1
00:00:05,000 --> 00:00:40,000
Kunjungi www.Nexiabet.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:48,450 --> 00:00:51,890
Filsuf Marcel Proust berkata,
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:52,420 --> 00:00:55,390
"Kita berkata bahwa kematian
tak dapat di prediksi."
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:56,660 --> 00:01:01,229
Tapi saat kita mengatakan ini, kita
membayangkan kematian berada di waktu yang
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:01,230 --> 00:01:04,060
"tak jelas dan di masa depan yang jauh."
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

6
00:01:07,330 --> 00:01:09,439
Kita berkumpul di sini
untuk memberi dukungan
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

7
00:01:09,440 --> 00:01:11,340
bagi keluarga Matthew
dan teman-teman.

8
00:01:12,610 --> 00:01:15,839
Aku harus bertanya sekarang, jika
ponsel kau masih hidup,

9
00:01:15,840 --> 00:01:18,010
silakan mematikannya sekarang
dan sepenuhnya hadir di sini.

10
00:01:25,150 --> 00:01:26,819
Tidak pernah ada waktu yang tepat

11
00:01:26,820 --> 00:01:28,150
bagi kita untuk mati.

12
00:01:30,460 --> 00:01:33,189
Namun, bagaimana
kita bisa memahami

13
00:01:33,190 --> 00:01:35,830
kehidupan seorang pemuda yang begitu
menjanjikan bisa menjadi sangat singkat?

14
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Sebuah keniscayaan bagi kita semua,

15
00:01:48,170 --> 00:01:49,440
waktu kematian bagi kita,

16
00:01:51,940 --> 00:01:53,210
bisa datang secara tiba-tiba

17
00:01:53,540 --> 00:01:58,210
dari waktu yang tak jelas dan jauh, yang
sangat tak nyata menjadi sebuah kenyataan.

18
00:02:00,510 --> 00:02:02,979
Kita di sini untuk mengenang

19
00:02:02,980 --> 00:02:04,250
kehidupan Matthew Burd

20
00:02:05,690 --> 00:02:07,850
dan meneladaninya bagi
yang mengenal Matthew,

21
00:02:09,360 --> 00:02:12,460
dia ingin kau untuk hidup
seperti yang dia lakukan.

22
00:02:13,790 --> 00:02:15,060
Sepenuhnya.

23
00:02:17,160 --> 00:02:19,120
Jika kesempatan datang,

24
00:02:20,300 --> 00:02:22,730
jangan ragu, jangan goyah.

25
00:02:23,900 --> 00:02:25,800
Jangan buang-buang waktu.

26
00:02:27,300 --> 00:02:28,400
Hidup adalah SAAT INI.

27
00:02:32,240 --> 00:02:33,510
Maknyoss!

28
00:02:36,250 --> 00:02:37,550
Bye, sampai jumpa lagi.

29
00:02:38,180 --> 00:02:40,500
Kau bisa tinggal selama yang kau suka,
aku akan pergi ke rumah Marie.

30
00:02:41,080 --> 00:02:42,919
- Kau pergi kesana sekarang?
- Mm-hm.

31
00:02:42,920 --> 00:02:43,980
Mengapa?

32
00:02:43,990 --> 00:02:45,389
Dia memintaku untuk datang.

33
00:02:45,390 --> 00:02:46,250
Ini semacam situasi darurat keluarga.

34
00:02:46,251 --> 00:02:48,460
Keluarganya tahu jika
dia bekerja di Hooters?

35
00:02:49,190 --> 00:02:50,710
Kenapa kau selalu merendahkannya?

36
00:02:50,890 --> 00:02:52,020
Mungkin karena itu aku
tak bisa berjalan

37
00:02:52,030 --> 00:02:53,429
dari sini menuju ke pojokan tanpa

38
00:02:53,430 --> 00:02:55,430
melintasi delapan orang yang
pernah bercinta dengannya.

39
00:02:56,230 --> 00:02:57,400
Bye.

40
00:02:57,930 --> 00:03:00,229
Sayang, aku hanya... Oh!
Hati-hati jasku, hati-hati jasku.

41
00:03:00,230 --> 00:03:02,199
Aku hanya bercanda, itu
cuma guyonan, ayolah.

42
00:03:02,200 --> 00:03:03,430
Jangan terlalu serius.

43
00:03:05,040 --> 00:03:06,100
Aku mencintaimu.

44
00:03:08,200 --> 00:03:09,930
- Aku mencintaimu!
- Sampai jumpa.

45
00:03:10,070 --> 00:03:11,239
Bye, bye!

46
00:03:11,240 --> 00:03:12,970
Bye, bye, bye, bye, bye!

47
00:03:18,210 --> 00:03:20,110
- Hei.
- Hei.

48
00:03:25,220 --> 00:03:26,320
Yo!

49
00:03:26,520 --> 00:03:27,620
Hei.

50
00:03:27,960 --> 00:03:30,359
Apa kabar?

51
00:03:30,360 --> 00:03:31,689
Aku memesankanmu minum.

52
00:03:31,690 --> 00:03:33,290
Bagus, aku butuh itu.

53
00:03:33,590 --> 00:03:36,090
- Dia datang.
- Hei, Zach.

54
00:03:36,390 --> 00:03:37,959
- Hei, Bryce!
- Apa kabar, bung?

55
00:03:37,960 --> 00:03:39,099
Bagaimana keadaannya?

56
00:03:39,100 --> 00:03:40,060
Baik, sudah berapa lama itu?

57
00:03:40,070 --> 00:03:41,260
Cukup lama juga.

58
00:03:41,270 --> 00:03:42,969
- Kau terlihat baik.
- Terima kasih.

59
00:03:42,970 --> 00:03:44,229
Terima kasih. Kau juga.

60
00:03:44,230 --> 00:03:45,330
Silakan.

61
00:03:45,770 --> 00:03:47,000
Bisakah kita minum bersama
jika kau punya waktu?

62
00:03:47,240 --> 00:03:48,720
Lihta saja nanti dan ini
Coca cola-mu, sayang.

63
00:03:48,800 --> 00:03:49,940
Terima kasih, Stacey.

64
00:03:50,470 --> 00:03:51,600
Coca cola?

65
00:03:51,910 --> 00:03:53,310
Mabuk dua puluh dua hari.

66
00:03:53,770 --> 00:03:54,939
Benarkah?

67
00:03:54,940 --> 00:03:56,010
Ya.

68
00:03:56,410 --> 00:03:57,539
Kau tahu jika ada batasan antara
menjadi seorang peminum

69
00:03:57,540 --> 00:03:58,939
dan menjadi seorang pecandu alkohol?

70
00:03:58,940 --> 00:04:00,040
Mm-hm.

71
00:04:00,050 --> 00:04:01,440
Dia melewati batasan itu.

72
00:04:01,450 --> 00:04:03,410
Aku melewati semua batasan
batasan sialan itu.

73
00:04:03,620 --> 00:04:04,710
Wow, aku turut prihatin
mendengarnya, bung.

74
00:04:04,720 --> 00:04:06,020
Tidak. Hei, itu keren.
Aku baik-baik saja kok.

75
00:04:06,220 --> 00:04:07,649
Jadi aku mendengar ada
ucapan selamat tadi?

76
00:04:07,650 --> 00:04:08,719
Kau akan menikah.

77
00:04:08,720 --> 00:04:09,749
Aku akan menikah.

78
00:04:09,750 --> 00:04:10,789
Wow.

79
00:04:10,790 --> 00:04:12,850
Ya. Bagaimana denganmu?

80
00:04:13,390 --> 00:04:14,919
Tidak, tidak, aku belum
ketemu yang pas

81
00:04:14,920 --> 00:04:16,860
gonta ganti pacar, tapi
tak ada yang serius.

82
00:04:17,090 --> 00:04:18,589
- Untuk Matthew.
- Ya.

83
00:04:18,590 --> 00:04:19,690
Untuk Matt.

84
00:04:20,930 --> 00:04:22,050
Aku tak percaya dia sudah mati.

85
00:04:23,230 --> 00:04:25,460
Tertabrak bus di siang bolong?

86
00:04:25,760 --> 00:04:26,900
Aneh sekali bukan?

87
00:04:27,400 --> 00:04:29,360
Jika sudah waktumu,
itulah yang terjadi.

88
00:04:29,570 --> 00:04:30,830
Itulah hidup, satu menit kau berjalan

89
00:04:30,840 --> 00:04:33,099
di jalanan, menit berikutnya... Bam!

90
00:04:33,100 --> 00:04:34,939
Orang-orang mengumpulkan
pecahan tengkorakmu

91
00:04:34,940 --> 00:04:36,870
yang menempel di Grill depan bus kota.

92
00:04:37,240 --> 00:04:39,410
Aku tak begitu yakin
jika itu kecelakaan.

93
00:04:41,340 --> 00:04:42,540
Apa artinya itu?

94
00:04:43,280 --> 00:04:45,550
Matthew meneleponku beberapa
minggu yang lalu.

95
00:04:46,520 --> 00:04:49,420
Dia tertekan, mengoceh tak karuan.

96
00:04:49,650 --> 00:04:51,610
Dan dia berpikir ada
yang mengikutinya.

97
00:04:51,790 --> 00:04:53,110
Kau tahu, dan kemudian
dia bilang padaku

98
00:04:53,250 --> 00:04:54,690
dia telah berhenti
kerja sejak Januari,

99
00:04:54,920 --> 00:04:56,320
dan dia bangkrut sekarang.

100
00:04:56,590 --> 00:04:58,510
Jadi, Matt merasa dilecehkan
oleh kreditur.

101
00:04:58,620 --> 00:04:59,959
Dan dia minta uang padamu.

102
00:04:59,960 --> 00:05:01,880
Tidak, tidak, dia tahu
aku tak punya uang.

103
00:05:02,030 --> 00:05:03,230
Begini.

104
00:05:03,690 --> 00:05:06,629
Aku sudah menduganya,
aku tak akan terkejut

105
00:05:06,630 --> 00:05:08,530
jika ada catatan
bunuh diri muncul.

106
00:05:11,370 --> 00:05:12,869
- Siapa itu?
- Sial.

107
00:05:12,870 --> 00:05:13,870
Ah, sialan, itu Noah Dorfman bukan?

108
00:05:13,871 --> 00:05:15,099
Aku kaget setengah mati.

109
00:05:15,100 --> 00:05:16,300
Kau mengundangnya kemari?

110
00:05:16,310 --> 00:05:17,550
Dia memojokkanku di pelayanan tadi.

111
00:05:17,970 --> 00:05:19,139
Kenapa tak sekalian kau undang semua
orang di pemakanan sialan itu?

112
00:05:19,140 --> 00:05:20,969
Bryce! Hei bro!

113
00:05:20,970 --> 00:05:23,039
- Hei! Ah-ha!
- Apa kabar?

114
00:05:23,040 --> 00:05:24,609
- Baiklah, baiklah.
- Senang melihatmu, Warren.

115
00:05:24,610 --> 00:05:26,040
- Hei, bung.
- Senang bertemu lagi.

116
00:05:26,050 --> 00:05:27,149
- Ya, ya.
- Hei!

117
00:05:27,150 --> 00:05:28,510
- Hei!
- Kemarilah, sobat.

118
00:05:28,520 --> 00:05:30,280
Pudel! Apa kabar?

119
00:05:30,850 --> 00:05:32,050
- Kau baik?
- Lama tak jumpa.

120
00:05:32,220 --> 00:05:33,549
Itu arloji yang sangat keren, bung.

121
00:05:33,550 --> 00:05:35,180
Terima kasih, bung, itu
pemberian ayahku, ya.

122
00:05:35,190 --> 00:05:36,750
Klub sperma yang beruntung, ya?

123
00:05:36,990 --> 00:05:39,150
Itu sudah lama sekali!

124
00:05:39,160 --> 00:05:41,119
Hei, pastikan aku mendapatkan
semua e-mail kalian.

125
00:05:41,120 --> 00:05:42,620
Aku di komite perencanaan reuni!

126
00:05:42,630 --> 00:05:44,689
Aku bertugas untuk
melacak setiap orang.

127
00:05:44,690 --> 00:05:46,229
- Reuni?
- Ya!

128
00:05:46,230 --> 00:05:47,559
Itu sudah... Kau tahu
itu sudah tiga tahun?

129
00:05:47,560 --> 00:05:48,829
Oh, ya, ya. Aku tahu,
aku tahu, aku tahu.

130
00:05:48,830 --> 00:05:50,729
Ya, kau tahu, tapi, kau tahu,

131
00:05:50,730 --> 00:05:52,660
tapi resolusi Tahun Baruku adalah,

132
00:05:52,670 --> 00:05:54,529
Jangan pernah menunda sampai besok
apa yang bisa kau kerjakan hari ini.

133
00:05:54,530 --> 00:05:56,230
Benar. Itu dan membeli
sebuah "Stair Master".

134
00:05:56,240 --> 00:05:57,869
- Resolusi Tahun Baru?
- Ya.

135
00:05:57,870 --> 00:05:58,990
Ini baru bulan Oktober, Noah.

136
00:06:01,340 --> 00:06:02,669
Waktu cepat berlalu.

137
00:06:02,670 --> 00:06:03,950
Apa lagi yang kau kerjakan,

138
00:06:04,170 --> 00:06:05,709
selain merencanakan reuni
tiga tahunan itu?

139
00:06:05,710 --> 00:06:07,709
Uh, aku bekerja di real estate.

140
00:06:07,710 --> 00:06:08,940
Real estate!

141
00:06:09,310 --> 00:06:11,470
Ya, ya, kuberi kalian
kartu namaku, kau tahu.

142
00:06:12,150 --> 00:06:14,719
Tentu saja, di pemasaran ini
kau tak bisa main-main, tapi...

143
00:06:14,720 --> 00:06:16,719
Kau jadi sales?

144
00:06:16,720 --> 00:06:17,990
Kau bisa menebaknya.

145
00:06:18,490 --> 00:06:20,489
Ku dengar kau akan menikah
Zach, selamat ya.

146
00:06:20,490 --> 00:06:21,820
Bung, aku punya daftar
perumahan yang hebat,

147
00:06:22,020 --> 00:06:22,820
lingkungan yang bagus untuk
memulai sebuah keluarga,

148
00:06:22,821 --> 00:06:23,960
seperti itulah.

149
00:06:24,360 --> 00:06:25,990
Ya, aku baik-baik saja, Noah.

150
00:06:27,030 --> 00:06:29,059
Jadi bagaimana denganmu,
kau punya pacar, atau...?

151
00:06:29,060 --> 00:06:30,090
Kau tahu, aku punya.

152
00:06:30,100 --> 00:06:31,260
Ya? Oh, bagus.

153
00:06:31,860 --> 00:06:33,229
Ya, ya, ya, cukup serius sih.

154
00:06:33,230 --> 00:06:34,230
Memang benar apa yang
dikatakan orang, kau tahu,

155
00:06:34,231 --> 00:06:36,430
Ada seseorang di luar sana untuk
semua orang, bahkan untuk dia.

156
00:06:37,370 --> 00:06:38,740
Bahkan untukmu, bahkan untukmu!

157
00:06:39,200 --> 00:06:40,470
Bahkan untukmu, ayolah!

158
00:06:40,740 --> 00:06:41,900
Aku merasa seperti
waktu di SMA lagi.

159
00:06:41,910 --> 00:06:43,340
Sekarang, pada saat ini.

160
00:06:45,240 --> 00:06:46,609
Aku yakin ayahmu yang kaya
itu akan menyiapkan sebuah

161
00:06:46,610 --> 00:06:47,770
pesta pernikahan
yang hebat untukmu.

162
00:06:48,180 --> 00:06:49,610
Itu, uh...

163
00:06:49,940 --> 00:06:52,480
Sebenarnya, dia sudah meninggal
eh, penyumbatan pembuluh darah.

164
00:06:52,710 --> 00:06:53,710
Aku turut berduka mendengarnya.

165
00:06:53,711 --> 00:06:54,879
Itu menyedihkan, bung, maaf ya.

166
00:06:54,880 --> 00:06:56,080
Terima kasih teman-teman,
terima kasih, ya.

167
00:06:57,010 --> 00:06:58,120
Ya.

168
00:06:58,580 --> 00:07:00,740
Dan dia pasti punya
banyak uang, ayahmu.

169
00:07:00,790 --> 00:07:02,189
Kau tahu, maksudku kau
berurusan dengan pengacara

170
00:07:02,190 --> 00:07:03,320
dan perumahan, pasti
bikin sakit kepala.

171
00:07:03,620 --> 00:07:04,920
Kau tahu, bidangmu adalah

172
00:07:05,120 --> 00:07:06,689
pemasaran real estate, hal
yang sama yang kukatakan

173
00:07:06,690 --> 00:07:08,020
pada semua klienku ketika
mereka datang, aku bilang,

174
00:07:08,030 --> 00:07:09,459
"Sampai keadaan ini membaik,

175
00:07:09,460 --> 00:07:11,460
hindari semua itu seperti
kau menghindari kuman."

176
00:07:11,890 --> 00:07:14,399
Uang yang cerdas sekarang
ada di manajemen portofolio.

177
00:07:14,400 --> 00:07:15,960
- Benarkah itu?
- Ini kartu namaku.

178
00:07:15,970 --> 00:07:17,699
Lihat itu. Oh, bung,
itu kartu namamu.

179
00:07:17,700 --> 00:07:18,930
Aku ingin kau meneleponku.

180
00:07:19,100 --> 00:07:20,299
Terima kasih, bung,
aku menghargai itu.

181
00:07:20,300 --> 00:07:22,099
- Kau akan meneleponku?
- Pasti.

182
00:07:22,100 --> 00:07:23,369
Baiklah, aku akan
pergi dari sini.

183
00:07:23,370 --> 00:07:24,700
Oh. Aku masih punya
satu "putaran" lagi.

184
00:07:24,710 --> 00:07:26,100
Aku kebanyakan minum,
aku harus pergi.

185
00:07:26,110 --> 00:07:28,209
Dengar, jika kalian, eh,
jika kalian tidak ingin

186
00:07:28,210 --> 00:07:30,440
minum lagi, mungkin umm,

187
00:07:31,280 --> 00:07:33,810
kalian ingin merokok
di luar? Sedikit 4-20?

188
00:07:42,160 --> 00:07:43,589
Faktanya, hal yang paling lazim

189
00:07:43,590 --> 00:07:45,459
terjadi seperti hari ini adalah...

190
00:07:45,460 --> 00:07:47,629
Setiap saat, bisa saja

191
00:07:47,630 --> 00:07:49,490
salah satu dari kita berada
di dalam peti mati itu.

192
00:07:50,260 --> 00:07:51,330
Ya, bung.

193
00:07:52,100 --> 00:07:54,180
Itulah mengapa kau harus
menikmati hidupmu saat ini.

194
00:07:54,430 --> 00:07:57,070
Seperti kata pendeta, jika
kesempatan itu datang,

195
00:07:58,570 --> 00:08:00,070
Jangan ragu.

196
00:08:01,300 --> 00:08:02,770
Amin untuk itu, saudaraku.

197
00:08:04,140 --> 00:08:06,100
Hei, kalian pernah dengar
tentang Bidexco?

198
00:08:06,310 --> 00:08:07,470
Bidexco?

199
00:08:07,780 --> 00:08:09,809
Ya, itu sebuah perusahaan farmasi.

200
00:08:09,810 --> 00:08:11,649
Di awal berdirinya beberapa
orang di perusahaanku,

201
00:08:11,650 --> 00:08:12,979
membantu mereka
meningkatkan modal.

202
00:08:12,980 --> 00:08:14,749
Kenapa kau bertanya
tentang Bidexco?

203
00:08:14,750 --> 00:08:15,979
Sepupuku bekerja di sebuah

204
00:08:15,980 --> 00:08:17,849
perusahaan akuntansi
yang besar, kau tahu,

205
00:08:17,850 --> 00:08:20,689
terlalu besar untuk mengambil
Bidexco sebagai klien, jadi,

206
00:08:20,690 --> 00:08:22,089
dia membantu mereka di akhir pekan

207
00:08:22,090 --> 00:08:24,159
dan karena Bidexco
memakai semua uangnya

208
00:08:24,160 --> 00:08:26,020
untuk penelitian, mereka tak
membayarnya dengan uang tunai,

209
00:08:26,030 --> 00:08:28,029
mereka hanya memberi dia saham.

210
00:08:28,030 --> 00:08:29,499
Sebenarnya aku tak ingin
membocorkan ini pada temanmu,

211
00:08:29,500 --> 00:08:31,099
Tapi, eh, kau harus katakan
padanya saham itu mungkin

212
00:08:31,100 --> 00:08:33,060
tak lebih dari kertas
yang tak berharga.

213
00:08:33,630 --> 00:08:34,900
Ya, mungkin.

214
00:08:36,000 --> 00:08:38,840
Atau mungkin dia diam-diam mendengarkan
pembicaraan para peneliti di sana.

215
00:08:39,270 --> 00:08:40,440
Tentang sebuah terobosan besar.

216
00:08:40,970 --> 00:08:42,570
Sebulan sebelum persetujuan
dari FDA (BPOM) keluar.

217
00:08:42,970 --> 00:08:44,290
Dan sejak itu dia
melakukan semua ini

218
00:08:44,440 --> 00:08:46,339
secara diam-diam, dia
menaruh semua sahamnya

219
00:08:46,340 --> 00:08:48,609
Di rekening ini, di rekening
kepercayaan ini,

220
00:08:48,610 --> 00:08:50,080
dengan nama fiktif.

221
00:08:50,610 --> 00:08:51,940
Dan sekarang dia mulai panik

222
00:08:51,950 --> 00:08:53,410
dan dia ingin menjual
saham-saham itu.

223
00:08:53,680 --> 00:08:54,880
Berapa yang dia minta?

224
00:08:55,380 --> 00:08:57,010
Dua ratus ribu dollar. Tunai.

225
00:08:57,520 --> 00:08:58,849
Oh, hanya segitu?

226
00:08:58,850 --> 00:09:00,180
Ya, kenapa?

227
00:09:00,550 --> 00:09:02,649
Jika apa yang dikatakannya
tentang saham itu benar,

228
00:09:02,650 --> 00:09:04,319
saham itu bisa bernilai
10 kali lipat besok,

229
00:09:04,320 --> 00:09:06,359
bahkan mungkin lebih, hanya
langit yang menjadi batasnya.

230
00:09:06,360 --> 00:09:07,860
Cek-ku cair bulan ini,

231
00:09:08,020 --> 00:09:10,560
rekeningku isinya 300
dollar lebih sedikit.

232
00:09:11,630 --> 00:09:13,359
Semua uangku sudah kuinvestasikan

233
00:09:13,360 --> 00:09:16,029
sekarang, aku tak
punya uang kontan...

234
00:09:16,030 --> 00:09:18,310
Kau tahu, aku tak punya
uang tunai di tanganku.

235
00:09:19,970 --> 00:09:22,369
Ya, aku bisa, aku
bisa mendapatkannya.

236
00:09:22,370 --> 00:09:23,539
Kau bisa mendapatkan apa?

237
00:09:23,540 --> 00:09:25,139
Uang itu. Aku bisa mendapatkannya.

238
00:09:25,140 --> 00:09:26,610
- Kau bisa mendapatkan uang?
- Tentu.

239
00:09:26,910 --> 00:09:28,040
Berapa banyak?

240
00:09:28,240 --> 00:09:30,120
Aku bisa mendapatkan...
Aku bisa mendapatkan semua itu.

241
00:09:30,540 --> 00:09:31,739
- Benarkah?
- Ya.

242
00:09:31,740 --> 00:09:33,009
Masih mau lagi?

243
00:09:33,010 --> 00:09:34,340
Terima kasih.

244
00:09:34,350 --> 00:09:35,710
Um, tentu saja, jika kalian

245
00:09:36,010 --> 00:09:38,550
ingin ikut, kita bisa membaginya
menjadi empat, kau tahu?

246
00:09:39,180 --> 00:09:41,719
Um, dengan cara itu kita,
kau tahu, akan menjadi,

247
00:09:41,720 --> 00:09:43,620
mitra yang seimbang, kau tahu?

248
00:09:44,480 --> 00:09:46,889
Uh. Pada prinsipnya yang harus
kalian bayar kembali akan

249
00:09:46,890 --> 00:09:48,550
ditambah bunga, tapi,

250
00:09:48,560 --> 00:09:51,820
kau tahu, ini, maksudku ini
adalah cara kerjanya, kan?

251
00:09:51,830 --> 00:09:52,890
Kau tahu?

252
00:09:53,560 --> 00:09:56,830
Kita bisa menjadi, seperti, uh,
Empat Sekawan atau semacam itulah.

253
00:09:57,230 --> 00:09:58,330
Dengan bisnis.

254
00:10:00,770 --> 00:10:01,900
Oh, tunggu, itu tiga.

255
00:10:03,330 --> 00:10:04,500
Empat Musketeers.

256
00:10:08,070 --> 00:10:09,400
Mari tandatangani perjanjiannya!

257
00:10:10,040 --> 00:10:11,070
Aku suka ini!

258
00:10:13,710 --> 00:10:14,810
Ini adalah tip yang besar.

259
00:10:15,080 --> 00:10:17,080
Aku mulai merasakan
sensasinya di sini.

260
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Satu Bulan Kemudian

261
00:10:27,590 --> 00:10:28,750
Ini Zach.

262
00:10:30,090 --> 00:10:31,420
Warren, ada apa?

263
00:10:32,120 --> 00:10:33,860
Apa, tidak, aku di kantor.

264
00:10:36,690 --> 00:10:37,830
Apa?

265
00:10:38,730 --> 00:10:39,830
Saluran apa?

266
00:10:41,760 --> 00:10:43,729
Beberapa jam setelah
SEC menyita hard drive

267
00:10:43,730 --> 00:10:46,369
dari kantor-kantor
perusahaannya, CEO,

268
00:10:46,370 --> 00:10:49,039
Peter Nelson, ditangkap.

269
00:10:49,040 --> 00:10:51,569
Tampaknya Bidexco, sebuah
perusahaan farmasi,

270
00:10:51,570 --> 00:10:54,209
berada di bawah pengawasan ketat
oleh pemerintah federal

271
00:10:54,210 --> 00:10:56,040
selama enam bulan terakhir.

272
00:10:56,610 --> 00:10:58,649
Tidak jelas apakah Peter
Nelson bertindak sendirian,

273
00:10:58,650 --> 00:11:00,850
atau jika eksekutif Bidexco ini...

274
00:11:01,320 --> 00:11:02,749
Uh, ya, Warren. Ku pikir ini berarti

275
00:11:02,750 --> 00:11:04,680
saham-saham kita menjadi
tak berharga!

276
00:11:08,120 --> 00:11:10,089
Sial! Sial! Sial! Sial! Sial!

277
00:11:10,090 --> 00:11:11,259
Sial! Sial! Sial!

278
00:11:11,260 --> 00:11:12,320
Sial! Sial!

279
00:11:12,330 --> 00:11:16,159
Sial! Sial! Sial! Sial! Sial!

280
00:11:16,160 --> 00:11:17,729
Harus dengan cara apa lagi

281
00:11:17,730 --> 00:11:19,299
aku menjelaskan padamu jika
kita sudah hancur, Warren?

282
00:11:19,300 --> 00:11:21,300
Saham-saham itu tak ada harganya!

283
00:11:22,400 --> 00:11:25,200
CEO-nya baru saja
ditangkap oleh FBI!

284
00:11:26,800 --> 00:11:27,969
Kau tahu apa, aku tak bisa...

285
00:11:27,970 --> 00:11:29,240
Hei, apa?

286
00:11:29,770 --> 00:11:31,409
Apa? Hei!

287
00:11:31,410 --> 00:11:33,670
Yesus, apa yang terjadi?
Dengarkan!

288
00:11:33,680 --> 00:11:34,840
Dengar, dengarkan!

289
00:11:46,520 --> 00:11:47,750
Hei. Apa kabar?

290
00:11:48,420 --> 00:11:49,489
Hei, teman-teman, aku tidak...

291
00:11:49,490 --> 00:11:51,010
- Mike.
- Begini...

292
00:11:54,160 --> 00:11:56,290
Sekarang, jika kau tak ingin
kita mengulangi latihan ini,

293
00:11:56,300 --> 00:11:58,860
kau akan diam dan
biar aku yang bicara.

294
00:12:00,130 --> 00:12:01,160
Kupersingkat saja.

295
00:12:01,170 --> 00:12:02,530
Kau dan mitramu meminjam

296
00:12:02,800 --> 00:12:04,499
sejumlah besar uang dari majikan kami.

297
00:12:04,500 --> 00:12:06,169
Dan karena kejadian belakangan
ini, dia merasa khawatir

298
00:12:06,170 --> 00:12:07,599
tentang pembayaran kembali.

299
00:12:07,600 --> 00:12:09,339
Yang dapat dimengerti.

300
00:12:09,340 --> 00:12:12,940
Dia ingin pertemuan, besok,
Hotel Royale, pukul tiga.

301
00:12:13,470 --> 00:12:14,610
Itu saja.

302
00:12:15,010 --> 00:12:16,439
Uh. Oh, dan jangan lupa untuk
membawa teman-temanmu.

303
00:12:16,440 --> 00:12:17,580
Little Mike.

304
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
Hotel Royale, pukul tiga.

305
00:12:39,900 --> 00:12:40,999
Di mana dia?

306
00:12:41,000 --> 00:12:42,199
Mana aku tahu!

307
00:12:42,200 --> 00:12:43,200
Dia bilang pukul tiga.

308
00:12:43,201 --> 00:12:44,540
Kau yakin dia bilang pukul tiga?

309
00:12:44,870 --> 00:12:46,300
Aku cukup yakin katanya
pukul 3:00, Warren, ya.

310
00:12:46,540 --> 00:12:48,709
Mengingat aku di lempar
ke dalam bagasi sialan itu.

311
00:12:48,710 --> 00:12:50,039
Tak bisakah kau pakai
kemeja yang bagus?

312
00:12:50,040 --> 00:12:51,139
Aku baru pulang kerja.

313
00:12:51,140 --> 00:12:53,140
Jika kau perlu kemeja,
kau bisa pinjam padaku.

314
00:12:53,150 --> 00:12:53,940
Aku tak ingin...

315
00:12:53,950 --> 00:12:55,990
Kau yakin dia bilang ingin
bicara dengan kita semua?

316
00:12:56,180 --> 00:12:57,349
Sebenarnya dia bilang
dia ingin bicara

317
00:12:57,350 --> 00:12:58,649
dengan semua orang kecuali
orang kulit hitam.

318
00:12:58,650 --> 00:13:00,519
Ya! Dia ingin bicara
dengan kita semua!

319
00:13:00,520 --> 00:13:01,780
Benar-benar lucu, Zach.

320
00:13:02,550 --> 00:13:04,590
Noah, kau libatkan kami pada apa?

321
00:13:04,720 --> 00:13:07,089
Teman-teman, kalian memintaku untuk
mendapatkan uang sialan itu, jadi aku...

322
00:13:07,090 --> 00:13:08,589
Kami kira kau yang
punya uang itu!

323
00:13:08,590 --> 00:13:10,259
Apa yang kau bicarakan?

324
00:13:10,260 --> 00:13:11,860
Kau mengubur uang itu
bersama ayah sialanmu?

325
00:13:11,930 --> 00:13:12,960
Astaga, "Hei, Noah, terima
kasih untuk uangnya..."

326
00:13:13,360 --> 00:13:15,280
Tutup mulutmu. Aku bersumpah...

327
00:13:19,870 --> 00:13:21,899
- Bisakah kau duduk?
- Tutup mulutmu!

328
00:13:21,900 --> 00:13:23,860
Dari siapa kau meminjam uang ini?

329
00:13:24,040 --> 00:13:25,100
Hah?

330
00:13:56,570 --> 00:13:57,609
Hei, Eddie.

331
00:13:57,610 --> 00:13:59,540
Paula, sebentar.

332
00:14:00,280 --> 00:14:01,409
Bagaimana kabarmu?

333
00:14:01,410 --> 00:14:02,909
Tak seburuk seperti yang terlihat.

334
00:14:02,910 --> 00:14:03,980
Apa yang terjadi?

335
00:14:04,240 --> 00:14:06,549
Aku, uh, jatuh dari tangga pesawat.

336
00:14:06,550 --> 00:14:07,579
Benarkah?

337
00:14:07,580 --> 00:14:09,110
Kau tahu betapa cerobohnya aku.

338
00:14:10,450 --> 00:14:12,119
Masih bersama montir itu, ya?

339
00:14:12,120 --> 00:14:13,619
Eddie itu salahku, itu,

340
00:14:13,620 --> 00:14:16,450
aku mengacaukannya,
itu semua salahku.

341
00:14:16,460 --> 00:14:17,789
Aku harus kembali bekerja.

342
00:14:17,790 --> 00:14:19,219
- Oke, oke.
- Senang bertemu denganmu, Eddie.

343
00:14:19,220 --> 00:14:20,320
Ya, kau juga.

344
00:14:21,460 --> 00:14:22,530
Mereka di sini?

345
00:14:22,890 --> 00:14:24,190
Mereka berada di sini, di mejamu.

346
00:14:33,100 --> 00:14:34,200
Ya, itu dia.

347
00:14:34,570 --> 00:14:36,910
Oh, teman-teman, maaf aku
terlambat, jalan macet.

348
00:14:38,810 --> 00:14:41,409
Ah, ya, "kale kocok".

349
00:14:41,410 --> 00:14:43,710
Bubuk kaktus kering.

350
00:14:44,280 --> 00:14:45,910
Aku pelatih 5K.

351
00:14:48,150 --> 00:14:49,320
Halo, Noah.

352
00:14:50,180 --> 00:14:51,320
Tuan Lovato.

353
00:14:51,650 --> 00:14:54,149
Eddie. Ayolah, kita berada
dalam bisnis yang sama.

354
00:14:54,150 --> 00:14:55,250
Huh?

355
00:14:56,990 --> 00:14:58,320
Ku pikir enaknya menyebut

356
00:14:58,330 --> 00:14:59,610
nama depan saja, bukan?

357
00:14:59,960 --> 00:15:00,989
Ya.

358
00:15:00,990 --> 00:15:02,160
Jadi, bagaimana kabarmu?

359
00:15:05,500 --> 00:15:06,660
Baik?

360
00:15:07,000 --> 00:15:08,530
Baik.

361
00:15:08,760 --> 00:15:11,370
Kalian pernah dengar
tujuh aturan ekonomi?

362
00:15:12,800 --> 00:15:13,870
Tak apa-apa.

363
00:15:14,300 --> 00:15:16,169
Pada dasarnya ada tujuh
pengertian mendasar,

364
00:15:16,170 --> 00:15:18,370
katakanlah, yang mencerminkan bagaimana
perekonomian kita berjalan.

365
00:15:18,670 --> 00:15:21,509
ada kelangkaan, ada subjektivitas,

366
00:15:21,510 --> 00:15:26,580
ada ketimpangan, kompetisi,
ketidaksempurnaan,

367
00:15:26,980 --> 00:15:29,050
kebodohan dan kompleksitas.

368
00:15:29,680 --> 00:15:31,279
Tapi menurutku ada delapan.

369
00:15:31,280 --> 00:15:32,510
Keberuntungan.

370
00:15:32,520 --> 00:15:33,849
Yang pada kemarin pagi,

371
00:15:33,850 --> 00:15:35,450
kalian tampaknya sudah
kehilangan itu.

372
00:15:35,880 --> 00:15:39,420
Karena pada hari ini, kalian
berutang padaku 400 ribu.

373
00:15:39,690 --> 00:15:41,689
Uh. Jumlahnya 200 ribu.

374
00:15:41,690 --> 00:15:43,610
Ah, kau lupa biaya dari uang.

375
00:15:43,790 --> 00:15:46,459
Yang berupa teori, aturan
dasar yang lain.

376
00:15:46,460 --> 00:15:48,059
Dengan segala hormat, Pak, kami tidak

377
00:15:48,060 --> 00:15:50,730
meminjam uang darimu, tapi Noah.

378
00:15:51,200 --> 00:15:52,299
Noah.

379
00:15:52,300 --> 00:15:53,770
Apa mereka ini mitramu?

380
00:15:54,530 --> 00:15:57,270
Ya, ya mereka.

381
00:15:57,500 --> 00:15:59,540
Jadi kalian berbagi
utang sama banyak.

382
00:16:00,970 --> 00:16:03,409
- Tuan Lovato...
- Tidak, Eddie. Eddie, tolong.

383
00:16:03,410 --> 00:16:04,480
Eddie.

384
00:16:05,180 --> 00:16:06,709
Boleh aku bertanya,
dan maksudku ini

385
00:16:06,710 --> 00:16:07,909
dengan segala hormat.

386
00:16:07,910 --> 00:16:09,150
Tentu.

387
00:16:10,350 --> 00:16:13,280
Apakah kau, kau tahu...?

388
00:16:14,650 --> 00:16:15,820
Apakah aku apa?

389
00:16:18,520 --> 00:16:20,120
Aku orang Itali? Ya.

390
00:16:21,260 --> 00:16:22,420
Apa yang kau maksud?

391
00:16:23,020 --> 00:16:24,120
Apakah aku...?

392
00:16:24,720 --> 00:16:26,730
- Kau tahu...
- Oh, aku ini?

393
00:16:28,260 --> 00:16:30,029
Noah, kau meminjam uang dari mafia?

394
00:16:30,030 --> 00:16:31,499
Ini salah satu resolusi
Tahun Barumu, Noah,

395
00:16:31,500 --> 00:16:33,069
menjadi orang tolol?

396
00:16:33,070 --> 00:16:34,329
Apa maksudmu menjadi orang tolol?

397
00:16:34,330 --> 00:16:35,610
Dia memang sudah tolol dari sononya.

398
00:16:35,930 --> 00:16:38,199
Aku bersama kalian, aku bersumpah,
dan orang yang mereferensikannya,

399
00:16:38,200 --> 00:16:40,100
dia meminjam uang padanya,
dia tidak punya masalah.

400
00:16:40,110 --> 00:16:41,400
- Noah.
- Ya.

401
00:16:41,410 --> 00:16:42,709
Apakah dia membayarnya?

402
00:16:42,710 --> 00:16:44,239
Ya. Iya, dia melakukannya.

403
00:16:44,240 --> 00:16:45,410
Oke.

404
00:16:47,240 --> 00:16:48,610
Keparat!

405
00:16:48,780 --> 00:16:50,009
Kenapa aku satu-satunya
yang disalahkan di sini?

406
00:16:50,010 --> 00:16:51,749
- Salahkan juga sepupu Bryce!
- Sial!

407
00:16:51,750 --> 00:16:53,710
Dia tidak meminjam
uang dari mafia!

408
00:16:53,720 --> 00:16:54,919
Hei, hei, hei!

409
00:16:54,920 --> 00:16:56,119
Kalian. Shh!

410
00:16:56,120 --> 00:16:57,450
Hei, hei, hei, tenang.

411
00:16:58,850 --> 00:16:59,990
Tenang.

412
00:17:01,690 --> 00:17:03,610
Oke, baiklah, ini kesepakatannya.

413
00:17:03,890 --> 00:17:06,190
Suami adikku, Buddy namanya,

414
00:17:06,460 --> 00:17:08,660
bukanlah "bohlam yang paling
terang di toko lampu", oke?

415
00:17:08,930 --> 00:17:11,629
Dia punya kebiasaan memakai
kokain, adikku tidak tahu itu,

416
00:17:11,630 --> 00:17:13,099
Tak ada yang tahu.

417
00:17:13,100 --> 00:17:14,360
Dan aku tidak menyalahkan
adikku, maksudku, kau tahu,

418
00:17:14,370 --> 00:17:16,269
dia jatuh cinta dan dia, kau tahu,

419
00:17:16,270 --> 00:17:18,350
kadang-kadang kau mengabaikan
tanda-tanda bahayanya.

420
00:17:19,100 --> 00:17:21,600
Tapi kebiasaan ini, kau
tahu, itu bermula dari

421
00:17:21,610 --> 00:17:24,640
beberapa dollar seminggu menjadi
2.000 dolar per hari.

422
00:17:25,270 --> 00:17:27,070
Dan dia cuma seorang
operator forklift, oke?

423
00:17:27,080 --> 00:17:28,710
Jadi dia tak sekaya Warren Buffet.

424
00:17:28,910 --> 00:17:30,010
Oke?

425
00:17:30,440 --> 00:17:32,079
Jadi sekarang dia berutang lumayan
besar dari seorang pengedar,

426
00:17:32,080 --> 00:17:34,379
yang bosan mendengar janji-janjinya,

427
00:17:34,380 --> 00:17:37,850
dan sekarang pengedar itu berusaha
untuk mendapatkan uangnya.

428
00:17:38,080 --> 00:17:39,780
Jadi, dia menculik keponakanku.

429
00:17:41,720 --> 00:17:43,550
Dan karena kemerosotan
moral kelas dunia ini,

430
00:17:43,560 --> 00:17:46,220
aku berpendapat, keponakanku
harus kembali dengan selamat,

431
00:17:46,230 --> 00:17:48,459
itulah hal terpenting untukku,

432
00:17:48,460 --> 00:17:50,380
dia di sandera sebagai
pengganti pembayaran.

433
00:17:51,560 --> 00:17:53,459
Jadi kenapa kau tidak
melunasi utangnya?

434
00:17:53,460 --> 00:17:55,900
Oh, normalnya itu menjadi
prosedur operasi yang standar.

435
00:17:56,300 --> 00:17:59,500
Pengedar ini, si keparat ini,
Tyrone namanya.

436
00:18:00,970 --> 00:18:02,269
Punya sebuah chip di bahunya.

437
00:18:02,270 --> 00:18:04,150
Sekarang dia ingin Buddy
di tukar dengan keponakanku.

438
00:18:04,440 --> 00:18:06,670
Oke, ini hanya sekedar contoh.

439
00:18:07,580 --> 00:18:10,340
Masalahnya adalah, eh,
Buddy menghilang,

440
00:18:11,080 --> 00:18:13,249
tepat di saat kalian datang.

441
00:18:13,250 --> 00:18:14,349
Bagaimana?

442
00:18:14,350 --> 00:18:16,050
Tyrone punya saudara.

443
00:18:17,280 --> 00:18:18,760
Dari apa yang ku
ketahui, dia tak akan

444
00:18:18,780 --> 00:18:20,619
mendapatkan penghargaan Warga
Teladan tahun ini,

445
00:18:20,620 --> 00:18:22,989
jadi kalian tak akan
bermasalah dengan etika,

446
00:18:22,990 --> 00:18:24,519
karena kalian semua adalah
pria yang punya prinsip,

447
00:18:24,520 --> 00:18:26,440
jadi kalian harus
membawanya kepadaku.

448
00:18:27,330 --> 00:18:28,530
Menculik...

449
00:18:29,930 --> 00:18:30,959
Tuan Lovato...

450
00:18:30,960 --> 00:18:32,430
Tidak, Eddie, Eddie, tolong.

451
00:18:32,830 --> 00:18:34,230
Eddie.

452
00:18:35,500 --> 00:18:38,030
Aku turut prihatin mendengar tentang
keponakanmu, kita semua prihatin.

453
00:18:38,040 --> 00:18:39,599
Maksudku itu mengerikan.

454
00:18:39,600 --> 00:18:41,200
Tapi kami bukan penjahat.

455
00:18:41,210 --> 00:18:42,500
Kami tak tahu caranya

456
00:18:42,510 --> 00:18:43,940
menculik orang.

457
00:18:45,040 --> 00:18:47,340
Maksudku, lihatlah Noah, maksudku...

458
00:18:48,610 --> 00:18:50,610
Selain itu mengapa kau
tidak... Kau tinggal...

459
00:18:52,450 --> 00:18:53,580
Menyuruh mereka menanganinya.

460
00:18:53,880 --> 00:18:55,449
Itu akan membutuhkan
dua bagian jawaban.

461
00:18:55,450 --> 00:18:57,780
Pertama, itu bukan urusan kalian.

462
00:18:58,020 --> 00:19:00,920
Mereka akan sibuk mencari Tyrone
untuk mengatur pertukaran.

463
00:19:01,150 --> 00:19:04,120
Dan kedua, ini yang paling penting.

464
00:19:04,360 --> 00:19:07,620
Mereka tidak berutang
400 ribu dollar padaku!

465
00:19:07,630 --> 00:19:10,560
Dan aku tidak seperti bank yang
punya slip tunggakan pembayaran.

466
00:19:14,200 --> 00:19:16,799
Jadi katakanlah kami berhasil
menculiknya, lalu apa?

467
00:19:16,800 --> 00:19:17,899
Zach, kau jangan bercanda?

468
00:19:17,900 --> 00:19:19,539
Aku tak akan menculik siapapun.

469
00:19:19,540 --> 00:19:20,639
Aku juga.

470
00:19:20,640 --> 00:19:21,800
Aku akan bertanggung jawab.

471
00:19:22,240 --> 00:19:23,739
Kita tak punya pilihan,
dia tidak meminta kita.

472
00:19:23,740 --> 00:19:24,969
Semuanya buntu, tak peduli

473
00:19:24,970 --> 00:19:26,509
ke arah mana kita melihat.

474
00:19:26,510 --> 00:19:27,770
Fisika kuantum.

475
00:19:27,980 --> 00:19:29,420
Kalian pernah mendengar
tentang "Kuantum Sepuluh"?

476
00:19:29,710 --> 00:19:30,879
Sekelompok pria, mereka berkumpul,

477
00:19:30,880 --> 00:19:32,640
di picu oleh ambisi dan semangat.

478
00:19:33,380 --> 00:19:35,150
Mereka menciptakan fisika kuantum.

479
00:19:36,080 --> 00:19:38,480
Mereka tahu dengan
ambisi dan semangat

480
00:19:38,490 --> 00:19:39,780
datanglah eksekusi.

481
00:19:41,250 --> 00:19:42,589
Sial.

482
00:19:42,590 --> 00:19:44,419
Aku berak berwarna hijau
dan kemudian berlari

483
00:19:44,420 --> 00:19:46,960
tiga kali sehari, karena aku tahu
seperti apa caranya mengeksekusi.

484
00:19:47,730 --> 00:19:49,529
Oke? Aku tahu apa yang dibutuhkan.

485
00:19:49,530 --> 00:19:50,690
Dibutuhkan motivasi.

486
00:19:50,700 --> 00:19:51,960
Dan kalian punya banyak itu.

487
00:19:52,660 --> 00:19:54,660
Aku menawarkan pada
kalian jalan keluar.

488
00:19:54,930 --> 00:19:57,230
Aku menawarkan obat mujarab
untuk masalah kalian.

489
00:19:59,400 --> 00:20:03,840
Yang harus kalian lakukan adalah menangkap
dan menahannya selama 24 jam.

490
00:20:04,200 --> 00:20:06,039
Orang-orangku akan memburu
Tyrone, mereka akan mengatur

491
00:20:06,040 --> 00:20:09,179
waktu dan tempatnya, aku akan
menghubungi kalian, oke.

492
00:20:09,180 --> 00:20:11,280
Kita akan menukar keponakanku
dengan saudaranya itu.

493
00:20:11,910 --> 00:20:15,580
Dan jika kalian melakukan ini untukku, aku akan
mempertimbangkan untuk menghapus semua utangmu.

494
00:20:20,250 --> 00:20:21,450
Aku benci omong kosong ini.

495
00:20:24,390 --> 00:20:26,860
Rasanya seperti rumput gandum,
tapi tak seenak rumput gandum.

496
00:20:28,730 --> 00:20:30,370
Hei, Bernard,
ku beritahu kau,

497
00:20:30,590 --> 00:20:31,790
kuberitahu apa yang
dikatakan bajingan ini padaku.

498
00:20:32,260 --> 00:20:33,780
Jika aku tidak
memberinya kursiku

499
00:20:33,930 --> 00:20:35,529
di pertandingan Indians
sabtu malam ini,

500
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
dia akan memberitahu adiknya

501
00:20:36,531 --> 00:20:37,729
apa yang kulakukan
akhir pekan lalu.

502
00:20:37,730 --> 00:20:39,269
Soal apa itu?

503
00:20:39,270 --> 00:20:40,899
Ya kau tahu, aku berakhir pekan

504
00:20:40,900 --> 00:20:42,469
dengan cewek rambut merah
dari Lakeview itu.

505
00:20:42,470 --> 00:20:43,910
Beri dia tiket sialan itu, bung.

506
00:20:44,100 --> 00:20:46,239
Tidak akan, bung!
Tidak mungkin!

507
00:20:46,240 --> 00:20:47,770
Kalau begitu beritahu dia
jika dia melakukan itu

508
00:20:47,780 --> 00:20:49,809
maka kau akan mematahkan tangannya.

509
00:20:49,810 --> 00:20:51,970
Bung, aku tak bisa melakukan itu,
dia masih saudara iparku.

510
00:20:52,110 --> 00:20:53,879
Selain itu, negro itu sangat bodoh,
dia berak di topinya sendiri.

511
00:20:53,880 --> 00:20:55,960
Minum tiga gelas saja dia
sudah lupa namanya sendiri.

512
00:20:57,380 --> 00:20:59,279
Dengar, bung, dia
tak akan buka mulut,

513
00:20:59,280 --> 00:21:01,000
karena jika dia melakukannya,
aku akan menghabiskan uangku

514
00:21:01,005 --> 00:21:02,690
mulai sekarang sampai
selamanya di "Lawyer Land".

515
00:21:03,050 --> 00:21:04,589
Ah, sialan, bung.

516
00:21:04,590 --> 00:21:06,550
Hei, Marques, apa yang
akan kau lakukan?

517
00:21:08,120 --> 00:21:11,059
Pertama, aku tak cukup bodoh

518
00:21:11,060 --> 00:21:13,490
untuk mengkhianati istriku.

519
00:21:14,430 --> 00:21:15,999
Dan kemudian menyiarkannya ke

520
00:21:16,000 --> 00:21:18,300
seluruh tetangga-tetanggaku.

521
00:21:19,170 --> 00:21:20,300
Nigga.

522
00:21:21,340 --> 00:21:23,340
Kau ini seperti iklan
berjalan saja.

523
00:21:23,910 --> 00:21:25,809
Baiklah, sebagai orang
dewasa aku akan bilang

524
00:21:25,810 --> 00:21:27,670
apa pendapatku tentang kalian,
negro-negro yang duduk di meja ini.

525
00:21:27,680 --> 00:21:29,410
Kau terlalu besar mulut, Lamont.

526
00:21:30,780 --> 00:21:32,150
Itulah masalahmu.

527
00:21:32,650 --> 00:21:33,979
Dan kita tak bisa menerima

528
00:21:33,980 --> 00:21:35,860
negro yang seperti itu di kru ini.

529
00:21:36,650 --> 00:21:38,149
Mungkin kalian lupa,

530
00:21:38,150 --> 00:21:40,119
itu adalah protokol
di industri kita.

531
00:21:40,120 --> 00:21:41,989
Kau ingin karirmu meningkat
di perusahaan ini?

532
00:21:41,990 --> 00:21:43,950
Jaga mulut sialanmu itu
agar selalu tertutup!

533
00:21:44,920 --> 00:21:47,589
Dan, sayangnya, kita
punya kebijakan

534
00:21:47,590 --> 00:21:49,090
yang tak bisa mentolerir
itu, negroku.

535
00:21:55,000 --> 00:21:56,920
Lamont, aku sudah muak denganmu.

536
00:22:01,710 --> 00:22:03,170
Tenang, bung!

537
00:22:03,780 --> 00:22:05,340
Tenang, bung!

538
00:22:44,560 --> 00:22:46,720
Hei, toilet ini ada
orangnya, bajingan.

539
00:22:52,160 --> 00:22:53,330
Tangkap dia!

540
00:22:59,000 --> 00:23:00,330
Pegang tangannya!

541
00:23:00,340 --> 00:23:02,570
Enyahlah! Enyahlah!

542
00:23:10,750 --> 00:23:12,280
Pegang tangan keparat itu!

543
00:23:20,850 --> 00:23:22,490
Pukul dia! Pukul dia!

544
00:23:28,630 --> 00:23:29,960
Bung, coba kau lihat Marques!

545
00:23:30,360 --> 00:23:31,759
Enak saja. Kau yang pergi.

546
00:23:31,760 --> 00:23:33,129
Marques!

547
00:23:33,130 --> 00:23:34,430
Ayo kalian keparat, ayo pergi!

548
00:23:36,600 --> 00:23:38,170
Cepat, cepat!

549
00:23:40,970 --> 00:23:42,340
Buka!

550
00:23:43,770 --> 00:23:45,439
Baiklah, dia masuk, dia masuk.
Jalan, jalan, jalan!

551
00:23:45,440 --> 00:23:47,770
Jalan, jalan, jalan!

552
00:23:48,810 --> 00:23:50,180
Cepat jalan, idiot!

553
00:23:53,950 --> 00:23:55,180
Yesus Kristus!

554
00:23:55,410 --> 00:23:56,649
Kristus! Kau bisa nyetir nggak?!

555
00:23:56,650 --> 00:23:57,950
Mobil rongsokan ini!

556
00:24:02,490 --> 00:24:03,820
Kau tertembak?

557
00:24:04,420 --> 00:24:06,259
Jalan, jalan! Jalan, jalan, jalan!

558
00:24:06,260 --> 00:24:07,589
Yesus Kristus!

559
00:24:07,590 --> 00:24:09,470
Yesus, jangan injak kakiku!

560
00:24:10,500 --> 00:24:12,130
Kita mengendarai mobil
ini terlalu cepat!

561
00:24:22,010 --> 00:24:23,609
Siapa sih itu?

562
00:24:23,610 --> 00:24:24,939
Aku tidak tahu.

563
00:24:24,940 --> 00:24:26,980
Siapapun itu, mereka profesional.

564
00:24:28,010 --> 00:24:29,740
Yesus Kristus, Coleman.

565
00:24:29,750 --> 00:24:30,810
Salahku!

566
00:25:08,520 --> 00:25:09,620
Teman-teman?

567
00:25:13,130 --> 00:25:14,230
Teman-teman!

568
00:25:24,710 --> 00:25:26,170
Apa-apaan ini?

569
00:25:26,180 --> 00:25:27,620
Itu yang harus aku ketahui.

570
00:25:27,640 --> 00:25:29,140
Sekarang kau tak
perlu tahu apa-apa.

571
00:25:29,340 --> 00:25:30,480
Siapa kau?

572
00:25:31,010 --> 00:25:32,709
Jangan khawatir tentang
semua itu, Marques.

573
00:25:32,710 --> 00:25:35,210
Ini semua akan berakhir dalam
24 jam, jika kau berlaku sopan.

574
00:25:39,390 --> 00:25:40,750
Berlaku sopan?

575
00:25:42,220 --> 00:25:44,340
Jika aku punya batu,
sudah ku lempar kepalamu.

576
00:25:47,890 --> 00:25:48,990
Di mana aku?

577
00:25:49,490 --> 00:25:50,890
Ini sepertinya sebuah gudang tua.

578
00:25:51,200 --> 00:25:53,399
Tempat seniman hidup, bekerja,
sewanya di subsidi pemerintah,

579
00:25:53,400 --> 00:25:55,360
perusahaanku punya daftarnya.

580
00:25:55,370 --> 00:25:56,470
Diam!

581
00:25:57,270 --> 00:25:59,230
Kau agen real estate ya?

582
00:25:59,700 --> 00:26:01,470
Tidak, ah, tidak.

583
00:26:02,340 --> 00:26:03,600
Wow!

584
00:26:03,840 --> 00:26:05,100
Wow, wow, wow, wow,
wow! Jangan bodoh!

585
00:26:05,110 --> 00:26:06,369
Hei, hei, tenanglah,
aku hanya mencoba

586
00:26:06,370 --> 00:26:08,010
mencari posisi yang nyaman.

587
00:26:08,570 --> 00:26:09,840
Letakkan saja...

588
00:26:10,910 --> 00:26:13,010
Oh, astaga, itu pistolku ya?

589
00:26:16,110 --> 00:26:19,619
Maksudku, sudah cukup buruk
di culik oleh amatiran lokal

590
00:26:19,620 --> 00:26:21,249
dan disaksikan oleh para
tetangga, tapi sekarang kau

591
00:26:21,250 --> 00:26:23,419
menodongku dengan pistolku sendiri?

592
00:26:23,420 --> 00:26:24,780
Karena ini milikmu maka kami

593
00:26:24,950 --> 00:26:27,040
tak perlu mengingatkanmu jika
pistol ini ada pelurunya.

594
00:26:29,260 --> 00:26:30,589
Boleh ku lihat lebih dekat?

595
00:26:30,590 --> 00:26:32,229
Ya tentu, kau ingin
memegangnya sekalian?

596
00:26:32,230 --> 00:26:33,430
Untuk apa sih?!

597
00:26:33,930 --> 00:26:36,129
Lihat, aku tahu jika tak ada

598
00:26:36,130 --> 00:26:39,069
buku panduan resmi untuk
penculikan, tapi jika ada,

599
00:26:39,070 --> 00:26:41,069
aku yakin sekali di situ
pasti tak ada larangan

600
00:26:41,070 --> 00:26:43,039
untukmu bergerak sedikit

601
00:26:43,040 --> 00:26:44,770
ke arahku saat aku tak punya
kesempatan sama sekali

602
00:26:44,780 --> 00:26:47,180
untuk bangkit dari
kursi keparat ini!

603
00:26:47,940 --> 00:26:49,420
Silakan, dia tak akan kemana-mana.

604
00:26:49,540 --> 00:26:51,670
Aku sendiri yang mengikatnya.
Dia tak akan kemana-mana.

605
00:26:53,210 --> 00:26:55,250
Oh, sekarang, kuenya
sudah cuil sedikit.

606
00:26:55,820 --> 00:26:56,949
Itu tergores.

607
00:26:56,950 --> 00:26:57,980
Apa?

608
00:26:57,990 --> 00:26:59,220
Itu, di gagangnya.

609
00:26:59,590 --> 00:27:01,020
Oh, sialan, ya aku melihatnya.

610
00:27:01,250 --> 00:27:02,790
Tentu saja kau melihatnya!

611
00:27:03,120 --> 00:27:04,320
Kau tahu apa itu?

612
00:27:05,420 --> 00:27:08,559
Itu satu-satunya yang terbuat
dari mutiara Tahiti kelas satu!

613
00:27:08,560 --> 00:27:10,429
Sangat sempurna!

614
00:27:10,430 --> 00:27:12,830
Kau tahu goresan sebesar tahi
yang tak bisa keluar itu telah

615
00:27:12,831 --> 00:27:14,429
mempengaruhi harganya?

616
00:27:14,430 --> 00:27:15,660
Ya.

617
00:27:16,460 --> 00:27:17,829
Itu tak berharga lagi sekarang.

618
00:27:17,830 --> 00:27:19,999
Oke, oke.

619
00:27:20,000 --> 00:27:21,740
Aku telah membuat keputusan pertamaku.

620
00:27:21,970 --> 00:27:23,170
Apa itu?

621
00:27:23,470 --> 00:27:24,800
Saat aku pergi dari sini,
kau yang pertama

622
00:27:24,810 --> 00:27:26,210
akan ku tembak.

623
00:27:28,510 --> 00:27:29,809
Aku sedang dalam posisi yang
tak menguntungkan di sini

624
00:27:29,810 --> 00:27:31,640
dan mencoba untuk menebak.

625
00:27:31,810 --> 00:27:34,109
Karena aku tak pernah melihat
seorangpun dari kalian sebelumnya,

626
00:27:34,110 --> 00:27:35,649
ku rasa alasan mengapa
aku terikat di kursi ini

627
00:27:35,650 --> 00:27:39,819
pastilah bukan masalah
pribadi yang merubah

628
00:27:39,820 --> 00:27:42,089
peristiwa yang patut
disayangkan ini...

629
00:27:42,090 --> 00:27:44,890
menjadi sebuah transaksi bisnis?

630
00:27:46,860 --> 00:27:48,759
Ha, ha, ha, ha.

631
00:27:48,760 --> 00:27:50,360
Sudah mulai "panas" sekarang?

632
00:27:51,860 --> 00:27:54,159
Selama aku masih terikat
di sini dan tidak

633
00:27:54,160 --> 00:27:56,429
terkapar (mati) di
selokan, seseorang

634
00:27:56,430 --> 00:27:58,769
pasti telah menawarkan pada kalian

635
00:27:58,770 --> 00:28:01,870
sejumlah uang untuk di
tukar dengan diriku.

636
00:28:02,500 --> 00:28:04,509
Dan melihat kinerja kalian
yang payah ini, aku menduga

637
00:28:04,510 --> 00:28:06,370
ini adalah pertukaran nyawa
dengan sejumlah uang.

638
00:28:06,380 --> 00:28:07,639
Apakah aku benar?

639
00:28:07,640 --> 00:28:09,580
Aku telah memukul kepala
kalian dengan palu?

640
00:28:10,280 --> 00:28:12,109
Itu sekitar 400 ribu dollar, tapi

641
00:28:12,110 --> 00:28:13,449
kami tak mendapatkan sepeserpun.

642
00:28:13,450 --> 00:28:14,550
Diam!

643
00:28:15,180 --> 00:28:16,380
Aku minta maaf, Zach.

644
00:28:17,550 --> 00:28:18,780
Keparat!

645
00:28:18,980 --> 00:28:20,049
Apa?

646
00:28:20,050 --> 00:28:22,289
Bukankah kita sudah bicara
dalam perjalanan ke sini?

647
00:28:22,290 --> 00:28:23,449
Apa yang kita bicarakan?

648
00:28:23,450 --> 00:28:24,719
Di dalam mobil sialan itu?

649
00:28:24,720 --> 00:28:25,850
Tentang apa?

650
00:28:26,290 --> 00:28:27,789
Jangan menyebut nama, bung!

651
00:28:27,790 --> 00:28:29,659
Sial, maafkan aku. Itu hanya...

652
00:28:29,660 --> 00:28:31,189
Oh, tidak, aku minta maaf,

653
00:28:31,190 --> 00:28:32,190
aku bereaksi berlebihan,
kau benar, kau benar.

654
00:28:32,191 --> 00:28:33,290
Kau benar.

655
00:28:33,660 --> 00:28:35,660
Apa yang kau lakukan? Itu dompetku.

656
00:28:36,200 --> 00:28:38,869
Noah Dorfman, 316
Flushing North Avenue.

657
00:28:38,870 --> 00:28:40,300
Menjauhlah dariku!

658
00:28:42,040 --> 00:28:43,540
Itu alamatku yang lama.

659
00:28:44,540 --> 00:28:47,039
Kalian mungkin tak
menyadari, Zach...

660
00:28:47,040 --> 00:28:51,679
dan Noah Dorfman, jika aku masih
memiliki darah Demetrius Flemmings

661
00:28:51,680 --> 00:28:53,750
mengalir melalui pembuluh darahku.

662
00:28:59,550 --> 00:29:00,620
Oh.

663
00:29:01,050 --> 00:29:02,549
Melihat wajah-wajah kalian
yang menyedihkan itu,

664
00:29:02,550 --> 00:29:04,670
cukup untuk menjelaskan jika kalian
tidak pernah mendengar tentang dia.

665
00:29:05,720 --> 00:29:06,890
Cari dia di Google!

666
00:29:12,660 --> 00:29:13,830
Ini, aku menemukan sesuatu.

667
00:29:15,060 --> 00:29:16,729
Seorang pengacara untuk
Demetrius Flemmings,

668
00:29:16,730 --> 00:29:18,529
boss "Black Crime Syndicate",
mengajukan mosi

669
00:29:18,530 --> 00:29:20,530
yang secara resmi meminta hakim

670
00:29:20,540 --> 00:29:23,000
untuk membatalkan semua
tuntutan terhadap kliennya.

671
00:29:23,010 --> 00:29:25,709
Flemmings di dakwa atas kejahatan

672
00:29:25,710 --> 00:29:28,909
untuk perdagangan narkoba,
konspirasi, pencucian uang

673
00:29:28,910 --> 00:29:31,279
dan atas hilangnya dua
orang agen federal.

674
00:29:31,280 --> 00:29:32,910
Dan masih banyak lagi.

675
00:29:34,020 --> 00:29:35,419
Aku dan sang pakar penculikan ini

676
00:29:35,420 --> 00:29:37,349
punya ikatan yang sangat khusus,

677
00:29:37,350 --> 00:29:39,249
aku adalah keponakan kesayangannya.

678
00:29:39,250 --> 00:29:41,750
Dan kalian kampret-kampret menyedihkan

679
00:29:41,760 --> 00:29:44,520
menculikku dari toilet sialan itu.

680
00:29:45,430 --> 00:29:46,929
Which in my books is
as sacred a ground

681
00:29:46,930 --> 00:29:49,760
as Saint Mary's
fucking Cathedral.

682
00:29:50,800 --> 00:29:52,100
Ya.

683
00:29:53,030 --> 00:29:55,670
Itu berarti kalian semua akan mati!

684
00:29:56,570 --> 00:29:57,770
Kalian semua akan mati!!

685
00:29:58,700 --> 00:30:00,100
Eddie sudah menghancurkan kita!

686
00:30:01,270 --> 00:30:02,569
Bisakah kau tenang?

687
00:30:02,570 --> 00:30:03,930
Oke, kau akan menghancurkan barang.

688
00:30:03,940 --> 00:30:05,220
Ingat, semua sudah berjanji bahwa

689
00:30:05,740 --> 00:30:08,060
kita akan meninggalkan tempat ini
persis seperti saat kita kemari.

690
00:30:12,480 --> 00:30:15,279
Apa kau tidak dengar, kurang
dari sepuluh detik yang lalu,

691
00:30:15,280 --> 00:30:17,319
siapa keparat yang kita ikat
di ruangan sialan itu?

692
00:30:17,320 --> 00:30:18,619
Ya,  aku dengar!

693
00:30:18,620 --> 00:30:19,919
Diam!

694
00:30:19,920 --> 00:30:21,549
Kita benar-benar hancur kali ini!

695
00:30:21,550 --> 00:30:23,489
Apa yang kau lakukan,
kau baik-baik saja?

696
00:30:23,490 --> 00:30:24,490
Apa itu?

697
00:30:24,491 --> 00:30:25,889
Ini baik-baik saja, oke?

698
00:30:25,890 --> 00:30:27,159
Ini obat untuk kecemasanku,
aku baik-baik saja.

699
00:30:27,160 --> 00:30:28,690
Oh, bagus, dia mau teler.

700
00:30:29,830 --> 00:30:32,460
Ku bilang kita lepaskan saja Marques.

701
00:30:34,630 --> 00:30:36,830
Oke, baiklah, sepertinya
itu ide yang bagus.

702
00:30:37,400 --> 00:30:38,829
Lalu apa?

703
00:30:38,830 --> 00:30:40,169
Apa yang kita lakukan selanjutnya?

704
00:30:40,170 --> 00:30:41,130
Eddie akan menyalahkan kita
atas kematian keponakannya,

705
00:30:41,330 --> 00:30:42,610
kita akan berakhir
di dalam bagasi mobil.

706
00:30:43,000 --> 00:30:44,499
Kita lapor polisi, kita minta
perlindungan pemerintah!

707
00:30:44,500 --> 00:30:45,769
Tidak, tidak, tidak, tidak!

708
00:30:45,770 --> 00:30:46,970
Kita melakukan penculikan itu!

709
00:30:47,740 --> 00:30:49,569
Ya, aku tahu, itu bisa

710
00:30:49,570 --> 00:30:51,500
berpotensi melawan kita. Oke.

711
00:30:51,840 --> 00:30:53,009
Sialan!

712
00:30:53,010 --> 00:30:54,540
- Apa itu Eddie?
- Halo.

713
00:30:55,510 --> 00:30:56,910
Ya, hai, ini dia.

714
00:30:57,310 --> 00:30:59,310
Um. Ya, bisa kau tunggu sebentar?

715
00:30:59,320 --> 00:31:00,410
Bukan dia.

716
00:31:00,420 --> 00:31:01,520
Bukan dia.

717
00:31:03,950 --> 00:31:06,950
Warren, Warren bisakah
kau bicara dengannya?

718
00:31:06,960 --> 00:31:08,759
Oke, tak ada yang
tahu kita di sini.

719
00:31:08,760 --> 00:31:10,840
Aku bisa kehilangan lisensiku
sebagai agen karena ini!

720
00:31:12,030 --> 00:31:14,499
Dengar, Zach sedang stres sekarang.

721
00:31:14,500 --> 00:31:17,529
Bung, kita menyandera kerabat
atau sepupu "Snoop Dogg" yang

722
00:31:17,530 --> 00:31:20,230
terikat di sana. Kita semua
juga sedang stres sekarang!

723
00:31:20,540 --> 00:31:22,900
Dengarkan aku, dia tidak yakin tapi,

724
00:31:23,770 --> 00:31:25,200
Zach berpikir jika
tunangan nya sudah

725
00:31:25,210 --> 00:31:26,570
berselingkuh dengan orang lain.

726
00:31:27,370 --> 00:31:28,710
Apa?

727
00:31:28,940 --> 00:31:30,439
Kau tahu jika tunangannya
itu seorang perawat?

728
00:31:30,440 --> 00:31:31,610
Ya.

729
00:31:31,940 --> 00:31:33,110
Ya, dia sering pulang terlambat,

730
00:31:33,380 --> 00:31:34,820
dan kau tahu, itu seharusnya

731
00:31:35,140 --> 00:31:37,679
tak menimbulkan kecurigaan bagi
Zach hingga dia menemukan

732
00:31:37,680 --> 00:31:39,580
resi dari sebuah hotel.

733
00:31:40,210 --> 00:31:41,410
Sial.

734
00:31:41,780 --> 00:31:43,019
Jadi dia menyewa detektif swasta ini

735
00:31:43,020 --> 00:31:44,449
untuk menyelidiki apakah itu benar.

736
00:31:44,450 --> 00:31:45,680
Benarkah?

737
00:31:45,890 --> 00:31:46,850
Ya, jadi ada banyak hal
yang terjadi sekarang.

738
00:31:47,290 --> 00:31:48,390
Wow.

739
00:31:49,490 --> 00:31:51,159
Aku jadi tidak enak padanya...

740
00:31:51,160 --> 00:31:52,260
Ya, aku tahu.

741
00:31:52,890 --> 00:31:54,930
Kau pikir aku akan di
undang ke pernikahannya?

742
00:31:55,830 --> 00:31:57,390
Mm. Ku rasa tidak.

743
00:31:58,460 --> 00:31:59,600
Oke.

744
00:32:00,030 --> 00:32:04,700
Ku pikir aku ingin
bergerak kesini, ya.

745
00:32:09,010 --> 00:32:13,379
Nah, jika aku adalah kamu, anakku,
aku akan mengambil yang satu ini

746
00:32:13,380 --> 00:32:14,580
dan memindahkannya kesini.

747
00:32:15,380 --> 00:32:17,479
Karena kau lihat, kau
tak ingin pion-pion ini

748
00:32:17,480 --> 00:32:19,049
memasuki wilayahmu.

749
00:32:19,050 --> 00:32:21,249
Kau harus melindungi
ratu dan rajamu.

750
00:32:21,250 --> 00:32:23,549
Jadi jika aku jadi kamu aku
akan melakukan yang satu ini,

751
00:32:23,550 --> 00:32:24,919
cara itu dapat menyelamatkan mereka.

752
00:32:24,920 --> 00:32:26,800
Hei, Bobby. Pergilah
main dengan Leon.

753
00:32:27,420 --> 00:32:29,380
Untukmu, bos. Katanya penting.

754
00:32:35,200 --> 00:32:36,900
Oke, apa lagi sekarang?

755
00:32:41,270 --> 00:32:42,570
Kau bercanda ya?

756
00:32:44,010 --> 00:32:45,610
Kapan? Siapa?

757
00:32:47,070 --> 00:32:48,990
Hei, hei, hei, hei,
pelan-pelan bicaranya.

758
00:32:49,740 --> 00:32:50,879
Aku akan mengurusnya.

759
00:32:50,880 --> 00:32:51,909
Kuhargai telah memberitahuku.

760
00:32:51,910 --> 00:32:53,340
Sampai jumpa.

761
00:33:17,370 --> 00:33:18,600
Sebarkan ini.

762
00:33:19,040 --> 00:33:22,540
Dua juta dollar tunai untuk siapapun
yang bisa menemukan keponakanku.

763
00:33:28,110 --> 00:33:29,680
Aku kelaparan.

764
00:33:31,320 --> 00:33:33,280
Apa kalian punya
makanan di tempat ini?

765
00:33:33,620 --> 00:33:35,350
Aku minta maaf, kulkasnya kosong.

766
00:33:35,950 --> 00:33:37,290
Tak ada yang tinggal di sini
selama berabad-abad.

767
00:33:37,990 --> 00:33:39,990
- Aku juga mau makan.
- Ya, aku juga.

768
00:33:40,420 --> 00:33:42,289
Kita lagi tak beruntung,
karena tak ada makanan.

769
00:33:42,290 --> 00:33:43,770
Jadi mari kita berhenti
bicara tentang makanan.

770
00:33:43,990 --> 00:33:45,259
Ayolah, kita tak tahu
akan berada di sini

771
00:33:45,260 --> 00:33:46,690
untuk berapa lama dan tak ada

772
00:33:46,930 --> 00:33:49,460
yang punya inisiatif untuk
beli beberapa sandwich?

773
00:33:50,330 --> 00:33:52,299
Aku bisa keluar dan
membeli sesuatu.

774
00:33:52,300 --> 00:33:54,999
Tapi kau tahu, tak banyak
toko di sekitar sini.

775
00:33:55,000 --> 00:33:57,069
Kita melewati toko es krim
saat menuju kemari tadi.

776
00:33:57,070 --> 00:33:58,200
Oh, ya.

777
00:33:58,470 --> 00:33:59,540
Oke, ya, ya, itu boleh juga.

778
00:33:59,770 --> 00:34:01,069
Kita tak akan keluar
untuk beli es krim.

779
00:34:01,070 --> 00:34:02,139
Aku saja yang pergi.

780
00:34:02,140 --> 00:34:03,639
Aku bilang tidak,
tidak ada es krim!

781
00:34:03,640 --> 00:34:05,339
Kita tak akan keluar untuk
beli es krim sialan itu!

782
00:34:05,340 --> 00:34:06,770
Zach, hal buruk apa
yang bisa terjadi?

783
00:34:06,780 --> 00:34:08,139
Kau baru saja bilang
jika kau lapar.

784
00:34:08,140 --> 00:34:09,240
Kita semua kelaparan.

785
00:34:11,010 --> 00:34:12,910
Baiklah. Persetan dengan itu!

786
00:34:13,580 --> 00:34:15,540
Baiklah, kalian benar.
Aku yang rasa mint saja.

787
00:34:15,680 --> 00:34:16,849
Ya.

788
00:34:16,850 --> 00:34:18,320
Es krim cone rasa karamel.

789
00:34:19,020 --> 00:34:20,789
Pakai kacang pistachio.

790
00:34:20,790 --> 00:34:21,819
Marques?

791
00:34:21,820 --> 00:34:23,089
Um, vanila dengan kacang.

792
00:34:23,090 --> 00:34:25,420
- Bagus, baiklah.
- Jangan lama-lama!

793
00:34:26,260 --> 00:34:27,820
Ah sial, teman-teman,
aku butuh uang,

794
00:34:27,830 --> 00:34:29,359
Aku tak punya uang tunai lagi.

795
00:34:29,360 --> 00:34:30,459
Aku tak punya apa-apa.

796
00:34:30,460 --> 00:34:31,790
Aku cuma punya tiga dollar, bung.

797
00:34:31,800 --> 00:34:33,680
Aku juga kere, jangan lihat aku.

798
00:34:39,470 --> 00:34:40,570
Tidak.

799
00:34:44,540 --> 00:34:45,670
Ini dia.

800
00:34:46,680 --> 00:34:48,109
Tiga sendok besar
untuk semua orang.

801
00:34:48,110 --> 00:34:49,210
Mantap!

802
00:34:49,680 --> 00:34:50,850
Terima kasih.

803
00:34:52,480 --> 00:34:55,420
Ini yang paling parah dari semuanya.

804
00:35:01,890 --> 00:35:03,120
Ini dia!

805
00:35:10,300 --> 00:35:11,329
Eddie.

806
00:35:11,330 --> 00:35:12,499
Hidupkan speakernya.

807
00:35:12,500 --> 00:35:13,899
Bagaimana kabarnya, Zach?

808
00:35:13,900 --> 00:35:15,530
- Kau menghancurkan kami!
- Bagaimana bisa?

809
00:35:15,540 --> 00:35:17,699
- "Black Crime Syndicate"?
- Kau sudah tahu siapa orang ini!

810
00:35:17,700 --> 00:35:19,869
Kalian menangkapnya, itu bagus!

811
00:35:19,870 --> 00:35:21,569
Untuk keponakanmu mungkin,
tapi tidak untuk kami!

812
00:35:21,570 --> 00:35:23,039
Ah, ayolah, kau tahu, Marques

813
00:35:23,040 --> 00:35:25,140
punya hari yang sulit, dia diculik.

814
00:35:25,640 --> 00:35:28,080
Kau tahu, itu adalah bagian
dari risiko pekerjaan.

815
00:35:28,510 --> 00:35:29,749
Resiko pekerjaan?

816
00:35:29,750 --> 00:35:30,879
Eddie, aku memukul kepala pria ini

817
00:35:30,880 --> 00:35:32,380
dengan tutup toilet sialan itu!

818
00:35:32,720 --> 00:35:33,920
Memasukkan peluru ke
belakang kepalaku

819
00:35:34,320 --> 00:35:35,880
itu menjadi hal pertama
yang akan dilakukannya.

820
00:35:35,890 --> 00:35:36,720
Kau tahu, Eddie, mungkin
kami akan melepaskannya

821
00:35:36,721 --> 00:35:38,219
dan membiarkan dia pergi.

822
00:35:38,220 --> 00:35:39,980
Atau lebih baik lagi, bagaimana
jika kami memberitahu dia

823
00:35:39,990 --> 00:35:42,019
dan paman sialannya itu, siapa sialan
yang menyuruh kami melakukan ini!

824
00:35:42,020 --> 00:35:43,260
Oh, begitukah?

825
00:35:43,690 --> 00:35:44,690
Sekarang dengarkan aku,
kau bajingan sialan!

826
00:35:44,691 --> 00:35:45,931
Aku akan memotong kepalamu

827
00:35:46,190 --> 00:35:48,460
dan menyumpalkannya ke
leher sialanmu itu, oke?

828
00:35:48,890 --> 00:35:50,759
Sampai keponakanku kembali,
kau harus lakukan

829
00:35:50,760 --> 00:35:52,600
persis seperti apa  yang
aku ingin kalian lakukan.

830
00:35:52,760 --> 00:35:54,229
Kau pasti tak ingin lihat
bagaimana responku

831
00:35:54,230 --> 00:35:56,069
jika sesuatu terjadi pada
keponakanku itu, sobat!

832
00:35:56,070 --> 00:35:57,430
Kau pasti tak ingin melihatnya.

833
00:35:58,200 --> 00:35:59,899
Baiklah, Eddie dengarkan dulu,
tenang sedikit, oke?

834
00:35:59,900 --> 00:36:01,400
Eddie, Eddie?

835
00:36:11,450 --> 00:36:12,750
Mari kita lakukan.

836
00:36:39,450 --> 00:36:40,510
Hei.

837
00:36:41,110 --> 00:36:42,210
Hei.

838
00:36:42,450 --> 00:36:43,850
Wow, lihat itu.

839
00:36:47,750 --> 00:36:48,990
Kau Julian?

840
00:36:49,990 --> 00:36:51,219
Sekarang, ayolah.

841
00:36:51,220 --> 00:36:52,559
Aku diberitahu jika itu adalah nama

842
00:36:52,560 --> 00:36:53,819
dari pria berpenampilan atletik

843
00:36:53,820 --> 00:36:55,489
yang mengenakan baju
olahraga warna merah.

844
00:36:55,490 --> 00:36:56,659
Yang tinggal di gedung

845
00:36:56,660 --> 00:36:57,860
dengan alamat ini.

846
00:36:58,830 --> 00:37:00,160
Kecuali informasiku ini salah

847
00:37:00,390 --> 00:37:03,000
kau ini pastilah Julian.

848
00:37:03,460 --> 00:37:04,599
Oke, aku Julian.

849
00:37:04,600 --> 00:37:05,899
Baik.

850
00:37:05,900 --> 00:37:07,269
Karena kau menatapku
seolah-olah aku memintamu

851
00:37:07,270 --> 00:37:09,150
untuk membacakan
naskah "Gettysburg".

852
00:37:09,300 --> 00:37:10,900
Kau membuatku kesal, sekarang apa?

853
00:37:11,400 --> 00:37:12,800
Langsung ke intinya, aku suka itu.

854
00:37:13,310 --> 00:37:14,570
Kami mencari Tyrone.

855
00:37:14,770 --> 00:37:15,870
Siapa?

856
00:37:16,110 --> 00:37:18,070
Siapa? Lagi dengan wajah begonya itu.

857
00:37:18,810 --> 00:37:20,040
Tyrone.

858
00:37:20,410 --> 00:37:21,979
Dan sebelum kau ceritakan di
mana aku dapat menemukannya,

859
00:37:21,980 --> 00:37:24,579
Aku ingin kau tahu, aku sudah
melihat pistol semi-otomatis

860
00:37:24,580 --> 00:37:26,660
yang kau letakkan di meja itu.

861
00:37:27,650 --> 00:37:29,819
Little Mike, kau setuju jika Julian

862
00:37:29,820 --> 00:37:30,980
mengambil pistol itu akan menyulut

863
00:37:30,990 --> 00:37:33,350
situasi tembak menembak yang seru?

864
00:37:33,360 --> 00:37:34,720
Sangat setuju sekali.

865
00:37:34,960 --> 00:37:36,520
Jadi dari mana aku berdiri, aku melihat

866
00:37:36,530 --> 00:37:38,159
jika kau punya dua pilihan.

867
00:37:38,160 --> 00:37:41,659
Satu, kau bisa mencoba untuk
mengambil pistol itu,

868
00:37:41,660 --> 00:37:43,830
dan aku langsung meledakkan
batok kepalamu.

869
00:37:44,160 --> 00:37:47,500
Atau dua, kau beritahu di
mana aku dapat menemukan Tyrone.

870
00:37:48,000 --> 00:37:50,900
Aku dan teman kecilku ini
akan segera pergi dari sini.

871
00:37:55,210 --> 00:37:56,509
Bagaimana menurutmu?

872
00:37:56,510 --> 00:37:58,470
Pintu nomor satu atau
pintu nomor dua?

873
00:38:03,010 --> 00:38:04,510
Hmm, pintu nomor tiga.

874
00:38:06,780 --> 00:38:08,580
Astaga, itu mengesankan.

875
00:38:08,850 --> 00:38:10,180
Lihatlah dia berlari.

876
00:38:10,190 --> 00:38:12,110
Ya, mungkin dia terbiasa
berlari di lintasan.

877
00:38:13,850 --> 00:38:14,920
Hei, Nak.

878
00:38:17,390 --> 00:38:19,059
Apa kau tahu di mana kami
dapat menemukan Tyrone?

879
00:38:19,060 --> 00:38:20,389
Dan jika kau menatapku dengan
cara yang sama seperti

880
00:38:20,390 --> 00:38:22,310
Julian menatapku,
aku akan menembakmu.

881
00:38:26,200 --> 00:38:27,460
Berapa umurmu?

882
00:38:27,470 --> 00:38:28,600
15.

883
00:38:29,000 --> 00:38:30,329
15.

884
00:38:30,330 --> 00:38:31,430
Siapa namamu?

885
00:38:31,640 --> 00:38:32,799
William.

886
00:38:32,800 --> 00:38:34,560
- William apa?
- Harrison.

887
00:38:34,640 --> 00:38:36,239
Oke, William Harrison,
ini adalah salah satu

888
00:38:36,240 --> 00:38:38,069
Momen langka dalam hidupmu,

889
00:38:38,070 --> 00:38:40,070
bahwa kau akan mendapatkan
kesempatan kedua.

890
00:38:41,710 --> 00:38:44,480
Kau akan berdiri, berjalan
keluar lewat pintu itu,

891
00:38:44,850 --> 00:38:46,650
pergi kembali ke sekolah,

892
00:38:46,980 --> 00:38:49,019
belajar, membaca Catcher in the Rye,

893
00:38:49,020 --> 00:38:52,549
dan lulus, kau tak akan
mati tertembak di sini.

894
00:38:52,550 --> 00:38:54,050
Jika ku dengar kau

895
00:38:54,060 --> 00:38:56,020
kembali lagi kemari,

896
00:38:57,360 --> 00:38:59,280
aku akan datang ke rumahmu.

897
00:38:59,530 --> 00:39:00,590
Paham?

898
00:39:01,030 --> 00:39:03,630
Pakai bajumu dan pergi dari sini.

899
00:39:04,700 --> 00:39:05,830
Pergi!

900
00:39:27,950 --> 00:39:29,350
Musim panas telah tiba, sayang!

901
00:39:29,750 --> 00:39:30,950
Yesus, Noah.

902
00:39:31,520 --> 00:39:32,959
Lama sekali kau hanya untuk
membeli es krim sialan ini?

903
00:39:32,960 --> 00:39:35,160
Hei, coba kau sendiri
yang pergi, Warren.

904
00:39:35,690 --> 00:39:37,790
Baiklah, siapa yang mau pistachio?

905
00:39:37,800 --> 00:39:39,529
- Aku.
- Baiklah.

906
00:39:39,530 --> 00:39:40,799
Apa? Ini sudah mencair.

907
00:39:40,800 --> 00:39:41,899
Aku tahu.

908
00:39:41,900 --> 00:39:43,229
Karamel asin.

909
00:39:43,230 --> 00:39:44,300
Itu punyaku.

910
00:39:44,900 --> 00:39:46,030
Aku mau yang cone.

911
00:39:46,270 --> 00:39:48,330
Astaga, umm, aku salah. Maaf.

912
00:39:48,700 --> 00:39:49,870
Um...

913
00:39:50,870 --> 00:39:52,000
Ini untukmu.

914
00:39:53,270 --> 00:39:56,010
Dan, Tuan Marques.

915
00:39:59,080 --> 00:40:00,510
Oh, sialan.

916
00:40:00,780 --> 00:40:03,879
Umm, kita harus melepaskan
tangannya atau bagaimana.

917
00:40:03,880 --> 00:40:05,279
Tidak bisa.

918
00:40:05,280 --> 00:40:06,880
Bagaimana dia makan?

919
00:40:14,630 --> 00:40:16,030
Aku minta maaf soal ini.

920
00:40:16,630 --> 00:40:20,059
Apa, karena menculikku
atau karena menyuapiku?

921
00:40:20,060 --> 00:40:21,630
Semuanya.

922
00:40:23,000 --> 00:40:24,170
Hei, tato yang bagus.

923
00:40:24,330 --> 00:40:25,570
Oh, itu?

924
00:40:25,800 --> 00:40:27,799
Ya, semua orang dalam
skuad-ku punya itu.

925
00:40:27,800 --> 00:40:29,680
Itu semacam solidaritas.

926
00:40:29,800 --> 00:40:31,639
Hmm, tak di sangka
kau mantan militer.

927
00:40:31,640 --> 00:40:33,570
Aku, ya, mendaftar
setelah kelulusan.

928
00:40:33,580 --> 00:40:35,779
Aku mempesona semua
gadis dan pria

929
00:40:35,780 --> 00:40:36,939
dengan seragam itu.

930
00:40:36,940 --> 00:40:38,310
Oh.

931
00:40:38,480 --> 00:40:41,680
Dan... Gadis itu jatuh
begitu saja ke pangkuanmu?

932
00:40:42,350 --> 00:40:44,180
Tidak, aku tak pernah
terlibat apapun di AD

933
00:40:44,190 --> 00:40:46,119
Mereka tahu aku punya
(penyakit) "mata malas".

934
00:40:46,120 --> 00:40:47,319
Mereka menempatkanku di SPO.

935
00:40:47,320 --> 00:40:49,289
Perencanaan Strategis dan Operasional?
(Strategic Planning and Operations)

936
00:40:49,290 --> 00:40:52,620
Ya, tidak ada aksi,
tapi aku belajar banyak.

937
00:40:52,630 --> 00:40:54,830
Senang mengetahui pajak kita
tidak terbuang sia-sia.

938
00:41:02,670 --> 00:41:04,169
Kau tahu apa?

939
00:41:04,170 --> 00:41:07,670
Terkadang apa yang tampaknya
seperti sebuah jalan buntu

940
00:41:08,270 --> 00:41:13,010
untuk situasi yang mengerikan,
bisa menjadi sebuah kesempatan.

941
00:41:15,110 --> 00:41:17,180
Aku tidak mengerti.

942
00:41:18,120 --> 00:41:20,219
Pernahkah kau mendapatkan sesuatu

943
00:41:20,220 --> 00:41:22,020
keberuntungan yang tak terduga?

944
00:41:22,620 --> 00:41:23,690
Aku, tak pernah.

945
00:41:23,990 --> 00:41:25,819
Aku tak pernah dapat
kesempatan itu.

946
00:41:25,820 --> 00:41:27,940
Sepertinya aku orang paling
sial yang pernah kau temui.

947
00:41:28,020 --> 00:41:30,360
Ya, mungkin iya, mungkin tidak.

948
00:41:31,490 --> 00:41:33,329
Oke.

949
00:41:33,330 --> 00:41:34,390
Seperti ini misalnya.

950
00:41:34,400 --> 00:41:37,800
Ayahku, dia meninggal tahun ini.

951
00:41:39,030 --> 00:41:40,400
Aku turut prihatin mendengarnya.

952
00:41:40,670 --> 00:41:42,329
Dia pialang besar di Wall Street, oke?

953
00:41:42,330 --> 00:41:44,469
Dia menghasilkan sangat banyak uang.

954
00:41:44,470 --> 00:41:46,039
Pengacara memanggilku,
dia memberitahuku...

955
00:41:46,040 --> 00:41:48,139
setelah penjualan tiga buah
rumah ayahku yang harganya

956
00:41:48,140 --> 00:41:50,639
masih kurang dari jumlah
hutang ayahku pada kreditur,

957
00:41:50,640 --> 00:41:52,810
tunjangan mantan istrinya, pajak,
dan semua omong kosong itu,

958
00:41:53,480 --> 00:41:56,079
tak cukup banyak yang tersisa.

959
00:41:56,080 --> 00:41:57,549
Kau tahu, aku pergi
dengan selembar cek

960
00:41:57,550 --> 00:41:59,419
sebesar 3.000 dollar
dan arloji sialan ini.

961
00:41:59,420 --> 00:42:01,050
wow! Astaga!

962
00:42:01,750 --> 00:42:03,280
Kau tahu apa, Noah?

963
00:42:03,890 --> 00:42:06,050
Kadang-kadang kau harus membuat
keberuntunganmu sendiri dalam hidup.

964
00:42:07,190 --> 00:42:08,890
Aku punya tawaran untukmu.

965
00:42:11,330 --> 00:42:13,229
Sebuah cara bagimu untuk
keluar dari semua ini,

966
00:42:13,230 --> 00:42:16,029
dan dalam rangka menghasilkan

967
00:42:16,030 --> 00:42:17,800
uang yang sangat banyak untukmu.

968
00:42:19,200 --> 00:42:20,430
Lepaskan borgolku.

969
00:42:20,900 --> 00:42:22,869
Aku akan menunggu sebentar, aku
akan membuatnya terlihat seperti

970
00:42:22,870 --> 00:42:26,740
seolah-olah aku sendiri yang melepaskan
ikatannya dan aku menghilang dari sini.

971
00:42:27,070 --> 00:42:28,970
Dan kau akan bangun besok pagi

972
00:42:29,770 --> 00:42:35,250
dengan tas penuh uang
di bawah bantalmu.

973
00:42:37,720 --> 00:42:41,420
Ya, aku tak bisa melakukan itu.

974
00:42:42,720 --> 00:42:44,089
Kau tak tahu jika di luar sana

975
00:42:44,090 --> 00:42:46,120
tim pencari sedang
mencariku sekarang?

976
00:42:46,790 --> 00:42:49,629
Aku berani bertaruh
denganmu, seseorang

977
00:42:49,630 --> 00:42:52,000
pasti mengenali beberapa
digit nomor plat mobilmu itu.

978
00:42:53,900 --> 00:42:56,300
Cuma masalah waktu saja sebelum
bel pintu itu berbunyi.

979
00:42:58,400 --> 00:43:00,300
Aku tak akan bohong padamu, Noah.

980
00:43:01,270 --> 00:43:03,770
Seseorang harus membayar
semua omong kosong ini.

981
00:43:05,970 --> 00:43:07,710
Dan itu tidak harus kau.

982
00:43:33,770 --> 00:43:34,910
Hai.

983
00:43:35,670 --> 00:43:37,040
Di mana Marques Flemmings?

984
00:43:37,580 --> 00:43:39,740
Aku bahkan tak tahu jika
puto itu hilang?

985
00:43:39,940 --> 00:43:41,609
Kami tahu semua mucikari dan
pengedar narkobamu itu,

986
00:43:41,610 --> 00:43:43,449
Kalian pasti saling mengetahui
bisnis antara satu sama lain.

987
00:43:43,450 --> 00:43:44,580
Kau pasti tahu sesuatu.

988
00:43:44,980 --> 00:43:46,900
Ya, aku tahu sesuatu, oke?

989
00:43:47,480 --> 00:43:49,179
Hak-hak sialanku?

990
00:43:49,180 --> 00:43:50,320
Ini ilegal!

991
00:43:50,690 --> 00:43:52,090
Lepaskan aku, puto!

992
00:43:53,250 --> 00:43:55,370
Mari kita lihat apakah ini
menyegarkan ingatanmu?

993
00:43:55,690 --> 00:43:56,760
Apa-apaan ini?!

994
00:43:57,020 --> 00:43:58,089
Jangan!

995
00:43:58,090 --> 00:43:59,359
Ingatanmu sudah kembali sekarang?

996
00:43:59,360 --> 00:44:00,920
Marques Flemmings.

997
00:44:00,930 --> 00:44:02,390
Sial! Ku bilang aku tidak tahu!

998
00:44:08,030 --> 00:44:09,430
Apa yang kau lakukan?

999
00:44:10,500 --> 00:44:12,370
Oh, bung, aku minta maaf, salahku.

1000
00:44:19,210 --> 00:44:20,509
Jika dia masuk kantor,

1001
00:44:20,510 --> 00:44:22,209
tolong suruh dia menghubungiku ya?

1002
00:44:22,210 --> 00:44:23,340
Terima kasih.

1003
00:44:23,980 --> 00:44:25,110
Dasar bego!

1004
00:44:26,350 --> 00:44:28,430
Ku pikir kau sudah selesai
dengan omong kosong itu, bung.

1005
00:44:30,620 --> 00:44:31,950
Aku mencoba untuk tetap terjaga.

1006
00:44:32,180 --> 00:44:33,949
- Baiklah.
- Jangan menghakimiku.

1007
00:44:33,950 --> 00:44:35,819
Aku tidak menghakimimu.

1008
00:44:35,820 --> 00:44:37,789
Jangan sok, kau sendiri...

1009
00:44:37,790 --> 00:44:39,520
Kau sendiri teler sampai 15 hari.

1010
00:44:39,530 --> 00:44:41,570
Aku tidak menghakimimu,
Zach, tenang sajalah.

1011
00:44:45,460 --> 00:44:46,600
Semuanya baik-baik saja?

1012
00:44:47,530 --> 00:44:48,699
Peachy.

1013
00:44:48,700 --> 00:44:50,130
Ada yang bisa ku lakukan
untuk membantu?

1014
00:44:50,330 --> 00:44:51,799
Gadis ini telah menghancurkan hidupku,

1015
00:44:51,800 --> 00:44:53,199
kau bisa membantuku dengan itu?

1016
00:44:53,200 --> 00:44:54,699
Mungkin saja tak terjadi
apa-apa di sana.

1017
00:44:54,700 --> 00:44:56,539
Di sana ada si detektif swasta.

1018
00:44:56,540 --> 00:44:58,569
Tunanganku meninggalkan rumah
satu setengah jam yang lalu.

1019
00:44:58,570 --> 00:44:59,870
Dia masih belum kembali lagi,

1020
00:44:59,880 --> 00:45:01,339
dia bilang dia akan menginap.

1021
00:45:01,340 --> 00:45:02,379
Oke, kemana kau bilang padanya

1022
00:45:02,380 --> 00:45:03,580
kau akan pergi malam ini?

1023
00:45:04,080 --> 00:45:06,149
Apa hubungannya itu
dengan semua ini?

1024
00:45:06,150 --> 00:45:07,710
Bukankah sama saja jika kau tidak

1025
00:45:07,720 --> 00:45:08,980
mengatakan yang sebenarnya padanya?

1026
00:45:09,220 --> 00:45:10,080
Dan kaupun sepertinya
tak jujur padanya,

1027
00:45:10,081 --> 00:45:11,550
itu yang coba kujelaskan padamu.

1028
00:45:11,750 --> 00:45:13,349
Aku tak bicara soal diriku,
aku bicara soal dirinya.

1029
00:45:13,350 --> 00:45:14,719
Apa kau berusaha untuk membuatku
merasa lebih buruk lagi?

1030
00:45:14,720 --> 00:45:16,650
- Aku tidak tahu.
- Sebenarnya kau memihak siapa?

1031
00:45:16,660 --> 00:45:18,389
Tidak, aku cuma bilang, mungkin...

1032
00:45:18,390 --> 00:45:19,989
Mungkin aku terlalu naif
karena mengatakan ini,

1033
00:45:19,990 --> 00:45:21,229
tapi bukan tidak mungkin jika

1034
00:45:21,230 --> 00:45:22,560
tidak ada apapun yang terjadi?

1035
00:45:22,760 --> 00:45:25,329
Oh, tidak, tidak mungkin.

1036
00:45:25,330 --> 00:45:26,660
- Oke.
- Terlalu banyak lubang.

1037
00:45:26,670 --> 00:45:27,800
Baiklah.

1038
00:45:28,200 --> 00:45:29,430
Terlalu banyak celah.

1039
00:45:31,100 --> 00:45:32,430
Keparat.

1040
00:45:33,170 --> 00:45:35,039
Lihatlah, Zach.

1041
00:45:35,040 --> 00:45:39,170
Aku tak berusaha untuk
menjadi terapis kalian.

1042
00:45:39,710 --> 00:45:42,379
Aku cuma ingin bicara sebagai
teman denganmu sekarang.

1043
00:45:42,380 --> 00:45:43,740
Oke, baiklah, bicaralah denganku.

1044
00:45:43,750 --> 00:45:45,449
Ku beritahu kau, jika kau terus

1045
00:45:45,450 --> 00:45:47,150
melakukan ini maka kau akan selalu

1046
00:45:47,350 --> 00:45:50,249
mempertanyakan dan meragukan semua
hal-hal kecil yang dia lakukan.

1047
00:45:50,250 --> 00:45:52,119
Sampai itu makin memburuk
hingga dia tak boleh

1048
00:45:52,120 --> 00:45:53,589
pergi ke binatu tanpa
didampingi olehmu,

1049
00:45:53,590 --> 00:45:55,589
di kepalamu hanya
ada satu pertanyaan

1050
00:45:55,590 --> 00:45:56,919
dengan siapa dia akan bercinta.

1051
00:45:56,920 --> 00:45:57,920
Kau mengerti?

1052
00:46:01,190 --> 00:46:03,160
Jika saja saham itu berhasil.

1053
00:46:04,560 --> 00:46:06,500
Maksudku Janie, dia...

1054
00:46:07,470 --> 00:46:08,670
Dia cantik.

1055
00:46:09,270 --> 00:46:11,940
Maksudku, aku benar-benar mencintainya,
kami benar-benar punya "chemistry."

1056
00:46:12,140 --> 00:46:16,140
Satu-satunya cara untuk membuat
wanita seperti itu bahagia,

1057
00:46:17,570 --> 00:46:19,210
adalah dengan uang keparat itu.

1058
00:46:23,780 --> 00:46:27,450
Aku memasukkan setiap orang
klienku ke saham itu.

1059
00:46:29,750 --> 00:46:30,820
Apa?

1060
00:46:31,450 --> 00:46:33,450
Semua dari mereka. Maksudku,

1061
00:46:33,460 --> 00:46:34,860
bagaimana kau bisa tahu

1062
00:46:35,120 --> 00:46:37,319
pada tarikan ke berapa "tiga
buah ceri" akan muncul?

1063
00:46:37,320 --> 00:46:40,860
Maksudku ini adalah kesempatan
sekali dalam seumur hidupmu.

1064
00:46:41,590 --> 00:46:44,729
Dengar, bung, kau tahu,
kadang-kadang

1065
00:46:44,730 --> 00:46:46,929
hal ini bekerja dengan sendirinya.

1066
00:46:46,930 --> 00:46:50,239
Di jalur tugasku, ketika
kau hancur seperti itu,

1067
00:46:50,240 --> 00:46:53,309
karirmu juga tak akan
berumur panjang!

1068
00:46:53,310 --> 00:46:54,410
Oke.

1069
00:46:54,740 --> 00:46:55,970
Dia akan meninggalkanku.

1070
00:46:56,780 --> 00:46:58,139
Oh, bung.

1071
00:46:58,140 --> 00:46:59,340
Itu sudah pasti.

1072
00:47:08,620 --> 00:47:10,089
Hei.

1073
00:47:10,090 --> 00:47:11,150
Jerry.

1074
00:47:11,490 --> 00:47:12,890
Pergi ke "Diamond."

1075
00:47:13,090 --> 00:47:14,160
Untuk apa?

1076
00:47:16,490 --> 00:47:18,629
Okey-Doke, kami sedang
dalam perjalanan.

1077
00:47:18,630 --> 00:47:19,690
Oke.

1078
00:47:27,830 --> 00:47:29,270
Oke, mari kita lakukan ini.

1079
00:47:29,640 --> 00:47:30,700
Ayo.

1080
00:47:36,110 --> 00:47:37,270
Pak.

1081
00:47:37,280 --> 00:47:38,539
Ada yang bisa ku bantu?

1082
00:47:38,540 --> 00:47:39,779
Tommy, dia di sini?

1083
00:47:39,780 --> 00:47:40,940
Dia berada di bawah taksi itu.

1084
00:47:45,150 --> 00:47:46,479
Tommy!

1085
00:47:46,480 --> 00:47:47,780
Ya.

1086
00:47:48,950 --> 00:47:50,019
Ya.

1087
00:47:50,020 --> 00:47:51,389
Aku teman Paula.

1088
00:47:51,390 --> 00:47:52,489
Oke, dia punya banyak teman.

1089
00:47:52,490 --> 00:47:53,619
Siapa kau?

1090
00:47:53,620 --> 00:47:54,850
Aku sepupunya, Eddie.

1091
00:47:56,690 --> 00:47:58,860
Oh, sialan. Oh, astaga, astaga!

1092
00:48:02,460 --> 00:48:03,930
Keparat!

1093
00:48:05,200 --> 00:48:07,969
Katakan padanya kau menyesal,
belikan dia bunga,

1094
00:48:07,970 --> 00:48:09,400
dan jangan membuatku
datang kesini lagi!

1095
00:48:40,670 --> 00:48:41,770
Hank.

1096
00:48:41,930 --> 00:48:43,340
Aku sudah menunggumu.

1097
00:48:44,900 --> 00:48:46,270
Apa yang terjadi di sini?

1098
00:48:46,670 --> 00:48:48,140
Oh, dia, kau belum dengar?

1099
00:48:48,910 --> 00:48:50,440
Keponakan Flemmings telah di culik.

1100
00:48:50,680 --> 00:48:52,579
Dia menjanjikan hadiah yang besar bagi
siapa saja yang dapat menemukannya.

1101
00:48:52,580 --> 00:48:54,209
Negro di sini tahu
di mana dia berada,

1102
00:48:54,210 --> 00:48:55,909
tapi seperti yang kau lihat,
kami punya sedikit

1103
00:48:55,910 --> 00:48:57,580
masalah komunikasi.

1104
00:48:57,950 --> 00:48:59,910
Kami akan istirahat sekarang.

1105
00:48:59,920 --> 00:49:01,120
Ya, jelas.

1106
00:49:01,550 --> 00:49:03,380
Kami sedang mencari keponakannya
yang lain, Tyrone.

1107
00:49:03,390 --> 00:49:04,949
Eddie bilang kau punya
alamatnya untuk kami.

1108
00:49:04,950 --> 00:49:06,550
Aku masih menunggu telepon.

1109
00:49:06,560 --> 00:49:08,419
Temanku bergaul dengan
Tyrone sepanjang waktu

1110
00:49:08,420 --> 00:49:10,260
di "Sullivan".

1111
00:49:11,090 --> 00:49:13,090
Eddie bilang jika kami sudah
sepakat untuk 5.000 dollar?

1112
00:49:13,390 --> 00:49:15,350
Kau dapat ini jika aku
mendapatkan alamatnya.

1113
00:49:15,430 --> 00:49:16,699
Tentu.

1114
00:49:16,700 --> 00:49:18,029
Tak masalah.

1115
00:49:18,030 --> 00:49:20,130
Minumlah, ini tak akan lama.

1116
00:49:20,700 --> 00:49:21,770
Baiklah.

1117
00:49:26,540 --> 00:49:27,670
Teman-teman!

1118
00:49:28,470 --> 00:49:31,270
Kemarilah.

1119
00:49:36,810 --> 00:49:38,280
Itu tadi Eddie.

1120
00:49:38,920 --> 00:49:41,620
Dia bilang semuanya berjalan lancar.

1121
00:49:42,950 --> 00:49:43,989
Dan?

1122
00:49:43,990 --> 00:49:45,119
Dan itulah.

1123
00:49:45,120 --> 00:49:46,789
Sekarang kita duduk dan menunggu.

1124
00:49:46,790 --> 00:49:48,459
Duduk dan menunggu, bagus.

1125
00:49:48,460 --> 00:49:50,059
Dia memberitahumu berapa lama

1126
00:49:50,060 --> 00:49:51,429
kita harus menunggu?

1127
00:49:51,430 --> 00:49:52,860
Diamlah, Noah!

1128
00:49:53,090 --> 00:49:54,829
Dengar, kita akan bergantian
mengawasinya, oke?

1129
00:49:54,830 --> 00:49:56,299
Kita bergantian setiap dua jam.

1130
00:49:56,300 --> 00:49:58,129
Jadi kita bisa tidur.

1131
00:49:58,130 --> 00:49:59,429
- Ya, benar.
- Oke, benar.

1132
00:49:59,430 --> 00:50:00,569
Aku duluan.

1133
00:50:00,570 --> 00:50:01,769
Kau yakin?

1134
00:50:01,770 --> 00:50:02,840
Ya.

1135
00:50:09,510 --> 00:50:10,839
Apa aku pernah memberitahu
kalian darimana aku dapat

1136
00:50:10,840 --> 00:50:12,509
bekas luka di telingaku ini?

1137
00:50:12,510 --> 00:50:14,149
- Uh-uh.
- Kau belum pernah dengar?

1138
00:50:14,150 --> 00:50:15,179
Tidak.

1139
00:50:15,180 --> 00:50:16,680
Ku rasa pernah cerita padamu.

1140
00:50:16,850 --> 00:50:18,150
Cerita gila.

1141
00:50:18,750 --> 00:50:21,180
Kakakku yang mengejar karir

1142
00:50:21,190 --> 00:50:22,619
dalam bidang hukum memutuskan untuk

1143
00:50:22,620 --> 00:50:24,149
menyimpang dari jalurnya, dan

1144
00:50:24,150 --> 00:50:26,319
berjualan narkoba oplosan,
sepertiga isinya asli,

1145
00:50:26,320 --> 00:50:27,850
dua-pertiganya lagi baking soda.

1146
00:50:28,490 --> 00:50:30,289
Aku di rumah sedang sakit
cacar air saat itu, kau tahu,

1147
00:50:30,290 --> 00:50:31,659
Salah satu klien yang
tidak puas memutuskan

1148
00:50:31,660 --> 00:50:33,090
untuk berkunjung ke rumah.

1149
00:50:34,760 --> 00:50:36,590
Jadi, dia ingin tahu
mana kakakku berada,

1150
00:50:36,600 --> 00:50:38,499
dan bagaimana bahan
pembuat kue itu

1151
00:50:38,500 --> 00:50:40,160
bisa tercampur dengan
narkoba yang di belinya.

1152
00:50:41,370 --> 00:50:42,830
Aku bilang aku tidak tahu,

1153
00:50:42,840 --> 00:50:44,540
dan cacar airku itu menular.

1154
00:50:45,340 --> 00:50:47,500
Dia rupanya tak senang
dengan jawabanku itu.

1155
00:50:47,970 --> 00:50:50,009
Sementara, anak ini,
Isaac tinggal

1156
00:50:50,010 --> 00:50:51,670
di lantai bawah apartemenku.

1157
00:50:53,780 --> 00:50:55,309
Pada hari itu, dia memutuskan
untuk pulang ke rumah

1158
00:50:55,310 --> 00:50:57,390
sedikit lebih awal dari
yang diharapkan ibunya.

1159
00:51:00,050 --> 00:51:03,350
Menemukan ibunya di rumah sedikit lebih
awal dari yang diharapkannya juga.

1160
00:51:06,220 --> 00:51:07,590
Jadi dia pergi ke
dapur, dan bukannya

1161
00:51:07,860 --> 00:51:09,489
mencari di lemari es
seperti biasanya,

1162
00:51:09,490 --> 00:51:11,720
kau tahu, dia membantu dirinya

1163
00:51:11,730 --> 00:51:14,260
sendiri mengambil senapan
milik ayahnya.

1164
00:51:15,830 --> 00:51:18,860
Sementara situasiku
di atas makin memburuk.

1165
00:51:20,330 --> 00:51:22,600
Bajingan ini akan
memotong putus telingaku.

1166
00:51:34,510 --> 00:51:36,630
Itu pasti intervensi dari Tuhan.

1167
00:51:38,050 --> 00:51:39,849
Ku bilang, bung, jika
bukan karena anak ini, Isaac,

1168
00:51:39,850 --> 00:51:41,890
Pria ini pasti sudah memotong
habis telingaku.

1169
00:51:44,520 --> 00:51:45,790
Itu adalah sebuah keajaiban.

1170
00:51:46,890 --> 00:51:48,260
Apa-apaan ini?

1171
00:51:50,160 --> 00:51:51,660
Kau punya pistol, berikan.

1172
00:52:06,510 --> 00:52:07,610
Keparat.

1173
00:52:08,010 --> 00:52:10,010
Untuk apa kau lakukan itu, Jerry?

1174
00:52:10,540 --> 00:52:11,840
Ucapkan salam pada Isaac.

1175
00:52:13,550 --> 00:52:14,680
Hai, Isaac.

1176
00:52:15,080 --> 00:52:16,379
Apa itu tidak aneh?

1177
00:52:16,380 --> 00:52:17,480
Aku tidak tahu.

1178
00:52:31,400 --> 00:52:32,500
Hei, sobat.

1179
00:52:33,870 --> 00:52:35,100
Kau berantakan sekali.

1180
00:52:41,070 --> 00:52:42,209
Halo?

1181
00:52:42,210 --> 00:52:45,079
Yo, Tyrone berada di
apartemen "Second Side."

1182
00:52:45,080 --> 00:52:46,080
Lantai dua, sebelah kiri.

1183
00:52:46,080 --> 00:52:47,080
Terima kasih.

1184
00:52:49,310 --> 00:52:50,479
Kita baik.

1185
00:52:50,480 --> 00:52:51,649
Kita baik!

1186
00:52:51,650 --> 00:52:52,780
Kau juga baik?

1187
00:52:53,320 --> 00:52:54,880
Mari kita pergi dari sini.

1188
00:53:11,640 --> 00:53:13,240
Kau pernah menembakkan itu?

1189
00:53:15,670 --> 00:53:16,939
Apa?

1190
00:53:16,940 --> 00:53:18,240
Pistol itu.

1191
00:53:19,440 --> 00:53:20,640
Sebut aku gila.

1192
00:53:21,340 --> 00:53:23,140
Kau tak tampak seperti orang
yang bisa menembak.

1193
00:53:23,940 --> 00:53:25,909
Kau tak akan bisa menembak
meskipun kau harus menembak.

1194
00:53:25,910 --> 00:53:28,030
Maka dari itu jangan beri aku
alasan untuk harus menembakmu.

1195
00:53:28,350 --> 00:53:31,380
Hei, aku terbiasa dengan itu.

1196
00:53:33,750 --> 00:53:36,819
Kau tahu di tempatku berasal,
jika seseorang

1197
00:53:36,820 --> 00:53:38,820
memintamu untuk menodongkan
pistol ke belakang

1198
00:53:38,830 --> 00:53:41,230
kepala seseorang yang
belum pernah kau temui,

1199
00:53:42,190 --> 00:53:43,360
kau harus melakukannya.

1200
00:53:44,430 --> 00:53:46,100
Jangan pernah bertanya.

1201
00:53:48,830 --> 00:53:51,630
Ketika kau beranjak
dewasa, apa ayahmu

1202
00:53:51,640 --> 00:53:55,439
pernah menyuruhmu untuk melakukan
sesuatu yang tidak nyaman

1203
00:53:55,440 --> 00:53:57,270
karena itu untuk membangun
karaktermu?

1204
00:53:57,280 --> 00:53:58,339
Setiap waktu.

1205
00:53:58,340 --> 00:54:00,010
Ayahku juga.

1206
00:54:00,480 --> 00:54:01,780
Kau tahu,

1207
00:54:02,040 --> 00:54:04,210
Dia adalah seorang pendukung
praktek pembangunan karakter.

1208
00:54:05,550 --> 00:54:08,310
Dan aku, kau tahu, aku
adalah anak yang tertua,

1209
00:54:08,320 --> 00:54:10,580
jadi dia memutuskan untuk
mengajariku lebih awal.

1210
00:54:11,320 --> 00:54:13,440
Lihat ini, dia mengirimku
ke rumah ini.

1211
00:54:13,720 --> 00:54:17,420
Tanpa apa-apa kecuali
sebuah suar dan korek api.

1212
00:54:17,960 --> 00:54:20,329
Saat truk pemadam kebakaran muncul,

1213
00:54:20,330 --> 00:54:22,159
tak ada yang tersisa kecuali abu.

1214
00:54:22,160 --> 00:54:23,440
Mulanya aku tak tahu
sampai aku membaca

1215
00:54:23,690 --> 00:54:26,160
di koran keesokan
harinya, bahwa ada

1216
00:54:26,170 --> 00:54:27,860
empat keluarga terjebak di dalam.

1217
00:54:29,900 --> 00:54:31,270
Tak ada yang berhasil keluar.

1218
00:54:33,000 --> 00:54:34,600
Nigga, usiaku 13 tahun waktu itu.

1219
00:54:38,040 --> 00:54:42,379
Seperti yang bisa kau bayangkan,
kejadian itu menyedot habis

1220
00:54:42,380 --> 00:54:44,280
semua kesenangan masa kecilku.

1221
00:54:51,750 --> 00:54:53,150
Kau pernah bertanya
seperti apa hidupmu

1222
00:54:53,160 --> 00:54:54,820
Jika kau memilih jalan yang berbeda?

1223
00:54:55,490 --> 00:54:56,859
Maksudmu melakukan sesuatu
yang lain selain

1224
00:54:56,860 --> 00:54:58,790
masuk ke bisnis keluarga?

1225
00:55:03,400 --> 00:55:05,500
Hampir setiap hari.

1226
00:55:28,120 --> 00:55:29,420
Hei, Noah, kau masih bangun?

1227
00:55:32,290 --> 00:55:33,530
Ya.

1228
00:55:34,360 --> 00:55:37,530
Sapi di jendela itu benar
benar membuatku takut.

1229
00:55:39,730 --> 00:55:41,370
Oh, sialan, ya.

1230
00:55:41,900 --> 00:55:44,170
- Itu mengerikan, bung.
- Tuhan maha besar.

1231
00:55:48,610 --> 00:55:51,439
Hei, Noah, um, ada sesuatu

1232
00:55:51,440 --> 00:55:53,360
yang ingin ku bicarakan denganmu.

1233
00:55:55,610 --> 00:55:56,980
Ya, apa itu?

1234
00:55:58,280 --> 00:55:59,919
Kau tahu bagaimana di "AA",

1235
00:55:59,920 --> 00:56:04,289
semua kesalahan apapun itu
yang pernah kau lakukan,

1236
00:56:04,290 --> 00:56:06,330
pada orang-orang yang
kau sakiti di masa lalu?

1237
00:56:07,120 --> 00:56:08,220
Mm-hm.

1238
00:56:08,460 --> 00:56:10,890
Kau tahu, Zach, Matthew dan aku,

1239
00:56:11,290 --> 00:56:13,890
kembali ke masa sekolah kita,

1240
00:56:13,900 --> 00:56:16,700
kami tanpa henti menyiksamu.

1241
00:56:18,130 --> 00:56:19,669
Warren, aku adalah satu
satunya anak di sekolah

1242
00:56:19,670 --> 00:56:21,799
yang tahu bagaimana cara
merangkai kata-kata biner

1243
00:56:21,800 --> 00:56:23,599
menjadi sebuah kalimat,
saat itu menjadi

1244
00:56:23,600 --> 00:56:25,970
sebuah "musim berburu" bagiku.

1245
00:56:26,940 --> 00:56:29,340
Maksudku, Noah, kami sangat
keterlaluan mengerjaimu.

1246
00:56:31,280 --> 00:56:32,540
Ya, begitulah.

1247
00:56:34,110 --> 00:56:37,520
Apa yang tidak membunuhmu
membuatmu jadi lebih kuat.

1248
00:56:37,980 --> 00:56:39,080
Benar bukan?

1249
00:56:39,090 --> 00:56:40,249
Ya.

1250
00:56:40,250 --> 00:56:41,350
Yah.

1251
00:56:42,090 --> 00:56:43,850
Aku hanya ingin kau tahu bahwa,

1252
00:56:43,860 --> 00:56:48,590
aku menyesal telah melakukannya
dan, uh, dan aku minta maaf.

1253
00:56:51,500 --> 00:56:52,730
Baiklah.

1254
00:57:02,610 --> 00:57:06,740
Setengah juta dollar.

1255
00:57:12,280 --> 00:57:13,550
Itulah tawaranku.

1256
00:57:15,820 --> 00:57:19,090
Yang harus kau lakukan
hanya melepaskan borgolku,

1257
00:57:19,560 --> 00:57:21,860
dan biarkan aku berjalan
keluar melewati pintu itu.

1258
00:57:23,690 --> 00:57:24,890
Aku tak bisa melakukan itu.

1259
00:57:26,200 --> 00:57:30,770
500K itu yang akan jadi milikmu.

1260
00:57:31,630 --> 00:57:32,770
Untuk dirimu sendiri.

1261
00:57:34,870 --> 00:57:36,940
Saudaraku, sebaiknya
kau pikirkan lagi.

1262
00:57:37,570 --> 00:57:40,440
Tawaranku ini tak akan menggantung
di luar sana selamanya.

1263
00:57:40,740 --> 00:57:42,300
Sebelum matahari terbit salah satu
dari kalian akan menyadari,

1264
00:57:42,510 --> 00:57:45,440
jika kalian tak punya nyali
untuk melakukan hal ini.

1265
00:57:46,340 --> 00:57:47,640
Sekarang terimalah tawaranku ini.

1266
00:58:25,090 --> 00:58:26,690
Hei, Bryce, bung, aku...

1267
00:58:29,890 --> 00:58:31,160
Keparat!

1268
00:58:36,030 --> 00:58:37,300
Keparat! Keparat!

1269
00:58:54,150 --> 00:58:56,320
Keparat! Keparat! Keparat!

1270
00:59:11,340 --> 00:59:12,570
Oh!

1271
00:59:13,740 --> 00:59:15,569
Yesus Kristus, kau membuatku
ketakutan setengah mati!

1272
00:59:15,570 --> 00:59:16,639
Apa yang kau lakukan?

1273
00:59:16,640 --> 00:59:17,969
Aku merencanakan pelarian besarku.

1274
00:59:17,970 --> 00:59:19,860
Seperti apa itu kelihatannya?

1275
00:59:19,980 --> 00:59:21,479
Oh, bau sekali!

1276
00:59:21,480 --> 00:59:23,400
Ingin mencebok pantatku?
Kau tampak bersemangat!

1277
00:59:27,920 --> 00:59:29,619
- Paula.
- Hei, Eddie.

1278
00:59:29,620 --> 00:59:30,989
Apa kabar?

1279
00:59:30,990 --> 00:59:32,149
Beberapa orang datang,
mereka bilang, uh,

1280
00:59:32,150 --> 00:59:33,319
mereka ada pertemuan
denganmu, jadi

1281
00:59:33,320 --> 00:59:34,750
ku dudukkan mereka di mejamu.

1282
00:59:34,760 --> 00:59:36,350
- Oh.
- Mereka minum Diet Coke.

1283
00:59:36,360 --> 00:59:37,589
Masukkan ke tagihanku.

1284
00:59:37,590 --> 00:59:39,110
- Eddie.
- Ya?

1285
00:59:39,360 --> 00:59:41,040
- Terima kasih.
- Untuk apa?

1286
00:59:41,860 --> 00:59:43,090
Terima kasih.

1287
00:59:45,500 --> 00:59:46,799
Hei. Apa kabar?

1288
00:59:46,800 --> 00:59:47,999
Hei, Eddie. Senang melihatmu.

1289
00:59:48,000 --> 00:59:49,199
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.

1290
00:59:49,200 --> 00:59:50,330
Jaga diri ya.

1291
00:59:50,340 --> 00:59:52,199
Tuan-tuan. Macet
seperti biasa, maaf.

1292
00:59:52,200 --> 00:59:54,200
Agen Reichert.

1293
00:59:54,210 --> 00:59:55,669
- Hei.
- Apa yang terjadi?

1294
00:59:55,670 --> 00:59:57,139
- Eh, karena tugas.
- Ah.

1295
00:59:57,140 --> 00:59:59,639
Ini adalah mitra-ku,
Agen Santos.

1296
00:59:59,640 --> 01:00:01,209
- Bagaimana kabarmu?
- Tuan.

1297
01:00:01,210 --> 01:00:02,379
- Ingin bicara?
- Ya.

1298
01:00:02,380 --> 01:00:03,450
Ayolah.

1299
01:00:03,880 --> 01:00:05,009
Kau terlihat baik, Eddie.

1300
01:00:05,010 --> 01:00:06,679
Ah, terima kasih,
apa kabar istrimu?

1301
01:00:06,680 --> 01:00:08,319
Kau tahulah itu.

1302
01:00:08,320 --> 01:00:10,550
Dia tidak bertambah muda
atau bertambah kurus.

1303
01:00:11,850 --> 01:00:12,989
Tuan Lovato.

1304
01:00:12,990 --> 01:00:14,450
Eddie, tolong.

1305
01:00:14,460 --> 01:00:16,289
Tuan Lovato, mungkin
kau sudah mendengar,

1306
01:00:16,290 --> 01:00:17,720
Keponakan Demetrius
Flemmings, Marques

1307
01:00:17,730 --> 01:00:19,359
Di culik kemarin.

1308
01:00:19,360 --> 01:00:20,530
Kau tahu tentang ini?

1309
01:00:21,290 --> 01:00:22,590
Tidak.

1310
01:00:22,790 --> 01:00:24,290
Kami berdua tahu jika kalian berdua

1311
01:00:24,300 --> 01:00:25,529
punya masalah di masa lalu.

1312
01:00:25,530 --> 01:00:26,530
Aku?

1313
01:00:26,531 --> 01:00:28,800
Maaf Eddie, kami harus bertanya.

1314
01:00:29,530 --> 01:00:31,650
Apapun yang bisa kau berikan
akan menjadi bantuan besar.

1315
01:00:32,700 --> 01:00:35,239
Suara dan kemarahan,
menunjukkan kehampaan.

1316
01:00:35,240 --> 01:00:36,440
Hmm?

1317
01:00:37,010 --> 01:00:38,139
Ini sebuah dialog dari Macbeth,
kalian pernah menontonnya?

1318
01:00:38,140 --> 01:00:39,539
- Tidak.
- Tidak.

1319
01:00:39,540 --> 01:00:41,039
Oh, itu adalah drama favoritku.

1320
01:00:41,040 --> 01:00:42,240
Aku menyukainya.

1321
01:00:42,580 --> 01:00:44,660
Aku menontonnya di Broadway
dengan Patrick Stewart.

1322
01:00:44,710 --> 01:00:46,849
Dia adalah pria botak di film
Star Trek, ingat?

1323
01:00:46,850 --> 01:00:48,419
Ya, dia bagus.

1324
01:00:48,420 --> 01:00:50,819
Macbeth adalah raja Skotlandia.

1325
01:00:50,820 --> 01:00:52,889
Dan dia di beritahu oleh
sekelompok penyihir

1326
01:00:52,890 --> 01:00:54,889
bahwa dia tak akan pernah bisa
di bunuh oleh seorang pria

1327
01:00:54,890 --> 01:00:56,660
yang lahir dari seorang wanita.

1328
01:00:58,030 --> 01:01:00,190
Jadi dia percaya pada penyihir
ini, mengapa tidak?

1329
01:01:00,660 --> 01:01:02,529
Dan ketika musuh menantangnya

1330
01:01:02,530 --> 01:01:05,360
untuk pertarungan sampai
mati, dia menerimanya.

1331
01:01:05,370 --> 01:01:08,400
Dan, fiuh... Dengan satu tebasan
pedang saja kepalanya terpenggal.

1332
01:01:09,240 --> 01:01:11,269
Ternyata orang yang
membunuhnya itu

1333
01:01:11,270 --> 01:01:13,770
di ambil langsung
dari rahim ibunya,

1334
01:01:13,780 --> 01:01:16,840
seperti operasi caesar
bukan kelahiran alami.

1335
01:01:17,410 --> 01:01:20,780
Jadi secara teknis, dia tidak
lahir dari seorang perempuan.

1336
01:01:22,580 --> 01:01:25,049
Aku minta maaf Eddie, kami tidak...

1337
01:01:25,050 --> 01:01:26,080
Kami tidak mengerti maksudmu.

1338
01:01:26,090 --> 01:01:27,590
Hmm.

1339
01:01:37,030 --> 01:01:39,200
Terkadang sesuatu itu tidak persis
sama seperti apa yang terlihat.

1340
01:02:23,280 --> 01:02:24,410
Kau siap?

1341
01:03:04,960 --> 01:03:06,060
Hei!

1342
01:03:06,230 --> 01:03:07,559
Tyrone, jagoanku.

1343
01:03:07,560 --> 01:03:08,890
Aku punya sesuatu untukmu.

1344
01:03:12,670 --> 01:03:13,800
Halo?

1345
01:03:22,510 --> 01:03:23,670
Ya, benar.

1346
01:03:23,680 --> 01:03:25,080
Oke.

1347
01:03:27,750 --> 01:03:29,670
Siapa itu, apa itu?

1348
01:03:30,980 --> 01:03:32,980
Janie mengkhianatiku, bung.

1349
01:03:34,480 --> 01:03:35,650
Keparat.

1350
01:03:36,150 --> 01:03:37,489
Kau yakin?

1351
01:03:37,490 --> 01:03:39,019
Aku cukup yakin, ya.

1352
01:03:39,020 --> 01:03:40,900
Dia bilang dia punya foto-fotonya.

1353
01:03:41,590 --> 01:03:43,350
- Sial.
- Maaf soal itu.

1354
01:03:45,560 --> 01:03:46,820
Kau tahu sekacau apa hal ini?

1355
01:03:46,830 --> 01:03:48,359
Aku ingin menangkap basahnya.

1356
01:03:48,360 --> 01:03:50,490
Maksudku, sesakit itukah dia?

1357
01:03:50,500 --> 01:03:52,660
Ayolah, jangan lakukan itu
pada dirimu sendiri, oke?

1358
01:03:53,060 --> 01:03:54,929
Maksudku, coba bayangkan
betapa sakitnya hatiku

1359
01:03:54,930 --> 01:03:56,899
jika mengetahui tunangan
sialanku itu bercinta

1360
01:03:56,900 --> 01:03:59,970
di kursi belakang mobil yang
di belikan olehku?

1361
01:04:01,170 --> 01:04:02,739
Setidaknya mobil itu bukan
atas namanya, kan?

1362
01:04:02,740 --> 01:04:04,270
- Noah.
- Benarkah?

1363
01:04:04,510 --> 01:04:06,509
Dengarkan aku dan berhenti
berbicara, aku serius.

1364
01:04:06,510 --> 01:04:08,079
- Oke, oke.
- Oke?

1365
01:04:08,080 --> 01:04:09,240
Baiklah.

1366
01:04:12,680 --> 01:04:14,150
Kau tahu, aku menghabiskan setiap

1367
01:04:14,350 --> 01:04:16,249
menit waktuku mengawasi
telepon mereka,

1368
01:04:16,250 --> 01:04:17,749
mengawasi email mereka,

1369
01:04:17,750 --> 01:04:19,349
bahkan mengawasi laundry
sialan mereka.

1370
01:04:19,350 --> 01:04:21,289
Semuanya, apapun itu untuk

1371
01:04:21,290 --> 01:04:23,119
memaku si jalang itu ke dinding,

1372
01:04:23,120 --> 01:04:24,559
dan aku tahu itu!

1373
01:04:24,560 --> 01:04:26,559
Aku menginginkannya,
aku tahu aku benar,

1374
01:04:26,560 --> 01:04:28,189
dan aku tahu itu!

1375
01:04:28,190 --> 01:04:29,690
Dia adalah pelacur sialan!

1376
01:04:30,300 --> 01:04:31,799
Zach, kau mungkin tak
ingin mendengar ini,

1377
01:04:31,800 --> 01:04:34,000
tapi setidaknya kau punya
beberapa bukti sekarang, kan?

1378
01:04:35,430 --> 01:04:37,069
Kau tahu apa yang dikatakan
detektif itu?

1379
01:04:37,070 --> 01:04:39,899
85 persen kliennya berpikir

1380
01:04:39,900 --> 01:04:42,040
jika istri mereka "main-main"
di belakang mereka,

1381
01:04:42,910 --> 01:04:44,010
mereka benar!

1382
01:04:45,940 --> 01:04:47,239
Setidaknya masih terasa nyaman

1383
01:04:47,240 --> 01:04:49,170
mengetahui jika kau termasuk
dalam kelompok mayoritas.

1384
01:04:49,950 --> 01:04:52,449
Noah, berhentilah bicara!

1385
01:04:52,450 --> 01:04:54,410
Kenapa? Aku hanya mencoba untuk
membuatnya merasa lebih baik.

1386
01:04:58,120 --> 01:05:01,790
Caraku memandang hal itu, hidup ini
adalah permainan dengan skor 0-0.

1387
01:05:02,790 --> 01:05:04,490
Ini adalah salah satu
kejahatan kemanusiaan.

1388
01:05:04,660 --> 01:05:07,020
Kita memenangkan sesuatu dan kehilangan
sesuatu pada waktu yang sama.

1389
01:05:08,000 --> 01:05:09,800
Oke, kau jadi Socrates sekarang?

1390
01:05:10,660 --> 01:05:12,299
Tidak, aku cuma bilang
bahwa kita semua lahir

1391
01:05:12,300 --> 01:05:15,000
ke dunia ini dengan membawa
selembar kolom isian.

1392
01:05:16,130 --> 01:05:17,499
Dan perbuatan yang kau
lakukan dalam satu kolom

1393
01:05:17,500 --> 01:05:18,739
harus seimbang dengan perbuatan

1394
01:05:18,740 --> 01:05:20,339
yang kau lakukan di
kolom yang lain.

1395
01:05:20,340 --> 01:05:22,380
Apa hubungannya dengan semua ini?

1396
01:05:23,310 --> 01:05:25,005
Oke, dengarkan aku dan lihat
apakah yang aku katakan

1397
01:05:25,000 --> 01:05:26,240
ini masuk akal apa tidak.

1398
01:05:26,640 --> 01:05:27,640
Baiklah.

1399
01:05:27,641 --> 01:05:28,740
Aku.

1400
01:05:29,180 --> 01:05:30,679
Aku di sini, terborgol di
kursi ini sebagai akibat

1401
01:05:30,680 --> 01:05:34,179
perbuatan jahat yang aku
lakukan di luar sana.

1402
01:05:34,180 --> 01:05:36,079
Dan seperti yang bisa kau bayangkan,
di bidang pekerjaanku ini,

1403
01:05:36,080 --> 01:05:37,980
salah satu sisi kolomku
mungkin telah terisi penuh,

1404
01:05:37,990 --> 01:05:39,919
jadi aku cukup yakin
jika temanmu di sini

1405
01:05:39,920 --> 01:05:43,189
pernah melakukan sesuatu di
masa lalunya, katakan saja

1406
01:05:43,190 --> 01:05:46,159
sesuatu yang tak bisa dia banggakan

1407
01:05:46,160 --> 01:05:47,859
sehingga dia pantas menerima apa
yang terjadi padanya sekarang.

1408
01:05:47,860 --> 01:05:49,490
Sebenarnya kau sangat salah, Marques,

1409
01:05:49,500 --> 01:05:50,860
karena dia orang yang setia.

1410
01:05:51,330 --> 01:05:53,000
Tidak, tidak harus begitu.

1411
01:05:53,700 --> 01:05:55,029
Itu bisa apa saja, aku bicara soal

1412
01:05:55,030 --> 01:05:56,669
KARMA di sini.

1413
01:05:56,670 --> 01:05:57,999
Ya, bagaimana jika kau

1414
01:05:58,000 --> 01:06:00,400
tak melakukan hal-hal yang
buruk di dunia ini?

1415
01:06:00,770 --> 01:06:02,839
Tapi kau sial terus menerus,

1416
01:06:02,840 --> 01:06:04,880
tak peduli apapun yang kau
lakukan. Bagaimana dengan itu?

1417
01:06:05,210 --> 01:06:07,710
Tidak mungkin. Pasti ada sebabnya.

1418
01:06:08,540 --> 01:06:09,840
Tak ada hal salah yang kulakukan.

1419
01:06:10,210 --> 01:06:13,420
Ayolah, Zachary, pasti ada.

1420
01:06:13,820 --> 01:06:16,780
Teori omong kosongmu itu tak
berlaku di sini, Buddha!

1421
01:06:17,020 --> 01:06:18,149
Oke, jadi kau ingin kami
semua di sini percaya

1422
01:06:18,150 --> 01:06:19,789
jika kau ini orang suci?

1423
01:06:19,790 --> 01:06:21,750
Aku tak peduli pada keyakinanmu!

1424
01:06:22,020 --> 01:06:23,819
Masalahnya adalah kau mungkin
bisa menyangkal kesalahanmu

1425
01:06:23,820 --> 01:06:26,860
sesuka hatimu, tapi
caraku melihatnya,

1426
01:06:27,030 --> 01:06:30,659
berdasarkan hukum keseimbangan,
kau mungkin bisa

1427
01:06:30,660 --> 01:06:33,229
menutup-nutupi kesalahan
yang telah kau perbuat,

1428
01:06:33,230 --> 01:06:35,799
tapi dirimu sendiri yang
bisa merasakan akibatnya.

1429
01:06:35,800 --> 01:06:38,300
Tutup mulutmu! Tutup mulutmu!

1430
01:06:38,800 --> 01:06:40,399
Hei, aku hanya ingin memberi
pencerahan pada temanmu ini.

1431
01:06:40,400 --> 01:06:42,069
Ayo, ku beri kau pencerahan,

1432
01:06:42,070 --> 01:06:43,440
Dasar brengsek!

1433
01:06:43,870 --> 01:06:46,209
Seorang pria yang
menemukan tunangannya

1434
01:06:46,210 --> 01:06:49,910
berselingkuh, enam minggu
sebelum hari pernikahannya,

1435
01:06:50,210 --> 01:06:52,780
mungkin bukan pria yang
ingin kau ajak ribut!

1436
01:06:53,150 --> 01:06:55,380
Pria itu mungkin tak
akan keberatan

1437
01:06:55,390 --> 01:06:57,919
untuk meledakkan
wajah sialanmu itu

1438
01:06:57,920 --> 01:07:00,419
hingga berhamburan di
lantai sialan ini!

1439
01:07:00,420 --> 01:07:02,300
Zach, Yesus Kristus, tenanglah.

1440
01:07:02,660 --> 01:07:03,720
Aku akan menembaknya.

1441
01:07:03,730 --> 01:07:05,160
Tenang, bung!

1442
01:07:05,660 --> 01:07:06,859
Berikan pistolmu.

1443
01:07:06,860 --> 01:07:08,490
Zach, berikan pistolmu.

1444
01:07:08,500 --> 01:07:09,529
Dia berusaha mengacaukanmu dan dia

1445
01:07:09,530 --> 01:07:10,790
berusaha untuk membuatmu bingung.

1446
01:07:12,560 --> 01:07:14,099
Aku minta maaf.

1447
01:07:14,100 --> 01:07:15,260
Aku minta maaf.

1448
01:07:15,270 --> 01:07:16,369
Tenanglah.

1449
01:07:16,370 --> 01:07:18,330
Bung, aku minta maaf.

1450
01:07:18,670 --> 01:07:20,600
Aku punya hari yang buruk.

1451
01:07:22,270 --> 01:07:24,009
Percakapan ini telah berakhir.

1452
01:07:24,010 --> 01:07:25,410
Kau mengerti?

1453
01:07:25,670 --> 01:07:26,770
Tak ada masalah.

1454
01:07:30,410 --> 01:07:31,810
Aku tak bermaksud membuat
marah siapapun.

1455
01:07:32,580 --> 01:07:34,820
Ini hanya tukar menukar
pandangan yang sehat, itu saja.

1456
01:07:38,720 --> 01:07:40,389
Yang coba ku lakukan adalah
"Menahan sinar matahari

1457
01:07:40,390 --> 01:07:43,089
dari menyinari seorang pria
asing yang menumpahkan spermanya

1458
01:07:43,090 --> 01:07:45,960
di atas payudara putri
kecilnya," itu saja.

1459
01:08:00,740 --> 01:08:01,770
- Sial, tenanglah!
- Lepaskan aku!

1460
01:08:01,780 --> 01:08:02,980
Dia ingin ribut denganku!

1461
01:08:03,280 --> 01:08:04,609
Yesus Kristus, kau
akan membunuhnya.

1462
01:08:04,610 --> 01:08:05,940
Apa yang kau lakukan?

1463
01:08:05,950 --> 01:08:07,180
Aku baik-baik saja.

1464
01:08:07,810 --> 01:08:09,449
Ya, kau baik-baik saja, keparat,
kau baik-baik saja.

1465
01:08:09,450 --> 01:08:12,010
Yesus Kristus.

1466
01:08:13,720 --> 01:08:15,480
Apa itu?

1467
01:08:27,100 --> 01:08:28,530
Ini mikrofon.

1468
01:08:29,400 --> 01:08:30,469
Sialan!

1469
01:08:30,470 --> 01:08:31,899
Dia di sadap!

1470
01:08:31,900 --> 01:08:34,070
Apa? / Dia di sadap, Noah! Seperti di TV.

1471
01:08:34,800 --> 01:08:36,600
Maksudmu dia telah merekam
pembicaraan kita selama ini?

1472
01:08:36,610 --> 01:08:37,939
Ada orang lain!

1473
01:08:37,940 --> 01:08:39,239
Ada orang yang kau lihat?

1474
01:08:39,240 --> 01:08:41,239
- Tidak ada.
- Kacau deh.

1475
01:08:41,240 --> 01:08:42,739
Siapa yang tahu seberapa jauh
jangkauan sinyalnya!

1476
01:08:42,740 --> 01:08:44,700
Warren, hancurkan itu, hancurkan!

1477
01:08:51,150 --> 01:08:52,320
Noah, berhenti sudah.

1478
01:08:53,790 --> 01:08:55,019
Baiklah, baiklah!

1479
01:08:55,020 --> 01:08:56,220
Keparat!

1480
01:08:56,960 --> 01:08:58,220
Apa-apaan ini?

1481
01:08:58,760 --> 01:09:00,759
Siapa di luar sana,
kau bajingan sialan?

1482
01:09:00,760 --> 01:09:02,060
Siapa yang mendengarkan kami?

1483
01:09:05,800 --> 01:09:07,629
Teman-teman, aku memilih kita
pergi dari sini, sekarang.

1484
01:09:07,630 --> 01:09:08,760
Ya, aku setuju.

1485
01:09:09,870 --> 01:09:11,669
Tunggu, tunggu, tunggu. Sebentar.

1486
01:09:11,670 --> 01:09:12,900
Mari kita pikirkan hal ini.

1487
01:09:14,540 --> 01:09:16,900
Sekarang, jika ada yang
mendengarkan kita,

1488
01:09:17,540 --> 01:09:19,870
mereka akan segera kemari
dan menembaki kita

1489
01:09:19,880 --> 01:09:21,709
sejak kemarin, bukan?

1490
01:09:21,710 --> 01:09:22,809
Zach benar.

1491
01:09:22,810 --> 01:09:24,140
Kita pasti sudah mati.

1492
01:09:24,150 --> 01:09:25,280
Dan...

1493
01:09:28,450 --> 01:09:30,780
Ho, ho, ho.

1494
01:09:31,680 --> 01:09:33,689
- Oh, itu hebat.
- Apa?

1495
01:09:33,690 --> 01:09:34,950
Itu sangat hebat.

1496
01:09:35,450 --> 01:09:36,550
Apanya yang hebat?

1497
01:09:37,190 --> 01:09:38,389
Kau tak mengerti ya?

1498
01:09:38,390 --> 01:09:40,320
Dia tidak menyadap kita.

1499
01:09:40,330 --> 01:09:42,330
Dia memakai penyadap
untuk teman-temannya.

1500
01:09:44,730 --> 01:09:47,199
Aku berani bertaruh jika
si tahi sialan ini

1501
01:09:47,200 --> 01:09:49,569
bekerja untuk penegak hukum,

1502
01:09:49,570 --> 01:09:52,669
kemungkinan besar FBI, mereka
yang memasang penyadapnya.

1503
01:09:52,670 --> 01:09:55,669
Jadi mereka bisa menguping percakapan
tentang transaksi narkobanya dengan

1504
01:09:55,670 --> 01:09:57,440
teman-teman gangster sialannya itu.

1505
01:09:57,810 --> 01:09:59,539
Dan menjebloskan mereka
semua ke penjara.

1506
01:09:59,540 --> 01:10:00,710
Benar bukan?

1507
01:10:02,080 --> 01:10:03,480
Benar bukan?

1508
01:10:04,480 --> 01:10:06,320
Dasar kau tahi sialan.

1509
01:10:07,350 --> 01:10:08,780
Sialan.

1510
01:10:09,020 --> 01:10:10,420
Kau bilang dia itu informan?

1511
01:10:10,690 --> 01:10:13,090
Sebenarnya di lingkungannya itu
lebih dikenal sebagai "tikus."

1512
01:10:13,490 --> 01:10:14,620
Atau "curut."

1513
01:10:15,020 --> 01:10:17,359
Atau mungkin juga sebagai
"musang penghisap penis."

1514
01:10:17,360 --> 01:10:19,729
Jadi kembali ke gang itu,
itu mungkin...

1515
01:10:19,730 --> 01:10:21,990
Kemungkinan besar FBI
akan mengejar kita.

1516
01:10:22,560 --> 01:10:24,029
Kita mungkin mengganggu
salah satu dari

1517
01:10:24,030 --> 01:10:26,460
sesi rekaman mereka
ketika kita muncul.

1518
01:10:27,730 --> 01:10:29,100
Aku merasa tak sehat.

1522
01:10:36,610 --> 01:10:40,940
Apa kalian tahu seberapa parah
situasi kalian sekarang?

1523
01:10:41,580 --> 01:10:44,349
Ku pikir kau yang sedang
bingung soal siapa yang

1524
01:10:44,350 --> 01:10:46,650
berada di posisi sulit sekarang.

1525
01:10:47,520 --> 01:10:48,949
Sekarang aku tak yakin jika ada

1526
01:10:48,950 --> 01:10:51,719
buku panduan untuk gangster,
tapi aku sangat yakin jika

1527
01:10:51,720 --> 01:10:53,889
ada yang akan pusing tujuh
keliling saat mengetahui

1528
01:10:53,890 --> 01:10:56,790
kau merekam percakapanmu dan
teman-teman gangstermu itu.

1529
01:10:57,260 --> 01:10:59,459
Aku yakin Paman Demetrius-mu
itu akan naik pitam

1530
01:10:59,460 --> 01:11:01,630
jika dia tahu soal
teman-teman FBI-mu itu.

1531
01:11:02,460 --> 01:11:06,030
Tampaknya kalian umm, sangat
nyaman dengan diri sendiri.

1532
01:11:06,530 --> 01:11:07,800
Aku tidak bilang nyaman.

1533
01:11:08,530 --> 01:11:12,539
Apa yang membuat kalian berpikir
jika pamanku atau siapapun

1534
01:11:12,540 --> 01:11:16,210
dari geng-ku yang akan percaya

1535
01:11:16,640 --> 01:11:20,040
kebohongan yang tak
masuk akal seperti itu?

1536
01:11:23,080 --> 01:11:24,310
Apa yang akan kau lakukan?

1537
01:11:26,380 --> 01:11:27,980
Kau akan menunjukkan
padanya "sampah" itu?

1538
01:11:32,490 --> 01:11:34,320
Dan kalian badut-badut, khawatir

1539
01:11:34,330 --> 01:11:35,929
apa yang akan ku
lakukan pada kalian.

1540
01:11:35,930 --> 01:11:37,230
Pernahkah kalian bertemu dengan

1541
01:11:37,430 --> 01:11:39,270
"kucing-kucing" yang berada
di ujung kabel penyadap ini?

1542
01:11:39,430 --> 01:11:40,630
Huh?

1543
01:11:40,960 --> 01:11:42,600
Mereka dikenal sebagai
satuan tugas khusus, sobat.

1544
01:11:42,830 --> 01:11:44,129
Mereka telah membunuh

1545
01:11:44,130 --> 01:11:46,399
banyak sekali bajingan,
lebih banyak dari...

1546
01:11:46,400 --> 01:11:48,140
onani yang telah kalian lakukan.

1547
01:11:49,270 --> 01:11:51,669
Dan kalian telah menculik
saksi kunci mereka.

1548
01:11:51,670 --> 01:11:54,010
Di tengah-tengah...

1549
01:11:54,440 --> 01:11:59,040
pengintaian 24 jam non-stop
selama enam bulan penuh!

1550
01:12:02,950 --> 01:12:05,220
Habislah kalian.

1551
01:12:06,990 --> 01:12:08,420
Hei, Eddie.

1552
01:12:09,120 --> 01:12:11,150
Semua siap, waktu dan tempat.

1553
01:12:11,160 --> 01:12:12,420
Baiklah, mari kita hubungi mereka.

1554
01:12:22,700 --> 01:12:23,900
Eddie.

1555
01:12:24,100 --> 01:12:26,230
Ya, kabar baik, siap
untuk penjemputan.

1556
01:12:27,670 --> 01:12:28,940
Kau siap untuk penjemputan?

1557
01:12:31,440 --> 01:12:33,120
Ada perubahan rencana, Eddie.

1558
01:12:33,470 --> 01:12:34,670
Apa yang kau bicarakan?

1559
01:12:34,680 --> 01:12:36,210
Perubahan rencana?

1560
01:12:36,980 --> 01:12:39,080
Nanti akan ku hubungi kembali!

1561
01:12:40,510 --> 01:12:41,849
Apa...

1562
01:12:41,850 --> 01:12:43,210
Keparat itu menutup teleponnya!

1563
01:12:43,610 --> 01:12:44,850
Keluarlah.

1564
01:12:45,550 --> 01:12:46,870
Seharusnya kau tidak
menutup teleponnya,

1565
01:12:47,180 --> 01:12:48,680
Kenapa kau menutup teleponnya?
Kau seharusnya tidak...

1566
01:12:48,690 --> 01:12:49,750
Diamlah, Noah.

1567
01:12:50,050 --> 01:12:51,180
Aku tidak bisa berpikir.

1568
01:12:51,190 --> 01:12:52,519
Oh, tentu, tidak, itu hebat.

1569
01:12:52,520 --> 01:12:54,019
Teman-teman, biarkan Zach berpikir.

1570
01:12:54,020 --> 01:12:55,520
Apa yang kau lakukan?

1571
01:12:55,690 --> 01:12:56,889
Seharusnya kau berpikir dulu sebelum
menutup telepon dari pria

1572
01:12:56,890 --> 01:12:58,390
yang mungkin sekali memperhatikan

1573
01:12:58,560 --> 01:12:59,659
kita setiap saat, kau seharusnya

1574
01:12:59,660 --> 01:13:01,189
berkonsultasi dengan
kami terlebih dahulu?

1575
01:13:01,190 --> 01:13:02,659
Kau berteriak padaku?

1576
01:13:02,660 --> 01:13:04,229
Ya, aku berteriak padamu!

1577
01:13:04,230 --> 01:13:05,960
Wow teman-teman, berteriak
tidak akan membantu!

1578
01:13:05,970 --> 01:13:07,699
Aku ingin mendapatkan
beberapa masukan disini.

1579
01:13:07,700 --> 01:13:08,970
Kita tak akan berada
di tempat sialan ini

1580
01:13:09,200 --> 01:13:10,529
jika bukan karena kau,
jadi tutup mulutmu!

1581
01:13:10,530 --> 01:13:11,730
Diam!

1582
01:13:12,140 --> 01:13:13,369
Eddie Lovato?

1583
01:13:13,370 --> 01:13:14,800
Oh, bagus, bagus sekali.

1584
01:13:16,300 --> 01:13:17,909
Jadi dia di balik semua ini?

1585
01:13:17,910 --> 01:13:19,610
Apa urusannya dia denganku?

1586
01:13:20,810 --> 01:13:22,210
Apa yang dia inginkan dariku?

1587
01:13:23,340 --> 01:13:24,809
Tolong beri aku jawaban

1588
01:13:24,810 --> 01:13:26,250
atas situasiku sekarang ini.

1589
01:13:27,880 --> 01:13:29,780
Baik, terserah kalian.

1590
01:13:30,320 --> 01:13:31,550
Apa bedanya?

1591
01:13:32,550 --> 01:13:34,519
Kalian telah menulis berita
kematianmu sendiri.

1592
01:13:34,520 --> 01:13:36,019
Bisakah kau menutup mulutmu?

1593
01:13:36,020 --> 01:13:37,319
Ya, diamlah, kau senang sekali

1594
01:13:37,320 --> 01:13:38,719
mendengarkan kata-katamu sendiri!

1595
01:13:38,720 --> 01:13:40,059
Kau yang diam!

1596
01:13:40,060 --> 01:13:41,720
Kalian pikir kalian itu singa?

1597
01:13:41,730 --> 01:13:42,930
Kalian itu tikus!

1598
01:13:43,190 --> 01:13:45,089
Kalau kau berani
lepaskan aku, bajingan!

1599
01:13:45,090 --> 01:13:48,600
Semua orang, diamlah!

1600
01:13:49,230 --> 01:13:50,429
Diam!

1601
01:13:50,430 --> 01:13:51,999
Yesus Kristus!

1602
01:13:52,000 --> 01:13:53,920
Aku akan melakban
mulut sialannya itu.

1603
01:14:01,880 --> 01:14:03,779
Ya, oke, bagus.

1604
01:14:03,780 --> 01:14:05,410
Ya, aku tahu di mana itu.

1605
01:14:06,550 --> 01:14:08,150
Baiklah, ku hargai itu.

1606
01:14:08,880 --> 01:14:09,980
Terima kasih.

1607
01:14:11,350 --> 01:14:12,450
Siapa itu?

1608
01:14:12,950 --> 01:14:14,519
Itu adalah orang yang
mempekerjakanku

1609
01:14:14,520 --> 01:14:16,019
beberapa bulan yang lalu

1610
01:14:16,020 --> 01:14:17,620
Dia bekerja di Departemen Keuangan.

1611
01:14:17,960 --> 01:14:19,520
Dia bilang, tindakan yang
harus kita lakukan sekarang,

1612
01:14:19,530 --> 01:14:22,630
pada saat ini adalah
menyerahkan diri.

1613
01:14:23,190 --> 01:14:24,300
Secara sukarela.

1614
01:14:24,860 --> 01:14:26,199
Bagaimana dengan dia?

1615
01:14:26,200 --> 01:14:27,629
Jika dia seperti apa
yang dia pikirkan

1616
01:14:27,630 --> 01:14:29,600
mereka akan dengan senang
hati memiliki dia kembali.

1617
01:14:30,370 --> 01:14:31,630
Di mana mobilnya?

1618
01:14:31,640 --> 01:14:32,770
Di belakang.

1619
01:14:33,200 --> 01:14:34,300
Baiklah, berikan kuncinya.

1620
01:14:34,700 --> 01:14:35,800
Bagaimana dengan Eddie?
Bagaimana dengan keponakannya?

1621
01:14:35,810 --> 01:14:37,539
Persetan dengan Eddie,
persetan keponakannya!

1622
01:14:37,540 --> 01:14:39,840
Kita akan ke FBI,
ini berakhir sekarang!

1623
01:14:40,040 --> 01:14:41,609
Ini dia, ini dia, kita
akan masuk penjara.

1624
01:14:41,610 --> 01:14:43,079
Kita akan masuk penjara dan hanya
Tuhan yang tahu untuk berapa lama.

1625
01:14:43,080 --> 01:14:44,140
Dan ketika kita keluar,
Eddie akan membunuh kita,

1626
01:14:44,150 --> 01:14:45,350
atau mungkin Marques
yang membunuh kita.

1627
01:14:45,650 --> 01:14:46,610
Atau mungkin kita akan mati
di penjara, pantat diperkosa

1628
01:14:47,150 --> 01:14:47,980
dan sebutir peluru di
belakang kepala kita.

1629
01:14:47,981 --> 01:14:49,110
Terima kasih, Zach, keparat!

1630
01:14:49,450 --> 01:14:50,450
Aku setuju dengan Noah,
kita harus tetap dengan

1631
01:14:50,451 --> 01:14:51,949
rencana semula, Zach.

1632
01:14:51,950 --> 01:14:53,190
Kau dengar apa yang ku katakan?

1633
01:14:53,780 --> 01:14:55,249
Aku tak percaya kau tak mendukungku
dalam hal ini, Bryce!

1634
01:14:55,250 --> 01:14:56,589
Menurutmu apa yang akan
Eddie lakukan pada kita?

1635
01:14:56,590 --> 01:14:58,990
Lihat, ini adalah jalan yang terbaik.

1636
01:14:59,920 --> 01:15:01,290
Percayalah!

1637
01:15:03,160 --> 01:15:04,730
Beri aku kunci mobil itu.

1638
01:15:05,260 --> 01:15:07,030
Beri aku kunci mobil sialan itu!

1639
01:15:07,260 --> 01:15:08,500
Beri dia kuncinya.

1640
01:15:10,730 --> 01:15:12,300
Aku akan ambil mobilnya.

1641
01:15:12,900 --> 01:15:13,999
Oke?

1642
01:15:14,000 --> 01:15:15,070
Inilah yang terbaik.

1643
01:15:15,740 --> 01:15:16,969
Aku akan segera kembali.

1644
01:15:16,970 --> 01:15:18,500
Siapkan si Socrates.

1645
01:15:34,790 --> 01:15:36,289
Kau menutup telepon.

1646
01:15:36,290 --> 01:15:40,659
Eh, Tuan Lovato, maksudku, Eddie.

1647
01:15:40,660 --> 01:15:42,030
Aku akan meneleponmu kembali.

1648
01:15:53,840 --> 01:15:55,109
Halo, Marques.

1649
01:15:55,110 --> 01:15:56,339
Keparat kau.

1650
01:15:56,340 --> 01:15:58,309
Sepertinya dia senang melihat kita.

1651
01:15:58,310 --> 01:15:59,710
Bagaimana kau menemukan kami?

1652
01:16:00,010 --> 01:16:01,849
Apa itu penting? Yang penting
adalah kami sudah di sini.

1653
01:16:01,850 --> 01:16:03,219
Kerja kalian bagus.

1654
01:16:03,220 --> 01:16:04,680
Orang tua kalian harus bangga.

1655
01:16:05,020 --> 01:16:07,349
Jadi aku hanya punya satu
permintaan lagi padamu,

1656
01:16:07,350 --> 01:16:09,270
satu detail kecil
dan kita selesai.

1657
01:16:09,320 --> 01:16:10,690
Anggap semuanya beres.

1658
01:16:10,860 --> 01:16:12,189
Itu saja, selesai?

1659
01:16:12,190 --> 01:16:13,360
Ya.

1660
01:16:13,620 --> 01:16:14,980
Tak perlu membahas jika orang ini

1661
01:16:15,320 --> 01:16:17,490
di pasang penyadap saat
kami menculiknya?

1662
01:16:19,190 --> 01:16:21,110
Kau sudah tahu itu, bukan?

1663
01:16:21,330 --> 01:16:22,729
Dengar Zach, ku pikir semakin
sedikit kita tahu, semakin baik.

1664
01:16:22,730 --> 01:16:23,960
Tutup mulutmu!

1665
01:16:24,360 --> 01:16:26,610
Zach, Noah benar, mari
kita selesaikan ini.

1666
01:16:27,570 --> 01:16:29,069
Apa lagi?

1667
01:16:29,070 --> 01:16:32,000
Oke, aku ingin masing-masing dari kalian
untuk menempatkan peluru di dalam dirinya.

1668
01:16:32,010 --> 01:16:33,100
Apa?!

1669
01:16:33,510 --> 01:16:34,710
Ya.

1670
01:16:35,170 --> 01:16:36,409
Aku tahu kalian pasti akan bertanya
mengapa, tapi aku akan memberikan

1671
01:16:36,410 --> 01:16:37,980
dua bagian jawaban, oke?

1672
01:16:40,080 --> 01:16:46,780
Oke satu, keponakanku, selesai,
dia aman, aku senang, Fiuh.

1673
01:16:47,220 --> 01:16:48,549
Oke?

1674
01:16:48,550 --> 01:16:50,510
Tapi aku tak butuh Marques hidup.

1675
01:16:51,390 --> 01:16:53,259
Oke, dan dua, dan ini adalah
untuk perlindungan kalian

1676
01:16:53,260 --> 01:16:54,920
dan juga untuk perlindunganku.

1677
01:16:55,690 --> 01:16:57,329
Aku tak bisa membahas
ini dengan kalian.

1678
01:16:57,330 --> 01:16:59,429
Menurutku sebuah pembunuhan

1679
01:16:59,430 --> 01:17:02,099
adalah motivasi terbesar
bagi kalian

1680
01:17:02,100 --> 01:17:03,570
untuk tutup mulut.

1681
01:17:04,200 --> 01:17:06,899
Eddie, ini bukan urusan
kami, kau tahu?

1682
01:17:06,900 --> 01:17:08,739
Maksudku, kami tak akan
pernah mengatakan apa-apa.

1683
01:17:08,740 --> 01:17:12,339
Aku tahu kalian tak
akan bicara soal itu,

1684
01:17:12,340 --> 01:17:14,339
tapi aku butuh jaminan.

1685
01:17:14,340 --> 01:17:16,440
Ayolah! Gampang saja kok.

1686
01:17:17,080 --> 01:17:19,749
Jadi, kalian semua harus melakukan ini,
putuskan siapa yang jadi yang pertama.

1687
01:17:19,750 --> 01:17:21,749
Dan kalian bisa memutuskan
siapa di antara kalian,

1688
01:17:21,750 --> 01:17:23,630
Aku tak peduli siapa yang pertama.

1689
01:17:23,920 --> 01:17:25,289
Ayo, ayolah.

1690
01:17:25,290 --> 01:17:27,190
Mari kita lakukan.

1691
01:17:32,430 --> 01:17:33,559
Noah, kau yang pertama.

1692
01:17:33,560 --> 01:17:35,059
- Apa?
- Kau duluan.

1693
01:17:35,060 --> 01:17:36,160
Apa, tidak!

1694
01:17:36,530 --> 01:17:37,599
Kau yang menyeret kami
ke dalam bencana ini!

1695
01:17:37,600 --> 01:17:38,699
Kau yang pertama!

1696
01:17:38,700 --> 01:17:39,830
Tidak!

1697
01:17:40,370 --> 01:17:42,069
Itu sudah adil, kau yang pertama!

1698
01:17:42,070 --> 01:17:43,200
Tidak!

1699
01:17:43,470 --> 01:17:44,899
Tidak?

1700
01:17:44,900 --> 01:17:46,739
Kau parasit keparat sialan!

1701
01:17:46,740 --> 01:17:48,040
Keparat kau, Zach!

1702
01:17:48,270 --> 01:17:50,439
Tembak dia, kau parasit keparat!

1703
01:17:50,440 --> 01:17:52,139
Kita tidak di SMA lagi,

1704
01:17:52,140 --> 01:17:53,570
kau tak bisa memerintahku!

1705
01:17:53,580 --> 01:17:55,309
Jika kau tak mau menembaknya,

1706
01:17:55,310 --> 01:17:57,579
aku bersumpah demi Tuhan
aku yang akan menembakmu!

1707
01:17:57,580 --> 01:17:59,249
Zach, apa-apaan ini,
letakkan pistolmu!

1708
01:17:59,250 --> 01:18:01,449
Kau ingin menembaknya Bryce?

1709
01:18:01,450 --> 01:18:03,119
Tinggalkan Noah, letakkan pistolmu.

1710
01:18:03,120 --> 01:18:04,320
Keparat kau!

1711
01:18:06,790 --> 01:18:10,460
Jika kau tidak menembaknya,
saat aku menghitung sampai tiga,

1712
01:18:11,060 --> 01:18:13,289
aku bersumpah demi Tuhan
aku yang akan menembakmu!

1713
01:18:13,290 --> 01:18:14,390
Zach!

1714
01:18:14,730 --> 01:18:16,329
Aku bukan budakmu lagi!

1715
01:18:16,330 --> 01:18:18,099
Ya, kau masih budakku!

1716
01:18:18,100 --> 01:18:19,300
Keparat kau!

1717
01:18:19,460 --> 01:18:20,400
Kau akan selalu menjadi budakku!

1718
01:18:20,401 --> 01:18:22,070
Coba saja! Satu!

1719
01:18:24,140 --> 01:18:25,740
- Dua!
- Keparat kau!

1720
01:18:51,190 --> 01:18:53,500
Yesus Kristus, Warren!

1721
01:18:53,830 --> 01:18:55,499
Oh, Tuhan, dia mati,

1722
01:18:55,500 --> 01:18:57,699
dia mati, ada orang mati di sini!

1723
01:18:57,700 --> 01:18:58,870
Warren, kau baik-baik saja?

1724
01:18:59,030 --> 01:19:00,630
- Apa-apaan ini?
- Jauh dari baik-baik saja.

1725
01:19:00,640 --> 01:19:01,730
Sial!

1726
01:19:02,470 --> 01:19:03,839
Hei, sobat?

1727
01:19:03,840 --> 01:19:05,800
Kita tak punya waktu sepanjang
malam. Siapa selanjutnya?

1728
01:19:06,010 --> 01:19:07,509
Ah, ayolah!

1729
01:19:07,510 --> 01:19:08,610
Tuan Lovato?

1730
01:19:09,380 --> 01:19:10,779
Noah, ya.

1731
01:19:10,780 --> 01:19:12,879
Secara teknis Warren sudah
menembak Marques tiga kali

1732
01:19:12,880 --> 01:19:14,649
Dan karena kami berempat,
aku bertanya-tanya

1733
01:19:14,650 --> 01:19:16,679
mungkin kau bisa
mempertimbangkan

1734
01:19:16,680 --> 01:19:19,050
hanya salah satu dari kami
yang harus menembaknya?

1735
01:19:20,550 --> 01:19:21,750
Itu tak mungkin.

1736
01:19:22,950 --> 01:19:24,289
Oke, silakan.

1737
01:19:24,290 --> 01:19:25,989
Kita perlu relawan lain.

1738
01:19:25,990 --> 01:19:27,289
Ayo.

1739
01:19:27,290 --> 01:19:28,560
Ayo cepatlah, bung.

1740
01:19:29,360 --> 01:19:30,460
Ayo segera selesaikan.

1741
01:19:30,890 --> 01:19:33,290
Ayo ambil pistol itu,
atau kalian semua akan

1742
01:19:33,300 --> 01:19:36,100
bangun besok pagi dengan
tanda di jempol kalian.

1743
01:19:36,470 --> 01:19:38,470
Kita tak punya waktu sepanjang
malam, anak-anak, ayolah.

1744
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
Tiga Jam Kemudian

1745
01:20:30,390 --> 01:20:31,650
Marques...

1746
01:20:33,120 --> 01:20:34,460
Itu mengecewakan.

1747
01:21:02,220 --> 01:21:05,460
Noah, teman-temanku berpikir aku
harus melemparkanmu bersamanya.

1748
01:21:05,630 --> 01:21:06,929
Bagaimana menurutmu?

1749
01:21:06,930 --> 01:21:07,989
Benarkah?

1750
01:21:07,990 --> 01:21:10,559
Ku pikir jika saja mereka
mengenalku sedikit lebih baik,

1751
01:21:10,560 --> 01:21:12,030
mereka akan berpikir yang lain.

1752
01:21:14,170 --> 01:21:16,800
Aku minta maaf kau harus melewati
semua ini, Tuan Flemmings.

1753
01:21:17,970 --> 01:21:20,130
Tapi ada pelajaran yang bisa
kita dapatkan hari ini.

1754
01:21:20,340 --> 01:21:23,140
Kau mengacaukan bisnis orang lain,
kau akan berakhir di dasar danau.

1755
01:21:28,480 --> 01:21:32,080
Jadi aku mendapatkan uang
atau aku berakhir di danau?

1756
01:21:40,620 --> 01:21:42,230
Dan terima kasih untuk
setuju bertemu denganku

1757
01:21:42,460 --> 01:21:43,520
aku tahu kau orang yang sibuk,

1758
01:21:43,830 --> 01:21:45,830
jadi kau tahu, aku
sangat menghargainya.

1759
01:21:46,290 --> 01:21:47,420
Ku pikir kau akan menyukai ini.

1760
01:21:48,000 --> 01:21:49,820
Noah, 6 Bulan Sebelumnya

1761
01:21:49,930 --> 01:21:51,930
Jadi seorang temanku
bekerja untuk FBI.

1762
01:21:53,670 --> 01:21:55,330
Divisi Kejahatan Kerah Putih.

1763
01:21:57,500 --> 01:21:59,460
Hei, kalian pernah dengar
tentang Bidexco?

1764
01:21:59,470 --> 01:22:01,469
Sebuah perusahaan farmasi.

1765
01:22:01,470 --> 01:22:03,439
Berada di bawah pengawasan ketat
oleh pemerintah federal...

1766
01:22:03,440 --> 01:22:05,009
Dan salah seorang "mencuri kopi",

1767
01:22:05,010 --> 01:22:06,640
membawa lari "latte"  sobatku

1768
01:22:06,650 --> 01:22:08,380
Dengan enam sendok penuh "gula."

1769
01:22:09,710 --> 01:22:11,510
Jadi dia pergi ke agen FBI
dengan "giginya" yang manis

1770
01:22:11,520 --> 01:22:13,449
dan bekerja sama dengan
seorang informan

1771
01:22:13,450 --> 01:22:14,980
yang menghabiskan
setiap sorenya

1772
01:22:14,990 --> 01:22:16,850
untuk merekam percakapan
rekan-rekannya.

1773
01:22:17,120 --> 01:22:18,449
Kau ingin karirmu meningkat
di perusahaan ini?

1774
01:22:18,450 --> 01:22:20,720
Jaga mulut sialanmu itu
agar selalu tertutup!

1775
01:22:21,460 --> 01:22:23,060
Kau tahu apa yang membuatku
terjaga di malam hari?

1776
01:22:23,390 --> 01:22:24,989
Mengetahui bahwa "penghisap
penis" ini akan bersaksi,

1777
01:22:24,990 --> 01:22:26,029
Kita akan menempatkan dia
di perlindungan saksi

1778
01:22:26,030 --> 01:22:27,860
dan membelikannya
sebuah "Escalade."

1779
01:22:28,800 --> 01:22:30,100
Jadi saat tak ada yang
melihat, kenapa tak kau

1780
01:22:30,330 --> 01:22:32,410
tanam satu di belakang
kepala sialannya itu?

1781
01:22:34,370 --> 01:22:36,870
Noah, kau sadar jika kita
tak lagi di Irak bukan?

1782
01:22:38,200 --> 01:22:40,069
Tapi sesungguhnya orang
yang mereka kejar adalah,

1783
01:22:40,070 --> 01:22:42,610
"Hadiah besar", Demetrius Flemmings.

1784
01:22:43,570 --> 01:22:46,940
Sangat populer di kalangan
DEA, Divisi Operasi Khusus.

1785
01:22:48,310 --> 01:22:50,879
Sekarang, dari apa yang aku
tahu, satu-satunya hal yang

1786
01:22:50,880 --> 01:22:53,419
lebih penting daripada
uang bagi Flemmings

1787
01:22:53,420 --> 01:22:54,780
adalah keluarganya.

1788
01:22:58,190 --> 01:23:01,460
Dua juta dolar tunai untuk siapapun
yang bisa menemukan keponakanku.

1789
01:23:03,390 --> 01:23:06,130
Dan karena itulah aku punya ini.

1790
01:23:13,940 --> 01:23:15,340
Biar ku mainkan untukmu.

1791
01:23:16,070 --> 01:23:18,410
Ku pikir kau akan setuju,
kualitas suaranya sangat baik.

1792
01:23:20,270 --> 01:23:22,509
Kerja yang bagus, Marques,

1793
01:23:22,510 --> 01:23:23,840
Aku tak sabar untuk
melihat wajah pamanmu

1794
01:23:23,850 --> 01:23:25,709
saat kami memutar
ini di pengadilan.

1795
01:23:25,710 --> 01:23:27,110
Ya, keparat kau detektif.

1796
01:23:27,280 --> 01:23:28,309
Lain kali, cobalah
melepas benda ini

1797
01:23:28,310 --> 01:23:30,480
tanpa membuat kulitku
terkelupas.

1798
01:23:31,250 --> 01:23:32,750
Dan dari situlah kau masuk.

1799
01:23:35,020 --> 01:23:36,280
Kami mencari Tyrone.

1800
01:23:36,590 --> 01:23:38,189
Kau tahu di mana kami
dapat menemukan Tyrone?

1801
01:23:38,190 --> 01:23:40,350
Jadi, uh, Eddie bilang kau
punya alamat untuk kami.

1802
01:23:40,390 --> 01:23:41,520
Hei, hei, hei!

1803
01:23:41,760 --> 01:23:43,720
Tyrone, jagoanku. Aku
punya sesuatu untukmu.

1804
01:23:45,890 --> 01:23:47,530
Kerja yang bagus, Marques,

1805
01:23:47,690 --> 01:23:50,290
Aku tak sabar untuk melihat wajah pamanmu
saat kami memutar ini di pengadilan.

1806
01:23:50,560 --> 01:23:51,890
Ya, keparat kau detektif.

1807
01:23:51,900 --> 01:23:53,340
Lain kali, cobalah
melepas benda ini

1808
01:23:53,460 --> 01:23:55,460
tanpa membuat kulitku
terkelupas.

1809
01:23:56,430 --> 01:23:57,799
Dari caraku melihatnya,
uang yang banyak

1810
01:23:57,800 --> 01:23:59,000
akan dibuat di sini.

1811
01:23:59,400 --> 01:24:02,100
Aku dapat sepertiga, kawan
tentaraku dapat sepertiga...

1812
01:24:02,440 --> 01:24:03,869
Hore!

1813
01:24:03,870 --> 01:24:05,100
Dan kau dapat sepertiga.

1814
01:24:06,070 --> 01:24:07,769
Dan kau selalu bilang,
gagal merencanakan berarti

1815
01:24:07,770 --> 01:24:10,239
merencanakan untuk gagal,
kau boleh merasa yakin,

1816
01:24:10,240 --> 01:24:11,879
sementara aku masih mengerjakan

1817
01:24:11,880 --> 01:24:15,149
beberapa detil terakhir, aku
akan mencoret semua huruf I

1818
01:24:15,150 --> 01:24:18,650
dan huruf T, kau bisa
pegang kata-kataku.

1819
01:24:19,920 --> 01:24:21,840
Jadi bagaimana menurutmu,
Paman Eddie?

1820
01:24:22,250 --> 01:24:24,250
Kau merencanakan
semua ini sendiri?

1821
01:24:25,120 --> 01:24:26,120
Ya begitulah.

1822
01:24:27,290 --> 01:24:29,160
Ini mengagumkan.

1823
01:24:31,490 --> 01:24:32,959
"Kita berkata bahwa kematian

1824
01:24:32,960 --> 01:24:34,660
tak dapat di prediksi."

1825
01:24:35,600 --> 01:24:39,299
Tapi saat kita mengatakan
ini, kita membayangkan

1826
01:24:39,300 --> 01:24:42,300
kematian berada di waktu yang tak
jelas dan di masa depan yang jauh.

1827
01:24:44,640 --> 01:24:46,810
Jangan buang-buang waktu.

1828
01:24:48,480 --> 01:24:49,840
Hidup adalah SAAT INI.

1829
01:24:55,080 --> 01:24:56,679
Mari kita lakukan ini, Warren!

1830
01:24:56,680 --> 01:24:58,550
Di atas semuanya, kau
keparat yang sakit!

1831
01:24:59,250 --> 01:25:01,050
Hei, gadis-gadis. Apa kabar?

1832
01:25:01,320 --> 01:25:03,150
- Yo, apakah ini di rekam?
- Hei!

1833
01:25:03,320 --> 01:25:04,650
Aku kembali!

1834
01:25:07,160 --> 01:25:08,720
Ini tak benar, bung.

1835
01:25:08,960 --> 01:25:10,840
Pergilah dari sini, homo!

1836
01:25:11,160 --> 01:25:12,530
Yesus.

1837
01:25:13,430 --> 01:25:15,330
Pria saat ini, semuanya!

1838
01:25:17,970 --> 01:25:20,170
Homo!

1839
01:25:21,330 --> 01:25:24,369
Kau tahu Zach, Matthew dan aku,

1840
01:25:24,370 --> 01:25:27,269
Kami terus menerus menyiksamu

1841
01:25:27,270 --> 01:25:29,540
sepanjang minggu.

1842
01:25:34,350 --> 01:25:35,850
Dua puluh dua hari mabuk.

1843
01:25:36,010 --> 01:25:37,180
Benarkah?

1844
01:25:43,120 --> 01:25:44,489
Pada hitungan ketiga!

1845
01:25:44,490 --> 01:25:45,690
Semua siap?

1846
01:25:46,060 --> 01:25:50,690
- Satu. Dua. Tiga!
- Satu. Dua. Tiga!

1847
01:26:04,340 --> 01:26:05,610
Pudel!

1848
01:26:06,380 --> 01:26:08,240
Aku merasa seperti kita
berada di SMA, sekarang!

1849
01:26:08,250 --> 01:26:09,580
Sekarang, pada saat ini.

1850
01:26:09,850 --> 01:26:11,850
Kami selalu mengerjainya.
Dia menyukainya!

1851
01:26:17,750 --> 01:26:21,790
Aku memasukkan setiap orang
klienku ke saham itu.

1852
01:26:23,060 --> 01:26:24,859
Kau mengalami pagi
cukup menyebalkan.

1853
01:26:24,860 --> 01:26:26,429
Ya, ya.

1854
01:26:26,430 --> 01:26:27,890
Maaf jika ini membuatnya makin buruk.

1855
01:26:27,900 --> 01:26:29,659
Kau tahu, orang yang kau minta
aku untuk menyelidikinya,

1856
01:26:29,660 --> 01:26:33,029
Eddie Lovato, tujuh orang
keponakannya semua laki-laki.

1857
01:26:33,030 --> 01:26:34,330
Dia tak punya keponakan perempuan.

1858
01:26:34,570 --> 01:26:36,069
Sampai aku mendapat keponakanku
kembali, kau akan melakukan

1859
01:26:36,070 --> 01:26:37,539
persis seperti apa yang
aku ingin kau lakukan!

1860
01:26:37,540 --> 01:26:39,539
- Tak ada keponakan perempuan?
- Tak ada keponakan perempuan.

1861
01:26:39,540 --> 01:26:41,009
Kau pasti tak ingin melihat responku

1862
01:26:41,010 --> 01:26:42,970
jika sesuatu terjadi padanya, sobat.

1863
01:27:06,940 --> 01:27:08,869
Aku tak begitu yakin
jika itu kecelakaan.

1864
01:27:08,870 --> 01:27:10,709
Matthew meneleponku beberapa
minggu yang lalu.

1865
01:27:10,710 --> 01:27:12,409
Matt merasa dilecehkan,
dan dia berpikir

1866
01:27:12,410 --> 01:27:13,810
ada yang mengikutinya.

1867
01:27:55,490 --> 01:27:57,690
Dasar pelacur sialan.

1868
01:28:06,440 --> 01:28:08,039
Bagaimana denganmu, Noah?
kau punya pacar?

1869
01:28:08,040 --> 01:28:10,100
Sebenarnya aku punya, ya.

1870
01:28:10,110 --> 01:28:11,339
Itu semakin baik, semakin

1871
01:28:11,340 --> 01:28:12,770
serius, ya.

1872
01:28:12,780 --> 01:28:14,370
Memang benar apa yang
dikatakan orang, kau tahu,

1873
01:28:14,380 --> 01:28:16,580
ada seseorang di luar sana untuk
semua orang, bahkan untuk dia.

1874
01:28:17,980 --> 01:28:19,449
Musim panas telah tiba, sayang!

1875
01:28:19,450 --> 01:28:21,010
Yesus, Noah, lama sekali kau hanya

1876
01:28:21,020 --> 01:28:22,550
untuk membeli es krim sialan ini?

1877
01:28:38,800 --> 01:28:40,030
Tepat waktu.

1878
01:28:42,000 --> 01:28:43,270
Kerja yang bagus, Nak.

1879
01:28:43,540 --> 01:28:45,139
Kau tahu, selama bertahun
tahun aku menjauhkanmu

1880
01:28:45,140 --> 01:28:46,369
dari bisnis keluarga
kita, karena ibumu,

1881
01:28:46,370 --> 01:28:48,070
dia ingin seperti itu.

1882
01:28:48,670 --> 01:28:50,070
Kau tahu, dia bilang kau
tidak punya "perut"

1883
01:28:50,080 --> 01:28:51,870
atau "kepala" untuk itu tapi...

1884
01:28:51,880 --> 01:28:53,880
ternyata, dia salah.

1885
01:28:54,710 --> 01:28:56,409
Bagaimana jika kau bekerja untukku?

1886
01:28:56,410 --> 01:28:59,019
Terima kasih atas tawarannya, tapi, eh,

1887
01:28:59,020 --> 01:29:01,049
Kau tahu, aku bertemu dengan seorang
gadis, Paman Eddie dan dia ingin

1888
01:29:01,050 --> 01:29:03,390
aku menjauh dari semua ini, kau tahu?

1889
01:29:04,390 --> 01:29:05,760
Kau tak bisa menyalahkannya, kan?

1890
01:29:06,390 --> 01:29:07,889
Kau tahu harus datang kemana.

1891
01:29:07,890 --> 01:29:09,590
Jika itu tidak berhasil, oke?

1892
01:29:10,190 --> 01:29:11,859
Paman Eddie! Kemarilah!

1893
01:29:11,860 --> 01:29:13,529
Aku mencintaimu! Oh!

1894
01:29:13,530 --> 01:29:14,729
Mantap, mari kita pergi.

1895
01:29:14,730 --> 01:29:16,000
Sampai jumpa, Nak.

1896
01:29:16,050 --> 01:29:25,000


1897
01:29:26,000 --> 01:30:00,000
Diterjemahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


