1
00:01:07,901 --> 00:01:09,601
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:14,874 --> 00:01:16,809
Astaga.

3
00:01:26,920 --> 00:01:28,353
Tidak.

4
00:02:25,545 --> 00:02:26,712
Halo?

5
00:02:30,251 --> 00:02:32,084
Hei, kawan.

6
00:02:32,086 --> 00:02:34,286
Kau tak apa?
Kau ada masalah?

7
00:02:34,288 --> 00:02:39,291
Maaf.
Kemarilah lihat ini.

8
00:02:40,861 --> 00:02:42,294
Ada apa, sobat?

9
00:02:42,296 --> 00:02:47,032
Kau ingat ceritaku tentang
telepon misterius...

10
00:02:47,034 --> 00:02:49,701
...dan DVD yang
di tujukan padaku?

11
00:02:49,703 --> 00:02:51,270
Aku ingat.

12
00:02:51,272 --> 00:02:53,438
Itu terjadi lagi?

13
00:02:53,440 --> 00:02:55,240
Ya.

14
00:02:55,242 --> 00:02:57,643
Astaga.
/ Kupikir sudah berakhir.

15
00:02:57,645 --> 00:03:00,078
Kutemukan paket di luar.

16
00:03:00,080 --> 00:03:01,413
Baru saja? / Ya.

17
00:03:01,415 --> 00:03:03,482
Itu paketnya.

18
00:03:10,723 --> 00:03:15,127
Orang ini mengirimimu
boneka anak serigala?

19
00:03:16,062 --> 00:03:17,596
Sepertinya begitu.

20
00:03:17,598 --> 00:03:19,298
Ini aneh.

21
00:03:19,300 --> 00:03:22,901
Di dalamnya ada DVD ini.

22
00:03:27,508 --> 00:03:28,774
Dave, ini...

23
00:03:29,742 --> 00:03:31,076
Itu rumahmu.

24
00:03:31,078 --> 00:03:32,010
Dave.

25
00:03:32,012 --> 00:03:33,745
Ya, aku tahu.

26
00:03:33,747 --> 00:03:34,947
Ini serius.

27
00:03:34,949 --> 00:03:37,849
Siapa pun orangnya,
dia merekam ini tadi malam.

28
00:03:41,588 --> 00:03:43,121
Dan itu aku semalam.

29
00:03:43,123 --> 00:03:45,057
Kita harus hubungi polisi.

30
00:03:45,059 --> 00:03:47,192
Hubungi polisi. Ini bahaya.
/ Tidak.

31
00:03:47,194 --> 00:03:50,095
Aku sudah pernah
menghubungi polisi.

32
00:03:50,097 --> 00:03:52,097
Dan tak ada yang terjadi.

33
00:03:52,099 --> 00:03:53,198
Polisi bilang...

34
00:03:53,200 --> 00:03:54,666
Itu aneh.

35
00:03:54,668 --> 00:03:56,401
Itu aneh. / Polisi sampai
mengirim mobil patroli.

36
00:03:56,403 --> 00:03:58,537
Itu aneh.
/ Tidak ada yang terjadi.

37
00:03:58,539 --> 00:03:59,705
Dimana pistolmu?

38
00:04:00,473 --> 00:04:02,441
Kau serius?

39
00:04:02,443 --> 00:04:04,209
Kau harus...
/ Aku tidak punya pistol.

40
00:04:04,211 --> 00:04:06,411
Kau butuh sesuatu.
/ Itu tidak perlu.

41
00:04:06,413 --> 00:04:08,814
Itu tidak perlu. / Dave, kau
tak menganggap ini serius.

42
00:04:08,816 --> 00:04:10,882
Maaf membuatmu khawatir.

43
00:04:10,884 --> 00:04:12,017
Tidak apa-apa.

44
00:04:12,019 --> 00:04:13,485
Tak masalah.
/ Tidak.

45
00:04:13,487 --> 00:04:14,620
Kau mau bir?

46
00:04:14,622 --> 00:04:15,854
Dengan senang hati.
/ Sungguh?

47
00:04:15,856 --> 00:04:16,722
Terima kasih.
/ Sama-sama.

48
00:04:16,724 --> 00:04:18,924
Kurasa aku butuh alkohol.

49
00:04:18,926 --> 00:04:20,325
Baik. / Bagus.

50
00:04:22,061 --> 00:04:23,395
Ini gila, Dave.

51
00:04:24,597 --> 00:04:25,931
Tak usah cemas.

52
00:04:25,933 --> 00:04:27,132
Tidak apa-apa.

53
00:04:30,837 --> 00:04:32,070
Hai, anak manis.

54
00:04:33,706 --> 00:04:34,906
Halo.

55
00:04:44,017 --> 00:04:46,885
Bagaimana kabarmu?

56
00:04:48,054 --> 00:04:50,589
Sungguh?
Kau menanyakan kabarku?

57
00:04:51,190 --> 00:04:52,424
Ya.

58
00:04:52,426 --> 00:04:54,459
Ya ampun, kau luar biasa.

59
00:04:54,461 --> 00:04:58,497
Kau di sini,
di bayang-bayangi penguntit.

60
00:04:58,499 --> 00:05:01,733
Dan kau mengkhawatirkan
perasaanku?

61
00:05:03,237 --> 00:05:04,503
Aku menyukaimu, Bung.

62
00:05:05,606 --> 00:05:07,139
Bersulang. / Bersulang.

63
00:05:16,149 --> 00:05:18,450
Ini hebat, bukan?

64
00:05:18,452 --> 00:05:20,919
Ya. / Dua orang
nongkrong bersama.

65
00:05:20,921 --> 00:05:22,854
Saling bercengkrama.

66
00:05:24,624 --> 00:05:27,592
Aku sebenarnya tak mau
mengatakan ini padamu.

67
00:05:30,930 --> 00:05:32,664
Apa itu?

68
00:05:37,837 --> 00:05:39,471
Aku khawatir tentang kita.

69
00:05:42,676 --> 00:05:45,711
Benarkah?
/ Kau tak merasakannya?

70
00:05:45,713 --> 00:05:49,514
Kita tak punya masalah.
Kita berteman.

71
00:05:49,516 --> 00:05:52,184
Kadang kita nongkrong bersama.

72
00:05:52,186 --> 00:05:53,852
Ayolah, Dave.

73
00:05:53,854 --> 00:05:56,621
Hubungan kita lebih dari itu.

74
00:05:56,623 --> 00:05:59,057
Bertemu di kedai kopi
yang sama.

75
00:05:59,059 --> 00:06:00,692
Di selasa pagi yang sama.

76
00:06:00,694 --> 00:06:04,096
Membaca majalah edisi
Infinite Jest yang sama?

77
00:06:04,998 --> 00:06:06,898
Itu sudah takdir.

78
00:06:06,900 --> 00:06:09,067
Kita ditakdirkan berjodoh.

79
00:06:09,069 --> 00:06:11,536
Hubungan kita mulai berkembang.

80
00:06:12,839 --> 00:06:14,406
Lalu hubungan kita
berubah seperti ini.

81
00:06:16,442 --> 00:06:17,609
Ini mengecewakan.

82
00:06:19,412 --> 00:06:21,179
Kurasa...

83
00:06:23,049 --> 00:06:24,316
Jika hubungan kita
tak berkembang,...

84
00:06:24,318 --> 00:06:27,319
...kita akhiri saja sampai disini.

85
00:06:28,454 --> 00:06:29,788
Malam ini.

86
00:06:29,790 --> 00:06:31,923
Kurasa itu tidak perlu.

87
00:06:31,925 --> 00:06:34,526
Dave, jika aku bertanya,
kau akan menjawab jujur?

88
00:06:35,528 --> 00:06:37,095
Tentu saja.

89
00:06:39,432 --> 00:06:41,266
Kau tidak merasa aneh...

90
00:06:42,835 --> 00:06:45,036
...kita berjumpa
di waktu yang sama...

91
00:06:45,038 --> 00:06:46,938
...saat kau menerima DVD
pertamamu melalui pos?

92
00:06:51,611 --> 00:06:53,378
Kau baru sadar, ya?

93
00:06:53,913 --> 00:06:54,880
Tidak.

94
00:06:54,882 --> 00:06:56,081
Dave, kau baru
saja menyadarinya.

95
00:06:56,083 --> 00:06:57,215
Tidak, sumpah.

96
00:06:57,217 --> 00:06:59,484
Dave, dengar.
Tidak apa-apa.

97
00:06:59,486 --> 00:07:03,455
Semua yang akan menimpamu
malam ini bukan salahmu.

98
00:07:03,457 --> 00:07:04,790
Kau mengerti?

99
00:07:04,792 --> 00:07:05,891
Aku tidak mengerti.
/ Dengar.

100
00:07:05,893 --> 00:07:08,460
Ada kamera di dalam serigala ini.

101
00:07:08,462 --> 00:07:11,530
Aku telah merekammu sejak
hari pertama kita bertemu.

102
00:07:11,532 --> 00:07:13,465
Ini boneka mungil.
Sapalah.

103
00:07:13,467 --> 00:07:15,467
Aku akan merekam
seluruh hubungan kita...

104
00:07:15,469 --> 00:07:17,736
...dan mengenangnya dengan
film indah berdurasi 80 menit.

105
00:07:17,738 --> 00:07:19,137
Dan kau pantas mendapatkannya.

106
00:07:19,139 --> 00:07:22,641
Kau pantas mendapatkannya.
Karena kau baik.

107
00:07:22,643 --> 00:07:25,377
Dan aku sangat ingin
memberikannya padamu.

108
00:07:26,412 --> 00:07:28,246
Tapi aku tidak bisa.

109
00:07:28,248 --> 00:07:31,283
Karena sejak usiaku
beranjak 40 tahun,...

110
00:07:31,285 --> 00:07:33,852
...aku tidak tahu apa yang
terjadi padaku, Dave.

111
00:07:33,854 --> 00:07:38,256
Aku kehilangan inspirasiku.
Aku tidak menikmati karyaku lagi.

112
00:07:38,258 --> 00:07:40,158
Entah apa aku bisa
melanjutkan ini.

113
00:07:48,134 --> 00:07:50,268
Sialan.

114
00:07:56,075 --> 00:07:57,342
Apa apa denganku?

114
00:08:19,575 --> 00:08:28,042
Alih bahasa : Nerdian

115
00:09:17,490 --> 00:09:19,124
Hai, aku Sara.

116
00:09:19,126 --> 00:09:21,026
Selamat datang di Encounters.

117
00:09:21,028 --> 00:09:25,330
Siaranku dibalik layar tentang
pencantum iklan daring.

118
00:09:25,332 --> 00:09:28,667
Mencoba mengungkap
sisi tersembunyi manusia.

119
00:09:28,669 --> 00:09:30,001
Hey, Wade
/ Hei.

120
00:09:30,003 --> 00:09:31,102
Aku Sara.

121
00:09:31,104 --> 00:09:32,404
Sara, apa kabar?

122
00:09:32,406 --> 00:09:35,106
Kuharap kau tak keberatan
aku membawa kamera.

123
00:09:35,108 --> 00:09:38,243
Jika kau tak keberatan,
Marilyn Monroe ada di tembok.

124
00:09:38,245 --> 00:09:39,811
Ya.

125
00:09:39,813 --> 00:09:41,479
Itu dia.

126
00:09:41,481 --> 00:09:44,215
Kau mencoba membuat
gerabahmu sebelumnya.

127
00:09:44,217 --> 00:09:46,051
Ya.
/ Ceritakan padaku.

128
00:09:46,053 --> 00:09:49,254
Siapa orang-orang
yang menulis iklan ini?

129
00:09:49,256 --> 00:09:51,056
Apa kisah mereka?

130
00:09:51,058 --> 00:09:53,458
Tempat ini memiliki
energi dingin.

131
00:09:54,628 --> 00:09:56,995
Sebagian besar pot roh
yang kubuat...

132
00:09:56,997 --> 00:10:00,632
...gunanya membelokkan
energi dingin itu.

133
00:10:00,634 --> 00:10:02,500
In hiu kecil versi 2-ku.

134
00:10:02,502 --> 00:10:04,603
Dia hiu kecil.

135
00:10:04,605 --> 00:10:06,104
Itu terlihat bagus.
/ Benar.

136
00:10:06,106 --> 00:10:06,104
Hiu kecil.

137
00:10:06,106 --> 00:10:10,375
Mungkin kita semua
punya sisi aneh.

137
00:10:12,506 --> 00:10:14,575
Mencari teman mengobrol.

138
00:10:14,714 --> 00:10:16,881
Boleh aku masuk?
/ Masuklah.

139
00:10:16,883 --> 00:10:19,884
Apa yang kau cari
saat memasang iklan?

140
00:10:20,219 --> 00:10:21,286
Kau tahu...

141
00:10:23,022 --> 00:10:25,256
Hidup itu sepi.

142
00:10:25,258 --> 00:10:26,958
Ya. / Senang ada seseorang
yang bisa kuajak bicara.

142
00:10:33,058 --> 00:10:34,958
Asuh aku.

143
00:10:35,134 --> 00:10:37,602
Berlanggananlah dan bergabunglah
denganku dalam perjalanan ini.

144
00:10:37,604 --> 00:10:40,472
Hei.
/ Halo. Selamat datang.

145
00:10:40,474 --> 00:10:42,841
Kau tidak pernah tahu siapa
yang kau jumpai selanjutnya.

146
00:10:42,843 --> 00:10:44,042
Itu sudah cukup?
/ Ya.

147
00:10:44,044 --> 00:10:45,377
Encounters.

148
00:10:59,092 --> 00:11:00,291
Tidak.

149
00:11:03,430 --> 00:11:05,330
Sembilan pengunjung.

150
00:11:05,332 --> 00:11:06,498
Mengagumkan.

151
00:11:09,635 --> 00:11:12,003
Hei, ini Sara.

152
00:11:12,005 --> 00:11:13,605
Selamat datang di Encounters..

153
00:11:13,607 --> 00:11:16,207
Web berseri yang tak penting.

154
00:11:16,209 --> 00:11:19,711
Dan aku mulai sadar kenapa
tak ada yang mau menonton.

155
00:11:19,713 --> 00:11:22,313
Karena ini jelek.

156
00:11:28,422 --> 00:11:30,922
Kurasa aku memang
sangat tak berbakat.

157
00:11:34,694 --> 00:11:36,494
Astaga.

158
00:11:36,496 --> 00:11:39,864
Kupikir aku berbakat mengeluarkan
hal aneh dan istimewa...

159
00:11:39,866 --> 00:11:43,301
...hal tabu dan rahasia manusia.

160
00:11:43,303 --> 00:11:45,837
Bahwa aku mampu
mendeteksi kesepian.

161
00:11:45,839 --> 00:11:47,806
Bahwa aku sangat berempati.

162
00:11:47,808 --> 00:11:52,077
Kadang kulihat sekilas.
Sangat menyenangkan.

163
00:11:52,079 --> 00:11:54,412
Aku sudah dekat.
Aku bisa merasakannya,

164
00:11:54,414 --> 00:11:56,681
Tapi aku tak pernah
bisa melanjutkannya.

165
00:11:56,683 --> 00:11:59,084
Aku bosan mencoba,
dan terus gagal.

166
00:11:59,086 --> 00:12:00,318
Ini memalukan.

167
00:12:01,487 --> 00:12:03,722
Aku tak berharap menghasilkan
uang dengan cara ini.

168
00:12:03,724 --> 00:12:06,925
Tapi setidaknya bisa menjangkau
beberapa penonton aneh...

169
00:12:06,927 --> 00:12:08,660
...dan membuat hal istimewa
untuk mereka.

170
00:12:12,465 --> 00:12:14,132
Aku Sara.

171
00:12:14,134 --> 00:12:15,834
Selamat datang di Encounters.

172
00:12:15,836 --> 00:12:19,871
Kita di penghujung episode
penutup dari seluruh musim.

173
00:12:19,873 --> 00:12:23,208
Bergabunglah denganku saat
kita temukan kegagalanku.

174
00:12:24,110 --> 00:12:25,577
Semoga kalian menikmatinya.

175
00:12:27,947 --> 00:12:29,848
Hei. Maaf tentang semalam.

176
00:12:29,850 --> 00:12:31,349
Aku sedikit terbawa perasaan.

177
00:12:31,351 --> 00:12:32,751
Tapi aku merasa jauh
lebih baik sekarang.

178
00:12:32,753 --> 00:12:34,085
Aku sudah minum kopi.

179
00:12:34,087 --> 00:12:36,588
Dan kutemukan ini.

180
00:12:41,227 --> 00:12:42,994
"Mencari videografer."

181
00:12:42,996 --> 00:12:44,496
"$1000 untuk sehari."

182
00:12:44,498 --> 00:12:46,798
"Di utamakan kejujuran dan
keberanian emosional."

183
00:12:46,800 --> 00:12:49,667
"Penggemar Interview with the vampire
jadi nilai tambah."

184
00:12:49,669 --> 00:12:51,669
"Mari menyelami. Bersama."

185
00:13:00,009 --> 00:13:11,269
Aku tertarik.

186
00:13:12,509 --> 00:13:19,269
Kau mudah takut?

187
00:13:22,209 --> 00:13:27,269
Tidak.

188
00:13:28,009 --> 00:13:34,069
Siapa namamu?

189
00:13:34,413 --> 00:13:35,580
Terserah.

190
00:13:41,013 --> 00:13:47,080
Sara.

191
00:13:48,013 --> 00:13:50,728
Mirip nama lagu kesukaanku.
/ Apa?

192
00:14:00,195 --> 00:14:03,728
Mari bertemu.

193
00:14:08,948 --> 00:14:10,148
Di sinilah kita.

194
00:14:10,883 --> 00:14:12,083
Di hutan.

195
00:14:13,052 --> 00:14:16,754
Aku sudah mengemudi tiga jam.

196
00:14:23,529 --> 00:14:26,097
Jalannya lebih berat
dari yang kuduga.

197
00:14:30,936 --> 00:14:33,371
745.

198
00:14:40,713 --> 00:14:41,813
Baiklah.

199
00:14:42,915 --> 00:14:44,148
Hei.

200
00:14:44,150 --> 00:14:45,283
Selamat datang di Encounters.

201
00:14:45,285 --> 00:14:48,086
Aku Sara.
Ini episode terakhir.

202
00:14:48,088 --> 00:14:50,722
Biasanya ini saatnya
aku memberitahu kalian...

203
00:14:50,724 --> 00:14:54,192
...aku akan menemui John.
Manajer di Walgreens.

204
00:14:54,194 --> 00:14:57,095
Dan kita akan mendengar
keluh-kesah tentang ibunya.

205
00:14:57,097 --> 00:14:59,130
Entahlah. Tentang berenang
atau omong kosong lainnya.

206
00:14:59,132 --> 00:15:01,332
Tapi hari ini tidak.

207
00:15:01,334 --> 00:15:03,001
Aku hanya tahu sedikit
tentang orang ini.

208
00:15:03,003 --> 00:15:06,337
Dia membuatku penasaran
sejak mengirimi alamatnya.

209
00:15:07,506 --> 00:15:10,475
Dan aku tidak tahu
apa yang menungguku.

210
00:15:10,477 --> 00:15:14,679
Biasanya, aku tak suka
situasi seperti ini.

211
00:15:14,681 --> 00:15:17,949
Tapi mungkin itu sebabnya
acara ini tak di sukai.

212
00:15:17,951 --> 00:15:19,350
Kita lihat saja apa
yang akan terjadi.

212
00:15:26,951 --> 00:15:32,350
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

213
00:15:39,238 --> 00:15:40,305
Halo?

214
00:16:01,627 --> 00:16:02,860
Halo, aku Sara.

215
00:16:07,466 --> 00:16:08,533
Maaf.

216
00:16:17,443 --> 00:16:18,409
Hai.

217
00:16:18,411 --> 00:16:19,344
Hai.

218
00:16:19,346 --> 00:16:20,545
Jus Hijau?

219
00:16:21,413 --> 00:16:22,413
Boleh.

220
00:16:24,116 --> 00:16:25,350
Sangat sehat.

221
00:16:27,686 --> 00:16:29,787
Kale, empat stroberi beku.

222
00:16:29,789 --> 00:16:34,025
Satu pisang, satu sendok makan
yogurt Yunani bebas lemak.

223
00:16:34,027 --> 00:16:37,395
Dua cubitan spirulina
dan sejumput kayu manis.

224
00:16:38,030 --> 00:16:38,997
Terima kasih.

225
00:16:38,999 --> 00:16:40,331
Bersulang.
/ Bersulang.

226
00:16:42,601 --> 00:16:44,135
Ini enak.

227
00:16:44,137 --> 00:16:45,470
Dan juga diberi racun.

228
00:16:46,406 --> 00:16:47,739
Aku hanya bercanda.

229
00:16:48,640 --> 00:16:49,707
Aku Aaron.

230
00:16:49,709 --> 00:16:50,742
Sara.

231
00:16:53,946 --> 00:16:55,413
Itu nama aslimu.

232
00:16:55,881 --> 00:16:56,948
Ya.

233
00:16:58,484 --> 00:16:59,584
Ya, sangat jelas.

234
00:17:00,519 --> 00:17:01,786
Terima kasih untuk itu.

235
00:17:01,788 --> 00:17:02,920
Sama-sama.

236
00:17:05,657 --> 00:17:07,225
Bisakah kita mulai
dengan pelukan?

237
00:17:07,227 --> 00:17:08,192
Baik.

238
00:17:11,731 --> 00:17:14,532
Aku senang kau sudah
merekam sebelum di jalan.

239
00:17:14,534 --> 00:17:16,934
Aku ingin uangmu sepadan.

240
00:17:16,936 --> 00:17:19,537
Orang-orang tidak
percaya akan hal itu.

241
00:17:19,539 --> 00:17:21,706
Nyalakan terus kameramu
agar tak ketinggalan.

242
00:17:21,708 --> 00:17:22,874
Kau pasti mengerti.

243
00:17:22,876 --> 00:17:25,643
Kita cocok. Aku suka itu.

244
00:17:25,645 --> 00:17:29,447
Kameramu bagus.
Kau pembuat film?

245
00:17:29,449 --> 00:17:32,683
Pekerjaanku merekam
video pernikahan.

246
00:17:32,685 --> 00:17:35,987
Aku sedang mengajukan pascasarjana.
Aku berusaha menabung.

247
00:17:35,989 --> 00:17:37,321
Tak ada kegiatan lain?

248
00:17:38,023 --> 00:17:39,157
Tidak.

249
00:17:40,859 --> 00:17:42,193
Bagus.

250
00:17:42,195 --> 00:17:43,928
Bagaimana denganmu?
Apa kisahmu?

251
00:17:44,696 --> 00:17:47,031
Kisahku.

252
00:17:47,033 --> 00:17:50,635
Aku dikenal sebagai
Pembunuh Berantai.

253
00:17:50,637 --> 00:17:53,104
Aku tidak suka istilah itu.

254
00:17:53,106 --> 00:17:55,039
Cukup pembunuh saja.

255
00:17:55,041 --> 00:18:00,678
Tapi kini aku diklasifikasikan
sebagai pembunuh berantai.

256
00:18:00,680 --> 00:18:02,613
Pembunuh berantai?
/ Ya, aku seorang pembunuh.

257
00:18:02,615 --> 00:18:04,449
Aku sudah membunuh 39 orang.

258
00:18:04,451 --> 00:18:06,084
Itu kegemaranku.

259
00:18:06,086 --> 00:18:07,318
Itu pekerjaan terhebat di dunia.

260
00:18:07,320 --> 00:18:08,619
Aku tercipta untuk itu.

261
00:18:08,621 --> 00:18:11,055
Tapi tahun ini usiaku
beranjak 40 tahun.

262
00:18:11,057 --> 00:18:14,125
Jenggotku memutih.
Banyak hal terjadi.

263
00:18:14,127 --> 00:18:16,461
Dan itu membuatku
merasa tua.

264
00:18:16,463 --> 00:18:19,630
Dan aku mulai lelah.

265
00:18:19,632 --> 00:18:24,235
Kurasa aku mulai tak waras.

266
00:18:24,237 --> 00:18:26,671
Aku tidak lagi percaya naluriku.

267
00:18:26,673 --> 00:18:30,708
Aku merasa telah
kehilangan kehebatanku.

268
00:18:30,710 --> 00:18:33,611
Ada saat dalam hidupku...

269
00:18:33,613 --> 00:18:35,079
...aku bertemu seorang
pria di sebuah bar...

270
00:18:35,081 --> 00:18:37,682
...dan kubawa dia ke luar lalu
membaringkannya di lantai.

271
00:18:37,684 --> 00:18:41,052
Kuletakkan pisau di dadanya
lalu membelahnya.

272
00:18:41,054 --> 00:18:43,221
Dan membuka isi perutnya.

273
00:18:43,223 --> 00:18:46,657
Rahasia alam semesta pun
terbuka. Sangat indah.

274
00:18:46,659 --> 00:18:51,262
Kurasakan setiap ruang dan
waktu yang pernah kuhadiri.

275
00:18:51,264 --> 00:18:53,731
Itu adalah keyakinanku.

276
00:18:53,733 --> 00:18:55,533
Tapi kini,...

277
00:18:58,203 --> 00:18:59,871
...seolah hanya pekerjaan.

278
00:19:01,473 --> 00:19:05,143
Dan itu membuatku sangat sedih.

279
00:19:06,078 --> 00:19:08,412
Aku tidak ingin cengeng...

280
00:19:08,414 --> 00:19:11,215
...tapi hari-hariku sedang sulit.

281
00:19:12,718 --> 00:19:14,485
Lalu,...

282
00:19:14,487 --> 00:19:17,255
....kubaca sebuah artikel tentang
coppola Francis Ford yang hebat.

283
00:19:17,257 --> 00:19:20,858
Dia mengatakan sesuatu
yang mencerahkan pikiranku.

284
00:19:20,860 --> 00:19:24,929
Dia berkata, "aku tak lagi membuat film
bagus sejak The Conversation ditahun 1974.

285
00:19:24,931 --> 00:19:26,731
"Aku tidak yakin mampu
membuatnya lagi."

286
00:19:26,733 --> 00:19:29,500
"Tapi aku ingin terus mencoba."

287
00:19:29,502 --> 00:19:32,069
Lalu aku pun tersadar.

288
00:19:32,071 --> 00:19:35,673
Dia pria yang sedang
mengalami krisis artistik.

289
00:19:35,675 --> 00:19:38,709
Dia lari darinya?
Tidak, dia merangkulnya.

290
00:19:38,711 --> 00:19:40,211
Aku pun tertegun.

291
00:19:40,213 --> 00:19:42,680
Aku harus bagaimana?
Membuat film seperti dulu?

292
00:19:42,682 --> 00:19:45,416
Bagaimana jika kuterima
keadaanku saat ini?

293
00:19:45,418 --> 00:19:48,286
Bagaimana jika kubuat
film dokumenter?

294
00:19:48,288 --> 00:19:50,288
Dan di sinilah peranmu.

295
00:19:50,290 --> 00:19:54,592
Film dokumenter tentang
Pembunuh berantai terproduktif...

296
00:19:54,594 --> 00:19:56,861
...yang tak di kenali.

297
00:19:56,863 --> 00:19:59,497
Film dokumenter
yang kita buat di sini.

298
00:19:59,731 --> 00:20:00,965
Malam ini.

299
00:20:02,401 --> 00:20:03,701
Maaf.

300
00:20:03,703 --> 00:20:05,870
Aku terlalu banyak cerita.

301
00:20:05,872 --> 00:20:08,339
Jus hijaumu bahkan
belum kau habiskan.

302
00:20:08,341 --> 00:20:09,941
Jika kau ingin pergi,...

303
00:20:09,943 --> 00:20:11,409
...aku bisa mengerti.

304
00:20:11,411 --> 00:20:13,911
Ambil uangmu.
Aku tak keberatan.

305
00:20:13,913 --> 00:20:15,213
Aku mengerti.

306
00:20:16,715 --> 00:20:17,915
Tapi jika kau tetap bertahan...

307
00:20:19,084 --> 00:20:20,718
...dan aku sangat
mengharapkan itu...

308
00:20:23,088 --> 00:20:25,456
...aku bisa menawarkan dua hal.

309
00:20:25,458 --> 00:20:28,859
Pertama, aku takkan membunuhmu
sampai 24 jam ke depan.

310
00:20:28,861 --> 00:20:30,928
Itu pastinya tak produktif.

311
00:20:30,930 --> 00:20:33,097
Dan kedua.

312
00:20:33,099 --> 00:20:37,101
Aku akan memberimu akses
ke sisi terdalam jiwaku...

313
00:20:37,103 --> 00:20:38,502
...yang tak pernah
bisa kau bayangkan.

314
00:20:38,504 --> 00:20:40,238
Aku akan membuka diriku...

315
00:20:40,240 --> 00:20:43,941
...dan membiarkanmu melihat
setiap sudut diriku.

316
00:20:43,943 --> 00:20:47,545
Dan bersama-sama, kita
bisa membuat keajaiban.

317
00:20:50,282 --> 00:20:51,749
Tapi kau harus total.

318
00:20:52,517 --> 00:20:53,818
Aku siap total.

319
00:20:55,988 --> 00:20:59,123
Kau mengatakannya karena
kau butuh pekerjaan?

320
00:20:59,125 --> 00:21:02,593
Tidak. Aku sudah dengar kisahmu.
Kupikir ini akan hebat.

321
00:21:02,595 --> 00:21:03,694
Kau mau melakukannya?

322
00:21:03,696 --> 00:21:05,663
Aku tidak mendengar
gairah dalam suaramu.

323
00:21:09,468 --> 00:21:11,569
Aaron, aku ingin membuat
film ini bersamamu.

324
00:21:23,849 --> 00:21:25,549
Apa yang sedang kutonton?

325
00:21:26,318 --> 00:21:27,418
Kau akan lihat nanti.

326
00:21:34,059 --> 00:21:35,393
Siapa dia?

327
00:21:35,927 --> 00:21:37,161
Dia temanku.

328
00:21:44,736 --> 00:21:45,803
Itu kau?

329
00:21:45,805 --> 00:21:47,438
Sara.

330
00:21:47,440 --> 00:21:49,940
Semua hal baik menanti
mereka yang sabar.

331
00:22:53,405 --> 00:22:54,338
Astaga.

332
00:23:08,253 --> 00:23:09,553
Jadi...

333
00:23:14,893 --> 00:23:15,926
Bagaimana menurutmu?

334
00:23:21,199 --> 00:23:22,900
Kurasa itu menarik.

335
00:23:23,870 --> 00:23:25,069
Itu membuatmu takut?

336
00:23:30,842 --> 00:23:32,309
Kau mau aku takut?

337
00:23:35,314 --> 00:23:36,414
Aku segera kembali.

338
00:23:46,425 --> 00:23:47,591
Sial.

339
00:23:50,495 --> 00:23:51,996
Apa-apaan?

340
00:24:04,910 --> 00:24:06,110
Jadi...

341
00:24:07,412 --> 00:24:09,513
Aku tadi berpikir
di lantai atas.

342
00:24:11,550 --> 00:24:13,250
Saat beberapa pria
berada di ruang ganti,...

343
00:24:13,252 --> 00:24:16,320
...mereka saling menjentikkan
handuk ke alat kelamin...

344
00:24:16,322 --> 00:24:18,055
...tanpa merasa risih.

345
00:24:18,057 --> 00:24:22,927
Saat wanita mencoba
pakaian di ruang ganti,...

346
00:24:22,929 --> 00:24:25,396
...mereka tidak merasa risih.

347
00:24:26,431 --> 00:24:27,898
Tapi antara pria dan wanita,...

348
00:24:27,900 --> 00:24:29,967
....selalu ada dinding
membatasi mereka.

349
00:24:30,502 --> 00:24:33,237
Dan dinding itu adalah...

350
00:24:33,239 --> 00:24:35,473
..."Aku ingin tahu seperti
apa jika kau telanjang."

351
00:24:36,708 --> 00:24:38,943
Dan jujur,...

352
00:24:38,945 --> 00:24:40,945
...itu yang kini kurasakan.

353
00:24:45,884 --> 00:24:48,118
Jika kita ingin memulai
perjalanan ini bersama,...

354
00:24:49,521 --> 00:24:51,789
...kita perlu merobek dinding itu.

355
00:24:51,791 --> 00:24:52,923
Kau setuju?

356
00:24:52,925 --> 00:24:53,858
Aku setuju.

357
00:25:05,871 --> 00:25:07,137
Bagaimana perasaanmu?

358
00:25:09,941 --> 00:25:11,208
Aku baik.

359
00:25:11,210 --> 00:25:12,309
Kau?

360
00:25:13,845 --> 00:25:17,081
Kurasa adanya dinding
sangat penting.

361
00:25:17,749 --> 00:25:19,250
Dan juga pemisahan gender.

362
00:25:19,252 --> 00:25:21,986
Ini perjalanan spiritual, jadi
kita harus meruntuhkannya.

363
00:25:23,922 --> 00:25:25,055
Aku setuju.

364
00:25:28,026 --> 00:25:29,093
Baik.

365
00:25:29,095 --> 00:25:30,194
Kita lanjut kalau begitu.

366
00:25:30,196 --> 00:25:31,362
Kini giliranku?

367
00:25:32,931 --> 00:25:34,598
Maaf?

368
00:25:34,600 --> 00:25:36,467
Kini giliranku?

369
00:25:36,735 --> 00:25:37,735
Ini.

370
00:25:40,305 --> 00:25:41,405
Duduklah.

371
00:25:41,407 --> 00:25:43,173
Baiklah.

372
00:25:48,313 --> 00:25:49,547
Posisi rekamanmu sudah bagus?

373
00:25:50,015 --> 00:25:51,549
Ya.

374
00:26:19,144 --> 00:26:20,344
Sudah beres?

375
00:26:25,417 --> 00:26:26,584
Ya.

376
00:26:27,953 --> 00:26:29,520
Baik.

377
00:26:29,522 --> 00:26:30,754
Aku segera kembali.

378
00:26:41,099 --> 00:26:43,334
Astaga.

379
00:26:46,471 --> 00:26:47,571
Baik.

380
00:26:48,540 --> 00:26:50,708
Baik.

381
00:26:50,710 --> 00:26:54,445
Sara, semua masalahmu
sudah teratasi.

382
00:26:54,447 --> 00:26:59,249
Dia sangat tak terduga
dan mungkin berbahaya.

383
00:26:59,251 --> 00:27:04,254
Dan kau menjauh sebelum
penisnya menyentuh wajahmu.

384
00:27:04,256 --> 00:27:07,491
Sara, kau menjauh sebelum
penisnya menyentuh wajahmu.

385
00:27:07,493 --> 00:27:10,194
Dia yang selama ini kau cari.

386
00:27:10,196 --> 00:27:11,795
Kau harus mengejar ini.

387
00:27:11,797 --> 00:27:13,464
Sara, ayo.
Matahari hampir terbenam.

388
00:27:13,466 --> 00:27:14,598
Aku datang.

389
00:27:20,872 --> 00:27:22,206
Aku harus melakukan ini.

390
00:27:24,810 --> 00:27:27,811
Aku yakin 99,9%
dia bukan pembunuh.

391
00:27:27,813 --> 00:27:30,781
Tapi untuk berjaga-jaga,
karena aku tidak bodoh...

392
00:27:31,516 --> 00:27:32,516
Pisau.

393
00:27:34,453 --> 00:27:35,552
Aku datang.

394
00:27:35,554 --> 00:27:36,720
Sebentar.

395
00:27:39,625 --> 00:27:41,859
Hei, aku Sara.

396
00:27:41,861 --> 00:27:43,394
Selamat datang di Encounters.

397
00:27:44,262 --> 00:27:45,896
Kita mulai.

398
00:27:57,510 --> 00:27:58,909
Kau siap pergi?

399
00:27:58,911 --> 00:28:01,011
Kau tak mudah di takut-takuti.

400
00:28:02,915 --> 00:28:05,249
Janggutmu kenapa?

401
00:28:05,251 --> 00:28:06,617
Apa maksudmu?

402
00:28:06,619 --> 00:28:08,152
Itu.

403
00:28:08,154 --> 00:28:11,689
Ini hanya pola jenggotku.

404
00:28:11,691 --> 00:28:14,692
Kadang ada bidang kosong.
Ini bidang kosongku.

405
00:28:14,694 --> 00:28:16,627
Kita harus pergi.

406
00:28:16,629 --> 00:28:17,661
Matahari hampir terbenam.

407
00:28:17,663 --> 00:28:18,762
Baik.

408
00:28:25,203 --> 00:28:26,704
Aaron, ayolah.

409
00:28:26,706 --> 00:28:27,705
Sungguh?

410
00:28:29,240 --> 00:28:30,941
Baiklah.

411
00:28:30,943 --> 00:28:32,409
Nanti kau pasti kena.

412
00:28:33,344 --> 00:28:34,878
Kita lihat nanti.

413
00:28:36,147 --> 00:28:37,481
Dari mana asalmu?

414
00:28:45,590 --> 00:28:47,057
Dimana kau tumbuh dewasa?

415
00:28:49,060 --> 00:28:51,895
Apa pendapatmu
tentang topengku?

416
00:28:51,897 --> 00:28:55,265
Sebagai penumpang,
aku kurang suka.

417
00:28:55,267 --> 00:28:57,034
Kau bisa melihat dengan itu?

418
00:28:57,036 --> 00:28:58,669
Kini kau takut?

419
00:29:01,506 --> 00:29:03,841
Kau percaya Tuhan?

420
00:29:03,843 --> 00:29:06,310
Itu bertentangan
dengan pekerjaanmu.

421
00:29:06,312 --> 00:29:08,979
Kau belum jawab pertanyaanku
tentang topengku.

422
00:29:10,348 --> 00:29:11,815
Kurasa itu lucu.

423
00:29:19,924 --> 00:29:21,091
Sungguh?

424
00:29:21,459 --> 00:29:22,593
Ya.

425
00:29:22,595 --> 00:29:23,994
Kau serigala kecil yang lucu.

426
00:29:27,098 --> 00:29:29,833
Apa reaksimu jika kubilang...

427
00:29:29,835 --> 00:29:32,503
...aku serigala nakal?

428
00:29:32,505 --> 00:29:35,405
Kau sangat menakutkan.

429
00:29:36,207 --> 00:29:37,608
Baik.

430
00:29:37,610 --> 00:29:40,110
Bagaimana jika kukatakan
kalau di ujung jalan ini,...

431
00:29:40,112 --> 00:29:42,346
...aku akan memenggal kepalamu...

432
00:29:42,348 --> 00:29:43,914
...dan mencumbunya?

433
00:29:52,657 --> 00:29:54,424
Kau punya teman saat kecil?

434
00:29:56,661 --> 00:29:58,095
Kau punya sahabat?

435
00:29:59,264 --> 00:30:00,330
Tentu saja.

436
00:30:03,234 --> 00:30:04,501
Kau pikir sahabatmu...

437
00:30:04,503 --> 00:30:06,937
Kau terlalu banyak bertanya.

438
00:30:07,472 --> 00:30:09,006
Maaf.

439
00:30:09,008 --> 00:30:11,341
Aku memiliki tempat sempurna
dan indah untuk wawancara ini.

440
00:30:11,343 --> 00:30:12,810
Bisakah kita...

441
00:30:12,812 --> 00:30:14,945
Simpanlah pertanyaanmu.
Paham?

442
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
Aku paham.

443
00:30:17,315 --> 00:30:18,649
Baik.

444
00:30:18,651 --> 00:30:20,250
Terima kasih, Sara.

445
00:30:20,252 --> 00:30:21,318
Kau akan menyukainya.

446
00:30:28,793 --> 00:30:30,527
Ini sangat indah.

447
00:30:30,529 --> 00:30:33,063
Tidak!

448
00:30:34,199 --> 00:30:35,499
Dimana airnya?

449
00:30:36,868 --> 00:30:38,335
Dimana airnya?

450
00:30:38,337 --> 00:30:40,304
Itu airnya.

451
00:30:40,306 --> 00:30:44,408
Bukan itu. Aliran sungai kencang
saat aku berkemah.

452
00:30:44,410 --> 00:30:46,643
Aku sudah rencanakan
semua rekamanku.

453
00:30:46,645 --> 00:30:47,711
Aku akan berada di sini.

454
00:30:47,713 --> 00:30:49,680
Terendam air sampai leher.

455
00:30:49,682 --> 00:30:51,715
Meniru gaya Yesus.

456
00:30:51,717 --> 00:30:55,152
Lalu ada jembatan!

457
00:30:55,154 --> 00:30:57,321
Itu untuk adegan terakhir.

458
00:30:57,323 --> 00:30:59,456
Aku akan melompat ke air
dari jembatan itu.

459
00:30:59,458 --> 00:31:01,592
Kau merekam sesuatu
yang sangat keren.

460
00:31:01,594 --> 00:31:04,094
Itulah adegan terakhirnya.

461
00:31:04,096 --> 00:31:06,864
Kita bahkan tidak
punya pemandangan.

462
00:31:06,866 --> 00:31:09,333
Ini bukan...

463
00:31:09,834 --> 00:31:10,968
Ini...

464
00:31:11,536 --> 00:31:14,304
Tidak!

465
00:31:14,806 --> 00:31:16,106
Aaron?

466
00:31:16,108 --> 00:31:18,542
Tunggu sebentar.
Aku harus memikirkan ini.

467
00:31:25,416 --> 00:31:26,717
Aaron. / Apa!

468
00:31:28,853 --> 00:31:29,987
Coppola.

469
00:31:33,124 --> 00:31:34,091
Poppola?

470
00:31:34,826 --> 00:31:36,226
Coppola.

471
00:31:36,228 --> 00:31:38,428
Kenapa kau bilang coppola?

472
00:31:38,430 --> 00:31:39,463
Aaron.

473
00:31:40,131 --> 00:31:43,901
Francis Ford coppola.

474
00:31:44,836 --> 00:31:46,103
Apa yang akan dia lakukan?

475
00:31:58,283 --> 00:31:59,783
Itu ide yang cemerlang.

476
00:32:08,259 --> 00:32:10,794
Desember 1978.

477
00:32:10,796 --> 00:32:13,263
Itu masa akhir disko.

478
00:32:13,265 --> 00:32:16,033
Perang dingin mulai memanas.

479
00:32:16,035 --> 00:32:18,135
Tapi di rumah yang tak biasa,...

480
00:32:18,137 --> 00:32:20,270
...di kota yang tak mencolok...

481
00:32:20,272 --> 00:32:22,839
Maaf, kenapa tanganmu?

482
00:32:22,841 --> 00:32:26,877
Ini efek visual dari air.

483
00:32:26,879 --> 00:32:28,912
Seolah aku mengambang.

484
00:32:28,914 --> 00:32:30,647
Kau mengerti maksudku?

485
00:32:30,649 --> 00:32:32,749
Kurasa...
/ Agar terasa lebih nyata.

486
00:32:32,751 --> 00:32:34,451
Bagaimana?
Haruskah kita...

487
00:32:34,453 --> 00:32:35,552
Kurasa kau tak membutuhkannya.

488
00:32:35,554 --> 00:32:36,954
Benarkah?
/ Ya.

489
00:32:39,458 --> 00:32:41,892
Maaf, ada tabir surya di mataku.

490
00:32:49,434 --> 00:32:50,500
Pesawat terbang.

491
00:32:50,502 --> 00:32:52,102
Kita tunggu suaranya.

492
00:32:55,239 --> 00:32:56,740
Pesawatnya sangat lambat.

493
00:32:57,809 --> 00:32:59,209
Bagaimana poniku?

494
00:32:59,211 --> 00:33:00,744
Indah. / Benarkah?

495
00:33:00,746 --> 00:33:02,546
Kau yakin?
/ Ya.

496
00:33:02,548 --> 00:33:05,615
Bisakah kau kemari
merapikannya sedikit?

497
00:33:05,617 --> 00:33:05,615
Baiklah.

498
00:33:05,617 --> 00:33:09,953
Maaf. Aku tidak ingin sepatumu basah.
Aku hanya ingin sempurna.

499
00:33:11,289 --> 00:33:12,990
Baiklah.
/ Kemarilah.

500
00:33:20,698 --> 00:33:21,732
Kencangkan saja.

501
00:33:23,234 --> 00:33:24,601
Jangan rapikan kembali.

502
00:33:24,603 --> 00:33:25,902
Tak apa. Tidak masalah.

503
00:33:25,904 --> 00:33:27,337
Rapikan saja kembali.

504
00:33:32,877 --> 00:33:35,078
Desember 1978.

505
00:33:35,080 --> 00:33:37,347
Itu masa terakhir disko.

506
00:33:37,349 --> 00:33:40,217
Perang dingin mulai memanas.

507
00:33:40,219 --> 00:33:41,718
Tapi di kota kecil...

508
00:33:44,689 --> 00:33:46,189
Ada burung kecil di sana.
Tahan sebentar.

509
00:33:48,126 --> 00:33:50,794
19 Desember...

510
00:33:52,930 --> 00:33:55,098
Dia seperti mengejekku.

511
00:33:55,400 --> 00:33:56,533
Hei.

512
00:33:58,236 --> 00:34:00,637
Coba sekali lagi.

513
00:34:00,639 --> 00:34:01,705
Sekali lagi.

514
00:34:03,107 --> 00:34:05,042
Aku menantangmu.

515
00:34:05,044 --> 00:34:06,643
Aku menantangmu.

516
00:34:06,645 --> 00:34:08,745
Hei! Tidak!

517
00:34:08,747 --> 00:34:09,880
Tidak!

518
00:34:09,882 --> 00:34:11,748
Tidak! Ini filmku.

519
00:34:14,085 --> 00:34:16,953
Bulan Desember 1978.

520
00:34:16,955 --> 00:34:19,122
Itu masa terakhir disko.

521
00:34:19,124 --> 00:34:20,490
Perang dingin mulai...

522
00:34:20,492 --> 00:34:22,492
Banyak bayangan di wajahmu.

523
00:34:24,328 --> 00:34:25,762
Kita ulangi kembali?

524
00:34:29,300 --> 00:34:30,467
Aaron?

525
00:34:38,509 --> 00:34:39,709
Aku mau istirahat.

526
00:34:40,311 --> 00:34:41,344
Baiklah.

527
00:34:44,916 --> 00:34:46,316
Aku permisi sebentar.

528
00:35:02,600 --> 00:35:03,600
Aaron?

529
00:35:08,506 --> 00:35:11,608
Ternyata Aaron mudah tersinggung.

530
00:35:13,678 --> 00:35:16,980
Aku tak yakin apakah dia
terbiasa bekerja sama.

531
00:35:23,921 --> 00:35:25,088
Aaron?

532
00:35:41,472 --> 00:35:44,374
Hari ini kita sudahi dulu.

533
00:35:47,146 --> 00:35:49,279
Aku merasa...

534
00:35:50,748 --> 00:35:51,815
Aaron?

535
00:35:54,152 --> 00:35:55,519
Aaron, kaukah itu?

536
00:36:20,044 --> 00:36:20,977
Aaron?

537
00:37:04,522 --> 00:37:05,789
Jangan pergi.

538
00:37:07,858 --> 00:37:08,959
Aku takkan pergi.

538
00:37:20,058 --> 00:37:25,959
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

539
00:37:29,347 --> 00:37:30,513
Hei.

540
00:37:31,315 --> 00:37:33,516
Aaron tidak mau bicara lagi.

541
00:37:33,518 --> 00:37:36,453
Dia jadi pendiam setelah
kejadian di sungai.

542
00:37:36,455 --> 00:37:38,154
Entah kalian bisa
dengar atau tidak,...

543
00:37:38,156 --> 00:37:41,891
...tapi dia memutar
lagu band 90an....

544
00:37:41,893 --> 00:37:43,393
...selama sejam terakhir.

545
00:37:46,130 --> 00:37:47,931
Dia sangat rentan saat ini.

546
00:37:47,933 --> 00:37:51,268
Dan dia harus diberi ruang.

547
00:37:51,270 --> 00:37:54,838
Tapi ini waktu yang
tepat mendatanginya...

548
00:37:54,840 --> 00:37:56,072
...dan membujuknya.

549
00:37:57,008 --> 00:37:58,675
Dan mendapatkan materi
yang kubutuhkan.

550
00:38:47,458 --> 00:38:48,558
Pergi.

551
00:38:50,394 --> 00:38:51,628
Kenapa aku harus pergi?

552
00:38:51,630 --> 00:38:53,063
Karena aku menyuruhmu.

553
00:38:55,499 --> 00:38:57,300
Bagaimana bisa?

554
00:38:57,302 --> 00:38:59,903
Karena aku tidak ingin kau
membuat dokumenter ini lagi.

555
00:38:59,905 --> 00:39:01,871
Ambil uangmu dan
pergilah, kumohon.

556
00:39:01,873 --> 00:39:03,273
Ada apa?

557
00:39:03,275 --> 00:39:04,974
Apa masalahnya?
/ Sara, pergilah.

558
00:39:07,345 --> 00:39:09,312
Aaron, aku tidak mau pergi.

559
00:39:11,449 --> 00:39:13,450
Maaf.

560
00:39:13,452 --> 00:39:15,819
Kau bilang padaku
begitu kita memulai,...

561
00:39:15,821 --> 00:39:17,387
...aku tidak bisa berpaling.

562
00:39:19,957 --> 00:39:21,358
Aku tidak mau berpaling.

563
00:39:23,729 --> 00:39:25,295
Putar kembali lagu itu.

564
00:39:25,930 --> 00:39:26,896
Kenapa?

565
00:39:26,898 --> 00:39:28,631
Karena aku bilang begitu.

566
00:39:28,633 --> 00:39:29,933
Katakan sebabnya.

567
00:39:29,935 --> 00:39:32,035
Karena itu lagu terfavoritku.

568
00:39:32,037 --> 00:39:34,070
Dan aku membutuhkannya
karena aku menyukainya.

569
00:39:34,939 --> 00:39:36,606
Apa yang kau suka
dari lagu ini?

570
00:39:36,608 --> 00:39:40,410
Mungkin karena di iringi
instrumental pelan...

571
00:39:40,412 --> 00:39:45,014
...dibanding lagu
manapun di dunia ini.

572
00:39:45,016 --> 00:39:46,649
Aku belum pernah dengar
lagu ini sebelumnya.

573
00:39:46,651 --> 00:39:48,818
Kau tidak akan pernah
mendengarnya.

574
00:39:48,820 --> 00:39:51,921
Seperti orang lain.
Ini dari band tak dikenal...

575
00:39:51,923 --> 00:39:53,923
...dari masa lalu.

576
00:39:55,593 --> 00:39:57,260
Ceritakan tentang itu.

577
00:39:57,262 --> 00:39:59,729
Sara, aku tahu maksudmu.
Itu takkan berhasil.

578
00:40:01,265 --> 00:40:03,500
Kenapa kau menolak
menceritakannya, Aaron?

579
00:40:03,502 --> 00:40:05,602
Karena...

580
00:40:05,604 --> 00:40:09,239
...kau pikir kau ingin
tahu kisahku.

581
00:40:09,241 --> 00:40:12,542
Tapi sungguh, kau tidak
mau dengar kisahku.

582
00:40:13,511 --> 00:40:14,844
Tapi aku mau.

583
00:40:14,846 --> 00:40:15,945
Benarkah?

584
00:40:17,415 --> 00:40:18,681
Sungguh?

585
00:40:19,850 --> 00:40:20,917
Ya.

586
00:40:21,685 --> 00:40:22,886
Baik.

587
00:40:24,321 --> 00:40:27,223
Saat itu usiaku 15 tahun,
tapi aku seperti 18 tahun.

588
00:40:27,225 --> 00:40:28,792
Karena ukuranku besar
untuk anak seumur.

589
00:40:28,794 --> 00:40:31,194
Aku bisa ke bar dan menonton
pertunjukan musik.

590
00:40:31,196 --> 00:40:34,264
Ada satu band tak terkenal
menyambangi kota.

591
00:40:34,266 --> 00:40:36,466
Penonton tak lebih tujuh orang.

592
00:40:36,468 --> 00:40:38,034
Tapi aku terpesona.

593
00:40:38,036 --> 00:40:43,006
Khususnya lagu berjudul
"Sara suka jus buah."

594
00:40:43,008 --> 00:40:44,908
Itu melenakanku.

595
00:40:44,910 --> 00:40:47,310
Malam itu, aku keluar
kota dengan band itu...

596
00:40:47,312 --> 00:40:49,679
...dan berpesta bersama
di tempat mereka.

597
00:40:51,215 --> 00:40:53,716
Untuk pertama kalinya
aku merasa disambut.

598
00:40:55,219 --> 00:40:56,886
Tapi tentu saja,...

599
00:40:56,888 --> 00:40:59,689
...mereka harus ke kota
lainnya keesokan harinya.

600
00:41:00,458 --> 00:41:03,526
Aku berjalan kembali
menuju kota.

601
00:41:03,528 --> 00:41:05,829
Seorang pria menepi
menawariku tumpangan.

602
00:41:05,831 --> 00:41:10,033
Tampangnya orang baik.

603
00:41:10,035 --> 00:41:11,868
Saat dia membuka pintu,
dia berkata padaku.

604
00:41:11,870 --> 00:41:13,536
Takkan pernah kulupakan.
Dia berkata...

605
00:41:14,104 --> 00:41:15,505
"Ya Tuhan."

606
00:41:16,707 --> 00:41:18,007
"Ya Tuhan."

607
00:41:19,143 --> 00:41:21,144
"Hari ini akan indah."

608
00:41:22,813 --> 00:41:24,547
Dia tidak membawaku
kembali ke kota.

609
00:41:24,549 --> 00:41:26,616
Dia membawaku ke bagian
terpencil dari hutan...

610
00:41:26,618 --> 00:41:29,419
...dan dia menghajarku
habis-habisan.

611
00:41:29,421 --> 00:41:32,922
Dia memberiku sekop lalu
memaksaku menggali kuburanku.

612
00:41:32,924 --> 00:41:36,226
Dia mengikat tanganku di belakang
punggungku dan berkata...

613
00:41:36,228 --> 00:41:40,096
...dia akan menguburku
hidup-hidup selanjutnya.

614
00:41:40,098 --> 00:41:42,932
Aku ingat bergumam
dalam hati...

615
00:41:42,934 --> 00:41:46,703
..."Aku kasihan dengan pria ini."

616
00:41:47,404 --> 00:41:50,039
Tapi dia seperti magnet.

617
00:41:50,041 --> 00:41:51,908
Aku menyukainya.

618
00:41:51,910 --> 00:41:55,311
Dia pintar dan suka memerintah.

619
00:41:55,313 --> 00:41:57,313
Dia luar biasa
dalam segala hal.

620
00:41:57,315 --> 00:41:58,915
Dia hanya memiliki
satu kekurangan.

621
00:41:58,917 --> 00:42:02,352
Dia tidak pandai
mengikat simpul.

622
00:42:02,354 --> 00:42:06,256
Saat kulonggarkan tanganku
di belakang punggungku,...

623
00:42:06,258 --> 00:42:08,691
...dan mengikat lehernya,...

624
00:42:08,693 --> 00:42:11,594
..lalu menindihnya.

625
00:42:12,830 --> 00:42:14,664
Aku mencabut...

626
00:42:15,332 --> 00:42:16,599
...nyawanya.

627
00:42:17,134 --> 00:42:19,669
Dengan tanganku.

628
00:42:19,671 --> 00:42:21,604
Dan aku berpikir,...

629
00:42:24,074 --> 00:42:26,709
..."Inilah takdirku."

630
00:42:28,012 --> 00:42:31,147
"Sara suka jus buah."

631
00:42:31,916 --> 00:42:35,218
"Dan Aaron suka membunuh. "

632
00:42:37,054 --> 00:42:38,855
Kutanggalkan pakaiannya.

633
00:42:38,857 --> 00:42:41,424
Kulemparkan tubuhnya ke lubang
yang kugali untuk diriku.

634
00:42:41,426 --> 00:42:44,227
Dan secara spontan,
kulepas pakaianku.

635
00:42:44,229 --> 00:42:47,931
Aku berbaring, mengajaknya
bicara semalaman, telanjang.

636
00:42:47,933 --> 00:42:50,533
Sesuatu yang sangat
menarik terjadi.

637
00:42:50,535 --> 00:42:51,768
Begini.

638
00:42:53,137 --> 00:42:55,138
Aku tadi berbohong padamu.

639
00:42:55,140 --> 00:42:56,339
Tentang apa?

640
00:42:56,341 --> 00:42:58,207
Tentang janggutku.

641
00:42:58,943 --> 00:43:00,877
Ini bukan pola rambutku.

642
00:43:00,879 --> 00:43:05,281
Ini penyakit langka yang
disebut trichotillomania.

643
00:43:05,283 --> 00:43:08,217
Kebiasaan mencabut bulu
jenggot atau kulit kepala.

644
00:43:08,219 --> 00:43:09,419
Bahkan alis.

645
00:43:09,421 --> 00:43:11,854
Korban pertamaku
menderita penyakit ini.

646
00:43:11,856 --> 00:43:14,123
Saat aku berbaring
telanjang di sampingnya,...

647
00:43:14,125 --> 00:43:18,728
...semangatku melahap penyakitnya.

648
00:43:18,730 --> 00:43:20,396
Dan itu menjadi ritualku.

649
00:43:20,398 --> 00:43:23,333
Aku berbaring telanjang
bersama semua korbanku.

650
00:43:23,335 --> 00:43:25,401
Kuambil sebagian dari
mereka bersamaku.

651
00:43:27,037 --> 00:43:28,871
Dan inilah diriku.

652
00:43:28,873 --> 00:43:32,075
Penggabungan yang
aneh tapi indah...

653
00:43:32,077 --> 00:43:35,345
...dari 39 pria dan wanita
yang telah kubunuh.

654
00:43:35,347 --> 00:43:38,615
Dan itu menjadi bagian
termulia dalam hidupku.

655
00:43:38,617 --> 00:43:42,185
Itu penyemangat hidupku.

656
00:43:43,087 --> 00:43:44,754
Dan kini...

657
00:43:46,056 --> 00:43:47,757
...menghilang

658
00:43:50,728 --> 00:43:54,697
Itu sebabnya aku sedih.

659
00:43:54,699 --> 00:43:57,667
Itu sebabnya aku mulai
bosan dengan hidupku.

660
00:43:57,669 --> 00:44:00,803
Itu sebabnya aku menyurhmu
pergi.  Karena malam ini...

661
00:44:01,438 --> 00:44:03,272
...akan menjadi sangat...

662
00:44:03,540 --> 00:44:04,974
...buruk.

663
00:44:06,477 --> 00:44:08,077
Malam yang buruk.

664
00:44:09,113 --> 00:44:10,346
Aaron.

665
00:44:10,348 --> 00:44:11,381
Sara.

666
00:44:12,650 --> 00:44:13,916
Tetaplah di situ.

667
00:44:36,407 --> 00:44:37,840
Tutup matamu.

668
00:44:37,842 --> 00:44:39,008
Aku tidak mau.

669
00:44:39,010 --> 00:44:40,009
Lakukan.

670
00:45:09,273 --> 00:45:10,673
Sudah merasa lebih baik?

671
00:45:12,843 --> 00:45:14,477
Sedikit.

672
00:45:14,479 --> 00:45:15,411
Bagus.

673
00:45:21,085 --> 00:45:22,985
Kini aku mau mandi.

674
00:45:47,344 --> 00:45:49,879
Sara, ini aku.

675
00:45:50,814 --> 00:45:52,148
Terima kasih...

676
00:45:53,250 --> 00:45:54,417
...sudah...

677
00:45:58,656 --> 00:46:03,326
...menenangkanku tadi.
Kupikir kau sangat...

678
00:46:04,795 --> 00:46:06,028
...istimewa.

679
00:46:06,030 --> 00:46:10,933
Kau menginspirasi perasaanku.

680
00:46:10,935 --> 00:46:13,603
Kupikir aku tidak akan
pernah merasa lagi.

681
00:46:14,004 --> 00:46:15,104
Lalu...

682
00:46:18,509 --> 00:46:20,276
...aku tidak tahu
harus berbuat apa.

683
00:47:40,023 --> 00:47:41,524
Ya Tuhan.

684
00:47:41,526 --> 00:47:43,226
Astaga, kau berhasil menakutiku.

685
00:47:43,794 --> 00:47:44,861
Sungguh?

686
00:47:44,863 --> 00:47:46,062
Bagaimana perasaanmu?

687
00:47:46,530 --> 00:47:47,930
Aku merasa seperti...

688
00:47:59,110 --> 00:48:00,543
Empat puluh tujuh.

689
00:48:01,111 --> 00:48:02,812
Empat puluh delapan.

690
00:48:03,413 --> 00:48:05,514
Empat puluh sembilan.

691
00:48:05,916 --> 00:48:07,216
Lima puluh.

692
00:48:07,218 --> 00:48:10,086
Siap atau tidak, aku datang!

693
00:48:15,659 --> 00:48:16,893
Sara?

694
00:48:17,461 --> 00:48:18,794
Kemana kau?

695
00:48:20,631 --> 00:48:22,865
Aku datang untukmu.

696
00:48:24,034 --> 00:48:25,268
Aku menemukan...

697
00:48:28,739 --> 00:48:31,007
Kurasa aku sudah menemukanmu.

698
00:48:36,713 --> 00:48:37,947
Sara?

699
00:48:39,616 --> 00:48:41,384
Kau nakal, ya?

700
00:48:45,122 --> 00:48:47,089
Sara, dimana kau?

701
00:48:51,695 --> 00:48:53,029
Sial!

702
00:48:53,031 --> 00:48:54,497
Kau menakutiku!

703
00:48:54,499 --> 00:48:56,332
Kau tidak membuatku takut.

704
00:49:02,039 --> 00:49:03,306
Kau sudah merekam, Sara?

705
00:49:03,308 --> 00:49:04,307
Ya.

706
00:49:11,248 --> 00:49:13,015
Aaron, jika aku bertanya,...

707
00:49:13,017 --> 00:49:14,550
...maukah kau menjawab
dengan jujur?

708
00:49:15,352 --> 00:49:16,752
Tentu saja. Selalu.

709
00:49:19,456 --> 00:49:21,157
Saat kau memegang kapak itu,...

710
00:49:21,159 --> 00:49:25,361
...apakah kau merasa ingin
menghunjamkannya ke wajahku?

711
00:49:26,596 --> 00:49:30,066
Mengingat masa lalumu?

712
00:49:31,068 --> 00:49:32,335
Tentu saja.

713
00:49:34,004 --> 00:49:35,738
Tapi...

714
00:49:35,740 --> 00:49:38,874
...kita takkan bisa bergembira
seperti saat ini.

715
00:49:40,477 --> 00:49:42,812
Itu menarik.

716
00:49:42,814 --> 00:49:45,247
Aku selalu mengira akan mati...

717
00:49:45,249 --> 00:49:48,317
...sebelum bisa berbagi
rahasiaku dengan siapa saja.

718
00:49:50,821 --> 00:49:52,621
Tapi sekarang aku memilikimu.

719
00:49:54,891 --> 00:49:56,325
Dan itu keren.

720
00:50:02,699 --> 00:50:05,668
Kau menyesal terhadap
orang yang kau bunuh?

721
00:50:08,306 --> 00:50:10,306
Mungkin sedikit,
Tapi aku juga...

722
00:50:10,308 --> 00:50:12,141
Aku merasa cukup adil
terhadap korbanku.

723
00:50:12,143 --> 00:50:15,411
Kucoba memperingatkan apa
yang mereka akan hadapi.

724
00:50:15,413 --> 00:50:18,647
Itu sebabnya kutambahkan
sesuatu di iklan.

725
00:50:18,649 --> 00:50:20,649
"Apakah kau penggemar,
Interview with the vampire?"

726
00:50:20,651 --> 00:50:23,019
Aku ingin mereka tahu
bahwa aku berbahaya.

727
00:50:23,021 --> 00:50:25,087
Sebenarnya, ini...

728
00:50:26,089 --> 00:50:28,724
Korban terakhirku sangat baik.

729
00:50:28,726 --> 00:50:30,259
Aku memanggilnya "sobat."

730
00:50:30,261 --> 00:50:34,296
Kumasukkan kapak
ke dalam tunggul...

731
00:50:34,298 --> 00:50:36,399
...di luar rumah yang kusewa.

732
00:50:37,334 --> 00:50:39,635
Dia melewatinya dan melihatnya.

733
00:50:39,637 --> 00:50:43,139
Dia tetap masuk dan
bersamaku semalaman.

734
00:50:43,141 --> 00:50:44,573
Seolah...

735
00:50:45,675 --> 00:50:48,677
Seolah mereka ingin mati.

736
00:50:49,513 --> 00:50:51,247
Kau membunuhnya
dengan kapak itu?

737
00:50:51,249 --> 00:50:53,682
Ya.

738
00:50:53,684 --> 00:50:56,118
Artinya kau akan membunuhku
dengan blender?

739
00:50:57,120 --> 00:50:58,888
Itu ide yang cemerlang.

740
00:50:58,890 --> 00:51:01,090
Aku tidak pernah menganggap
blender sebagai senjata.

741
00:51:02,359 --> 00:51:04,226
Tapi setidaknya, Sara...

742
00:51:04,228 --> 00:51:06,228
...aku sudah berjanji
tidak akan membunuhmu.

743
00:51:06,230 --> 00:51:07,596
Dan aku tidak pernah berbohong.

744
00:51:07,598 --> 00:51:09,198
Tidak dalam kisah kita.

745
00:51:13,004 --> 00:51:15,704
Tapi kau bilang takkan
membunuhku 24 jam ke depan.

746
00:51:21,044 --> 00:51:22,878
Kenapa kau mengungkitnya?

747
00:51:24,114 --> 00:51:25,915
Kau bisa dapat masalah.

748
00:51:40,497 --> 00:51:41,664
Hei.

749
00:51:41,666 --> 00:51:42,731
Hei.

750
00:51:42,733 --> 00:51:43,899
Apa yang kau lakukan?

751
00:51:43,901 --> 00:51:45,000
Mencuci piring.

752
00:51:47,204 --> 00:51:48,704
Apa yang kau lakukan
dengan kameraku?

753
00:51:52,275 --> 00:51:54,343
Kau pernah habiskan
waktumu di hutan?

754
00:51:55,345 --> 00:51:56,512
Tentu saja.

755
00:51:58,248 --> 00:51:59,515
Kau pernah...

756
00:52:00,917 --> 00:52:03,152
....memperhatikan rusa?

757
00:52:04,287 --> 00:52:05,721
Membayangkan jadi rusa?

758
00:52:12,062 --> 00:52:13,963
Letakkan itu.
Itu pekerjaanku.

759
00:52:15,265 --> 00:52:16,365
Baik.

760
00:52:36,086 --> 00:52:38,220
Ibu mau jus.

761
00:52:39,422 --> 00:52:41,590
Dimana jus Ibu?

762
00:52:46,897 --> 00:52:51,433
Ibu haus. Ya!

763
00:52:51,435 --> 00:52:53,068
Semoga ini anggur coppola.

764
00:52:54,037 --> 00:52:55,738
Terima kasih, Sayang.

765
00:52:57,508 --> 00:52:59,508
Nikmat sekali. Terima kasih.

766
00:53:00,810 --> 00:53:02,344
Apa yang kau pikirkan?

767
00:53:02,346 --> 00:53:05,614
Aku sedang memikirkan
buku yang pernah kubaca.

768
00:53:05,616 --> 00:53:07,316
Judulnya adalah,
"wartawan dan si pembunuh".

769
00:53:07,318 --> 00:53:08,717
Pernah dengar?
/ Tidak.

770
00:53:08,719 --> 00:53:10,553
Buku bagus.
Cobalah membacanya.

771
00:53:11,354 --> 00:53:13,289
Tentang apa?

772
00:53:13,291 --> 00:53:17,059
Tentang dilema moral
yang wartawan hadapi.

773
00:53:17,061 --> 00:53:19,628
Bagaimana mereka
harus berbohong...

774
00:53:19,630 --> 00:53:22,464
...dan mendekatkan diri
dengan subjek mereka.

775
00:53:22,466 --> 00:53:26,202
Menyanjung dan menggoda
demi materi yang di butuhkan.

776
00:53:26,937 --> 00:53:28,604
Lalu...

777
00:53:28,606 --> 00:53:30,806
...aku mengingatnya saat...

778
00:53:30,808 --> 00:53:33,475
...menonton acara kecil
berjudul "Encounters".

779
00:53:37,814 --> 00:53:39,615
Kau tidak menyangka
aku tahu tentang itu, kan?

780
00:53:40,817 --> 00:53:42,484
Aku tahu banyak hal, Sara.

781
00:53:43,954 --> 00:53:45,087
Seperti apa?

782
00:53:45,089 --> 00:53:46,822
Kau tidak membuat
video pernikahan.

783
00:53:46,824 --> 00:53:50,793
Aku tahu kau menyimpan
pisau di sepatu bootmu.

784
00:53:52,262 --> 00:53:56,065
Apa maksudmu?
/ Tidak apa-apa.

785
00:53:56,067 --> 00:53:57,900
Jangan khawatir.

786
00:53:59,035 --> 00:54:00,836
Begini.

787
00:54:00,838 --> 00:54:02,938
Kurasa kau tidak "berbohong".

788
00:54:02,940 --> 00:54:05,741
Kurasa kau hanya sedikit
bermain-main dengan fakta.

789
00:54:05,743 --> 00:54:07,810
Tapi semua orang
melakukan itu.

790
00:54:07,812 --> 00:54:09,345
Itu juga salah satu
kebiasaanku.

791
00:54:09,347 --> 00:54:10,546
Itu pekerjaanku.

792
00:54:10,548 --> 00:54:11,814
Tapi...

793
00:54:11,816 --> 00:54:13,949
....walau aku bermain-main
dengan fakta,...

794
00:54:13,951 --> 00:54:16,619
...aku tak pernah berbohong.

795
00:54:16,621 --> 00:54:21,056
Mataku, hatiku, jiwaku,
selalu berkata jujur.

796
00:54:21,058 --> 00:54:24,126
Dan aku merasakan
itu darimu hari ini.

797
00:54:24,128 --> 00:54:27,096
Aku ingin memberitahumu

798
00:54:27,098 --> 00:54:30,065
Semua baik-baik saja.
Aku tidak marah. Paham?

799
00:54:31,534 --> 00:54:32,434
Aku paham.

800
00:54:32,436 --> 00:54:34,236
Kalau begitu...

801
00:54:34,238 --> 00:54:36,872
...aku akan bertanya dan
kau jawab dengan jujur.

802
00:54:38,541 --> 00:54:40,909
Kau percaya aku
pembunuh berantai?

803
00:54:44,414 --> 00:54:46,715
Tidak. / Bagus. Terima
kasih sudah jujur.

804
00:54:46,717 --> 00:54:47,716
Kenapa tidak?

805
00:54:50,321 --> 00:54:53,455
Pertama, ceritamu konyol.

806
00:54:53,457 --> 00:54:54,757
Baik.

807
00:54:54,759 --> 00:54:57,826
Untuk apa dokumenter ini?

808
00:54:58,628 --> 00:55:00,095
Jika kau seorang Pembunuh,...

809
00:55:00,097 --> 00:55:03,499
...kenapa mengundangku ke rumahmu
dan memintaku merekammu...

810
00:55:03,501 --> 00:55:05,801
...dan mengakui semua
detail pembunuhanmu?

811
00:55:05,803 --> 00:55:08,904
Apa yang bisa menghentikanku
melaporkanmu ke polisi?

812
00:55:08,906 --> 00:55:10,139
Alasan yang bagus.

813
00:55:10,940 --> 00:55:13,876
Tapi masih diperdebatkan.

814
00:55:13,878 --> 00:55:16,478
Kau tidak akan pergi
ke polisi besok.

815
00:55:16,480 --> 00:55:19,315
Karena besok, aku akan mati.

816
00:55:21,217 --> 00:55:22,785
Karena malam ini,...

817
00:55:23,486 --> 00:55:25,321
...kau akan membunuhku.

818
00:55:27,023 --> 00:55:28,891
Aaron.
/ Sebelum kau protes,...

819
00:55:28,893 --> 00:55:30,859
...aku sudah memikirkan hal ini.

820
00:55:30,861 --> 00:55:33,896
Aku sangat menantikan hal itu.

821
00:55:33,898 --> 00:55:37,066
Kenapa aku harus membuat
Film ke-40 secara acak...

822
00:55:37,068 --> 00:55:38,867
..jika aku sudah membuat
39 dari film yang sama?

823
00:55:38,869 --> 00:55:42,471
Kenapa kita membuat
dokumenter bertele-tele?

824
00:55:42,473 --> 00:55:44,206
Sudah banyak.

825
00:55:44,208 --> 00:55:45,741
Kau tahu yang kita butuhkan?

826
00:55:46,609 --> 00:55:48,210
Film pembunuhan.

827
00:55:48,745 --> 00:55:50,145
Dimana sang Murid...

828
00:55:51,081 --> 00:55:53,215
...membunuh Gurunya.

829
00:55:53,217 --> 00:55:55,117
Itu film yang ingin kubuat.

830
00:55:56,353 --> 00:55:58,454
Apa yang membuatmu
berpikir aku setuju?

831
00:55:58,456 --> 00:56:01,824
Karena aku mengenalmu dan
kau rela melakukan apa saja...

832
00:56:01,826 --> 00:56:03,559
...untuk membuat sebuah
karya seni yang hebat.

833
00:56:04,894 --> 00:56:07,730
Dan ini akan menjadi...

834
00:56:07,732 --> 00:56:11,433
...episode Encounters
yang paling luar biasa...

835
00:56:11,435 --> 00:56:13,702
...yang pernah bisa
kau bayangkan.

836
00:56:17,440 --> 00:56:18,807
Aku tahu aku menaruh
banyak harapan padamu.

837
00:56:18,809 --> 00:56:20,442
Tapi aku berpengalaman...

838
00:56:20,444 --> 00:56:21,610
...dan aku jalan termudah
untuk melakukannya.

839
00:56:21,612 --> 00:56:22,911
Aku sangat gembira.
/ Aaron, apa...

840
00:56:22,913 --> 00:56:24,747
Pertama, letakkan kameramu.

841
00:56:24,749 --> 00:56:25,781
Apa yang kau lakukan?

842
00:56:31,055 --> 00:56:34,423
Kubilang letakkan kameramu.

843
00:56:34,425 --> 00:56:36,125
Kenapa kau memakai
topeng, Aaron?

844
00:56:36,127 --> 00:56:38,227
Ingat, ini hanya topeng
serigala yang ramah.

845
00:56:38,229 --> 00:56:39,261
Berikan kameramu.

846
00:56:40,029 --> 00:56:41,330
Baik.

847
00:56:41,898 --> 00:56:43,399
Baik.

848
00:56:43,401 --> 00:56:45,134
Kemarilah.

849
00:56:45,802 --> 00:56:47,469
Kau bisa memakai kapak?

850
00:56:47,471 --> 00:56:48,871
Aku belum pernah memakai
kapak sebelumnya.

851
00:56:48,873 --> 00:56:50,439
Ini seperti pemukul.

852
00:56:50,441 --> 00:56:52,141
Kau kidal atau sebaliknya?

853
00:56:52,143 --> 00:56:54,676
Kanan. / Tidak masalah.
Ambil saja

854
00:56:54,678 --> 00:56:56,512
Aku memakai topeng...

855
00:56:56,514 --> 00:56:59,047
...agar kau tidak perlu melihat
mataku saat membunuhku.

856
00:56:59,049 --> 00:57:00,616
Ini agak sulit.

857
00:57:00,618 --> 00:57:02,684
Aku sudah menyebutkan
kalau ini seperti kartun?

858
00:57:02,686 --> 00:57:04,653
Kapaknya sudah kuasah.

859
00:57:04,655 --> 00:57:06,355
Kapaknya akan langsung
menembus leherku.

860
00:57:06,357 --> 00:57:09,091
Tulang leherku sedikit.
Lakukan!

861
00:57:09,093 --> 00:57:10,959
Untuk lebih jelasnya,...

862
00:57:10,961 --> 00:57:13,629
...kau ingin aku
mengambil kapak ini...

863
00:57:13,631 --> 00:57:15,597
...dan memenggal kepalamu.

864
00:57:15,599 --> 00:57:18,434
Ya, 100%.
Kamera sudah mendengarnya.

865
00:57:18,436 --> 00:57:21,703
Anggap saja dia rekanmu.
Ini sangat keren.

866
00:57:21,705 --> 00:57:22,738
Baiklah.

867
00:57:23,306 --> 00:57:24,573
Ada pesan terakhir?

868
00:57:24,941 --> 00:57:26,041
Tidak.

869
00:57:26,043 --> 00:57:27,943
Aku sudah banyak bicara
dalam hidupku.

870
00:57:29,112 --> 00:57:30,179
Tunggu.

871
00:57:34,751 --> 00:57:36,318
Baik. Lakukanlah.

872
00:57:37,487 --> 00:57:38,754
Kapan pun kau siap.

873
00:57:40,457 --> 00:57:43,192
Menolehlah dan ayunkan.

874
00:57:46,863 --> 00:57:47,930
Ada apa?

875
00:57:53,036 --> 00:57:55,137
Kau baik-baik saja, Sara?
/ Ya.

876
00:57:55,139 --> 00:57:57,039
Kau sudah merekam?
/ Ya.

877
00:57:57,041 --> 00:57:58,173
Baiklah.

878
00:57:58,808 --> 00:57:59,908
Baik.

879
00:57:59,910 --> 00:58:01,677
Ini ide yang jauh lebih baik.

880
00:58:01,679 --> 00:58:03,512
Harusnya aku memikirkan
ini sejak awal.

881
00:58:03,514 --> 00:58:07,316
Ini berubah menjadi
usaha yang pasif.

882
00:58:07,318 --> 00:58:09,651
Aku akan melompat
dari atas sini.

883
00:58:09,653 --> 00:58:11,720
Kau takkan menyelamatkanku.

884
00:58:11,722 --> 00:58:13,055
Aku akan mati.

885
00:58:13,057 --> 00:58:15,724
Artinya kau terlibat
dalam pembunuhan ini.

886
00:58:15,726 --> 00:58:17,292
Keren, bukan?

887
00:58:17,294 --> 00:58:19,394
Tentu saja, tidak sepadan
meletakkan kapak di leherku.

888
00:58:19,396 --> 00:58:21,330
Tapi untuk pemula...

889
00:58:21,332 --> 00:58:22,464
...itu sudah cukup.

890
00:58:23,099 --> 00:58:24,199
Sudah siap, Sara?

891
00:58:25,702 --> 00:58:27,836
Jujur, aku tidak...

892
00:58:27,838 --> 00:58:31,139
Astaga.

893
00:58:31,141 --> 00:58:32,307
Tarik talinya.

894
00:58:37,014 --> 00:58:38,413
Kau bisa bernafas?

895
00:58:38,415 --> 00:58:40,549
Aaron? Aaron!

896
00:58:40,551 --> 00:58:42,117
Aaron!

897
00:58:44,454 --> 00:58:45,787
Sara.

898
00:58:47,657 --> 00:58:48,624
Sara?

899
00:58:48,626 --> 00:58:49,725
Kau disini?

900
00:58:50,059 --> 00:58:51,426
Halo.

901
00:58:51,428 --> 00:58:52,694
Kau dimana?

902
00:58:52,728 --> 00:58:55,094
♪ Aku punya ide bagus ♪

903
00:58:56,028 --> 00:58:58,094
♪ Dan aku sangat menantinya ♪

904
00:58:59,035 --> 00:59:00,269
Hei, di situ kau rupanya.

905
00:59:00,271 --> 00:59:01,436
Jadi...

906
00:59:01,438 --> 00:59:02,871
...sebelum matahari terbit,...

907
00:59:02,873 --> 00:59:04,273
...letakkan kamera di atas kita.

908
00:59:04,275 --> 00:59:06,675
Aku akan memutarkanmu,
"Sara suka jus buah"...

909
00:59:09,112 --> 00:59:10,178
Apa yang kau lakukan?

910
00:59:12,882 --> 00:59:14,616
Kau mau pergi?

911
00:59:16,152 --> 00:59:19,254
Astaga.

912
00:59:19,256 --> 00:59:22,291
Sara, aku membuatmu takut
karena gantung diri? / Pergi!

913
00:59:22,625 --> 00:59:23,959
Apa?

914
00:59:23,961 --> 00:59:25,627
Aku bilang "pergi."

915
00:59:29,198 --> 00:59:30,465
Aku...

916
00:59:31,334 --> 00:59:32,935
Tolong jangan pergi.

917
00:59:32,937 --> 00:59:35,604
Kau tahu itu sangat gila?

918
00:59:37,407 --> 00:59:38,674
Maaf, aku...

919
00:59:38,676 --> 00:59:40,609
Aku tidak percaya kau
memaksaku begini.

920
00:59:43,746 --> 00:59:45,814
Tolong berhentilah.
Aku bisa jelaskan.

921
00:59:45,816 --> 00:59:46,882
Apa apa denganmu?

922
00:59:46,884 --> 00:59:48,550
Tunggu, beri aku...

923
00:59:48,552 --> 00:59:50,218
Ada apa denganmu?

924
00:59:50,220 --> 00:59:52,521
Cuma sebentar.
Berjanjilah takkan pergi.

925
00:59:58,895 --> 01:00:00,162
Tolong.

926
01:00:04,400 --> 01:00:06,134
Apa ini?

927
01:00:07,737 --> 01:00:09,204
Itu tali pengaman.

928
01:00:16,145 --> 01:00:19,615
Itu yang kukenakan di balik
kemejaku saat gantung diri.

929
01:00:19,617 --> 01:00:21,350
Ada kawat yang terhubung
ke tali pengaman itu.

930
01:00:21,352 --> 01:00:23,318
Jadi aku bergantung di dadaku.
Aku tidak akan...

931
01:00:23,920 --> 01:00:25,754
...gantung diri.

932
01:00:29,926 --> 01:00:31,360
Dengar.

933
01:00:32,261 --> 01:00:34,229
Maaf membuatmu ketakutan.

934
01:00:34,231 --> 01:00:36,298
Kupikir...

935
01:00:36,300 --> 01:00:38,533
Aku tidak tahu apa
yang kupikirkan.

936
01:00:43,006 --> 01:00:44,906
Aku tidak pandai dalam hal ini.

937
01:00:44,908 --> 01:00:46,341
Aku langsung saja.

938
01:00:47,910 --> 01:00:51,413
Aku sangat menyukaimu.

939
01:00:51,415 --> 01:00:55,817
Aku hanya mencoba
terhubung denganmu.

940
01:00:55,819 --> 01:01:00,022
Aku tidak pandai melakukannya.

941
01:01:00,024 --> 01:01:02,391
Aku tahu kau tidak ingin
berhubungan denganku.

942
01:01:03,259 --> 01:01:06,094
Yang kulakukan adalah...

943
01:01:06,096 --> 01:01:08,363
...memberikanmu yang terbaik.
Dan itu adalah...

944
01:01:11,668 --> 01:01:15,003
...episode terbaik Encounters.

945
01:01:16,139 --> 01:01:18,073
Aku bisa memberimu itu.

946
01:01:18,075 --> 01:01:21,710
Aku bisa menjadi pria bodoh
dan menunjukkanmu...

947
01:01:22,712 --> 01:01:24,713
...semua hal gila agar...

948
01:01:24,715 --> 01:01:27,149
...kau bisa mendapatkan
materi senimu.

949
01:01:30,820 --> 01:01:31,887
Dengar.

950
01:01:35,558 --> 01:01:37,025
Apakah aku seorang pembunuh?

951
01:01:38,361 --> 01:01:39,394
Tidak.

952
01:01:41,531 --> 01:01:43,732
Tentu saja aku bukan
seorang pembunuh.

953
01:01:43,734 --> 01:01:45,000
Apakah aku seorang...

954
01:01:46,002 --> 01:01:49,604
...pembohong patologis sosiopat?

955
01:01:49,606 --> 01:01:53,175
Yang tak bisa bersosialisi
dengan manusia lainnya?

956
01:01:53,409 --> 01:01:54,609
Ya.

957
01:01:58,481 --> 01:02:00,282
Apakah aku terhubung denganmu...

958
01:02:00,284 --> 01:02:02,551
...dan bersenang-senang hari ini...

959
01:02:02,553 --> 01:02:08,023
...karena aku berbohong
dan bertingkah aneh?

960
01:02:08,558 --> 01:02:09,691
Ya.

961
01:02:09,693 --> 01:02:10,926
Aku hanya...

962
01:02:10,928 --> 01:02:13,628
Aku sungguh menyukaimu.

963
01:02:14,497 --> 01:02:17,099
Dan kupikir kau luar biasa.

964
01:02:20,269 --> 01:02:21,403
Terima kasih.

965
01:02:26,309 --> 01:02:27,542
Sama-sama.

966
01:02:28,611 --> 01:02:30,512
Kurasa itu akan jadi
adegan yang sangat bagus.

967
01:02:31,547 --> 01:02:34,416
Benar, bukan?

968
01:02:34,418 --> 01:02:36,518
Maaf membuatmu ketakutan.

969
01:02:36,520 --> 01:02:38,153
Kau membuatku ketakutan.

970
01:02:38,155 --> 01:02:39,554
Maafkan aku.

971
01:02:42,425 --> 01:02:44,860
Apa yang kita lakukan?

972
01:02:44,862 --> 01:02:46,061
Kita akan bermain.

973
01:02:46,063 --> 01:02:48,396
Permainan apa?

974
01:02:49,799 --> 01:02:55,070
Ini disebut "dua kebohongan
dan satu kebenaran."

975
01:02:55,072 --> 01:02:56,705
Kau memainkan permainan
ini di istanamu?

976
01:02:56,707 --> 01:02:57,939
Ya. / Bagus.

977
01:02:57,941 --> 01:02:59,608
Jadi di permainan ini...

978
01:02:59,610 --> 01:03:01,643
...kau akan menceritakan
tiga kisah.

979
01:03:01,645 --> 01:03:03,345
Salah satunya jujur.

980
01:03:03,347 --> 01:03:05,881
Dan sisanya kebohongan.

981
01:03:05,883 --> 01:03:07,449
Aku mengerti.

982
01:03:07,451 --> 01:03:11,019
Aku mau kau jujur
/ Baiklah.

983
01:03:11,021 --> 01:03:12,254
Dua kebohongan, satu kebenaran.

984
01:03:12,256 --> 01:03:14,156
Aku bisa menebak
mana yang benar.

985
01:03:14,158 --> 01:03:15,123
Baik.

986
01:03:18,227 --> 01:03:20,495
Aku lahir prematur tiga bulan.

987
01:03:21,631 --> 01:03:23,665
Aku tidak pernah
tidur dengan wanita.

988
01:03:25,535 --> 01:03:29,271
Aku bisa menahan napasku
selama dua setengah menit.

989
01:03:29,273 --> 01:03:30,272
Baik.

990
01:03:31,607 --> 01:03:33,742
Menurutku...

991
01:03:33,744 --> 01:03:35,844
...menahan nafas.

992
01:03:35,846 --> 01:03:36,945
Itu kebohongan keduaku.

993
01:03:40,683 --> 01:03:42,784
Kau ingin aku jujur,
itu kebohongan keduaku.

994
01:03:45,955 --> 01:03:47,289
Kau bohong.

995
01:03:47,291 --> 01:03:50,358
Aku berharap begitu.

996
01:03:50,360 --> 01:03:51,760
Apakah aku terlihat
sedang bercanda...

997
01:03:51,762 --> 01:03:53,261
...saat kau mendatangiku
di bak mandi air panas?

998
01:03:53,263 --> 01:03:55,030
Apa aku terlihat seperti
merencanakannya?

999
01:03:55,698 --> 01:03:59,601
Itu hal teraneh di hidupku.

1000
01:03:59,603 --> 01:04:01,870
Masa kecilku tidak normal.

1001
01:04:01,872 --> 01:04:02,971
Aku...

1002
01:04:04,507 --> 01:04:07,409
Aku mulai sadar ada
yang aneh dengan diriku.

1003
01:04:07,411 --> 01:04:10,712
Seperti di tahun-tahun
pra-remajaku.

1004
01:04:10,714 --> 01:04:13,415
Keanehanku muncul saat
aku berusia 14 tahun.

1005
01:04:13,417 --> 01:04:16,751
Aku masuk pelayan bantuan
sampai usiaku 19 tahun.

1006
01:04:16,753 --> 01:04:19,487
Dan mereka tidak tahu
cara mengobatiku.

1007
01:04:19,489 --> 01:04:22,557
Saat keluar, aku berpisah
dengan keluargaku.

1008
01:04:22,559 --> 01:04:23,725
Lalu...

1009
01:04:25,695 --> 01:04:27,929
...aku bekerja jadi keamanan
yang dipenuhi orang tua.

1010
01:04:27,931 --> 01:04:29,865
Aku tidak bergaul
dengan sebayaku.

1011
01:04:29,867 --> 01:04:33,268
Aku melewatkan
masa indah remajaku.

1012
01:04:33,270 --> 01:04:34,336
Aku melewatkannya begitu saja.

1013
01:04:37,340 --> 01:04:38,807
Kau pernah punya pacar?

1014
01:04:40,076 --> 01:04:41,142
Tidak.

1015
01:04:42,411 --> 01:04:43,578
Aku...

1016
01:04:47,316 --> 01:04:49,551
Kau pernah menonton film
never been kissed?

1017
01:04:50,052 --> 01:04:50,051
Ya.

1018
01:04:52,255 --> 01:04:54,556
Harusnya aku yang menulis
dan mengarahkan film itu.

1019
01:04:56,659 --> 01:04:57,826
Ini memalukan.

1020
01:04:57,828 --> 01:04:59,261
Ini tidak memalukan.

1021
01:04:59,263 --> 01:05:00,428
Ini sangat memalukan.

1022
01:05:00,430 --> 01:05:02,697
Ini sangat aneh.

1023
01:05:02,699 --> 01:05:04,399
Tapi tidak memalukan.

1024
01:05:08,704 --> 01:05:09,871
Entahlah.

1025
01:05:13,042 --> 01:05:14,576
Kau ingin ciuman pertamamu?

1026
01:05:18,948 --> 01:05:20,015
Diam.

1027
01:05:20,017 --> 01:05:21,416
Tak usah di permasalahkan.

1028
01:05:23,052 --> 01:05:24,119
Sungguh?

1029
01:05:24,121 --> 01:05:25,086
Ya.

1030
01:05:25,755 --> 01:05:26,955
Kau mau menciumku?

1031
01:05:26,957 --> 01:05:27,923
Ya.

1032
01:05:29,959 --> 01:05:31,159
Baik.

1033
01:05:31,161 --> 01:05:32,093
Baik.

1034
01:05:34,597 --> 01:05:36,064
Siapa duluan?

1035
01:05:52,014 --> 01:05:53,148
Itu keren.

1036
01:06:03,626 --> 01:06:06,161
Aku sangat menantikan ide ini.

1037
01:06:06,163 --> 01:06:08,063
Aku memiliki episode klimaks.

1038
01:06:08,065 --> 01:06:09,497
Kemana kau membawaku?

1039
01:06:09,499 --> 01:06:11,333
Aku takkan memberitahumu.

1040
01:06:11,335 --> 01:06:12,834
Awas kepalamu.

1041
01:06:12,836 --> 01:06:15,070
Semua hal baik menanti
mereka yang sabar.

1042
01:06:16,872 --> 01:06:17,973
Sebelah sini.

1043
01:06:23,112 --> 01:06:25,046
Baik.

1044
01:06:25,048 --> 01:06:27,215
Sebelum kita memulai,...

1045
01:06:27,217 --> 01:06:28,717
...aku bawa kejutan untukmu.

1046
01:06:28,719 --> 01:06:30,485
Tapi kau harus menutup mata.

1047
01:06:31,220 --> 01:06:32,687
Kenapa?

1048
01:06:32,689 --> 01:06:34,022
Aku tidak mau.

1049
01:06:34,024 --> 01:06:36,324
Aku di tengah antah berantah
di malam hari bersamamu.

1050
01:06:36,326 --> 01:06:38,727
Alasan yang bagus.
Masuk akal.

1051
01:06:38,729 --> 01:06:40,362
Tapi itu akan sepadan.

1052
01:06:40,364 --> 01:06:41,429
Percayalah.

1053
01:06:41,431 --> 01:06:42,530
Baik.

1054
01:06:44,633 --> 01:06:45,767
Baiklah.

1055
01:06:53,209 --> 01:06:54,476
Buka matamu.

1056
01:06:56,679 --> 01:06:57,946
Apa ini?

1057
01:06:57,948 --> 01:07:01,249
Ini simbol kasih sayangku untukmu...

1058
01:07:01,251 --> 01:07:04,719
...dan untuk hari menakjubkan
yang kita habiskan bersama.

1059
01:07:04,721 --> 01:07:06,955
Maaf, ada fotoku bersama
pria lain di situ.

1060
01:07:06,957 --> 01:07:10,825
Aku tidak sempat menggantinya.

1061
01:07:10,827 --> 01:07:12,327
Kau sedikit mengejutkan.

1062
01:07:13,696 --> 01:07:14,596
Boleh kukalungkan?

1063
01:07:14,864 --> 01:07:15,897
Baik.

1064
01:07:20,202 --> 01:07:22,070
Keren.

1065
01:07:22,072 --> 01:07:24,406
Semua beres.
Saatnya bagian kedua.

1066
01:07:24,408 --> 01:07:25,507
Siap?

1067
01:07:25,509 --> 01:07:26,541
Baik.

1068
01:07:32,014 --> 01:07:33,281
Aku tidak mengerti.

1069
01:07:42,058 --> 01:07:43,324
Astaga.

1070
01:07:46,529 --> 01:07:47,929
Kapan kau menggalinya?

1071
01:07:47,931 --> 01:07:49,397
Aku menggalinya sebelum
kau datang kemari.

1072
01:07:49,399 --> 01:07:52,133
Aku tidak yakin
apakah itu untukku...

1073
01:07:52,135 --> 01:07:54,069
...atau untukmu.

1074
01:07:54,071 --> 01:07:56,071
Tapi sepertinya aku sudah tahu.

1075
01:07:59,875 --> 01:08:01,309
Baik.

1076
01:08:07,483 --> 01:08:09,818
Tada!

1077
01:08:09,820 --> 01:08:12,353
Tidak. Ini milikmu.

1078
01:08:12,355 --> 01:08:15,623
Aku mencurinya dari sepatumu
setelah aku terjatuh padamu.

1079
01:08:15,625 --> 01:08:17,692
Kupikir kau menyadarinya.

1080
01:08:19,695 --> 01:08:23,531
Kau siap untuk episode terakhir?

1081
01:08:24,066 --> 01:08:25,200
Baik.

1082
01:08:25,202 --> 01:08:26,301
Baik.

1083
01:08:49,926 --> 01:08:52,260
Semua baik baik saja.

1084
01:08:52,262 --> 01:08:54,629
Kita saling menusuk lalu
merangkak ke kuburan...

1085
01:08:54,631 --> 01:08:56,931
...dan kita mati bersama
seperti Romeo dan Juliet.

1086
01:08:56,933 --> 01:09:00,001
Seseorang akan
menemukan kasetnya.

1087
01:09:00,003 --> 01:09:03,738
Saat mereka melihatnya,
kita akan terkenal.

1088
01:09:06,342 --> 01:09:08,343
Kau ketakutan.

1089
01:09:08,345 --> 01:09:10,445
Jangan takut.
Aku takkan menusukmu.

1090
01:09:10,447 --> 01:09:13,515
Aku sangat mencintaimu.
Ambil pisau ini.

1091
01:09:14,350 --> 01:09:15,483
Lakukanlah.

1092
01:09:18,288 --> 01:09:19,420
Ayo.

1093
01:09:20,289 --> 01:09:21,356
Lakukan.

1094
01:09:23,659 --> 01:09:24,759
Ayo.

1095
01:09:31,667 --> 01:09:32,700
Sara.

1096
01:09:33,102 --> 01:09:34,169
Tunggu!

1097
01:09:40,509 --> 01:09:41,509
Sara!

1098
01:09:42,811 --> 01:09:43,878
Sara!

1099
01:09:50,719 --> 01:09:51,819
Sara!

1100
01:09:54,223 --> 01:09:55,290
Sara!

1101
01:09:56,125 --> 01:09:57,225
Sara!

1102
01:10:05,501 --> 01:10:06,768
Sara!

1103
01:10:10,106 --> 01:10:11,272
Kau berada di tempat terpencil.

1104
01:10:14,610 --> 01:10:15,944
Ayolah, Sara.

1105
01:10:19,882 --> 01:10:22,217
Aku pegang kuncimu.
Kau tak punya tujuan.

1106
01:10:43,305 --> 01:10:44,539
Sara?

1107
01:10:47,877 --> 01:10:50,612
Episode terbaikmu.

1108
01:13:17,760 --> 01:13:18,793
Jadi...

1109
01:13:20,963 --> 01:13:23,030
Kurasa aku takkan mati malam ini.

1110
01:13:26,201 --> 01:13:28,403
Aku merasa tidak enak
tentang hal itu.

1111
01:13:30,139 --> 01:13:32,507
Semua ideku sejak awal.

1112
01:13:35,811 --> 01:13:36,944
Tapi, Sara...

1113
01:13:41,917 --> 01:13:43,117
...kau berhasil.

1114
01:13:44,620 --> 01:13:48,122
Kau membuat episode yang hebat.

1115
01:13:49,425 --> 01:13:51,492
Kau harusnya bangga.

1116
01:13:55,531 --> 01:13:57,932
Aku kecewa kau tidak bisa
berada di sini melihatnya.

1117
01:14:01,837 --> 01:14:04,906
Agak ironis karena
aku tak pernah berpikir...

1118
01:14:06,341 --> 01:14:09,243
Aku sungguh tidak
ingin membunuh lagi.

1119
01:14:09,245 --> 01:14:11,712
Aku bersungguh-sungguh.
Tapi kau datang.

1120
01:14:12,681 --> 01:14:13,948
Dewiku.

1121
01:14:17,019 --> 01:14:18,886
Kau mengilhamiku.

1122
01:14:22,057 --> 01:14:23,558
Coppola-ku.

1122
01:16:27,057 --> 01:16:37,558
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com