0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:03:11,067 --> 00:03:12,478
Aku tak percaya ini.

2
00:03:13,736 --> 00:03:15,306
Kenapa tidak?

3
00:03:15,471 --> 00:03:17,974
Sebab aku menyayangimu, Fabio,
bagaikan anakku.

4
00:03:18,141 --> 00:03:21,645
Aku juga menyayangimu, Don Luis,
bagaikan ayahku.

5
00:03:24,147 --> 00:03:26,252
Aku akan merindukanmu.

6
00:03:27,150 --> 00:03:29,027
Begitu juga aku.

7
00:03:31,154 --> 00:03:33,897
Baiklah. Sudahi saja
omong kosong sentimentil ini.

8
00:03:34,058 --> 00:03:36,561
Minuman terakhir?
Lalu, kita akan menangis...

9
00:03:36,728 --> 00:03:39,265
...bagai wanita tua!
Ayo!

10
00:03:41,332 --> 00:03:42,709
Demi masa depan.

11
00:03:44,836 --> 00:03:46,406
Sehat dan panjang umur!

12
00:03:52,845 --> 00:03:55,291
Jadi, bisnis berjalan lancar?

13
00:03:59,451 --> 00:04:01,193
Semua ada di sini.

14
00:04:04,023 --> 00:04:06,264
Tak ada salinannya?/
Kau yang minta?

15
00:04:06,426 --> 00:04:07,598
Hei, hei, hei!

16
00:04:07,761 --> 00:04:09,763
Ayolah?

17
00:04:16,537 --> 00:04:18,483
Aku akan merindukanmu.

18
00:04:19,206 --> 00:04:20,310
Sampai jumpa, Marco.

19
00:04:30,552 --> 00:04:32,589
Bunuh keparat itu.

20
00:04:39,895 --> 00:04:41,841
Aku tak percaya ini.

21
00:04:45,134 --> 00:04:46,670
Ada masalah, bos?

22
00:04:46,836 --> 00:04:49,407
Bajingan itu mengira aku tolol,
bersandiwara dan membual.

23
00:04:49,572 --> 00:04:52,576
Andai saja dia marah sambil mengancam
membunuh semua keluargaku...

24
00:04:52,742 --> 00:04:54,244
...itu akan lebih baik.

25
00:04:54,410 --> 00:04:56,822
Kita punya waktu paling lama
satu jam untuk pergi! Ayo!

26
00:05:03,017 --> 00:05:15,018
<b>Diterjemahkan oleh: Hail, Hail</b>

27
00:05:32,451 --> 00:05:34,055
Waktu kita 10 menit.

28
00:05:35,454 --> 00:05:38,230
Cataleya, cepat berkemas./
Aku sudah siap, Ibu?

29
00:05:50,804 --> 00:05:52,408
Cataleya.

30
00:05:55,409 --> 00:05:57,355
Dengarkan aku.
Jika terjadi sesuatu...

31
00:05:57,511 --> 00:06:00,151
...ini paspormu.

32
00:06:01,082 --> 00:06:02,823
Jika kau tak punya siapa-siapa lagi...

33
00:06:02,984 --> 00:06:05,021
...pergilah ke alamat dalam kartu ini.

34
00:06:05,186 --> 00:06:08,066
Tunjukkan pada
penjaga pintu gerbang.

35
00:06:09,491 --> 00:06:11,164
Aku tak paham, Ayah.

36
00:06:11,326 --> 00:06:13,237
Cata, kau tak perlu paham.

37
00:06:13,395 --> 00:06:16,740
Kau cuma perlu mendengar
dan mengingat.

38
00:06:16,899 --> 00:06:18,537
Sekarang...

39
00:06:18,700 --> 00:06:20,702
Naiklah bus dan pergi dari sini.

40
00:06:28,444 --> 00:06:32,517
Dan ini,
ini akan menyelamatkanmu.

41
00:06:34,217 --> 00:06:35,855
Anggrek cataleya.

42
00:06:36,019 --> 00:06:38,762
Ibuku, yaitu nenekmu,
biasa menanamnya.

43
00:06:38,923 --> 00:06:42,200
Setiap pagi saat bangun,
aku selalu melihatnya.

44
00:06:42,359 --> 00:06:44,270
Mencium baunya.

45
00:06:45,296 --> 00:06:48,869
Itu sebabnya kau
kuberi nama "Cataleya."

46
00:06:49,533 --> 00:06:51,605
Jangan pernah lupa
dari mana kau berasal.

47
00:07:08,487 --> 00:07:10,330
Hai. Kami ingin bertemu Don Fabio.

48
00:07:11,123 --> 00:07:12,659
Dia tidak di rumah.

49
00:07:15,127 --> 00:07:16,731
Aku siap.

50
00:07:16,896 --> 00:07:18,672
Inilah saatnya! Ayo! Ayo!

51
00:07:18,832 --> 00:07:20,470
Ayo! Ayo!

52
00:07:29,076 --> 00:07:30,350
Kembali, kembali, kembali.

53
00:07:36,684 --> 00:07:38,527
Mereka bilang dia belum pulang.

54
00:07:39,754 --> 00:07:41,256
Tunggu sebentar.

55
00:07:41,956 --> 00:07:43,458
Sudah terlambat.
Bersiaplah.

56
00:07:43,858 --> 00:07:45,030
Ayo. Ayo.

57
00:07:51,767 --> 00:07:55,544
Aku sangat menyayangimu.

58
00:07:57,373 --> 00:07:59,649
Aku juga menyayangimu, Ayah.

59
00:08:03,646 --> 00:08:06,183
Lakukan sekarang./
Baik.

60
00:08:06,349 --> 00:08:07,384
Perubahan rencana.

61
00:08:27,638 --> 00:08:28,878
Cata.

62
00:08:33,412 --> 00:08:35,358
Alicia!

63
00:10:18,690 --> 00:10:20,101
Fabio...

64
00:10:21,426 --> 00:10:25,967
...harusnya kau tahu,
jangan tinggalkan Don Luis.

65
00:10:28,101 --> 00:10:29,637
Cuma kematian.

66
00:10:42,049 --> 00:10:45,519
Hei, apa yang kau lakukan?/
Don Luis bilang bunuh semuanya.

67
00:10:45,686 --> 00:10:49,862
Dia juga tak sebutkan nama./
Dia tak mau mengingat.

68
00:10:50,525 --> 00:10:52,971
Dia cuma bocah./
Lalu kenapa?

69
00:10:58,667 --> 00:11:00,977
Apa maksudmu, "Lalu kenapa?" Hm?

70
00:11:01,136 --> 00:11:02,479
Apa maksudmu?

71
00:11:11,013 --> 00:11:13,357
Kau ingat aku, Cataleya?

72
00:11:15,718 --> 00:11:17,994
Aku akan jelaskan padamu.

73
00:11:18,154 --> 00:11:22,331
Namaku Marco dan aku
sahabat karib ayahmu.

74
00:11:23,360 --> 00:11:27,069
Kau tahu Don Luis, kan?

75
00:11:28,065 --> 00:11:30,944
Dia bagaikan ayah buat ayahmu.

76
00:11:31,368 --> 00:11:32,847
Itu membuat kau
jadi keluarga juga.

77
00:11:35,840 --> 00:11:40,516
Tapi... saat... seseorang...

78
00:11:40,678 --> 00:11:43,352
...baik padamu...

79
00:11:43,514 --> 00:11:47,725
...dan kau tak balas kebaikan mereka,
maka hal-hal buruk terjadi.

80
00:11:49,421 --> 00:11:51,025
Kau seorang murid pandai...

81
00:11:51,190 --> 00:11:54,603
...jadi aku tahu ini bukan hal rumit
untuk kau mengerti. Benar bukan?

82
00:11:56,228 --> 00:11:59,641
Bagus. Sekarang, ayahmu...

83
00:11:59,798 --> 00:12:03,144
...punya sesuatu milik Don Luis.

84
00:12:03,303 --> 00:12:05,715
Barangnya kecil,
tidak lebih besar dari ini.

85
00:12:07,073 --> 00:12:09,212
Apa kau tahu di mana
barang itu?

86
00:12:11,111 --> 00:12:13,648
Nah, jika kau berikan padaku...

87
00:12:13,813 --> 00:12:18,422
...maka Don Luis akan sangat senang
dan berterima kasih.

88
00:12:19,387 --> 00:12:23,733
Jadi, kenapa tak kau berikan saja
barang kecil...

89
00:12:23,891 --> 00:12:25,893
...miliknya itu?

90
00:12:26,994 --> 00:12:28,234
Maukah kau lakukan itu?

91
00:12:29,330 --> 00:12:31,333
Kau gadis pintar.

92
00:12:31,500 --> 00:12:34,106
Dan dalam hidup ini, gadis pintar...

93
00:12:34,269 --> 00:12:38,183
...selalu dapatkan keinginannya. Hm?

94
00:12:39,141 --> 00:12:40,518
Katakan padaku.

95
00:12:40,676 --> 00:12:42,485
Katakan padaku, sayang.

96
00:12:43,078 --> 00:12:44,581
Apa maumu?

97
00:12:46,916 --> 00:12:48,827
Membunuh Don Luis!

98
00:12:57,160 --> 00:12:58,469
Tangkap bocah sialan itu!

99
00:13:06,637 --> 00:13:08,116
Kita butuh dia hidup-hidup.

100
00:13:23,188 --> 00:13:25,031
Tangkap dia!
Tangkap bocah sialan itu.

101
00:14:16,211 --> 00:14:17,349
Eh?

102
00:15:15,741 --> 00:15:16,776
Hidup-hidup.

103
00:16:39,431 --> 00:16:41,001
Kena kau.

104
00:16:42,267 --> 00:16:43,337
Cepat!

105
00:16:44,704 --> 00:16:47,207
Tangkap dia! Ayo! Cepat!

106
00:16:47,373 --> 00:16:48,681
Sial!

107
00:17:40,731 --> 00:17:41,903
Permisi.

108
00:17:54,177 --> 00:17:57,091
Kau bilang...
kau punya sesuatu untuk kami, sayang?

109
00:18:00,618 --> 00:18:01,756
Bolehkah aku melihatnya?

110
00:18:11,263 --> 00:18:12,469
Astaga.

111
00:18:25,512 --> 00:18:26,957
Um...

112
00:18:46,967 --> 00:18:49,311
Baiklah, semuanya, istirahat sebentar.

113
00:18:50,538 --> 00:18:52,644
Jim, kita harus rekam ini.

114
00:18:56,812 --> 00:18:59,986
Dari mana kau dapatkan ini?/
Ayahku.

115
00:19:00,148 --> 00:19:01,593
Lalu di mana ayahmu?

116
00:19:02,651 --> 00:19:03,652
Meninggal.

117
00:19:05,087 --> 00:19:06,658
Kau tahu apa ini?

118
00:19:06,989 --> 00:19:08,662
Ya.

119
00:19:08,825 --> 00:19:11,328
Pasporku.

120
00:19:17,366 --> 00:19:20,371
Kita akan tiba di Miami.

121
00:19:21,605 --> 00:19:23,551
Akan kubuka sabuk pengamanmu.

122
00:19:38,957 --> 00:19:40,061
Selamat datang di Amerika.

123
00:19:49,869 --> 00:19:51,610
Silakan, aku akan tunggu di sini.

124
00:20:11,391 --> 00:20:12,836
Cataleya?

125
00:20:22,937 --> 00:20:25,577
Halo, nona, kemana kita
pergi hari ini?

126
00:20:29,010 --> 00:20:32,185
Chicago? Itu perjalanan yang jauh,
kau tahu?

127
00:20:33,415 --> 00:20:34,689
Berapa?

128
00:21:29,375 --> 00:21:31,082
Hei, bocah.

129
00:21:31,244 --> 00:21:32,655
Apa yang kau lakukan di sini?

130
00:21:56,437 --> 00:21:57,507
Emilio.

131
00:21:59,107 --> 00:22:00,381
Emilio.

132
00:22:03,611 --> 00:22:05,420
Emilio.

133
00:22:05,580 --> 00:22:07,719
Ada seorang gadis mencarimu.

134
00:22:09,718 --> 00:22:11,698
Itu tak penting.

135
00:22:16,358 --> 00:22:18,736
Namanya Cataleya.

136
00:22:44,889 --> 00:22:46,459
Cataleya.

137
00:22:47,158 --> 00:22:48,501
Paman?

138
00:23:21,295 --> 00:23:23,104
Kukira kau sudah tewas.

139
00:23:28,602 --> 00:23:30,343
Kau aman.

140
00:23:33,374 --> 00:23:36,515
Tak apa-apa.
Kau aman sekarang.

141
00:23:37,178 --> 00:23:38,452
Kau aman.

142
00:24:20,024 --> 00:24:22,004
Kau memiliki...

143
00:24:22,160 --> 00:24:26,666
...mata indah ibumu.

144
00:24:27,932 --> 00:24:30,071
Jangan takut.

145
00:24:30,736 --> 00:24:33,046
Ini rumahmu.

146
00:24:39,912 --> 00:24:41,914
Berapa lama kau tidur?

147
00:24:42,514 --> 00:24:45,189
Entahlah, lama sekali.

148
00:24:45,852 --> 00:24:48,958
Ya, bagus.
Gadis belia perlu tidur.

149
00:24:49,122 --> 00:24:53,298
Saat aku seusiamu,
aku tidur setengah hari.

150
00:24:53,460 --> 00:24:55,804
Aku tak tahu apa itu akan membantu
pertumbuhan...

151
00:24:55,962 --> 00:24:58,533
...tapi yang jelas membuatku siap
hadapi semua persoalan.

152
00:25:01,602 --> 00:25:04,583
Di kamar siapa aku tidur?

153
00:25:07,208 --> 00:25:08,710
Putraku.

154
00:25:09,376 --> 00:25:10,980
Sepupumu.

155
00:25:12,580 --> 00:25:14,322
Dimana dia?

156
00:25:17,052 --> 00:25:18,588
Dia sudah meninggal.

157
00:25:21,123 --> 00:25:22,761
Dibunuh?

158
00:25:25,560 --> 00:25:27,234
Ya.

159
00:25:27,897 --> 00:25:29,433
Oleh siapa?

160
00:25:30,500 --> 00:25:33,276
Tidak ada orang yang hidup kekal.

161
00:25:37,607 --> 00:25:39,086
Kau sangat berbakat.

162
00:25:39,242 --> 00:25:41,484
Inikah cita-citamu, seorang seniman?

163
00:25:41,645 --> 00:25:44,251
Aku ingin seperti Xena.

164
00:25:44,681 --> 00:25:46,991
Seorang Ksatria Wanita.

165
00:25:47,651 --> 00:25:49,324
Ada yang lain?

166
00:25:52,456 --> 00:25:53,992
Sekarang?

167
00:25:56,594 --> 00:25:58,437
Aku ingin jadi pembunuh.

168
00:26:02,534 --> 00:26:04,343
Kau bisa bantu?

169
00:26:06,771 --> 00:26:08,444
Tentu.

170
00:26:25,792 --> 00:26:29,467
Biasanya kami tidak terima siswa
di tengah tahun ajaran.

171
00:26:30,030 --> 00:26:32,636
Tapi dalam situasi seperti ini...

172
00:26:32,799 --> 00:26:36,804
kehilangan orang tua
dalam kecelakaan mobil...

173
00:26:38,172 --> 00:26:40,584
Ini perlengkapan sekolah...

174
00:26:40,741 --> 00:26:42,084
...yang kau butuhkan./
Maaf...

175
00:26:42,643 --> 00:26:44,714
Dia sedikit trauma.

176
00:26:44,879 --> 00:26:47,689
Tentu. Sampai jumpa
hari Senin, Cataleya.

177
00:26:49,217 --> 00:26:50,560
Nama yang cantik.

178
00:26:53,989 --> 00:26:55,400
Terima kasih.

179
00:26:59,895 --> 00:27:03,741
Setelah selesai urusan ini,
kita ke Maxwell Street beli hot-dog...

180
00:27:03,899 --> 00:27:06,244
...dari para penjual Polandia.
Kau suka hot-dog?

181
00:27:07,103 --> 00:27:08,605
Hei.

182
00:27:10,840 --> 00:27:12,251
Apa lagi sekarang?

183
00:27:12,775 --> 00:27:15,585
Sekolah tidak akan
mengajari aku apapun.

184
00:27:15,745 --> 00:27:17,725
Aku sudah ungkapkan apa mauku.

185
00:27:19,048 --> 00:27:22,292
Kau keberatan membantuku?
Baik.

186
00:27:22,453 --> 00:27:23,955
Akan kulakukan sendiri.

187
00:27:27,591 --> 00:27:28,865
Dengar.

188
00:27:42,274 --> 00:27:43,947
Seperti itu?
Itu yang kau mau?

189
00:27:44,109 --> 00:27:46,385
Kau ingin aku ajari kau
jadi pembunuh?

190
00:27:46,544 --> 00:27:48,148
Baik, tidak masalah,
akan kuajari.

191
00:27:48,313 --> 00:27:50,817
Tapi kau akan mati
dalam lima tahun.

192
00:27:54,453 --> 00:27:58,424
Jika kau mau jadi pembunuh dan selamat,
kau harus cerdas.

193
00:27:59,558 --> 00:28:02,164
Kau harus paham hal lain,
selain menembak.

194
00:28:02,328 --> 00:28:04,309
Kau harus paham isi dunia
dan bagaimana orang berpikir.

195
00:28:04,464 --> 00:28:06,603
Belajar mandiri dan mengasah mental.

196
00:28:06,767 --> 00:28:10,271
Dan aku tak mampu ajarkan hal itu,
kecuali kau dapatkan dasarnya dari sekolah.

197
00:28:10,437 --> 00:28:12,417
Kau paham? Hm?

198
00:28:13,240 --> 00:28:16,016
Ayolah. Kau mau bagaimana?
Cataleya? Kau yang tentukan.

199
00:28:16,476 --> 00:28:17,512
Ayolah.

200
00:28:18,813 --> 00:28:21,521
Sekarang. Tentukan.

201
00:28:21,683 --> 00:28:23,629
Apa maumu? Pilih!

202
00:28:33,696 --> 00:28:34,970
Itu lebih baik.

203
00:29:00,791 --> 00:29:01,826
Hei, sobat.

204
00:29:02,326 --> 00:29:05,330
Aku punya barang bagus./
Jadi, aku sarankan...

205
00:29:05,496 --> 00:29:08,966
...kau tahu, ayo beli sesuatu,
ganti suasana.

206
00:29:09,133 --> 00:29:12,512
Seperti yang kita bicrakan.
Stocking yang dikenakan di paha.

207
00:29:12,670 --> 00:29:14,548
Benar, bagus./
Sudah empat belas tahun.

208
00:29:14,706 --> 00:29:17,380
Kau tahu maksudku?/
Tak peduli seberapa suka kau makan steak...

209
00:29:17,542 --> 00:29:20,182
...kadang menyembelih kambing
bukanlah hal buruk, kan?

210
00:29:20,345 --> 00:29:21,824
Tepat.

211
00:29:23,348 --> 00:29:24,383
Ya, Tuhan.

212
00:29:28,154 --> 00:29:30,498
Kurang ajar!

213
00:29:34,060 --> 00:29:36,006
Sialan.

214
00:29:37,430 --> 00:29:38,738
Apa-apaan...?

215
00:29:39,866 --> 00:29:41,368
Letakkan tanganmu di mobil!

216
00:29:41,535 --> 00:29:44,379
Menyerahlah, sekarang!

217
00:29:45,205 --> 00:29:47,276
Oh, buruk sekali...

218
00:29:49,510 --> 00:29:53,959
Dasar gadis gila./
Aku benar-benar minta maaf. Ini bukan...

219
00:29:54,114 --> 00:29:56,095
Ini bukan mobilku./
Kau kira ini lucu?

220
00:29:56,251 --> 00:29:57,355
Tidak, pak!

221
00:30:00,088 --> 00:30:02,193
Akan kuberi kau sesuatu
untuk ditertawakan.

222
00:30:03,792 --> 00:30:06,363
Maafkan aku, pak.
Maaf, aku tidak mabuk...

223
00:30:15,871 --> 00:30:17,248
Apa-apaan...?

224
00:30:27,284 --> 00:30:29,924
Oh, hei. Tidak ada apa apa di sini.

225
00:30:31,488 --> 00:30:36,403
Tidak ada SIM, STNK maupun KTP.

226
00:30:36,560 --> 00:30:39,303
Kecuali kartu perpustakaan.

227
00:30:40,264 --> 00:30:43,802
Nona Valerie Philips.

228
00:30:43,968 --> 00:30:48,314
Selain semua hal itu,
kau dikenai sanksi pelanggaran...

229
00:30:48,473 --> 00:30:50,612
...mengemudi sambil mabuk
dan melintas di jalur yang salah...

230
00:30:50,775 --> 00:30:53,256
...serta perusakan barang
milik kepolisian.

231
00:30:54,480 --> 00:30:56,323
Nona Philips!

232
00:30:57,182 --> 00:30:59,856
Apa kau perhatikan
kata-kataku?

233
00:31:02,087 --> 00:31:03,430
Ya.

234
00:31:04,022 --> 00:31:05,194
Cuma itu?

235
00:31:05,357 --> 00:31:08,362
Kecuali ada hal lain
yang bisa kau pikirkan?

236
00:31:09,996 --> 00:31:11,498
Aku mau muntah.

237
00:31:11,664 --> 00:31:14,201
Oh, jangan. Bawa dia keluar.

238
00:31:15,602 --> 00:31:17,639
Beri secangkir kopi.
Kita catat dia besok.

239
00:31:17,804 --> 00:31:20,284
Biarkan dia tidur!
Ya, ampun...

240
00:31:29,884 --> 00:31:32,626
Baiklah, ayo turun.

241
00:31:32,786 --> 00:31:35,199
Ayo melangkah. Ayo, cepat!

242
00:31:38,860 --> 00:31:40,339
McGee periksa lantai bawah.

243
00:31:40,495 --> 00:31:42,907
Dia dari Roma.
Dan dia bilang pada yang lain...

244
00:31:43,064 --> 00:31:44,805
Permisi. Sipir U.S. Marshall.

245
00:31:45,467 --> 00:31:47,743
Kami membawa Gennaro Rizzo
untuk dititipkan.

246
00:31:47,903 --> 00:31:50,407
Tunggu sebentar.
Disebutkan di sini...

247
00:31:50,573 --> 00:31:54,646
...kau baru akan sampai besok pagi./
Ya, harapan tinggal harapan, Sersan.

248
00:31:54,810 --> 00:31:57,381
Itu kopi? Masih panas?/
Ya.

249
00:31:57,547 --> 00:31:59,527
Tak keberatan?/
Patrick.

250
00:31:59,682 --> 00:32:01,753
Kuhargai itu./
Petugas Doyle...

251
00:32:01,918 --> 00:32:03,865
...akan tunjukan dimana sel-nya.

252
00:32:04,021 --> 00:32:05,557
Oh, ayolah.

253
00:32:06,890 --> 00:32:08,995
Rumahku istanaku.

254
00:32:12,596 --> 00:32:14,269
Silakan masuk, pak.

255
00:32:23,841 --> 00:32:25,718
Aku akan merindukanmu, Rizzo.

256
00:32:25,877 --> 00:32:27,185
Akan kutaruh di sini.

257
00:32:27,345 --> 00:32:29,757
Siapa tahu kau lapar malam ini.

258
00:32:31,584 --> 00:32:32,961
Tidur yang nyenyak.

259
00:32:33,118 --> 00:32:36,395
Akan jadi malam yang panjang, Joe.
Tetaplah waspada.

260
00:35:15,458 --> 00:35:17,404
Dua.

261
00:35:17,560 --> 00:35:18,630
Satu.

262
00:35:22,900 --> 00:35:23,935
Oh...

263
00:35:24,101 --> 00:35:25,580
Jangan lagi.

264
00:35:25,736 --> 00:35:28,649
Hei, Doyle, coba kau periksa
ventilasinya.

265
00:35:28,806 --> 00:35:31,980
Seperti biasa, tolong.
Ya, ampun.

266
00:35:43,588 --> 00:35:45,397
Oh, Sial.

267
00:36:30,004 --> 00:36:31,484
Ya?/ Ya, aku harus buang air kecil...?

268
00:37:39,379 --> 00:37:41,052
Buka kancing bajumu./
Apa?

269
00:37:41,214 --> 00:37:42,626
Sekarang.

270
00:37:45,886 --> 00:37:47,229
Siapa kau?

271
00:37:48,022 --> 00:37:49,899
Bukan layanan kamar.

272
00:37:57,098 --> 00:37:58,873
Cepat! Ayo!

273
00:37:59,034 --> 00:38:00,445
Ada gangguan keamanan.

274
00:38:02,404 --> 00:38:03,781
Ayo!/ Cepat! Cepat!

275
00:38:04,873 --> 00:38:08,377
Masuk. Seseorang
telah membuka pintu!

276
00:38:16,052 --> 00:38:18,225
Lihat aku, Joe, lihat aku.
Berikan pistolnya.

277
00:38:18,921 --> 00:38:21,800
Berikan padaku.
Tenang. Bagus.

278
00:38:22,558 --> 00:38:25,631
Cepat! Ringkus dia!/
Aku tidak melakukannya.

279
00:38:26,129 --> 00:38:28,075
Kau harus dengarkan aku.

280
00:38:28,231 --> 00:38:29,801
Kau pegang dia?/
Awasi dia!

281
00:38:29,967 --> 00:38:31,503
Bawa dia pergi dari sini./
Aku tidak melakukannya!

282
00:38:31,668 --> 00:38:33,909
Bawa dia! Panggil bantuan./
Aku tak melakukannya!

283
00:38:34,404 --> 00:38:35,940
Panggil bantuan!

284
00:38:37,741 --> 00:38:39,085
Ayo!

285
00:38:39,811 --> 00:38:41,757
Di dalam!/ Cepat! Cepa!

286
00:38:58,430 --> 00:39:00,103
Ayo, menyebar!

287
00:39:30,898 --> 00:39:32,309
Kesana!

288
00:39:49,485 --> 00:39:51,829
Periksa sisi utara.

289
00:39:54,991 --> 00:39:56,163
Tak ada di sini.

290
00:40:20,718 --> 00:40:23,028
Baik, baik. Ayo.

291
00:40:41,540 --> 00:40:42,610
Agen Ross.

292
00:40:42,775 --> 00:40:44,220
Di mana dia?

293
00:40:44,376 --> 00:40:47,415
Di kamar mayat./
Ayo.

294
00:40:53,753 --> 00:40:56,233
Begitulah kondisinya
saat tiba di sini.

295
00:40:59,092 --> 00:41:01,130
Ini tulisan tangan yang sama.

296
00:41:04,632 --> 00:41:06,634
Gambar yang sama, kan?

297
00:41:06,801 --> 00:41:08,576
Dia orangnya.

298
00:41:09,770 --> 00:41:12,273
Aku mau lihat lokasinya.

299
00:41:13,007 --> 00:41:14,453
Terima kasih.

300
00:41:17,112 --> 00:41:19,649
Oh, seharusnya aku tak minum./
Tidak, kau tak perlu.

301
00:41:19,815 --> 00:41:23,262
Astaga, aku sangat menyesal./
Ya, kau bisa katakan itu pada Hakim...

302
00:41:23,418 --> 00:41:27,127
...sepuluh hari lagi, dalam dengar pendapat./
Ya, Tuhan.

303
00:41:29,092 --> 00:41:32,005
Ada apa di bawah sana?/
Tidak ada. Kau tanda tangani formulir ini.

304
00:41:32,162 --> 00:41:33,266
Lalu kau boleh pergi.

305
00:41:33,429 --> 00:41:35,306
Sungguh?/
Ya, tapi aku yakin Hakim...

306
00:41:35,465 --> 00:41:38,105
...akan mengirimmu kembali ke sini./
Aku pantas mendapatkannya.

307
00:41:38,268 --> 00:41:40,680
Kau beruntung tidak ada yang terluka.

308
00:41:44,375 --> 00:41:46,787
Marshal. Marshal!

309
00:41:46,944 --> 00:41:48,617
Baiklah, sekarang, mundur.

310
00:41:48,779 --> 00:41:50,850
Apa itu pembunuhan?

311
00:41:56,855 --> 00:41:58,129
Kau harus menguncinya.

312
00:41:58,290 --> 00:41:59,462
Hei, setelah kejadian itu.

313
00:41:59,624 --> 00:42:01,797
kurasa tak seorangpun.../
Kerjakan saja.

314
00:42:01,960 --> 00:42:05,032
Tak ada yang boleh keluar masuk./
Baik.

315
00:42:05,197 --> 00:42:08,235
Kau dengar itu. Tutup pintunya.
Tidak ada yang boleh keluar masuk.

316
00:42:08,400 --> 00:42:10,038
Akankah ada pernyataan?

317
00:42:11,137 --> 00:42:13,879
Apa komisaris akan terus
adakan konferensi pers?

318
00:42:14,040 --> 00:42:15,644
Ya atau tidak?

319
00:42:19,312 --> 00:42:21,155
Masyarakat perlu tahu!

320
00:42:43,771 --> 00:42:47,514
Aku mau lihat catatan, semua orang
yang keluar masuk gedung ini...

321
00:42:47,675 --> 00:42:49,518
...24 jam terakhir.

322
00:42:53,349 --> 00:42:57,695
Dan aku minta rekaman
dari semua kamera keamanan.

323
00:42:57,853 --> 00:42:59,230
Semuanya.

324
00:43:44,603 --> 00:43:46,105
Semua baik-baik saja?

325
00:43:46,271 --> 00:43:49,081
Ya./ Kapan kau kembali?

326
00:43:49,241 --> 00:43:51,119
Besok lusa./ Bagus.

327
00:43:51,277 --> 00:43:53,484
Dengar, aku punya sesuatu untukmu.

328
00:43:53,646 --> 00:43:55,751
Beri aku satu hari./ Baik.

329
00:43:55,915 --> 00:43:58,088
Kami tidak sabar menunggumu.

330
00:43:59,085 --> 00:44:01,929
Salam buat Ibu./ Pasti.

331
00:44:05,592 --> 00:44:07,299
Terima kasih.

332
00:44:07,961 --> 00:44:11,431
22 pembunuhan dalam empat tahun terakhir,
semua dengan modus yang sama.

333
00:44:11,598 --> 00:44:13,669
Kurasa aku benar,
dia mengirim pesan...

334
00:44:13,834 --> 00:44:16,110
...tapi aku yakin,
itu bukan untuk kita.

335
00:44:16,270 --> 00:44:18,114
Cuma kita yang punya
informasi itu.

336
00:44:18,273 --> 00:44:21,811
Kita tak bisa berbuat apa-apa dengan hal itu.
Publikasikan pada pers.

337
00:44:21,976 --> 00:44:26,516
Sudah saatnya. Tulisan dan gambar itu
dibuat memakai lipstik.

338
00:44:26,681 --> 00:44:29,457
Aku mau itu diulas di setiap koran
dan majalah nasional...

339
00:44:29,617 --> 00:44:32,690
...di halaman depan. Jika pesan itu
tidak ditujukan untuk kita...

340
00:44:32,855 --> 00:44:35,699
...jadi kita pastikan itu untuk siapa.

341
00:44:49,973 --> 00:44:53,147
Tn. Richard./ Marco.

342
00:44:53,310 --> 00:44:55,984
Sudah lama./ Ya, memang.
Bagaimana tanganmu?

343
00:44:56,546 --> 00:44:59,322
Sakit jika udaranya lembab.

344
00:44:59,483 --> 00:45:02,522
Kalau begitu, kau harus kami pindahkan
ke Arizona bukan di New Orleans.

345
00:45:02,687 --> 00:45:05,327
Ya, benar, tapi bos
suka udara lembab.

346
00:45:05,490 --> 00:45:07,993
Dia sudah menunggumu./
Baik.

347
00:45:11,028 --> 00:45:14,009
Bagaimana menurutmu? Hm?

348
00:45:14,165 --> 00:45:16,544
Kebetulan./
Dua puluh dua kali?

349
00:45:17,169 --> 00:45:19,240
Bunga yang cuma tumbuh
di satu tempat di bumi ini?

350
00:45:20,272 --> 00:45:22,684
Bisa saja itu kartu undangan...

351
00:45:22,841 --> 00:45:25,014
Aku lupa namanya.

352
00:45:25,177 --> 00:45:27,020
Siapa namanya, rekanmu dulu...

353
00:45:27,179 --> 00:45:29,683
...itu, orang yang biasa melakukan
pekerjaan kotormu?

354
00:45:30,583 --> 00:45:32,688
Fabio./ Fabio.

355
00:45:32,852 --> 00:45:34,729
Fabio Mafia Restrepo.

356
00:45:34,888 --> 00:45:36,390
Boleh aku duduk?

357
00:45:38,391 --> 00:45:41,804
CIA bukan taman hiburan.

358
00:45:41,961 --> 00:45:45,034
Saat Biro meng-extradisimu dari Kolombia
15 tahun yang lalu...

359
00:45:45,199 --> 00:45:49,045
...dan menaruhmu di sini, kami ijinkan kau
melanjutkan bisnis kecilmu...

360
00:45:49,203 --> 00:45:51,877
...tapi yang kami lakukan sebenarnya adalah
menjauhkanmu dari kehidupan masyarakat.

361
00:45:52,039 --> 00:45:55,316
Sekarang, sebagai gantinya,
kau harus mencegah mengalirnya informasi.

362
00:45:55,476 --> 00:45:56,979
Sudah kulakukan./ Kurang.

363
00:45:59,881 --> 00:46:03,260
Aku tak ada hubungannya dengan hal ini./
Kalau begitu cari tahu siapa pelakunya.

364
00:46:17,733 --> 00:46:19,770
Dia bicara dengan kita.

365
00:46:20,570 --> 00:46:22,447
Bisa siapa saja.

366
00:46:22,605 --> 00:46:24,084
Dasar tolol.

367
00:46:24,240 --> 00:46:28,656
Sudah kubilang, semuanya harus mati,
bahkan anjingnya.

368
00:46:30,147 --> 00:46:32,320
Kau yang pertama mengacaukannya.

369
00:46:32,483 --> 00:46:35,589
Sekarang, selesaikan ini.

370
00:48:29,140 --> 00:48:32,645
Setiap saksi adalah malapetaka
bagi setiap pembunuhan.

371
00:48:32,812 --> 00:48:35,452
Sebagai motifnya,
aku arahkan pada...

372
00:48:35,615 --> 00:48:38,824
...balas dendam, tapi, tak ada yang lain.
Perkiraan paling tepat...

373
00:48:38,985 --> 00:48:40,464
...Alexa Milshinova.

374
00:48:40,920 --> 00:48:43,594
Dia memulai karirnya...

375
00:48:43,756 --> 00:48:46,396
...sebagai penjudi kelas kakap
diluar Vegas.

376
00:48:46,559 --> 00:48:49,905
Dia dibunuh, lalu hal itu
berlanjut ke...

377
00:48:50,063 --> 00:48:52,737
...sini. D'Angelo James.

378
00:48:52,899 --> 00:48:56,779
Dia mencoba mengambil alih
perdagangan heroin di Houston.

379
00:48:57,738 --> 00:48:59,911
Dari, Kartel Gemini.

380
00:49:00,073 --> 00:49:03,453
Jika tidak tahu sama sekali
tentang si kembar ini...

381
00:49:04,178 --> 00:49:06,454
...sebaiknya kalian jangan berada
di ruangan ini.

382
00:49:08,916 --> 00:49:11,260
Sekarang kalian lihat,
dia miringkan kameranya...

383
00:49:11,419 --> 00:49:15,926
jadi dia takkan terlihat saat memasuki sel.
Waktunya: Pukul 01:55 siang.

384
00:49:16,091 --> 00:49:19,334
Artinya, si pelaku berada
dalam gedung itu...

385
00:49:19,595 --> 00:49:21,939
Aku tak perlu menjelaskan pada kalian,
bukan begitu?

386
00:49:22,498 --> 00:49:24,034
Permisi.

387
00:49:24,199 --> 00:49:26,145
Tolong, bagikan.

388
00:49:27,002 --> 00:49:29,609
Ini nama, alamat dan
nomor telepon...

389
00:49:29,773 --> 00:49:35,451
...semua orang yang berada dalam gedung itu
sebelum pukul 1:55 siang.

390
00:49:35,612 --> 00:49:39,685
Semua orang. Artinya salah satu
dari mereka adalah target kita.

391
00:49:39,849 --> 00:49:43,354
Aku mau kalian melacak kesepuluh orang
dalam berkas yang kalian pegang itu.

392
00:49:43,521 --> 00:49:45,523
Aku mau catatan rinci...

393
00:49:45,690 --> 00:49:47,966
...tentang 10 tahun terakhir
kehidupan mereka.

394
00:49:48,125 --> 00:49:51,800
Aku mau kalian telusuri setiap petunjuk
dan periksa setiap cerita.

395
00:49:51,962 --> 00:49:54,806
Sebab pembunuh itu
ada di dalam berkas tersebut...

396
00:49:54,965 --> 00:49:58,345
...dan aku bermaksud menangkapnya
sebelum dia membunuh lagi.

397
00:50:28,335 --> 00:50:30,042
Jangan bergerak.

398
00:50:33,907 --> 00:50:35,682
Halo, Jennifer.

399
00:50:36,744 --> 00:50:38,280
Halo, Danny.

400
00:50:49,524 --> 00:50:51,401
Kau belum selesaikan lukisannya.

401
00:50:52,227 --> 00:50:55,300
Tidak pernah benar-benar selesai,
aku berhenti mengerjakannya.

402
00:50:55,464 --> 00:50:56,943
Aku tahu sesuatu
yang akan kau selesaikan.

403
00:50:57,099 --> 00:50:59,272
Oh, ya?/ Ya.

404
00:51:06,108 --> 00:51:08,146
Katakan padaku sesuatu.

405
00:51:09,646 --> 00:51:13,059
Apa kita akan pergi kencan secara normal?/
Apa itu kencan normal?

406
00:51:13,216 --> 00:51:16,754
Kau tahu. Jalan-jalan, makan malam,
minum anggur, mabuk.

407
00:51:16,920 --> 00:51:18,558
Hm, makanan penutup?

408
00:52:36,405 --> 00:52:37,975
Aman?

409
00:52:38,674 --> 00:52:41,814
Akhirnya. Dan kau?

410
00:52:41,978 --> 00:52:43,480
Aman.

411
00:52:43,646 --> 00:52:45,148
Bagaimana keadaan Ibu?

412
00:52:45,815 --> 00:52:48,660
Dia, merindukanmu.

413
00:52:48,819 --> 00:52:50,321
Tolong bilang, aku juga rindu.

414
00:52:50,487 --> 00:52:53,331
Kurasa dia akan lebih senang
jika dengar darimu langsung.

415
00:52:53,490 --> 00:52:54,901
Aku tahu.

416
00:52:55,392 --> 00:52:57,167
Apa yang kita punya?

417
00:53:00,163 --> 00:53:03,077
Ingat orang yang menjalankan
skema Ponzi...

418
00:53:03,234 --> 00:53:04,611
...setahun yang lalu?/ Mm-hm.

419
00:53:04,769 --> 00:53:07,511
Mendapat 50 juta dolar
lalu menghilang begitu saja.

420
00:53:07,672 --> 00:53:10,050
Orang yang pintar.
Sekarang dia tinggal di Karibia.

421
00:53:10,208 --> 00:53:11,516
Oh./ Mm.

422
00:53:11,676 --> 00:53:14,919
Jadi, dia membuat banyak orang marah.

423
00:53:15,079 --> 00:53:18,527
Jadi kita akan istirahatkan dia.
Selamanya.

424
00:53:20,185 --> 00:53:21,562
Baik.

425
00:53:24,523 --> 00:53:25,729
Ada lagi yang lain.

426
00:53:30,931 --> 00:53:33,707
Berapa lama ini
akan terus berlanjut?

427
00:53:38,238 --> 00:53:42,880
Tidak lama./
Surat kabar memberitakan, 22.

428
00:53:43,043 --> 00:53:45,888
Kenapa?/
Kau tahu kenapa.

429
00:53:46,047 --> 00:53:47,754
Kau pikir hal ini
akan membuat Don Luis keluar?

430
00:53:47,915 --> 00:53:52,125
Kau pikir dia bodoh?
Ini bukan tentang kau saja, Cataleya?

431
00:53:52,286 --> 00:53:54,323
Ada aku, Ibu, keluargaku.

432
00:53:54,889 --> 00:53:56,766
Keluarga?/Ya.

433
00:53:56,924 --> 00:54:00,805
Paman, kumohon.
Kau bersih.

434
00:54:00,963 --> 00:54:03,239
Kau kerjakan tugasmu,
kau kumpulkan uang...

435
00:54:03,398 --> 00:54:06,743
Oh. Manisnya. Dan aku harus melindungimu.
Itu yang kulakukan.

436
00:54:06,920 --> 00:54:09,023
Dalam setiap pekerjaan,
aku dapat satu dolar...

437
00:54:09,189 --> 00:54:11,601
...jika pekerjaan itu kuberikan padamu,
aku jadikan 5-10 dolar...

438
00:54:11,759 --> 00:54:15,366
...sebab aku berjanji
menjagamu tetap selamat.

439
00:54:15,530 --> 00:54:18,875
Aku jaga keselamatanmu. Cataleya,
itu pekerjaan utama...

440
00:54:19,033 --> 00:54:21,035
...tak peduli kau berpikir apa.
Tapi ini?

441
00:54:21,202 --> 00:54:22,704
Tidak profesional.
Bukan ini yang kulakukan...

442
00:54:22,870 --> 00:54:26,478
Aku tidak peduli tentang profesionalisme
dan keselamatan. Kulakukan dengan caraku.

443
00:54:26,642 --> 00:54:28,815
Itu caramu?/ Ya.

444
00:54:28,978 --> 00:54:31,549
Pembunuh bertanda?

445
00:54:32,815 --> 00:54:34,817
Itu konyol.

446
00:54:37,886 --> 00:54:39,229
Tolong, dengarkan...

447
00:54:41,091 --> 00:54:44,129
Harusnya tak kubiarkan
kau lakukan hal ini.

448
00:54:44,294 --> 00:54:47,741
Jangan sampai./
Kau tak berhak melarangku.

449
00:54:47,897 --> 00:54:52,403
Aku pilih ini, ingat?
Aku pilih ini.

450
00:54:52,569 --> 00:54:54,675
Sejak pertama aku melangkah masuk
ke pintumu...

451
00:54:54,839 --> 00:54:57,410
...aku telah membuat keputusan./
Keputusanmu sendiri?

452
00:54:57,575 --> 00:54:59,179
Ya.

453
00:55:00,411 --> 00:55:03,756
Bukan kau, atau siapa pun,
yang bisa mengubahnya.

454
00:55:07,418 --> 00:55:09,922
Kami mencintaimu, Cataleya.

455
00:55:14,960 --> 00:55:17,964
Kalau begitu dukung aku
sampai selesai.

456
00:55:31,310 --> 00:55:32,948
Cattleya.

457
00:55:33,112 --> 00:55:34,352
Maaf?

458
00:55:34,514 --> 00:55:37,462
Itu anggrek./ Apa? Ini?

459
00:55:37,618 --> 00:55:41,031
Ya. Bunga itu tumbuh di Kolombia./
Darimana kau bisa tahu?

460
00:55:41,188 --> 00:55:42,792
Istriku, dia orang Kolombia.

461
00:55:44,191 --> 00:55:46,000
Kolombia. Uh...

462
00:55:46,160 --> 00:55:47,867
Cataleya?/ Benar.

463
00:55:48,028 --> 00:55:50,030
AMAZON

464
00:56:00,975 --> 00:56:04,388
Baiklah. Coba "Organisasi."

465
00:56:06,082 --> 00:56:08,187
Apa ini?

466
00:56:15,758 --> 00:56:17,760
Hai. Kalian rindu aku?

467
00:56:19,162 --> 00:56:20,937
Ya? Aku juga rindu kalian.

468
00:56:23,100 --> 00:56:25,273
Hai. Ke sini.

469
00:56:27,270 --> 00:56:29,250
Apa kalian baik baik saja?
Hm?

470
00:56:29,406 --> 00:56:30,851
Baiklah. Diam.

471
00:56:31,575 --> 00:56:33,419
Daging.

472
00:56:33,578 --> 00:56:36,184
Enak, lezat.

473
00:56:37,515 --> 00:56:39,358
Mau? Bagus.

474
00:56:47,091 --> 00:56:48,969
Makan.

475
00:56:57,603 --> 00:56:58,638
Aku tahu lagu itu.

476
00:57:02,142 --> 00:57:03,951
Kurasa mereka rindu padaku.

477
00:57:04,110 --> 00:57:05,885
Kau memanjakan mereka./
Aku latih mereka.

478
00:57:32,340 --> 00:57:33,580
Ikan, ikan.

479
00:57:33,742 --> 00:57:34,982
Willie!

480
00:57:35,143 --> 00:57:36,679
Kenapa mereka mengabaikan aku?

481
00:57:39,080 --> 00:57:40,252
Apa?/ Sayang...

482
00:57:40,415 --> 00:57:42,827
...kau taruh setetes darah di sana...

483
00:57:42,984 --> 00:57:45,761
...dan mereka akan jadi pengaggum beratmu./
Benarkah?

484
00:57:45,922 --> 00:57:47,162
Oh ya, sayang.

485
00:57:47,323 --> 00:57:50,429
Mereka akan memakanmu
sampai ke tulang-tulangmu.

486
00:57:51,327 --> 00:57:53,671
Keren...

487
00:57:58,435 --> 00:58:01,609
Alejandro, kau bawa
keamanan tambahan malam ini.

488
00:58:01,772 --> 00:58:03,217
Ya, pak. Dan pastikan...

489
00:58:03,373 --> 00:58:05,853
...kita terjaga ketat.

490
00:58:06,009 --> 00:58:08,182
Ya, pak./ Hati-hati.

491
00:58:11,849 --> 00:58:14,854
Para gadis, ayah datang.

492
00:58:28,234 --> 00:58:30,805
Siapkan orang di kebun
dan di belakang.

493
00:58:30,970 --> 00:58:33,211
Aku ingin kalian bertiga di atas./
Ya, pak.

494
00:58:33,372 --> 00:58:35,409
Dua di atap.

495
00:58:37,142 --> 00:58:38,314
Cepat!

496
01:00:24,091 --> 01:00:25,468
Astaga, apa ini?

497
01:00:36,838 --> 01:00:38,715
Willie, kembalilah ke tempat tidur.

498
01:00:38,873 --> 01:00:40,318
Shh.

499
01:01:20,651 --> 01:01:22,221
Siapa ini?

500
01:01:43,575 --> 01:01:45,112
Berbalik.

501
01:01:55,788 --> 01:01:58,029
Siapa kau?/
Tak penting siapa aku.

502
01:02:00,094 --> 01:02:01,437
Sial.

503
01:02:04,298 --> 01:02:06,039
Baik. Apa yang kau inginkan?

504
01:02:06,200 --> 01:02:07,975
Aku ingin kau tetap di situ.

505
01:02:14,542 --> 01:02:17,148
Berapapun mereka membayarmu,
akan kugandakan.

506
01:02:17,312 --> 01:02:20,555
Mohon jangan bunuh aku./
Aku tidak akan membunuhmu.

507
01:02:20,715 --> 01:02:21,716
Eh...? Wha...?

508
01:02:23,985 --> 01:02:25,293
Oh.

509
01:02:25,453 --> 01:02:26,831
Tidak, kumohon.

510
01:02:32,728 --> 01:02:34,401
Oh, tidak!

511
01:02:57,088 --> 01:02:58,590
Ya?/ Tn. Steven Richard?

512
01:02:58,756 --> 01:02:59,860
Siapa ini?

513
01:03:00,024 --> 01:03:01,867
Agen Khusus FBI, James Ross.

514
01:03:02,026 --> 01:03:04,802
Dengar, aku yang memimpin kasus
yang disebut...

515
01:03:04,962 --> 01:03:07,841
..."pembunuhan bertanda."
Kau pernah dengar?

516
01:03:07,999 --> 01:03:09,707
Aku dengar dari media.

517
01:03:09,868 --> 01:03:12,815
Dia menandai korban dengan bunga.
Bunga dari Kolombia.

518
01:03:13,639 --> 01:03:16,882
Setangkai anggrek Cataleya.
Setiap kali kucoba mengakses informasi itu...

519
01:03:17,042 --> 01:03:20,023
...selalu muncul tulisan CIA
"Akses Ditolak."

520
01:03:20,179 --> 01:03:23,957
Aku diujung jalan panjang, Tn. Richard.
Dan aku yakin...

521
01:03:24,117 --> 01:03:27,121
...kaulah orang yang kubutuhkan.../
Dengar, Agent Ross.

522
01:03:27,287 --> 01:03:29,961
Aku tidak bisa memberi
informasi apapun melalui telepon.

523
01:03:30,123 --> 01:03:32,967
Kusarankan kau minta file tersebut
secara resmi ke CIA...

524
01:03:33,126 --> 01:03:36,130
...atau informasi apa saja yang kau butuhkan.
Dan aku akan senang...

525
01:03:36,296 --> 01:03:38,800
...bertemu kau lagi dengan segera.

526
01:03:41,168 --> 01:03:42,806
Terima kasih.

527
01:03:53,248 --> 01:03:55,592
Halo./ Berhentilah membual, Marco!

528
01:03:55,750 --> 01:03:57,923
FBI mengawasiku sekarang.

529
01:03:58,086 --> 01:04:00,032
Aku mau masalah ini segera beres.

530
01:04:00,188 --> 01:04:02,828
Kau dengar?/ Sangat jelas.

531
01:04:02,991 --> 01:04:04,197
Bagus.

532
01:04:10,766 --> 01:04:11,938
Kemana?

533
01:04:12,101 --> 01:04:15,674
Pusat kota. Dan kita tanya setiap orang Kolombia
yang kita temukan...

534
01:04:15,838 --> 01:04:19,012
...sampai kita temukan
alamat keluarganya. Paham?

535
01:04:44,535 --> 01:04:48,143
<i>Jane, jika kau di sini...</i>

536
01:04:48,307 --> 01:04:52,449
<i>...aku ingin kau tahu, aku ke New York untuk bertemu
pengurus galeri. Aku akan pulang besok malam...</i>

537
01:04:52,611 --> 01:04:55,922
<i>...tapi jika kau sudah di sini,
anggap saja rumah sendiri.</i>

538
01:05:22,443 --> 01:05:23,478
Apa yang kita punya?

539
01:05:23,644 --> 01:05:27,023
Kita punya rekaman pengawasan
dari beberapa sudut.

540
01:05:32,154 --> 01:05:33,599
Itu saja?/ Itu saja.

541
01:05:33,755 --> 01:05:35,598
Maksudku, tidak banyak yang didapat.../
Oh, ayolah...

542
01:05:35,757 --> 01:05:38,135
Setelah memeriksa database,
lihat apa yang terjadi.

543
01:05:51,441 --> 01:05:55,150
Kita tidak mencari seorang wanita.
Ini mustahil.

544
01:06:13,131 --> 01:06:14,508
Wow.

545
01:06:15,500 --> 01:06:18,504
Anggur./ Terima kasih.

546
01:06:21,239 --> 01:06:22,980
Ayolah./ Aku terkesan.

547
01:06:27,813 --> 01:06:29,258
Aku punya sesuatu untukmu.

548
01:06:29,415 --> 01:06:31,156
Benarkah?/ Ya.

549
01:06:36,389 --> 01:06:37,925
Boneka buaya?/ Ya.

550
01:06:38,090 --> 01:06:40,001
Tepat seperti yang kuinginkan.

551
01:06:45,766 --> 01:06:48,610
Hei, tunggu, tunggu.

552
01:06:50,370 --> 01:06:52,281
Ayo kita, uh...

553
01:06:52,439 --> 01:06:55,683
Ayo kita, duduk saja, nikmati sedikit makanannya,
lalu mulai ngobrol ringan.

554
01:06:57,512 --> 01:06:59,185
Apa yang mau kau obrolkan?

555
01:07:00,681 --> 01:07:02,683
Entahlah. Apa saja.

556
01:07:02,850 --> 01:07:04,352
Tanyakan sesuatu padaku.

557
01:07:07,188 --> 01:07:08,360
Bagaimana perjalananmu?

558
01:07:08,523 --> 01:07:10,868
Hebat. Galeri menyukai lukisan baruku.

559
01:07:11,026 --> 01:07:13,370
Dan akan dipamerkan bulan Oktober./
Bukankah itu hal yang bagus.

560
01:07:13,529 --> 01:07:15,031
Benarkan?/ Ya.

561
01:07:16,098 --> 01:07:17,236
Giliranku.

562
01:07:17,399 --> 01:07:19,379
Bagaimana perjalananmu?

563
01:07:21,703 --> 01:07:24,548
Panas./ Apa kau lakukan
hal yang menarik?

564
01:07:24,707 --> 01:07:27,916
Aku pergi berenang./
Apa lagi?

565
01:07:31,147 --> 01:07:33,058
Ayo. Bicaralah padaku.

566
01:07:33,216 --> 01:07:35,162
Apa yang ingin kau tahu?/
Apa saja.

567
01:07:35,318 --> 01:07:37,320
Sesuatu tentang dirimu.

568
01:07:37,487 --> 01:07:39,229
Sesuatu...

569
01:07:40,291 --> 01:07:42,396
Dari mana kau berasal?

570
01:07:44,295 --> 01:07:46,605
Apa orang tuamu dari kota ini?

571
01:07:52,637 --> 01:07:55,641
Baiklah. Mari kita mulai dengan sesuatu
yang lebih sederhana.

572
01:07:55,807 --> 01:07:57,787
Kau suka sarapan apa?

573
01:07:57,943 --> 01:07:59,786
Aku jarang sarapan.

574
01:08:01,146 --> 01:08:03,126
Aku takkan menyakitimu.

575
01:08:03,281 --> 01:08:05,283
Aku cuma ingin tahu sedikit lebih
banyak tentang dirimu.

576
01:08:05,450 --> 01:08:08,432
Tentang apa yang kau rasakan.
Perasaanmu padaku, semuanya.

577
01:08:08,588 --> 01:08:10,590
Sedikit saja.

578
01:08:21,702 --> 01:08:24,182
Kadang aku merasa kesepian.

579
01:08:26,273 --> 01:08:27,775
Terima kasih.

580
01:08:27,941 --> 01:08:29,511
Akupun begitu.

581
01:08:51,567 --> 01:08:53,478
Giliranku kali ini.

582
01:09:38,116 --> 01:09:39,959
Selamat pagi.

583
01:09:42,421 --> 01:09:45,232
Kau bilang kau jarang sarapan,
jadi kusiapkan makan siang.

584
01:09:45,391 --> 01:09:48,634
Astaga. Oh, sial./
Tunggu. Kau mau kemana?

585
01:09:48,795 --> 01:09:51,298
Seharusnya tak kulakukan ini./
Tak seharusnya lakukan apa?

586
01:09:51,464 --> 01:09:53,535
Semuanya!/
Aku tak paham. Kenapa?

587
01:09:54,100 --> 01:09:56,376
Apa maksudmu? Kenapa?/
Sebab...

588
01:09:56,536 --> 01:09:59,211
Bisakah kau tenang sejenak?
Bisakah kita bahas ini?

589
01:09:59,373 --> 01:10:01,876
Tidak, tidak, Danny.
Kita sudah terlalu banyak bicara.

590
01:10:02,042 --> 01:10:05,888
Jennifer, tunggu sebentar./
Maaf. Aku harus pergi.

591
01:10:06,046 --> 01:10:07,753
Jennifer!

592
01:10:19,160 --> 01:10:20,969
Maaf, aku terlambat.

593
01:10:22,764 --> 01:10:24,107
Lihat!

594
01:10:26,301 --> 01:10:28,748
Delapan orang, dibantai di Miami.

595
01:10:28,904 --> 01:10:30,406
Salah satunya adalah temanku.

596
01:10:30,573 --> 01:10:31,574
Lalu kenapa?

597
01:10:31,741 --> 01:10:32,913
Kau tahu kenapa itu.

598
01:10:33,075 --> 01:10:34,418
Dia semakin dekat.

599
01:10:34,577 --> 01:10:36,284
Paman, kumohon. Hal itu lagi?

600
01:10:36,445 --> 01:10:40,188
Mereka mencarimu.
Jangan main-main denganku.

601
01:10:41,752 --> 01:10:43,322
Kau menuntun mereka padamu.

602
01:10:43,487 --> 01:10:46,297
Aku tahu cara berpikirmu yang seenaknya.

603
01:10:46,456 --> 01:10:50,302
Kau pikir ini sebuah permainan?
Apa aku sedang bergurau denganmu?

604
01:10:51,828 --> 01:10:53,136
Hm?

605
01:10:53,964 --> 01:10:56,639
Kau membuatku takut, Cataleya.

606
01:10:56,801 --> 01:10:59,281
Aku tak mau terlibat
masalahmu lagi.

607
01:10:59,437 --> 01:11:02,782
Aku takkan memberimu pekerjaan,
atau apapun lagi.

608
01:11:03,608 --> 01:11:05,679
Kau diberhentikan.

609
01:11:05,943 --> 01:11:08,446
Kau tak bisa begitu./
Diam!

610
01:11:09,682 --> 01:11:12,219
Berapa orang yang kau bunuh
saat putramu tewas?

611
01:11:15,788 --> 01:11:16,892
Berapa?

612
01:11:17,623 --> 01:11:20,229
Kau tahu apa tentang putraku?

613
01:11:20,626 --> 01:11:23,470
Kau tak tahu apapun
tentang putraku.

614
01:11:24,564 --> 01:11:25,907
Katakan padaku.

615
01:11:26,232 --> 01:11:28,303
Itu takkan mengubah apapun.

616
01:11:29,502 --> 01:11:32,005
Saat aku kehilangan putraku,
aku kehilangan hidupku.

617
01:11:32,172 --> 01:11:35,176
Semua yang penting bagiku, hilang.

618
01:11:35,975 --> 01:11:38,422
Dan aku ingin percaya padamu,
Cataleya.

619
01:11:38,579 --> 01:11:43,494
Kenapa? Aku terus berdoa supaya kau
temukan kehidupan yang jauh dari semua ini.

620
01:11:43,651 --> 01:11:48,327
Sebab tak seorangpun dalam keluarga kita
punya kesempatan untuk itu.

621
01:11:53,161 --> 01:11:57,507
Dengar. Jangan pernah datang ke rumah,
jangan pernah datang ke gereja.

622
01:11:57,666 --> 01:11:59,009
Jangan repot-repot.

623
01:11:59,167 --> 01:12:01,704
Aku tak ingin menunggu teleponmu lagi.

624
01:12:01,870 --> 01:12:04,942
Aku tak ingin kau
hancurkan hati ibuku.

625
01:12:05,107 --> 01:12:07,520
Mungkin ini...

626
01:12:07,677 --> 01:12:11,853
...akan membuat kau paham apa yang coba
kusampaikan padamu.

627
01:12:22,693 --> 01:12:23,728
Oh, ayah.

628
01:12:40,445 --> 01:12:44,052
165 cm. Mata coklat.
Keemasan, sebenarnya.

629
01:12:44,916 --> 01:12:47,726
Rambut gelap. Tebal, mengkilap.

630
01:12:47,886 --> 01:12:50,390
Tubuhnya luar biasa.
Senyumnya mematikan.

631
01:12:50,556 --> 01:12:54,060
Aku memikirkan dia sepanjang hari./
Bung, kau sedang jatuh cinta.

632
01:12:55,394 --> 01:12:57,897
Kau pintar./
Baik, ini serius, maksudku ini...

633
01:12:58,063 --> 01:13:00,737
...datang dari lubuk hatiku, kau gila.

634
01:13:00,900 --> 01:13:03,575
Aku tak pernah punya orang penting
selama 10 tahun ini.

635
01:13:03,737 --> 01:13:05,808
Akhirnya kutemukan seseorang
yang benar-benar kusuka...

636
01:13:05,972 --> 01:13:08,248
...dimana aku ingin bersamanya
sepanjang waktu.

637
01:13:08,408 --> 01:13:11,287
Aku tidak punya apa-apa.
Cuma boneka binatang dan foto.

638
01:13:12,345 --> 01:13:14,757
Kau punya fotonya? Coba lihat.

639
01:13:14,915 --> 01:13:16,588
Itu bahkan tidak layak disebut foto.

640
01:13:16,750 --> 01:13:18,856
Kuambil saat dia tidur, jadi ...

641
01:13:20,688 --> 01:13:22,099
Ya, Tuhan.../
Astaga, tenang.

642
01:13:22,256 --> 01:13:24,258
Kapan aku bisa bertemu
Ny. Delanay masa depan?

643
01:13:24,425 --> 01:13:25,768
Kau? Takkan pernah.

644
01:13:27,195 --> 01:13:29,937
Oh, sial.

645
01:13:30,097 --> 01:13:32,704
Permisi, permisi, kenapa
aku di tilang?

646
01:13:41,043 --> 01:13:43,284
Kepolisian Seksi Tiga./
Hei, Shari.

647
01:13:43,445 --> 01:13:44,617
Kau terima fotonya?

648
01:13:46,783 --> 01:13:49,662
Halo, wajah kurus,
berbaring di komputerku.

649
01:13:49,819 --> 01:13:52,629
Oh, cantiknya dia.
Jelas sekali bukan kelasmu.

650
01:13:52,789 --> 01:13:55,963
Bukan untukku, tapi Danny.
Ingat, si pelukis?

651
01:13:56,125 --> 01:13:58,298
Oh, ya, ya, ya.
Jauh lebih cocok.

652
01:13:58,461 --> 01:13:59,998
Mereka pasangan sempurna.
Butuh berapa lama?

653
01:14:00,164 --> 01:14:02,974
Santai, jagoan. Kau adik ipar,
bukan bosku.

654
01:14:03,133 --> 01:14:06,478
Dan selain itu, aku tak seharusnya melakukan hal ini./
Shari, kau akan jadi...

655
01:14:06,637 --> 01:14:10,016
...ibu peri dalam kisah cinta
paling indah yang pernah ada.

656
01:14:10,174 --> 01:14:11,812
Baiklah? Coba pikirkan.

657
01:14:11,976 --> 01:14:15,186
Kehormatan bagimu untuk bilang, kaulah
yang membuat semua ini terjadi.

658
01:14:15,347 --> 01:14:18,521
Dan aku bisa kehilangan pekerjaanku
jika ketahuan.

659
01:14:22,354 --> 01:14:24,334
Brian, sudah selesai.
Kutelepon begitu ada kabar, oke?

660
01:14:24,990 --> 01:14:26,492
Terima kasih, Sayang.

661
01:14:34,100 --> 01:14:36,171
Kau akan berterima kasih
padaku nanti.

662
01:14:47,080 --> 01:14:49,526
Hei, aku ingin melacak
transmisi informasi yang masuk.

663
01:15:05,533 --> 01:15:08,412
Chicago, Kepolisian Seksi Tiga.
kirim orang ke sana.

664
01:15:53,151 --> 01:15:55,358
Sebuah kejutan
yang menyenangkan.

665
01:15:56,922 --> 01:15:58,924
Orang akan tumbuh dewasa.

666
01:15:59,091 --> 01:16:00,263
Dia akan baik-baik saja.

667
01:16:02,194 --> 01:16:05,198
Ya, Bu. Kurasa begitu.

668
01:16:22,683 --> 01:16:25,323
Permisi?/
Tolong, ikut denganku.

669
01:16:25,486 --> 01:16:26,988
Itu komputerku! Kenapa dia...

670
01:16:27,154 --> 01:16:29,464
kenapa kau periksa komputerku?/
Tenang...

671
01:16:29,623 --> 01:16:31,694
Sebaiknya kau jangan kacaukan dataku!

672
01:16:31,959 --> 01:16:35,169
Kita dapatkan, pak.
Kita perbesar...

673
01:16:35,330 --> 01:16:38,470
Bagus. Sekarang...
Kita lihat tangannya.

674
01:16:40,568 --> 01:16:42,343
Terlihat bagus. Sekarang...

675
01:16:45,306 --> 01:16:46,910
Hidung yang bagus.

676
01:16:48,343 --> 01:16:51,655
Selamat.
Kau punya seorang gadis.

677
01:16:51,814 --> 01:16:54,988
Cetak. Kirim ke semua
kantor polisi.

678
01:16:55,151 --> 01:16:56,721
Lacak juga ponsel itu.

679
01:16:56,886 --> 01:16:58,331
Ya, pak.

680
01:17:26,017 --> 01:17:28,293
Halo?/ Ini aku.

681
01:17:28,453 --> 01:17:31,195
Jen?/ Kau sibuk?

682
01:17:31,356 --> 01:17:33,267
Tidak.

683
01:17:33,425 --> 01:17:35,029
<i>Danny Delaney.</i>

684
01:17:35,194 --> 01:17:37,299
Proses pelacakan posisi...

685
01:17:37,463 --> 01:17:39,374
Aku...

686
01:17:39,531 --> 01:17:41,704
...memandang jendela sambil berpikir...

687
01:17:41,867 --> 01:17:43,710
...di mana kau?/ Aku di rumah.

688
01:17:43,869 --> 01:17:46,248
Aku memandang keluar jendela juga./
Kalau begitu kita...

689
01:17:46,406 --> 01:17:48,317
...sedang melihat bintang yang sama?/
Hampir terlacak.

690
01:17:48,475 --> 01:17:50,477
Suaramu seksi di telepon.

691
01:17:50,643 --> 01:17:52,554
Ya, kau juga.

692
01:17:52,712 --> 01:17:54,055
Pelacakan berhasil.

693
01:17:54,214 --> 01:17:55,557
Baik, dapat.

694
01:17:55,715 --> 01:17:57,922
Kirim SWAT ke lokasi.

695
01:17:58,918 --> 01:18:00,227
Cepat!

696
01:18:02,890 --> 01:18:05,063
Aku sungguh senang kau menelepon./
Aku juga.

697
01:18:05,226 --> 01:18:07,729
Aku sedang memandang fotomu...

698
01:18:07,895 --> 01:18:09,806
...saat telepon berdering./
Foto?

699
01:18:09,964 --> 01:18:12,604
Aku mengambil fotomu dengan ponselku
saat kau tidur.

700
01:18:12,766 --> 01:18:16,510
Itu memalukan, aku cuma ingin punya sesuatu
yang mengingatkanku padamu.

701
01:18:16,938 --> 01:18:20,408
Apa kau tunjukkan pada orang lain, Danny?/
Tidak. Ya, pada temanku, Ryan.

702
01:18:20,575 --> 01:18:23,579
Siapa lagi yang lihat fotonya, Danny?/
Tak ada, kenapa?

703
01:18:25,413 --> 01:18:26,414
Danny, siapa lagi?/
Tidak ada.

704
01:18:26,581 --> 01:18:29,586
Tidak kutunjukkan
pada siapapun, kenapa?

705
01:18:34,924 --> 01:18:37,495
Dengar, aku cuma mengambil fotomu
dengan ponselku. Maaf.

706
01:18:37,660 --> 01:18:40,436
Maafkan aku juga. Oh, sial.

707
01:18:58,149 --> 01:18:59,287
Kita lihat apa yang kita dapat.

708
01:18:59,450 --> 01:19:01,794
Agen Khusus Williams, FBI.

709
01:19:06,191 --> 01:19:07,397
Aman.

710
01:19:59,047 --> 01:20:00,390
Tidak, nyonya,
semuanya terkendali.

711
01:20:00,549 --> 01:20:01,926
Aku cuma ingin kau lkut kami.

712
01:20:02,084 --> 01:20:03,859
Gedung akan dievakuasi.

713
01:20:08,358 --> 01:20:09,860
Diterima. 10-4.

714
01:20:17,900 --> 01:20:19,038
Pasang.

715
01:20:39,758 --> 01:20:41,738
Ledakan.

716
01:21:14,494 --> 01:21:18,272
Dia tidak di sini.
Kepung gedung ini. Segera.

717
01:21:48,164 --> 01:21:49,802
Ada sesuatu?/ Tidak, tidak.

718
01:21:53,236 --> 01:21:55,739
Tidak, tunggu, tunggu, tunggu,
kamera keamanan mati.

719
01:21:56,806 --> 01:21:57,978
Yang kedua mati./ Dimana?

720
01:21:58,141 --> 01:22:00,349
Garasi!
Semua unit, segera ke garasi.

721
01:22:00,511 --> 01:22:03,014
Cepat, cepat!
Jaga semua pintu keluar.

722
01:22:40,019 --> 01:22:41,623
Dia di sini.

723
01:22:43,357 --> 01:22:44,529
Cari di semua tempat!

724
01:22:46,527 --> 01:22:48,871
Di bawah mobil, setiap ruangan.

725
01:22:49,029 --> 01:22:51,703
Dia di sini. Cari dia!

726
01:22:54,701 --> 01:22:57,410
Ada? Ayo periksa, dia di sini.

727
01:23:28,572 --> 01:23:29,915
Paman!

728
01:23:30,273 --> 01:23:31,775
Ibu.

729
01:23:56,368 --> 01:23:58,974
Ibu.

730
01:24:06,945 --> 01:24:10,393
Emilio! Emilio!

731
01:24:42,918 --> 01:24:45,364
Maafkan aku.

732
01:25:02,038 --> 01:25:03,517
Terima kasih.

733
01:25:30,635 --> 01:25:33,947
Ini takkan lama.
Silakan duduk.

734
01:25:34,106 --> 01:25:35,585
Kau kira kau pintar.

735
01:25:36,475 --> 01:25:38,648
Apa sudah kau amankan
semua posisimu?

736
01:25:38,811 --> 01:25:41,724
Sebab ini akan segera berakhir.

737
01:25:41,880 --> 01:25:44,087
Seluruh tempat ada kameranya.

738
01:25:44,249 --> 01:25:46,058
Maksudmu ini?

739
01:25:47,387 --> 01:25:49,230
Bicara tentang pengamanan posisi.

740
01:25:49,389 --> 01:25:52,268
Kursimu berpemicu.
Bergerak sedikit saja...

741
01:25:52,425 --> 01:25:54,564
...akan jadi gerakan terakhirmu.

742
01:25:54,728 --> 01:25:56,833
Dan kau tahu...

743
01:25:56,997 --> 01:25:58,943
...aku tak pernah menggertak.

744
01:26:04,071 --> 01:26:06,449
Aku tidak tahu tentang kau.

745
01:26:06,607 --> 01:26:08,086
Jadi aku cuma ingin bertanya...

746
01:26:08,242 --> 01:26:11,246
...apa yang terjadi denganmu,
hingga kau bunuh 23 orang?

747
01:26:11,412 --> 01:26:16,658
Apa kau percaya jika kukatakan padamu,
ini bukanlah kehidupan yang kuimpikan?

748
01:26:16,818 --> 01:26:19,025
Saat masih kecil...

749
01:26:19,187 --> 01:26:22,327
...aku ingin sepertimu, di sisi yang lain.

750
01:26:22,491 --> 01:26:26,769
Benarkah? Lalu apa yang terjadi?

751
01:26:31,768 --> 01:26:33,270
Luis Sandoval.

752
01:26:34,003 --> 01:26:37,644
Usiaku sembilan tahun saat
kedua orang tuaku di bunuh...

753
01:26:37,807 --> 01:26:40,378
...di depanku.

754
01:26:40,543 --> 01:26:42,284
Jadi semua ini?

755
01:26:42,846 --> 01:26:44,450
Pembunuh Bertanda? Petunjuk itu...

756
01:26:45,315 --> 01:26:47,625
...bukan untuk kami, semua untuk dia?

757
01:26:47,785 --> 01:26:49,321
Itu satu-satunya cara
memancing dia keluar.

758
01:26:49,486 --> 01:26:51,796
Dan kau butuh kami supaya
hal itu terliput pers?

759
01:26:51,955 --> 01:26:54,868
Ya, tapi kau terlalu lama.

760
01:26:55,025 --> 01:26:57,666
Sial. Kau benar-benar punya kemauan.

761
01:26:57,829 --> 01:27:01,743
Dan sangat fokus, ya?/
Kurang begitu fokus.

762
01:27:06,071 --> 01:27:10,486
Pagi ini dia merenggut
bagian terakhirku.

763
01:27:10,642 --> 01:27:13,749
Kau mengirim pesan padanya,
dan dia membalas pesanmu.

764
01:27:13,913 --> 01:27:16,154
Dan sekarang akan kuselesaikan.

765
01:27:16,315 --> 01:27:18,261
Oh, aku tak bisa membantumu.

766
01:27:18,417 --> 01:27:20,488
Ya, kau bisa, dia dilindungi
oleh pemerintahmu.

767
01:27:20,653 --> 01:27:23,691
Bagian pemerintah
yang tak bisa kusentuh.

768
01:27:23,856 --> 01:27:26,838
Ini CIA, adan entah kenapa,
aku tak bisa mengaturnya.

769
01:27:26,993 --> 01:27:30,338
Aku tak punya kuasa untuk itu,
kau harus percaya padaku, aku telah mencoba.

770
01:27:30,497 --> 01:27:32,272
Cobalah lebih keras, Agen Ross.

771
01:27:37,404 --> 01:27:39,180
Kau punya keluarga bahagia.

772
01:27:39,340 --> 01:27:41,786
Jika kau dekati keluargaku,
aku bersumpah akan...

773
01:27:41,943 --> 01:27:43,183
Shh.

774
01:27:48,249 --> 01:27:50,058
Sekarang kau tahu
yang harus kau lakukan.

775
01:27:50,218 --> 01:27:52,027
Bawa Luis Sandoval padaku.

776
01:27:52,186 --> 01:27:54,394
Jika tak kau lakukan...

777
01:27:54,556 --> 01:27:58,094
...kau akan pergi ke pemakaman,
setiap minggu.

778
01:27:59,027 --> 01:28:01,701
Aku takkan berhenti,
sampai kau rasakan...

779
01:28:01,864 --> 01:28:03,707
...apa yang kurasakan bertahun-tahun.

780
01:28:03,866 --> 01:28:05,573
Maafkan aku.

781
01:28:06,869 --> 01:28:08,315
Cataleya.

782
01:28:12,041 --> 01:28:14,419
Saat makan malammu siap...

783
01:28:14,577 --> 01:28:16,921
...hitungan dikursimu berakhir.

784
01:28:18,047 --> 01:28:19,890
Jangan berdiri sebelum itu.

785
01:28:22,219 --> 01:28:23,459
Hei!

786
01:28:37,269 --> 01:28:40,079
Sekarang kau paham, bahwa
pertemuan ini...

787
01:28:40,238 --> 01:28:42,013
...di luar profesi kita?

788
01:28:42,174 --> 01:28:44,916
Sebenarnya adalah,
aku benar-benar tak bisa membantumu.

789
01:28:45,076 --> 01:28:47,920
Tak bisa atau tak mau?/
Itu hal yang sama sebenarnya.

790
01:28:48,079 --> 01:28:50,924
Tapi, semangat dalam menggapainya...

791
01:28:52,451 --> 01:28:54,761
Akan kuletakkan kartuku diatas meja./
Ya?

792
01:28:54,921 --> 01:28:56,423
Aku telah bertemu wanita ini.

793
01:28:56,589 --> 01:28:58,967
Dia pembunuh itu./
Seorang wanita?

794
01:28:59,125 --> 01:29:00,433
Ya./ Dia cantik?

795
01:29:00,593 --> 01:29:03,039
Dia mendatangi rumahku,
dan dia bilang...

796
01:29:03,196 --> 01:29:06,269
...jika aku tak beritahu
keberadaan pria ini...

797
01:29:06,433 --> 01:29:09,141
...dia akan membunuh
anggota keluargaku...

798
01:29:09,303 --> 01:29:12,443
...setiap minggu sampai tak tersisa./
Kau bercanda?

799
01:29:12,606 --> 01:29:15,780
Apa menurutmu aku
mengarang cerita ini?

800
01:29:15,943 --> 01:29:19,790
Jadi kenapa kau tidak beritahu aku
harus berbuat apa.

801
01:29:20,448 --> 01:29:21,620
Hubungi 911

802
01:29:21,783 --> 01:29:24,286
Sekarang, permisi, aku ada rapat.

803
01:29:24,452 --> 01:29:26,295
Sudah mulai sekarang.

804
01:29:33,295 --> 01:29:34,740
Ross.

805
01:29:42,238 --> 01:29:45,310
Ini dia. Dia bilang, jika kau tidak memberinya
apa yang dia inginkan...

806
01:29:45,474 --> 01:29:49,389
...dia akan mendekorasi ulang
seluruh kantormu, dengan dirimu.

807
01:29:53,917 --> 01:29:56,659
Bisa kau jelaskan padanya,
kalau kaca itu tahan...

808
01:29:56,820 --> 01:29:59,733
...terhadap tembakan peluru 57mm.

809
01:30:12,103 --> 01:30:14,174
Sepuluh detik untuk serahkan
alamat itu.

810
01:30:14,338 --> 01:30:16,285
Bagaimana aku yakin jika kuberikan
alamatnya, dia takkan membunuhku?

811
01:30:16,441 --> 01:30:18,682
Dia bilang kau tak punya jaminan,
tapi kau bisa percaya aku...

812
01:30:18,844 --> 01:30:22,587
...jika kau tidak memberinya apa yang dia inginkan,
kau akan jadi korban yang ke-24.

813
01:30:22,748 --> 01:30:25,456
8-6-7 Magnolia Terrace,
New Orleans.

814
01:30:25,617 --> 01:30:28,598
Dia minta kau jaga kerahasiaan
percakapan ini.

815
01:30:28,754 --> 01:30:30,234
Dengan senang hati.

816
01:30:30,390 --> 01:30:32,301
Bagaimana dengan keluargaku?

817
01:31:43,768 --> 01:31:45,941
Selamat pagi./ Siapa kau?

818
01:31:46,104 --> 01:31:47,344
Itu tidak penting.

819
01:31:47,505 --> 01:31:50,042
Yang penting adalah,
aku butuh denah...

820
01:31:50,208 --> 01:31:53,816
...8-6-7 Magnolia Terrace./
Jika kau tidak tinggalkan kantorku segera...

821
01:31:53,979 --> 01:31:55,788
...akan kutelepon polisi.

822
01:31:56,448 --> 01:31:59,122
Aku benar-benar butuh denah itu.

823
01:32:02,021 --> 01:32:06,834
Kau ambil posisi di sini...
di sini... dan di sini.

824
01:32:06,992 --> 01:32:09,872
Kalian harus siap sedia.

825
01:32:10,030 --> 01:32:13,477
Dia seperti kabut di bawah pintu.
Seperti tikus di dinding.

826
01:32:13,633 --> 01:32:15,579
Dia tidak akan langsung menyerang...

827
01:32:15,735 --> 01:32:18,648
...dan saat kau melihatnya,
hal itu sudah terlambat.

828
01:32:18,805 --> 01:32:21,843
Dia tak terlihat.

829
01:32:26,080 --> 01:32:27,354
Sial! Marco!

830
01:32:54,510 --> 01:32:56,615
Don Luis.

831
01:32:56,779 --> 01:32:58,690
Don Luis, kau tak apa-apa?

832
01:33:00,116 --> 01:33:02,187
Ambil mobil.

833
01:33:02,351 --> 01:33:04,194
Apa yang terjadi?/
Kita harus keluar dari sini.

834
01:33:04,354 --> 01:33:06,527
Lepaskan aku./ Ayo.

835
01:33:06,690 --> 01:33:08,397
Ayo. Ayo.

836
01:33:09,460 --> 01:33:10,871
Semua orang masuk!

837
01:33:43,562 --> 01:33:45,269
Kita harus pergi.

838
01:33:45,431 --> 01:33:47,105
Cepat! Ayo! Lekas!

839
01:33:47,267 --> 01:33:48,405
Ayo.

840
01:33:49,169 --> 01:33:51,410
Kau sembunyi di sini.

841
01:33:51,938 --> 01:33:53,281
Tunggu teleponku./ Baik.

842
01:34:07,455 --> 01:34:09,366
Ayo! Cari dia!

843
01:34:09,524 --> 01:34:12,596
Perhatikan semua tempat!

844
01:34:54,738 --> 01:34:56,240
Halo./ Kau menangkapnya?

845
01:34:56,407 --> 01:34:57,910
Sedang diperiksa.

846
01:35:14,493 --> 01:35:15,563
Kurasa dia kena.

847
01:35:22,001 --> 01:35:23,742
Marco! Marco!

848
01:36:11,221 --> 01:36:12,791
Marco!

849
01:36:28,906 --> 01:36:30,408
Apa yang terjadi?

850
01:36:30,574 --> 01:36:32,747
Aku akan bertahan di sini.
Marco!

851
01:37:02,008 --> 01:37:05,286
Kau sudah sangat lama
menunggu saat ini, kan?

852
01:37:05,446 --> 01:37:06,686
Ya.

853
01:39:58,531 --> 01:40:00,010
Cepat.

854
01:40:05,804 --> 01:40:07,249
Marco?

855
01:40:07,406 --> 01:40:09,045
Bukan.

856
01:40:09,509 --> 01:40:11,250
Ini Cataleya.

857
01:40:11,411 --> 01:40:13,015
Apa yang kau harapkan?

858
01:40:13,179 --> 01:40:15,819
Kau merusak hidupmu
dengan berusaha membunuhku.

859
01:40:15,982 --> 01:40:17,154
Orang seperti aku?

860
01:40:17,384 --> 01:40:20,263
Aku tidak bisa dibunuh.
Aku yang membunuh!

861
01:40:20,420 --> 01:40:23,027
Dan sekarang, giliranmu di buru.

862
01:40:23,224 --> 01:40:25,033
Kau takkan pernah menemukanku.

863
01:40:25,359 --> 01:40:28,203
Tapi saat hari berganti malam,
percayalah...

864
01:40:28,362 --> 01:40:31,741
...aku akan menemukanmu. Dan aku.
akan membunuhmu. Kau tahu kenapa?

865
01:40:31,899 --> 01:40:35,506
Sebab aku takkan pernah berada
ditempat yang kau inginkan.

866
01:40:36,337 --> 01:40:38,079
Sebenarnya...

867
01:40:40,075 --> 01:40:42,555
...kau sudah berada di tempat
yang kuinginkan.

868
01:40:42,711 --> 01:40:43,712
Huh?

869
01:40:47,282 --> 01:40:49,455
Makan!

870
01:41:00,424 --> 01:41:12,425
<b><font color=yellow>Diterjemahkan oleh: Hail, Hail</font>
KLATEN 30 November 2011
</b>

871
01:41:17,281 --> 01:41:19,592
Kau harus berpikir dengan hati-hati.

872
01:41:20,218 --> 01:41:23,290
Apa ada yang lain?/
Aku sudah ceritakan segalanya padamu.

873
01:41:23,455 --> 01:41:26,459
Dia datang selama beberapa jam,
kemudian dia pergi, itu saja.

874
01:41:26,625 --> 01:41:29,629
Dengar, sudah larut malam, aku sangat lelah.
Kau mau menahanku atau tidak?

875
01:41:29,794 --> 01:41:32,775
Kami tidak punya bukti apapun
untuk melayangkan tuduhan padamu.

876
01:41:33,399 --> 01:41:35,401
Jadi, aku boleh pergi?/
Belum

877
01:41:35,568 --> 01:41:37,411
Aku punya beberapa pertanyaan lagi.

878
01:41:38,571 --> 01:41:42,485
Setidaknya beri aku secangkir kopi./
Ya.

879
01:41:44,477 --> 01:41:45,512
Pakai krim dan gula?

880
01:41:45,678 --> 01:41:47,659
Ya, tolong.

881
01:41:54,287 --> 01:41:56,790
Halo./ Halo.

882
01:41:56,957 --> 01:41:59,938
Jen? Syukurlah. Dengar, aku tak tahu...

883
01:42:00,093 --> 01:42:02,506
Maafkan aku, kau tak apa-apa?

884
01:42:02,664 --> 01:42:04,803
Aku baik-baik saja.

885
01:42:04,966 --> 01:42:07,446
Di mana kau?/ Kantor FBI.

886
01:42:07,602 --> 01:42:11,550
Danny, kau tahu kalau mereka.../
Ya.

887
01:42:11,706 --> 01:42:13,845
Berapa waktu yang kita punya?

888
01:42:14,008 --> 01:42:15,989
Empat puluh detik.

889
01:42:16,145 --> 01:42:20,616
Itu cukup untuk tiga pertanyaan./
Siapa nama aslimu?

890
01:42:22,618 --> 01:42:24,495
Cataleya.

891
01:42:24,653 --> 01:42:26,496
Seperti bunga?

892
01:42:27,656 --> 01:42:30,297
Ya, seperti bunga.

893
01:42:30,460 --> 01:42:31,905
Dua puluh detik.

894
01:42:32,062 --> 01:42:35,236
Apa burung kecilku
suatu hari akan kembali?

895
01:42:37,467 --> 01:42:40,209
Biarkan jendelamu terbuka
dan kau akan melihatnya.

896
01:42:41,738 --> 01:42:43,046
Hei, Ross?/ Ya.

897
01:42:43,206 --> 01:42:45,710
Kami melacak telepon orang itu.

898
01:42:46,343 --> 01:42:48,220
Pertanyaan terakhir.

899
01:42:49,013 --> 01:42:50,651
Aku mencintaimu.

900
01:42:53,818 --> 01:42:57,766
Berikan telepon itu. Berikan!/
Halo?

901
01:42:58,156 --> 01:42:59,897
Halo?

902
01:43:19,278 --> 01:43:21,019
Kau boleh pergi.

