﻿1
00:00:43,000 --> 00:00:45,670
Kau tahu itu ide buruk
membunuh seorang polisi, bukan? 

2
00:00:50,707 --> 00:00:53,009
Mungkin aku meremehkanmu.

3
00:00:57,314 --> 00:00:58,682
Tapi sudah waktunya
untuk mengajakmu bermain.

4
00:00:59,783 --> 00:01:01,719
Jadi begitulah cara kau
melihat akhir bagian ini, ya?

5
00:01:03,853 --> 00:01:05,488
<i>Letakkan senjata.</i>

6
00:01:05,489 --> 00:01:07,925
Katanya orang itu meminta
meletakkan senjataku.

7
00:01:08,858 --> 00:01:11,194
Mereka telah memberiku satu menit
untuk berargumen denganmu.

8
00:01:13,963 --> 00:01:15,231
Mereka diluar disana.

9
00:01:15,832 --> 00:01:17,400
Mereka tidak akan menyelamatkanmu.

10
00:01:22,840 --> 00:01:24,073
Aku bukan orang yang
butuh diselamatkan.

11
00:01:26,310 --> 00:01:28,311
Atau apa kau berencana
untuk mati disini?

12
00:01:28,545 --> 00:01:31,248
Aku sudah siap semenjak aku
melangkah ke bank itu.

13
00:01:31,748 --> 00:01:34,150
Pertanyaannya adalah, benarkah?

14
00:01:34,751 --> 00:01:36,253
Berapa lama kita akan melakukan ini?

15
00:01:36,552 --> 00:01:37,921
Huh?

16
00:01:38,388 --> 00:01:39,390
<i>Ini sudah berakhir.</i>

17
00:01:40,057 --> 00:01:42,524
<i>Anak buahmu terlihat gelisah diluar sana.</i>

18
00:01:42,525 --> 00:01:44,094
Mereka menginginkan sebagian darahku!

19
00:01:46,530 --> 00:01:48,165
Beritahu aku di mana mencarinya.

20
00:01:51,567 --> 00:01:53,337
Sejujurnya aku tidak punya petunjuk.

21
00:01:54,805 --> 00:01:56,307
Aku jenuh bermain denganmu.

22
00:01:57,007 --> 00:01:59,043
Akhirnya ada sesuatu yang
kita berdua bisa setujui.

23
00:02:03,007 --> 00:02:06,043


24
00:02:08,007 --> 00:02:11,043
12 JAM SEBELUMNYA

25
00:02:20,997 --> 00:02:22,766
- Hei.
- Hei.

26
00:02:23,599 --> 00:02:25,034
Kau gugup?

27
00:02:25,368 --> 00:02:27,103
Cemas adalah kata yang lebih baik.

28
00:02:27,104 --> 00:02:29,373
Mmm, minum kopi ternyata
pilihan yang cerdas.

29
00:02:30,841 --> 00:02:32,409
Kau mau sarapan?

30
00:02:33,377 --> 00:02:36,213
Aku tidak tahu mana yang lebih baik,
kupikir kau mencoba menahanku di sini.

31
00:02:36,379 --> 00:02:37,347
Hmm.

32
00:02:38,816 --> 00:02:40,784
Tidak ada yang bilang
kau harus pulang hari ini.

33
00:02:42,686 --> 00:02:44,789
Sepertinya aku bukan orang yang gugup.

34
00:02:46,889 --> 00:02:48,324
Aku akan memberitahumu.

35
00:02:51,094 --> 00:02:54,431
Coba pikirkan ke mana kau ingin pergi
begitu kita naik perahu.

36
00:02:55,064 --> 00:02:58,269
Dan kau cobalah memikirkan untuk
melewati hari ini terlebih dahulu.

37
00:03:10,713 --> 00:03:12,081
Hei, Gary.

38
00:03:20,524 --> 00:03:22,491
Dasar kau sialan!

39
00:04:01,698 --> 00:04:02,999
Hei.

40
00:04:03,000 --> 00:04:04,367
Jadi.

41
00:04:04,935 --> 00:04:06,971
Kau mau berangkat kemana begitu awal?

42
00:04:07,204 --> 00:04:08,937
Yah, aku akan menemui si penerjun.

43
00:04:08,938 --> 00:04:10,306
Oh, bolehkan aku ikut denganmu?

44
00:04:10,674 --> 00:04:12,409
Dihari pertama kau kembali?

45
00:04:12,643 --> 00:04:14,144
Kau harus bersabar.

46
00:04:14,812 --> 00:04:16,413
Menanyakan penyelesaian nilaiku, ya?

47
00:04:17,814 --> 00:04:19,449
Dengar, aku menganggapmu enteng.

48
00:04:20,084 --> 00:04:22,453
Setiap terapis akan menghabiskan
bertahun-tahun memperlakukanmu.

49
00:04:23,620 --> 00:04:25,990
Baiklah, syukurlah aku sudah
selesai dengan semua terapi itu.

50
00:04:26,223 --> 00:04:28,324
Kau tahu aku bisa melihat
melalui BS mu, kan?

51
00:04:28,925 --> 00:04:30,627
Apa?, Aku baik-baik saja.

52
00:04:33,096 --> 00:04:35,266
Kau tidak harus selalu menjagaiku.

53
00:04:37,701 --> 00:04:39,069
Dengar, aku hanya bilang...

54
00:04:39,569 --> 00:04:40,570
Aku juga disini.

55
00:04:42,139 --> 00:04:43,574
Ini sangat dihargai.

56
00:04:46,509 --> 00:04:48,478
Lebih baik masuk kesana. Randolph sudah
menunggu untuk membuatkan secara resmi.

57
00:04:49,112 --> 00:04:50,481
Ah, biarkan saja dia menunggu.

58
00:04:52,882 --> 00:04:54,616
Baiklah. Jangan buat rencana makan siang.

59
00:04:54,617 --> 00:04:56,251
Aku akan meneleponmu setelah ini beres.

60
00:04:56,252 --> 00:04:57,420
Hmm.

61
00:04:57,788 --> 00:04:59,290
Hei, Dok.

62
00:05:01,190 --> 00:05:03,493
Terima kasih telah mengizinkan aku
melindungi dan melayani lagi.

63
00:05:04,694 --> 00:05:06,362
Kau tahu, aku bukan doktermu lagi.

64
00:05:22,045 --> 00:05:23,514
Kau terlihat segar.

65
00:05:24,615 --> 00:05:26,250
Diwaktu liburlah melakukannya.

66
00:05:27,517 --> 00:05:28,985
Yeah.

67
00:05:29,720 --> 00:05:30,688
Dan Connie?

68
00:05:31,254 --> 00:05:34,391
Dia membutuhkanku untuk mencari tahu
beberapa hal, jadi aku yang melakukannya.

69
00:05:34,925 --> 00:05:37,026
Tidak akan pernah enak
tinggal bersama polisi, kan?

70
00:05:37,127 --> 00:05:38,963
Oh, yeah.

71
00:05:39,028 --> 00:05:40,697
Amin untuk itu. Mm-hmm.

72
00:05:41,865 --> 00:05:44,567
Kurasa itu bagus kau bisa
mendapatkan semua istirahat itu.

73
00:05:53,442 --> 00:05:58,014
Aku tahu kau tidak akan senang dengan
segala cara yang menganggu, tapi, um ...

74
00:05:59,716 --> 00:06:01,651
Masa lalu adalah masa lalu.

75
00:06:02,718 --> 00:06:05,456
Lebih mudah kau katakan ini
"Departemen Sasana Tinju".

76
00:06:07,290 --> 00:06:09,192
Aku melakukan semua yang bisa aku lakukan.

77
00:06:11,862 --> 00:06:14,465
Dan kuharap kita bisa melewati
semua itu sekarang.

78
00:06:20,002 --> 00:06:21,372
Selamat datang kembali.

79
00:06:30,646 --> 00:06:32,814
- Lihat siapa yang datang.
- Woot-woot!

80
00:06:32,815 --> 00:06:33,949
Kau kehilangan berat badan?

81
00:06:34,985 --> 00:06:37,187
Ah, dia terlihat lebih gemuk dariku.

82
00:06:37,821 --> 00:06:39,623
Kalian punya sesuatu yang ingin
kau turuni didada kecilmu?

83
00:06:40,357 --> 00:06:41,525
Ini bukan tempat kita.

84
00:06:41,959 --> 00:06:43,326
Itu rahasia.

85
00:06:44,661 --> 00:06:47,229
Aku tidak berharap melihatmu
kembali ke pelana begitu cepat.

86
00:06:47,230 --> 00:06:48,364
Itulah aku.

87
00:06:48,365 --> 00:06:49,566
Jadi, tangkap aku.

88
00:06:50,666 --> 00:06:53,068
Kami mengalami kemacetan di sisi utara.

89
00:06:53,069 --> 00:06:55,337
Tunggulah.
Berilah dia jeda, Jacobs.

90
00:06:55,338 --> 00:06:58,006
Ini bukan masalah mendesak yang dihadapi.

91
00:06:58,007 --> 00:07:02,078
Yang perlu kita ketahui adalah bagaimana kau
bisa menghabiskan 6 bulan bersama Connie.

92
00:07:02,079 --> 00:07:04,448
Oh, dia akan membuatku gila.
Apa?

93
00:07:04,747 --> 00:07:08,150
Menatap istriku lama akan
membuatku terbang ke atas.

94
00:07:08,151 --> 00:07:09,951
Mungkin itulah mengapa kau bercerai.

95
00:07:12,355 --> 00:07:14,991
Dengan senang hati aku bertugas lagi
sebelum aku menikah lagi.

96
00:07:14,992 --> 00:07:17,126
Oh, tuhan. Berapa kali
kita harus mendengar ceritanya.

97
00:07:17,127 --> 00:07:19,530
Dan peluru itu nyaris mengenaimu.

98
00:07:19,730 --> 00:07:22,198
Jadi uh, Mike dimana kalian pergi berlibur?

99
00:07:22,199 --> 00:07:24,501
Meksiko? Kau melakukan beberapa salsa?

100
00:07:24,767 --> 00:07:27,203
kau tahu, secara teknis ini bukan liburan.

101
00:07:27,204 --> 00:07:29,573
Ketika Departemen memaksa kau
pergi untuk satu tugas, iyakan?

102
00:07:30,107 --> 00:07:32,142
Oh. Ma.., Maaf, bung.

103
00:07:32,742 --> 00:07:33,843
Dasar Pemula.

104
00:07:34,644 --> 00:07:38,114
Mempercayai polisi tua akan membuatmu
cepat terbunuh daripada penjahat manapun.

105
00:07:38,115 --> 00:07:39,583
Berapa lama kau pergi?

106
00:07:39,882 --> 00:07:41,685
Dihitung-hitung dua puluh satu.

107
00:07:42,952 --> 00:07:45,188
Perjalanan terakhir dari bank ke Departemen.

108
00:07:46,156 --> 00:07:47,624
Berapa banyak yang kita miliki saat pensiun?

109
00:07:48,358 --> 00:07:49,826
Kurang lebih 5 juta.

110
00:07:51,293 --> 00:07:52,862
Sial.

111
00:07:53,129 --> 00:07:55,231
Tuhan, seperti 28 tahun
baru aku bisa melihat cekku.

112
00:07:55,232 --> 00:07:58,535
Hei, jangan khawatir tentang itu.
Ini sudah lama berlalu sebelum itu.

113
00:07:59,168 --> 00:08:00,335
Apa?

114
00:08:00,336 --> 00:08:01,403
- Dia hanya bercanda.
- Oh.

115
00:08:03,673 --> 00:08:05,306
- Hei.
- Whoa.

116
00:08:08,144 --> 00:08:11,481
kau sudah lewat satu jam dan
Connie tetap mengawasi.

117
00:08:12,149 --> 00:08:13,684
Semoga harimu menyenangkan, sayang.

118
00:08:16,386 --> 00:08:17,554
Baiklah.

119
00:08:50,187 --> 00:08:51,522
Kau butuh bantuan?

120
00:08:53,756 --> 00:08:56,292
Tidak, hanya steker yang kotor.

121
00:08:58,095 --> 00:09:00,397
Selalu begitu dengan clunkers tua ini.

122
00:09:00,897 --> 00:09:02,331
Semoga berhasil.

123
00:10:11,897 --> 00:10:14,331
UNTUK AYAHKU "AL"

124
00:10:29,418 --> 00:10:30,721
Kau sudah memutuskan mau pergi kemana?

125
00:10:31,388 --> 00:10:33,389
Aku akan pergi ke tempat yang hangat.

126
00:10:33,423 --> 00:10:35,292
Hawaii.

127
00:10:35,993 --> 00:10:37,995
Setelah aku pensiun,
aku hanya duduk cantik.

128
00:11:03,253 --> 00:11:04,887
Tiarap! Tiarap! Tiarap!

129
00:11:04,888 --> 00:11:06,388
Jalan! Maju kesana.

130
00:11:06,389 --> 00:11:07,923
Kau! Maju kesana.

131
00:11:07,990 --> 00:11:09,492
Semuanya dengarkan!

132
00:11:10,393 --> 00:11:12,527
Seseorang yang telah merampok
kalian selama ini,

133
00:11:12,528 --> 00:11:14,063
dan itu bukan kita.

134
00:11:16,600 --> 00:11:18,634
Beri aku perhatian penuhmu ...

135
00:11:19,336 --> 00:11:21,772
dan kalian akan hidup untuk
melihat pelayan keadilan.

136
00:11:27,177 --> 00:11:28,979
Sekarang pilihannya ada padamu.

137
00:11:31,380 --> 00:11:33,916
Tapi itu akan menjadi satu-satunya yang
akan kalian dapatkan hari ini.

138
00:11:34,951 --> 00:11:35,951
Kunci sel.

139
00:11:44,124 --> 00:11:46,462
Jangan bergerak, tetap ditempat.

140
00:12:31,374 --> 00:12:33,076
Biarkan aku bantu kau menekannya.

141
00:12:33,543 --> 00:12:34,945
Apa kau gila?

142
00:12:38,981 --> 00:12:40,616
Apa-apaan itu?

143
00:12:40,683 --> 00:12:42,918
Pengiriman hanya datang pada hari Jumat.

144
00:12:43,720 --> 00:12:45,855
Ini hanya jemputan.
Ini bukan masalah besar.

145
00:12:48,658 --> 00:12:50,793
Sekarang kita berdua tahu itu bohong.

146
00:12:51,394 --> 00:12:53,163
Apa yang kau lakukan, bung?

147
00:12:53,663 --> 00:12:55,132
Biarkan mereka masuk.

148
00:12:55,832 --> 00:12:58,100
Alarmnya, mereka akan berada
di sini sebentar lagi.

149
00:12:58,500 --> 00:13:01,170
Bukalah.
Ayo, cepatlah!

150
00:13:09,611 --> 00:13:10,947
Kau siap untuk kita?

151
00:13:11,715 --> 00:13:12,983
Ya, benar.

152
00:13:16,186 --> 00:13:17,854
Jangan membuatku mengatakannya lagi.

153
00:13:24,094 --> 00:13:25,562
Ayolah. Maju kesana.
Ayo.

154
00:13:32,302 --> 00:13:34,171
Ayo. Ayo.!

155
00:13:34,604 --> 00:13:35,704
- Tenanglah.
- Maju, bung.

156
00:13:35,705 --> 00:13:37,572
Hei, pistol ini beneran.

157
00:13:37,573 --> 00:13:39,909
Buka pintu dan masuk kesana.

158
00:13:40,043 --> 00:13:42,643
Jangan melakukan sesuatu yang bodoh,
agar kau tetap hidup. Paham?

159
00:13:42,644 --> 00:13:44,880
Baik, kita sudah mendapatkan uangnya.
Kita harus pergi.

160
00:13:45,014 --> 00:13:46,182
Tidak.

161
00:13:46,383 --> 00:13:48,151
Maksudmu, tidak?

162
00:13:48,650 --> 00:13:50,351
Kita mendapatkan uangnya, bung.
Inilah waktunya kita pergi.

163
00:13:50,352 --> 00:13:51,619
Aku bilang tidak!

164
00:13:54,124 --> 00:13:55,692
Aku disini bukan karena uang.

165
00:13:56,525 --> 00:13:59,695
- Apa yang akan kau lakukan, bung?
- Yeah, ini bukan rencananya, bung.

166
00:13:59,696 --> 00:14:02,064
Yeah, benar kau baru saja
mengetahuinya sekarang.

167
00:14:03,466 --> 00:14:05,000
Kau hanya bilang masuk dan keluar.

168
00:14:06,035 --> 00:14:07,570
Aku telah berbohong.

169
00:14:08,605 --> 00:14:11,373
Hei, kau tahu apa? Dia tetap disini, dia keparat.
Itu serah dia. Aku ingin keluar dari sini.

170
00:14:11,374 --> 00:14:13,374
Tidak, Tidak, Tidak, Tidak,
Tidak, Tidak. Keparat.

171
00:14:13,375 --> 00:14:15,778
Karena jika dia tertangkap, mereka menyeret
kita semua ke trotoar.

172
00:14:18,782 --> 00:14:21,918
Dua menit saja. Hanya itu yang aku
perlukan bersama Pak Manager disini.

173
00:14:25,321 --> 00:14:26,990
Ini kacau.

174
00:14:27,190 --> 00:14:30,060
Bung, Sialan, bung!
Keparat.

175
00:14:37,667 --> 00:14:40,070
Jika kau tidak memberitahu kami namamu,
lalu bagaimana dengan pacarmu?

176
00:14:44,340 --> 00:14:46,042
Jadi apa yang terjadi antara kalian?

177
00:14:46,708 --> 00:14:47,609
Mari pikirkan ini.

178
00:14:47,610 --> 00:14:49,812
Aku tidak akan memberitahumu.

179
00:14:53,115 --> 00:14:54,582
Kami hanya ingin menyelesaikan ini.

180
00:14:54,583 --> 00:14:57,319
Aku di sini tidak untuk terapi.

181
00:14:57,320 --> 00:14:59,289
Menjauhlah dariku!

182
00:15:04,427 --> 00:15:07,129
Ini tidak masuk akal.
Mereka membuat makanan anjing dengan rasa daging.

183
00:15:09,298 --> 00:15:10,632
Bagian Perampokan - Pembunuhan.

184
00:15:10,633 --> 00:15:12,167
<i>Kemungkinan kita telat
saat makan siang.</i>

185
00:15:12,168 --> 00:15:14,436
Baiklah.
Kupikir si penerjun itu serius.

186
00:15:14,437 --> 00:15:16,138
<i>Yeah. Bagaimana dengan Randolph?</i>

187
00:15:16,139 --> 00:15:18,273
- Uh, kira-kira seperti yang diharapkan.
- <i>Seburuk itukah?</i>

188
00:15:18,274 --> 00:15:20,142
Yeah.

189
00:15:20,143 --> 00:15:22,312
Dia selalu membenci kenyataan bahwa
aku adalah negosiator terbaiknya.

190
00:15:23,446 --> 00:15:25,048
Kita mendapat panggilan 211
di First Savings Bank.

191
00:15:25,715 --> 00:15:28,685
Tunggu.
Millerkan berada di bank itu.

192
00:15:33,556 --> 00:15:35,858
Aku tidak mengerti.
Kau memiliki semua uangnya.

193
00:15:35,859 --> 00:15:37,826
Dan kemungkinan polisi berada di luar.

194
00:15:38,227 --> 00:15:39,762
Jangan khawatirkan tentang itu, nak.

195
00:15:40,163 --> 00:15:42,097
Yang kau khawatirkan menemukan
sesuatu yang berharga bagiku.

196
00:15:42,365 --> 00:15:43,733
Disana.

197
00:15:50,273 --> 00:15:52,374
Bertekuk.
Bertekuk.

198
00:15:52,375 --> 00:15:55,644
Aku bersumpah, para penjaga hanya
datang mengambil beberapa dokumen saja!

199
00:15:56,245 --> 00:15:57,546
Bukalah.

200
00:15:57,547 --> 00:15:59,783
Buka. Bukalah.

201
00:16:02,885 --> 00:16:04,153
Kau mengetahui sesuatu?

202
00:16:05,522 --> 00:16:06,890
Aku percaya padamu

203
00:16:13,462 --> 00:16:15,164
Keparat semua orang?

204
00:16:15,899 --> 00:16:18,067
Pergilah kesana.

205
00:16:27,576 --> 00:16:29,111
Dimana semua orang?

206
00:16:30,647 --> 00:16:32,816
Sepertinya kita harus mencarinya.

207
00:16:36,485 --> 00:16:37,653
Target diperoleh.

208
00:16:58,575 --> 00:16:59,943
Senjata karet.

209
00:17:00,243 --> 00:17:01,978
Begitu banyak kejutan.

210
00:17:02,445 --> 00:17:03,980
Bawa perawat kesini.

211
00:17:08,851 --> 00:17:10,618
Ya, bung.
Aku hanya satpam bank.

212
00:17:10,619 --> 00:17:11,920
Mereka membuatku berlari keluar.

213
00:17:11,921 --> 00:17:13,721
- Siapa namamu?
- Al.

214
00:17:13,722 --> 00:17:15,424
Al, berapa orang yang merampok bank itu?

215
00:17:15,625 --> 00:17:17,359
Ada empat orang di gedung itu.

216
00:17:17,993 --> 00:17:20,261
Dan pemimpin mereka bajingan yang gila.

217
00:17:20,262 --> 00:17:21,798
Bisakah kau jelaskan pada kami detailnya?

218
00:17:21,998 --> 00:17:23,767
Bung...

219
00:17:24,300 --> 00:17:26,368
Yeah. Mereka mengunakan
topeng dan bersenjata.

220
00:17:27,703 --> 00:17:29,705
Dan salah satunya menodongkan
pistol ke arahku.

221
00:17:32,008 --> 00:17:33,175
Bawa dia dari sini

222
00:17:37,446 --> 00:17:39,847
Michael, kita dapati kendaraannya.
Itu van yang dicuri. Tepat disana.

223
00:17:39,848 --> 00:17:41,950
Apakah itu mobil jasa kebersihan.

224
00:17:41,951 --> 00:17:43,684
Semoga kita beruntung dan menemukan
siapa bajingan gila ini.

225
00:17:43,685 --> 00:17:45,187
- Mengerti.
- Dimengerti

226
00:18:19,321 --> 00:18:20,956
Aku mau bertanya sesuatu padamu.

227
00:18:20,957 --> 00:18:23,525
Sejak kau membunyikan alarm,
bagaimana dengan polisi tersebut?

228
00:18:23,526 --> 00:18:25,161
Aku akan memberitahukan padamu.

229
00:18:29,766 --> 00:18:32,268
Semua senjatamu berisi peluru hampa.

230
00:18:33,869 --> 00:18:35,270
Punyaku tidak.

231
00:18:37,640 --> 00:18:39,307
Tenang, bung. ya?

232
00:18:39,308 --> 00:18:40,776
Kita masih bisa keluar dari sini.

233
00:18:40,777 --> 00:18:43,011
Aku hanya perlu kalian untuk
membantuku terlebih dahulu.

234
00:18:43,313 --> 00:18:45,048
Atau kita bisa berpisah sekarang.

235
00:18:45,615 --> 00:18:47,182
Tenanglah.

236
00:18:47,416 --> 00:18:49,050
Kita semua disini.

237
00:18:49,051 --> 00:18:51,221
Ayo kita kerjakan semuanya.
Apa yang kau katakan, ya?

238
00:18:52,020 --> 00:18:53,788
Ini beneran.

239
00:18:53,789 --> 00:18:55,157
Apakah kita sepakat?

240
00:18:55,724 --> 00:18:58,227
Kau adalah boss.

241
00:18:58,694 --> 00:19:00,062
Sial, bung.

242
00:19:00,696 --> 00:19:02,831
Kau sudah bersiap lebih
dari yang kupikirkan.

243
00:19:02,898 --> 00:19:05,033
Sepertinya kau merencanakan
agar kita terhenti.

244
00:19:05,768 --> 00:19:07,001
Itulah satu-satunya cara
untuk menarik perhatian mereka.

245
00:19:07,903 --> 00:19:09,871
Terdengar seperti ada tembakan.

246
00:19:09,872 --> 00:19:11,972
Kami tidak tahu apa itu.
Amankan area dulu.

247
00:19:11,973 --> 00:19:14,109
Van sudah diperiksa semuanya aman.

248
00:19:14,977 --> 00:19:16,513
Begitu gila, tidak bodoh.

249
00:19:16,813 --> 00:19:18,348
Itukan departemen mu.

250
00:19:19,082 --> 00:19:20,850
Hei, apa yang mereka lakukan?

251
00:19:23,653 --> 00:19:25,822
Barikade manusia.

252
00:19:26,823 --> 00:19:29,292
Semua unit, mereka adalah sandera.
Jangan ada yang menembak sampai aku perintahkan.

253
00:19:30,292 --> 00:19:32,828
Al, satpam bank mengatakan di sana
ada tiga karyawan lagi.

254
00:19:32,894 --> 00:19:34,463
Aku tidak tahu berapa banyak nasabah.

255
00:19:34,763 --> 00:19:36,231
CCTV nya telah dinonaktifkan.

256
00:19:39,634 --> 00:19:41,805
Kau menghadapi hari yang sulit, Mike.

257
00:19:43,638 --> 00:19:45,140
Hei, inikan rencana kerja baikmu.

258
00:19:45,141 --> 00:19:46,875
Percayalah kepadaku.
Ini adalah kesepakatan yang baik.

259
00:19:46,875 --> 00:19:48,043
Kau bertiga simpan saja semua uangnya.

260
00:19:48,044 --> 00:19:49,544
Bagaimana kita akan menghabiskannya?

261
00:19:49,545 --> 00:19:50,912
Jika kita harus berhadapan dengan polisi?

262
00:19:50,913 --> 00:19:52,381
Jangan khawatirkan mereka.

263
00:19:52,515 --> 00:19:54,048
Kuncinya adalah keluar sebelum FBI tiba.

264
00:19:56,385 --> 00:19:57,452
Itu polisi.

265
00:19:58,855 --> 00:20:00,020
Shh.

266
00:20:00,021 --> 00:20:01,890
Apakah ada yang menjawab telepon?

267
00:20:01,891 --> 00:20:04,360
Entahlah. Aku tidak bisa melihat
para sandera dari jalan.

268
00:20:04,493 --> 00:20:05,626
Sial.

269
00:20:05,627 --> 00:20:07,027
Apakah Miller masih hidup?

270
00:20:07,028 --> 00:20:08,662
- Hei Tutup mulutmu.
- Hei, hei, hei hentikan.

271
00:20:08,663 --> 00:20:09,765
- Dia baik-baik saja.
- Hei!

272
00:20:09,766 --> 00:20:11,967
Hei. Semuanya fokus pada tugas, ya?

273
00:20:11,968 --> 00:20:14,102
Tidak ada siapapun yang bisa mengalihkan
perhatianku, kalian mengerti?

274
00:20:14,103 --> 00:20:15,270
Teleponnya berhenti.

275
00:20:16,638 --> 00:20:17,973
Mungkin SWAT dalam perjalanan.

276
00:20:18,607 --> 00:20:21,411
Bung, SWAT belum ada kesini.
Itu datangnya dari Henderson.

277
00:20:35,157 --> 00:20:37,492
<i>Ini Michael Johnson.
Dengan siapa aku bicara?</i>

278
00:20:42,597 --> 00:20:44,099
<i>Hallo, adik kecil.</i>

279
00:20:46,536 --> 00:20:47,903
Jesse, apakah itu kau?

280
00:20:48,104 --> 00:20:49,572
<i>Siapa lagilah?</i>

281
00:20:51,874 --> 00:20:55,377
Jesse Sampson, DOB 8/16/76.

282
00:20:55,978 --> 00:20:57,380
Betul.
Dia tidak berbohong.

283
00:20:58,013 --> 00:21:00,282
<i>Aku tidak yakin kau akan mengingatku.</i>

284
00:21:00,715 --> 00:21:02,150
<i>Aku hanya terkejut mendengar suaramu.</i>

285
00:21:02,151 --> 00:21:04,086
<i>Aku tidak tahu kau
telah kembali ke kota.</i>

286
00:21:04,086 --> 00:21:05,820
Tidak seperti rumahku surgaku.

287
00:21:05,821 --> 00:21:07,289
<i>Apa semua orang aman di sana?</i>

288
00:21:08,089 --> 00:21:10,558
Dengar, jangan memulai bernegosiasi denganku.

289
00:21:10,559 --> 00:21:12,227
Kitakan keluarga.

290
00:21:12,461 --> 00:21:14,129
Kau berbicara denganku seperti
aku ini masalah pertama.

291
00:21:14,130 --> 00:21:16,900
Baik. baik, Jesse.
Santai sajalah.

292
00:21:16,932 --> 00:21:18,567
Satpam bank itu baik-baik saja.

293
00:21:18,667 --> 00:21:20,035
Aku akan memanggil ETA dari SWAT.

294
00:21:20,036 --> 00:21:22,672
<i>Bilang kepada snipers agar tidak
mengarahkan senjatanya.</i>

295
00:21:22,805 --> 00:21:25,674
<i>Kami tidak menginginkan orang yang
tak bersalah menjadi perhatianmu.</i>

296
00:21:26,541 --> 00:21:30,012
Baik, Jesse. Sekarang aku tahu
semua orang yang didalam harus pulang.

297
00:21:30,078 --> 00:21:32,480
<i>Kau mencoba mengatakan bahwa
aku tidak bisa bekerjasama dengan baik?</i>

298
00:21:32,481 --> 00:21:34,950
Hei, Entahlah.
Sudah lama aku tidak berjumpa denganmu.

299
00:21:34,951 --> 00:21:36,653
Dan siapa yang salah?

300
00:21:37,386 --> 00:21:39,355
<i>Kau tahu, tidak ada ide bagus bagi
polisi untuk mengunjungi seorang tahanan.</i>

301
00:21:39,955 --> 00:21:42,391
Ya, tapi siapa yang memasukkanku
ke dalam sel itu?

302
00:21:44,227 --> 00:21:46,461
<i>Suatu hari mungkin kau
memiliki kesalahanmu sendiri.</i>

303
00:21:47,663 --> 00:21:51,701
Seperti dirimu?, karena aku tidak
pernah melihatmu membusuk di sel.

304
00:21:52,000 --> 00:21:54,902
Coba untuk mempermalukanku
tidak akan mengubah situasimu.

305
00:21:54,903 --> 00:21:58,172
<i>Hmm. Itu selalu mudah buatmu.
Seperti saat kita masih kecil.</i>

306
00:21:58,173 --> 00:22:00,842
Ini bukan masa anak-anak.
Tapi...

307
00:22:00,843 --> 00:22:01,942
Kau memanggil wartawan?

308
00:22:01,943 --> 00:22:03,178
Tidak. Tidak.

309
00:22:03,179 --> 00:22:04,778
<i>Itu tidak akan terjadi
jika tidak ada TV.</i>

310
00:22:04,779 --> 00:22:06,480
Jangan lakukan itu.
Jangan.

311
00:22:06,848 --> 00:22:11,220
Dengar, biarkan orang-orang itu pergi dan
kita bisa menghabiskan sepanjang hari untuk bicara.

312
00:22:12,555 --> 00:22:14,356
Maksudmu memperbaiki hubungan kita?

313
00:22:14,990 --> 00:22:16,658
<i>Begini saja.
Aku tahu ini telah terjadi</i>

314
00:22:16,992 --> 00:22:19,126
Kau yang telah memasukan aku
ke penjara, saudara kecil.

315
00:22:19,127 --> 00:22:20,596
Aku lihat kau mencoba
omong kosong ini lagi.

316
00:22:22,531 --> 00:22:24,500
Ayo dan tangkap aku!

317
00:22:30,205 --> 00:22:34,242
Hei. Bajingan ini adalah saudaramu?

318
00:22:34,676 --> 00:22:37,446
Yeah. Aku mengganti nama terakhirku
setelah kami berpisah semasa anak-anak.

319
00:22:38,213 --> 00:22:39,648
Yesus!

320
00:22:39,848 --> 00:22:41,384
Aku telah menempatkan pengacau disini.

321
00:22:41,616 --> 00:22:42,816
Tunggu. Apa?

322
00:22:42,817 --> 00:22:44,519
Aku harus menarikmu.
Kau keluarganya

323
00:22:44,586 --> 00:22:46,054
Kau tahu prosedur itu.

324
00:22:46,055 --> 00:22:47,721
Aku tidak bisa menempatkanmu
didekat ini.

325
00:22:47,722 --> 00:22:49,056
Bagaimana dengan FBI?

326
00:22:49,057 --> 00:22:51,059
Mereka setidaknya lima jam lagi.

327
00:22:51,160 --> 00:22:52,993
Michael, jangan khawatir
Aku mengerti ini.

328
00:22:52,994 --> 00:22:55,229
Kau tidak mengenal saudaraku.
Bajingan ini hanya bermain saja.

329
00:22:55,230 --> 00:22:56,797
Hanya satu hal yang aku khawatirkan,

330
00:22:56,798 --> 00:22:59,602
membawa semua orang di bank itu
untuk keluar hidup-hidup.

331
00:23:00,269 --> 00:23:03,239
Yah, mungkin aku bisa mendengarkannya.
Semata-mata sebagai penasihat.

332
00:23:03,905 --> 00:23:05,707
Mungkin tidak.
Kau harus pergi.

333
00:23:07,710 --> 00:23:09,344
Baik. Aku mengerti.

334
00:23:09,345 --> 00:23:11,447
Sebab aku yakin kau tidak suka
mengijinkan aku berlibur lagi, bukan?

335
00:23:15,917 --> 00:23:17,552
Kemarilah.

336
00:23:20,056 --> 00:23:21,624
Kau masih tahu bagaimana
cara menerima perintah?

337
00:23:23,224 --> 00:23:24,593
Huh?

338
00:23:24,926 --> 00:23:26,227
Yeah.

339
00:23:26,228 --> 00:23:28,331
Pergilah dari sini, sekarang.

340
00:23:39,842 --> 00:23:40,810
Ayo, ayo, ayo.

341
00:23:45,047 --> 00:23:48,083
Ayolah. Ayolah. kumohon, Kau harus melepaskan...
Kau harus melepaskan kita semua.

342
00:23:48,084 --> 00:23:49,451
Diam!

343
00:23:49,951 --> 00:23:52,622
Semua berdiri.
Berdiri!

344
00:23:53,355 --> 00:23:55,124
Angkat tangan kalian keatas.

345
00:23:56,192 --> 00:23:58,594
Kita lihat apakah
ada yang kalian punya.

346
00:24:01,963 --> 00:24:03,331
Kau beruntung.

347
00:24:03,332 --> 00:24:05,299
Di penjara, mereka menelanjangi kau.

348
00:24:05,300 --> 00:24:07,802
Mereka mengacak rambutmu.
Mereka menempel jari mereka di mulutmu.

349
00:24:07,803 --> 00:24:09,806
Mereka bahkan memeriksa alat kelaminmu.

350
00:24:11,207 --> 00:24:12,842
Ini bukan pengalaman yang menyenangkan.

351
00:24:15,845 --> 00:24:17,679
Sistem hukumannya,
mereka menanggalkan pakaianmu

352
00:24:17,680 --> 00:24:19,182
dan kemudian harga dirimu.

353
00:24:20,215 --> 00:24:21,750
Kau ingin tahu mengapa?

354
00:24:25,287 --> 00:24:27,323
Lakukan seperti yang kau katakan,
kau seperti anjing.

355
00:24:28,057 --> 00:24:29,325
Setelah dikurung begitu lama...

356
00:24:30,393 --> 00:24:32,194
Kau ingin tahu apa yang
telah aku pelajari?

357
00:24:36,766 --> 00:24:38,801
Polisi sialan.

358
00:24:39,000 --> 00:24:40,603
Oh, sial.

359
00:24:46,741 --> 00:24:50,111
Aku yakin pecundang ini berharap
dia menggunakan bank yang berbeda.

360
00:24:57,385 --> 00:25:00,322
Anak-anak, kita baru saja
mendapat undian dari sandera.

361
00:25:05,161 --> 00:25:07,261
Michael, terima kasih atas hadiahnya.

362
00:25:07,262 --> 00:25:10,198
<i>Kau tidak lagi berurusan dengan Michael.
Ini Detektif Shaker.</i>

363
00:25:10,199 --> 00:25:12,368
Siapa yang menyuruhmu bertanggung jawab?

364
00:25:13,134 --> 00:25:14,537
<i>Aku seorang detektif senior.</i>

365
00:25:14,836 --> 00:25:16,304
Kau pikir kau menelpon sipenembak?

366
00:25:16,305 --> 00:25:18,207
Mari kita luruskan ini.

367
00:25:18,307 --> 00:25:19,908
Aku hanya akan berbicara dengan saudaraku.

368
00:25:19,909 --> 00:25:22,810
<i>Aku khawatir kita tidak bisa membiarkan itu.
Itu melanggar kebijakan. </ I></i>

369
00:25:22,811 --> 00:25:25,079
Baiklah, aku akan memaksamu
untuk memikirkan ulang kebijakanmu.

370
00:25:30,185 --> 00:25:31,519
Snipers, apakah kau dalam posisi tembak?

371
00:25:31,721 --> 00:25:33,923
Negatif. Dia terlalu dekat dengan Miller.

372
00:25:34,957 --> 00:25:36,225
Michael.

373
00:25:39,295 --> 00:25:40,663
Apa yang terjadi?

374
00:25:40,962 --> 00:25:42,197
Dia bilang dia hanya berurusan denganmu.

375
00:25:42,298 --> 00:25:43,464
Kurasa kita harus mengirim SWAT sekarang.

376
00:25:43,465 --> 00:25:47,269
Jangan, bajingan gung-ho boleh masuk
jika aku tidak bisa melakukan tugasku.

377
00:25:50,839 --> 00:25:52,307
Lakukan tugasmu Michael.

378
00:25:58,146 --> 00:25:59,481
Perhatikan pintunya.

379
00:25:59,781 --> 00:26:01,449
Bagaimana dengan polisi?

380
00:26:01,784 --> 00:26:03,518
Mereka tidak akan masuk saat kita
menahan anggotanya.

381
00:26:05,921 --> 00:26:07,354
Hei. Jangan jawab itu.

382
00:26:07,355 --> 00:26:09,457
Biarkan imajinasi saudaraku menjadi liar.

383
00:26:17,767 --> 00:26:19,602
Aku tidak tahu kalau
Michael punya saudara.

384
00:26:19,969 --> 00:26:21,671
Bung, kau mencoba untuk
beragumen denganku?

385
00:26:22,337 --> 00:26:24,807
Aku datang dari tempat dimana
omong kosong itu tidak ada.

386
00:26:29,411 --> 00:26:31,479
Ini bukan keputusan yang cerdas.

387
00:26:31,480 --> 00:26:33,915
Kau belum mengerti, ya?

388
00:26:34,016 --> 00:26:35,950
Aku tidak membuat
keputusan seperti ini.

389
00:26:35,951 --> 00:26:38,820
Mereka tidak akan membiarkanmu keluar dari sini
jika kau melakukan ini lebih jauh lagi.

390
00:26:38,887 --> 00:26:40,922
Benar.

391
00:26:40,923 --> 00:26:42,891
Sebab hidupmu lebih berharga
daripada semua sandera ini, ya?

392
00:26:42,892 --> 00:26:46,560
Jangan memutar kata-kataku agar sesuai
dengan pembenaranmu yang keliru.

393
00:26:46,561 --> 00:26:48,263
Bukan aku, orang tua.

394
00:26:48,430 --> 00:26:50,365
Dunia ini adalah tempat yang kejam.

395
00:26:51,133 --> 00:26:52,802
Apalagi ada aku di dalamnya.

396
00:26:55,003 --> 00:26:58,573
Setiap tindakan yang kau lakukan,
mereka akan siap sepuluh kali lipat.

397
00:27:01,009 --> 00:27:02,310
Berada di sini...

398
00:27:03,077 --> 00:27:05,381
Ini seperti kau sudah
kembali kepenjara.

399
00:27:05,980 --> 00:27:07,349
Kecuali di penjara...

400
00:27:08,384 --> 00:27:10,586
Aku tidak pernah memiliki
kesenangan melakukan ini

401
00:27:15,490 --> 00:27:17,392
Jangan pernah meremehkan aku, Polisi.

402
00:27:17,393 --> 00:27:19,595
Masih akan banyak darahmu
yang mengucur keluar.

403
00:27:43,085 --> 00:27:45,020
Ini membuat aku kembali
sedangkan kita hanya terdiam saja?

404
00:27:46,555 --> 00:27:48,356
Ada yang melihat Miller?

405
00:27:48,390 --> 00:27:49,725
<i>Negatif.</i>

406
00:27:50,159 --> 00:27:51,893
Michael, pria ini dari perusahaan listrik.

407
00:27:51,894 --> 00:27:53,094
Dia ingin membawa truknya kembali.

408
00:27:53,095 --> 00:27:55,162
Baik. Sekarang, jangan melihat ke atas.

409
00:27:55,163 --> 00:27:57,364
Lakukan tugasmu agar aku bisa
melihat kembali kedalam.

410
00:27:57,365 --> 00:27:58,800
Aku akan coba.

411
00:27:59,401 --> 00:28:00,769
Bagus. Lakukan.

412
00:28:01,170 --> 00:28:02,505
Ayo, ayo, ayo.

413
00:28:03,404 --> 00:28:04,839
Dia mendongak, bukan?

414
00:28:05,074 --> 00:28:06,575
- Tentu saja.
- Yeah.

415
00:28:48,049 --> 00:28:49,384
Aku tahu bagaimana perasaanmu.

416
00:28:50,251 --> 00:28:52,387
Aku juga merasakan hal yang sama.

417
00:28:52,954 --> 00:28:54,889
Pertama, rasa sakitnya.

418
00:28:56,157 --> 00:28:57,726
Lalu kau berharap semuanya berakhir.

419
00:28:59,961 --> 00:29:00,930
Dengan segera.

420
00:29:03,031 --> 00:29:05,367
Kau akan berharap semuanya berakhir.

421
00:29:07,502 --> 00:29:10,505
Lihat ada yang menelepon.

422
00:29:15,544 --> 00:29:16,678
Ini bukanlah waktu yang baik, bro.

423
00:29:16,679 --> 00:29:18,413
Dimana Miller?

424
00:29:18,948 --> 00:29:21,584
<i>Dia baik-baik saja disini,
bahkan dengan tumpahan isi perutnya.</i>

425
00:29:22,084 --> 00:29:24,419
Etalase jendela itu milikmu mintalah
semua orang disini untuk membantumu.

426
00:29:24,420 --> 00:29:26,788
<i>Aku perlu tahu apakah Miller
baik-baik saja sekarang.</i>

427
00:29:27,556 --> 00:29:29,024
Atau apa?

428
00:29:29,423 --> 00:29:30,792
Oh, kau bisa mencari tahu "atau apa."

429
00:29:31,059 --> 00:29:32,593
Dengar, bung.

430
00:29:32,594 --> 00:29:34,697
Kau harus memberitahu
orang-orangmu untuk tenang.

431
00:29:34,730 --> 00:29:37,597
Aku masih butuh waktu untuk
mengajukan daftar tuntutanku.

432
00:29:37,598 --> 00:29:38,967
Apa kau bercanda?

433
00:29:39,601 --> 00:29:41,470
Mike, aku tidak bercanda tentang waktu.

434
00:29:42,070 --> 00:29:43,872
Mungkin karena aku sangat
banyak kehilangan.

435
00:29:44,740 --> 00:29:47,609
Bagian yang bagus, setidaknya.

436
00:29:48,042 --> 00:29:49,010
SMA.

437
00:29:49,577 --> 00:29:51,012
Prom.

438
00:29:51,579 --> 00:29:53,481
Mencari istri.

439
00:29:54,148 --> 00:29:56,584
Membeli bagian dari impian Amerika.

440
00:29:58,386 --> 00:30:00,054
Aku yakin kau bahkan
tidak ingat tanggalnya.

441
00:30:01,757 --> 00:30:06,729
Aku tidak akan pernah lupa
14 Maret 1993.

442
00:30:11,266 --> 00:30:12,499
- Berhenti!
- Meleset.

443
00:30:12,500 --> 00:30:14,804
- Kutembak kau.
- Aku tidak merasakan.

444
00:30:25,446 --> 00:30:26,815
Jesse!

445
00:30:28,416 --> 00:30:30,019
Aku tidak mau bermain lagi.

446
00:30:31,053 --> 00:30:32,955
Door! Kena kau!

447
00:30:33,388 --> 00:30:35,056
Kakakmu menang lagi!

448
00:30:35,057 --> 00:30:36,925
Polisi selalu menangkap orang jahat.

449
00:30:40,395 --> 00:30:42,697
Hei! kau tidak akan selalu
lebih besar dariku.

450
00:30:42,698 --> 00:30:45,134
Ya, benar. Sama seperti Ayah
akan selalu lebih besar dari kita.

451
00:30:45,267 --> 00:30:46,634
Bisakah kita pulang sekarang?

452
00:30:46,902 --> 00:30:48,938
Jangan seperti bayi, bung.
Ayolah

453
00:30:52,374 --> 00:30:54,043
Mengapa ada polisi dirumah kita?

454
00:30:56,111 --> 00:30:57,577
Orang-orang itu bekerja dikantor Ayah.
Jangan khawatir.

455
00:30:57,578 --> 00:30:59,682
Sebentar. Tetaplah disini.

456
00:31:02,250 --> 00:31:03,786
Mengapa aku tidak boleh masuk?

457
00:31:04,586 --> 00:31:06,120
Karena aku harus mengembalikan
senjata sebelum Ayah tahu.

458
00:31:06,121 --> 00:31:07,490
Paham?

459
00:31:09,791 --> 00:31:11,259
Baiklah.

460
00:31:14,395 --> 00:31:15,998
Jadi berapa banyak yang kau ambil?

461
00:31:19,667 --> 00:31:21,803
Ini uang tunai untuk membuatku tutup mulut?

462
00:31:22,336 --> 00:31:24,073
Itu masuk akal, Marcus.

463
00:31:24,205 --> 00:31:26,239
Keparat kau.

464
00:31:26,240 --> 00:31:28,241
Seharusnya kau sudah memikirkannya sebelum
kau memulai bisnis sampingan kecilmu.

465
00:31:28,242 --> 00:31:30,178
Kau menempatkan kita
dalam posisi yang buruk.

466
00:31:30,179 --> 00:31:31,511
Tidak tidak tidak. Itu ada padamu.

467
00:31:31,512 --> 00:31:33,848
Aku adalah orang yang
bisa membongkar semuanya.

468
00:31:37,251 --> 00:31:40,154
Lain kali kau memukul polisi,
harus tepat ke wajahnya.

469
00:31:41,256 --> 00:31:42,256
- Tenang.
- Seperti itu.

470
00:31:42,257 --> 00:31:44,624
Tenang.

471
00:31:44,625 --> 00:31:46,094
Mungkin kita masih bisa memikirkan ini.

472
00:31:46,095 --> 00:31:47,930
Tidak! Tidak!

473
00:31:50,298 --> 00:31:52,467
Sial! Dia tewas!

474
00:31:52,468 --> 00:31:53,835
Itu balasannya.

475
00:31:53,836 --> 00:31:55,738
Apa yang harus kita lakukan sekarang?

476
00:31:59,307 --> 00:32:01,009
Apa kau sudah amankan kamar itu?

477
00:32:04,645 --> 00:32:06,713
Yesus! Dia hanya anak-anak!

478
00:32:06,714 --> 00:32:08,316
Dia melihat semuanya.

479
00:32:08,317 --> 00:32:10,617
Bagaimana kita akan menjelaskan hal ini?

480
00:32:10,618 --> 00:32:12,385
Dia mendengar semua percakapan kita.

481
00:32:12,386 --> 00:32:13,720
Kau ingin menangkap seorang anak?

482
00:32:13,721 --> 00:32:14,622
Untuk apa?

483
00:32:17,726 --> 00:32:18,994
Hentikan!

484
00:32:22,396 --> 00:32:23,764
Terjadi tembakan.

485
00:32:23,765 --> 00:32:26,767
Petugas tertembak.
Kita butuh ambulan sekarang.

486
00:32:26,768 --> 00:32:29,871
Dia merebut pistolku.
Dia menembak ayahnya.

487
00:32:29,872 --> 00:32:30,872
Mengerti?

488
00:32:30,873 --> 00:32:32,140
Aku tidak melakukan apa-apa!

489
00:32:32,141 --> 00:32:33,374
Diam keparat.

490
00:32:34,509 --> 00:32:36,045
Tinggalkan aku sendiri!

491
00:32:38,313 --> 00:32:39,682
Michael!

492
00:32:42,483 --> 00:32:44,953
Michael, tolong! Michael!

493
00:32:48,523 --> 00:32:50,091
Tidak ada seorangpun disana.

494
00:32:50,659 --> 00:32:52,261
Bahkan mereka...

495
00:32:53,261 --> 00:32:55,163
tidak ada yang bisa menyelamatkanmu
dari apa yang telah kau lakukan.

496
00:33:06,575 --> 00:33:09,178
Aku menuju ke tempat paling gelap.

497
00:33:09,577 --> 00:33:11,145
Dan kau menahanku disana.

498
00:33:13,615 --> 00:33:14,515
Kau tahu kau salah satu...

499
00:33:15,616 --> 00:33:17,884
Aku memutuskan kapan kau bisa bicara!

500
00:33:17,885 --> 00:33:20,388
Karena kau juga bajingan.

501
00:33:20,556 --> 00:33:22,658
Yang harus kau lakukan adalah bicara!

502
00:33:22,723 --> 00:33:24,825
- Aku hanya anak-anak.
- <i>Begitu juga aku.</i>

503
00:33:24,826 --> 00:33:27,527
Dengar, dua polisi melihatmu
menembak ayah kita.

504
00:33:27,528 --> 00:33:28,895
- Apa yang aku harus...
- <i>Kau seharusnya percaya saudaramu.</i>

505
00:33:28,896 --> 00:33:30,931
Hei. Kau tidak tahu apa-apa.

506
00:33:30,932 --> 00:33:32,333
Aku juga memiliki kesulitan.

507
00:33:32,334 --> 00:33:34,336
<i>Kau membandingkan hidup kita sekarang?</i>

508
00:33:35,336 --> 00:33:37,704
<i>Berhentilah mengulur waktu, aku ingin
orang-orang itu keluar dari sana, sekarang</i>

509
00:33:37,705 --> 00:33:39,640
<i>Ini butuh waktu.</i>

510
00:33:39,641 --> 00:33:42,610
Aku membuat daftarnya,
Aku telah memeriksa dua kali.

511
00:33:42,611 --> 00:33:45,414
Sebaiknya putuskan dengan cepat.
Segeralah keluar dari sana.

512
00:33:45,948 --> 00:33:49,650
Oh. Anggota SWAT itu akan bisa mendapatkannya.

513
00:33:49,651 --> 00:33:51,786
Baiklah, dengar kau harus memberiku sesuatu.

514
00:33:51,787 --> 00:33:53,422
Keluarkan Miller
ini lebih baik.

515
00:33:57,291 --> 00:33:59,093
Kurasa tidak dia siap untuk itu.

516
00:33:59,294 --> 00:34:00,996
Bagaimana kalau Teller?

517
00:34:07,769 --> 00:34:09,237
Tetaplah dibelakangku.
Tetaplah dibelakangku.

518
00:34:18,981 --> 00:34:20,881
- Hai.
- Duduklah. Duduklah.

519
00:34:20,882 --> 00:34:23,152
- Apa kau terluka?
- Tidak, mereka tidak pernah menyentuhku.

520
00:34:23,619 --> 00:34:25,486
Baik. Baik.

521
00:34:25,487 --> 00:34:26,020
Baiklah, berapa banyak mereka.

522
00:34:26,021 --> 00:34:27,456
Ada empat, dan...

523
00:34:28,056 --> 00:34:29,924
Mereka masuk. Benar-benar sangat cepat,
dan, um...

524
00:34:30,992 --> 00:34:33,828
Baiklah, ada seorang petugas polisi didalam.
Kau tahu kemana mereka membawanya?

525
00:34:33,829 --> 00:34:35,998
- Maksudmu Pak Miller?
- Yeah.

526
00:34:36,697 --> 00:34:39,667
Ya, mereka, uh... Salah satu dari
mereka menyeretnya ke lemari besi.

527
00:34:39,668 --> 00:34:42,871
Dan kita mendengar mereka
memukulinya, lagi dan lagi.

528
00:34:44,706 --> 00:34:46,175
Apa kau mendengar yang lainnya?

529
00:34:46,775 --> 00:34:49,609
Tidak, tapi mereka, uh... Mereka
memukul manajer kami, Pak Beckett.

530
00:34:49,610 --> 00:34:51,246
Dia memukulnya dengan pistolnya.

531
00:34:51,679 --> 00:34:52,914
Dan bagaimana kabarnya?

532
00:34:53,648 --> 00:34:55,817
Dia hidup, tapi ...
dia tidak bisa bergerak.

533
00:34:57,786 --> 00:34:59,922
Apa ada orang lain yang terluka?

534
00:35:00,454 --> 00:35:02,157
Semua orang benar-benar ketakutan.

535
00:35:02,590 --> 00:35:04,492
Pria itu benar-benar gila.

536
00:35:05,360 --> 00:35:07,828
Baik, kita ada paramedis yang
akan memeriksamu, hanya untuk memastikan.

537
00:35:07,829 --> 00:35:09,798
- Oke?
- Baik.

538
00:35:29,050 --> 00:35:30,219
Apa?

539
00:35:31,052 --> 00:35:33,422
Giliranku untuk mendapatkan
itikad baik.

540
00:35:34,989 --> 00:35:36,390
Baiklah, apa yang kau inginkan?

541
00:35:36,391 --> 00:35:37,892
<i>Seorang pria SWAT akan melakukannya.</i>

542
00:35:37,893 --> 00:35:40,026
Itu tidak akan pernah terjadi.
Bagaimana kalau memberimu pertukaran yang bagus,

543
00:35:40,027 --> 00:35:41,962
dan kau bisa kirim sisa sanderanya?

544
00:35:41,963 --> 00:35:45,100
Dengar, aku melakukan bagianku.
Sekarang aku inginkan van itu.

545
00:35:46,835 --> 00:35:48,902
Baik, dengarkan.
aku akan buat ini sangat sederhana.

546
00:35:48,903 --> 00:35:51,705
Kau memiliki sandera, tapi itu tidak
mengubah fakta bahwa aku yang bertanggung jawab.

547
00:35:51,706 --> 00:35:53,808
Lihat, aku memegang semua kartu.

548
00:35:53,809 --> 00:35:55,875
Sekarang itu sesuatu yang biasa,
kita tidak akan memberitakan ke publik.

549
00:35:55,876 --> 00:35:57,812
Tapi begitulah adanya.

550
00:35:57,813 --> 00:36:00,814
Kau lukai orang lain, maka kami
akan gebrak bank itu, kau mengerti?

551
00:36:00,815 --> 00:36:02,950
<i>Bagaimana kau menangani
kasus terakhirmu?</i>

552
00:36:02,951 --> 00:36:04,651
Tidak tidak Tidak.
Tetaplah pada bagian intiku.

553
00:36:04,652 --> 00:36:06,087
Sekarang apa lagi yang bisa aku
tukar untuk para sandera?

554
00:36:06,088 --> 00:36:07,654
<i>Aku sudah mengatakan
apa yang aku inginkan.</i>

555
00:36:07,655 --> 00:36:09,891
Dan aku bilang tidak.

556
00:36:10,893 --> 00:36:13,561
Satu-satunya hal lain yang mungkin
ingin aku diskusikan adalah kasusmu.

557
00:36:14,862 --> 00:36:16,931
Mengapa? Kau jelas tahu semua tentang itu.

558
00:36:16,931 --> 00:36:19,534
Benar. Benar. Itu akan menjadi berita.

559
00:36:20,469 --> 00:36:24,106
Aku melihat istrinya di TV.
Bung, dia tampak tertekan.

560
00:36:27,641 --> 00:36:30,344
Seandainya aku berbicara denganmu tentang ini,
maukah kau mengirim sandera lagi?

561
00:36:30,411 --> 00:36:32,380
<i>Sekarang kita menuju ke suatu tempat.</i>

562
00:36:33,114 --> 00:36:36,049
- Apa yang ingin kau ketahui?
- <i>Mengapa SWAT melepaskan tembakan? </ i></i>

563
00:36:36,050 --> 00:36:38,151
Mengapa? kau mencari petunjuk
tentang langkah selanjutnya?

564
00:36:38,152 --> 00:36:39,986
<i>Aku tidak memerlukan
bantuan untuk mengalahkanmu.</i>

565
00:36:39,987 --> 00:36:42,156
<i>Aku hanya ingin tahu alasannya.</i>

566
00:36:43,391 --> 00:36:47,328
Baik, menurut kami tersangka dipersenjatai,
dan SWAT mendengar tembakan.

567
00:36:56,771 --> 00:36:57,705
Apa yang kita dapatkan?

568
00:36:57,706 --> 00:36:59,307
Beritahu pada bajingan itu...

569
00:36:59,807 --> 00:37:01,543
Aku tidak akan pernah membayar mereka!

570
00:37:01,809 --> 00:37:03,211
Tahan tembakan.

571
00:37:05,780 --> 00:37:07,480
- Apa yang kalian lakukan?
- Kau bilang tembak.

572
00:37:07,481 --> 00:37:08,649
Aku bilang "Tahan", sialan.

573
00:37:08,650 --> 00:37:10,085
Kau bilang "Tembak."

574
00:37:16,490 --> 00:37:17,960
Apa yang terjadi?

575
00:37:18,427 --> 00:37:19,826
Apa yang terjadi disini?

576
00:37:19,827 --> 00:37:22,830
Oh, Tuhanku!
Oh, Tuhanku! Tidak!

577
00:37:22,831 --> 00:37:23,897
Oh, Tuhanku.

578
00:37:23,898 --> 00:37:24,799
- Tidak!
- Bawa dia.

579
00:37:24,800 --> 00:37:26,435
Tidak! Kau tidak bisa...

580
00:37:26,501 --> 00:37:28,502
Tidak!

581
00:37:28,503 --> 00:37:30,138
Oh, Tuhanku.

582
00:37:32,173 --> 00:37:34,909
<i>Tapi dia tidak punya senjata.
Benakan?.</i>

583
00:37:35,643 --> 00:37:37,979
- <i>Seperti apa rasanya?</i>
- Apa ini kemauan?

584
00:37:38,547 --> 00:37:41,047
<i>Membunuh seorang pria yang
tidak berdosa.</i>

585
00:37:41,048 --> 00:37:43,117
<i>Atau apakah ini benar-benar kemaumu?</i>

586
00:37:43,552 --> 00:37:45,420
Aku bertanggung jawab,
dan aku salah

587
00:37:45,619 --> 00:37:47,489
<i>Kematian yang keliru.</i>

588
00:37:47,489 --> 00:37:49,489
<i>Kedengarnya seperti Departemenmu
harus bertanggung jawab.</i>

589
00:37:49,490 --> 00:37:51,126
Seseorang harus dimutasi untuk itu.

590
00:37:51,893 --> 00:37:54,027
- <i>Apa itu masalah buatmu?</i>
- Apa yang kau pikirkan?

591
00:37:54,028 --> 00:37:56,164
Seorang pria tak berdosa
tewas didepanku.

592
00:37:56,731 --> 00:37:58,300
<i>Maksudmu dia dibunuh.</i>

593
00:37:59,001 --> 00:38:02,070
- <i>Apa yang kau katakan pada jandanya?</i>
- Aku tidak pernah berbicara dengannya.

594
00:38:02,603 --> 00:38:05,004
<i>Bukankah dia pantas meminta maaf?</i>

595
00:38:05,005 --> 00:38:07,140
<i>Bukankah menurutmu semua korbanmu
layak mendapatkan permintaan maaf?</i>

596
00:38:07,141 --> 00:38:09,344
Yah, aku sudah selesai meminta maaf padamu.

597
00:38:10,612 --> 00:38:12,879
<i>Satu lagi, semua anak buahmu bisa
mendengar siapa sebenarnya dirimu.</i>

598
00:38:12,880 --> 00:38:14,516
Oh, yeah? Dan siapa aku?

599
00:38:15,282 --> 00:38:17,785
- <i>Seorang yang telah menghancurkan kehidupan.</i>
- Baik. Baik. Aku orang jahat.

600
00:38:17,786 --> 00:38:19,220
Kau puas?

601
00:38:19,221 --> 00:38:20,888
Sekarang keluarkan orang-orang itu?

602
00:38:20,889 --> 00:38:22,257
<i>Lihatlah disekelilingmu, Michael.</i>

603
00:38:22,757 --> 00:38:24,725
<i>Itu satu-satunya pemandangan
yang pernah aku ketahui.</i>

604
00:38:24,726 --> 00:38:26,394
<i>Menyedihkan bukan?</i>

605
00:38:35,036 --> 00:38:36,770
Baik, aku jenuh dengan permainanmu.

606
00:38:36,771 --> 00:38:38,673
Kau kirim seorang sandera atau
kami yang masuk.

607
00:38:39,007 --> 00:38:40,409
<i>Jadilah pintar, Michael.</i>

608
00:38:41,208 --> 00:38:43,210
<i>Aku tidak ingin
kembali kepenjara.</i>

609
00:38:54,054 --> 00:38:55,957
Whoa, whoa.
Beri kami waktu sebentar.

610
00:38:56,291 --> 00:38:58,527
Berapa banyak perampok di bank itu?

611
00:38:59,628 --> 00:39:00,996
Empat.

612
00:39:01,362 --> 00:39:03,030
Apa Miller masih bersamanya di lamari besi?

613
00:39:04,565 --> 00:39:05,967
Yeah.

614
00:39:06,434 --> 00:39:08,103
Apa kau tahu mengapa dia membawanya?

615
00:39:10,672 --> 00:39:12,206
Apa dia masih hidup?

616
00:39:15,043 --> 00:39:16,910
- Benarkah?
- Aku tidak tahu!

617
00:39:16,911 --> 00:39:19,279
Hei, dia sudah cukup untuk hari ini.

618
00:39:53,981 --> 00:39:55,349
Hei!

619
00:39:55,951 --> 00:39:57,485
Apa langkah selanjutnya?

620
00:39:57,920 --> 00:39:59,621
Aku dan polisi ini akan
memonitor lewat TV.

621
00:40:01,255 --> 00:40:03,056
Oh. Baik.

622
00:40:03,057 --> 00:40:05,527
Hei, Aku benci terlihat jelas, um...

623
00:40:06,027 --> 00:40:07,461
Bagaimana dengan polisi itu?

624
00:40:08,829 --> 00:40:10,065
Aku masih bersamannya.

625
00:40:13,233 --> 00:40:14,834
Kita berhadapan dengan seluruh
kekuatan diluar sana.

626
00:40:14,835 --> 00:40:17,138
Dan dia akan menonton cerita keparatnya.

627
00:40:23,744 --> 00:40:25,679
Bung, sampai kapan ini berakhir?

628
00:40:25,880 --> 00:40:27,416
Hei, jangan menatapku!

629
00:40:28,016 --> 00:40:30,350
Keparat kau.
Aku hanya menanyakan saja.

630
00:40:30,351 --> 00:40:32,118
Aku keparat?.
Tidak. Kau keparat!

631
00:40:32,119 --> 00:40:34,087
Akan kuhancurkan kepalamu, sekarang!

632
00:40:34,088 --> 00:40:35,456
Hei!

633
00:40:35,923 --> 00:40:37,324
Jangan lakukan itu.

634
00:40:39,728 --> 00:40:40,828
Sial!

635
00:40:40,829 --> 00:40:42,062
Baiklah. Apa yang kita dapatkan.

636
00:40:42,063 --> 00:40:44,031
Bank ini pada dasarnya dibangun seperti benteng.

637
00:40:44,032 --> 00:40:46,835
Salah satunya akses yang cepat adalah
pintu depan dan jendela.

638
00:40:46,835 --> 00:40:49,303
Bukankah ada sandera yang bisa
membuat ide jadi buruk?

639
00:40:49,304 --> 00:40:51,072
Yeah.

640
00:40:52,041 --> 00:40:54,274
Dan jika kita menembak jendela, akan ada
pecahan peluru besar yang terbang kemana-mana.

641
00:40:54,275 --> 00:40:56,009
Belum lagi mereka akan
terjebak dalam baku tembak.

642
00:40:56,010 --> 00:40:57,243
Bagaimana dengan pintu samping?

643
00:40:57,244 --> 00:40:59,078
Tidak, itu diperkuat dengan baja.

644
00:40:59,079 --> 00:41:01,715
Anak buahku akan mengintai mencoba
untuk mendapat kesempatan.

645
00:41:01,849 --> 00:41:05,152
Ditambah lagi mereka memiliki masker
pelindung dari gas air mata.

646
00:41:05,387 --> 00:41:07,355
Bagaimana dengan senjata setrum?

647
00:41:07,655 --> 00:41:09,223
Pada intinya ini mungkin merupakan
taruhan terbaik bagi kami.

648
00:41:09,224 --> 00:41:12,260
Konsentrasiku pada Miller yang berada
diluar jangkauan langsung kami.

649
00:41:14,028 --> 00:41:15,729
Menurutmu berapa lama waktu yang
dibutuhkan untuk mencapai lemari besi?

650
00:41:15,730 --> 00:41:17,833
Kira-kira 10 detik.

651
00:41:18,365 --> 00:41:21,369
Itu akan memberi Jesse banyak
waktu untuk mengeluarkan Miller.

652
00:41:22,804 --> 00:41:24,439
Diakan saudaramu, Michael.

653
00:41:25,739 --> 00:41:27,174
Teleponlah.

654
00:41:28,376 --> 00:41:29,744
Sudah waktunya masuk.

655
00:41:32,012 --> 00:41:34,849
Manajer hotel mengatakan bahwa
ruangan itu dibayar tunai.

656
00:41:38,952 --> 00:41:40,855
Aku akan terus menghubunginya, John Doe.

657
00:41:41,824 --> 00:41:44,857
Aku mendapat kabar buruk lagi. 211 First Bank
sekarang terjadi kesepakatan sandera.

658
00:41:44,858 --> 00:41:45,893
Bukankah seharusnya kau mengatasinya?

659
00:41:50,431 --> 00:41:52,166
Kurasa aku tidak bisa meninggalkannya.

660
00:41:54,969 --> 00:41:56,538
Bisakah kau menghubungi Michael untukku?

661
00:42:09,349 --> 00:42:13,288
<i>Panggilan Anda telah diteruskan
ke sistem pesan suara otomatis.</i>

662
00:42:24,898 --> 00:42:28,868
Terima kasih, Jim. Seperti yang yang pemirsa saksikan,
polisi masih berjaga disekeliling bank.

663
00:42:28,869 --> 00:42:31,404
Kami belum dikabari
apa yang diminta perampok,

664
00:42:31,405 --> 00:42:34,140
<i>atau ada berapa sandera
yang berada didalam bank, </i>

665
00:42:34,141 --> 00:42:36,544
<i>tapi nampaknya terjadi ketegangan.</i>

666
00:42:36,844 --> 00:42:38,547
<i>Kembali ke anda.</i>

667
00:42:39,213 --> 00:42:40,715
Terlihat sepertinya ksatria beranimu
siap menyerbu benteng.

668
00:42:42,483 --> 00:42:43,817
<i>♪ Di sini mereka datang ♪</i>

669
00:42:44,985 --> 00:42:47,188
<i>♪ Berjalan di jalan ♪</i>

670
00:42:47,989 --> 00:42:50,124
<i>♪ Aku mendapati kelucuan dari... ♪</i>

671
00:42:50,125 --> 00:42:51,792
<i>♪ Setiap polisi yang kutemui ♪</i>

672
00:43:04,239 --> 00:43:07,509
Kau mungkin bisa membunuhku,
tapi kau juga akan mati di bank ini.

673
00:43:08,275 --> 00:43:10,444
Bung, semua polisi sama saja.

674
00:43:11,278 --> 00:43:13,347
Ambilah hukuman dari tanganmu sendiri.

675
00:43:13,447 --> 00:43:15,583
Kami akan mendapatkan hak, brengsek.

676
00:43:15,949 --> 00:43:18,652
Berapa harganya?
Tidak peduli siapa yang kau sakit?

677
00:43:19,987 --> 00:43:21,555
Tapi kau salah dulu.

678
00:43:21,556 --> 00:43:22,724
Lantas?

679
00:43:23,958 --> 00:43:26,260
Tidak ada yang bisa membebaskanmu...

680
00:43:26,960 --> 00:43:28,829
sedangkan aku tidak siap.

681
00:43:34,101 --> 00:43:35,971
Kau tidak bisa keluar dari sini.

682
00:43:38,373 --> 00:43:39,840
Lihat saja nanti.

683
00:43:53,954 --> 00:43:55,389
Jaga di dekat lemari besi.

684
00:43:55,889 --> 00:43:56,857
Pintunya.

685
00:44:02,931 --> 00:44:05,933
Hei, jangan ada yang menembak!
Orang ini memiliki sandera.

686
00:44:05,934 --> 00:44:09,571
Dia benar, salah satunya dari kalian,
jadi mundurlah!.

687
00:44:14,208 --> 00:44:15,710
Dengar baik-baik.

688
00:44:16,177 --> 00:44:18,313
Karena ini tantangan permainan.

689
00:44:19,347 --> 00:44:21,516
Sebaiknya kau cepat bicara,
banyak senjata yang mengarah padamu.

690
00:44:22,250 --> 00:44:25,319
Tahukah kau bahwa aku selalu menggunakan 5
orang anggota untuk melakukan perampokan dibank?

691
00:44:25,320 --> 00:44:26,988
Yeah, aku membaca dokumenmu.

692
00:44:27,554 --> 00:44:30,924
Makanya aku yakin membebaskan
penjaga dan kedua teller keluar.

693
00:44:31,358 --> 00:44:33,292
Dan berapa banyak perampok yang
menurut mereka.

694
00:44:33,293 --> 00:44:34,996
Yeah. Mereka semua mengatakan berempat.

695
00:44:35,996 --> 00:44:37,364
Kau percaya mereka?

696
00:44:37,565 --> 00:44:38,900
Tidak ada alasan untuk tidak mempercayainya.

697
00:44:41,302 --> 00:44:44,005
Kau ingin tahu kemana yang kelimanya lagi
dari anggotaku sekarang?

698
00:44:45,139 --> 00:44:48,543
Entahlah, mungkin dipenjara, sedang terbius,
dikamar mayat. Apa?

699
00:44:50,244 --> 00:44:51,746
Dia bersama Connie.

700
00:44:52,380 --> 00:44:53,948
Apa yang kau katakan?

701
00:44:54,215 --> 00:44:55,850
Aku mendapati istrimu, Mike.

702
00:44:56,516 --> 00:44:58,118
Jadi kau bisa kabarkan pada SWAT dan
semua penembak dikota ini.

703
00:44:58,119 --> 00:45:00,989
Mundurlah keparat!

704
00:45:01,489 --> 00:45:03,791
Satu polisi saja yang menginjakan
kaki dibankku...

705
00:45:03,992 --> 00:45:05,427
maka akan mati.

706
00:45:10,632 --> 00:45:11,932
Apa yang akan kau lakukan?

707
00:45:13,001 --> 00:45:15,937
Aku akan mencarinya, kau akan mati.

708
00:45:16,938 --> 00:45:18,740
Cukup adil.

709
00:45:19,440 --> 00:45:21,408
Kau telah dikepung.
Kau tidak bisa kemana-mana.

710
00:45:26,313 --> 00:45:27,882
Aku tidak lihat siapapun disini
Siapa yang bisa menghentikanku.

711
00:45:29,217 --> 00:45:30,952
Kau pikir polisi aman di sini?

712
00:45:31,485 --> 00:45:34,521
Kau tidak tahu apa yang
sebenarnya sedang terjadi.

713
00:45:37,291 --> 00:45:40,094
Sekarang kembali ke kebuntuan
yang telah dijadwalkan.

714
00:45:42,163 --> 00:45:44,065
Baiklah, biarkan dia pergi.
Ini perintah.

715
00:45:45,465 --> 00:45:48,402
Aku akan menghubungi Connie dan
mengakhiri semua ini untuk selamanya.

716
00:45:49,403 --> 00:45:51,806
- <i>Panggilan Anda telah diteruskan secara otomatis ....</i>
- Sial.

717
00:45:53,373 --> 00:45:55,942
Pergi kerumaku, bawalah 2 unit.
Pergilah. Sekarang!

718
00:45:55,943 --> 00:45:57,711
Dua unit.

719
00:46:00,981 --> 00:46:02,482
Connie?

720
00:46:02,483 --> 00:46:05,386
<i>Michael stres itu tidak
baik untuk kesehatanmu.</i>

721
00:46:05,552 --> 00:46:06,986
<i>Jika kau menyakitinya, aku akan...</i>

722
00:46:06,987 --> 00:46:09,056
Kau tidak bisa berbuat apa-apa padaku,
dan kita berdua tahu itu.

723
00:46:10,090 --> 00:46:11,659
Jangan mengancamku lagi.

724
00:46:13,161 --> 00:46:14,829
Polisi bukan lagi menjadi masalah.

725
00:46:15,063 --> 00:46:16,463
Bagaimana kau melakukannya?

726
00:46:17,130 --> 00:46:18,799
Karena aku yang bertanggung jawab sekarang.

727
00:46:20,034 --> 00:46:21,603
Bagaimana dengan strategi keluarku?

728
00:46:21,969 --> 00:46:23,102
Kami siap untuk melakukannya.

729
00:46:23,103 --> 00:46:24,303
Baiklah.

730
00:46:24,304 --> 00:46:25,171
Apakah kita bisa keluar dari sini?

731
00:46:25,172 --> 00:46:27,040
Ya, dengan mengikat semua sandera.

732
00:46:27,442 --> 00:46:29,943
Kau dengar bung.
Ikat semua sandera!

733
00:46:31,346 --> 00:46:32,712
Aku seorang yang pemberani.

734
00:46:32,713 --> 00:46:35,182
Jadi, wanita duluan.

735
00:46:59,673 --> 00:47:01,141
Connie, kau ada disini?

736
00:47:15,757 --> 00:47:17,992
Didapur kosong dan ada beberapa
darah didinding.

737
00:47:18,025 --> 00:47:19,126
<i>Apa mobinya ada?</i>

738
00:47:20,293 --> 00:47:21,663
Yeah.

739
00:47:22,195 --> 00:47:23,464
Didalam garasi.

740
00:47:35,409 --> 00:47:36,743
Dengar, dia tidak ada
hubungannya dengan kita.

741
00:47:36,744 --> 00:47:38,680
Tolong jangan lakukan apapun
untuk menyakitinya.

742
00:47:38,713 --> 00:47:41,614
<i>Kubilang aku memegang semua kartu.</i>

743
00:47:41,615 --> 00:47:45,618
Maksudnya apa?, jadi kau terlibat..
kau menghancurkan hidupku?

744
00:47:45,619 --> 00:47:47,221
<i>Itu hanya ceri di atasnya.</i>

745
00:47:47,521 --> 00:47:49,023
<i>Sekarang katakan.</i>

746
00:47:50,358 --> 00:47:52,193
Kau pegang semua kartunya.

747
00:47:52,360 --> 00:47:53,759
Tariklah orang-orangmu kembali.

748
00:47:53,760 --> 00:47:55,562
Dengar, kita mungkin tidak
mendapat kesempatan lain dalam hal ini.

749
00:47:55,563 --> 00:47:58,066
Dia punya istriku.
Kau tinggalkan bank itu!

750
00:47:58,666 --> 00:48:00,235
Mundur semua.

751
00:48:00,635 --> 00:48:03,137
<i>Jangan khawatir.
Aku akan menjaganya dengan baik... </i>

752
00:48:03,336 --> 00:48:04,972
<i>Jika kau mainkan bola.</i>

753
00:48:07,074 --> 00:48:08,609
Apa yang kau bilang, Mikey?

754
00:48:09,043 --> 00:48:11,545
Kau siap untuk permainan
polisi dan perampok lainnya?

755
00:48:15,449 --> 00:48:17,417
Hanya saja kali ini,
kita bermain terus.

756
00:48:19,554 --> 00:48:22,056
Sekarang aku inginkan van SWATmu.

757
00:48:22,523 --> 00:48:26,027
<i>Kami keluar dari jendela depan sehingga sniper
tidak dapat menembak salah satu dari temanku. </i>

758
00:48:26,494 --> 00:48:28,361
Keparat kau.
Lakukanlah sendiri.

759
00:48:28,362 --> 00:48:31,099
Aku ingin melihat polisimu melakukannya
dalam waktu lima menit, atau ...

760
00:48:32,567 --> 00:48:34,235
Atau kau bisa mencari tahu "atau apa."

761
00:48:42,242 --> 00:48:44,743
Yesus!

762
00:48:45,780 --> 00:48:47,615
Aku tersanjung, tapi tidak.

763
00:48:47,782 --> 00:48:49,482
Jangan khawatir.

764
00:48:49,483 --> 00:48:51,417
Kau akan segera bertemu dengannya.

765
00:49:00,494 --> 00:49:01,996
Sebelum perjalananku siap...

766
00:49:03,831 --> 00:49:05,867
Aku punya beberapa
pertanyaan lagi untukmu.

767
00:49:06,333 --> 00:49:08,101
Baik. Baik.

768
00:49:10,570 --> 00:49:13,573
Dia tidak bisa membawa van
kami sebagai kendaraan liburannya.

769
00:49:13,574 --> 00:49:17,311
Dengar, sampai aku menemukan Connie,
aku harus mengikuti omong kosongnya. oke?

770
00:49:17,311 --> 00:49:19,712
Dia keluar dari benteng itu
menuju kota dengan mobil.

771
00:49:19,713 --> 00:49:22,448
Ini sepertinya tidak mungkin
untuk membawa van itu.

772
00:49:22,449 --> 00:49:24,117
Aku tidak punya pilihan.

773
00:49:24,485 --> 00:49:25,584
Ini adalah perintah yang sangat buruk.

774
00:49:25,585 --> 00:49:26,685
Tapi ini perintahku.

775
00:49:26,686 --> 00:49:28,355
Dengar, aku yang bertanggung jawab.

776
00:49:28,356 --> 00:49:30,524
Jadi jangan lakukan satu hal
tanpa persetujuanku.

777
00:49:30,525 --> 00:49:32,692
- Kau mengerti?
- Jadi kapan ini dikembalikan?

778
00:49:32,693 --> 00:49:34,195
- Tenang, Michael. Tenang.
- Hei.

779
00:49:34,862 --> 00:49:37,197
Nigga itu akan keluar jendela tersebut,
atau aku akan menemukan seseorang.

780
00:49:37,664 --> 00:49:39,067
Baik.

781
00:49:43,704 --> 00:49:44,604
Michael.

782
00:49:44,605 --> 00:49:46,272
Asal kau tahu.

783
00:49:46,273 --> 00:49:48,774
Kita punya semua unit yang
tersedia untuk mencari Connie.

784
00:49:48,775 --> 00:49:50,410
Dan kami mencoba untuk
melacak ponselnya juga.

785
00:49:50,411 --> 00:49:52,046
Tetap fokus, ya?

786
00:49:56,184 --> 00:49:57,185
Kapten.

787
00:50:00,288 --> 00:50:01,855
Ambil ini.

788
00:50:01,856 --> 00:50:04,457
First Savings memiliki penjemput
penjagaan hari ini.

789
00:50:04,458 --> 00:50:06,226
Pengawal ini tidak pernah masuk.

790
00:50:06,427 --> 00:50:09,130
- Keduanya adalah polisi yang sudah pensiun.
- Serius?

791
00:50:09,463 --> 00:50:11,399
Banyak polisi yang melakukan ini.

792
00:50:12,266 --> 00:50:14,235
Jacobs baru saja menemukan
darah di rumahnya Michael.

793
00:50:15,902 --> 00:50:17,105
Yesus.

794
00:50:18,873 --> 00:50:20,640
Apa kabar HPnya?

795
00:50:20,641 --> 00:50:23,277
Tidak.
Tidak, battery sedang habis.

796
00:50:23,811 --> 00:50:27,081
- Connie adalah segala baginya.
- Aku tahu.

797
00:50:28,782 --> 00:50:31,118
Apa yang bisa kau dapatkan dari ini?

798
00:50:32,652 --> 00:50:34,388
Kami membangun kepercayaan.

799
00:50:34,655 --> 00:50:36,257
Aku harus percaya apa yang
kau katakan kepadaku.

800
00:50:37,557 --> 00:50:39,226
Persetan kau dengan kepercayaanmu.

801
00:50:47,902 --> 00:50:49,269
Apa?

802
00:50:49,402 --> 00:50:51,138
Aku punya permintaan yang lain.

803
00:50:51,639 --> 00:50:52,738
Ada sesuatu untuk para sandera?

804
00:50:52,739 --> 00:50:54,207
<i>Keparat dengan para sandera.</i>

805
00:50:54,442 --> 00:50:55,875
<i>Katakan.</i>

806
00:50:55,876 --> 00:50:57,977
Apa kau tahu bagaimana
mendefinisikan karakter?

807
00:50:57,978 --> 00:51:00,181
Tidak. Tapi aku yakin kau akan memberitahuku.

808
00:51:00,547 --> 00:51:02,250
Ini bukan berkenaan dengan lencanamu...

809
00:51:02,250 --> 00:51:04,251
atau pistol...

810
00:51:05,152 --> 00:51:06,920
atau apa yang kau katakan saat
lampu terang bersinar diwajahmu.

811
00:51:07,954 --> 00:51:11,159
<i>Itu yang kau lakukan saat tidak ada
yang melihat, disaat kau sendirian.</i>

812
00:51:11,259 --> 00:51:12,427
Apa intinya?

813
00:51:13,327 --> 00:51:15,296
Karena aku tidak
mempercayai karaktermu,

814
00:51:15,463 --> 00:51:18,399
Aku ingin sebuah kamera wartawan
dihidupkan di van SWAT ku.

815
00:51:18,599 --> 00:51:21,135
<i>Aku ingin memastikan bahwa kau tidak
melakukan hal bodoh terhadap van ku yang baru.</i>

816
00:51:21,568 --> 00:51:23,137
Kau punya waktu 2 menit.

817
00:51:27,974 --> 00:51:31,411
Hei. Perintahkan kru wartawan untuk
segera tinggalkan van SWAT sekarang juga.

818
00:51:32,947 --> 00:51:34,315
Apa yang kau lakukan?

819
00:51:34,748 --> 00:51:36,216
Bermain bersama.

820
00:51:36,784 --> 00:51:38,251
Apa kau yakin kau baik-baik saja?

821
00:51:39,320 --> 00:51:40,321
Aku baik-baik saja.

822
00:51:45,326 --> 00:51:47,161
Sepertinya aku bisa mempercayainya lagi.

823
00:51:47,927 --> 00:51:49,062
Apa?

824
00:51:49,063 --> 00:51:50,231
Yeah.

825
00:51:50,697 --> 00:51:52,132
Aku juga.

826
00:51:53,034 --> 00:51:55,036
Kau berpikir dia berutang
permintaan maaf padaku?

827
00:51:55,603 --> 00:51:57,038
Kenapa dia belum melakukannya?

828
00:51:57,505 --> 00:51:59,840
Kubilang itu adalah harga
dirinya yang menghalangi.

829
00:52:01,641 --> 00:52:03,110
Kau berpikir itu bisa berhasil?

830
00:52:05,079 --> 00:52:07,414
Buatlah dia meminta maaf pada dunia.

831
00:52:07,914 --> 00:52:10,150
Itu ide bagus.

832
00:52:14,722 --> 00:52:16,224
Mike, apa yang kau dapatkan?

833
00:52:28,601 --> 00:52:30,602
Aku mendapatkan setiap polisi
dinegara bagian ini mencarinya.

834
00:52:30,603 --> 00:52:32,971
Menurutmu berapa lama ini akan
membuatku menemukannya?

835
00:52:32,972 --> 00:52:35,409
<i>Aku akan memberitahumu dimana
dia berada saat aku membawa vanku.</i>

836
00:52:36,476 --> 00:52:39,212
<i>Selama kau melakukan
satu hal terakhir.</i>

837
00:52:39,679 --> 00:52:41,915
Singkirkan saja.
Tapi aku jamin satu hal.

838
00:52:41,916 --> 00:52:43,317
Kau tidak bisa berjalan jauh dari ini.

839
00:52:45,952 --> 00:52:48,422
Kebijakan Michael yang tidak menguntungkan.

840
00:52:48,422 --> 00:52:49,423
Katakan saja kata itu.

841
00:52:50,523 --> 00:52:52,359
Kapten mengatakan jika orang-orangmu
terlihat bersih.

842
00:52:52,893 --> 00:52:54,262
Dimengeti.

843
00:52:58,666 --> 00:53:00,201
Aku butuh hitam dan putih.

844
00:53:26,960 --> 00:53:28,895
Hei. Kau tidak perlu melakukan ini, bung.

845
00:53:28,996 --> 00:53:30,932
Ya, benar.

846
00:53:31,699 --> 00:53:33,066
Matikan kameranya. Dia tidak bisa membuatmu
melakukan ini secara langsung di TV.

847
00:53:33,067 --> 00:53:35,502
Kau harus menempatkan saluruh saluran
telepon didepartemen ini, kau mengerti?

848
00:53:35,503 --> 00:53:37,803
Mungkin sudah saatnya wajahku
menjadi berita lagi.

849
00:53:37,804 --> 00:53:40,140
Tidak. Aku memerintahkanmu untuk mundur.

850
00:53:40,141 --> 00:53:42,309
Itu bukan basa basi lagi, kan?

851
00:53:44,945 --> 00:53:46,914
Dia berada disini.
Apa yang kau ingin lakukan?

852
00:53:49,682 --> 00:53:52,385
Semua hal yang harus polisi katakan
pada wanita yang dia jadikan janda.

853
00:53:53,454 --> 00:53:56,891
Mengakulah apa yang kau lakukan,
lalu memintanya maaf padanya.

854
00:53:59,559 --> 00:54:01,295
<i>Katakan padaku Connie baik-baik saja.</i>

855
00:54:02,163 --> 00:54:03,597
Dia baik-baik saja.

856
00:54:04,099 --> 00:54:05,931
Setelah kau membersihkan
tengkorak dari lemarimu.

857
00:54:08,101 --> 00:54:10,002
Bebaskan dirimu dari
belenggu pikiranmu sendiri.

858
00:54:10,003 --> 00:54:11,905
Satu hal yang tidak bisa kau lepaskan.

859
00:54:13,773 --> 00:54:15,242
Apakah kita bangga, bro.

860
00:54:15,744 --> 00:54:18,012
Kau bisa berkata kinerjamu bagus.

861
00:54:29,657 --> 00:54:31,025
Hai.

862
00:54:31,192 --> 00:54:32,425
Kau ingat aku?

863
00:54:33,027 --> 00:54:34,494
Apa yang kau inginkan?

864
00:54:36,197 --> 00:54:38,566
Malam itu kami mencoba
berbicara dengan suamimu.

865
00:54:39,166 --> 00:54:40,568
Tapi dia tidak mau keluar.

866
00:54:41,534 --> 00:54:43,902
Dia takut dideportasi.

867
00:54:43,903 --> 00:54:46,906
Dia pikir kau akan membawanya
pergi dari keluarganya.

868
00:54:46,907 --> 00:54:49,076
Kami pikir anak-anakmu
ada di dalam...

869
00:54:49,710 --> 00:54:50,944
dan dia mungkin akan menyakiti mereka.

870
00:54:50,945 --> 00:54:52,947
Itukan anak-anaknya sendiri?

871
00:54:54,181 --> 00:54:56,217
Kau sama sekali tidak mengenalnya.

872
00:54:58,585 --> 00:55:02,622
Kau benar.
Dengar, kami telah membuat kesalahan.

873
00:55:03,623 --> 00:55:06,693
Kau membunuh dia hanya karena kesalahan?

874
00:55:09,063 --> 00:55:11,065
Saat aku masih kecil...

875
00:55:11,831 --> 00:55:16,002
Saudaraku dipenjara karena aku
terlalu takut untuk berbicara.

876
00:55:16,637 --> 00:55:18,706
Karena itulah aku menjadi petugas polisi.

877
00:55:18,806 --> 00:55:22,076
Jadi aku bisa berbicara
untuk orang-orang yang takut.

878
00:55:22,710 --> 00:55:24,211
Kesalahannya adalah...

879
00:55:26,280 --> 00:55:29,083
kita tidak seharusnya berada
disana di tempat pertama.

880
00:55:37,891 --> 00:55:40,260
Kau mengambil semuanya dariku.

881
00:55:41,929 --> 00:55:44,196
Aku berniat melakukan
hal yang sama padamu ...

882
00:55:44,197 --> 00:55:47,100
dan departemenmu yang tidak kompeten.

883
00:55:55,943 --> 00:55:58,079
Saudaraku terlihat keren di TV!

884
00:55:59,079 --> 00:56:00,648
Kau tahu apa yang baru
saja terjadi di sini?

885
00:56:00,681 --> 00:56:02,583
Yeah. Akhirnya aku mengatakan yang sebenarnya.

886
00:56:02,782 --> 00:56:04,451
Apa hubungan dengan semuanya?

887
00:56:05,085 --> 00:56:07,020
Dia akan segera menyulut
kekacauan kita sekarang.

888
00:56:07,021 --> 00:56:09,087
Baik, mungkin itu akan
membantunya melepaskan penderitaan.

889
00:56:09,088 --> 00:56:10,557
Biar aku memberitahukanmu sesuatu.

890
00:56:11,059 --> 00:56:12,727
Jika semua yang dilakukan
saudaramu sudah berakhir,

891
00:56:12,760 --> 00:56:14,294
kau akan kehilangan pekerjaan.

892
00:56:14,295 --> 00:56:16,229
Oh, kau pikir aku peduli, ya?

893
00:56:16,230 --> 00:56:18,199
Kulihat ada kemiripannya sekarang.

894
00:56:18,264 --> 00:56:20,134
Kau berdua akan dipenjara.

895
00:56:20,601 --> 00:56:22,635
Malam itu, aku mendengarkan suaminya.

896
00:56:22,769 --> 00:56:25,438
Dia akan membongkar beberapa 
polisi yang korup.

897
00:56:26,907 --> 00:56:28,841
Kau tidak bisa melewati semua ini, bukan?

898
00:56:28,842 --> 00:56:31,512
Sekelompok polisi kaya dikota ini.

899
00:56:31,911 --> 00:56:33,346
Dia mengetahui hal tersebut.

900
00:56:33,713 --> 00:56:35,449
Dan seseorang menembaknya
dengan tangan dingin.

901
00:56:35,983 --> 00:56:37,718
Tidak.

902
00:56:38,518 --> 00:56:42,122
Apa yang terjadi hari ini adalah karena
kau kehilangan kendali atas semua itu.

903
00:56:42,956 --> 00:56:44,759
Hanya kau, dan tidak ada orang lain.

904
00:56:44,858 --> 00:56:46,327
Persetan.

905
00:56:48,728 --> 00:56:49,797
Michael!

906
00:57:03,677 --> 00:57:04,711
Apa?

907
00:57:05,612 --> 00:57:07,347
Akhirnya aku menemukan lokasi Connie.

908
00:57:08,782 --> 00:57:09,817
Dimana dia?

909
00:57:11,050 --> 00:57:12,652
Uh...

910
00:57:15,889 --> 00:57:17,358
Dia berada di Bank?

911
00:57:17,791 --> 00:57:19,326
Itu berasal dari teleponnya.

912
00:57:25,298 --> 00:57:26,732
Aku butuh 1 menit.

913
00:57:26,733 --> 00:57:28,100
Mike, masih ada kesempatan.

914
00:57:28,101 --> 00:57:30,170
Kubilang aku butuh waktu!

915
00:57:32,840 --> 00:57:34,275
Ayo kita pergi.

916
00:57:41,382 --> 00:57:42,750
Sial!

917
00:57:44,717 --> 00:57:46,152
Persetan!

918
00:57:51,157 --> 00:57:52,793
Hallo, Michael.

919
00:57:53,960 --> 00:57:56,995
<i>Tidak ada trik, tidak ada lagi permainan.
Van sudah siap, aku lakukan semua yang kau minta.</i>

920
00:57:56,996 --> 00:57:57,963
<i>Apa langkahmu?</i>

921
00:57:58,331 --> 00:58:00,134
Kerja yang bagus.

922
00:58:01,034 --> 00:58:03,670
Tampaknya kau telah memulihkan
kepercayaanku pada pejuang kejahatan.

923
00:58:05,905 --> 00:58:07,774
Baik, jika kau mendapat sasaran tembak,
maka lakukanlah.

924
00:58:07,775 --> 00:58:10,577
Duncan dan Clark akan memeriksa bank
bersamaku begitu mereka keluar. Ayo!

925
00:58:14,782 --> 00:58:16,217
Dia menginginkan penonton.

926
00:58:16,315 --> 00:58:17,717
Dia telah dapatkan.

927
00:58:26,994 --> 00:58:29,196
Jesse? Kau masih disana?

928
00:58:30,864 --> 00:58:32,233
Kau tahu...

929
00:58:32,766 --> 00:58:35,301
Baru terpikir olehku mengapa
aku selalu membenci polisi.

930
00:58:36,869 --> 00:58:38,438
<i>Ini adalah kekuasaan.</i>

931
00:58:39,039 --> 00:58:40,740
<i>Mereka suka memegang omong kosong
itu diatas mu.</i>

932
00:58:41,842 --> 00:58:43,244
Saat kau masih kecil,

933
00:58:43,610 --> 00:58:45,746
kau belajar lari diatas hitam dan putih.

934
00:58:46,012 --> 00:58:47,581
Karena jika mereka menangkapmu...

935
00:58:48,047 --> 00:58:50,383
Kau dipaksa untuk mematuhi
setiap perintah mereka.

936
00:58:51,251 --> 00:58:53,687
Ya, tapi kau masih memegang
semua kartu kan?

937
00:58:53,954 --> 00:58:55,523
Hari ini aku melakukannya.

938
00:58:55,889 --> 00:58:57,189
Tapi rasanya hampa.

939
00:58:57,190 --> 00:58:58,725
Seperti seorang raja...

940
00:58:59,025 --> 00:59:00,693
yang duduk diatas tahta.

941
00:59:01,461 --> 00:59:02,795
Sekarang apa?

942
00:59:03,362 --> 00:59:04,931
Kau harus keluar dari sana.

943
00:59:05,766 --> 00:59:07,501
<i>Aku ingin tahu apakah ini
yang dirasakan seorang presiden?</i>

944
00:59:08,501 --> 00:59:10,603
Sendirian di Gedung Putih.

945
00:59:10,871 --> 00:59:12,740
Duduk diatas semua kekuasaan itu.

946
00:59:14,007 --> 00:59:15,675
Tidak ada yang tersisa
untuk menantangnya.

947
00:59:16,809 --> 00:59:18,778
Tidak ada perang yang sesungguhnya
untuk diperjuangkan.

948
00:59:19,947 --> 00:59:21,882
Tidak ada lagi dunia yang
tersisa untuk dikalahkan.

949
00:59:22,782 --> 00:59:24,784
Ayolah, Jesse. kau jangan
menyerah padaku, bukan?

950
00:59:26,820 --> 00:59:28,722
Menuju penjara remaja disana aku...

951
00:59:29,757 --> 00:59:32,290
Bung, aku tidak pernah punya
kesempatan, bro.

952
00:59:32,291 --> 00:59:33,793
Kupikir tidak.

953
00:59:36,329 --> 00:59:38,498
Kau tahu siapa presiden favoritku?

954
00:59:39,532 --> 00:59:41,299
<i>Tinggalkah bersamaku, Jesse. Ayolah.
Ini hampir berakhir.</i>

955
00:59:41,300 --> 00:59:45,171
<i>Monroe. Garfield. Adams.</i>

956
00:59:45,172 --> 00:59:47,974
<i>Washington. Polk. Grant.</i>

957
00:59:48,474 --> 00:59:50,109
Apakah aku harus menyebutkan
Adams dan Washington?

958
00:59:50,110 --> 00:59:51,478
Ya harus.

959
00:59:53,780 --> 00:59:54,914
Maafkan aku, Michael.

960
00:59:56,215 --> 00:59:58,318
Aku sudah begitu egois hari ini.

961
00:59:59,853 --> 01:00:02,556
Aku tidak pernah bertanya
bagaimana kau menahan diri.

962
01:00:03,990 --> 01:00:05,425
Aku baik-baik saja.

963
01:00:05,760 --> 01:00:07,695
Aku ingin bertemu istriku lagi.

964
01:00:11,030 --> 01:00:13,967
<i>Maka kau harus bersedia mengambil
langkah drastis, untuk masuki semua.</i>

965
01:00:14,802 --> 01:00:16,470
<i>Apa kau siap untuk itu?</i>

966
01:00:17,103 --> 01:00:18,437
Ya.

967
01:00:18,438 --> 01:00:20,007
<i>Lalu kita keluar.</i>

968
01:00:26,480 --> 01:00:27,914
Hei, apa semuanya baik-baik saja?

969
01:00:33,887 --> 01:00:35,256
Keadilan...

970
01:00:35,489 --> 01:00:36,789
telah dilayani.

971
01:00:40,960 --> 01:00:42,695
Hei, apa itu sebuah tembakan atau apa?

972
01:00:43,963 --> 01:00:46,833
Hei, dengar. Jangan ada yang membunuh
Jesse sampai kita mendapatkan Connie. Mengerti?

973
01:00:47,166 --> 01:00:48,701
Tapi setelah kita menemukannya.

974
01:00:49,268 --> 01:00:50,837
Yeah.

975
01:01:16,463 --> 01:01:18,899
Semuanya beri ruang.
Mundur. Mundur!

976
01:01:24,938 --> 01:01:27,441
Jangan ada yang menembak,
semua tersangka masih didalam Bank.

977
01:01:28,909 --> 01:01:30,878
Apa yang kita lakukan sekarang?

978
01:01:31,778 --> 01:01:33,313
Semua orang tetap pada posisi.
Kami tidak melihat Miller atau Jesse.

979
01:01:49,061 --> 01:01:50,328
Apa Jesse masuk ke Van?

980
01:01:50,329 --> 01:01:51,831
Kami tidak bisa melihat.

981
01:01:51,931 --> 01:01:53,567
Apa ada melihat Miller?

982
01:01:54,967 --> 01:01:56,336
Apa ada melihat Miller?

983
01:01:56,536 --> 01:01:57,905
Negatif.

984
01:01:58,371 --> 01:01:59,605
Haruskan kita membidik ban?

985
01:01:59,606 --> 01:02:02,476
Jangan, jangan, jangan, jangan.
Biarkan saja dulu.

986
01:02:03,409 --> 01:02:04,777
Kita berpisah!

987
01:02:24,998 --> 01:02:26,599
Ayo, ayo, ayo, ayo!

988
01:02:39,512 --> 01:02:40,880
Periksa ruangnya!

989
01:03:00,000 --> 01:03:02,568
Ini rencana pelariannya yang besar?
Pengejaran dengan kecepatan rendah?

990
01:03:03,235 --> 01:03:04,669
Ini tidak masuk akal.

991
01:03:04,670 --> 01:03:06,939
Tidak ada yang bisa tidak masuk akal.

992
01:03:07,541 --> 01:03:09,543
Kau mau kemana, Jesse?

993
01:03:12,411 --> 01:03:14,312
Aku mendapatkan salah satu sandera.

994
01:03:14,313 --> 01:03:15,348
Dia masih hidup.
Panggilkan paramedis.

995
01:03:16,550 --> 01:03:18,552
Kau yang ada di lemari besi,
keluarlah!

996
01:03:23,489 --> 01:03:25,457
- Dimana dia?
- <i>Dia sedang minum kopi di Grand Timur.</i>

997
01:03:25,458 --> 01:03:27,692
- Jangan mempermainkan aku.
- <i>Mengapa aku melakukan itu?</i>

998
01:03:27,693 --> 01:03:29,896
Kirimkan unit ke Gerai Kopi di Grand Timur.

999
01:03:32,231 --> 01:03:36,036
- Jesse, kau berada di van yang mana?
- <i>Kau ingin tahu?</i>

1000
01:03:38,204 --> 01:03:40,507
Aku membutuhkan unit yang
dikirim ke Gerai Kopi di Grand Timur.

1001
01:03:40,773 --> 01:03:42,141
Sekarang.

1002
01:03:50,016 --> 01:03:51,217
Yesus.

1003
01:03:55,454 --> 01:03:56,824
Jacobs.

1004
01:03:58,391 --> 01:03:59,826
Kau yakin?

1005
01:04:06,065 --> 01:04:07,033
Miller telah tewas.

1006
01:04:10,570 --> 01:04:11,939
Cukup sudah ini.

1007
01:04:12,773 --> 01:04:15,107
Semua unit, kejar kedua van itu sekarang.

1008
01:04:15,108 --> 01:04:17,010
Ulangi.., kejar kedua van itu sekarang.

1009
01:04:28,255 --> 01:04:30,057
Menyerahlah!. Keluarlah.

1010
01:04:32,592 --> 01:04:33,994
Angkat tangan!

1011
01:04:34,795 --> 01:04:37,731
Mereka bilang kalau aku tidak menyetir van
ini maka mereka akan membunuh keluargaku.

1012
01:04:43,503 --> 01:04:45,271
Oh, Tuhanku!

1013
01:04:47,574 --> 01:04:50,911
Tersangka tidak berada di dalam van. Ulangi,
tersangka tidak berada di dalam van.

1014
01:04:51,077 --> 01:04:52,511
<i>Michael, aku hanya mendapatkan 
penjaga mobil lapis baja,</i>

1015
01:04:52,512 --> 01:04:54,780
<i>dan empat sandera berpakaian
seperti tersangka.</i>

1016
01:04:54,847 --> 01:04:56,582
Deakins, apakah bank sudah diperiksa?

1017
01:04:56,583 --> 01:04:58,184
<i>Semuanya sudah kecuali ruang bawah tanah.</i>

1018
01:04:58,719 --> 01:05:00,554
Periksalah, dia tidak mungkin
hilang begitu saja.

1019
01:05:02,456 --> 01:05:03,824
Sial.

1020
01:05:04,458 --> 01:05:05,692
Aku tahu mereka berada dimana.

1021
01:05:21,208 --> 01:05:23,174
Menyingkirlah dari sini.
Ayo, ayo, ayo.

1022
01:05:23,175 --> 01:05:24,944
Baik, Baik, Baik.

1023
01:05:27,447 --> 01:05:29,180
- Ayo.
- Ayo. cepat, cepat, cepat.

1024
01:05:29,181 --> 01:05:30,950
Aku mengerti.
Aku mengerti.

1025
01:05:44,331 --> 01:05:46,297
Kemana lari pemimpinnya?

1026
01:05:46,298 --> 01:05:48,568
Sistem saluran pembuangan, sepertinya
mereka sudah menggali dari sisi lain.

1027
01:05:49,369 --> 01:05:50,768
Mereka keluar melalui lubang?

1028
01:05:50,769 --> 01:05:52,605
Semua unit, segel semua area.

1029
01:05:52,606 --> 01:05:54,174
Mereka ada di truk listrik.

1030
01:06:09,456 --> 01:06:11,091
Jangan ada yang meninggalkan tempat parkir.

1031
01:06:14,161 --> 01:06:15,128
Berhenti!

1032
01:06:24,204 --> 01:06:26,840
<i>Semua unit, tersangka 211 berada
di Grand Falls Mall.</i>

1033
01:06:34,614 --> 01:06:36,048
Berlutut!

1034
01:06:36,349 --> 01:06:37,784
Berlutut!

1035
01:06:38,318 --> 01:06:39,720
Sekarang!

1036
01:06:56,835 --> 01:06:58,270
Kemungkina dia berada didalam toko.

1037
01:06:58,637 --> 01:07:00,072
Tidak. Jesse tidak mungkin
menjebak dirinya lagi.

1038
01:07:00,806 --> 01:07:02,174
Lewat sini!

1039
01:07:02,909 --> 01:07:04,077
Itu dia!

1040
01:07:06,679 --> 01:07:08,214
Oh, sial!

1041
01:07:11,384 --> 01:07:12,918
Jangan, jangan, jangan!
Dia masih memiliki Connie.

1042
01:07:13,853 --> 01:07:15,255
Sial!

1043
01:07:31,605 --> 01:07:33,238
Berhenti! Tiarap dilantai!

1044
01:07:33,239 --> 01:07:35,540
Hei!, aku masih punya istri!

1045
01:07:35,541 --> 01:07:37,910
Aku akan membunuhnya sekarang.
Aku tidak main-main.

1046
01:07:37,911 --> 01:07:39,511
Dan aku inginkan mobil, sekarang juga.

1047
01:07:39,512 --> 01:07:40,712
Itu tidak akan terjadi.

1048
01:07:40,713 --> 01:07:42,248
Tiarap. tiarap!

1049
01:07:42,548 --> 01:07:43,983
Polisi sialan!

1050
01:08:02,268 --> 01:08:04,370
Orang ini bahkan tidak tahu
mereka ada di dalam truk.

1051
01:08:04,471 --> 01:08:07,407
Berhenti ditoko dengan melemparkan kunci
hanya merupakan rencana liburan meraka.

1052
01:08:07,907 --> 01:08:09,674
Dan Connie tidak pernah
berada di gerai kopi.

1053
01:08:09,675 --> 01:08:10,975
Itu hanya rencana.

1054
01:08:10,976 --> 01:08:12,645
Kita mendapatkan semua uang itu kembali.

1055
01:08:12,646 --> 01:08:14,214
Kita mendapatkan yang ketiga disini
seperti makanan ikan.

1056
01:08:25,524 --> 01:08:29,894
Berapa kali orang ini telah
mengacaukan ini dalam 1 hari?

1057
01:08:29,895 --> 01:08:32,363
Kapten, menyingkirlah dari hadapanku.

1058
01:08:32,364 --> 01:08:34,933
- Bagaimana Cheryl bisa mengendalikanmu?
- Ini belum berakhir.

1059
01:08:34,934 --> 01:08:36,734
Aku mengawasi Jesse. Kami memiliki polisi
yang menjaga setiap rumah sakit.

1060
01:08:36,735 --> 01:08:38,505
Tapi dia masih memiliki istriku.

1061
01:08:38,837 --> 01:08:40,306
Pulanglah, Michael.

1062
01:08:41,940 --> 01:08:44,877
Ini kesempatanmu untuk membuat aku
menpermalukan departemen lagi.

1063
01:08:46,313 --> 01:08:47,748
Apa?

1064
01:08:50,750 --> 01:08:52,850
- Mungkin aku akan melakukan itu.
- Hei!

1065
01:08:52,851 --> 01:08:55,154
Kau mengacaukan segalanya hari ini!

1066
01:08:55,322 --> 01:08:56,523
Biar aku memberitahukanmu sesuatu.

1067
01:08:59,391 --> 01:09:00,760
Kau dipecat.

1068
01:09:14,873 --> 01:09:16,275
Michael.

1069
01:09:17,377 --> 01:09:19,379
Mereka menemukan ini yang ditempelkan pada
kedua pengemudi mobil lapis baja itu.

1070
01:09:22,515 --> 01:09:24,151
Terlihat seperti bagian
dari beberapa buku besar.

1071
01:09:24,717 --> 01:09:26,086
Apa yang harus aku lakukan?

1072
01:09:27,354 --> 01:09:28,720
Sampai kita mengetahui apa yang
sebenarnya sedang terjadi,

1073
01:09:28,721 --> 01:09:29,854
simpan dan diam saja.

1074
01:09:29,855 --> 01:09:31,224
Kau mau kemana?

1075
01:09:31,490 --> 01:09:32,859
Mencari Jesse.

1076
01:09:33,326 --> 01:09:34,727
Ini akan menjadi masalah yang rumit,
tapi hanya inilah cara satu-satunya.

1077
01:09:34,728 --> 01:09:36,363
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi sendiri.

1078
01:09:36,962 --> 01:09:38,364
Ini bukan dinegaramu.

1079
01:09:43,936 --> 01:09:46,172
Dickson.
Dua unit, trailing.

1080
01:09:49,141 --> 01:09:50,543
Aku tidak dapat apa-apa

1081
01:09:53,512 --> 01:09:54,814
Tidak ada apa-apa.

1082
01:09:56,750 --> 01:09:59,185
John, kita sudah menghabiskan
ini satu juta kali.

1083
01:09:59,652 --> 01:10:03,556
Oh. Aku minta maaf karena penderitaanku
adalah sumber kebosanan untukmu.

1084
01:10:14,434 --> 01:10:15,869
Kurasa itu teleponku.

1085
01:10:16,469 --> 01:10:17,635
Itu mungkin dia.

1086
01:10:17,636 --> 01:10:18,603
Kau ingin aku mengambilnya?

1087
01:10:18,604 --> 01:10:20,840
Ambillah. Ya, kumohon.
Sekarang.

1088
01:10:30,417 --> 01:10:31,418
Sayang?

1089
01:10:34,087 --> 01:10:35,388
Kupikir kau sudah pergi.

1090
01:10:37,189 --> 01:10:39,192
Aku sudah menunggu disini
sepanjang hari.

1091
01:10:42,194 --> 01:10:43,896
Ya. Ya.

1092
01:10:43,896 --> 01:10:45,297
Ya.

1093
01:10:49,002 --> 01:10:50,637
Oh, sial.

1094
01:10:51,203 --> 01:10:53,273
Dia mencintaiku, Dok.

1095
01:10:53,873 --> 01:10:55,375
Daftarkan dia dalam penanganan psikis.
Aku akan memeriksanya nanti.

1096
01:11:09,756 --> 01:11:12,559
Ingat, kita tidak bisa masuk dengan adu tembak.
Dia masih memiliki istriku.

1097
01:11:12,926 --> 01:11:14,527
Beri aku waktu untuk
berbicara dengannya.

1098
01:11:14,594 --> 01:11:16,262
Kau akan masuk sendirian?

1099
01:11:17,029 --> 01:11:19,131
Aku besar di rumah itu.
Aku akan menyingkirkan Jesse dengan cara apapun.

1100
01:11:20,733 --> 01:11:22,636
Baiklah.
Panggillah jika perlu bantuan.

1101
01:11:22,702 --> 01:11:24,670
Baik.

1102
01:11:24,671 --> 01:11:26,573
Aku akan membiarkan walkie ku terbuka
sehingga kalian bisa mendengar percakapan itu.

1103
01:11:27,207 --> 01:11:28,375
Hanya 1 menit.

1104
01:11:29,975 --> 01:11:32,810
Aku perlu bantuan dilokasi
tersangka First Saving.

1105
01:11:32,811 --> 01:11:35,015
Kami berada di
1824 Sequoia Court.

1106
01:11:51,163 --> 01:11:53,666
Kau tahu itu ide buruk
membunuh seorang polisi, bukan?

1107
01:11:58,837 --> 01:12:00,940
Mungkin aku meremehkanmu.

1108
01:12:05,744 --> 01:12:07,380
Tapi sudah waktunya
untuk mengajakmu bermain.

1109
01:12:08,247 --> 01:12:10,215
Jadi begitulah cara kau
melihat akhir bagian ini, ya?

1110
01:12:12,085 --> 01:12:13,684
<i>Letakkan senjata.</i>

1111
01:12:13,685 --> 01:12:16,488
Katanya orang itu meminta
meletakkan senjataku.

1112
01:12:17,524 --> 01:12:19,426
Mereka telah memberiku satu menit
untuk berargumen denganmu.

1113
01:12:22,529 --> 01:12:23,730
Mereka diluar disana.

1114
01:12:24,264 --> 01:12:26,298
Mereka tidak akan menyelamatkanmu.

1115
01:12:31,136 --> 01:12:32,972
Aku bukan orang yang
butuh diselamatkan.

1116
01:12:34,541 --> 01:12:36,710
Atau apa kau berencana
untuk mati disini?

1117
01:12:36,975 --> 01:12:39,445
Aku sudah siap semenjak aku
melangkah ke bank itu.

1118
01:12:39,845 --> 01:12:42,414
Pertanyaannya adalah, benarkah?

1119
01:12:42,948 --> 01:12:44,715
Berapa lama kita akan melakukan ini?

1120
01:12:44,716 --> 01:12:46,251
Huh?

1121
01:12:46,618 --> 01:12:48,153
<i>Ini sudah berakhir.</i>

1122
01:12:48,887 --> 01:12:50,956
<i>Anak buahmu terlihat gelisah diluar sana.</i>

1123
01:12:50,957 --> 01:12:52,492
Mereka menginginkan sebagian darahku!

1124
01:12:54,827 --> 01:12:56,463
Beritahu aku di mana mencarinya.

1125
01:12:59,998 --> 01:13:01,768
Sejujurnya aku tidak punya petunjuk.

1126
01:13:03,002 --> 01:13:05,071
Aku jenuh bermain denganmu.

1127
01:13:05,637 --> 01:13:07,474
Akhirnya ada sesuatu yang
kita berdua bisa setujui.

1128
01:13:21,253 --> 01:13:23,456
Aku butuh pemadam kebakaran
di lokasiku sekarang!

1129
01:13:28,027 --> 01:13:29,728
Hei.

1130
01:13:33,099 --> 01:13:35,268
Hei, Petugas.
Apa yang kau temukan?

1131
01:13:36,069 --> 01:13:37,803
Aku tidak menemukan satu mayatpun disana.

1132
01:13:37,804 --> 01:13:39,538
Apinya terlalu panas.

1133
01:13:39,805 --> 01:13:41,073
Yeah? Mengapa demikian?

1134
01:13:41,274 --> 01:13:43,410
Rumah itu penuh dengan bahan C-4.

1135
01:13:43,943 --> 01:13:46,579
Aku ragu kita akan menemukan sesuatu
di sana setelah kita memadamkan api.

1136
01:13:46,878 --> 01:13:48,846
Ah, Yesus.

1137
01:13:48,847 --> 01:13:50,449
Yeah. Terima kasih, Terima kasih.

1138
01:13:51,283 --> 01:13:52,684
Apa yang terjadi?

1139
01:13:53,386 --> 01:13:55,455
Michael memasuki rumah yang keliru
untuk adu tembak.

1140
01:13:56,055 --> 01:14:00,125
Perampokan bank berubah
menjadi situasi sandera.

1141
01:14:00,259 --> 01:14:02,595
Hari yang kacau.

1142
01:14:03,829 --> 01:14:05,198
Apa ada yang kita kenal?

1143
01:14:05,965 --> 01:14:07,600
Yeah. Saudara Michael.

1144
01:14:08,400 --> 01:14:10,669
- Jesse?
- Mm-hmm.

1145
01:14:10,670 --> 01:14:12,806
Mereka berdua saling
berbicara sepanjang hari.

1146
01:14:12,971 --> 01:14:14,640
Banyak darah tertumpah disana.

1147
01:14:16,274 --> 01:14:17,509
Mereka tidak saling membenci.

1148
01:14:20,813 --> 01:14:22,681
Benci bukanlah kata yang cukup kuat.

1149
01:14:23,015 --> 01:14:24,383
Bukan, maksudku.

1150
01:14:24,384 --> 01:14:26,350
Aku tahu mereka punya
masa lalu yang rumit.

1151
01:14:26,351 --> 01:14:29,088
Mereka bekerjasama
beberapa bulan yang lalu.

1152
01:14:29,921 --> 01:14:31,023
Kau yakin itu?

1153
01:14:31,024 --> 01:14:32,692
Aku yakin.
Aku adalah terapis mereka.

1154
01:14:36,828 --> 01:14:38,430
Dan kau tidak mengira mereka
bisa saja saling menjatuhkan?

1155
01:14:39,265 --> 01:14:42,099
Itu mungkin.

1156
01:14:42,100 --> 01:14:45,337
- Maksudku, Jesse adalah jokernya.
- Uh-huh.

1157
01:14:47,172 --> 01:14:49,941
Kapten, bagaimana dengan Connie?
Maksudku, kau pikir dia mungkin...

1158
01:14:49,942 --> 01:14:52,712
Tidak! tidak, tidak, tidak.
Kami tidak tahu.

1159
01:14:52,712 --> 01:14:54,814
Aku punya setiap regu dikota
yang bisa memburunya.

1160
01:14:56,082 --> 01:14:57,750
Kami kemungkinan menemukan empat mayat.

1161
01:14:58,417 --> 01:14:59,585
Empat?

1162
01:15:00,086 --> 01:15:01,654
Miller ada dibank.

1163
01:15:02,188 --> 01:15:04,356
Jesse tahu kalau dia polisi.

1164
01:15:07,126 --> 01:15:08,628
Oh, Tuhanku.

1165
01:15:09,929 --> 01:15:11,297
Benarkah ini.

1166
01:15:14,833 --> 01:15:18,337
Miller dan Jesse, maksudku,
mereka punya masalah sebelumnya.

1167
01:15:19,005 --> 01:15:20,573
Apa yang kau bicarakan?

1168
01:15:21,506 --> 01:15:23,876
Miller adalah detektif yang menangkap Jesse
untuk kasus pembunuhan saat masih kecil.

1169
01:15:24,042 --> 01:15:26,278
Bagaimana kau tahu tentang itu?

1170
01:15:26,279 --> 01:15:29,549
Dia bersumpah bahwa Miller
telah memfitnahnya atas pembunuhan itu

1171
01:15:29,916 --> 01:15:33,386
Benar, jadi kita seharusnya mempercayai
penjahat yang didekorasi sebagai detektif?

1172
01:15:34,720 --> 01:15:36,321
Ayolah, Cheryl.

1173
01:15:36,823 --> 01:15:38,858
Kau pikir Jesse melakukan semua
itu hanya untuk membunuh Miller?

1174
01:15:44,863 --> 01:15:48,233
Masuk akal.
Kita akan mendapatkan uangnya kembali.

1175
01:15:50,103 --> 01:15:52,805
Apa kemungkinan hal ini terjadi ada
sangkut pautnya Miller pergi ke bank?

1176
01:15:56,743 --> 01:15:57,744
Yeah.

1177
01:15:59,511 --> 01:16:01,180
Dia adalah bendahara kami.

1178
01:16:02,881 --> 01:16:04,416
Jadi?

1179
01:16:04,917 --> 01:16:07,420
Miller memiliki akses ke akun pensiun kami.

1180
01:16:10,189 --> 01:16:11,658
Bukan hanya milik kita.

1181
01:16:13,259 --> 01:16:14,827
Seluruh negara.

1182
01:16:26,905 --> 01:16:29,809
Rekening itu hanya bisa diakses oleh polisi.

1183
01:16:30,076 --> 01:16:31,778
Mengapa kau menginginkan kodenya?

1184
01:16:32,612 --> 01:16:35,782
Jika itu benar, maka kau tidak
perlu takut menyerahkannya.

1185
01:16:37,817 --> 01:16:40,653
Apa yang bisa kau dapatkan dari ini?

1186
01:16:45,390 --> 01:16:46,992
Kami membangun kepercayaan.

1187
01:16:47,460 --> 01:16:49,796
Aku harus percaya apa yang
kau katakan padaku.

1188
01:16:51,229 --> 01:16:53,732
Keparat kau dan kepercayaanmu.

1189
01:16:56,402 --> 01:16:57,971
<i>Hallo, Michael.</i>

1190
01:16:59,139 --> 01:17:02,139
<i>Tidak ada trik, tidak ada lagi permainan.
Van sudah siap, aku lakukan semua yang kau minta.</i>

1191
01:17:02,140 --> 01:17:03,407
<i>Apa langkahmu?</i>

1192
01:17:03,408 --> 01:17:05,545
Kerja yang bagus.

1193
01:17:06,445 --> 01:17:08,847
Tampaknya kau telah memulihkan
kepercayaanku pada pejuang kejahatan.

1194
01:17:13,552 --> 01:17:15,488
<i>Kau tahu siapa presiden favoritku?</i>

1195
01:17:16,221 --> 01:17:18,423
<i>Tinggalkah bersamaku, Jesse. Ayolah.
Ini hampir berakhir.</i>

1196
01:17:18,524 --> 01:17:22,327
<i>Monroe. Garfield. Adams.</i>

1197
01:17:22,328 --> 01:17:25,429
<i>Washington. Polk. Grant.</i>

1198
01:17:25,430 --> 01:17:27,398
<i>Apakah aku harus menyebutkan
Adams dan Washington?</i>

1199
01:17:27,399 --> 01:17:28,701
Ya harus.

1200
01:17:30,970 --> 01:17:32,472
Maafkan aku, Michael.

1201
01:17:33,439 --> 01:17:35,608
Aku sudah begitu egois hari ini.

1202
01:17:37,176 --> 01:17:39,779
Aku tidak pernah bertanya
bagaimana kau menahan diri.

1203
01:17:41,180 --> 01:17:42,582
Aku baik-baik saja.

1204
01:17:42,916 --> 01:17:44,851
Aku ingin bertemu istriku lagi.

1205
01:17:48,087 --> 01:17:51,357
<i>Maka kau harus bersedia mengambil
langkah drastis, untuk masuki semua.</i>

1206
01:17:52,057 --> 01:17:53,893
<i>Apa kau siap untuk itu?</i>

1207
01:17:54,594 --> 01:17:57,596
- Ya.
- <i>Lalu kita keluar.</i>

1208
01:18:12,645 --> 01:18:14,847
Delapan juta kami hilang.

1209
01:18:15,981 --> 01:18:18,484
Delapan? ku pikir
kami hanya punya lima.

1210
01:18:20,386 --> 01:18:23,523
Tunggu, kami tidak tahu Jesse
melakukan ini dengan pasti.

1211
01:18:23,655 --> 01:18:25,024
Maksudku...

1212
01:18:25,323 --> 01:18:26,491
Siapa lagi yang punya akses
untuk kode-kode itu?

1213
01:18:26,492 --> 01:18:29,494
Didepartment kami,
hanya Miller dan aku.

1214
01:18:40,538 --> 01:18:43,041
Kau tidak tahu siapa yang
sedang kau mainkan.

1215
01:18:44,310 --> 01:18:45,845
Sungguh?

1216
01:18:46,378 --> 01:18:48,347
Si pemula ini pernah bercerita
tentang sekelompok polisi kotor.

1217
01:18:52,083 --> 01:18:53,385
Polisi ini...

1218
01:18:53,619 --> 01:18:55,520
mengambil uang untuk disalah gunakan.

1219
01:18:58,524 --> 01:19:01,593
Mereka menyimpan uang itu
dicampur dengan dana pensiun mereka.

1220
01:19:01,594 --> 01:19:03,260
Mereka juga sangat paham akan hal itu.

1221
01:19:03,261 --> 01:19:04,963
Kecuali satu hal.

1222
01:19:05,096 --> 01:19:07,867
Salah satu dari mereka ini mencatat
dalam buku besar yang terperinci.

1223
01:19:09,068 --> 01:19:10,603
Bedebah.

1224
01:19:11,037 --> 01:19:13,539
Kau yang tidak akan pernah
menemukan buku besar itu.

1225
01:19:17,109 --> 01:19:18,578
Maksudmu yang ini?

1226
01:19:23,015 --> 01:19:24,083
Aku sudah mengawasimu.

1227
01:19:27,720 --> 01:19:29,922
Mengapa kau melewati masalah semua ini?

1228
01:19:31,724 --> 01:19:33,993
Karena kau mencuri sesuatu dariku.

1229
01:19:34,225 --> 01:19:35,927
Kau tahu apa?

1230
01:19:38,997 --> 01:19:40,165
Cinta.

1231
01:19:41,399 --> 01:19:44,770
Siapakah yang bisa dicintai?
Adakah yang sepertimu?

1232
01:19:54,180 --> 01:19:55,648
Itu maksudku.

1233
01:19:56,047 --> 01:19:57,983
Aku tidak pernah memiliki
kesempatan mencintai siapapun.

1234
01:19:59,417 --> 01:20:00,987
Kecuali untuk satu orang.

1235
01:20:01,988 --> 01:20:03,155
Teman penjaramu?

1236
01:20:04,356 --> 01:20:05,824
Saudaraku.

1237
01:20:09,494 --> 01:20:11,898
Kau tahu, setelah Michael
mengalami kejadian itu...

1238
01:20:12,398 --> 01:20:14,833
Connie tidak ingin menikah
dengan polisi lagi.

1239
01:20:15,167 --> 01:20:16,669
Tapi setelah hari ini...

1240
01:20:16,769 --> 01:20:18,438
Michael mengakhiri semua ini.

1241
01:20:19,137 --> 01:20:20,605
Dia sudah tidak lagi berurusan
dengan kota ini.

1242
01:20:20,773 --> 01:20:22,542
Dia sudah mengakhiri urusan denganmu.

1243
01:20:23,475 --> 01:20:27,479
Kau tahu, aku sangat senang
menendang bokongmu pada hari itu.

1244
01:20:34,052 --> 01:20:35,754
Kau punya 2 pilihan disini.

1245
01:20:35,755 --> 01:20:39,458
Kau bisa mengambil kesempatanmu
dipengadilan, atau...

1246
01:20:39,557 --> 01:20:43,028
Saranku, penjara bukanlah tempat
bagi mantan polisi yang kotor.

1247
01:20:43,628 --> 01:20:45,530
Tapi pilihannya ada padamu.

1248
01:20:46,731 --> 01:20:48,332
Dan itu adalah sesuatu yang tidak
pernah kau berikan padaku.

1249
01:20:48,333 --> 01:20:50,670
Ketika kau memutuskan
untuk membunuh ayahku.

1250
01:20:51,170 --> 01:20:52,572
Dengan tangan dingin.

1251
01:20:59,211 --> 01:21:00,412
Kau tahu apa?

1252
01:21:01,146 --> 01:21:03,149
Kau adalah nigga di hari pemilu.

1253
01:21:03,649 --> 01:21:05,416
Saat aku kecil.

1254
01:21:05,417 --> 01:21:08,621
Jika seorang politikus berada
dibelakang dalam pemilihan...

1255
01:21:08,787 --> 01:21:11,656
dia hanya akan mencurangi seorang pria kulit hitam
hanya untuk memperkosa seorang wanita kulit putih.

1256
01:21:11,657 --> 01:21:13,493
Bahkan menatapnya.

1257
01:21:13,725 --> 01:21:15,795
Kemudian dia akan memenangkan pemilihan.

1258
01:21:16,194 --> 01:21:19,698
Jadi nigga selalu sangat
gugup di Hari Pemilu.

1259
01:21:20,099 --> 01:21:23,734
Kau makan semangka seperti
nigga di Hari Pemilu.

1260
01:21:23,735 --> 01:21:26,872
Kau makan ayam seperti
nigga di Hari Pemilu.

1261
01:21:27,273 --> 01:21:30,109
Kau menghabiskan uang seperti
nigga di Hari Pemilu.

1262
01:21:32,278 --> 01:21:34,514
Kau adalah nigga di Hari Pemilu.

1263
01:21:45,390 --> 01:21:47,292
Dia tewas karena bunuh diri.

1264
01:21:52,331 --> 01:21:53,699
Apa?

1265
01:21:54,399 --> 01:21:58,502
Paramedis baru saja bilang bahwa Miller
tewas akibat bunuh diri.

1266
01:21:58,503 --> 01:22:00,105
Dia membunuh dirinya sendiri?

1267
01:22:01,172 --> 01:22:03,441
Kapten, kau harus lihat ini.

1268
01:22:03,442 --> 01:22:06,645
Seseorang mengali terowongan langsung
menuju ke sistem saluran pembuangan.

1269
01:22:15,753 --> 01:22:17,989
Yeah, secara diam-diam
mereka melewati jalan ini.

1270
01:22:18,890 --> 01:22:20,291
Sampai ke China.

1271
01:22:21,260 --> 01:22:23,228
Aku katakan mereka memiliki
waktu selama 2 jam.

1272
01:22:23,229 --> 01:22:26,198
Siapa yang mengetahui semua tentang ini.

1273
01:22:26,532 --> 01:22:29,034
Apakah nyaman diikat sepanjang hari?

1274
01:22:30,636 --> 01:22:32,972
Sungguh, kau menuduhku?

1275
01:22:34,039 --> 01:22:36,341
Kau tahu, Jesse bilang kau juga 
ada disaat ayahnya dibunuh.

1276
01:22:37,143 --> 01:22:38,277
Persetan dengan itu!

1277
01:22:39,478 --> 01:22:41,881
Kupikir mereka berdua
sudah mempermainkanku.

1278
01:22:55,860 --> 01:22:58,831
Hei, Dok. Michael
tidak berada disana hari ini.

1279
01:22:59,465 --> 01:23:01,067
Dia memberikan ini.

1280
01:23:03,536 --> 01:23:04,836
Ini untuk sakit maag.

1281
01:23:04,837 --> 01:23:06,672
Kenapa dia berpura-pura?

1282
01:23:07,238 --> 01:23:09,174
Dia juga tahu tentang
hal lain yang terjadi.

1283
01:23:10,341 --> 01:23:13,745
Aku menemukan ketiga amplop
pada Manajer Bank, Beckett.

1284
01:23:13,746 --> 01:23:15,815
Itu ditempelkan padanya.

1285
01:23:17,882 --> 01:23:19,719
CARILAH JOHN DOE

1286
01:23:28,793 --> 01:23:32,331
Kau tahu, selalu menyenangkan bisa
melihat polisi mengikuti petunjuk sederhana.

1287
01:23:34,966 --> 01:23:37,635
Beri aku alasan mengapa aku tidak
membawamu kepenjara sekarang juga.

1288
01:23:37,636 --> 01:23:39,205
Aku akan memberikanmu 5 juta.

1289
01:23:41,640 --> 01:23:43,075
Ini hadiah.

1290
01:23:43,309 --> 01:23:44,877
Dari yang sudah berangkat dulu.

1291
01:23:45,978 --> 01:23:49,413
Dihalaman belakang kau akan
melihat nomor rekening,

1292
01:23:49,414 --> 01:23:52,083
dimana uang pensiunmu aman seutuhnya.

1293
01:23:52,283 --> 01:23:55,253
Serta tujuh orang lainnya yang telah
merampok kota ini selama bertahun-tahun.

1294
01:23:56,755 --> 01:23:58,289
5 juta.

1295
01:23:58,756 --> 01:24:00,125
Sebab aku cukup yakin itu 8 juta.

1296
01:24:00,492 --> 01:24:01,860
Benar.

1297
01:24:02,427 --> 01:24:04,997
Tentu saja 3 juta itu kotor,
kau tahukan?

1298
01:24:05,730 --> 01:24:07,099
Percayalah.

1299
01:24:07,365 --> 01:24:08,934
Kau telah menyelamatkan departemenmu.

1300
01:24:10,269 --> 01:24:11,771
Apa hubungan kau dengan mereka?

1301
01:24:15,407 --> 01:24:18,911
Dalam pertemuan itu, aku diberitahu
Jesse sebuah cerita beberapa polisi korup.

1302
01:24:19,677 --> 01:24:21,279
Sehingga perlu mendapat perhatiannya.

1303
01:24:21,646 --> 01:24:22,914
Tunggu sebentar.

1304
01:24:23,849 --> 01:24:25,451
Jika mereka mendapatkan uang itu,
apa yang kau dapatkan?

1305
01:24:26,385 --> 01:24:27,686
Hanya ketenangan pikiran.

1306
01:24:28,720 --> 01:24:31,122
Untuk mengetahui bahwa dikotaku
dijalankan oleh polisi yang jujur.

1307
01:24:42,001 --> 01:24:43,901
Miller? Apakah...

1308
01:24:43,902 --> 01:24:45,203
Sial.

1309
01:24:47,006 --> 01:24:48,374
Randolph.

1310
01:24:56,047 --> 01:24:57,282
Shakers.

1311
01:25:05,423 --> 01:25:06,926
Deakins.

1312
01:25:18,837 --> 01:25:20,339
Frank.

1313
01:25:42,837 --> 01:25:45,339
KAPTEN POLISI DITANGKAP

1314
01:25:46,564 --> 01:25:49,201
- Kau mengenal ini, Beckett?
- Aku tidak tahu apa yang sedang kau bicarakan.

1315
01:25:57,509 --> 01:25:58,543
Giliranmu, teman.

1316
01:26:09,454 --> 01:26:14,025
Ketenangan pikiran, polisi jujur,
dan mimpi Amerika.

1317
01:26:34,947 --> 01:26:36,981
Jadi dia akan pergi bebas melangkah?

1318
01:26:37,448 --> 01:26:40,351
Kami tidak punya bukti, tidak ada hubungannya
antara Michael dengan kejahatan yang dilakukannya.

1319
01:26:41,653 --> 01:26:43,054
Satu-satunya tebakan yang kami dapatkan...

1320
01:26:43,055 --> 01:26:44,957
adalah jika kita bisa temukan
Michael dan Jesse bersama.

1321
01:26:46,524 --> 01:26:47,992
Dipikir dia memainkan kita semua.

1322
01:27:15,453 --> 01:27:17,487
Hei.

1323
01:27:21,726 --> 01:27:23,095
Jadi...

1324
01:27:24,729 --> 01:27:26,264
Kau akan pergi kemana?

1325
01:27:26,497 --> 01:27:27,632
Kemana saja.

1326
01:27:43,634 --> 01:27:55,102


