0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:09,493 --> 00:00:14,493
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:14,517 --> 00:00:20,517
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:01:27,171 --> 00:01:29,444
Tidak, kami tadi di "Miller House",
dan sekarang kami ada di gereja.

4
00:01:30,402 --> 00:01:35,586
Yah, itu bagus.

5
00:01:35,588 --> 00:01:38,052
Itu bagus.

6
00:01:41,443 --> 00:01:42,788
Yah, pasti.

7
00:01:46,244 --> 00:01:52,709
Yah, sampai jumpa.

8
00:01:54,338 --> 00:01:56,292
Oh, turut berduka mendengarnya.

9
00:01:58,275 --> 00:02:04,421
Yahl... benar.

10
00:02:06,852 --> 00:02:08,453
Bagus.

11
00:02:24,483 --> 00:02:25,729
Gereja "First Christian"
didaulat sebagai...

12
00:02:25,731 --> 00:02:29,634
..salah satu gereja moderen
pertama di Amerika.

13
00:02:29,636 --> 00:02:31,749
Di Amerika Serikat.

14
00:02:40,452 --> 00:02:44,068
Didisain oleh Eliel Saarinen,
dan gereja tersebut dipertimbangkan...

15
00:03:02,084 --> 00:03:04,033
Tahu bagaimana Salib, pintu..,

16
00:03:04,035 --> 00:03:06,978
..dan jamnya,
semuanya ada di luar-pusat gereja.

17
00:03:06,980 --> 00:03:12,482
Disain ini, disain
Saarinen berbentuk asi...

18
00:03:12,484 --> 00:03:14,818
Disain Saarinen sangat asimetris...

19
00:03:14,820 --> 00:03:16,933
..tapi tetap berimbang.

20
00:04:04,996 --> 00:04:08,069
Ini buku kalian.

21
00:04:20,707 --> 00:04:22,561
Kau di sana. Hei.

22
00:04:22,563 --> 00:04:26,561
- Lihat, marginalia. (Catatan kecil di samping buku)
- Keren. Ada yang bagus?

23
00:04:26,563 --> 00:04:30,625
Tak yakin. Mungkin cuman
omong kosong saja.

24
00:04:30,627 --> 00:04:32,769
Kalau kau mau mengecek basis data,
beritahu aku.

25
00:04:32,771 --> 00:04:37,218
Yah, tentu.
Ada apa?

26
00:04:37,220 --> 00:04:40,416
Mau nonton film malam ini?

27
00:04:40,418 --> 00:04:42,274
Aku... tidak bisa malam ini, maaf.

28
00:04:42,276 --> 00:04:45,154
Aku mau makan malam dengan teman
di Bloomington.

29
00:04:45,156 --> 00:04:47,460
Kencan?

30
00:04:48,452 --> 00:04:50,657
Bukan, bukan, cuman teman lama.

31
00:04:50,659 --> 00:04:53,508
Mm-hm, oke.

32
00:04:55,716 --> 00:04:58,050
Kau dapat gelar Mastermu?

33
00:04:58,052 --> 00:05:00,609
Sayangnya, iya.

34
00:05:00,611 --> 00:05:02,241
Susahkah mendapatkannya?

35
00:05:02,243 --> 00:05:05,729
Tergantung apa yang kau maksud
dengan "susah". Kenapa?

36
00:05:05,731 --> 00:05:10,561
Aku barusan ngobrol dengan Aaron,
dan dia bilang aturannya...

37
00:05:10,563 --> 00:05:15,488
..mereka hanya memberikan
posisi penuh-waktu ke lulusan MLS.

38
00:05:15,490 --> 00:05:18,817
Tak sepenuhnya benar.
Claire tak punya gelar MLS.

39
00:05:18,819 --> 00:05:20,388
Benarkah?

40
00:05:21,539 --> 00:05:23,298
Dia dapat gelar Ph.D. di Literatur.

41
00:05:23,300 --> 00:05:24,673
Luar biasa.

42
00:05:24,675 --> 00:05:26,593
Yah, apapun yang kau lakukan,
jangan dapat gelar MLS.

43
00:05:26,595 --> 00:05:29,089
Itu baru-baru ini dinobatkan sebagai
gelar Master terburuk untuk bekerja.

44
00:05:29,091 --> 00:05:30,945
Benarkah?

45
00:05:30,947 --> 00:05:32,801
Yah.

46
00:05:32,803 --> 00:05:36,867
- Tapi Kau punya pekerjaan.
- Aku pengecualian.

47
00:05:37,891 --> 00:05:40,704
Lagipula, Kau tak ingin menjadi pustakawan.

48
00:05:40,706 --> 00:05:43,233
Mungkin saja.

49
00:05:43,235 --> 00:05:46,909
Tidak, Kau tak ingin.
Bagaimana tawaran Deborah Berke?

50
00:05:46,911 --> 00:05:52,193
- Kau gila kalau menolak tawarannya.
- Yah, itu tak mungkin terjadi.

51
00:05:52,195 --> 00:05:54,144
Kenapa tidak?

52
00:05:54,146 --> 00:06:00,129
Pokoknya tidak.
Kau tak akan mengerti.

53
00:06:00,131 --> 00:06:02,524
Ya, Aku mengerti.

54
00:06:09,827 --> 00:06:11,232
Apa?

55
00:06:11,234 --> 00:06:13,187
Tak apa.

56
00:08:30,499 --> 00:08:32,547
Ayo. Lihat dia dulu.

57
00:09:31,778 --> 00:09:34,563
Aku masih tak percaya
Kau sudah besar.

58
00:09:36,738 --> 00:09:38,691
Kau masih terlihat sama.

59
00:09:38,914 --> 00:09:41,920
- Itu tak benar, tapi terima kasih.
- Itu benar.

60
00:09:41,922 --> 00:09:43,983
Kau manis.

61
00:09:45,378 --> 00:09:48,185
Jadi bagaimana rasanya kembali ke Seoul?

62
00:09:48,587 --> 00:09:50,620
Rasanya baik.

63
00:09:51,875 --> 00:09:53,025
Apa yang Kau lakukan di sana?

64
00:09:53,027 --> 00:09:58,016
Aku dapat pekerjaan di sebuah Penerbit,
menerjemahkan buku ke bahasa Korea...

65
00:09:58,018 --> 00:09:59,552
..dari bahasa Inggris.

66
00:09:59,554 --> 00:10:01,537
Kedengarannya menarik.

67
00:10:01,539 --> 00:10:04,416
Tidak... terlalu.

68
00:10:04,418 --> 00:10:06,305
Sangat menyiksa, sebenarnya.

69
00:10:06,307 --> 00:10:09,729
Um, Aku ada deadline sekarang.
Aku baru saja ditelepon mereka.

70
00:10:09,731 --> 00:10:12,289
Mereka tak mengharapkan kau
bekerja selagi Kau di sini, 'kan?

71
00:10:12,291 --> 00:10:14,383
Aku rasa iya.

72
00:10:15,394 --> 00:10:18,273
Kau tahu, seperti pepatah Korea:

73
00:10:18,275 --> 00:10:22,625
"Kami minta maaf, keluarga
adalah hal yang sangat penting...

74
00:10:22,627 --> 00:10:24,960
"tapi sebenarnya pekerjaanlah
yang paling penting...

75
00:10:24,962 --> 00:10:29,537
"jadi sebaiknya kau selesaikan
pekerjaanmu tepat waktu."

76
00:10:29,539 --> 00:10:31,840
Itu mustahil.

77
00:10:31,842 --> 00:10:33,027
Kita lihat nanti.

78
00:10:42,243 --> 00:10:44,137
Aku berharap kau bisa tinggal
lebih lama lagi kemarin.

79
00:10:44,139 --> 00:10:47,520
Aku tahu. Tapi aku harus
kembali ke Chicago...

80
00:10:47,522 --> 00:10:49,571
..beberapa hari lalu bersama ayahmu.

81
00:10:52,995 --> 00:10:57,664
Dan aku punya pekerjaan, suami.

82
00:10:57,666 --> 00:11:01,441
Aku tahu. Kau sudah berbuat banyak.

83
00:11:01,443 --> 00:11:04,961
Aku tak percaya ini terjadi.

84
00:11:04,963 --> 00:11:10,916
Dia tadi baik-baik saja
lalu dia... Maaf.

85
00:11:16,611 --> 00:11:18,307
Aku hanya...

86
00:11:26,307 --> 00:11:29,985
Aku banyak berutang budi padanya.

87
00:11:29,987 --> 00:11:32,324
Ayahmu sangat berarti bagiku.

88
00:11:35,875 --> 00:11:38,688
Apa ada yang bisa kuambilkan
lagi untuk kalian?

89
00:11:38,690 --> 00:11:40,448
Tidak, Aku rasa kami sudah
siap untuk...

90
00:11:40,450 --> 00:11:41,536
Aku minta segelas bir lagi?

91
00:11:41,538 --> 00:11:44,224
Tentu saja. Segelas anggur lagi?

92
00:11:44,226 --> 00:11:45,987
Tidak, terima kasih.

93
00:12:10,179 --> 00:12:12,480
Dia bahkan tak memberitahuku kalau
dia akan ikut di perjalanan ini.

94
00:12:12,482 --> 00:12:13,568
Dia memberitahumu itu?

95
00:12:13,570 --> 00:12:15,969
Tidak.

96
00:12:15,971 --> 00:12:18,308
Sepertinya benar.

97
00:12:20,995 --> 00:12:23,044
Apa dia menyinggungku?

98
00:12:25,635 --> 00:12:27,008
Kami hanya bicara sebentar.

99
00:12:27,010 --> 00:12:29,409
Apa yang dia katakan?

100
00:12:29,411 --> 00:12:30,529
Jin...

101
00:12:30,531 --> 00:12:32,800
Dia memberitahumu kalau kami
tak pernah bicara setahun ini?

102
00:12:32,802 --> 00:12:35,425
Hanya kau yang dia punya.

103
00:12:35,427 --> 00:12:40,033
Itu bukan masalahnya.
Dia punya banyak murid, pekerjaan.

104
00:12:40,035 --> 00:12:42,817
Kau anaknya.

105
00:12:42,819 --> 00:12:44,768
Kau terlalu banyak nonton drakor.

106
00:12:44,770 --> 00:12:47,553
- Silakan birnya.
- Terima kasih.

107
00:12:47,555 --> 00:12:50,114
- Bisa kami minta tagihannya?
- Tentu, tunggu sebentar.

108
00:13:06,883 --> 00:13:11,809
Aku harus pergi pagi-pagi buta.
Aku sebaiknya tidur.

109
00:13:11,811 --> 00:13:15,681
Maaf. Tak seharusnya aku membahas itu.

110
00:13:15,683 --> 00:13:17,440
Penginapan sedang tak
banyak tamu sekarang.

111
00:13:17,442 --> 00:13:21,282
Kau harusnya bisa menempati
kamar ayahmu selama kau butuh.

112
00:13:23,298 --> 00:13:25,123
Sial.

113
00:14:00,035 --> 00:14:01,952
Kau tahu apa yang akan kau
lakukan hari Minggu nanti?

114
00:14:01,954 --> 00:14:04,960
Tidak, aku hanya akan
mengantarkanmu dipaginya...

115
00:14:04,962 --> 00:14:08,688
..dan kemudian ke tempat Kenny.
Akan tambah kalau mobilnya rusak.

116
00:14:09,090 --> 00:14:11,939
Agh, Aku benci mobil.

117
00:14:13,282 --> 00:14:15,076
Aku juga.

118
00:14:17,442 --> 00:14:22,272
Ini akan lebih enak kalau,
diberi sedikit sambal.

119
00:14:22,274 --> 00:14:23,840
Iyapo?

120
00:14:23,842 --> 00:14:26,626
Em, mungkin.

121
00:14:27,842 --> 00:14:31,553
Aku tadi ingin membuat
rasa pedasnya lebih halus.

122
00:14:31,555 --> 00:14:35,361
Aku bahkan tak tahu
apa maksudnya itu.

123
00:14:35,363 --> 00:14:38,113
Ibu tahu, tak terlalu pedas.

124
00:14:38,115 --> 00:14:40,003
Kenapa?

125
00:14:41,985 --> 00:14:45,089
Karena terkadang kau dapat
merasakan masakan lebih enak...

126
00:14:45,091 --> 00:14:47,412
..dan kemudian kau merasakan tak enaknya.

127
00:14:53,603 --> 00:14:55,552
Kau gila.

128
00:14:55,554 --> 00:14:58,436
Ibu yang gila.

129
00:15:01,890 --> 00:15:04,063
Bangunan ini namanya Irwin
Conference Center...

130
00:15:04,065 --> 00:15:05,953
..yang dulumnya Irwin Union Bank.

131
00:15:05,955 --> 00:15:09,823
Selesai dibangun 1954, dan
didisain oleh Eero Saarinen...

132
00:15:09,825 --> 00:15:13,184
..putra Eliel Saarinen, yang
mendisain Gereja First Christian.

133
00:15:13,186 --> 00:15:15,776
Seperti gereja, bank-bank
di Amerika Serikat...

134
00:15:15,778 --> 00:15:18,241
..juga tak terlihat seperti
ini pada tahun 1954.

135
00:15:18,243 --> 00:15:20,833
Bank-bank tersebut adalah
bangunan yang besar, megah...

136
00:15:20,835 --> 00:15:22,595
..yang punya teller di belakang meja.

137
00:15:34,211 --> 00:15:37,025
Bukan, bukan, dia tak bilang
kalau itu mitos belaka.

138
00:15:37,027 --> 00:15:39,872
Dia hanya mempertanyakan kebiasaan
menggunakan "rentang perhatian".

139
00:15:39,874 --> 00:15:42,785
Atau ide memperpendek
rentang perhatian tersebut.

140
00:15:42,787 --> 00:15:45,441
Jadi dia tidak berpikir kalau
ini semua sedang terjadi?

141
00:15:45,443 --> 00:15:47,424
Kau terus berbicara tentang...

142
00:15:47,426 --> 00:15:49,281
..bagaimana tak seorangpun dapat
menyelesaikan sebuah buku lagi.

143
00:15:49,283 --> 00:15:53,887
Ya, itu maksudku. Aku penggemar buku.
Kita berdua penggemar buku.

144
00:15:53,889 --> 00:15:56,225
Jadi apa yang dia maksud adalah, ketika
kita berbicara tentang "perhatian"...

145
00:15:56,227 --> 00:15:58,913
..kita terbias saat membacanya.

146
00:15:58,915 --> 00:16:01,633
Contohnya, ada profesorku yang
dulu selalu membicarakan...

147
00:16:01,635 --> 00:16:03,072
..tentang kebodohan vidio game.

148
00:16:03,074 --> 00:16:04,865
Dia bicara bagaimana anaknya
bisa bermain game berjam-jam...

149
00:16:04,867 --> 00:16:05,921
..tapi pada saat dia
mencoba bermain...

150
00:16:05,923 --> 00:16:08,352
..dia merasa sangat bosan
hanya dalam beberapa menit.

151
00:16:08,354 --> 00:16:12,961
Sekarang, jika dibalik, anaknya
itu berbicara tentang...

152
00:16:12,963 --> 00:16:14,400
..bagaimana ayahnya itu bisa
membaca buku berjam-jam...

153
00:16:14,402 --> 00:16:16,352
..dan saat dia coba untuk membaca
buku , dia merasa bosan...

154
00:16:16,354 --> 00:16:19,232
..hanya dalam beberapa menit, ya,
dia akan menuduh anaknya itu...

155
00:16:19,234 --> 00:16:20,737
..mempunyai rentang perhatian
yang pendek, 'kan?

156
00:16:20,739 --> 00:16:24,448
Tapi mengapa kita tak menuduh si profesor
mempunyai rentang perhatian yang pendek?

157
00:16:24,450 --> 00:16:26,945
Karena itu bukan tentang perhatian.
Baginya Itu hal bodoh.

158
00:16:26,947 --> 00:16:29,473
Tapi bagaimana jika itu juga
yang dipikirkan oleh anaknya?

159
00:16:29,475 --> 00:16:32,160
Dengar, maksud si profesor
adalah kalau si anak dapat...

160
00:16:32,162 --> 00:16:35,265
..bermain vidio game berjam-jam
karena itu minatnya.

161
00:16:35,267 --> 00:16:37,985
Yah, tapi itu karena vidio
game didisain untuk...

162
00:16:37,987 --> 00:16:39,872
..orang-orang dengan rentan
perhatian yang pendek.

163
00:16:39,874 --> 00:16:41,887
Yah, itulah yang dikatakan
para penggemar buku.

164
00:16:41,889 --> 00:16:44,097
Tapi bukan, apa yang orang
tadi maksud adalah...

165
00:16:44,099 --> 00:16:46,720
..yang terpenting itu
minat, bukan perhatian.

166
00:16:46,722 --> 00:16:49,120
Si professor tak suka
bermain vidio game...

167
00:16:49,122 --> 00:16:51,680
..karena itu bukan minatnya.

168
00:16:51,682 --> 00:16:58,720
Begitu juga si anak mungkin tak tertarik dengan
buku, bukan karena dia tak mau membaca buku.

169
00:16:58,722 --> 00:17:03,040
Seperti si profesor, dia dapat meluangkan
waktu berjam-jam jika itu sesuai minatnya.

170
00:17:03,042 --> 00:17:06,112
Jadi, 'tidak' untuk buku,
'ya' untuk vidio game?

171
00:17:06,114 --> 00:17:08,256
Tidak, bukan begitu.

172
00:17:08,258 --> 00:17:12,000
Yang dia tawarkan adalah
kritik dari sebuah kritik.

173
00:17:12,002 --> 00:17:15,073
Dia memperkenalkan
krisis yang berbeda.

174
00:17:15,075 --> 00:17:17,920
Bukan krisis perhatian,
melainkan krisis minat.

175
00:17:17,922 --> 00:17:23,123
Bicara tentang perhatian,
memang sedikit membingungkan.

176
00:17:23,225 --> 00:17:27,393
Anak-anak memberikan banyak perhatian
ke hal-hal yang menjadi minat mereka.

177
00:17:27,395 --> 00:17:31,200
Pertanyaannya adalah, apa minat mereka?
Atau kita?

178
00:17:31,202 --> 00:17:34,657
Apakah kita kehilangan minat
ke hal-hal yang penting?

179
00:17:34,659 --> 00:17:36,995
Kata-kata dalam buku, misalnya.

180
00:17:38,499 --> 00:17:41,697
Yah, mungkin itu tak terlalu penting.

181
00:17:43,199 --> 00:17:45,084
Bagaimana dengan kehidupan sehari-hari?

182
00:17:45,086 --> 00:17:48,392
Apa kita juga kehilangan minat terhadapnya?

183
00:17:48,482 --> 00:17:51,455
Kau dapat pemikiran ini
dari marginalia itu?

184
00:17:51,457 --> 00:17:55,171
Yah, dia juga menulis di
halaman buku yang kosong.

185
00:18:55,906 --> 00:18:57,312
Casey?

186
00:18:57,314 --> 00:18:59,137
- Emma. Hei.
- Hai.

187
00:18:59,139 --> 00:19:00,640
Aku mau menemuimu tadi.

188
00:19:00,642 --> 00:19:02,303
Yah, kapan kau pulang ke sini?

189
00:19:02,305 --> 00:19:04,320
Oh, beberapa hari yang lalu.
Aku cuman seminggu di sini.

190
00:19:04,322 --> 00:19:05,439
Benarkah?

191
00:19:05,441 --> 00:19:07,680
Aku dan teman sekamarku, kami pindah
ke sebuah apartemen tahun ini.

192
00:19:07,682 --> 00:19:10,752
Pasti akan menyenangkan. Kami
harus ke sana secepatnya.

193
00:19:10,754 --> 00:19:11,903
Wow, kedengarannya bagus.

194
00:19:11,905 --> 00:19:13,888
Yah, Aku tak sabar.

195
00:19:13,890 --> 00:19:15,809
Bagaimana Amsterdam?

196
00:19:15,811 --> 00:19:18,496
Oh ya. Sangat menyenangkan.
Kau harus ke sana.

197
00:19:18,498 --> 00:19:19,424
Yah.

198
00:19:19,426 --> 00:19:21,537
Tidak, sungguh, kau akan menyukainya.

199
00:19:21,539 --> 00:19:23,071
Musium-musiumnya luar biasa.

200
00:19:23,073 --> 00:19:25,120
Cowoknya tampan-tampan.

201
00:19:25,122 --> 00:19:29,183
Yah. Um, dan bagaimana
dengan sekolahmu?

202
00:19:29,185 --> 00:19:33,952
Aku suka. Tahun kedua lebih menyenangkan.
LA luar biasa.

203
00:19:33,954 --> 00:19:35,073
Aku merasa kerasan.

204
00:19:35,075 --> 00:19:36,896
Aku kemungkinan akan menetap di sana.

205
00:19:36,898 --> 00:19:37,984
Yah.

206
00:19:37,986 --> 00:19:43,392
Maksudku, aku mungkin tak akan
kembali ke sini. Mungkin Chicago.

207
00:19:43,394 --> 00:19:45,217
Bagaimana denganmu?
Kapan kau akan pergi?

208
00:19:45,219 --> 00:19:47,296
Ah, ke mana?

209
00:19:47,298 --> 00:19:49,664
Kuliah. Ke manapun.

210
00:19:49,666 --> 00:19:52,415
Oh, Aku suka Columbus.

211
00:19:52,417 --> 00:19:55,104
- Ayolah, Casey.
- Tidak, Aku serius.

212
00:19:55,106 --> 00:19:58,048
Maksudku, dari sekian banyak orang,
kau harus lanjut kuliah.

213
00:19:58,050 --> 00:19:59,777
Aku tak terburu-buru.

214
00:19:59,779 --> 00:20:02,113
Kau sudah menunda setahun.
Kau tak bisa terus menunda.

215
00:20:02,115 --> 00:20:06,657
Uh, kita harus mengambil troli buku di belakang.
- Oke.

216
00:20:06,659 --> 00:20:08,384
Kau harus mendengarkanku.

217
00:20:08,386 --> 00:20:12,223
Emma, ini Gabe,
Gabe, Emma.

218
00:20:12,225 --> 00:20:13,568
Aku dulu satu SMA dengannya.

219
00:20:13,570 --> 00:20:16,223
Yah, Aku kakak kelasnya,
tapi kita sangat dekat.

220
00:20:16,225 --> 00:20:17,312
Dia seperti saudaraku.

221
00:20:17,314 --> 00:20:19,136
Um, aku harus kembali bekerja.

222
00:20:19,138 --> 00:20:20,800
Senang berjumpa denganmu.

223
00:20:20,802 --> 00:20:22,816
Oh, tunggu, sms aku, oke?
Ayo nongkrong.

224
00:20:22,818 --> 00:20:24,578
Yah, oke.

225
00:21:46,306 --> 00:21:49,248
Aku minta sebatang, kalau boleh.

226
00:21:49,250 --> 00:21:50,400
Yah, tentu.

227
00:21:50,402 --> 00:21:52,163
Terima kasih.

228
00:21:54,946 --> 00:21:56,803
Kau bisa bahasa Inggris.

229
00:22:00,161 --> 00:22:03,842
Menurutmu orang Asia tak
bisa bahasa Inggris?

230
00:22:05,761 --> 00:22:08,288
Ha, tidak.

231
00:22:08,290 --> 00:22:11,168
Tidak, aku hanya mendengarmu
bertelepon barusan dan..

232
00:22:11,170 --> 00:22:12,384
Maafkan sikapku.

233
00:22:12,386 --> 00:22:15,140
Kau menawariku rokok,
dan aku malah sensi.

234
00:22:16,993 --> 00:22:18,688
Aku tak bermaksud...

235
00:22:18,690 --> 00:22:21,887
Aku tahu kok.

236
00:22:21,889 --> 00:22:27,267
Maaf, aku mengalami hari yang sulit..,
atau tahun.

237
00:22:32,162 --> 00:22:33,730
Aku melihatmu di rumah sakit.

238
00:22:35,266 --> 00:22:36,703
Benarkah?

239
00:22:36,705 --> 00:22:41,313
Yah, pagi tadi.

240
00:22:41,315 --> 00:22:42,754
Maaf, aku tak ingat.

241
00:22:48,610 --> 00:22:50,784
Apa kau.., aku tak bermaksud sok tahu...

242
00:22:50,786 --> 00:22:55,331
...tapi apakah kau ada
hubungan dengan Jae Yong Lee?

243
00:22:57,091 --> 00:22:59,583
Ya, aku putranya.
Bagaimana kau tahu?

244
00:22:59,585 --> 00:23:02,432
Aku tadinya mau
menghadiri seminarnya...

245
00:23:02,434 --> 00:23:05,920
- ...tapi ternyata dibatalkan.
- Ah.

246
00:23:05,922 --> 00:23:09,183
Kami tahu apa yang menimpanya.
Apa dia baik-baik saja?

247
00:23:09,185 --> 00:23:16,481
Dia sudah stabil... tapi tak
diperbolehkan untuk bepergian dulu.

248
00:23:16,483 --> 00:23:19,351
Dia masih tak sadarkan diri.

249
00:23:22,210 --> 00:23:24,131
Aku turut sedih.

250
00:23:25,249 --> 00:23:27,331
Tak apa.

251
00:23:31,074 --> 00:23:32,671
Namaku Casey.

252
00:23:32,673 --> 00:23:36,449
Sebenarnya Cassandra,
tapi semua orang memanggilku Casey.

253
00:23:36,451 --> 00:23:38,400
- Jin.
- Jim?

254
00:23:38,402 --> 00:23:42,400
Jin. Pakai "n".

255
00:23:42,402 --> 00:23:45,282
Oke. Jin.

256
00:23:48,546 --> 00:23:50,337
Kau tinggal di sini?

257
00:23:50,339 --> 00:23:54,047
Yah, kami pindah ke sini
saat aku berumur 4 tahun.

258
00:23:54,049 --> 00:23:56,895
Kau suka tinggal di sini?

259
00:23:56,897 --> 00:24:01,122
Ya. Bagaimana denganmu?

260
00:24:03,553 --> 00:24:05,443
Belum yakin.

261
00:24:08,737 --> 00:24:10,434
Kau suka Penginapannya?

262
00:24:12,386 --> 00:24:17,920
Ya, sedikit mewah,
mungkin aku akan memecahkan sesuatu.

263
00:24:17,922 --> 00:24:21,823
Tak terlalu moderen, ya?

264
00:24:21,825 --> 00:24:22,882
Ya.

265
00:24:30,241 --> 00:24:32,706
Apa itu di mana ayahmu...?

266
00:24:33,410 --> 00:24:34,752
Yah.

267
00:24:34,754 --> 00:24:40,418
Ini bertipe asimetris,
tapi juga tetap, berimbang.

268
00:24:45,122 --> 00:24:47,743
Jadi, kau tadinya mau
menghadiri seminar ayahku?

269
00:24:47,745 --> 00:24:49,090
Mm-hm.

270
00:24:53,506 --> 00:24:55,583
Apa kau suka dengan pekerjannya?

271
00:24:55,585 --> 00:25:00,479
Tidak, tapi..
Aku sangat tertarik dengan arsitektur.

272
00:25:00,481 --> 00:25:03,297
Aku hampir selalu menghadiri semua
seminar beberapa tahun terakhir.

273
00:25:03,299 --> 00:25:07,649
Yah, aku dengar kota
ini seperti Mekah.

274
00:25:07,651 --> 00:25:10,240
Aku yakin semua orang di sini...

275
00:25:10,242 --> 00:25:11,808
...sangat fanatik dengan arsitektur, hah?

276
00:25:11,810 --> 00:25:13,088
Kau bercanda?

277
00:25:13,090 --> 00:25:17,312
Tidak, kebanyakan orang, tak
tahu apa-apa tentang arsitektur.

278
00:25:17,314 --> 00:25:19,327
Maksudku, mereka tahu beberapa...

279
00:25:19,329 --> 00:25:22,175
...tapi mereka tak benar-benar peduli.

280
00:25:22,177 --> 00:25:23,169
Benar begitu?

281
00:25:23,171 --> 00:25:26,560
Yah, kau akan terkejut hanya
sedikit orang yang tahu...

282
00:25:26,562 --> 00:25:28,799
...atau peduli tentang arsitektur.

283
00:25:28,801 --> 00:25:30,368
Mungkin tidak.

284
00:25:30,370 --> 00:25:32,191
Apa maksudmu?

285
00:25:32,193 --> 00:25:35,743
Aku tak tahu atau peduli
tentang arsitektur.

286
00:25:35,745 --> 00:25:38,080
Aku tak percaya.

287
00:25:38,082 --> 00:25:43,521
Benar. Aku hanya seperti
kebanyakan orang di sini.

288
00:25:43,523 --> 00:25:46,083
Kau tumbuh di lingkungan tertentu, tapi
kau tak merasakan apapun tentangnya.

289
00:25:51,298 --> 00:25:53,439
Ibu tak suka dia.

290
00:25:53,441 --> 00:25:55,263
Oh, dia bukan masalah.

291
00:25:55,265 --> 00:25:57,056
Dia suka pamer.

292
00:25:57,058 --> 00:25:58,304
Tidak.

293
00:25:58,306 --> 00:26:00,128
Jangan membelanya sekarang.

294
00:26:00,130 --> 00:26:02,976
Semua orang tak harus mengunjugi Monaco.

295
00:26:02,978 --> 00:26:08,416
Monaco? Amsterdam.

296
00:26:08,418 --> 00:26:10,147
Terserahlah.

297
00:29:46,466 --> 00:29:50,623
Oh, maaf, aku membangunkanmu?

298
00:29:50,625 --> 00:29:52,160
Tidak, aku sudah bangun.

299
00:29:52,162 --> 00:29:55,424
Kupikir aku kembali tepat waktu.

300
00:29:55,426 --> 00:29:57,888
Terima kasih sudah membuang sampahnya.

301
00:29:57,890 --> 00:30:00,703
Sudah tugasku. Mau telur?

302
00:30:00,705 --> 00:30:03,777
Telur habis, aku akan membelinya nanti.

303
00:30:05,409 --> 00:30:06,722
Tolong ambilkan mentega.

304
00:30:22,242 --> 00:30:24,063
- Oke, trims.
- Semoga harimu menyenangkan.

305
00:30:24,065 --> 00:30:26,050
Kau juga, sampai jumpa lagi.

306
00:31:09,665 --> 00:31:11,680
Hai, apa kau Christine?

307
00:31:11,682 --> 00:31:12,832
- Halo.
- Hai.

308
00:31:12,834 --> 00:31:14,947
Um, aku mau menyerahkan
surat lamaran kerjaku.

309
00:31:16,578 --> 00:31:17,665
Kau melamar dua pekerjaan?

310
00:31:17,667 --> 00:31:20,735
Ya, yang ini untuk posisi asisten
ruang berita paruh-waktu...

311
00:31:20,737 --> 00:31:22,752
...dan yang ini untuk posisi magang.

312
00:31:22,754 --> 00:31:24,608
Mengerti. Terima kasih.

313
00:31:24,610 --> 00:31:27,071
Kira-kira kapan aku
dapat pemberitahuannya?

314
00:31:27,073 --> 00:31:29,183
Kurang tahu, tapi kau
boleh menelepon kemari...

315
00:31:29,185 --> 00:31:31,680
...dalam beberapa minggu ke depan,
kalau kau belum dapat kabar dari kami.

316
00:31:31,682 --> 00:31:33,826
Hhm, terima kasih.

317
00:31:51,554 --> 00:31:54,178
Sial.

318
00:32:06,338 --> 00:32:09,027
Jin!

319
00:32:10,530 --> 00:32:13,251
Jin! Jin pakai "n"!

320
00:32:22,625 --> 00:32:23,745
Jin.

321
00:32:26,433 --> 00:32:28,703
Ini bangunan favoritku yang ke dua.

322
00:32:28,705 --> 00:32:31,583
Ke dua? Yang pertama apa?

323
00:32:31,585 --> 00:32:33,791
Rumah yang kubicarakan tadi.

324
00:32:33,793 --> 00:32:35,359
Aku akan mendaftarkanmu
dalam sebuah tur wisata.

325
00:32:35,361 --> 00:32:36,479
Agar kau dapat melihatnya.

326
00:32:36,481 --> 00:32:37,568
Hm.

327
00:32:37,570 --> 00:32:39,552
Tapi bangunan ini juga
didisain oleh Eero Saarinen...

328
00:32:39,554 --> 00:32:41,890
...dan bangunan ini menyerupai rumah.

329
00:32:43,010 --> 00:32:44,643
Apa yang kau tahu
tentang bangunan ini?

330
00:32:47,586 --> 00:32:50,847
Ini merupakan salah satu bank
moderen pertama di Amerika.

331
00:32:50,849 --> 00:32:53,407
Kau bisa bayangkan pada
masa itu berjalan...

332
00:32:53,409 --> 00:32:56,576
...di dalam bank yang dipenuhi
kaca dirasa cukup aneh...

333
00:32:56,578 --> 00:33:01,472
...radikal, sungguh, karena
pada masa itu bank didisain...

334
00:33:01,474 --> 00:33:06,274
...untuk jadi bangunan yang megah, seperti
benteng, dengan teller di belakang meja.

335
00:33:07,682 --> 00:33:11,615
Ide bangunan ini adalah kau
berjalan seperti di jalanan biasa.

336
00:33:11,617 --> 00:33:14,622
Kau tak perlu menaiki tangga.
Sangat menawan.

337
00:33:14,624 --> 00:33:16,607
Uh, maaf, apa?

338
00:33:16,609 --> 00:33:18,240
Apa yang sedang kau lakukan?

339
00:33:18,242 --> 00:33:19,456
Apa?

340
00:33:19,458 --> 00:33:21,186
Siapa kau?

341
00:33:23,424 --> 00:33:25,407
Berisik. Aku sedang mencoba menjelaskan
padamu tentang bangunan ini.

342
00:33:25,409 --> 00:33:27,455
Oke, jangan menjelaskannya
seperti pemandu wisata.

343
00:33:27,457 --> 00:33:28,414
Tidak ah.

344
00:33:28,416 --> 00:33:29,919
Kau bilang ini bangunan
favoritmu yang ke dua.

345
00:33:29,921 --> 00:33:32,769
- Ya.
- Mengapa?

346
00:33:34,241 --> 00:33:37,119
Ini salah satu bank moderen
pertama di Amerika Serikat.

347
00:33:37,121 --> 00:33:38,527
Tidak, tidak, bukan itu alasannya.

348
00:33:38,529 --> 00:33:41,249
Apa kau menyukai bangunan ini
karena semua fakta-fakta itu?

349
00:33:42,434 --> 00:33:47,296
Tidak. Aku juga merasa
tersentuh oleh bangunan ini.

350
00:33:47,298 --> 00:33:51,042
Ya, ya, ceritakan padaku.
Apa yang membuatmu tersentuh?

351
00:33:53,089 --> 00:33:55,007
Aku pikir kau benci arsitektur.

352
00:33:55,009 --> 00:33:58,782
Iya. Tapi aku tertaik dengan apa
yang membuatmu tersentuh...

353
00:33:58,784 --> 00:34:00,705
...terutama oleh sebuah bangunan.

354
00:34:46,313 --> 00:34:47,928
Tapi kau tak pernah merasa lelah?

355
00:34:48,130 --> 00:34:49,918
Tidak sama sekali.

356
00:34:49,920 --> 00:34:54,240
Dan aku dapat bergaul dengan
semua orang-orang menarik...

357
00:34:54,242 --> 00:34:56,351
...dari seluruh penjuru dunia.

358
00:34:56,353 --> 00:35:00,352
Masalah dalam menjadi pemandu
wisata adalah kau akan merasa bosan.

359
00:35:00,354 --> 00:35:02,623
Kau sudah menguasai fakta-fakta menarik...

360
00:35:02,625 --> 00:35:05,279
...yang kau selalu ulang-ulang terus.

361
00:35:05,281 --> 00:35:06,367
Kau akan membencinya.

362
00:35:06,369 --> 00:35:09,183
Ambil jalan ini, lewati bangunan itu...

363
00:35:09,185 --> 00:35:12,931
...dan kau akan melihat
tanda RS Utama.

364
00:35:16,801 --> 00:35:18,751
Aku suka bangunan ini.

365
00:35:18,753 --> 00:35:21,407
- Bagus 'kan?
- Yah.

366
00:35:21,409 --> 00:35:23,906
Agak tak terpelihara,
namun masih bagus.

367
00:35:25,921 --> 00:35:27,071
Kau mau tahu sesuatu?

368
00:35:27,073 --> 00:35:28,383
Apa?

369
00:35:28,385 --> 00:35:30,688
Aku tahu sedikit tentang
Polshek dan bangunan ini.

370
00:35:30,690 --> 00:35:32,096
Benarkah?

371
00:35:32,098 --> 00:35:34,912
Yah, dia, Polshek punya pemikiran...

372
00:35:34,914 --> 00:35:38,015
...bahwa arsitektur adalah
seni untuk menyembuhkan.

373
00:35:38,017 --> 00:35:40,798
Arsitektur punya kekuatan
untuk menyembuhkan...

374
00:35:40,800 --> 00:35:42,690
...dan para arsitek lah
yang bertanggung jawab.

375
00:35:43,361 --> 00:35:44,671
Kau keberatan kalau aku...

376
00:35:44,673 --> 00:35:46,144
Untuk wisatanya?

377
00:35:46,146 --> 00:35:48,064
Bukan.

378
00:35:48,066 --> 00:35:52,223
Setiap detail, dari bangunan
ini sangat memperhatikan...

379
00:35:52,225 --> 00:35:56,096
"tanggung jawab" itu, terutama karena ini
adalah struktur bangunan untuk RS Jiwa.

380
00:35:56,098 --> 00:36:02,687
Bangunan ini dimaksudkan untuk menjadi
jembatan secara harfiah maupun kiasan.

381
00:36:02,689 --> 00:36:07,394
Polshek juga punya pemikiran yang sama
untuk bangunan perpustakaan Clinton.

382
00:36:09,570 --> 00:36:12,256
Apa ayahmu yang memberitahu semua itu?

383
00:36:12,258 --> 00:36:14,304
Tidak.

384
00:36:15,606 --> 00:36:19,011
Ayahku berencana untuk menulis sesuatu
tentang Polshek, tapi kemudian dia tahu...

385
00:36:19,036 --> 00:36:23,164
...kalau Polshek juga sedang menulis
bukunya sendiri. Dan itu baru saja rilis.

386
00:36:23,266 --> 00:36:24,640
Dan kau membacanya?

387
00:36:24,642 --> 00:36:28,832
Beberapa bagian doang,
bagian tentang bangunan ini.

388
00:36:28,834 --> 00:36:32,128
Dan kau tak peduli
dengan arsitektur?

389
00:36:32,130 --> 00:36:35,170
Aku membacanya sekilas, bukunya ada
di kamar ayahku saat aku ke sini.

390
00:36:37,057 --> 00:36:41,824
Bentar, jadi kau, baru-baru ini
membaca tentang bangunan ini?

391
00:36:41,826 --> 00:36:44,319
Ya, ada masalah?

392
00:36:44,321 --> 00:36:47,650
Tidak, tidak ada.

393
00:36:49,729 --> 00:36:52,639
Kau lucu.

394
00:37:36,994 --> 00:37:38,816
- Hei.
- Hei.

395
00:37:38,818 --> 00:37:41,344
Kau ada acara malam ini?

396
00:37:41,346 --> 00:37:43,390
Aku mau pergi dengan ibuku.

397
00:37:43,392 --> 00:37:45,503
Aku kosong nih.

398
00:37:45,505 --> 00:37:47,327
Terus?

399
00:37:47,329 --> 00:37:50,399
Ayo nongkrong lah.

400
00:37:50,401 --> 00:37:52,192
Kau tak mendengarku?

401
00:37:52,194 --> 00:37:55,359
Apa, kau membalasku untuk malam itu?

402
00:37:55,361 --> 00:37:56,800
Apa?

403
00:37:56,802 --> 00:37:59,551
Saat aku pergi dengan temanku.

404
00:37:59,553 --> 00:38:03,582
Tidak, kenapa?

405
00:38:03,584 --> 00:38:05,695
Astaga, aku tak percaya
kau punya gelar Master.

406
00:38:05,697 --> 00:38:06,911
Dan ingat itu.

407
00:38:06,913 --> 00:38:09,088
Tentu saja, itu gelar
terburuk yang bisa kau dapat.

408
00:38:09,090 --> 00:38:10,691
Lebih baik daripada
tak punya gelar.

409
00:38:12,162 --> 00:38:14,142
Bagus.

410
00:38:14,144 --> 00:38:16,479
Hei, aku bercanda.

411
00:38:16,481 --> 00:38:17,983
Aku tahu.

412
00:38:17,985 --> 00:38:20,063
Ayolah, cuman bercanda kok.

413
00:38:20,065 --> 00:38:23,006
Kau barusan menyebut gelarku terburuk.

414
00:38:23,008 --> 00:38:25,023
Yah, Aku tahu, aku tak marah.

415
00:38:25,025 --> 00:38:29,794
Beneran, tinggalkan aku dan jangan
pernah bicara denganku lagi.

416
00:38:30,880 --> 00:38:33,153
Bersenang-senang tanpaku.

417
00:38:42,081 --> 00:38:46,079
Hei, bolehkah aku pergi
bersamamu dan ibumu?

418
00:38:46,081 --> 00:38:48,032
Apa?

419
00:38:48,034 --> 00:38:49,378
Yah.

420
00:38:50,721 --> 00:38:53,662
Tidak, jangan.

421
00:38:53,664 --> 00:38:56,286
- Kau yakin?
- Ya, sampai jumpa.

422
00:38:56,288 --> 00:38:57,378
Baiklah.

423
00:39:57,665 --> 00:40:00,386
Uh, Ma, ini aku, telepon balik.

424
00:41:00,673 --> 00:41:03,039
Hei, aku tahu ibu sedang kerja,
aku hanya mengecek.

425
00:41:03,041 --> 00:41:04,866
Kabari aku, oke?

426
00:41:17,984 --> 00:41:19,072
Hei, sayang.

427
00:41:19,074 --> 00:41:21,440
Aku harus kembali bekerja,
ibumu baik-baik saja kok.

428
00:41:21,442 --> 00:41:23,456
Yah, aku sudah coba
menghubunginya beberapa kali.

429
00:41:23,458 --> 00:41:25,406
Telepon ibumu mati.

430
00:41:25,408 --> 00:41:28,191
Oke. Kenapa bukan dia yang menemuiku?

431
00:41:28,193 --> 00:41:29,887
Kami kedatangan
pengawas malam ini.

432
00:41:29,889 --> 00:41:31,358
Kau tahu, kami tak seharusnya
menerima pengunjung,

433
00:41:31,360 --> 00:41:32,863
..bertelepon ataupun SMS.

434
00:41:32,865 --> 00:41:34,558
Maaf, aku khawatir.

435
00:41:34,560 --> 00:41:36,574
Aku bilang padanya aku
saja yang menemuimu.

436
00:41:36,576 --> 00:41:40,447
Yah, oke, maaf, kuharap kau
tak akan mendapat masalah.

437
00:41:40,449 --> 00:41:42,526
Ya, tapi aku harus
segera kembali.

438
00:41:42,528 --> 00:41:43,774
Oke, bisa tolong bilang padanya...

439
00:41:43,776 --> 00:41:45,375
...kalau aku akan
menjemputnya malam ini?

440
00:41:45,377 --> 00:41:46,655
Tidak, sayang, aku
akan mengantarnya.

441
00:41:46,657 --> 00:41:48,095
Dia mau aku memberitahumu itu.

442
00:41:48,097 --> 00:41:51,297
Oke, dia ingin kau istirahat.
Aku harus kembali.

443
00:41:57,314 --> 00:42:00,159
Hei.

444
00:42:00,161 --> 00:42:01,790
Ada apa?

445
00:42:01,792 --> 00:42:04,097
Aku ingin menunjukkanmu sesuatu.

446
00:42:07,809 --> 00:42:10,751
Sudah malam. Jangan lah.

447
00:42:10,753 --> 00:42:13,566
Belum juga jam 12.

448
00:42:13,568 --> 00:42:16,464
Kau seperti orang tua saja.

449
00:42:17,889 --> 00:42:20,120
Ayolah.

450
00:42:21,856 --> 00:42:23,967
Ini bangunan favoritku yang ke tiga.

451
00:42:23,969 --> 00:42:26,017
Yang ke tiga, benarkah?

452
00:42:28,960 --> 00:42:34,529
Ya karena, aku baru
melihatnya, mungkin?

453
00:42:38,017 --> 00:42:39,807
Bangunan ini?

454
00:42:39,809 --> 00:42:41,311
Yep.

455
00:42:41,313 --> 00:42:43,007
Dan kau tak tahu apapun tentangnya?

456
00:42:43,009 --> 00:42:46,846
Ya.

457
00:42:46,848 --> 00:42:50,690
Aku melihatnya dari sana.

458
00:42:53,345 --> 00:42:57,599
Aku sudah pernah
melihatnya beberapa kali...

459
00:42:57,601 --> 00:43:01,246
...tapi malam ini,
saat aku mau masuk ke mobilku...

460
00:43:01,248 --> 00:43:10,145
...saat melihatnya, aku baru sadar.

461
00:43:12,513 --> 00:43:14,622
Jadi aku langsung saja ke sini.

462
00:43:14,624 --> 00:43:20,641
Aku telah menatapnya sangat lama.

463
00:43:24,961 --> 00:43:26,081
Kenapa?

464
00:43:28,928 --> 00:43:30,178
Entah...

465
00:43:32,705 --> 00:43:34,753
Pasti karena sesuatu.

466
00:43:44,608 --> 00:43:50,657
Ya, itu adalah saat yang paling
menyedihkan dalam hidupku.

467
00:43:52,321 --> 00:43:55,230
Saat kau berbicara tentang
"menyembuhkan" itu...

468
00:43:55,232 --> 00:43:58,110
...itu membuatku
memikirkannya lebih dalam.

469
00:43:58,112 --> 00:44:02,079
Aku tak yakin kalau aku
mempercayainya, mengerti?

470
00:44:02,081 --> 00:44:05,343
Arsitektur punya kekuatan
"untuk menyembuhkan".

471
00:44:05,345 --> 00:44:09,278
Itu dongeng yang arsitek suka
katakan pada diri mereka sendiri.

472
00:44:09,280 --> 00:44:14,913
Atau orang-orang seperti ayahku yang
berinvestasi ke dunia arsitektur.

473
00:44:19,808 --> 00:44:22,881
Aku tak bilang aku disembuhkan.

474
00:44:25,409 --> 00:44:32,438
Maaf, aku tak bermaksud
untuk menghakimimu.

475
00:44:34,240 --> 00:44:37,150
Kau tadi bilang kalau itu adalah saat
yang paling menyedihkan dalam hidupmu.

476
00:44:37,152 --> 00:44:39,038
Apa yang terjadi?

477
00:44:40,417 --> 00:44:42,270
Aku tak ingin membicarakannya.

478
00:44:42,272 --> 00:44:44,065
Aku hanya ingin kau
melihat bangunan ini.

479
00:44:45,985 --> 00:44:48,033
Tolong, ceritakan padaku.

480
00:44:51,456 --> 00:44:53,631
Aku ingin merokok.

481
00:44:53,633 --> 00:44:55,457
Cassandra?

482
00:45:14,497 --> 00:45:16,257
Boleh minta sebatang?

483
00:45:18,913 --> 00:45:20,386
Terima kasih.

484
00:45:27,840 --> 00:45:33,025
Kau tahu, narkoba adalah hal yang besar
di sini, narkoba dan modernisme.

485
00:45:35,585 --> 00:45:38,430
Narkoba hal yang besar di manapun.

486
00:45:38,432 --> 00:45:41,279
Bahkan di Korea Utara.

487
00:45:41,281 --> 00:45:43,138
Benarkah?

488
00:45:44,353 --> 00:45:48,001
Yah. Di China. Di manapun.

489
00:45:49,281 --> 00:45:50,817
Hah.

490
00:45:56,641 --> 00:45:58,785
Apa kau dulu pecandu narkoba?

491
00:46:00,705 --> 00:46:01,890
Tidak.

492
00:46:07,265 --> 00:46:11,200
Ibumu? Dia pakai narkoba?

493
00:46:13,921 --> 00:46:15,390
Apa?

494
00:46:15,392 --> 00:46:19,361
Maaf. Terdengar lucu saja.

495
00:46:20,065 --> 00:46:22,111
Lucu bagaimana?

496
00:46:22,113 --> 00:46:26,046
"Ibumu, dia pakai narkoba?"

497
00:46:26,048 --> 00:46:27,582
Apa?

498
00:46:27,584 --> 00:46:28,703
Kau tak mendengarnya?

499
00:46:28,705 --> 00:46:29,823
Dengar apa?

500
00:46:29,825 --> 00:46:32,222
"Ibumu, dia pakai narkoba?"

501
00:46:32,224 --> 00:46:34,750
Apa?

502
00:46:34,752 --> 00:46:37,054
"Ibumu, dia pakai narkoba?"

503
00:46:37,056 --> 00:46:38,849
- Aku tak...
- Lupakan.

504
00:46:44,289 --> 00:46:46,719
Jadi, benarkah itu?

505
00:46:46,721 --> 00:46:48,735
Benar apanya?

506
00:46:48,737 --> 00:46:50,943
Yang tadi?

507
00:46:50,945 --> 00:46:55,490
Tidak, aku tak paham,
apa pertanyaanmu tadi?

508
00:46:58,112 --> 00:47:00,098
Apa ibumu pakai narkoba?

509
00:47:02,528 --> 00:47:05,058
Itu bahkan lebih lucu.

510
00:47:09,025 --> 00:47:11,489
Jadi benar?

511
00:47:12,737 --> 00:47:14,497
Iya, benar.

512
00:47:16,896 --> 00:47:19,327
Tapi hanya saat pacarnya yang
brengsek itu menyelingkuhinya.

513
00:47:19,329 --> 00:47:22,050
Dia kecanduannya dengan itu.
Pacar yang brengsek.

514
00:47:25,889 --> 00:47:27,360
Maaf.

515
00:47:31,648 --> 00:47:35,071
Yah, dia semakin kacau setelah
pacarnya yang terakhir...

516
00:47:35,073 --> 00:47:36,993
...yang paling brengsek.

517
00:47:38,496 --> 00:47:40,513
Kapan itu? Saat umurmu berapa?

518
00:47:41,600 --> 00:47:43,401
15, 16 tahun.

519
00:47:44,865 --> 00:47:46,178
Maaf.

520
00:47:52,833 --> 00:47:55,744
Seringkali ibuku tak mau
pulang ke rumah sama sekali.

521
00:47:57,824 --> 00:47:59,874
Aku tak tahu di mana dia.

522
00:48:01,184 --> 00:48:04,382
Pada saat itulah aku mulai ke sini.

523
00:48:04,384 --> 00:48:07,168
Aku merasa nyaman di sini.

524
00:48:09,080 --> 00:48:12,170
Di tengah hiruk pikuk kota...

525
00:48:13,072 --> 00:48:17,105
di deretan mal-mal sialan
ini, berdiri bangunan ini...

526
00:48:21,953 --> 00:48:23,905
Bangunan ini...

527
00:48:35,456 --> 00:48:40,926
Anehnya aku menjadi terobsesi
dengan bangunan ini setelahnya.

528
00:48:40,928 --> 00:48:44,606
Saat itulah aku tahu Deborah Berke,
yang mendisain bangunan ini.

529
00:48:44,608 --> 00:48:48,479
Dan aku mempelajari tentang Saarinen,
yang menjadi idolanya, dan...

530
00:48:48,481 --> 00:48:50,974
...mulai membaca
buku-buku tentang arsitektur.

531
00:48:50,976 --> 00:48:55,455
Tiba-tiba tempat yang telah kutinggali
seumur hidupku terasa berbeda...

532
00:48:55,457 --> 00:48:58,433
...seperti aku telah dibawa ke tempat lain.

533
00:49:02,337 --> 00:49:06,046
Ayahku akan sangat menyukaimu.

534
00:49:06,048 --> 00:49:07,743
Yah?

535
00:49:07,745 --> 00:49:10,815
Yah.

536
00:49:10,817 --> 00:49:13,346
Dan kau tidak?

537
00:49:20,769 --> 00:49:23,290
Lantas semuanya jadi lebih baik?

538
00:49:25,376 --> 00:49:30,177
Yah, Maksudku, perlahan-lahan.

539
00:49:33,024 --> 00:49:38,601
Itu sangat berat. Benar-benar waktu
yang sangat berat untuk dijalani.

540
00:49:39,873 --> 00:49:43,294
Kami sangat terpuruk sebelum
ibuku mau melakukan sesuatu.

541
00:49:43,296 --> 00:49:45,118
Bertambah buruk.

542
00:49:45,120 --> 00:49:46,945
Hanya saja...

543
00:49:48,705 --> 00:49:51,234
Aku lebih baik tak membicarakannya.

544
00:50:02,849 --> 00:50:05,470
Aku bertemu Deborah Berke tahun lalu.

545
00:50:05,472 --> 00:50:07,390
Benarkah?

546
00:50:07,392 --> 00:50:12,319
Yah, Museum mengundangnya ke sini
untuk membahas "The Miller House".

547
00:50:12,321 --> 00:50:14,270
Dia luar biasa.

548
00:50:14,272 --> 00:50:17,087
Aku mengikutinya ke manapun,
seperti penggemarnya...

549
00:50:17,089 --> 00:50:20,033
...dan kami pernah nongkrong bareng
sesekali, tapi ya cuman itu.

550
00:50:21,984 --> 00:50:25,695
Yah, dia bilang padaku kalau
aku harus mendafttar ke New Haven.

551
00:50:25,697 --> 00:50:26,973
Ke Yale?

552
00:50:26,975 --> 00:50:28,927
Bukan, bukan.

553
00:50:28,929 --> 00:50:31,807
Dia pikir aku bisa kuliah
di Universitas New Haven.

554
00:50:31,809 --> 00:50:33,727
Dia ada kenalan di sana.

555
00:50:33,729 --> 00:50:39,102
Dia juga bilang kalau aku bisa
ikut beberapa kelasnya di Yale.

556
00:50:39,104 --> 00:50:43,039
Bahkan mungkin magang
di perusahaannya di New York.

557
00:50:43,041 --> 00:50:45,918
Benarkah? Kau ingin menjadi arsitek?

558
00:50:45,920 --> 00:50:48,446
Tidak juga.

559
00:50:48,448 --> 00:50:50,912
Aku tak pernah memikirkannya
sampai dia bilang itu tadi.

560
00:50:51,904 --> 00:50:54,461
Tapi kau akan pergi, 'kan?

561
00:50:54,463 --> 00:50:56,126
Tidak.

562
00:50:56,528 --> 00:50:59,047
Kami tak punya biaya dan...

563
00:51:01,371 --> 00:51:06,389
Aku pikir aku harus tinggal bersama ibuku.
Dia mulai membaik. Kami bahagia.

564
00:51:08,256 --> 00:51:11,266
Aku hanya merasa aku harus tetap di sini.

565
00:57:04,063 --> 00:57:07,774
Jadi dia membangun ini 22 tahun kemudian?

566
00:57:07,776 --> 00:57:10,975
Apa ayahnya masih hidup?

567
00:57:10,977 --> 00:57:13,598
Em, tidak.

568
00:57:13,600 --> 00:57:19,293
Em, Aku tak yakin, uh,
Eliel meninggal tahun...

569
00:57:19,295 --> 00:57:23,230
19... berapa ya?

570
00:57:23,232 --> 00:57:25,181
Biar ku... Biar ku cek.

571
00:57:25,183 --> 00:57:28,777
Tidak, jangan! Jangan. Beri aku waktu.
Tidak. Hentikan! Sungguh.

572
00:57:29,408 --> 00:57:34,110
Eliel meninggal tahun 19...

573
00:57:34,112 --> 00:57:36,768
19... 50, 1950.

574
00:57:37,023 --> 00:57:39,806
Yah, jadi ayahnya,
ayahnya sudah meninggal.

575
00:57:39,808 --> 00:57:42,845
Ya, 1950. Si pemandu wisata berhasil.

576
00:57:42,847 --> 00:57:45,213
Aku tak tahu kenapa kau
menyia-nyiakan data internetmu.

577
00:57:45,215 --> 00:57:48,544
- Menyia-nyiakan data internetku?
- Lupakan saja.

578
00:57:49,439 --> 00:57:51,965
Telepon pintar, manusia bodoh.

579
00:57:51,967 --> 00:57:53,149
Kau tak pernah menggunakan telepon?

580
00:57:53,151 --> 00:57:54,686
Hanya untuk menelepon.

581
00:57:54,688 --> 00:57:55,773
Oke.

582
00:57:55,775 --> 00:57:57,886
Teleponku masih jadul,
tak ada internetnya.

583
00:57:57,888 --> 00:58:00,001
Aku tak percaya.

584
00:58:02,688 --> 00:58:04,957
Apa? Kenapa?

585
00:58:04,959 --> 00:58:08,256
Aku mencari banyak hal lewat komputer.

586
00:58:11,583 --> 00:58:14,109
Apa itu membuatmu lebih
baik dari orang lain?

587
00:58:14,111 --> 00:58:15,969
Hampir.

588
00:58:30,335 --> 00:58:32,222
Kau akan suka Eleanor...

589
00:58:32,224 --> 00:58:35,518
...kemungkinan dia waktu
muda mirip denganmu.

590
00:58:35,520 --> 00:58:38,105
Yah? Kok bisa?

591
00:58:38,975 --> 00:58:42,552
Ya. Seorang arsitektur kutu buku.

592
00:58:43,649 --> 00:58:46,686
Oh, seperti itukah aku?

593
00:58:46,688 --> 00:58:48,638
Ya.

594
00:58:48,640 --> 00:58:50,497
Sungguh?

595
00:58:52,928 --> 00:58:54,941
Sungguh.

596
00:58:54,943 --> 00:58:59,485
Hm. Teruskan.

597
00:58:59,887 --> 00:59:06,557
Eleanor menceritakan padaku tentang
penelitian terakhir ayahku.

598
00:59:06,559 --> 00:59:10,653
Ayahku sedang menulis sesuatu
tentang gereja Saarinen.

599
00:59:10,655 --> 00:59:13,021
Benarkah? Sesuatu seperti apa?

600
00:59:13,023 --> 00:59:15,453
Aku tak begitu yakin.

601
00:59:15,455 --> 00:59:19,841
Sesuatu tentang paradoks
dari modernisme dan agama.

602
00:59:22,592 --> 00:59:25,086
Itu menarik.

603
00:59:25,088 --> 00:59:29,214
Menurutku juga.
Apa kau beragama?

604
00:59:29,216 --> 00:59:31,216
Tidak.

605
00:59:32,096 --> 00:59:34,878
Menurutku agama itu seperti kekerajaan.

606
00:59:34,880 --> 00:59:41,022
Mungkin didalamnya ada semacam raja
yang baik, tapi sistemnya meragukan.

607
00:59:41,024 --> 00:59:43,584
Terlalu mudah untuk dieksploitasi.

608
00:59:44,481 --> 00:59:47,677
Jadi kau orang yang anti-kekerajaan?

609
00:59:47,679 --> 00:59:49,469
Ya.

610
00:59:49,471 --> 00:59:51,229
Semua orang juga, 'kan?

611
00:59:52,331 --> 00:59:55,019
Kau tak akan percaya.

612
00:59:56,255 --> 00:59:59,168
Bagaimana dengan ayahmu?
Apa dia punya kepercayaan?

613
00:59:59,776 --> 01:00:08,382
Dia percaya pada modernisme,
modernisme dengan sebuah jiwa.

614
01:00:08,384 --> 01:00:10,369
Aku menyukainya.

615
01:00:11,392 --> 01:00:17,086
Aku tak tahu apa maksudnya,
tapi dia selalu mengatakan itu.

616
01:00:17,088 --> 01:00:18,976
Sesuatu tentang kemungkinan alternatif.

617
01:00:27,681 --> 01:00:29,534
Apa yang sedang kau lakukan?

618
01:00:29,536 --> 01:00:32,347
Hanya mengecek kalau ini tempatnya.

619
01:00:33,071 --> 01:00:35,154
Ternyata bukan.

620
01:00:35,455 --> 01:00:36,351
Apa?

621
01:00:36,353 --> 01:00:39,262
Lihat ini. Apa ini menurutmu?

622
01:00:39,264 --> 01:00:41,185
Garis-garis ini?

623
01:00:46,783 --> 01:00:48,736
Aku tak tahu. Bisa jadi apapun.

624
01:00:49,664 --> 01:00:52,638
Tapi itu mirip sebuah tower, 'kan?

625
01:00:52,640 --> 01:00:56,768
Yah, mungkin.
Tapi bukan yang ini.

626
01:00:59,360 --> 01:01:01,853
Apa artinya ini?

627
01:01:03,583 --> 01:01:09,885
Itu hanya petikan, yang artinya,
"Banyak kegaduhan tentang apapun."

628
01:01:09,887 --> 01:01:11,968
"Apapun" digaris bawahi.

629
01:01:15,904 --> 01:01:19,805
Yang ini artinya apa?
Yang ada tanda serunya?

630
01:01:19,807 --> 01:01:22,526
Itu artinya; "Ya."

631
01:01:22,528 --> 01:01:27,933
Maksudnya: "Upaya ditambah biaya...

632
01:01:27,935 --> 01:01:33,088
...untuk melihat yang tak terlihat dan...

633
01:01:34,623 --> 01:01:36,126
...yang selalu terlihat."

634
01:01:36,128 --> 01:01:39,902
Bukan, "apa-apa yang terlihat."

635
01:01:39,904 --> 01:01:43,585
Bukan, "yang selalu terlihat."
Selalu.

636
01:01:46,335 --> 01:01:49,374
Wow. Aku harus tanya Gabe.

637
01:01:49,376 --> 01:01:50,974
Dia sangat tertarik dengan
teka-teki seperti ini.

638
01:01:50,976 --> 01:01:53,920
Ya, ya, apa-apaan?

639
01:01:55,872 --> 01:01:58,845
Ayahku selalu mencoba
untuk menjadi misterius.

640
01:01:58,847 --> 01:02:03,549
Mengapa dia tak tulis saja apa maksudnya
atau memberi gambaran yang lebih baik?

641
01:02:03,551 --> 01:02:06,333
Menurutku dia tak berpikir kalau
orang-orang akan membaca ini.

642
01:02:06,335 --> 01:02:08,414
Dia kemungkinan tahu persis
apa yang dia maksud.

643
01:02:08,416 --> 01:02:10,369
Itu sangat menjengkelkan.

644
01:02:13,599 --> 01:02:15,134
Boleh aku menanyakan sesuatu?

645
01:02:15,136 --> 01:02:16,510
Mungkin.

646
01:02:16,512 --> 01:02:19,038
Kenapa kau tak di rumah sakit?

647
01:02:19,040 --> 01:02:21,629
Tak ada yang berubah, kau tahu?

648
01:02:21,631 --> 01:02:24,862
Jika aku ada di RS sekarang,
itu hanya akan seperti...

649
01:02:24,864 --> 01:02:26,653
...terakhir kali aku melihatnya.

650
01:02:26,655 --> 01:02:28,286
Dia hanya akan berbaring di sana.

651
01:02:28,288 --> 01:02:30,303
Kenapa aku harus
menatapnya setiap hari?

652
01:02:31,808 --> 01:02:33,536
Kau bisa bicara padanya.

653
01:02:35,584 --> 01:02:39,965
Ini bukan film, tak
akan terjadi apapun.

654
01:02:39,967 --> 01:02:41,118
Kau tahu, sudah ada penelitian...

655
01:02:41,120 --> 01:02:47,005
Aku tak ingin bicara dengannya.
Kami tak pernah bicara.

656
01:02:47,007 --> 01:02:50,430
Dia tak pernah tertarik.

657
01:02:50,432 --> 01:02:53,432
Mengapa aku harus
mengganggunya sekarang?

658
01:03:01,087 --> 01:03:04,798
Apa kau pikir dia punya
harapan untuk sembuh?

659
01:03:04,800 --> 01:03:08,768
Bahkan hanya untuk kembali ke Seoul?

660
01:03:18,824 --> 01:03:21,553
Aku harap tidak.

661
01:03:21,599 --> 01:03:23,232
Kenapa?

662
01:03:29,215 --> 01:03:32,638
Kenyataannya, kalau aku ada di Korea...

663
01:03:32,640 --> 01:03:36,541
Aku hanya diharapkan ada
di sana saat dia wafat...

664
01:03:36,543 --> 01:03:41,503
...untuk mengungkapkan kesedihan
yang amat dalam secara dramatis.

665
01:03:43,519 --> 01:03:45,213
Ada semacam mitos kalau
kau tak ada di sana...

666
01:03:45,215 --> 01:03:50,492
...dan tak cukup berduka saat ada
anggota keluarga yang wafat...

667
01:03:50,494 --> 01:03:55,262
...arwahmu akan berkeliaran
tanpa tujuan...

668
01:03:55,264 --> 01:04:00,317
...dan menjadi "kaekkwi",
hantu.

669
01:04:04,863 --> 01:04:08,161
Tentu saja, ayahku tak
percaya mitos itu...

670
01:04:09,632 --> 01:04:11,297
...tapi tetap saja, itulah
yang diharapkan dariku.

671
01:04:14,399 --> 01:04:16,159
Kau percaya mitos itu?

672
01:04:17,951 --> 01:04:19,869
Tidak.

673
01:04:19,871 --> 01:04:23,966
Tapi jika kau di Korea,
kau akan mempercayainya.

674
01:04:23,968 --> 01:04:26,080
Mungkin.

675
01:04:28,704 --> 01:04:34,085
Jadi apa? Kau tak ingin dia sembuh?

676
01:04:39,264 --> 01:04:40,959
Mungkin iya.

677
01:04:49,503 --> 01:04:52,895
Oh. Itu menyedihkan.

678
01:05:00,288 --> 01:05:03,550
Kurasa ibumu benar.

679
01:05:03,552 --> 01:05:06,207
Apa kau sedang coba membalasku
karena membicarakan tentang ayahmu?

680
01:05:06,209 --> 01:05:08,765
Tidak, aku sudah memikirkannya
sejak kau menceritakannya padaku.

681
01:05:08,767 --> 01:05:10,013
Yang dikatakan ibumu masuk akal.

682
01:05:10,015 --> 01:05:12,190
Hentikan. Kau tak tahu apa-apa.

683
01:05:12,192 --> 01:05:14,430
Kau pandai. Kau bisa
melakukan yang lebih baik.

684
01:05:14,432 --> 01:05:17,501
Kau harus kuliah di New Haven,
terima tawarannya.

685
01:05:17,503 --> 01:05:19,837
Tawaran apa? Tawaran apa?

686
01:05:19,839 --> 01:05:22,781
Dia cuman basi-basi, dan aku
terlalu serius menanggapinya.

687
01:05:22,783 --> 01:05:25,661
Dan, Aku bahkan tak ingin pergi.
Aku tidak bisa.

688
01:05:25,663 --> 01:05:28,093
Kau bilang ibumu ingin kau pergi ke sana.

689
01:05:28,095 --> 01:05:29,278
Yah.

690
01:05:29,280 --> 01:05:33,021
Dia hanya merasa bersalah dan dia
tak mengerti apapun tentang itu.

691
01:05:33,023 --> 01:05:35,583
Buat ibumu bangga, hah?

692
01:05:38,847 --> 01:05:41,245
Aku tak percaya kau menyeramahiku.

693
01:05:41,247 --> 01:05:44,320
Aku tak menyeramahimu.
Aku tak sedang menyeramahimu!

694
01:05:46,206 --> 01:05:48,415
Kau tak melanjutkan kuliahmul, 'kan?

695
01:05:49,984 --> 01:05:55,295
Itu berbeda. Itu sangat
amat berbeda dan...

696
01:05:57,152 --> 01:05:58,684
Alasan aku mengatakan
padamu ini semua...

697
01:05:58,686 --> 01:06:00,157
...dan alasan ibumu mengatakan
padamu ini semua...

698
01:06:00,159 --> 01:06:02,365
...adalah karena kau
pandai dan bertalenta.

699
01:06:02,367 --> 01:06:03,646
Kau bisa melakukan yang lebih baik!

700
01:06:03,648 --> 01:06:08,513
Dari apa? Mengurus ibuku?

701
01:06:09,823 --> 01:06:11,390
Kau benar-benar tak
memahaminya, 'kan?

702
01:06:11,392 --> 01:06:15,360
Karena kau di sini berharap ayahmu wafat
jadi kau tak harus berduka untuknya.

703
01:06:25,054 --> 01:06:26,656
Aku harus pergi.

704
01:08:04,320 --> 01:08:09,438
Ini adalah salah satu arsitektur dalam negeri
yang paling signifikan dan moderen di dunia.

705
01:08:09,440 --> 01:08:11,677
Meja yang menyerupai
meja yang di luar itu.

706
01:08:11,679 --> 01:08:12,988
Di mana...

707
01:08:12,990 --> 01:08:14,110
Di dalam.

708
01:08:14,112 --> 01:08:15,264
Di atas meja...

709
01:08:16,864 --> 01:08:20,414
Sebuah patung Henry Moore yang Dihiasi
Wanita Terbaring dulu ada di sini...

710
01:08:20,416 --> 01:08:23,488
...tapi pada suatu lelang Oprah membelinya.

711
01:08:23,903 --> 01:08:26,688
Dan di sebleah kanan sini,
kami punya...

712
01:08:58,399 --> 01:09:00,964
Bisakah kau mengerjakan pekerjaan
menerjemahkanmu di kamarnya?

713
01:09:01,056 --> 01:09:03,389
Aku hanya merasa kau harus
berada di sana kapanpun.

714
01:09:03,391 --> 01:09:04,861
Aku sering di sana.

715
01:09:04,863 --> 01:09:07,585
Itu membuat kemajuan, Jin,
sungguh.

716
01:09:19,360 --> 01:09:20,701
Aku rasa kau akan menyukai dia.

717
01:09:20,703 --> 01:09:22,685
Dia kedengarannya menarik.

718
01:09:22,687 --> 01:09:25,280
Dia versi mininya dirimu.

719
01:09:26,240 --> 01:09:29,788
Maksudku, dia tidak lebih pendek,
dia lebih muda.

720
01:09:29,790 --> 01:09:33,885
Aku mengerti. Berapa umurnya?

721
01:09:33,887 --> 01:09:38,589
Um, Aku tak tahu, 19, 20 tahun.

722
01:09:38,591 --> 01:09:42,494
Apa kau menyukai dia?

723
01:09:42,496 --> 01:09:48,512
Aku pikir dia.., Apa maksudmu?
Apa maksudmu?

724
01:09:50,016 --> 01:09:53,245
Apa kau menyukai dia, cinta dia?

725
01:09:53,247 --> 01:09:55,585
Berapa umurmu?

726
01:09:58,720 --> 01:10:01,628
Kau jatuh cinta padanya, 'kan?

727
01:10:01,630 --> 01:10:03,645
Kau harus berhenti minum anggur itu.

728
01:10:03,647 --> 01:10:05,696
Kau mencintainya.

729
01:10:07,423 --> 01:10:09,568
Pertama-tama, dia
masih terlalu muda untukku.

730
01:10:11,679 --> 01:10:17,180
Ah, bentar, bukankah umurmu baru 18
saat kau menyatakan cintamu padaku?

731
01:10:19,295 --> 01:10:21,918
Ataukah 17 tahun?

732
01:10:21,920 --> 01:10:25,694
Berisik. Aku tak pernah menembakmu.

733
01:10:25,696 --> 01:10:27,069
Ah, ya kau pernah.

734
01:10:27,071 --> 01:10:28,928
Tidak.

735
01:10:31,519 --> 01:10:36,445
Mungkin kau tak memakai
kata "cinta" tapi...

736
01:10:36,447 --> 01:10:39,489
...aw, kau dulu sangat manis.

737
01:10:42,750 --> 01:10:44,957
Oh, aku harap itu tak pernah terjadi.

738
01:10:44,959 --> 01:10:47,008
Sudah terjadi.

739
01:10:50,687 --> 01:10:53,344
Aku hanya.., berharap
itu ada di imajinasiku.

740
01:10:55,456 --> 01:11:04,097
"Eleanor, Aku ingin kau tahu
kalau aku merasa kau adalah..."

741
01:11:06,207 --> 01:11:11,888
Apa lanjutannya? Apa yang kau katakan?

742
01:11:14,686 --> 01:11:17,405
Aku dulu memang agak naif.

743
01:11:17,407 --> 01:11:19,550
Kau dulu romantis.

744
01:11:19,552 --> 01:11:22,015
Aku selalu merasa kau dulu manis sekali.

745
01:11:23,326 --> 01:11:27,903
Masih muda, sangat serius.

746
01:11:34,719 --> 01:11:38,623
Aku dulu.., Berapa?
Aku masih 20 tahun..,

747
01:11:43,486 --> 01:11:45,376
Ya.

748
01:11:49,535 --> 01:11:53,437
Aku memang dulu naksir kamu.

749
01:11:53,439 --> 01:11:57,727
Astaga, kau itu dulu...

750
01:12:04,384 --> 01:12:06,848
Kau sekarang seperti ayahmu.

751
01:12:27,486 --> 01:12:28,797
Tidak.

752
01:12:28,799 --> 01:12:30,463
- Please.
- Jangan.

753
01:12:30,912 --> 01:12:34,464
- Eleanor.
- Tidak, kau sebaiknya pulang.

754
01:12:35,968 --> 01:12:37,661
Aku tak bisa melakukan ini.

755
01:12:37,663 --> 01:12:40,256
Kau harus pergi.

756
01:13:23,518 --> 01:13:25,247
Lebih banyak kaca.

757
01:13:27,200 --> 01:13:28,768
Lebih banyak kaca.

758
01:13:30,879 --> 01:13:35,488
Transparansi. Cahaya.

759
01:13:37,656 --> 01:13:39,741
Ini bangunan favoritku yang ke lima.

760
01:13:39,743 --> 01:13:41,663
- Woo-hoo!
- Shh.

761
01:13:43,712 --> 01:13:45,629
Lihat telepon jadul!

762
01:13:45,631 --> 01:13:47,165
- Ssh!
- Kau menelepon siapa?

763
01:13:47,167 --> 01:13:49,087
Bentar dulu.

764
01:14:00,992 --> 01:14:02,717
Hai, Vanessa, ini Casey.

765
01:14:02,719 --> 01:14:05,949
Maaf mengganggumu, tapi aku ingin
menyampaikan pesan ke ibuku lagi.

766
01:14:05,951 --> 01:14:06,941
Aku ingin ibuku tahu kalau...

767
01:14:06,943 --> 01:14:08,573
Aku akan menjemputnya pagi nanti.

768
01:14:08,575 --> 01:14:11,455
Bisa sampaikan padanya?
Trims, dah.

769
01:14:39,838 --> 01:14:42,335
Apa kau bercanda?

770
01:14:43,648 --> 01:14:45,184
Kau oke?

771
01:14:54,783 --> 01:14:59,904
Oh, hai. Maaf, aku baru saja
mau meninggalkan pesan lagi.

772
01:15:06,463 --> 01:15:09,918
Yah. Ya, aku lupa kalau
dia bilang itu padaku.

773
01:15:09,920 --> 01:15:12,031
Itulah kenapa aku menelepon balik.

774
01:15:16,032 --> 01:15:19,293
Oke, mengerti, jadi kau
akan mengantarnya pulang.

775
01:15:19,295 --> 01:15:22,272
Hei, apa telepon ibuku mati lagi?

776
01:15:25,342 --> 01:15:28,935
Yah, aku pikir juga begitu.
Bisa aku bicara dengannya sebentar?

777
01:15:33,791 --> 01:15:38,943
Aku mengerti. Oke, bilang
padanya aku menanyakannya.

778
01:15:41,759 --> 01:15:43,456
Oke, trims.

779
01:15:46,526 --> 01:15:47,711
Semua baik-baik saja?

780
01:15:51,423 --> 01:15:53,823
Casey, ada apa?

781
01:15:58,206 --> 01:16:01,564
Kau ingin pergi ke pesta?

782
01:16:01,566 --> 01:16:03,004
Apa?

783
01:16:03,006 --> 01:16:07,059
Temanku Emma mengundangku ke sebuah pesta.
Kita masih bisa ke sana.

784
01:16:08,190 --> 01:16:11,677
Tidak, Aku tak ingin pergi berpesta.

785
01:16:11,679 --> 01:16:13,119
Yah, kau ingin.

786
01:16:45,055 --> 01:16:46,880
Agh!

787
01:18:01,758 --> 01:18:03,455
Sedang apa kau?

788
01:18:12,543 --> 01:18:15,071
Oh, bukan apa-apa.

789
01:18:17,438 --> 01:18:19,901
Apa aku melewatkan pestanya?

790
01:18:19,903 --> 01:18:21,340
Pesta apa?

791
01:18:21,342 --> 01:18:24,093
Tadi kau bilang kita mau ke pesta?

792
01:18:24,095 --> 01:18:27,325
Oh, ya.

793
01:18:27,327 --> 01:18:31,488
Tidak, aku ingin ke sini malahan.

794
01:18:33,214 --> 01:18:35,196
Di mana kita?

795
01:18:35,198 --> 01:18:37,312
Tak di mana-mana!

796
01:18:39,838 --> 01:18:41,791
Bangunan apa ini?

797
01:18:43,966 --> 01:18:46,464
Ini sekolahku dulu.

798
01:18:49,727 --> 01:18:51,583
Itu kejam.

799
01:19:03,934 --> 01:19:06,951
Mau masuk? Aku tahu
caranya untuk masuk.

800
01:19:07,359 --> 01:19:09,853
Benarkah?

801
01:19:09,855 --> 01:19:11,197
- Ssh.
- Apa?

802
01:19:11,199 --> 01:19:13,275
Aku rasa aku mendengar sesuatu.

803
01:19:56,895 --> 01:19:58,301
Kenapa kau tak angkat teleponmu?

804
01:19:58,303 --> 01:20:00,125
Kita harus ke rumah sakitl.

805
01:20:00,127 --> 01:20:01,373
Apa yang terjadi?

806
01:20:01,375 --> 01:20:04,476
Aku tak tahu. Ada komplikasi.
Kita harus ke sana.

807
01:20:04,478 --> 01:20:05,852
Aku ambil dulu teleponku.

808
01:20:05,854 --> 01:20:06,880
Cepat!

809
01:20:13,182 --> 01:20:14,494
Ada apa?

810
01:20:16,319 --> 01:20:21,756
Oh, hei.
Aku harus ke rumah sakit.

811
01:20:21,758 --> 01:20:23,964
Apa semua baik-baik saja?

812
01:20:23,966 --> 01:20:25,662
Aku tak tahu.

813
01:21:06,207 --> 01:21:08,637
Cassandra?

814
01:21:08,639 --> 01:21:09,373
Oh, hai.

815
01:21:09,375 --> 01:21:10,909
Sedang apa kau di sini?

816
01:21:10,911 --> 01:21:12,860
- Uh, aku hanya mengunjungi seseorang.
- Di sini?

817
01:21:12,862 --> 01:21:16,061
Yah, kami ada tamu yang akan
memberikan seminar di perpustakaan.

818
01:21:16,063 --> 01:21:18,364
Oh, Aku dengar kau bekerja di sana.

819
01:21:18,366 --> 01:21:19,549
Ya. Aku menyukainya.

820
01:21:19,551 --> 01:21:20,829
Bagaimana kabar ibumu?

821
01:21:20,831 --> 01:21:22,333
Dia baik-baik saja.

822
01:21:22,335 --> 01:21:24,349
Bagus, bagus. Aku dengar
dia lebih baik sekarang.

823
01:21:24,351 --> 01:21:25,342
Yah.

824
01:21:25,344 --> 01:21:26,558
Dan dia masih bekerja di pabrik?

825
01:21:26,560 --> 01:21:30,044
Yah, paruh waktu,
sudah hampir 30 jam sekarang.

826
01:21:30,046 --> 01:21:32,869
Dia juga bekerja di malam hari,
bersih-bersih, tapi hanya sementara.

827
01:21:32,871 --> 01:21:33,853
Oh, yeah, that's...

828
01:21:33,855 --> 01:21:35,868
Aku sangat senang mendengarnya,
Cassandra.

829
01:21:35,870 --> 01:21:37,660
Dan kapan kau akan lulus?

830
01:21:37,662 --> 01:21:39,549
Aku sudah lulus tahun lalu.

831
01:21:39,551 --> 01:21:41,788
Oh, itu bagus.
Apa kau akan...

832
01:21:41,790 --> 01:21:44,156
Aku harus pergi sekarang.
Maaf.

833
01:21:44,158 --> 01:21:45,628
Oke. Sampaikan salamku pada ibuku

834
01:21:45,630 --> 01:21:47,484
Yeah, pasti. Sampai jumpa.

835
01:21:47,486 --> 01:21:49,245
Dah.

836
01:22:30,303 --> 01:22:32,287
Dari mana saja kau?

837
01:22:46,174 --> 01:22:48,895
Cassandra, ada apa?

838
01:22:56,574 --> 01:23:00,956
- Apa yang harus kulakukan?
- Apa maksudmu?

839
01:23:00,958 --> 01:23:05,084
Berapa lama aku harus tinggal
di sini dan menunggu?

840
01:23:05,086 --> 01:23:08,175
Selama yang dibutuhkan.

841
01:23:09,662 --> 01:23:12,178
Jadi aku menunggu sampai dia mati?

842
01:23:13,887 --> 01:23:15,739
Atau sembuh.

843
01:23:15,741 --> 01:23:18,335
Dia tak akan sembuh.

844
01:23:25,311 --> 01:23:28,388
Apapun yang terjadi,
Kau harus menunggu.

845
01:23:30,398 --> 01:23:32,032
Iyakah?

846
01:23:35,679 --> 01:23:38,684
Jika dia wafat, kau tak
mau dia wafat sendirian.

847
01:23:38,686 --> 01:23:40,061
Iyakah?

848
01:23:40,063 --> 01:23:41,632
Iya.

849
01:23:46,079 --> 01:23:51,263
Rasanya tak adil.
Dia tak pernah memperhatikanku.

850
01:23:56,094 --> 01:24:00,927
Aku tahu ini sulit.
Aku minta maaf.

851
01:24:38,078 --> 01:24:41,852
Jadi selaras dengan ruang musiknya,
ruang tamu depan dirancang...

852
01:24:41,854 --> 01:24:44,348
...untuk tempat bersantai
dan hiburan para tamu.

853
01:24:44,350 --> 01:24:47,709
Itu juga dimaksudkan untuk
memamerkan koleksi seni keluarga.

854
01:24:47,711 --> 01:24:52,029
Keluarga Millers adalah keluarga kolektor yang
lebih serius ketimbang generasi sebelum mereka.

855
01:24:52,031 --> 01:24:56,635
Bahkan, koleksi seni yang disimpan di
sini dan di "Miller House"..,

856
01:24:56,637 --> 01:24:58,781
...terjual di pelelangan
melalui Christie tahun 2008.

857
01:24:58,783 --> 01:25:00,383
Itu adalah koleksi terbesar...

858
01:25:08,061 --> 01:25:11,007
Seperti yang kau bilang, ini lebih
baik dari pada yang kau pikirkan.

859
01:25:13,534 --> 01:25:14,940
Tapi ini adalah sebuah pola.

860
01:25:14,942 --> 01:25:18,995
Cowok dari tempat kerjamu itu,
mungkin dia jodohmu.

861
01:25:21,149 --> 01:25:23,133
Aku meragukan itu.

862
01:25:23,135 --> 01:25:24,575
Kau belum pernah
bertemu dengannya.

863
01:25:27,006 --> 01:25:32,575
Aku lelah bertemu orang baru.
Aku hanya lelah.

864
01:25:38,494 --> 01:25:40,543
Lalu terima tawaran Eleanor.

865
01:25:47,230 --> 01:25:50,174
Ibuku akan kacau tanpaku.

866
01:25:53,885 --> 01:25:58,143
Yah. Mungkin.

867
01:26:09,118 --> 01:26:12,479
- Bisa tolong ambilkan itu?
- Yah.

868
01:26:40,766 --> 01:26:42,111
Kau mau?

869
01:26:48,991 --> 01:26:52,064
Bangunan ini ada di urutan ke
berapa di daftar favoritmu?

870
01:26:52,797 --> 01:26:54,363
Ini?

871
01:26:54,365 --> 01:26:55,807
Mm-hm.

872
01:26:59,486 --> 01:27:05,083
Aku tak yakin.
Mungkin yang ke 20-an.

873
01:27:05,085 --> 01:27:09,853
Hm...

874
01:27:09,855 --> 01:27:11,935
Ku rasa bangunan ini yang dimaksud ayahku.

875
01:27:15,741 --> 01:27:17,502
Ya?

876
01:27:19,359 --> 01:27:20,512
Yes.

877
01:27:22,109 --> 01:27:24,030
Hm.

878
01:27:28,350 --> 01:27:30,878
Kalaupun bukan, aku akan bilang 'ya'.

879
01:27:35,902 --> 01:27:40,795
Meja ini, didisain
oleh Alexander Gerard.

880
01:27:40,797 --> 01:27:45,499
Disainnya sama dengan disain
tirai di area anak-anak itu.

881
01:27:45,501 --> 01:27:47,131
- Hm.
- Cantik, hah?

882
01:27:47,133 --> 01:27:48,317
Yah.

883
01:27:48,319 --> 01:27:50,907
Dan dia juga memilih semua
bantal yang berbahan tekstil.

884
01:27:50,909 --> 01:27:53,180
- Hm.
- Aku suka area ini.

885
01:27:53,182 --> 01:27:55,133
Ini indah.

886
01:27:55,135 --> 01:27:58,652
Dan ada air mancur di
tengah-tengah meja makan...

887
01:27:58,654 --> 01:28:01,148
...yang menyerupai air mancur
yang ada di halaman belakang.

888
01:28:01,150 --> 01:28:02,942
- Oh, yah.
- Yah.

889
01:28:19,646 --> 01:28:21,214
Jin?

890
01:28:27,006 --> 01:28:28,766
Jin?

891
01:29:15,326 --> 01:29:17,566
Aku tak percaya kau pergi.

892
01:29:20,414 --> 01:29:22,171
Aku juga.

893
01:29:22,173 --> 01:29:25,500
Ini akan baik untukmu.

894
01:29:25,502 --> 01:29:27,355
Itu yang orang-orang terus katakan.

895
01:29:27,357 --> 01:29:28,830
Itu benar.

896
01:29:37,565 --> 01:29:38,942
Aku sebaiknya pergi.

897
01:29:41,566 --> 01:29:43,455
Mau tahu sesuatu?

898
01:29:45,630 --> 01:29:47,071
Apa?

899
01:29:48,382 --> 01:29:51,036
Aku sebenarnya tak merokok.

900
01:29:51,038 --> 01:29:52,830
Diam.

901
01:29:57,086 --> 01:30:01,759
Sungguh. Aku hanya suka
nongkrong di sini denganmu.

902
01:30:05,791 --> 01:30:07,711
Yah.

903
01:30:12,063 --> 01:30:13,854
Aku sebaiknya berhenti.

904
01:30:27,934 --> 01:30:30,462
Aku lebih baik pergi sekarang.
Ibuku sedang menungguku.

905
01:30:31,582 --> 01:30:33,211
Makan malam terakhir.

906
01:30:33,213 --> 01:30:34,622
Yah.

907
01:30:37,119 --> 01:30:38,847
Ingin aku bergabung?

908
01:31:36,477 --> 01:31:43,227
Ibu rasa tadi adalah masakan
terbaikmu sejauh ini, missy.

909
01:31:43,229 --> 01:31:44,574
Sangat enak.

910
01:31:47,550 --> 01:31:50,111
Tak segitu enak.

911
01:31:51,998 --> 01:31:57,276
Tapi itu memang enak, lho,
terima kasih.

912
01:31:57,278 --> 01:32:04,347
Apa yang akan kulakukan
tanpa makan malammu? Hm?

913
01:32:04,349 --> 01:32:06,396
Pakai microwave saja.

914
01:32:06,398 --> 01:32:10,143
Oh, tentu saja.

915
01:32:13,917 --> 01:32:17,938
Aku menuliskanmu banyak resep,
jangan lupa. Gunakan itu, oke?

916
01:32:29,278 --> 01:32:33,811
Ibu sangat berharap kita melakukan sesuatu
bersama lebih banyak lagi, kau tahu?

917
01:32:36,030 --> 01:32:39,007
Seperti liburan bersama.

918
01:32:41,949 --> 01:32:44,127
Aku sungguh tak percaya kita
tak pernah melakukan itu.

919
01:32:47,487 --> 01:32:49,663
Sekalipun tak pernah.

920
01:32:51,453 --> 01:32:55,774
Ma, kau tak harus...

921
01:32:59,006 --> 01:33:01,535
Kita...
Itu...

922
01:33:04,511 --> 01:33:10,908
Oh, pasti kau sangat sulit
hidup bersamku selama ini.

923
01:33:10,910 --> 01:33:12,635
Maafkan ibu, Casey.

924
01:33:12,637 --> 01:33:15,869
Ma, tidak, itu tak benar.

925
01:33:20,222 --> 01:33:22,493
Aku suka hidup denganmu.

926
01:33:28,957 --> 01:33:31,966
Aku bahkan tak tahu kenapa
aku pergi, sungguh.

927
01:33:37,054 --> 01:33:39,935
Aku hanya ingin tinggal
di sini denganmu.

928
01:33:51,134 --> 01:33:52,958
Ma.

929
01:33:56,607 --> 01:33:58,687
Ma.

930
01:34:13,533 --> 01:34:15,516
Bagaimana apartemennya?

931
01:34:15,518 --> 01:34:17,915
Tak seperti penginapan itu.

932
01:34:17,917 --> 01:34:21,275
Tak ada yang seperti penginapan itu.
Apa lumayan bagus?

933
01:34:21,277 --> 01:34:25,084
Ya. Bagus sebenarnya.
Aku suka lingkungannya.

934
01:34:25,086 --> 01:34:26,683
Bayarnya per minggu?

935
01:34:26,685 --> 01:34:28,571
Per bulan.

936
01:34:28,573 --> 01:34:30,782
Masih bagus lah.

937
01:35:16,893 --> 01:35:21,054
Terima kasih.
Untuk semuanya.

938
01:35:24,478 --> 01:35:29,182
Terima kasih.
Sudah mau ke sini.

939
01:35:31,005 --> 01:35:32,797
Aku harap ibuku akan baik-baik saja.

940
01:35:34,014 --> 01:35:35,871
Dia akan baik-baik saja.

941
01:35:38,813 --> 01:35:43,709
Dia ingin kau melakukan ini.
Casey, dia sangat bangga padamu.

942
01:35:48,477 --> 01:35:53,852
Aku juga sedih meninggalkanmu.
Terus kabari aku, oke?

943
01:35:53,854 --> 01:35:58,652
Pasti. Tapi kau harus
berhenti bersedih.

944
01:35:58,654 --> 01:36:01,535
Yah. Kau juga.

945
01:36:03,358 --> 01:36:04,894
Mungkin.

946
01:36:08,381 --> 01:36:11,291
- Aku akan berhenti merokok.
- Yah?

947
01:36:11,293 --> 01:36:13,564
Yah.

948
01:36:13,566 --> 01:36:15,998
Itu mungkin ide yang bagus.
Dia tak suka perokok.

949
01:36:27,390 --> 01:36:29,279
Kau lebih baik pergi.

950
01:36:30,877 --> 01:36:32,798
Aku tahu.

951
01:37:41,649 --> 01:37:46,649
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

952
01:37:48,073 --> 01:37:50,073
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


