicine away and
fool other people...

541
00:54:31,134 --> 00:54:32,700
... like you fool me!

542
00:54:32,702 --> 00:54:34,769
I can't.

543
00:54:34,771 --> 00:54:37,304
Because of drugs...
Change everything.

544
00:54:37,940 --> 00:54:39,940
Do you understand?

545
00:54:43,446 --> 00:54:46,113
- I'm sorry.
- No need.

546
00:54:46,115 --> 00:54:48,115
I don't need your pity.

547
00:54:56,759 --> 00:54:59,326
Is that right?

548
00:54:59,328 --> 00:55:02,296
- They will not leave us,
except by closing the door, Cooper.

549
00:55:02,298 --> 00:55:04,498
- Or what,
will you shock me?

550
00:55:05,635 --> 00:55:08,269
- I will do it.
- Put it.

551
00:55:08,271 --> 00:55:10,304
You won't do it.

552
00:55:10,306 --> 00:55:11,972
No. It won't, because that
will only prove...

553
00:55:11,974 --> 00:55:14,275
... that you are crazy
and you will lose everything.

554
00:55:16,479 --> 00:55:18,846
- Please, Cooper,
I beg you. Please help.

555
00:55:22,085 --> 00:55:23,718
- I will go down.

556
00:55:24,787 --> 00:55:26,787
I will go down and
I will close the door.

557
00:55:27,924 --> 00:55:29,090
Okay?

558
00:55:30,693 --> 00:55:32,159
Okay?

559
00:55:35,965 --> 00:55:37,264
Okay?

560
00:55:37,266 --> 00:55:39,700
See? This is better.

561
00:55:41,671 --> 00:55:44,472
- What are you doing? Cooper?

562
00:55:44,474 --> 00:55:47,007
Cooper, no! Don't leave
I like this, please!

563
00:55:47,009 --> 00:55:48,509
- I won't take another chance.

564
00:55:48,511 --> 00:55:50,978
I don't trust you anymore.

565
00:55:50,980 --> 00:55:52,313
- Please hurry up, Cooper!

566
00:55:52,315 --> 00:55:54,315
Help me...
Don't leave me alone!

567
00:55:55,318 --> 00:55:56,417
Cooper.

568
00:55:56,419 --> 00:55:58,252
- What?

569
00:55:58,254 --> 00:56:00,254
- Don't use an elevator.

570
00:56:02,892 --> 00:56:04,225
- Serious?

571
00:56:48,137 --> 00:56:50,738
Oh, right.

572
00:56:50,740 --> 00:56:52,873
Streak, did you just press something there?

573
00:56:52,875 --> 00:56:54,742
- I don't do anything.

574
00:56:58,681 --> 00:57:00,681
- Damn generator.

575
00:57:02,552 --> 00:57:04,585
- That's not the wrong generator.

576
00:57:07,023 --> 00:57:09,623
Maybe we should call someone.
- That is a good idea.

577
00:57:09,625 --> 00:57:11,992
That way we can both be
fired and driven out in the middle of a storm...

578
00:57:11,994 --> 00:57:13,994
... along with the
unlucky homeless person you gave in earlier.

579
00:57:16,766 --> 00:57:18,199
Maybe you can tell
to them the story of your ghost...

580
00:57:18,201 --> 00:57:20,167
... which will be quite entertaining.

581
00:57:20,169 --> 00:57:21,502
I will try to jack it up
this thing is open...

582
00:57:21,504 --> 00:57:23,504
... and see the switch.

583
00:57:33,115 --> 00:57:34,982
- Don't do that. That's a danger.

584
00:57:52,635 --> 00:57:54,435
Cooper, the door closes.

585
00:57:54,437 --> 00:57:55,836
Beware!

586
00:58:01,110 --> 00:58:02,209
- Uh!
- Cooper!

587
00:58:49,592 --> 00:58:51,392
Cooper, are you okay?

588
00:58:52,595 --> 00:58:54,595
- Yeah, I'm fine.

589
00:59:07,777 --> 00:59:10,010
You know, there is only one thing that I want to know...

590
00:59:10,012 --> 00:59:11,278
... which I can't understand.

591
00:59:11,280 --> 00:59:12,913
- What is that?

592
00:59:12,915 --> 00:59:15,249
When you are
in downstairs it's...

593
00:59:15,251 --> 00:59:18,118
... how do you know where the location of the entrance is?

594
00:59:18,120 --> 00:59:20,120
How do you know
where is the path?

595
00:59:22,024 --> 00:59:24,024
- I don't know.

596
00:59:30,599 --> 00:59:32,599
- Did you hear that?
- What do you hear?

597
00:59:35,538 --> 00:59:37,204
Oh, my God.

598
00:59:43,145 --> 00:59:45,813
Cooper, you must
get out of here.

599
00:59:57,727 --> 00:59:59,193
- Do you see something?

600
01:00:16,078 --> 01:00:18,078
What did you see?

601
01:00:19,915 --> 01:00:21,915
- His children.

602
01:00:23,786 --> 01:00:25,786
They have come out.

603
01:00:37,166 --> 01:00:38,966
Cooper, did you hear me?

604
01:00:38,968 --> 01:00:41,668
- There is no such thing as a ghost.

605
01:00:41,670 --> 01:00:44,905
Or all the superstitions that exist
in your head. Only drunken scars.

606
01:00:46,042 --> 01:00:47,174
Wait.

607
01:00:57,319 --> 01:00:58,352
Yeah.

608
01:01:07,897 --> 01:01:09,897
Well, let's fix this.

609
01:01:20,609 --> 01:01:21,608
- Next to this.

610
01:01:24,146 --> 01:01:26,146
- I can hear the dog.

611
01:01:26,982 --> 01:01:28,482
Hey, kid.

612
01:01:35,458 --> 01:01:37,724
Come out now.

613
01:01:37,726 --> 01:01:40,494
Come on, kid. Come here.

614
01:01:40,496 --> 01:01:41,962
Damn.

615
01:01:48,170 --> 01:01:50,170
I will not want to go inside.

616
01:01:52,074 --> 01:01:53,240
Hey!

617
01:01:54,243 --> 01:01:56,810
If you are there...

618
01:01:56,812 --> 01:01:58,946
... this is your last chance.

619
01:01:58,948 --> 01:02:00,948
I will close this door.

620
01:02:17,066 --> 01:02:20,000
- Close the door!
- What is wrong?

621
01:02:23,772 --> 01:02:25,272
What's wrong?

622
01:02:29,678 --> 01:02:31,545
What happened?

623
01:02:31,547 --> 01:02:33,280
Ow!

624
01:02:33,282 --> 01:02:35,282
- What are you doing?
Don't go in there!

625
01:02:44,160 --> 01:02:46,160
- I can't control it.

626
01:02:47,396 --> 01:02:49,396
- Cooper, no!
- I can't stop!

627
01:02:51,600 --> 01:02:52,733
- No!

628
01:02:52,735 --> 01:02:54,735
Cooper, can you hear me?

629
01:02:56,305 --> 01:02:58,772
No, no, no.

630
01:03:03,312 --> 01:03:05,212
Oh ..

631
01:03:05,214 --> 01:03:06,880
Please.

632
01:03:16,692 --> 01:03:18,125
Come on!

633
01:03:20,396 --> 01:03:22,229
Come on! Please, please.

634
01:03:25,100 --> 01:03:26,099
Uh...

635
01:03:27,269 --> 01:03:30,137
Open. Please open.
Please, please, please.

636
01:05:39,201 --> 01:05:41,034
- Who is that?

637
01:05:42,705 --> 01:05:44,471
Hello?

638
01:05:44,473 --> 01:05:46,473
- Are you wrong
one from an adult?

639
01:06:39,661 --> 01:06:41,595
What are you doing here?

640
01:07:02,251 --> 01:07:04,251
- Cooper, can you hear me?

641
01:07:07,055 --> 01:07:09,723
Hi, son! Good dog!
You will help me!

642
01:07:09,725 --> 01:07:11,758
You will tell me
where he is, right?

643
01:07:14,663 --> 01:07:16,730
Come on, come on.

644
01:07:17,299 --> 01:07:19,466
Road! Street!

645
01:07:19,468 --> 01:07:21,568
Come on, let's go!

646
01:07:47,663 --> 01:07:49,663
Cooper, are you there?

647
01:07:57,706 --> 01:07:59,105
Cooper.

648
01:08:02,244 --> 01:08:03,710
Cooper.

649
01:08:09,585 --> 01:08:10,917
Cooper?

650
01:08:19,027 --> 01:08:21,995
Cooper, can you hear me?
Cooper?

651
01:08:21,997 --> 01:08:23,263
Cooper?

652
01:08:30,372 --> 01:08:31,738
No!

653
01:08:34,610 --> 01:08:36,409
Oh, please!

654
01:08:36,411 --> 01:08:39,513
Please don't do this to me!
Please!

655
01:08:49,658 --> 01:08:51,525
- Julia?

656
01:09:08,443 --> 01:09:10,677
They won't let
you go.

657
01:09:15,517 --> 01:09:17,684
- Who are they?

658
01:09:17,686 --> 01:09:19,753
- My friends.

659
01:09:20,956 --> 01:09:23,523
- Why? Why do they do this to me?

660
01:09:25,093 --> 01:09:27,327
- They don't like adults.

661
01:09:29,331 --> 01:09:31,598
- Is it because of this place?

662
01:09:35,571 --> 01:09:37,637
- Do you want me to show you?

663
01:11:13,735 --> 01:11:16,269
Some of us tried to run away.

664
01:12:02,117 --> 01:12:04,117
- Where did they bring it?

665
01:12:36,151 --> 01:12:39,219
- Adults lock them up
here so they aren't noisy.

666
01:12:41,890 --> 01:12:44,224
They thirst until
drink dirty water.

667
01:12:49,931 --> 01:12:52,665
When adults return, it's too late.

668
01:13:06,114 --> 01:13:08,348
- Are they all dead?

669
01:13:08,350 --> 01:13:10,416
- Except for one person.

670
01:13:13,255 --> 01:13:16,489
- Mama! Mama!

671
01:13:16,491 --> 01:13:17,557
Mama!

672
01:13:19,461 --> 01:13:22,695
- No! Clara!

673
01:13:23,431 --> 01:13:27,000
- No!
- No! No!

674
01:13:27,002 --> 01:13:28,401
No, my child!

675
01:13:28,403 --> 01:13:30,403
- Don't do that!

676
01:13:31,273 --> 01:13:33,273
That is not him.

677
01:13:38,413 --> 01:13:39,546
Don't!

678
01:14:55,790 --> 01:14:57,891
We must get out of here immediately!

679
01:14:57,893 --> 01:14:59,692
- Let's go, Cooper!
- Ah!

680
01:14:59,694 --> 01:15:01,027
- No! Cooper!

681
01:15:01,029 --> 01:15:02,996
Cooper, No! No! No!

682
01:15:02,998 --> 01:15:05,832
No, Cooper!
Do not let go! Do not! Do not!

683
01:15:05,834 --> 01:15:06,900
- Go away!

684
01:15:06,902 --> 01:15:08,635
- Cooper! Cooper!

685
01:15:08,637 --> 01:15:10,803
- Don't let go!

686
01:15:10,805 --> 01:15:12,772
- Go away! Search...

687
01:15:12,774 --> 01:15:15,675
- Cooper! No!

688
01:15:15,677 --> 01:15:18,311
Cooper!

689
01:15:18,313 --> 01:15:20,313
No!

690
01:15:22,017 --> 01:15:25,418
No! No!

691
01:16:49,137 --> 01:16:52,572
No! Please, let me out! Please!

692
01:16:53,708 --> 01:16:56,743
Please let me out!
Please! Please!

693
01:16:58,613 --> 01:17:01,381
Please, let me out.

694
01:17:04,519 --> 01:17:07,954
Let me out! Please!

695
01:17:09,391 --> 01:17:11,557
Please let me out.

696
01:17:17,665 --> 01:17:20,900
Please let me out.
Please. Please.

697
01:17:29,044 --> 01:17:31,944
What, what, what do you want?

698
01:17:56,738 --> 01:17:58,738
Let me see.

699
01:18:10,285 --> 01:18:12,485
This is not your fault.

700
01:18:16,791 --> 01:18:18,891
This is not your fault.

701
01:18:33,408 --> 01:18:35,775
This is not your fault.

702
01:18:39,080 --> 01:18:40,713
I love you...

703
01:18:40,715 --> 01:18:42,915
... as is.

704
01:18:50,525 --> 01:18:52,725
I'll leave now, okay?

705
01:18:57,398 --> 01:18:58,664
Okay?

706
01:19:00,168 --> 01:19:01,467
Okay.

707
01:20:04,899 --> 01:20:07,567
- This patient has been with our
since he was a child.

708
01:20:08,803 --> 01:20:10,803
Stuck in a coma.

709
01:20:11,873 --> 01:20:14,106
Death time, 8:34.

710
01:20:18,246 --> 01:20:20,646
I am sad for your loss,
Mr. Streak.

711
01:20:26,588 --> 01:20:28,821
- I need a moment
with my daughter.

712
01:20:29,657 --> 01:20:31,791
- Sure.

713
01:20:31,793 --> 01:20:33,793
Please use your time.

714
01:20:35,563 --> 01:20:37,563
Let's come with me.

