﻿1
00:00:01,000 --> 00:01:19,147


2
00:01:19,147 --> 00:01:22,416


3
00:01:24,600 --> 00:01:27,430
Middle School graduates

4
00:01:27,430 --> 00:01:30,270
- Hurry up !.
- Min-su! Fast! </ P>

5
00:01:30,270 --> 00:01:32,430
- Help me!
- You fool! </ P>

6
00:01:32,710 --> 00:01:35,540
Hurry up, stupid! </ P>

7
00:01:36,840 --> 00:01:37,830
My bag! </ P>

8
00:01:41,880 --> 00:01:43,610
Min- su! Catch! </ P>

9
00:01:44,120 --> 00:01:45,980
Why always me? </ P>

10
00:01:47,320 --> 00:01:48,290
Bring it! </ P>

11
00:01:50,320 --> 00:01:51,590
Bring everything? </ P>

12
00:01:51,720 --> 00:01:52,990
& apos; Slam Dunk & apos;! </ P>

13
00:01:52,990 --> 00:01:54,430
Marry me!

14
00:01:56,700 --> 00:01:58,290
Walkman!

15
00:01:59,470 --> 00:02:01,060
Hey!

16
00:02:01,230 --> 00:02:04,230
Why buy this,
if you know I'll take it!

17
00:02:04,470 --> 00:02:07,840
- Don't hit my head!
- I'll hit it if I want to!

18
00:02:07,840 --> 00:02:08,740
Junior High School Diploma

19
00:02:08,740 --> 00:02:12,270
I use it for today.
Okay?

20
00:02:12,350 --> 00:02:16,080
But I just bought it.

21
00:02:16,480 --> 00:02:18,470
Why is the bus late?

22
00:02:18,650 --> 00:02:21,140
Can we really
skip the graduation?

23
00:02:21,490 --> 00:02:25,580
If they know we took it,
they will be shocked!

24
00:02:26,030 --> 00:02:28,460
- Care very much?
- Take yours.

25
00:02:28,560 --> 00:02:29,530
This.

26
00:02:31,900 --> 00:02:33,870
Will it not be cold?

27
00:02:34,100 --> 00:02:36,360
You fool! We don't go up to
above by naked. </ P>

28
00:02:36,870 --> 00:02:39,570
- Look at him!
- Get shot fast! </ P>

29
00:02:39,970 --> 00:02:42,510
Make a sexy pose, friend! </ P>

30
00:02:42,510 --> 00:02:43,500
That's right!

31
00:02:43,640 --> 00:02:46,340
- Take the picture!
- Ready?

32
00:02:48,880 --> 00:02:51,210
- Your turn!
- He was fooled!

33
00:02:53,620 --> 00:02:56,350
Come on!

34
00:02:57,860 --> 00:02:59,150
Walkman!

35
00:02:59,230 --> 00:03:00,350
What are you doing?

36
00:03:00,760 --> 00:03:03,960
- It's cold! Hurry up!
- He finished the battery. </ P>

37
00:03:04,030 --> 00:03:06,120
Stand up.
Let's take a photo then go. </ P>

38
00:03:06,400 --> 00:03:07,700
Alright. </ P>

39
00:03:09,700 --> 00:03:11,290
Hurry up, stupid!

40
00:03:12,100 --> 00:03:13,260
You fool!

41
00:03:13,570 --> 00:03:14,400
This!

42
00:03:23,720 --> 00:03:24,840
What happened?

43
00:03:26,620 --> 00:03:27,850
Is that broken?

44
00:03:28,150 --> 00:03:29,310
Wait a minute .

45
00:03:33,760 --> 00:03:34,990
Damn.

46
00:03:35,290 --> 00:03:36,230
Wait a minute.

47
00:03:36,830 --> 00:03:37,820
What do I have to pose?

48
00:03:38,400 --> 00:03:40,660
- Who cares!
- Stop hitting!

49
00:03:40,800 --> 00:03:41,890
Stupid.

50
00:03:43,700 --> 00:03:44,600
You can!

51
00:03:44,740 --> 00:03:46,330
- It's ready!
- Are you sure? </ P>

52
00:03:47,340 --> 00:03:48,170
Hey! </ P>

53
00:03:49,140 --> 00:03:50,370
It's snowing. </ P>

54
00:04:08,490 --> 00:04:09,480
Min-su! </ P>

55
00:04:24,480 --> 00:04:25,470
In-chul. </ P>

56
00:04:25,810 --> 00:04:27,180
Let's take a break.

57
00:04:28,610 --> 00:04:29,510
Min-su!

58
00:04:30,150 --> 00:04:31,710
You idiot.

59
00:04:41,430 --> 00:04:42,590
Damn.

60
00:04:45,160 --> 00:04:46,190
Hyun-tae! </ p >

61
00:04:46,400 --> 00:04:47,330
Seeing something?

62
00:04:50,740 --> 00:04:52,540
Put Min-su under
so you can rest.

63
00:04:59,310 --> 00:05:00,870
Damn! We are finished! </ P>

64
00:05:06,290 --> 00:05:08,150
Why are there lots of slides? </ P>

65
00:05:10,160 --> 00:05:11,560
Why are your feet? </ P>

66
00:05:11,660 --> 00:05:14,860
Let's hurry down.
Min-su can...

67
00:05:14,860 --> 00:05:19,060
You can't go anywhere!
Want your feet hurt?

68
00:05:19,370 --> 00:05:22,360
Rest here with Min-su.
Let me take care of everything.

69
00:05:42,490 --> 00:05:43,610
In-chul?

70
00:06:12,790 --> 00:06:13,810
Min-su!

71
00:06:34,170 --> 00:06:35,230
Min-su...

72
00:06:37,210 --> 00:06:38,180
I'm sorry...

73
00:06:50,760 --> 00:06:51,590
Hyun-tae! </ P>

74
00:06:52,190 --> 00:06:53,160
Min-su!

75
00:06:55,230 --> 00:06:56,350
I found them!

76
00:07:00,730 --> 00:07:01,600
Hyun-tae!

77
00:07:02,130 --> 00:07:05,470
Hyun-tae! Min-su!
Are you okay? </ P>

78
00:07:05,470 --> 00:07:06,600
Hurry up! </ P>

79
00:07:07,370 --> 00:07:08,530
Get up! </ P>

80
00:07:09,880 --> 00:07:11,970
Min-su! </ P>

81
00:07:14,010 --> 00:07:15,040
Hyun-tae. </ P>

82
00:07:17,420 --> 00:07:19,580
Why don't you stay there? </ P>

83
00:07:21,250 --> 00:07:23,190
Are you okay? </ P>

84
00:07:24,420 --> 00:07:27,620
Don't cry like a baby. </ P>

85
00:07:29,800 --> 00:07:30,820
It's okay.

86
00:07:38,840 --> 00:07:45,210
CONFESSION / GOOD FRIENDS

87
00:07:51,450 --> 00:07:53,150
When your father holds me back...

88
00:07:53,150 --> 00:07:54,520
Ji Sung

89
00:07:54,520 --> 00:07:58,960
and ran down the mountain,
he suddenly fell down.

90
00:07:58,960 --> 00:08:00,030
Joo Ji-Hoon

91
00:08:00,030 --> 00:08:05,260
So I immediately stood up
and brought your father down.

92
00:08:05,260 --> 00:08:06,600
Lee Gwang-Soo

93
00:08:06,600 --> 00:08:11,700
After running a little,
I found Uncle In-chul also falling.

94
00:08:12,040 --> 00:08:16,470
So what did I do?
I carried them on both of my shoulders...

95
00:08:16,810 --> 00:08:22,110
run down the mountain,
and go straight to the hospital.

96
00:08:22,110 --> 00:08:23,910
Director and scriptwriter
by Lee Do-Yun

97
00:08:25,520 --> 00:08:26,510
I'm great, right?

98
00:08:26,590 --> 00:08:28,680
Not anymore, Uncle Min-su.

99
00:08:28,790 --> 00:08:30,720
That's not what
said by Uncle In-chul. </ P>

100
00:08:30,720 --> 00:08:32,450
He's wrong!
In-chul, wedge...

101
00:08:32,690 --> 00:08:34,520
He's lying.

102
00:08:35,760 --> 00:08:36,790
Do you think I'm lying?

103
00:08:36,900 --> 00:08:37,760
Yes!

104
00:08:41,230 --> 00:08:42,970
Critical, critical, critical!

105
00:08:42,970 --> 00:08:44,830
Criticism! Critical!
Got you now! </ P>

106
00:08:51,240 --> 00:08:52,840
- I told you to get out.
- Okay. </ P>

107
00:08:53,210 --> 00:08:57,340
Airplanes!
Let's fly!

108
00:08:57,580 --> 00:08:59,920
Happy Yuri's Birthday!
Kiss!

109
00:09:01,350 --> 00:09:03,580
All your favorite foods are here!

110
00:09:04,120 --> 00:09:04,920
Sit here.

111
00:09:05,020 --> 00:09:06,220
Happy Birthday Yuri Year! </ P>

112
00:09:07,590 --> 00:09:08,890
Happy Birthday! </ P>

113
00:09:12,670 --> 00:09:14,190
Where is Uncle In-chul? </ P>

114
00:09:21,370 --> 00:09:22,270
Mother! </ P>

115
00:09:22,740 --> 00:09:24,070
Ouch! My back! </ P>

116
00:09:27,550 --> 00:09:28,670
Take off! </ P>

117
00:09:32,820 --> 00:09:36,880
Anda tak pernah tahu
apa yg bisa salah dalam kehidupan.

118
00:09:37,420 --> 00:09:40,790


119
00:09:41,060 --> 00:09:44,460
It's filled with people
who smoke like crazy.

120
00:09:44,460 --> 00:09:46,190
Alright, I understand.

121
00:09:46,870 --> 00:09:51,700
Bring the insurance policy 
/> and stop by tomorrow morning.

122
00:09:51,970 --> 00:09:52,960
Tomorrow?

123
00:09:53,410 --> 00:09:55,070
- Good, Mistress!
- Wait.

124
00:09:56,180 --> 00:09:58,110
This is my new number.

125
00:09:59,810 --> 00:10:02,370
I already know
why did you give me this...

126
00:10:04,080 --> 00:10:05,140
Oh right.

127
00:10:05,720 --> 00:10:07,410
- See you guys.
- Thank you!

128
00:10:08,320 --> 00:10:09,550
Have a nice day!

129
00:10:11,420 --> 00:10:12,360
Yuri?

130
00:10:12,360 --> 00:10:14,490
I will anger Uncle
In-chul when he comes.

131
00:10:14,630 --> 00:10:15,530
Let's eat

132
00:10:16,430 --> 00:10:17,290
He's coming!

133
00:10:17,900 --> 00:10:19,160
Uncle In-chu is coming.

134
00:10:20,070 --> 00:10:22,300
- You basis...
- You fool!

135
00:10:22,500 --> 00:10:23,830
Step aside!

136
00:10:23,900 --> 00:10:24,970
Uncle is coming!

137
00:10:24,970 --> 00:10:27,560
- A bicycle!
- Yuri!

138
00:10:28,540 --> 00:10:29,630
Lucky you!

139
00:10:29,740 --> 00:10:32,910
This is the best bike!
Good, right?

140
00:10:32,910 --> 00:10:35,210
- Hi, Yuri!
- Thank you!

141
00:10:36,920 --> 00:10:38,210
Be careful!

142
00:10:40,420 --> 00:10:42,580
Always very attentive...

143
00:10:46,460 --> 00:10:48,590
I spent all
for the last time.

144
00:10:49,230 --> 00:10:52,160
He said he wanted to eat it
with rice instead of beer.

145
00:10:53,000 --> 00:10:56,200
I only drank a little to
make it easier to swallow the food.

146
00:10:56,400 --> 00:10:58,370
It's not water.

147
00:10:58,700 --> 00:11:00,000
He says he doesn't drink.

148
00:11:02,810 --> 00:11:04,270
Just a little as a substitute for water.

149
00:11:05,440 --> 00:11:07,980
Yeah, right!
Stop drinking, buddy! </ P>

150
00:11:07,980 --> 00:11:10,680
I'm tired! Take a break first. </ P>

151
00:11:20,060 --> 00:11:23,260
What is this?
Four-leaf clover leaves? </ P>

152
00:11:23,860 --> 00:11:25,120
Are you making this? </ P>

153
00:11:25,200 --> 00:11:30,030
You never take food <br / > Uncle In-chul, so take it. </ P>

154
00:11:30,500 --> 00:11:34,870
I have lots of money
to buy my own food. </ P>

155
00:11:34,970 --> 00:11:38,640
Only bums like Min-su
who bring food go home.

156
00:11:38,980 --> 00:11:40,580
Don't play with
children like that.

157
00:11:40,580 --> 00:11:41,510
Hey!

158
00:11:42,510 --> 00:11:43,450
What is that?

159
00:11:43,650 --> 00:11:45,240
It's none of your business!

160
00:11:45,550 --> 00:11:46,580
What about me, Yuri?

161
00:11:46,690 --> 00:11:49,710
I'll make it for you next time,
Uncle Min-su.

162
00:11:50,590 --> 00:11:53,720
Yuri! Come here! </ P>

163
00:11:54,690 --> 00:11:55,960
Let's run away! </ P>

164
00:11:56,260 --> 00:11:58,320
Come back here! </ P>

165
00:12:08,510 --> 00:12:09,600
Go! Go! </ P>

166
00:12:13,410 --> 00:12:21,410
♪ In the thick smoke all dressed up ♪

167
00:12:21,550 --> 00:12:25,920
♪ I'm lost in the passing time ♪

168
00:12:30,530 --> 00:12:33,870
- Bastard!
- You just annoying!

169
00:12:33,870 --> 00:12:35,170
You bastard!

170
00:12:35,170 --> 00:12:36,070
Come here!

171
00:12:38,740 --> 00:12:40,530
You bastard young man!

172
00:12:41,010 --> 00:12:46,950
- Why is life just to be beaten? < br /> - We win. Don't worry. </ P>

173
00:12:46,950 --> 00:12:49,940
- You deserve it.
- It's okay. Go to sleep. </ P>

174
00:12:50,320 --> 00:12:53,980
Every time when he's drunk!
You fool. </ P>

175
00:12:54,120 --> 00:12:57,050
- Let's go.
- Why live? </ P>

176
00:13:00,630 --> 00:13:01,490
Look .

177
00:13:01,590 --> 00:13:03,560
The idiot is sleeping while sitting.

178
00:13:04,200 --> 00:13:06,820
- Lay Min-su.
- Go!

179
00:13:17,280 --> 00:13:20,840
I take your parents
to the hospital today .

180
00:13:21,280 --> 00:13:22,710
I can walk now.

181
00:13:23,380 --> 00:13:25,650
- I'm drunk. Let's go.
- Hey! </ P>

182
00:13:27,250 --> 00:13:30,450
Take care of yourself, friend. </ P>

183
00:13:30,890 --> 00:13:33,450
You have a new number. </ P>

184
00:13:35,830 --> 00:13:40,290
Why should I deliver
numbers

185
00:13:40,770 --> 00:13:41,730
I'm not a slave.

186
00:13:42,330 --> 00:13:47,670
If I were us, I would be kind to
my rich parents and enjoy it!

187
00:13:48,110 --> 00:13:49,510
How are your parents? </ P>

188
00:13:50,240 --> 00:13:51,680
Do you call them often? </ P>

189
00:13:51,910 --> 00:13:55,110
Why call a parent who
goes to hate Korea? </ P>

190
00:13:55,350 --> 00:13:58,180
Come on. <Br / > Be a filial child! </ P>

191
00:13:58,650 --> 00:13:59,310
Wait. </ P>

192
00:13:59,420 --> 00:14:02,910
You also said to
give this to you. </ P>

193
00:14:04,390 --> 00:14:05,720
You jerk! </ P>

194
00:14:06,390 --> 00:14:07,220
See you later. </ P>

195
00:14:08,660 --> 00:14:09,350
Hei!

196
00:14:10,700 --> 00:14:11,660
I gave you a ride.

197
00:14:13,430 --> 00:14:15,900
- No thanks!
- Be careful!

198
00:14:16,400 --> 00:14:21,300
The base of the firefighter
who has no awareness will the task.

199
00:14:21,640 --> 00:14:22,500
See you soon.

200
00:14:35,820 --> 00:14:38,160
Damn! You scare me! </ P>

201
00:14:38,160 --> 00:14:39,090
Are you home? </ P>

202
00:14:39,420 --> 00:14:41,050
Damn it. </ P>

203
00:14:41,730 --> 00:14:45,290
I told you don't
come here when I'm not home. </ P>

204
00:14:45,900 --> 00:14:48,900
I'm here for running
from a stupid bastard.

205
00:14:48,900 --> 00:14:50,390
Whatever!

206
00:14:50,940 --> 00:14:52,670
Don't smoke inside!

207
00:14:53,540 --> 00:14:55,870
Just close the door.

208
00:15:03,980 --> 00:15:05,240
Why come home late at night?

209
00:15:05,680 --> 00:15:06,980
I'm working.

210
00:15:07,550 --> 00:15:12,580
Why don't you
take care of this place?

211
00:15:12,890 --> 00:15:15,050
I'll do it later
when I want to do it.

212
00:15:15,430 --> 00:15:18,400
When you're done...

213
00:15:18,400 --> 00:15:23,100
don't touch the important files
and throw them!

214
00:15:23,200 --> 00:15:26,760
Baiklah! Kubilang akan aku bereskan.

215
00:15:28,070 --> 00:15:29,770
The owner of this place came.

216
00:15:31,680 --> 00:15:34,270
He screamed very loudly because
you haven't paid the rent.

217
00:15:35,180 --> 00:15:36,270
Damn!

218
00:15:38,520 --> 00:15:41,490
You fool!
Do you open the door again?

219
00:15:41,950 --> 00:15:45,220
Just move to a cheap
place close to our shop.

220
00:15:46,020 --> 00:15:50,050
Crazy? I can't live
in a place like that! </ P>

221
00:15:50,960 --> 00:15:51,990
Damn. </ P>

222
00:15:55,770 --> 00:15:56,890
Want to make love? </ P>

223
00:16:04,480 --> 00:16:06,440
- Bring a cutter!
- Alright!

224
00:16:06,580 --> 00:16:08,100
Take out the injured!

225
00:16:08,250 --> 00:16:10,940
Slow down! That's right! </ P>

226
00:16:19,660 --> 00:16:21,020
What happened last night? </ P>

227
00:16:21,760 --> 00:16:25,060
I feel like I'm
a boxing samsag. </ P>

228
00:16:25,830 --> 00:16:28,630
That's because you got drunk
then sleeping while sitting.

229
00:16:29,500 --> 00:16:30,400
Are you not late?

230
00:16:30,540 --> 00:16:33,600
Who cares if I'm late?
What can they do?

231
00:16:34,010 --> 00:16:37,030
Hurry up and stay away problem.

232
00:16:37,640 --> 00:16:40,200
I need a drink
to feel my belly.

233
00:16:41,580 --> 00:16:43,070
Be careful!

234
00:17:20,590 --> 00:17:22,310


235
00:17:29,490 --> 00:17:30,480
Welcome, sir!

236
00:17:34,070 --> 00:17:34,960
Hello, sir.

237
00:17:36,200 --> 00:17:37,730
- Is he here? <

238
00:17:39,200 --> 00:17:41,570
- Please drink.
- Thank you.

239
00:17:57,860 --> 00:17:59,090
He said he would meet you.

240
00:18:17,180 --> 00:18:20,670
I'll go out by myself
See you later.

241
00:18:24,450 --> 00:18:26,750
- Mother!
- Are you coming?

242
00:18:31,020 --> 00:18:35,080
Mother, you look more
easier than yesterday!

243
00:18:35,230 --> 00:18:36,320
This is your base.

244
00:18:39,100 --> 00:18:41,590
I met Hyun-tae last night.

245
00:18:41,800 --> 00:18:43,770
Don't take the jerk with you.

246
00:18:43,940 --> 00:18:45,560
Come on, ma'am.

247
00:18:45,900 --> 00:18:49,310
Still Hyun-tae is still often
talking about you two.

248
00:18:49,510 --> 00:18:55,310
Then, why oppose us and
live in such a stupid way?

249
00:18:55,650 --> 00:18:59,640
Married a bitch
an orphan.

250
00:19:00,120 --> 00:19:01,750
Let's see.

251
00:19:02,720 --> 00:19:05,880
- This is really perfect.
- Let's see.

252
00:19:05,990 --> 00:19:09,030
Just read it. I made this
specifically for you. </ P>

253
00:19:09,030 --> 00:19:12,690
Whatever!
How much if this place is on fire? </ P>

254
00:19:13,100 --> 00:19:14,460
10 million! </ P>

255
00:19:16,540 --> 00:19:18,500
Quickly fill .
I'll sign it.

256
00:19:19,470 --> 00:19:21,800
This. Take one. </ P>

257
00:19:22,170 --> 00:19:23,300
Thank you. </ P>

258
00:19:24,310 --> 00:19:25,280
This. </ P>

259
00:19:26,510 --> 00:19:30,140
Can this agreement
pay your bills this month? </ P>

260
00:19:30,250 --> 00:19:32,440
Even a little no.

261
00:19:33,190 --> 00:19:34,240
How about you?

262
00:19:34,690 --> 00:19:37,750
Business seems to be lonely today.

263
00:19:38,590 --> 00:19:41,620
I can't do
any longer. </ p >

264
00:19:42,130 --> 00:19:43,220
Damn it.

265
00:19:44,900 --> 00:19:46,830
Business isn't always good.

266
00:19:48,000 --> 00:19:49,970
With the pain of his father Hyun-tae...

267
00:19:51,400 --> 00:19:58,310
Those jerk collectors
all charge me.

268
00:20:02,480 --> 00:20:07,080
At midnight on
this week after closing...

269
00:20:08,090 --> 00:20:10,750
I have to do
a big payment.

270
00:20:12,060 --> 00:20:18,050
Akan sangat bagus jika nanti seseorang
datang dan membakar tempat ini!

271
00:20:18,160 --> 00:20:20,530
So I can retire from insurance.

272
00:20:20,900 --> 00:20:23,300
How hard am I trying to
run this alone...

273
00:20:24,440 --> 00:20:30,200
Why am I installing
surveillance cameras in all places ? Really stupid. </ P>

274
00:20:30,940 --> 00:20:32,430
It's the opposite...

275
00:20:32,780 --> 00:20:36,770
with proof from the camera,
it's easy to get compensation. </ P>

276
00:20:40,490 --> 00:20:41,610
Really?

277
00:20:44,320 --> 00:20:48,780
Oh! I hope I
can live well. </ P>

278
00:20:49,790 --> 00:20:52,790
Who can help me? </ P>

279
00:21:07,010 --> 00:21:09,980
What about a game? </ P>

280
00:21:10,850 --> 00:21:14,680
Number 52 looks good.

281
00:21:22,630 --> 00:21:23,650
Congratulations, sir!

282
00:21:24,500 --> 00:21:26,400
Fake Old Man 17

283
00:21:26,870 --> 00:21:31,830
I just came out to
eat chicken and drink beer.

284
00:21:32,140 --> 00:21:34,370
Why are you don't go
use a wheelchair!

285
00:21:38,540 --> 00:21:40,440
Damn.

286
00:21:40,550 --> 00:21:42,450
Is the chicken good?

287
00:21:44,850 --> 00:21:48,550
The patients go to
replace the nutrition.

288
00:21:48,650 --> 00:21:50,180
So what's wrong with that?

289
00:21:50,260 --> 00:21:56,130
A patient with a broken leg goes
out without using crutches.

290
00:21:56,560 --> 00:21:58,530
That's not normal.

291
00:22:01,930 --> 00:22:03,260
Chairman Shin?

292
00:22:04,700 --> 00:22:07,370
When will you stop

293
00:22:09,370 --> 00:22:12,100
For all 6 fake
patients in this room...

294
00:22:12,440 --> 00:22:16,210
You won't receive
the healing money anymore.

295
00:22:17,350 --> 00:22:19,210
The disciplinary commission
will contact you.

296
00:22:20,420 --> 00:22:21,510
See you later.

297
00:22:34,700 --> 00:22:36,720
Damn...

298
00:22:38,200 --> 00:22:39,670
Stand up!

299
00:22:51,420 --> 00:22:52,780
Why are you drink a lot?

300
00:22:54,190 --> 00:22:55,280
What's wrong?

301
00:23:00,560 --> 00:23:01,620
Min-su?

302
00:23:02,690 --> 00:23:03,750
What?

303
00:23:05,330 --> 00:23:06,800
Don't you want to get married?

304
00:23:07,470 --> 00:23:09,160
Your penis will rot.

305
00:23:09,530 --> 00:23:11,700
Fuck! What are you talking about? </ P>

306
00:23:12,700 --> 00:23:14,140
That's not because I
don't want to do it. </ P>

307
00:23:14,870 --> 00:23:16,700
How can I not have a boyfriend? </ P>

308
00:23:17,340 --> 00:23:18,670
Min-su?

309
00:23:18,940 --> 00:23:20,310
What's wrong with you today?

310
00:23:21,910 --> 00:23:23,970


311
00:23:26,720 --> 00:23:28,450
I met him today.

312
00:23:30,090 --> 00:23:31,490
Is he healthy?

313
00:23:33,220 --> 00:23:34,420


314
00:23:38,100 --> 00:23:39,360
Let's rob it for him.

315
00:23:39,930 --> 00:23:40,900
What?

316
00:23:42,000 --> 00:23:44,760
He asked me to do it.

317
00:23:45,140 --> 00:23:46,160
Think about it.

318
00:23:46,270 --> 00:23:48,300
Hyun-tae's father is sick.

319
00:23:48,410 --> 00:23:52,270
But his mother is too busy
take care

320
00:23:52,410 --> 00:23:55,480
And you know Hyun-tae
the person is stiff.

321
00:23:55,480 --> 00:23:59,540
As long as his mother runs it,
he won't want to see his mother.

322
00:23:59,680 --> 00:24:03,520
They are family!
How sad is that?

323
00:24:07,830 --> 00:24:09,950
If we help him just this once...

324
00:24:10,330 --> 00:24:12,300
Do you know what the best part is?

325
00:24:14,070 --> 00:24:18,830
Nobody is harmed, friend! </ P>

326
00:24:19,540 --> 00:24:23,770
He can retire with his insurance
and get better with Hyun-tae. </ P>

327
00:24:24,210 --> 00:24:28,170
And you will get your share
use to get married !

328
00:24:28,280 --> 00:24:29,410
Hah, Min-su?

329
00:24:29,850 --> 00:24:33,580
Isn't this good?

330
00:24:39,820 --> 00:24:42,880
I want to sleep.
Take a nap or go away.

331
00:24:43,260 --> 00:24:46,530
Sit down!
You're stupid!

332
00:24:48,470 --> 00:24:50,400
You want to live like
until this when?

333
00:24:50,840 --> 00:24:54,740
How long should I
take care of you?

334
00:24:55,110 --> 00:24:56,270
Please don't.

335
00:24:57,210 --> 00:25:00,080
What the hell!
You're stupid...

336
00:25:01,410 --> 00:25:04,310
Please do nothing!

337
00:25:05,420 --> 00:25:11,010
You who can prevent
people from being happy!

338
00:25:13,120 --> 00:25:14,110
Just don't.

339
00:25:18,560 --> 00:25:20,290
Let's go to sleep
We have to leave early in the morning.

340
00:25:30,740 --> 00:25:33,440
Damn it! Selfish basis. </ P>

341
00:26:06,510 --> 00:26:07,500
Who? </ P>

342
00:26:10,750 --> 00:26:11,970
In-chul's car is here. </ P>

343
00:26:13,990 --> 00:26:17,050
- He's staying overnight?
- Yeah. </ P>

344
00:26:17,460 --> 00:26:18,480
Are you drinking?

345
00:26:19,320 --> 00:26:21,450
It's been said don't eat while drinking!

346
00:26:25,560 --> 00:26:26,760
(BISU)
Not working?

347
00:26:27,230 --> 00:26:28,260
This doesn't want to disappear

348
00:26:28,730 --> 00:26:31,260
I have detergent leftovers,
but it will destroy it.

349
00:26:32,400 --> 00:26:34,870
I don't know why
they did it again.

350
00:26:34,870 --> 00:26:38,900
It's not Yuri's fault
Mi-lan is like that.

351
00:26:39,040 --> 00:26:40,740
It's not contagious!

352
00:26:43,050 --> 00:26:45,070
Why is In-chul coming here?
Is there something wrong?

353
00:26:46,320 --> 00:26:50,620
Something happened at the delivery place.

354
00:26:50,990 --> 00:26:52,280
But In-chul has solved it.

355
00:26:53,590 --> 00:26:56,990
In-chul seems like
does a lot of things for you.

356
00:26:57,130 --> 00:27:01,400
What are you talking about!
Friends should be like that.

357
00:27:01,400 --> 00:27:04,860
- Fuck friends?
- Don't hit him!

358
00:27:06,440 --> 00:27:07,530
Are you here? <

359
00:27:08,010 --> 00:27:08,670
Are you not cold?

360
00:27:08,940 --> 00:27:11,910
It's cold!

361
00:27:12,880 --> 00:27:13,710
Give it to me.

362
00:27:17,620 --> 00:27:22,810
You guys are stupid people
who don't know which is good!

363
00:27:23,990 --> 00:27:25,050
Just throw it away!

364
00:27:25,760 --> 00:27:27,020
I'll buy him a new one.

365
00:27:28,130 --> 00:27:29,250
This is the 29th time, isn't it?

366
00:27:30,630 --> 00:27:31,750
What? </ P>

367
00:27:32,230 --> 00:27:34,130
Warning for the death of your parents. </ P>

368
00:27:35,570 --> 00:27:37,590
Oh right. </ P>

369
00:27:38,370 --> 00:27:41,400
Dasar kamu bodoh.

370
00:27:43,010 --> 00:27:47,240
Act with your parents
like everyone.

371
00:27:47,650 --> 00:27:50,480
Why not just you? Stupid. </ P>

372
00:27:51,420 --> 00:27:54,040
I want to improve with their
and live a normal life. </ P>

373
00:27:55,120 --> 00:27:57,090
But they don't like
living like that. </ P>

374
00:27:57,720 --> 00:27:59,090
Exactly !

375
00:28:00,690 --> 00:28:04,460
If they live normally,
Hyun-tae will be happy!

376
00:28:04,560 --> 00:28:05,550
Correct?

377
00:28:05,800 --> 00:28:06,730
What the hell.

378
00:28:07,270 --> 00:28:08,200
I

379
00:28:09,470 --> 00:28:10,800
I'll be there that day.

380
00:28:11,870 --> 00:28:13,800
- Just throw it away.
- Alright.

381
00:28:14,810 --> 00:28:15,700
See you later!

382
00:28:16,510 --> 00:28:17,440
Bye.

383
00:28:21,410 --> 00:28:22,380
What?

384
00:28:22,580 --> 00:28:26,570
What? What? What? </ P>

385
00:28:28,790 --> 00:28:29,880
Let's eat. </ P>

386
00:28:30,790 --> 00:28:31,880
Come in. I'll cook. </ P>

387
00:28:46,000 --> 00:28:48,340
Fire Insurance Form

388
00:28:50,710 --> 00:28:52,510
SMS from Min-Su

389
00:29:00,820 --> 00:29:02,250
You jerk. </ P>

390
00:29:02,250 --> 00:29:05,090
Are you sure it's good for everyone?

391
00:29:05,360 --> 00:29:07,820
11:26 a night
NOVEMBER 24, 2013

392
00:29:08,630 --> 00:29:11,460
Cloudy with 90% chance of rain

393
00:29:13,900 --> 00:29:15,170
For: Mother

394
00:29:15,170 --> 00:29:18,160
How are you? I'll be right
coming from Hyun-Tae

395
00:29:21,710 --> 00:29:24,070
For: Father

396
00:29:29,080 --> 00:29:30,450
Posted

397
00:30:21,870 --> 00:30:23,460
You drink? </ P>

398
00:30:23,630 --> 00:30:24,790
No

399
00:30:24,900 --> 00:30:27,530
Really!
You bastard!

400
00:30:27,610 --> 00:30:28,970
Let's just do it.

401
00:30:29,070 --> 00:30:33,440
This is very important!
Listen well -good!

402
00:30:33,580 --> 00:30:37,040
Destroy the machines
then pour the gasoline. Understand? </ P>

403
00:30:37,180 --> 00:30:38,950
Let me deal with
with mom. </ P>

404
00:30:38,950 --> 00:30:40,010
- Alright.
- Get ready. </ P>

405
00:30:54,570 --> 00:30:55,400
Come on. </ P>

406
00:31:33,300 --> 00:31:34,670
Oh no!

407
00:31:34,940 --> 00:31:37,530
Damn it! Get out! </ P>

408
00:31:39,340 --> 00:31:41,140
They can't hear us. </ P>

409
00:31:42,280 --> 00:31:43,650
- Really?
- Yeah! </ P>

410
00:31:43,650 --> 00:31:44,450
Now what? </ P>

411
00:31:44,450 --> 00:31:46,620
Drag I then beat me.

412
00:31:46,620 --> 00:31:47,390
Hit you?

413
00:31:47,390 --> 00:31:49,050
Yeah!
So they won't suspect it!

414
00:31:49,150 --> 00:31:50,480
Damn. OK! </ P>

415
00:31:51,990 --> 00:31:53,220
Bagus!

416
00:31:53,290 --> 00:31:54,990
Right in front of the camera.
Good!

417
00:31:57,230 --> 00:31:59,700
Ready?
One, two, three!

418
00:32:01,830 --> 00:32:02,570
Ouch!

419
00:32:02,570 --> 00:32:05,130
- What now?
- Safe! </ P>

420
00:32:05,240 --> 00:32:07,410
- Opened?
- Yes! Hold my finger! </ P>

421
00:32:07,410 --> 00:32:09,430
Alright! Come on! </ P>

422
00:32:10,580 --> 00:32:13,910
- Why are you hitting so hard!
- Sorry, mom. </ P>

423
00:32:15,380 --> 00:32:17,050
Now push me. </ P>

424
00:32:17,050 --> 00:32:18,070
- Now?
- Yes! </ P>

425
00:32:19,180 --> 00:32:20,840
Good. </ P>

426
00:32:21,190 --> 00:32:22,190
- Hey!
- Yeah? </ P>

427
00:32:22,190 --> 00:32:24,920
- Take the money then go.
- Alright.

428
00:32:25,020 --> 00:32:28,820
Turn on the fire in the corner then go away.

429
00:32:34,500 --> 00:32:37,260
Leave the cash book there.

430
00:32:37,900 --> 00:32:43,370
Enter everything!
Hurry up!

431
00:32:43,370 --> 00:32:45,900
Wait a minute!
I'm doing it! </ P>

432
00:32:47,110 --> 00:32:50,480
- It's sick, you idiot...
- Really? Sorry. </ P>

433
00:33:17,510 --> 00:33:18,500
Min-su! </ P>

434
00:33:19,140 --> 00:33:20,170
Are you done? </ P>

435
00:33:21,350 --> 00:33:22,810
Why doesn't he answer? </ P>

436
00:33:25,780 --> 00:33:27,050
- What's wrong? <Br / > - Hey! </ P>

437
00:33:27,050 --> 00:33:28,250
Kamu mau kemana?

438
00:33:28,690 --> 00:33:29,680
I'll be right back.

439
00:33:30,860 --> 00:33:31,950
Hey!

440
00:33:35,190 --> 00:33:38,390
What are you doing?

441
00:33:40,970 --> 00:33:42,190
What is that?

442
00:33:44,740 --> 00:33:45,930
What?

443
00:33:47,410 --> 00:33:48,460
Daddy!

444
00:33:49,440 --> 00:33:51,930
Oh no!

445
00:34:03,450 --> 00:34:04,350
Hey!

446
00:34:04,460 --> 00:34:05,510
The camera!

447
00:34:08,230 --> 00:34:10,460
You fool!

448
00:34:12,060 --> 00:34:15,160
What's the matter?

449
00:34:23,970 --> 00:34:26,410
Mother...

450
00:34:34,450 --> 00:34:35,650
Wait...

451
00:34:35,850 --> 00:34:37,880
- Mother...
- Honey!

452
00:34:40,660 --> 00:34:42,490
What are you doing!

453
00:34:42,990 --> 00:34:44,590
Call the police!

454
00:34:47,870 --> 00:34:50,130
Quickly call the police base you bastard!

455
00:34:51,400 --> 00:34:52,430
Dear!

456
00:34:55,040 --> 00:34:57,010
- Mother...
- Wait!

457
00:35:00,410 --> 00:35:02,880
Mother... I can explain.

458
00:35:52,430 --> 00:35:55,420
Listen to me mom! Mother! </ P>

459
00:35:56,870 --> 00:35:59,030
Mother! Wait! </ P>

460
00:35:59,500 --> 00:36:00,400
Mother! </ P>

461
00:36:00,770 --> 00:36:01,700
Mother! </ P>

462
00:36:02,240 --> 00:36:03,800
What? </ P>

463
00:36:07,850 --> 00:36:09,180
There is a door! </ P>

464
00:36:09,510 --> 00:36:10,710
Please me!

465
00:36:13,450 --> 00:36:14,510
Step aside!

466
00:36:20,790 --> 00:36:22,350
- Mother!
- Mother!

467
00:36:22,630 --> 00:36:25,150
Get down!
That's dangerous!

468
00:36:25,300 --> 00:36:27,660
Help me! </ P>

469
00:36:28,000 --> 00:36:30,300
Ibu!

470
00:36:31,000 --> 00:36:34,730
- That's dangerous!
- Bastard!

471
00:36:34,870 --> 00:36:36,670
Mother! Be careful! </ P>

472
00:36:36,810 --> 00:36:38,780
You bastard! </ P>

473
00:36:39,540 --> 00:36:40,670
Help me! </ P>

474
00:36:41,280 --> 00:36:43,050
- Thief!
- I can explain! </ P>

475
00:36:43,050 --> 00:36:45,170
Thief! Help me! </ P>

476
00:36:46,280 --> 00:36:47,080
Thieves! </ P>

477
00:36:47,180 --> 00:36:49,580
Help me! </ P>

478
00:36:49,950 --> 00:36:51,080
Thieves! </ P>

479
00:36:51,560 --> 00:36:53,720
Help me! </ P>

480
00:37:07,810 --> 00:37:09,330
You base

481
00:37:19,020 --> 00:37:20,010
Mother?

482
00:37:21,250 --> 00:37:22,620
Mother?

483
00:37:23,520 --> 00:37:24,420
Mother...

484
00:37:24,990 --> 00:37:25,690
Mother?

485
00:37:25,690 --> 00:37:27,350
Mother!

486
00:37:29,430 --> 00:37:31,120
What is...

487
00:37:32,360 --> 00:37:36,160
Mother? Oh no...

488
00:37:37,470 --> 00:37:38,730
Oh no...

489
00:37:39,200 --> 00:37:40,900
How did this happen? </ P>

490
00:37:42,110 --> 00:37:43,970
Mother...

491
00:37:44,480 --> 00:37:46,740
What should do we do it?

492
00:37:47,240 --> 00:37:48,340
What should we do?

493
00:37:48,550 --> 00:37:51,850
Hey! Wait! </ P>

494
00:38:01,630 --> 00:38:03,060
Damn it! </ P>

495
00:39:18,240 --> 00:39:19,220
What is this? </ P>

496
00:40:45,760 --> 00:40:47,050
Where is the address? </ P>

497
00:40:47,160 --> 00:40:49,960


498
00:40:50,430 --> 00:40:51,420
Where? </ P >

499
00:41:11,880 --> 00:41:13,110
Remove the mask.

500
00:41:18,920 --> 00:41:22,980
You shit! I didn't
plan it all! </ P>

501
00:41:23,360 --> 00:41:26,190
Damn it!
Take off the mask! </ P>

502
00:41:27,260 --> 00:41:28,560
You shit! </ P>

503
00:41:34,710 --> 00:41:35,800
Go to sleep. </ P>

504
00:41:36,540 --> 00:41:37,630
I'll come tomorrow.

505
00:42:13,410 --> 00:42:15,040
You idiot!

506
00:42:17,920 --> 00:42:19,710
Hey!

507
00:42:22,420 --> 00:42:24,580
You're a jerk!

508
00:42:26,960 --> 00:42:28,050
You fool!

509
00:42:28,360 --> 00:42:33,890
p>

510
00:42:35,400 --> 00:42:37,990
This is not my fault!
I made a mistake!

511
00:42:39,140 --> 00:42:41,300
What have I done!

512
00:42:41,440 --> 00:42:45,140
You bastard!

513
00:42:47,740 --> 00:42:48,680
This

514
00:42:50,180 --> 00:42:51,240


515
00:43:36,190 --> 00:43:40,290


516
00:44:31,920 --> 00:44:32,940
You bastard!

517
00:44:59,910 --> 00:45:03,400
Funeral Home

518
00:45:58,770 --> 00:46:00,100
Uncle...

519
00:46:01,140 --> 00:46:03,370
Min-su is very shaken up. </ P>

520
00:46:06,040 --> 00:46:09,570
Do you think it's there? </ P>

521
00:46:10,810 --> 00:46:11,800
That should be if it's not
we're in trouble. </ P>

522
00:46:14,250 --> 00:46:15,240
It's gone! <Br /> Not too long! </ P>

523
00:46:22,390 --> 00:46:25,120
Damn it. </ P>

524
00:46:25,730 --> 00:46:27,320
Sir? </ P>

525
00:46:27,560 --> 00:46:30,590
Please help,
Detective Choi.

526
00:46:36,140 --> 00:46:38,370
It's still not open?

527
00:46:39,980 --> 00:46:43,430
What made it take so long?

528
00:46:44,080 --> 00:46:45,380
What the hell is this!

529
00:46:46,320 --> 00:46:47,370
Damn.

530
00:46:49,090 --> 00:46:50,140
What?

531
00:46:50,350 --> 00:46:51,510
You handle this?

532
00:46:51,860 --> 00:46:55,020
The Chief of Police is here?

533
00:46:56,460 --> 00:46:59,120
I will come to the office later.

534
00:47:00,660 --> 00:47:01,820
See you later.

535
00:47:04,767 --> 00:47:08,337


536
00:47:09,840 --> 00:47:13,110
The suspect is
his son Ny. Lim, Hyun-tae. </ P>

537
00:47:14,010 --> 00:47:18,210
Do you know Jung In-chul who is in
disciplinary commission supervision? </ P>

538
00:47:18,420 --> 00:47:19,450
They are inseparable friends. </ P>

539
00:47:19,450 --> 00:47:20,450
Good friend

540
00:47:20,450 --> 00:47:22,920


541
00:47:22,950 --> 00:47:26,860
that was signed by Jung and
Ny. Lim 5 days before. </ P>

542
00:47:27,190 --> 00:47:30,520
Then,
it's very clear. </ P>

543
00:47:30,760 --> 00:47:32,230
What did the police say? </ P>

544
00:47:32,500 --> 00:47:34,790
The Chief of Police is at the scene of the crime.

545
00:47:36,130 --> 00:47:37,930
The Joint Investigation has been logged out.

546
00:47:38,400 --> 00:47:41,940
First of all, find out that Jung and Lim
have an alibi that night.

547
00:47:41,940 --> 00:47:42,530
Okay, sir.

548
00:47:42,640 --> 00:47:45,710
One of the surveillance cameras
can repaired, sir.

549
00:47:45,710 --> 00:47:46,940
- Really?
- Yeah.

550
00:47:47,040 --> 00:47:50,100
- See if there's something on the tape.
- Yeah, sir.

551
00:47:58,590 --> 00:47:59,320
Come with me!

552
00:48:00,660 --> 00:48:02,120
- Honey!
- Come on!

553
00:48:03,490 --> 00:48:04,550
Hey!

554
00:48:07,960 --> 00:48:10,470
What is this?
I even haven't taken a shower.

555
00:48:10,470 --> 00:48:12,030
What did you do on the 24th?

556
00:48:13,940 --> 00:48:15,730
24th?

557
00:48:15,870 --> 00:48:19,210
Sunday!
Did you work that night?

558
00:48:20,440 --> 00:48:22,210
I don't remember.

559
00:48:22,550 --> 00:48:27,640
Damn! That's 4 days ago!
Why don't you remember! </ P>

560
00:48:27,750 --> 00:48:30,810
I don't even remember
what I did yesterday. </ P>

561
00:48:31,150 --> 00:48:33,050
Then, you're 
with me that night.

562
00:48:33,360 --> 00:48:35,790
If anyone asks, say
to them! Understood? </ P>

563
00:48:36,090 --> 00:48:38,190
Aku? Baiklah.

564
00:48:39,460 --> 00:48:41,130
But who will ask me?

565
00:48:41,130 --> 00:48:42,460
Damn!

566
00:48:42,530 --> 00:48:44,330
Just do what I say!

567
00:48:44,330 --> 00:48:46,200
Why are you shouting!

568
00:48:46,440 --> 00:48:47,840
Alright! </ P>

569
00:48:49,010 --> 00:48:52,670
What about your face?
Are you sick? </ P>

570
00:48:52,780 --> 00:48:54,330
Damn! </ P>

571
00:48:55,950 --> 00:48:58,680
Let's go home.
I cook chicken soup.

572
00:48:58,880 --> 00:49:01,720
Fuck that!
Get down there!

573
00:49:01,820 --> 00:49:03,550
- Get off?
- Yeah!

574
00:49:03,550 --> 00:49:04,950
- Get off!
- Hey! </ P>

575
00:49:05,060 --> 00:49:05,950
Honey! </ P>

576
00:49:06,860 --> 00:49:08,080
- Fuck!
- Hey! </ P>

577
00:49:27,080 --> 00:49:28,440
What are you doing? </ P>

578
00:49:30,450 --> 00:49:32,180
What the hell

579
00:49:32,520 --> 00:49:33,480
I want to go to Seoul.

580
00:49:35,020 --> 00:49:36,320
What is...

581
00:49:38,720 --> 00:49:44,690
If you disappear now,
you will look very suspicious!

582
00:49:44,690 --> 00:49:45,990
Who cares!

583
00:49:48,100 --> 00:49:49,290
Fuck.

584
00:49:50,570 --> 00:49:52,160
Come here and listen to me.

585
00:49:53,700 --> 00:49:55,400
Come here now!

586
00:49:56,710 --> 00:49:57,640
What !

587
00:50:01,850 --> 00:50:06,610
I don't want to listen to you!

588
00:50:09,990 --> 00:50:14,950
Look what happened to me!

589
00:50:17,730 --> 00:50:18,960
Yes.

590
00:50:20,100 --> 00:50:21,650
We're going to Seoul.

591
00:50:21,770 --> 00:50:24,790
Fuck you!

592
00:50:27,370 --> 00:50:28,770
Damn

593
00:50:34,310 --> 00:50:36,210
Didn't your mother call me?

594
00:50:37,110 --> 00:50:38,210
Listen.

595
00:50:39,120 --> 00:50:41,410


596
00:50:42,420 --> 00:50:44,440
So, I investigated something.

597
00:50:45,090 --> 00:50:47,650
Everything to be bad.

598
00:50:50,190 --> 00:50:57,070
Your mother bribed some
police and prosecutors.

599
00:50:57,430 --> 00:51:00,960
But the ledger is gone.

600
00:51:03,070 --> 00:51:05,230
- So?
- Yeah....

601
00:51:06,280 --> 00:51:08,070
What I'm trying to
say is...

602
00:51:09,810 --> 00:51:14,080
the police won't look for the suspect.

603
00:51:17,090 --> 00:51:20,780
But then put
me in a difficult position.

604
00:51:32,700 --> 00:51:34,260
This is an agreement
accounts payable.

605
00:51:37,810 --> 00:51:42,180
Your mother borrowed a lot of money from me.

606
00:51:46,150 --> 00:51:47,840
What do you want from me?

607
00:51:48,250 --> 00:51:51,120
The suspect must be caught.

608
00:51:51,450 --> 00:51:55,050
Then, you will
get the insurance claim.

609
00:51:55,930 --> 00:51:58,920
Then, you can pay
my debt to me.

610
00:52:05,800 --> 00:52:09,200
- I'll see you in court later.
- Wait!

611
00:52:10,970 --> 00:52:12,910
Please, sit down.

612
00:52:13,380 --> 00:52:15,950
There's no need to be so upset.

613
00:52:15,950 --> 00:52:19,470
We can finish it between us.

614
00:52:19,620 --> 00:52:21,350
Alright.

615
00:52:23,150 --> 00:52:25,710
I'll look forward to it
and meet you later.

616
00:52:30,290 --> 00:52:31,660
Are you not angry?

617
00:52:32,360 --> 00:52:36,360
Don't you want to catch the
person who did this to your parents?

618
00:52:37,400 --> 00:52:39,460
How can a 
child doesn't want to?

619
00:52:45,440 --> 00:52:46,940
Am I pressing it
too hard?

620
00:52:48,380 --> 00:52:49,570
Do you think?

621
00:52:58,190 --> 00:52:59,380
Mr. Lim Hyun-tae? </ P>

622
00:53:06,600 --> 00:53:09,160
Special Investigation from
Life Insurance Company. </ P>

623
00:53:09,370 --> 00:53:12,930
LIFE INSURANCE CO.,
SHIN YI-SU

624
00:53:13,070 --> 00:53:14,330
There What do you need to come here for?

625
00:53:14,640 --> 00:53:16,470
Just drop by.

626
00:53:17,340 --> 00:53:19,270
Do you have time to talk?

627
00:53:26,580 --> 00:53:27,680
I listen.

628
00:53:29,720 --> 00:53:31,580
I say right away.

629
00:53:32,390 --> 00:53:34,250
We postpone payment of the insurance claim.

630
00:53:34,890 --> 00:53:36,290
From our perspective...

631
00:53:37,030 --> 00:53:39,050
we need a police report...

632
00:53:39,160 --> 00:53:43,160
to decide whether the payment
the claim must be issued or not.

633
00:53:43,700 --> 00:53:47,260
But there is no
progress in the investigation.

634
00:53:47,400 --> 00:53:51,500
And I'm private, in my opinion that
is not an accident.

635
00:53:53,410 --> 00:53:55,470
You came here only
to say this all?

636
00:53:55,780 --> 00:53:58,210
Insurance claims worth...

637
00:53:58,380 --> 00:53:59,640
20 Million US dollars. </ P>

638
00:54:00,120 --> 00:54:03,210
I think, who is the most
benefiting from this incident. </ P>

639
00:54:03,550 --> 00:54:07,960
Of course you are included
in a matter. </ P>

640
00:54:08,730 --> 00:54:10,160
Someone died.

641
00:54:12,230 --> 00:54:14,060
My mother died!

642
00:54:16,170 --> 00:54:19,620
Why does everyone
only talk about money?

643
00:54:20,500 --> 00:54:24,370
Is there nothing else that can <br / > talked about besides money?

644
00:54:30,480 --> 00:54:31,880
Go there.

645
00:55:44,920 --> 00:55:47,820
HYUN-TAE

646
00:56:18,690 --> 00:56:19,850
Hi, Hyun-tae.

647
00:56:35,540 --> 00:56:36,940
That's enough.

648
00:56:37,210 --> 00:56:38,940
You've been through a lot.

649
00:56:39,580 --> 00:56:41,410
Still only,
we still have to do this.

650
00:56:41,840 --> 00:56:43,470
Min-su, respect your parents.

651
00:56:51,650 --> 00:56:52,880
A few years ago...

652
00:56:56,260 --> 00:57:02,360
Someone sneak in and take
Yuri when Mi-lan isn't watching.

653
00:57:03,900 --> 00:57:05,460
I ask a neighbor.

654
00:57:06,540 --> 00:57:10,730
A neighbor said he saw someone
took Yuri inside

655
00:57:13,880 --> 00:57:16,140
From her explanation,
I realized that it was Mother.

656
00:57:17,580 --> 00:57:20,140
So, Mi-lan and I
went to my mother's house.

657
00:57:22,550 --> 00:57:25,850
Mother looked blankly at
Yuri's direction on the table.

658
00:57:26,190 --> 00:57:27,550
Yuri cried very loudly.

659
00:57:28,620 --> 00:57:30,750
So, I shouted
"What are you doing! "

660
00:57:31,590 --> 00:57:33,760
But mom said she didn't know.

661
00:57:37,470 --> 00:57:39,940
A few days before that Father fell ill.

662
00:57:44,340 --> 00:57:45,770
He must be very scared.

663
00:57:48,310 --> 00:57:53,580
With Yuri's disappearance, I thought I
would leave Mi-lan and go home.

664
00:57:57,550 --> 00:57:58,580
In-chul.

665
00:58:00,460 --> 00:58:01,550
Min-su.

666
00:58:03,090 --> 00:58:04,060
Yes?

667
00:58:04,360 --> 00:58:07,090
I'll catch the criminal.

668
00:58:11,400 --> 00:58:15,130
What did you say?

669
00:58:16,240 --> 00:58:17,570
He is my mother. <

670
00:58:18,940 --> 00:58:21,810
He doesn't know how to live
better, but he's my mother.

671
00:58:23,450 --> 00:58:26,280
Nobody tried
looking for the killer.

672
00:58:26,280 --> 00:58:27,840
When my mom died!

673
00:58:34,420 --> 00:58:35,750
Hyun-tae...

674
00:58:37,760 --> 00:58:40,490
Take it easy, friend.

675
00:58:41,630 --> 00:58:45,120
What can you do?

676
00:58:46,640 --> 00:58:48,300
I'll catch That bastard.

677
00:58:49,570 --> 00:58:51,730
And make sure they pay for it.

678
00:58:52,310 --> 00:58:53,740
This is the only way.

679
00:58:56,050 --> 00:58:57,440
Min-su? In-chul? </ P>

680
00:58:59,650 --> 00:59:01,210
Help me, friends. </ P>

681
00:59:04,050 --> 00:59:06,580
PAYMENT OF CLAIMS DELAYED
FOR LIM HYUN-TAE

682
00:59:10,430 --> 00:59:13,050
- Damn. <Br / > - Chief? </ P>

683
00:59:13,630 --> 00:59:14,690
Apa?

684
00:59:15,030 --> 00:59:16,520
There are people who want to
meet you.

685
00:59:24,240 --> 00:59:25,430
Confess?

686
00:59:27,610 --> 00:59:29,010
If you can't...

687
00:59:30,510 --> 00:59:32,070
I said I did it alone.

688
00:59:37,420 --> 00:59:38,510
In-chul...

689
00:59:38,820 --> 00:59:41,450
Think about what
will happen if you confess.

690
00:59:44,430 --> 00:59:45,620
Min-su.

691
00:59:47,030 --> 00:59:49,520
If we confess now...

692
00:59:49,930 --> 00:59:53,390
Hyun-tae will know everything! </ P>

693
00:59:53,970 --> 00:59:55,630
Don't you have a problem with that? </ P>

694
00:59:56,040 --> 00:59:57,130
Huh? </ P>

695
00:59:58,510 --> 01:00:00,600
This also tortures me.

696
01:00:01,110 --> 01:00:04,510
But think about it.

697
01:00:05,650 --> 01:00:08,310
If we are weak now...

698
01:00:08,780 --> 01:00:11,010
not only you and me.

699
01:00:11,150 --> 01:00:14,520
We will also bring
and Hyun-tae! </ P>

700
01:00:15,390 --> 01:00:17,260
Then what about Mi-lan and Yuri? </ P>

701
01:00:17,530 --> 01:00:22,190
He just wants to catch the villain,
not find out we the culprit!

702
01:00:25,800 --> 01:00:26,930
Min-su...

703
01:00:28,600 --> 01:00:30,070
Don't get weak.

704
01:00:30,570 --> 01:00:31,560
Okay?

705
01:00:40,580 --> 01:00:42,350
Who is that bastard?

706
01:00:43,420 --> 01:00:44,750
Let's eat.

707
01:00:47,820 --> 01:00:49,420
Damn!

708
01:00:50,230 --> 01:00:51,420
Go home now.

709
01:00:52,630 --> 01:00:53,360
Why?

710
01:00:53,500 --> 01:00:55,330
Just go! Fast! </ P>

711
01:00:55,730 --> 01:00:56,530
I'll call you. </ P>

712
01:01:01,740 --> 01:01:02,700
Min-su! </ P>

713
01:01:05,440 --> 01:01:06,600
Understand? </ P>

714
01:01:10,450 --> 01:01:11,810
Damn. </ P>

715
01:01:20,560 --> 01:01:22,460
People

716
01:01:25,900 --> 01:01:27,690
What are you doing?

717
01:01:28,560 --> 01:01:30,660


718
01:01:31,370 --> 01:01:34,130
Why are your cases
always suspicious?

719
01:01:34,440 --> 01:01:37,070
What's more this !

720
01:01:37,540 --> 01:01:39,410
What do you want to say?

721
01:01:39,540 --> 01:01:41,100
Just be confused.

722
01:01:41,610 --> 01:01:44,080
I think this is
inside work.

723
01:01:45,820 --> 01:01:49,840
If You want to talk
that doesn't make sense, I'm leaving.

724
01:01:50,490 --> 01:01:52,850
One of the cameras
the supervisor can be opened.

725
01:01:54,220 --> 01:01:55,920
I want to know what it contains.

726
01:01:56,590 --> 01:02:00,550
But it's useless
because the police don't want to investigate.

727
01:02:01,400 --> 01:02:02,660
Know why?

728
01:02:03,500 --> 01:02:04,970
I don't care!

729
01:02:05,900 --> 01:02:07,560
Don't block my path.

730
01:02:16,510 --> 01:02:17,770
Move out!

731
01:02:18,080 --> 01:02:19,450
Go!

732
01:02:22,550 --> 01:02:24,020
The cash book is gone.

733
01:02:24,890 --> 01:02:28,520
All of his bribery notes go to the police!

734
01:02:28,820 --> 01:02:30,160
I'm curious
who saved it.

735
01:02:30,490 --> 01:02:31,960
Maybe the villain.

736
01:02:50,650 --> 01:02:51,940
The strangest thing is...

737
01:02:52,420 --> 01:02:54,140
the door is open.

738
01:02:54,680 --> 01:02:57,170
Then how are they
able to know when it came?

739
01:02:57,290 --> 01:03:00,410
Everyone knows
we are closed on Sundays.

740
01:03:00,860 --> 01:03:04,990
But payday is always changing.
We don't even know.

741
01:03:06,300 --> 01:03:09,920
Seeing someone 
suspicious come before?

742
01:03:10,670 --> 01:03:13,000
Many people come and go.
Sorry.

743
01:03:13,000 --> 01:03:13,970
Bro!

744
01:03:15,300 --> 01:03:16,330
Don't you play? </ p >

745
01:03:17,870 --> 01:03:19,840
- But thank you.
- Sure.

746
01:03:20,110 --> 01:03:21,580
I'm sorry for
with Mrs. Lim. </ P>

747
01:03:22,680 --> 01:03:24,480
He is very nice to me. </ P>

748
01:03:47,000 --> 01:03:48,130
Mr. Jung In-chul? </ P>

749
01:03:52,480 --> 01:03:53,770
Police. </ P>

750
01:03:55,280 --> 01:03:57,940


751
01:04:04,190 --> 01:04:06,620
Dia adalah ibu temanku.
Kenapa?

752
01:04:06,720 --> 01:04:08,520
Can we go inside and talk?

753
01:04:09,490 --> 01:04:10,520
What?

754
01:04:11,230 --> 01:04:14,060
Why?
We can talk here.

755
01:04:14,560 --> 01:04:16,190
Is there something in inside?

756
01:04:17,330 --> 01:04:19,630
No!
Just an ordinary house.

757
01:04:19,900 --> 01:04:21,730
Open it.
Let's see it.

758
01:04:22,200 --> 01:04:23,830
Step back!

759
01:04:24,370 --> 01:04:25,860
Are you really police?

760
01:04:26,240 --> 01:04:27,300
Where is the order?

761
01:04:27,440 --> 01:04:28,670
What order?

762
01:04:28,780 --> 01:04:32,380
We only want to enter inside
and talk for a while.

763
01:04:32,380 --> 01:04:34,280
What's with you guys?

764
01:04:34,350 --> 01:04:35,120
Get away!

765
01:04:35,120 --> 01:04:38,250
- This doesn't take long.
- Hey! </ p >

766
01:04:38,250 --> 01:04:39,350
- Stay here!
- Come on!

767
01:04:39,720 --> 01:04:40,980
Who is he?

768
01:04:41,420 --> 01:04:43,550
Isn't someone
insurance is his child?

769
01:04:43,890 --> 01:04:46,120
- Maybe they are brothers.
- Do you think? </ P>

770
01:04:47,430 --> 01:04:48,560
His child? </ P>

771
01:04:48,930 --> 01:04:51,920
He sometimes comes to the store. </ P>

772
01:04:52,200 --> 01:04:54,230
Ny. Lim memanggil dia "nak".

773
01:04:55,100 --> 01:04:58,440
He came 2 days
before the fire.

774
01:04:58,770 --> 01:05:01,140
Isn't that some
days longer?

775
01:05:07,750 --> 01:05:09,340
Find the villain

776
01:05:10,450 --> 01:05:11,650
Bring him enter.

777
01:05:13,260 --> 01:05:14,310
Enter.

778
01:05:16,090 --> 01:05:17,220
Come on, hurry up!

779
01:05:17,330 --> 01:05:18,760
Alright!

780
01:05:32,880 --> 01:05:33,900
Oh my God.

781
01:05:34,610 --> 01:05:36,170
We made a mistake

782
01:05:41,020 --> 01:05:45,110
You're not angry, right?
I hope you understand.

783
01:05:45,890 --> 01:05:48,650
Come to the office tomorrow.

784
01:05:49,760 --> 01:05:50,730
Sure.

785
01:05:52,860 --> 01:05:54,590
- Call before you come.
- Alright. </ P>

786
01:05:55,160 --> 01:05:55,990
Sorry. </ P>

787
01:06:03,370 --> 01:06:04,200
Damn! </ P>

788
01:06:04,810 --> 01:06:06,240
Where did it go? </ P>

789
01:06:12,850 --> 01:06:13,710
Where ?

790
01:06:21,520 --> 01:06:24,490
Chicken Soup

791
01:06:27,230 --> 01:06:28,750
You shit!

792
01:06:29,670 --> 01:06:31,060
Bitch!

793
01:06:36,510 --> 01:06:40,870
It seems like it's a
bond and your mother's jewelry .

794
01:06:41,180 --> 01:06:44,240
Someone calls to ask
about exchanging it for money.

795
01:06:45,280 --> 01:06:46,370
Where?

796
01:06:48,150 --> 01:06:50,050
Hurry and come here.

797
01:06:50,720 --> 01:06:52,780
Don't be late .

798
01:06:56,690 --> 01:07:00,030
- Ji-hyang isn't here!
- Get back! You bastard! </ P>

799
01:07:04,070 --> 01:07:07,190
Hey! Where is that bitch? </ P>

800
01:07:09,540 --> 01:07:11,900
- Where is she!
- What do you need? </ P>

801
01:07:12,940 --> 01:07:13,670
What? </ P>

802
01:07:13,740 --> 01:07:15,000
Who are you? </ P>

803
01:07:15,110 --> 01:07:17,410
I am your nightmare!

804
01:07:19,010 --> 01:07:22,470
Where is he!

805
01:07:23,250 --> 01:07:26,420
- You are looking for yourself!
- You're a bitch.

806
01:07:30,730 --> 01:07:32,130
Fuck!

807
01:07:33,260 --> 01:07:34,350
Hey, sir.

808
01:07:35,330 --> 01:07:36,390
What?

809
01:07:37,730 --> 01:07:41,970
There is a place to exchange
jewelry with money.

810
01:07:42,740 --> 01:07:45,900
He asked me a number,
then leave.

811
01:07:48,480 --> 01:07:50,810


812
01:07:51,180 --> 01:07:54,170
instead for
this debt agreement agreement?

813
01:07:54,850 --> 01:08:00,190
I think this is
the best for everything.

814
01:08:06,300 --> 01:08:07,390
Where are you?

815
01:08:08,400 --> 01:08:10,870
I found the villain.
Come on.

816
01:08:11,100 --> 01:08:11,690
Bring your car!

817
01:08:11,800 --> 01:08:12,820
Where ?

818
01:08:13,370 --> 01:08:14,430
Hey!

819
01:08:15,100 --> 01:08:16,130
Damn it!

820
01:08:24,410 --> 01:08:25,380
He's frantic.

821
01:08:25,480 --> 01:08:26,950
He's running around like
crazy people,

822
01:08:27,150 --> 01:08:28,450
Keep following him.

823
01:08:29,320 --> 01:08:30,550
He's the villain

824
01:08:46,440 --> 01:08:47,490
Mi-lan...

825
01:08:53,110 --> 01:08:53,940
No... I...

826
01:08:54,980 --> 01:08:56,380
I have to go.

827
01:08:59,010 --> 01:09:01,240
I have to go...
Sorry...

828
01:09:26,440 --> 01:09:28,100
Don't understand what you're saying. </ P>

829
01:09:33,080 --> 01:09:34,210
Mi-lan...

830
01:09:35,850 --> 01:09:37,650
Should I study sign language? </ P>

831
01:10:21,360 --> 01:10:22,800
He carried a red backpack

832
01:10:28,600 --> 01:10:29,940
- There! That's it!
- Huh? </ P>

833
01:10:35,040 --> 01:10:35,840
Hyun-tae! </ P>

834
01:10:37,150 --> 01:10:38,270
Damn! </ P>

835
01:11:04,540 --> 01:11:05,440
Damn! </ P>

836
01:11:21,920 --> 01:11:23,120
Help me! <

837
01:11:29,230 --> 01:11:31,460
Stop shouting.

838
01:11:31,630 --> 01:11:33,970
- Shut up or you die.
- Alright.

839
01:11:39,580 --> 01:11:40,800
In-chul!

840
01:11:54,320 --> 01:11:55,720
Honey! Wait! </ P>

841
01:11:55,720 --> 01:11:57,350
- Shut your mouth!
- Sorry. </ P>

842
01:11:57,630 --> 01:12:00,250
Shut your mouth!
Where is the cash book! </ P>

843
01:12:00,460 --> 01:12:02,230
Where is the book the cash!

844
01:12:02,230 --> 01:12:06,260
This!
It's here!

845
01:12:08,270 --> 01:12:11,210
Why are you taking this!

846
01:12:14,080 --> 01:12:17,200
- I think that's important.
- You bitch!

847
01:12:35,930 --> 01:12:37,420
Why doesn't he answer!

848
01:12:41,140 --> 01:12:42,160
In-chul!

849
01:12:46,170 --> 01:12:47,300
Go away.

850
01:12:48,580 --> 01:12:50,700
I can go?

851
01:12:51,010 --> 01:12:52,070
Quickly leave!

852
01:12:55,120 --> 01:12:58,140
So, between
we're over?

853
01:13:01,090 --> 01:13:02,580
You bitch damn it!

854
01:13:15,540 --> 01:13:17,030
- Why did you come from there?
- Huh?

855
01:13:17,140 --> 01:13:18,400
Did you see that girl?

856
01:13:19,140 --> 01:13:20,770
You didn't see it too?

857
01:13:20,910 --> 01:13:22,000
Damn!

858
01:13:23,050 --> 01:13:23,810
Yes already.

859
01:13:23,810 --> 01:13:25,310
Check it over there.
I'll check here.

860
01:13:25,310 --> 01:13:26,280
Hey, wait !

861
01:13:57,150 --> 01:13:58,010
This.

862
01:13:59,450 --> 01:14:00,540
Drink this.

863
01:14:09,390 --> 01:14:13,560
I heard you went there
before the mother died.

864
01:14:16,670 --> 01:14:17,690
Yeah...

865
01:14:18,370 --> 01:14:21,820
I told you I met him
when I gave you his card.

866
01:14:23,040 --> 01:14:26,340
How did you know
about the girl?

867
01:14:27,480 --> 01:14:29,380
Apakah polisi yang beritahu kamu?

868
01:14:30,450 --> 01:14:34,940
Ryu, the man who is usually haunted by mom,
who told me.

869
01:14:36,350 --> 01:14:37,340
Really?

870
01:14:39,450 --> 01:14:41,820
Really a kind man.

871
01:14:44,590 --> 01:14:48,220
He told me to be exchanged for
payment of insurance claims. </ P>

872
01:14:48,860 --> 01:14:49,920
What? </ P>

873
01:14:50,430 --> 01:14:51,360
Hey! </ P>

874
01:14:52,000 --> 01:14:54,200
Why did you do that! </ P>

875
01:14:54,440 --> 01:14:55,770
You're stupid!

876
01:14:56,140 --> 01:14:57,070
Damn!

877
01:14:58,370 --> 01:14:59,570
Damn...

878
01:15:00,810 --> 01:15:01,900
Yeah?

879
01:15:03,910 --> 01:15:05,000
Alright. Thank you. </ P>

880
01:15:05,910 --> 01:15:08,110
- You fool.
- Come on. </ P>

881
01:15:08,850 --> 01:15:10,220
Where? </ P>

882
01:15:10,550 --> 01:15:11,810
Daddy has regained consciousness. </ P>

883
01:15:25,700 --> 01:15:27,000
This isn't a shop.

884
01:15:27,640 --> 01:15:29,300
There is a shop at the end of the road.

885
01:15:29,600 --> 01:15:30,730
Mr. Kim Min-su? </ P>

886
01:15:33,010 --> 01:15:34,530
You are Kim Min-su, aren't you? </ P>

887
01:15:36,680 --> 01:15:37,870
Who are you? </ P>

888
01:15:37,980 --> 01:15:39,340
An insurance investigator. </ P>

889
01:15:39,820 --> 01:15:41,210
I have some questions.

890
01:15:41,920 --> 01:15:44,410
Are you friends with Lim Hyun-tae
and Jung In-chul?

891
01:15:47,090 --> 01:15:49,220


892
01:15:49,320 --> 01:15:52,050
Her place of business is Lim?

893
01:15:53,500 --> 01:15:56,590
Between 9pm and midnight
on November 24th...

894
01:15:56,700 --> 01:15:58,220
Where are you?

895
01:15:58,900 --> 01:15:59,990
What? </ P>

896
01:16:00,970 --> 01:16:04,630
Where were you that night?
Don't remember? </ P>

897
01:16:08,380 --> 01:16:09,470
No. </ P>

898
01:16:09,980 --> 01:16:11,240
Your head...

899
01:16:11,780 --> 01:16:13,340
How can you get hurt? </ P>

900
01:16:14,550 --> 01:16:15,780
Please leave. </ P>

901
01:16:17,020 --> 01:16:18,550
I have nothing
to say. </ P>

902
01:16:19,320 --> 01:16:20,410
Really? </ P>

903
01:16:23,760 --> 01:16:25,490
Mr. Kim? </ P>

904
01:16:26,390 --> 01:16:27,550
You know? </ P>

905
01:16:27,930 --> 01:16:29,590
Instead of strangers...

906
01:16:29,700 --> 01:16:33,230
it's likely to be killed by
someone close to higher. </ P>

907
01:16:33,570 --> 01:16:37,400
Killed by a child or friend...

908
01:16:37,970 --> 01:16:41,670
it's higher than being stabbed
by a stranger.

909
01:16:42,410 --> 01:16:44,040
A scary world, right?

910
01:16:45,010 --> 01:16:47,500
After killing someone
with brutality...

911
01:16:47,980 --> 01:16:52,250
mereka hidup seperti biasa
sebagai teman dan semacamnya.

912
01:16:56,790 --> 01:16:58,020
See you again.

913
01:17:12,740 --> 01:17:13,900
Are you okay?

914
01:17:15,380 --> 01:17:19,370
The vocal cords are broken
caused by smoke.

915
01:17:27,160 --> 01:17:30,130
Do you have paper
for him to write?

916
01:17:30,130 --> 01:17:32,090
- The table.
- This.

917
01:17:36,430 --> 01:17:39,830
Father? Write what
you want to say. </ P>

918
01:17:49,640 --> 01:17:51,200
Mother. </ P>

919
01:18:01,390 --> 01:18:02,380
Mother is...

920
01:18:06,290 --> 01:18:07,690
threatened. </ P>

921
01:18:09,630 --> 01:18:11,600
Enough is enough today.

922
01:18:33,620 --> 01:18:34,490
He is cramped!

923
01:18:34,490 --> 01:18:37,460
Bring his son out now!

924
01:18:37,460 --> 01:18:39,490
- Father!
- Breathe slowly.

925
01:18:39,490 --> 01:18:42,030
- Please, please exit.
- Hurry up!

926
01:18:42,030 --> 01:18:43,500
Bring the breathing apparatus!

927
01:18:43,930 --> 01:18:46,700
Breathe slowly.

928
01:18:46,900 --> 01:18:48,390
- Wait outside.
- Inhale.

929
01:18:50,440 --> 01:18:52,070
The breathing apparatus! Fast! </ P>

930
01:18:52,870 --> 01:18:54,970
Slow down. Good. </ P>

931
01:18:55,110 --> 01:18:56,440
Where is the breathing device! </ P>

932
01:19:01,580 --> 01:19:05,280
He may not be able to be aware of the comma. </ P>

933
01:19:14,900 --> 01:19:16,230
Apa kamu akan tetap tinggal?

934
01:19:22,940 --> 01:19:26,340
I have to go and
take care of something.

935
01:19:27,510 --> 01:19:28,530
In-chul...

936
01:19:33,880 --> 01:19:34,850
There's nothing...

937
01:19:35,920 --> 01:19:36,850
Go

938
01:19:52,730 --> 01:19:55,070
Case Files

939
01:19:58,340 --> 01:20:00,530
Don't violate the agreement.

940
01:20:01,610 --> 01:20:08,070
If something goes wrong,
I'll leak everything.

941
01:20:11,050 --> 01:20:12,140
I'm curious...

942
01:20:13,350 --> 01:20:15,950
Are you glad this happened? </ P>

943
01:20:25,670 --> 01:20:27,790
Stop this crap. </ P>

944
01:20:29,140 --> 01:20:30,930
Please drink it. </ P>

945
01:22:10,940 --> 01:22:18,540
♪ In the thick smoke all dressed up ♪

946
01:22:23,480 --> 01:22:27,180
SMS from Min-Su

947
01:22:42,000 --> 01:22:43,970
I'm sorry Hyun-Tae

948
01:22:45,140 --> 01:22:46,500
Calling Min-Su

949
01:22:52,010 --> 01:22:56,880
Please leave message
after the beep sound,

950
01:22:58,820 --> 01:23:00,190
Hello?

951
01:23:02,190 --> 01:23:04,950
Min-su!
You bastard!

952
01:23:06,560 --> 01:23:08,550
It's all over!

953
01:23:09,230 --> 01:23:13,060
I've done everything!

954
01:23:13,600 --> 01:23:15,000
I succeeded!

955
01:23:16,100 --> 01:23:21,570
I saved your life again!
You bastard!

956
01:23:22,040 --> 01:23:23,240
You understand !

957
01:23:24,610 --> 01:23:26,010
Fuck!

958
01:23:36,220 --> 01:23:37,660
The message is saved,

959
01:23:37,990 --> 01:23:39,460
You understand, Min-su?

960
01:24:06,290 --> 01:24:07,220
Min-su!

961
01:24:53,300 --> 01:24:56,960
For Hyun- Tae, In-Chul

962
01:26:12,010 --> 01:26:13,910
You bastard...

963
01:27:00,460 --> 01:27:04,630


964
01:27:46,140 --> 01:27:47,970
Kim Min-su doesn't
do it alone. </ P>

965
01:27:48,480 --> 01:27:49,470
This. </ P>

966
01:27:50,880 --> 01:27:56,280
This is the insurance policy
made by Jung with your mother. </ P>

967
01:27:57,990 --> 01:28:00,650
Kim Min-su might take part...

968
01:28:00,760 --> 01:28:01,810
Hey

969
01:28:11,270 --> 01:28:13,170
This is in Min-su's pocket.

970
01:28:13,630 --> 01:28:15,160
He died after meeting you.

971
01:28:17,000 --> 01:28:20,030
Let us
finish it ourselves.

972
01:28:29,050 --> 01:28:30,870
I will be directly
at the heart of the matter.

973
01:28:32,390 --> 01:28:34,220
I want the agreement letter Hyun-Tae.

974
01:28:35,790 --> 01:28:37,120
Leave it.

975
01:28:44,500 --> 01:28:45,560
Please drink it.

976
01:28:46,030 --> 01:28:47,260
Fuck!

977
01:28:48,670 --> 01:28:52,570


978
01:28:52,910 --> 01:28:55,740
Leave it!
You bastard!

979
01:28:56,380 --> 01:28:59,810
I got it fairly.
Why?

980
01:29:00,050 --> 01:29:01,450
Fair?

981
01:29:02,120 --> 01:29:06,580
I know about the agreement
debt accounts of Ny. Lim! </ P>

982
01:29:06,890 --> 01:29:09,220
It's all in the cash book. </ P>

983
01:29:09,760 --> 01:29:13,660
Basically
has paid it off! </ P>

984
01:29:15,730 --> 01:29:17,100
Then? </ P>

985
01:29:17,430 --> 01:29:18,830
Then? Damn! </ P>

986
01:29:19,470 --> 01:29:23,300
I can prove that
it's all illegal! </ P>

987
01:29:23,700 --> 01:29:30,170
You took more
from what he borrowed, so forget it! </ P>

988
01:29:31,010 --> 01:29:33,480
Okay, fine. </ P>

989
01:29:36,050 --> 01:29:37,110
But...

990
01:29:39,590 --> 01:29:43,750
If you act again,
I kill you. </ P>

991
01:29:47,860 --> 01:29:50,560
Ask me politely. </ P >

992
01:29:52,730 --> 01:29:55,360
Why do you want it?

993
01:29:56,600 --> 01:29:57,730
Yah...

994
01:30:00,370 --> 01:30:02,930
My friend must inherit it, sir.

995
01:30:04,250 --> 01:30:06,080
Please return it.

996
01:30:07,950 --> 01:30:09,380
But I'm curious.

997
01:30:10,480 --> 01:30:15,180
Why can the cash book
be in your hands?

998
01:30:16,760 --> 01:30:20,660
It disappeared when he died,
and now it's here? </ p >

999
01:30:23,060 --> 01:30:24,900
What does that mean?

1000
01:30:31,110 --> 01:30:32,470
Yes!

1001
01:30:32,970 --> 01:30:34,440
I killed it!

1002
01:30:35,080 --> 01:30:41,080
I killed Hyun-Tae's mother and
took it! Then why! </ P>

1003
01:30:41,080 --> 01:30:42,120
Damn! </ P>

1004
01:30:42,120 --> 01:30:45,420
What if I don't
give it to you? </ P>

1005
01:30:45,720 --> 01:30:48,810
You will try
stab me here?

1006
01:30:48,960 --> 01:30:52,220
Killing again is easy.
Is that right?

1007
01:30:52,530 --> 01:30:53,960
Of course!

1008
01:30:54,400 --> 01:30:57,130
Try killing me
you bastard!

1009
01:30:57,230 --> 01:30:59,030
Try it! Fuck! </ P>

1010
01:31:02,400 --> 01:31:03,770
Damn! </ P>

1011
01:31:04,640 --> 01:31:06,160
Bastard! </ P>

1012
01:31:07,270 --> 01:31:09,610
Give it to me! </ P>

1013
01:31:10,310 --> 01:31:14,370
Marry me the agreement! </ P>

1014
01:32:02,660 --> 01:32:05,290
Leech Landline

1015
01:32:09,500 --> 01:32:11,940
Hello, Mr. Lim? </ P>

1016
01:32:51,480 --> 01:32:52,970
Uncle In-chul! </ P>

1017
01:32:59,890 --> 01:33:00,850
Hey. </ P>

1018
01:33:06,090 --> 01:33:09,930
Why didn't Uncle come?
And Uncle Min-su didn't call.

1019
01:33:10,030 --> 01:33:11,290
Did Uncle fight with Daddy?

1020
01:33:14,840 --> 01:33:15,890
Of course not.

1021
01:33:19,670 --> 01:33:23,230
What's wrong?
Are you sick?

1022
01:34:34,620 --> 01:34:35,840
How are you?

1023
01:34:38,250 --> 01:34:39,450
Want to go?

1024
01:34:43,320 --> 01:34:44,590
Hyun-tae...

1025
01:35:04,650 --> 01:35:05,440
In-chul...

1026
01:35:05,910 --> 01:35:06,810
Yes?

1027
01:35:08,050 --> 01:35:09,710
For 17 years...

1028
01:35:10,720 --> 01:35:13,410
I want to ask you.

1029
01:35:14,960 --> 01:35:16,320
When I was in middle school...

1030
01:35:17,220 --> 01:35:18,690
When on the mountain...

1031
01:35:20,560 --> 01:35:23,830
You went downstairs alone
and brought help. </ P>

1032
01:35:25,330 --> 01:35:26,920
After you go...

1033
01:35:27,200 --> 01:35:31,140
I picked Min-su out
and found it.

1034
01:35:36,310 --> 01:35:38,010
Know why I did that?

1035
01:35:39,350 --> 01:35:43,250
Maybe it's because you are scared.

1036
01:35:44,550 --> 01:35:47,280
After you left,
I packed Min-su's bag...

1037
01:35:48,060 --> 01:35:50,320
and realized the Walkman was gone.

1038
01:35:52,430 --> 01:35:59,460
I wonder why you took a
Walkman with a battery that has run out.

1039
01:36:01,540 --> 01:36:04,440
I suddenly thought you
might not come back.

1040
01:36:07,710 --> 01:36:12,270
- Why should I leave you two...
- I don't understand either.

1041
01:36:12,380 --> 01:36:13,570
But first...

1042
01:36:14,110 --> 01:36:18,680
I really think
you won't come back for us.

1043
01:36:25,260 --> 01:36:28,390
When I think you
will leave us there...

1044
01:36:29,100 --> 01:36:31,090
Know what comes to mind?

1045
01:36:38,940 --> 01:36:41,240
I also have to
leave Min- su then run.

1046
01:36:42,680 --> 01:36:47,410
Because you succeeded,
it doesn't matter to me either.

1047
01:37:00,190 --> 01:37:01,350
Really?

1048
01:37:09,070 --> 01:37:10,900
For the past 20 years...

1049
01:37:12,510 --> 01:37:14,370
Is that your feeling for me?

1050
01:37:20,380 --> 01:37:22,080
It must be very difficult for you.

1051
01:37:26,150 --> 01:37:27,840
There's something
you want to say to me?

1052
01:37:36,560 --> 01:37:38,000
Hopefully your life is happy.

1053
01:37:39,330 --> 01:37:40,730
Take good care of Yuri.

1054
01:37:50,140 --> 01:37:51,410
Min-su wrote it.

1055
01:37:51,650 --> 01:37:53,110
There is also a note for you.

1056
01:37:58,450 --> 01:37:59,580
Congratulations stay.

1057
01:38:33,950 --> 01:38:34,920
Thanks.

1058
01:38:41,560 --> 01:38:42,550
What?

1059
01:39:16,400 --> 01:39:17,560
Thank you.

1060
01:42:46,010 --> 01:42:53,310
If I'm not there,
maybe you two can good

1061
01:42:53,710 --> 01:42:56,740
Alright with Hyun-Tae for me

1062
01:43:12,770 --> 01:43:14,570
Thank you for everything, friend

1063
01:43:14,570 --> 01:43:16,540
I'm sorry