4
00:02:26,080 --> 00:02:29,507
Mom, how come you don't drive
a motorcycle anymore?

5
00:02:29,536 --> 00:02:32,646
Well, that was only
during the war.

6
00:02:32,671 --> 00:02:34,755
You know, during the war,

7
00:02:34,784 --> 00:02:38,440
your father used to perform
all the time with his friends.

8
00:02:38,464 --> 00:02:40,864
And he was in a band.

9
00:02:40,896 --> 00:02:43,428
He was a star.

10
00:02:45,727 --> 00:02:48,521
And do you have
any of those photos?

11
00:02:48,543 --> 00:02:51,751
I have to finish
the McLeans' laundry first.

12
00:02:51,775 --> 00:02:53,313
What are you drawing?

13
00:02:53,343 --> 00:02:54,631
A rainbow.

14
00:02:54,655 --> 00:02:56,706
A rainbow?

15
00:03:02,430 --> 00:03:04,165
Hey.

16
00:03:04,191 --> 00:03:05,479
Dad!

17
00:03:05,503 --> 00:03:06,725
You scared us.

18
00:03:06,751 --> 00:03:07,842
Yeah, I bet I did.

19
00:03:07,871 --> 00:03:09,987
- You didn't scare me.
- Yeah, sure.

20
00:03:10,014 --> 00:03:11,138
Hey, you recognize the voice?

21
00:03:11,167 --> 00:03:13,066
- Yeah, it's you.
- It is me.

22
00:03:13,087 --> 00:03:15,465
Why are you home early?
Is everything all right?

23
00:03:15,486 --> 00:03:17,537
Nothing's wrong. Why does
something have to be wrong?

24
00:03:17,566 --> 00:03:18,788
I got a guy
to cover half my shift.

25
00:03:18,814 --> 00:03:20,352
It's the second time
this month.

26
00:03:20,382 --> 00:03:23,012
Well, I wasn't
gonna miss tonight.

27
00:03:24,350 --> 00:03:25,955
Look, don't worry so much.

28
00:03:25,982 --> 00:03:27,171
Come on.

29
00:03:27,198 --> 00:03:30,951
Come dance with me.

30
00:03:30,974 --> 00:03:32,480
Eddie, I've forgotten
how to dance.

31
00:03:32,510 --> 00:03:33,699
- No, you haven't.
- I have.

32
00:03:33,726 --> 00:03:35,744
Give me your hand.

33
00:03:35,774 --> 00:03:37,280
Like this. Remember?

34
00:03:37,309 --> 00:03:41,445
Yeah.

35
00:03:41,470 --> 00:03:42,691
What do you think
of the record?

36
00:03:42,717 --> 00:03:43,655
Love it.

37
00:03:43,677 --> 00:03:45,445
You love it?

38
00:03:45,470 --> 00:03:47,040
You know who you sound like?

39
00:03:47,069 --> 00:03:48,324
What? Like Tony Bennett?

40
00:03:48,349 --> 00:03:49,408
Tony Bennett.

41
00:03:49,437 --> 00:03:51,139
That's just what I thought.

42
00:03:51,165 --> 00:03:52,736
You wish.

43
00:03:55,613 --> 00:04:00,414
" There is nothing for me
but to love you. "

44
00:04:00,444 --> 00:04:02,147
Happy birthday.

45
00:04:02,173 --> 00:04:04,071
Thank you.

46
00:04:04,092 --> 00:04:06,406
Hey...

47
00:04:06,429 --> 00:04:08,066
Not bad, he?

48
00:04:08,092 --> 00:04:09,030
We still got it.

49
00:04:09,052 --> 00:04:11,747
I think so.

50
00:04:11,772 --> 00:04:13,310
I think so.

51
00:04:18,396 --> 00:04:22,630
" Just the way you look. "

52
00:04:22,652 --> 00:04:24,354
You know I didn't
bring you here from England

53
00:04:24,379 --> 00:04:27,772
to live like this.

54
00:04:27,804 --> 00:04:30,019
I came for you, Edwin Boyd.

55
00:04:30,043 --> 00:04:31,942
We're not
the only ones struggling.

56
00:04:38,268 --> 00:04:39,741
Let's go.

57
00:04:39,771 --> 00:04:42,783
- Happy Birthday!
- Ta-da!

58
00:04:42,811 --> 00:04:44,546
Wow!

59
00:04:44,571 --> 00:04:45,564
Happy birthday.

60
00:04:45,595 --> 00:04:49,501
What a surprise.

61
00:04:49,531 --> 00:04:51,102
What shall I do?

62
00:04:51,131 --> 00:04:52,091
'Kay, make a wish.

63
00:04:52,122 --> 00:04:53,628
- Make a wish?
- Let's do it.

64
00:04:53,659 --> 00:04:54,913
One, two- you gonna help?

65
00:04:54,939 --> 00:04:57,252
Three.

66
00:04:58,331 --> 00:05:00,197
Tell us what you wished for.

67
00:05:00,218 --> 00:05:01,375
No, then it won't come true.

68
00:05:01,403 --> 00:05:02,821
Won't come true.

69
00:05:02,842 --> 00:05:04,861
It's true. Give her the gift.

70
00:05:04,891 --> 00:05:06,047
Is this for me?

71
00:05:06,074 --> 00:05:07,514
It's when we went
to the lake.

72
00:05:07,546 --> 00:05:08,670
Yeah.

73
00:05:08,698 --> 00:05:09,789
Oh.

74
00:05:09,818 --> 00:05:12,862
Billy, I love it.

75
00:05:12,890 --> 00:05:14,363
What's that?

76
00:05:14,394 --> 00:05:15,584
That's the tunnel,

77
00:05:15,610 --> 00:05:17,410
and that's Dad
doing his headstands.

78
00:05:17,433 --> 00:05:20,063
Oh, it is.

79
00:05:20,090 --> 00:05:23,101
Hey, come on. Open it up.

80
00:05:35,545 --> 00:05:38,142
You like it?

81
00:05:38,169 --> 00:05:39,107
Eddie, we can't...

82
00:05:39,129 --> 00:05:40,569
I had nothing to do with it.

83
00:05:40,601 --> 00:05:41,561
The kids bought it.

84
00:05:41,593 --> 00:05:42,717
Don't you like it?

85
00:05:42,745 --> 00:05:45,407
I love it, sweetie,
but we can't.

86
00:05:45,433 --> 00:05:46,371
I'm gonna return this.

87
00:05:46,393 --> 00:05:47,353
No.

88
00:05:47,385 --> 00:05:48,706
Hey, you're not returning it.

89
00:05:48,729 --> 00:05:50,813
I got it on credit.
Don't worry about it.

90
00:05:50,840 --> 00:05:51,778
- Credit?
- Try it on.

91
00:05:51,800 --> 00:05:55,161
Yeah, try it on.

92
00:05:55,192 --> 00:05:58,106
At least for tonight.

93
00:05:59,448 --> 00:06:01,467
There you go.

94
00:06:03,320 --> 00:06:06,081
It's beautiful.

95
00:06:06,104 --> 00:06:07,261
Tada!

96
00:06:07,288 --> 00:06:11,261
It's so pretty, Mommy.
I love pink.

97
00:06:11,288 --> 00:06:13,602
Well, sweetie, I'm just
gonna take it off for now,

98
00:06:13,624 --> 00:06:16,155
because I don't want to get
birthday cake all over it.

99
00:06:16,184 --> 00:06:17,625
But thank you.

100
00:06:20,152 --> 00:06:24,090
But there is still
one more gift.

101
00:06:24,120 --> 00:06:25,626
There is?

102
00:06:25,655 --> 00:06:28,536
You're spoiling me.

103
00:06:28,568 --> 00:06:30,270
Did you make this?

104
00:06:30,295 --> 00:06:31,255
You made this?

105
00:06:31,288 --> 00:06:32,858
Carolyn and I.

106
00:06:32,887 --> 00:06:37,175
Aw.

107
00:06:37,207 --> 00:06:40,928
This is when your father played
the count of Monte Cristo.

108
00:06:41,153 --> 00:06:47,553
A subtitle made possible by R3V0LV3R.

109
00:07:26,966 --> 00:07:28,700
Hey, how are ya?

110
00:07:28,725 --> 00:07:30,777
I know this is
a little strange, but...

111
00:07:30,805 --> 00:07:32,857
Look, don't worry about it.

112
00:07:32,885 --> 00:07:34,620
How you want to do this?
Soldier style?

113
00:07:34,645 --> 00:07:35,737
All right.

114
00:07:35,765 --> 00:07:38,592
Let's go. Here we go.

115
00:07:38,613 --> 00:07:39,605
Okay.

116
00:07:52,308 --> 00:07:53,814
Where you headed?

117
00:07:53,845 --> 00:07:55,165
Uh, just to Morse Street.

118
00:07:55,188 --> 00:07:56,726
Okay...

119
00:08:29,203 --> 00:08:30,709
Wow.

120
00:08:33,747 --> 00:08:35,896
So where did this happen?

121
00:08:35,923 --> 00:08:38,836
Dieppe...

122
00:08:41,202 --> 00:08:42,523
Thanks, man.

123
00:08:42,547 --> 00:08:43,801
Sure.

124
00:08:43,826 --> 00:08:46,041
Hey, you got a smoke?

125
00:08:46,066 --> 00:08:47,485
Oh.

126
00:08:47,507 --> 00:08:50,780
Yeah.

127
00:08:50,802 --> 00:08:53,017
Here you go.

128
00:08:55,442 --> 00:08:56,380
Need a light?

129
00:08:56,402 --> 00:09:00,505
Yeah.

130
00:09:00,530 --> 00:09:02,549
Here you go.

131
00:09:03,922 --> 00:09:05,722
Better be goin'.

132
00:09:34,000 --> 00:09:36,379
Hello, how are you?

133
00:09:36,401 --> 00:09:37,339
Thank you.

134
00:09:37,361 --> 00:09:39,227
I'm cold.

135
00:09:39,248 --> 00:09:40,634
Me too.

136
00:09:40,657 --> 00:09:43,003
We'll be home soon, okay?

137
00:09:46,161 --> 00:09:48,080
Thank you.
I'll see you next week.

138
00:09:48,112 --> 00:09:49,553
Bye.

139
00:09:56,144 --> 00:09:57,879
Now, how were
Mr. and Mrs. Got-Lots?

140
00:09:57,904 --> 00:09:58,930
Good.

141
00:09:58,959 --> 00:10:00,378
They're not worried
about the bank

142
00:10:00,400 --> 00:10:02,353
taking their house, so...

143
00:10:33,039 --> 00:10:34,774
Can I help you?

144
00:10:34,798 --> 00:10:36,053
Yes. Hi, how are you?

145
00:10:36,079 --> 00:10:38,294
Hi, I'd like to speak
to Mr. Greene, please.

146
00:10:38,318 --> 00:10:40,118
Oh, he's not here. I'm sorry.

147
00:10:40,142 --> 00:10:41,812
- Are you an actor?
- Yes.

148
00:10:41,839 --> 00:10:43,573
Well, no. I'm not.

149
00:10:43,598 --> 00:10:46,228
But that's what I'd like
to speak to Mr. Greene about,

150
00:10:46,254 --> 00:10:48,086
about getting some movie work.

151
00:10:48,110 --> 00:10:50,194
Oh, great. Your name?

152
00:10:50,222 --> 00:10:52,819
Uh, Edwin Alonzo Boyd.

153
00:10:52,846 --> 00:10:54,581
Alonzo.

154
00:10:54,606 --> 00:10:59,352
Yes, Alonzo. A-L-O-N-Zed-O.

155
00:10:59,374 --> 00:11:00,400
"Zed-O."

156
00:11:01,998 --> 00:11:03,569
Performances, shows?

157
00:11:03,597 --> 00:11:05,168
Something we might have seen?

158
00:11:05,197 --> 00:11:08,624
Oh, uh, no, I, um...

159
00:11:08,653 --> 00:11:10,836
I lost some time overseas,
so no.

160
00:11:10,861 --> 00:11:11,887
Oh.

161
00:11:11,917 --> 00:11:13,837
Yeah.

162
00:11:13,869 --> 00:11:16,248
Uh, well, look, I teach jujitsu.

163
00:11:16,269 --> 00:11:17,207
I...

164
00:11:17,229 --> 00:11:18,451
It's a martial art.

165
00:11:18,477 --> 00:11:20,376
Oh! You're athletic.

166
00:11:20,397 --> 00:11:21,783
Yes.

167
00:11:21,805 --> 00:11:22,864
I, uh... I sing.

168
00:11:22,893 --> 00:11:23,831
Mm-hmm.

169
00:11:23,853 --> 00:11:25,009
I can play the harmonica.

170
00:11:25,037 --> 00:11:26,936
Oh, musical.

171
00:11:26,957 --> 00:11:29,968
Well, yes, but I'm not sure
musicals are really my thing.

172
00:11:29,997 --> 00:11:31,634
That's great, though.

173
00:11:31,661 --> 00:11:34,323
All right,
the introductory course is $45.

174
00:11:34,348 --> 00:11:35,505
You fill this in and sign it.

175
00:11:35,532 --> 00:11:36,656
Bring it back with a che...

176
00:11:36,684 --> 00:11:38,255
Actually, I don't think
you understand.

177
00:11:38,284 --> 00:11:39,310
I can't take a class.

178
00:11:39,341 --> 00:11:40,497
I'm-I have a family.

179
00:11:40,524 --> 00:11:41,484
I can't take classes.

180
00:11:41,517 --> 00:11:42,608
Well, um...

181
00:11:42,636 --> 00:11:44,687
Look, Mr. Greene and I, um...

182
00:11:44,716 --> 00:11:46,134
well, we had
a little conversation.

183
00:11:46,156 --> 00:11:49,200
He was on my bus, and we had
a little heart-to-heart.

184
00:11:49,228 --> 00:11:50,166
Gave me his card.

185
00:11:50,188 --> 00:11:51,180
Look, Mr. Boyd, I'm...

186
00:11:51,212 --> 00:11:52,466
Is he gonna be back in?

187
00:11:52,491 --> 00:11:54,411
Maybe I should just speak to him
when he gets back in.

188
00:11:54,444 --> 00:11:55,382
No.

189
00:11:55,404 --> 00:11:57,041
Mr. Greene is in Los Angeles.

190
00:11:57,068 --> 00:11:59,632
He's shooting.

191
00:11:59,659 --> 00:12:01,329
I'm sorry.

192
00:12:28,074 --> 00:12:29,547
Glover.

193
00:12:30,794 --> 00:12:32,332
Lovely to see you.

194
00:12:33,994 --> 00:12:36,210
Oh!

195
00:12:36,235 --> 00:12:38,133
You didn't need
to bring so much.

196
00:12:38,154 --> 00:12:40,915
Well, I couldn't have
my grand-kids go hungry.

197
00:12:40,938 --> 00:12:43,403
Besides, I got too many.

198
00:12:43,434 --> 00:12:44,623
Is he in?

199
00:12:44,650 --> 00:12:47,443
He's resting.

200
00:12:47,465 --> 00:12:50,444
I can wake him up.

201
00:12:50,474 --> 00:12:51,980
It's the afternoon.

202
00:12:53,673 --> 00:12:58,060
I know. He's tired.

203
00:12:58,089 --> 00:13:00,719
I heard people talk
about this, um...

204
00:13:00,745 --> 00:13:01,934
combat fatigue.

205
00:13:01,961 --> 00:13:03,467
I don't know.

206
00:13:05,513 --> 00:13:07,183
Huh.

207
00:13:07,209 --> 00:13:09,554
He's been lazy all his life.

208
00:13:09,577 --> 00:13:11,476
The only good thing
he's ever done

209
00:13:11,497 --> 00:13:14,323
was somehow convince you
to marry him.

210
00:13:14,345 --> 00:13:16,690
And I don't know
how the hell he did that.

211
00:13:16,712 --> 00:13:19,058
Must have told some good lies.

212
00:13:19,080 --> 00:13:20,848
You don't mean that.

213
00:13:20,872 --> 00:13:22,924
Please come in.
I'll put the kettle on.

214
00:13:22,953 --> 00:13:23,913
I know he'd love to see you.

215
00:13:23,944 --> 00:13:25,330
No.

216
00:13:25,352 --> 00:13:28,527
I got things I gotta do.

217
00:13:28,552 --> 00:13:30,636
Get him to church.

218
00:13:30,664 --> 00:13:33,228
He needs to get
his life straight.

219
00:13:49,863 --> 00:13:52,111
Eddie, we're going shopping.

220
00:13:53,511 --> 00:13:54,603
Bye, Dad!

221
00:15:19,588 --> 00:15:20,580
Is this for real?

222
00:15:21,828 --> 00:15:23,116
Sorry, I didn't understand.

223
00:15:23,140 --> 00:15:24,493
I said I...

224
00:15:26,084 --> 00:15:28,845
I said I ain't foolin'.

225
00:15:28,868 --> 00:15:30,025
Fill it up quick.

226
00:15:30,052 --> 00:15:31,754
Do it quick.
I don't want to use this.

227
00:15:31,780 --> 00:15:34,409
Just do it quick,
quick and quiet.

228
00:15:38,148 --> 00:15:39,718
Let's go. Let's go.

229
00:15:44,291 --> 00:15:46,244
Let's go. Let's go. Let's go.

230
00:15:47,364 --> 00:15:49,644
Come on, what good
they ever done you, huh?

231
00:15:53,028 --> 00:15:54,446
That's good.

232
00:15:54,467 --> 00:15:55,885
Everybody down!

233
00:16:47,233 --> 00:16:48,455
Didn't know you were home.

234
00:16:48,481 --> 00:16:49,954
I am.

235
00:16:53,985 --> 00:16:55,305
What are you smiling about?

236
00:17:04,161 --> 00:17:06,507
Eddie?

237
00:17:06,529 --> 00:17:07,914
I got some takeout there too,

238
00:17:07,936 --> 00:17:10,337
if you're hungry.

239
00:17:10,369 --> 00:17:12,235
Where'd you get the money
for all this?

240
00:17:14,464 --> 00:17:16,069
I got an acting job.

241
00:17:16,096 --> 00:17:17,317
An acting job?

242
00:17:17,344 --> 00:17:18,436
Yeah, I did.

243
00:17:18,464 --> 00:17:20,516
It's nothing big, but yeah.

244
00:17:20,544 --> 00:17:21,929
I got a surprise for you.

245
00:17:21,951 --> 00:17:23,305
You gotta cover your eyes.

246
00:17:23,328 --> 00:17:25,194
That's what this is for?
Is that what this is for?

247
00:17:25,216 --> 00:17:26,634
What are you playing?
What is it?

248
00:17:26,655 --> 00:17:27,681
You're not going to tell me?

249
00:17:27,711 --> 00:17:29,064
- No, I'm not going to tell you.
- Why?

250
00:17:29,087 --> 00:17:31,652
'Cause it's a surprise.
Cover your eyes.

251
00:17:31,680 --> 00:17:33,218
- The other way
- What?

252
00:17:33,248 --> 00:17:35,713
Okay, come on.

253
00:17:35,744 --> 00:17:36,835
Is it a play?

254
00:17:36,863 --> 00:17:38,369
No, it's just
local entertainment.

255
00:17:38,399 --> 00:17:41,160
It's nothing special.

256
00:17:41,183 --> 00:17:43,137
All right, come on.

257
00:17:43,167 --> 00:17:44,127
Keep 'em covered.

258
00:17:44,159 --> 00:17:45,097
Keepin' 'em covered?

259
00:17:45,119 --> 00:17:46,057
They're covered.

260
00:17:46,079 --> 00:17:47,017
No peeking.

261
00:17:47,039 --> 00:17:47,977
Watch your step.

262
00:17:47,999 --> 00:17:50,083
There you go. There you go.

263
00:17:50,111 --> 00:17:51,071
Don't let me slip.

264
00:17:52,863 --> 00:17:53,856
Hold there. Hold there.

265
00:17:53,886 --> 00:17:55,719
No peeking.

266
00:18:01,182 --> 00:18:02,950
All right, open up.

267
00:18:06,047 --> 00:18:10,913
Huh? We traded up
for a little extra.

268
00:18:10,942 --> 00:18:12,383
Eddie, have you lost
your mind?

269
00:18:12,414 --> 00:18:14,368
Well, I don't know.

270
00:18:14,398 --> 00:18:15,718
It's beautiful, but...

271
00:18:15,742 --> 00:18:17,641
Have they paid you already?

272
00:18:17,662 --> 00:18:19,332
Don't worry about it.
Don't worry about it.

273
00:18:19,358 --> 00:18:21,311
- Come look.
- Eddie!

274
00:18:21,342 --> 00:18:22,280
Promise me!

275
00:18:22,302 --> 00:18:23,556
I promise you.

276
00:18:23,582 --> 00:18:24,575
I promise. I promise.

277
00:18:24,605 --> 00:18:28,227
Oh, my God!

278
00:18:28,253 --> 00:18:29,191
Getin.

279
00:18:29,213 --> 00:18:31,362
You're nuts.

280
00:18:35,997 --> 00:18:38,180
I like it when you smile.

281
00:18:38,205 --> 00:18:39,711
Oh, my God.

282
00:18:39,741 --> 00:18:41,890
Now you can quit
your job too.

283
00:18:44,156 --> 00:18:45,542
Are you serious?

284
00:18:45,565 --> 00:18:47,944
I'm serious.

285
00:18:57,564 --> 00:18:58,688
Gotta pack him up.

286
00:18:58,716 --> 00:19:00,287
- I'll get you.
- You can't get me.

287
00:19:00,317 --> 00:19:01,506
Yeah?
I'm pretty sure I could.

288
00:19:01,533 --> 00:19:03,202
- I bet you could.
- But I won't.

289
00:19:04,380 --> 00:19:07,326
So I told your father.

290
00:19:07,356 --> 00:19:08,993
Oh, Doreen,
Why'd you tell my dad?

291
00:19:09,020 --> 00:19:09,980
Dad, stop moving.

292
00:19:10,012 --> 00:19:11,234
Sorry, sorry.

293
00:19:11,260 --> 00:19:13,093
I think he should know
that we're doing good.

294
00:19:13,116 --> 00:19:14,272
He should know.

295
00:19:14,300 --> 00:19:16,351
Okay...

296
00:19:16,380 --> 00:19:18,115
Why don't you tell us
about your work?

297
00:19:18,140 --> 00:19:19,296
What do you mean?

298
00:19:19,323 --> 00:19:21,953
The people you work with,
who are they?

299
00:19:21,980 --> 00:19:24,838
Why don't you let us
come visit you?

300
00:19:24,860 --> 00:19:27,042
Doreen, I told you.
I got a bit part.

301
00:19:27,067 --> 00:19:30,145
It's not like I can just bring
anyone I want down to the set.

302
00:19:30,172 --> 00:19:31,393
Oh, anyone?

303
00:19:31,419 --> 00:19:32,925
Yeah, well, it doesn't
work like that.

304
00:19:32,956 --> 00:19:34,309
- Dad!
- Sorry.

305
00:19:34,331 --> 00:19:35,749
Carolyn, pack in his legs.

306
00:19:35,771 --> 00:19:38,979
He's not going anywhere.

307
00:19:39,003 --> 00:19:40,640
Well, I think
there's a reason why.

308
00:19:40,667 --> 00:19:42,271
Oh, yeah? What's the reason?

309
00:19:42,299 --> 00:19:44,350
I think maybe
you don't want them to know

310
00:19:44,379 --> 00:19:47,587
that you're married.

311
00:19:49,338 --> 00:19:52,284
Doreen "The Babe of Brighton Thompson".

312
00:19:52,314 --> 00:19:53,471
Hot Wheels!

313
00:19:53,498 --> 00:19:55,517
No! No, Eddie!

314
00:19:55,546 --> 00:19:56,702
Hot Wheels!

315
00:19:56,730 --> 00:19:59,644
Worried about me?

316
00:19:59,674 --> 00:20:00,798
Nothing to worry about.

317
00:20:00,826 --> 00:20:01,786
Yeah?

318
00:20:01,818 --> 00:20:02,756
Nothing to worry about.

319
00:20:02,778 --> 00:20:04,677
Promise?

320
00:20:04,698 --> 00:20:07,491
I promise.

321
00:20:07,514 --> 00:20:09,468
What does it feel like?

322
00:20:09,498 --> 00:20:11,003
What does what feel like?

323
00:20:11,034 --> 00:20:13,729
You know, when you're...

324
00:20:13,754 --> 00:20:15,288
acting.

325
00:20:18,778 --> 00:20:21,953
I feel...

326
00:20:21,977 --> 00:20:24,355
I feel alive.

327
00:20:32,857 --> 00:20:36,349
I haven't seen you smile
in forever.

328
00:20:36,377 --> 00:20:38,111
" That's me I. "

329
00:20:38,137 --> 00:20:41,564
" The devil won't let me be. "

330
00:20:43,864 --> 00:20:45,883
Hello, ladies. How are ya?

331
00:20:45,913 --> 00:20:47,484
Oh, no, no, no, no, no.

332
00:20:47,513 --> 00:20:48,833
Right where I can see you.

333
00:20:48,856 --> 00:20:50,591
You too. You too.
You too, please.

334
00:20:50,617 --> 00:20:52,057
Thank you.

335
00:20:52,088 --> 00:20:53,954
Fill 'em up.

336
00:20:53,976 --> 00:20:56,192
Fill 'em, fill 'em, fill 'em.

337
00:20:56,216 --> 00:20:57,951
Ladies, please help her out.

338
00:20:57,976 --> 00:21:00,125
There you go.

339
00:21:00,152 --> 00:21:01,244
Money, money, money.

340
00:21:01,272 --> 00:21:03,553
Let's go. Let's go. Let's go.

341
00:21:03,576 --> 00:21:06,489
All right, let's go.
That's good. That's good.

342
00:21:06,520 --> 00:21:07,873
Thank you, ladies.

343
00:21:07,896 --> 00:21:11,137
" A sinister kid
is a kid who, "

344
00:21:11,160 --> 00:21:14,302
" Runs to meet his maker. "

345
00:21:14,327 --> 00:21:17,720
" A drop-dead sprint
from the day he's born. "

346
00:21:17,751 --> 00:21:20,512
" Straight into
his maker's arms. "

347
00:21:20,535 --> 00:21:22,172
" And that's me. "

348
00:21:22,199 --> 00:21:24,283
" That's me. "

349
00:21:24,312 --> 00:21:27,422
" The boy with the broken halo. "

350
00:21:27,447 --> 00:21:30,972
" That's me, that's me. "

351
00:21:30,999 --> 00:21:33,530
" The devil won't let me be. "

352
00:21:51,062 --> 00:21:52,480
The missile,

353
00:21:52,502 --> 00:21:56,092
the forbidding symbol
of tomorrow's terror.

354
00:21:56,118 --> 00:22:00,188
The search for a defense
in the new age of Warfare.

355
00:22:00,214 --> 00:22:04,055
1950, the fateful year.

356
00:22:04,085 --> 00:22:07,293
Toronto the good? Look again.

357
00:22:07,317 --> 00:22:10,012
The serene calm of our city
has been shattered

358
00:22:10,038 --> 00:22:13,944
by the depravity of a gunman
wearing face paint.

359
00:22:13,974 --> 00:22:16,920
After eight terrifying heists,

360
00:22:16,949 --> 00:22:20,539
Where and when
will he strike again?

361
00:22:20,565 --> 00:22:22,943
But hope is on the horizon.

362
00:22:22,965 --> 00:22:24,733
Mayor Lamport has marshaled

363
00:22:24,757 --> 00:22:27,638
"our own Sherlock Holmes
to the trail".

364
00:22:27,669 --> 00:22:32,350
Detective David Rhys,
a highly decorated soldier.

365
00:22:32,373 --> 00:22:37,305
Will he catch the man
hiding behind the makeup?

366
00:22:37,332 --> 00:22:38,870
He has struck once again.

367
00:22:38,900 --> 00:22:40,854
Police suspect that
it's the same mystery man

368
00:22:40,884 --> 00:22:44,376
that's been on
a defiant robbing spree...

369
00:22:44,404 --> 00:22:45,910
Where does he live?

370
00:22:45,940 --> 00:22:49,978
Stay tuned for more
when we come back.

371
00:22:50,005 --> 00:22:51,707
Authorities,
who have not seen anything

372
00:22:51,732 --> 00:22:54,045
quite like this before.

373
00:22:54,068 --> 00:22:56,927
The bank has yet to disclose
the amount of money taken.

374
00:22:56,948 --> 00:22:58,748
The mayor will be holding
a press conference

375
00:22:58,772 --> 00:23:00,692
at City Hall in just a moment.

376
00:23:00,723 --> 00:23:02,142
Never before has there been...

377
00:23:14,131 --> 00:23:15,866
You're home early.

378
00:23:15,891 --> 00:23:18,269
Why are you wearing my makeup?

379
00:23:18,291 --> 00:23:20,572
Eddie, why are you
wearing my makeup?

380
00:23:20,595 --> 00:23:23,061
Come sit down.
Let me explain.

381
00:23:23,091 --> 00:23:25,885
Eddie, what's happening?
What's going on?

382
00:23:25,907 --> 00:23:27,544
Doreen...

383
00:23:27,571 --> 00:23:30,582
- Why are you wearing
my makeup, Eddie?

384
00:23:30,611 --> 00:23:32,248
Oh.

385
00:23:35,090 --> 00:23:36,214
We needed the money.

386
00:23:36,242 --> 00:23:37,202
Mom?

387
00:23:37,235 --> 00:23:38,740
Billy, don't come in!

388
00:23:38,770 --> 00:23:39,796
Hey...

389
00:23:39,826 --> 00:23:41,299
Mom, where's my baseball?

390
00:23:41,331 --> 00:23:43,895
It's on the kitchen table
where you left it!

391
00:23:47,250 --> 00:23:49,302
Hey. It's all right.

392
00:23:49,330 --> 00:23:50,268
It's okay.

393
00:23:50,290 --> 00:23:51,544
Oh, Eddie.

394
00:23:54,450 --> 00:23:55,770
Oh, God.

395
00:23:57,361 --> 00:23:59,315
Look.

396
00:24:01,713 --> 00:24:04,212
Why?

397
00:24:04,241 --> 00:24:07,384
We don't need
to worry anymore.

398
00:24:07,410 --> 00:24:09,723
Did you even think
about the children?

399
00:24:09,745 --> 00:24:12,211
Of course I thought
about the children.

400
00:24:12,241 --> 00:24:13,943
What if you got hurt, Eddie?

401
00:24:13,969 --> 00:24:15,290
I'm not going to get hurt.

402
00:24:21,489 --> 00:24:23,769
Listen,

403
00:24:23,792 --> 00:24:25,779
a few more jobs and that's it.

404
00:24:25,808 --> 00:24:27,227
I'm done.

405
00:24:27,249 --> 00:24:28,602
We'll have enough.

406
00:24:28,625 --> 00:24:29,617
Enough?

407
00:24:29,648 --> 00:24:31,602
Yeah, enough. Enough of this.

408
00:24:31,632 --> 00:24:33,400
We need to start over.

409
00:24:33,425 --> 00:24:34,810
We need to start fresh,

410
00:24:34,833 --> 00:24:36,819
somewhere far away,
somewhere warm.

411
00:24:36,848 --> 00:24:38,834
Can you imagine that?

412
00:24:38,864 --> 00:24:40,664
Fruit trees in your garden
all year long

413
00:24:40,688 --> 00:24:42,740
and no more worries,
imagine that.

414
00:24:42,768 --> 00:24:44,187
Imagine that. We are close.

415
00:24:44,208 --> 00:24:46,324
We can go get that.

416
00:24:46,352 --> 00:24:47,312
What about this?

417
00:24:47,344 --> 00:24:48,468
Grease paint?

418
00:24:48,496 --> 00:24:49,554
What's it for?

419
00:24:49,584 --> 00:24:51,155
It's a disguise.

420
00:24:51,184 --> 00:24:52,144
Disguise?

421
00:24:56,464 --> 00:24:57,555
What would you do all day

422
00:24:57,583 --> 00:25:01,970
when you told us
you were acting, hmm?

423
00:25:01,999 --> 00:25:05,142
I go to the gym.
I go to the movies.

424
00:25:05,167 --> 00:25:07,382
And when would you do this?

425
00:25:07,407 --> 00:25:09,688
When would you do this?

426
00:25:09,711 --> 00:25:11,348
When you took
the kids shopping.

427
00:25:54,797 --> 00:25:55,856
Thank you.

428
00:25:55,886 --> 00:25:57,937
You know,
some think you're crazy.

429
00:25:59,789 --> 00:26:02,419
I'm not crazy.
The world is crazy.

430
00:26:02,445 --> 00:26:04,399
I'm only its mirror.

431
00:26:06,061 --> 00:26:07,796
Your bank should share
the wealth a little bit.

432
00:26:07,821 --> 00:26:08,847
Excuse me, ladies.

433
00:26:08,877 --> 00:26:10,514
Give 'em what they want;
They deserve it.

434
00:26:10,540 --> 00:26:12,013
Or what?

435
00:26:12,045 --> 00:26:14,162
Or I'll keep comin' back.

436
00:26:17,164 --> 00:26:19,084
Put the gun down!

437
00:26:26,124 --> 00:26:28,241
- Is he cuffed?
- Yeah.

438
00:26:48,972 --> 00:26:51,187
Is this a souvenir?

439
00:26:54,731 --> 00:26:56,651
Souvenirs
should stay souvenirs.

440
00:27:00,043 --> 00:27:01,364
What's your name?

441
00:27:01,387 --> 00:27:04,114
You're a cop, right?

442
00:27:04,139 --> 00:27:08,493
You figure it out.

443
00:27:08,523 --> 00:27:09,777
Okay...

444
00:27:09,803 --> 00:27:11,244
You made my wife a happy woman.

445
00:27:13,483 --> 00:27:14,869
Is she a fan?

446
00:27:23,083 --> 00:27:24,337
No.

447
00:27:24,362 --> 00:27:27,123
I'll get home early
for a change.

448
00:28:15,560 --> 00:28:16,587
Mr. Boyd.

449
00:28:16,616 --> 00:28:18,570
Mr. Boyd,
one for The Daily Star?

450
00:28:18,600 --> 00:28:20,979
It's for the front page.

451
00:28:22,568 --> 00:28:23,954
That's it. Just hold.

452
00:28:23,976 --> 00:28:25,361
Wait for it. Wait for it.
Wait for it.

453
00:28:27,432 --> 00:28:31,021
Just, uh, come a little closer,
would you, Mr. Boyd?

454
00:28:31,047 --> 00:28:32,466
Talked to your neighbors.

455
00:28:32,488 --> 00:28:34,441
They said you were
a decent family man,

456
00:28:34,472 --> 00:28:35,498
had a good job.

457
00:28:35,528 --> 00:28:36,848
You're a decorated soldier.

458
00:28:36,871 --> 00:28:38,639
What went wrong?

459
00:28:41,000 --> 00:28:44,328
Things were wrong
long before me.

460
00:28:44,359 --> 00:28:45,996
What, you guys don't read
the papers?

461
00:28:48,520 --> 00:28:49,479
Life's way too short.

462
00:28:49,511 --> 00:28:51,595
It was time to start living.

463
00:28:51,623 --> 00:28:52,779
So I did.

464
00:28:52,807 --> 00:28:54,509
All right, remember
what the warden said.

465
00:28:54,535 --> 00:28:56,554
Couple of shots in and out.
That's it.

466
00:28:56,583 --> 00:28:57,674
So now what, huh? Now what?

467
00:28:57,703 --> 00:28:58,729
You sorry?

468
00:28:58,759 --> 00:29:00,908
Am I sorry?

469
00:29:00,935 --> 00:29:03,019
Yeah, I'm sorry the cops
got all my money.

470
00:29:03,047 --> 00:29:04,171
I worked hard for that.

471
00:29:05,479 --> 00:29:07,377
You got any words
for your readers?

472
00:29:07,399 --> 00:29:08,904
Yeah, find a job you love.

473
00:29:08,935 --> 00:29:11,215
All right, that's it.
Let's go.

474
00:29:51,717 --> 00:29:55,951
Hi. Hi.

475
00:29:55,973 --> 00:29:58,221
What are you thinking,
bringing the kids here?

476
00:29:58,245 --> 00:29:59,467
What was I thinking?

477
00:29:59,493 --> 00:30:00,519
Yeah.

478
00:30:00,549 --> 00:30:01,869
They had to be taken
out of school,

479
00:30:01,892 --> 00:30:03,278
and there's no one
to look after them.

480
00:30:03,301 --> 00:30:04,392
What was I supposed to do?

481
00:30:10,596 --> 00:30:13,324
Why on earth did you say
what you said in the papers?

482
00:30:17,668 --> 00:30:18,727
Hey, how are you? You okay?

483
00:30:18,756 --> 00:30:20,109
You guys all right?

484
00:30:20,131 --> 00:30:24,485
The other kids aren't allowed
to play with us anymore.

485
00:30:24,516 --> 00:30:27,527
When are you coming back?

486
00:30:29,348 --> 00:30:30,701
I don't know, kiddo.

487
00:30:30,724 --> 00:30:32,328
I tried to get you
a good lawyer,

488
00:30:32,356 --> 00:30:33,480
spoke to your father...

489
00:30:33,508 --> 00:30:35,275
No, no, no, no,
we don't need him.

490
00:30:35,299 --> 00:30:37,067
He said he's gonna help us
with some money.

491
00:30:37,092 --> 00:30:39,853
How's he gonna help us
on a cop's pension?

492
00:30:39,876 --> 00:30:42,734
Where's he gonna get the money?

493
00:30:42,755 --> 00:30:45,833
Doreen, I don't need
the guilt, okay?

494
00:30:45,859 --> 00:30:48,772
Well, we need him, Eddie.

495
00:30:48,803 --> 00:30:50,919
They've got everything.

496
00:30:50,947 --> 00:30:52,235
I can't even get
my old job back.

497
00:30:52,259 --> 00:30:54,605
Nobody trusts us.

498
00:31:32,033 --> 00:31:33,833
Hey, candy.

499
00:31:36,033 --> 00:31:37,637
Don't turn your back on me.

500
00:31:37,665 --> 00:31:40,262
Whoa, tough guy...

501
00:31:42,433 --> 00:31:45,194
Where you goin'?
Where you goin'?

502
00:31:52,065 --> 00:31:54,465
Go, go, go, go!

503
00:32:16,256 --> 00:32:18,820
This is where I break
your fuckin' neck.

504
00:32:24,768 --> 00:32:26,917
Whoa! Whoa!

505
00:32:26,944 --> 00:32:28,449
Big bad boy, no?

506
00:32:31,935 --> 00:32:34,368
Dogs.

507
00:32:34,399 --> 00:32:36,964
Hey. Hey, hey, hey, hey.

508
00:32:36,991 --> 00:32:38,596
Hey, I'm on your team.

509
00:32:38,623 --> 00:32:41,154
You ugly fuckin' dog, get back
to your fuckin' doghouse.

510
00:32:41,183 --> 00:32:43,049
Get back to your
fuckin' doghouse.

511
00:32:43,070 --> 00:32:44,489
Come on; it was a good fight.

512
00:32:44,511 --> 00:32:47,304
Are you fuckin'
feelin' doggy, huh?

513
00:32:47,327 --> 00:32:49,246
What the fuck do you want, huh?

514
00:32:49,278 --> 00:32:50,719
Get the fuck outta here.

515
00:32:50,750 --> 00:32:53,249
Get the fuck outta here.

516
00:32:53,278 --> 00:32:55,264
Walk.

517
00:32:55,294 --> 00:32:56,898
You gonna make me
fuckin' come out here?

518
00:32:56,926 --> 00:32:58,399
I'll fuckin' walk
when I want to walk.

519
00:32:58,430 --> 00:33:00,383
Walk!

520
00:33:00,414 --> 00:33:01,440
My fuckin' block.

521
00:33:01,470 --> 00:33:03,041
Why you always
gotta start stuff, Willy?

522
00:33:05,726 --> 00:33:07,909
Thanks, Lenny. I'm sorry, man.

523
00:33:17,629 --> 00:33:19,528
Steve?

524
00:33:19,549 --> 00:33:21,927
How you doin', Fred?

525
00:33:21,950 --> 00:33:23,750
This one's for Willy.

526
00:33:46,748 --> 00:33:49,924
Sol heard you used
a German Luger.

527
00:33:49,949 --> 00:33:51,454
Is that true?

528
00:33:56,156 --> 00:33:58,983
Okay, well, I, uh...

529
00:33:59,004 --> 00:34:00,477
I prefer machine guns.

530
00:34:00,508 --> 00:34:03,684
You know, quick, to the point,

531
00:34:03,708 --> 00:34:06,850
scares the shit out of people.

532
00:34:08,348 --> 00:34:09,854
You know, you're not
the only bank robber

533
00:34:09,884 --> 00:34:10,821
in this joint.

534
00:34:10,844 --> 00:34:13,157
You know that, right?

535
00:34:13,180 --> 00:34:15,198
He's in the papers too.

536
00:34:15,227 --> 00:34:18,305
That's Tough Lenny Jackson.

537
00:34:18,331 --> 00:34:19,390
That furry little pervert,

538
00:34:19,419 --> 00:34:21,765
that's Willy "the Clown"
Jackson.

539
00:34:21,788 --> 00:34:23,904
No relation, thank Christ.

540
00:34:23,931 --> 00:34:24,990
Take it easy.

541
00:34:27,675 --> 00:34:29,279
Sol heard you served.

542
00:34:29,307 --> 00:34:30,813
Yeah, I did.

543
00:34:30,843 --> 00:34:32,545
Me too.

544
00:34:32,571 --> 00:34:37,885
Spent, uh,
five years over there.

545
00:34:37,914 --> 00:34:40,162
Whole time I was over there,

546
00:34:40,186 --> 00:34:44,954
not a scratch, not a mark,
you know?

547
00:34:44,986 --> 00:34:47,845
I come back over here,
and no loss.

548
00:34:50,746 --> 00:34:52,612
Rode the rails.

549
00:35:05,466 --> 00:35:08,641
Cut clean.

550
00:35:08,666 --> 00:35:11,066
Kind of ironic, huh,

551
00:35:11,098 --> 00:35:14,142
after dodging all those
goddamn bullets and...

552
00:35:19,225 --> 00:35:20,960
Yeah.

553
00:35:25,593 --> 00:35:27,492
You got kids, right?

554
00:35:31,289 --> 00:35:34,235
Yeah.

555
00:35:34,265 --> 00:35:36,185
I got one on the way.

556
00:35:37,592 --> 00:35:40,538
His girl's a model, Sears,
real nice.

557
00:35:40,568 --> 00:35:42,587
You should show him a picture.

558
00:35:42,617 --> 00:35:43,675
Willy, shut the fuck up.

559
00:35:43,704 --> 00:35:44,828
Hey, I told you

560
00:35:44,856 --> 00:35:46,242
you're not allowed
to talk about her.

561
00:35:46,265 --> 00:35:48,164
You're not allowed to even
think about her, right?

562
00:35:48,185 --> 00:35:51,043
Just sayin'. She's real nice.

563
00:35:51,065 --> 00:35:53,116
Let's get to the point.

564
00:35:53,144 --> 00:35:54,781
Look, Ed.

565
00:35:54,808 --> 00:35:56,761
I didn't fight five
fuckin' years over there

566
00:35:56,792 --> 00:36:01,276
to rot in this hell hole,
you know?

567
00:36:01,304 --> 00:36:04,796
A man is master
of his own destiny, right?

568
00:36:09,336 --> 00:36:11,583
Me and Lenny already
cut through one bar.

569
00:36:11,607 --> 00:36:13,855
It's Russian metal.
It's like butter.

570
00:36:13,879 --> 00:36:16,062
It's held together
by some soap and dirt.

571
00:36:16,087 --> 00:36:20,222
So what do you say,
movie star?

572
00:36:20,247 --> 00:36:22,680
You want to get the hell
outta here?

573
00:36:36,662 --> 00:36:38,943
So whose car is this anyway?

574
00:36:38,966 --> 00:36:41,432
Hmm?

575
00:36:41,462 --> 00:36:45,849
Why won't you tell me, hmm?

576
00:36:45,878 --> 00:36:47,384
Is it your girlfriend's?

577
00:36:47,414 --> 00:36:49,116
Ah!

578
00:36:49,142 --> 00:36:51,357
I thought Polish people
were poor.

579
00:36:51,382 --> 00:36:53,215
Her parents bought it for her.

580
00:36:53,238 --> 00:36:57,024
That's what Polish families do.

581
00:36:57,046 --> 00:36:59,446
Yeah?

582
00:36:59,477 --> 00:37:01,343
Well, forget Poland.

583
00:37:12,565 --> 00:37:14,234
Oh, shit!

584
00:37:14,261 --> 00:37:16,215
They're gonna be waiting.

585
00:37:21,941 --> 00:37:25,498
" No amount of talk
could cover up. "

586
00:37:25,525 --> 00:37:28,852
" What I had hiding in my trunk. "

587
00:37:30,004 --> 00:37:32,470
" Oh, baby,
it will bring you down. "

588
00:37:32,501 --> 00:37:33,592
Let's go.

589
00:37:33,621 --> 00:37:35,006
Mary, you're gonna
have to get out.

590
00:37:35,028 --> 00:37:37,691
There's a streetcar stop
on the corner.

591
00:37:37,717 --> 00:37:39,670
Yeah. You're not serious.

592
00:37:39,700 --> 00:37:41,915
No, really.
I hate to do this.

593
00:37:41,940 --> 00:37:43,194
Why can't I go with you?

594
00:37:43,220 --> 00:37:44,312
Because Lenny would kill me

595
00:37:44,340 --> 00:37:46,392
if I took his sister
to a breakout, Mary.

596
00:37:46,420 --> 00:37:47,380
Come on! I've gotta go!

597
00:37:47,412 --> 00:37:48,372
Fuck you, Val.

598
00:37:48,404 --> 00:37:50,073
Look, I'll see you back...

599
00:37:50,100 --> 00:37:52,632
" No, I ain't sorry
for what I did. "

600
00:37:52,660 --> 00:37:54,329
" 'Cause for them,
it's more of a business, "

601
00:37:54,355 --> 00:37:55,348
" than a punishment. "

602
00:37:55,380 --> 00:37:56,471
Where is he, Lenny?

603
00:37:56,500 --> 00:37:58,071
I don't know
where the fuck he is.

604
00:37:58,099 --> 00:37:59,256
We gotta fucking go.

605
00:37:59,284 --> 00:38:00,757
We can't sit here
and fucking wait here.

606
00:38:00,787 --> 00:38:03,515
Let's go. We gotta go now.

607
00:38:03,540 --> 00:38:04,980
Go, go, go!

608
00:38:05,011 --> 00:38:08,154
" Oh, baby,
it will bring you down. "

609
00:38:11,923 --> 00:38:15,131
" Oh, baby,
how it will bring you down. "

610
00:38:28,499 --> 00:38:29,525
What the fuck, Val?

611
00:38:29,555 --> 00:38:32,087
I'm sorry, Lenny. I'm sorry.

612
00:38:32,114 --> 00:38:34,231
Hi. I'm Val Kozak.

613
00:38:34,259 --> 00:38:35,961
Watch the fuckin' road.

614
00:38:35,986 --> 00:38:38,648
We did it.

615
00:38:38,674 --> 00:38:41,882
We did it! We did it!

616
00:38:41,906 --> 00:38:46,227
Yes! Yes!

617
00:39:04,978 --> 00:39:07,924
No, no, no, no.
Everything's okay.

618
00:39:11,217 --> 00:39:13,846
Everything's okay. I promise.

619
00:39:13,872 --> 00:39:17,048
" I love you. "

620
00:39:17,073 --> 00:39:19,735
" 'Yes, I do. "

621
00:39:19,761 --> 00:39:21,331
" You're my sun,
you're my stars. "

622
00:39:21,360 --> 00:39:25,266
" You're my... "

623
00:39:25,296 --> 00:39:27,577
No, stay there tonight
and come tomorrow.

624
00:39:27,601 --> 00:39:28,560
We got our own room.

625
00:39:28,592 --> 00:39:29,781
Everything's gonna be okay.

626
00:39:29,808 --> 00:39:32,154
No, you-do you know me?
You know me.

627
00:39:32,176 --> 00:39:35,002
You know me.

628
00:39:35,024 --> 00:39:36,792
Thanks, baby.

629
00:39:41,936 --> 00:39:43,256
Now what are we gonna do?

630
00:39:43,279 --> 00:39:45,331
We gonna sit around here
doing nothin' all night

631
00:39:45,359 --> 00:39:46,581
or what?

632
00:39:48,656 --> 00:39:49,910
This just in.

633
00:39:49,936 --> 00:39:51,638
Authorities from Don Jail
have reported a...

634
00:39:51,663 --> 00:39:54,358
Hey, hey, hey, hey, hey.
Shut up.

635
00:39:54,384 --> 00:39:55,857
There is speculation
that Edwin Boyd,

636
00:39:55,887 --> 00:39:58,004
knew fellow inmate
Leonard Jackson.

637
00:39:58,031 --> 00:39:59,253
Both are war vets

638
00:39:59,279 --> 00:40:01,112
and shared a cell block
for the last month.

639
00:40:01,135 --> 00:40:03,034
I gotta go.
I'll call you back.

640
00:40:03,055 --> 00:40:05,914
- It's okay.
- What the fuck is that?

641
00:40:05,935 --> 00:40:07,157
Come on, Lenny, please.

642
00:40:07,183 --> 00:40:09,049
What do you expect?
He's in the papers.

643
00:40:09,071 --> 00:40:10,130
Shut the fuck up.

644
00:40:10,158 --> 00:40:11,664
Hey, hey, hey! Lenny!

645
00:40:11,695 --> 00:40:13,975
We know who got us out.
You got us out.

646
00:40:13,998 --> 00:40:15,319
We know that.
We know you got us out.

647
00:40:15,343 --> 00:40:16,467
Turn that fucking thing off.

648
00:40:16,495 --> 00:40:17,684
Yeah, turn it off.
Turn it off.

649
00:40:17,711 --> 00:40:19,762
- Shut it off!
- It's just a name, Lenny.

650
00:40:19,791 --> 00:40:22,420
Hey, you want to split up
right now, I don't give a shit!

651
00:40:22,446 --> 00:40:24,432
You want to split up right now-
hey, hey, hey, hey.

652
00:40:24,462 --> 00:40:26,742
I lost a lot of money
doing those banks by myself.

653
00:40:26,766 --> 00:40:28,021
I lost a lot of money.

654
00:40:28,046 --> 00:40:30,773
I'm damn sure your take
wasn't any different.

655
00:40:30,798 --> 00:40:31,824
Come here. Look at me.

656
00:40:31,854 --> 00:40:33,556
Look at me. Look at me.
Look at me.

657
00:40:33,582 --> 00:40:36,496
Now's your chance
to say somethin'.

658
00:40:36,526 --> 00:40:39,636
Let's hit tomorrow.

659
00:40:39,661 --> 00:40:41,298
- He wants to hit tomorrow.
- Tomorrow.

660
00:40:41,326 --> 00:40:42,450
That's fucking smart, right?

661
00:40:42,478 --> 00:40:44,377
I know a place.

662
00:40:44,398 --> 00:40:47,409
I hit it once already.

663
00:40:47,438 --> 00:40:49,391
With you, it'll be easy.

664
00:40:50,414 --> 00:40:51,984
I say we do it!

665
00:40:52,013 --> 00:40:53,202
He says we do it!

666
00:40:53,229 --> 00:40:54,353
He says we do it!

667
00:40:54,381 --> 00:40:55,374
Jesus Christ.

668
00:40:55,405 --> 00:40:57,140
What are we gonna do
for guns, huh'?

669
00:40:57,165 --> 00:40:58,638
What are we gonna do for guns?

670
00:40:58,669 --> 00:40:59,661
We'll get guns.

671
00:40:59,693 --> 00:41:00,653
We'll get the guns.

672
00:41:00,685 --> 00:41:01,973
Right? We'll get the guns.

673
00:41:01,996 --> 00:41:02,989
We'll get the guns.

674
00:41:03,021 --> 00:41:04,461
Tonight let's have some fun.

675
00:41:04,493 --> 00:41:06,609
Hey, Val.
Play something upbeat.

676
00:41:06,637 --> 00:41:08,208
Play something upbeat.

677
00:41:08,237 --> 00:41:11,412
Val, can you play something
really sweet?

678
00:41:12,876 --> 00:41:15,222
All right.

679
00:41:15,244 --> 00:41:18,103
Why can't you
shut the fuck up

680
00:41:18,124 --> 00:41:20,339
when I tell you
to shut the fuck up, huh?

681
00:41:27,692 --> 00:41:31,184
" I must admit,
I can't explain. "

682
00:41:31,212 --> 00:41:33,460
" Any of these thoughts
racing through my brain. "

683
00:41:33,484 --> 00:41:35,917
" It's true. "

684
00:41:35,947 --> 00:41:39,308
" Baby, I'm howlin' for you. "

685
00:41:39,339 --> 00:41:42,165
All right, everybody,
this is a holdup!

686
00:41:42,187 --> 00:41:44,653
Hands up. Hands up.

687
00:41:44,684 --> 00:41:46,353
" There's something wrong. "

688
00:41:46,379 --> 00:41:48,278
Give me your best.

689
00:41:48,299 --> 00:41:51,311
" The actors here
have not got a clue. "

690
00:41:51,339 --> 00:41:52,812
Go!

691
00:41:52,843 --> 00:41:55,243
" Baby, I'm howlin' for you. "

692
00:41:55,275 --> 00:41:57,108
Fill it.

693
00:42:00,971 --> 00:42:04,276
" Da da da-da da,
da da da-da da. "

694
00:42:04,298 --> 00:42:07,757
" Da da da-da da,
da da da-da da. "

695
00:42:07,786 --> 00:42:11,179
" Da da da-da da,
da da da-da da. "

696
00:42:11,211 --> 00:42:12,651
" Da da da-da da. "

697
00:42:12,682 --> 00:42:14,548
You know, some of the girls,
they talk about you.

698
00:42:14,570 --> 00:42:16,338
Oh, yeah? What about?

699
00:42:16,363 --> 00:42:19,189
About what you'd be like.

700
00:42:20,330 --> 00:42:22,032
Go!

701
00:42:24,202 --> 00:42:26,188
Hello, hello.

702
00:42:27,754 --> 00:42:29,903
How you doin', baby?

703
00:42:29,930 --> 00:42:32,691
Some of us are happy
that you got out,

704
00:42:32,714 --> 00:42:34,481
Edwin Boyd.

705
00:42:34,505 --> 00:42:36,305
Well, it's good to be out.

706
00:42:36,329 --> 00:42:37,322
" For you. "

707
00:42:39,082 --> 00:42:41,482
Remember what I said?

708
00:42:42,474 --> 00:42:44,492
Come on. Come on.

709
00:42:44,521 --> 00:42:46,420
Let's go!

710
00:42:46,441 --> 00:42:48,754
Willy,
get in the fucking car!

711
00:42:48,777 --> 00:42:51,243
" Catcher's mitt,
strike two. "

712
00:42:51,273 --> 00:42:52,627
Come on, kid. Get out.

713
00:42:52,649 --> 00:42:54,929
What the fuck is with
that jumping shit?

714
00:42:56,105 --> 00:42:57,393
Go, go, go, go, go!

715
00:42:58,889 --> 00:43:01,005
"Unbelievable"
and "unstoppable"

716
00:43:01,032 --> 00:43:03,662
seem to be the only words
to describe the Boyd Gang,

717
00:43:03,689 --> 00:43:05,773
who boldly robbed a bank today.

718
00:43:05,800 --> 00:43:06,990
" Da da da-da da. "

719
00:43:07,016 --> 00:43:09,516
" Da da da-da da,
da da da-da da. "

720
00:43:09,544 --> 00:43:11,214
Boyd.

721
00:43:11,240 --> 00:43:13,106
I don't know what
you're out to prove,

722
00:43:13,128 --> 00:43:14,220
but you dial it down, okay?

723
00:43:15,336 --> 00:43:16,776
I'm not trying to prove
anything, man.

724
00:43:16,808 --> 00:43:18,510
I'm just doing what I do, okay?

725
00:43:18,536 --> 00:43:20,140
- Watch it.
- Hey!

726
00:43:20,168 --> 00:43:22,634
You ever hold that much cash?

727
00:43:22,664 --> 00:43:24,715
Hey, we going?

728
00:43:38,023 --> 00:43:41,515
" Da da da-da da,
da da da-da da. "

729
00:43:41,544 --> 00:43:43,977
" Da da da-da da. "

730
00:43:54,567 --> 00:43:57,742
Oh.

731
00:44:10,374 --> 00:44:11,815
I know where you're going.

732
00:44:11,846 --> 00:44:13,167
You're paranoid!

733
00:44:13,190 --> 00:44:14,150
No!

734
00:44:14,182 --> 00:44:15,852
You're not taking my car!

735
00:44:15,878 --> 00:44:17,100
I'll be back
in a few days, okay?

736
00:44:17,126 --> 00:44:18,063
I promise!

737
00:44:18,086 --> 00:44:19,209
No!

738
00:44:19,238 --> 00:44:21,137
You're not taking it
to see that whore!

739
00:44:21,158 --> 00:44:22,958
No!

740
00:44:24,326 --> 00:44:25,831
No.

741
00:44:43,045 --> 00:44:44,398
Who are these people, Eddie?

742
00:44:44,421 --> 00:44:47,302
They're okay.
You know, they're good.

743
00:44:49,189 --> 00:44:50,510
What if someone calls
the police?

744
00:44:50,533 --> 00:44:51,787
No one's gonna call
the police.

745
00:44:51,813 --> 00:44:53,548
We booked the whole thing.
Lenny knows the guy.

746
00:44:53,573 --> 00:44:55,143
He's gettin' paid a fortune.

747
00:44:55,172 --> 00:44:57,485
You gotta try and relax.

748
00:45:11,524 --> 00:45:13,740
You remember this song?

749
00:45:16,324 --> 00:45:19,402
Dancing away by the piano?

750
00:45:19,427 --> 00:45:24,043
I still remember those moves,

751
00:45:24,067 --> 00:45:26,599
the way you smiled at me.

752
00:45:29,123 --> 00:45:34,120
Mess Hall was the place,
wasn't it, with all of them.

753
00:45:34,147 --> 00:45:37,257
Our first afternoon together.

754
00:45:37,283 --> 00:45:39,400
Remember that?

755
00:45:39,427 --> 00:45:41,031
Stayed in bed all day.

756
00:45:46,211 --> 00:45:49,768
Met on a Friday,
married on a Tuesday.

757
00:45:49,794 --> 00:45:50,754
Come here.

758
00:45:50,787 --> 00:45:52,554
Oh, Eddie.

759
00:45:52,578 --> 00:45:54,378
Let's go.

760
00:45:54,402 --> 00:45:55,973
Let's us get out of here.

761
00:45:56,002 --> 00:45:57,256
We're not getting out of here.

762
00:45:57,282 --> 00:45:58,853
We gotta start
thinking differently now.

763
00:45:58,882 --> 00:46:00,617
You gotta accept that.

764
00:46:00,643 --> 00:46:03,043
With more guys,
I can hit bigger banks,

765
00:46:03,074 --> 00:46:05,419
better banks.

766
00:46:05,442 --> 00:46:08,105
A few more jobs,
and everything changes for us.

767
00:46:08,130 --> 00:46:10,214
I'm scared, Eddie.

768
00:46:10,242 --> 00:46:11,563
I'm scared for the kids.

769
00:46:11,586 --> 00:46:12,578
I'm scared for us.

770
00:46:12,610 --> 00:46:13,963
You just got out of jail.

771
00:46:13,985 --> 00:46:15,011
Yeah, and now I'm not.

772
00:46:15,042 --> 00:46:16,363
Now I'm not.

773
00:46:16,386 --> 00:46:18,285
That's why you gotta stop
doubting me all the time.

774
00:46:18,306 --> 00:46:20,521
You're startin' to sound
like my fuckin' father.

775
00:46:20,546 --> 00:46:21,735
I'm fixing things.

776
00:46:21,762 --> 00:46:23,497
You gotta start
believin' in me.

777
00:46:23,522 --> 00:46:25,638
You're waking the kids.

778
00:46:48,160 --> 00:46:49,928
" Down went the gunner. "

779
00:46:49,953 --> 00:46:52,812
" A bullet was his fate. "

780
00:46:52,833 --> 00:46:56,968
" Down went the gunner
and then the gunner's mate. "

781
00:46:56,992 --> 00:46:58,629
Oh, you're very welcome.

782
00:46:58,656 --> 00:47:03,173
" Up jumped the pilot
and gave the boys a look, "

783
00:47:03,200 --> 00:47:05,000
" and manned
the gun himself, "

784
00:47:05,024 --> 00:47:08,712
" as he laid aside the book.
Shouting, "

785
00:47:08,736 --> 00:47:14,050
" Praise the Lord
and pass the ammunition. "

786
00:47:14,080 --> 00:47:21,752
" Praise the Lord
and pass the ammunition. "

787
00:47:22,432 --> 00:47:30,104
" And we'll all stay free. "

788
00:47:35,519 --> 00:47:37,570
I wanted
to go over there so bad...

789
00:47:39,039 --> 00:47:42,530
Fight side by side
like you guys,

790
00:47:42,558 --> 00:47:43,496
wear that uniform.

791
00:47:43,518 --> 00:47:44,675
I told them.

792
00:47:44,703 --> 00:47:47,332
I told them, "I want
to fight for my country."

793
00:47:47,358 --> 00:47:49,278
But I had pimples
all over my face.

794
00:47:49,311 --> 00:47:50,751
I was 15.

795
00:47:50,783 --> 00:47:52,004
I couldn't hide it.

796
00:47:52,030 --> 00:47:54,376
Maybe that's why
God gave you acne.

797
00:47:54,398 --> 00:47:56,035
But I didn't know
they didn't let you fight

798
00:47:56,062 --> 00:47:57,732
if you had pimples.

799
00:47:57,758 --> 00:47:59,177
It's not the pimples.

800
00:48:14,557 --> 00:48:15,998
Guys, guys, guys, guys, guys.

801
00:48:16,029 --> 00:48:18,626
Um, can I have
your attention, please?

802
00:48:18,653 --> 00:48:20,388
Shh.

803
00:48:20,413 --> 00:48:25,094
I got something that I...
that I found.

804
00:48:25,117 --> 00:48:26,983
I'd like to read it to you.

805
00:48:33,692 --> 00:48:35,646
You ready?

806
00:48:35,677 --> 00:48:37,630
Um...

807
00:48:37,661 --> 00:48:43,106
"if your beloved
has the life of a fire,

808
00:48:43,132 --> 00:48:45,248
step in now and burn along."

809
00:48:45,276 --> 00:48:48,452
Oh, my God, that is so sweet!

810
00:48:48,476 --> 00:48:50,976
I thought you'd understand.

811
00:48:51,004 --> 00:48:51,997
Yeah?

812
00:48:52,028 --> 00:48:53,086
And I will, Lenny.

813
00:48:57,116 --> 00:48:58,818
And you're all invited
to the wedding!

814
00:49:00,476 --> 00:49:02,527
Wait, wait, wait.

815
00:49:02,556 --> 00:49:05,120
Where are we doing this?

816
00:49:07,355 --> 00:49:09,254
Montreal.

817
00:49:09,275 --> 00:49:11,294
The French won't know us
in Montreal. Montreal.

818
00:49:11,323 --> 00:49:14,204
Montreal is romantic.

819
00:49:14,235 --> 00:49:15,523
Hey, to Lenny and Ann!

820
00:49:15,547 --> 00:49:18,493
Hey, guys, live happy.

821
00:49:18,523 --> 00:49:19,777
Live happy.

822
00:49:34,555 --> 00:49:36,257
Hey, Billy,
you want to come help

823
00:49:36,282 --> 00:49:37,220
with the next tray?

824
00:49:37,242 --> 00:49:38,366
Yeah, sure.

825
00:49:38,395 --> 00:49:39,966
All right, come on in.

826
00:49:39,994 --> 00:49:42,013
All right.

827
00:49:42,042 --> 00:49:46,047
This...

828
00:49:46,074 --> 00:49:48,769
Okay, buddy.

829
00:49:48,794 --> 00:49:50,693
When this gets here,
you tell me, all right?

830
00:49:50,714 --> 00:49:52,449
- Okay.
- All right.

831
00:49:52,474 --> 00:49:55,649
Now, see what she's doing?

832
00:49:55,674 --> 00:49:57,628
Soak it up,
and after you soak it up,

833
00:49:57,657 --> 00:49:58,650
you crunch it all up, okay?

834
00:49:58,681 --> 00:50:00,100
Okay...

835
00:50:00,122 --> 00:50:02,849
All right, and keep lookin'
at this, though, all right?

836
00:50:02,873 --> 00:50:04,543
I got breakfast goin'.
What do you guys want?

837
00:50:04,570 --> 00:50:06,207
I got pancakes, and I got eggs.

838
00:50:06,234 --> 00:50:08,514
I want eggs boiled soft,
the way Mommy makes them.

839
00:50:08,537 --> 00:50:10,043
And coffee too.

840
00:50:10,074 --> 00:50:11,197
Coffee?

841
00:50:11,225 --> 00:50:12,611
All right,
I don't know about coffee.

842
00:50:12,633 --> 00:50:14,433
We'll see.

843
00:50:23,673 --> 00:50:25,539
Eddie?

844
00:50:29,529 --> 00:50:31,809
It's okay. Everything's fine.

845
00:50:31,832 --> 00:50:33,403
All right, kids,

846
00:50:33,432 --> 00:50:35,778
get ready to watch your dad.

847
00:50:35,800 --> 00:50:37,567
Ready? What do we think here?

848
00:50:37,592 --> 00:50:38,847
Two at a time?

849
00:50:38,872 --> 00:50:40,313
Whoohoo!

850
00:50:40,345 --> 00:50:41,730
Yo!

851
00:50:43,032 --> 00:50:43,992
One more.

852
00:50:44,024 --> 00:50:44,984
- Whoa!

853
00:50:45,016 --> 00:50:46,587
Shit.

854
00:50:48,728 --> 00:50:50,365
Eddie?

855
00:50:50,392 --> 00:50:52,891
Shit!

856
00:50:52,920 --> 00:50:53,979
Fuck.

857
00:50:54,008 --> 00:50:55,906
Eddie?

858
00:50:58,072 --> 00:51:00,156
What's going on?

859
00:51:16,695 --> 00:51:18,681
You are both ex-soldiers.

860
00:51:18,711 --> 00:51:21,210
Has that factored
in to your investigation?

861
00:51:21,239 --> 00:51:24,479
I'm treating this like I would
any other criminal case.

862
00:51:24,503 --> 00:51:26,587
In your memory,
has there ever been

863
00:51:26,615 --> 00:51:28,601
this kind of media coverage?

864
00:51:28,631 --> 00:51:30,911
I think there has been
unwarranted sensationalism

865
00:51:30,934 --> 00:51:32,472
around these crimes.

866
00:51:32,502 --> 00:51:35,229
Some are saying they're
in Cuba living the high life.

867
00:51:35,254 --> 00:51:36,247
What do you think?

868
00:51:36,278 --> 00:51:37,434
We've sealed the borders

869
00:51:37,462 --> 00:51:38,783
loan assure you.

870
00:51:38,806 --> 00:51:40,638
We're closing in on Eddie Boyd
and his gang.

871
00:51:40,662 --> 00:51:43,095
Those are the words
of Detective David Rhys.

872
00:51:43,126 --> 00:51:47,447
"Eddie Boyd." folk hero
or just plain thief?

873
00:51:58,229 --> 00:51:59,932
Always knew
you wouldn't stay blue.

874
00:52:03,413 --> 00:52:06,424
You were a good kid
to train, eh?

875
00:52:19,988 --> 00:52:21,407
Thanks.

876
00:52:21,429 --> 00:52:24,604
No.

877
00:52:24,629 --> 00:52:26,167
How's the family?

878
00:52:26,196 --> 00:52:28,280
Got a third on the way.

879
00:52:28,309 --> 00:52:30,011
Welcoming it,
but that's gonna be it.

880
00:52:30,036 --> 00:52:32,087
No more.

881
00:52:50,067 --> 00:52:52,021
The situation is bad, eh?

882
00:52:52,052 --> 00:52:54,300
He can't go on.

883
00:52:54,324 --> 00:52:56,342
He's got to come in.

884
00:52:58,771 --> 00:53:02,677
I don't know where he is.

885
00:53:02,707 --> 00:53:05,402
We don't speak. We don't...

886
00:53:12,147 --> 00:53:17,242
Where do you think
he might be...

887
00:53:17,267 --> 00:53:19,187
or might do?

888
00:53:19,218 --> 00:53:22,907
I... I don't know.

889
00:53:24,786 --> 00:53:27,645
I don't know who he is.

890
00:53:27,666 --> 00:53:30,710
But...

891
00:53:30,738 --> 00:53:35,506
he's still my boy.

892
00:53:35,538 --> 00:53:37,273
And, uh...

893
00:54:01,585 --> 00:54:03,190
Billy?

894
00:54:04,561 --> 00:54:06,744
Eat your breakfast.

895
00:54:30,864 --> 00:54:32,533
Willy.

896
00:54:32,559 --> 00:54:36,597
Stop it, all right?

897
00:54:36,624 --> 00:54:38,675
I can't believe
he's on the phone.

898
00:54:41,296 --> 00:54:42,998
It's about time.

899
00:54:45,999 --> 00:54:47,799
Okay. I'm ready.

900
00:54:47,823 --> 00:54:50,289
And?

901
00:54:50,319 --> 00:54:52,600
She had a boy.

902
00:54:52,623 --> 00:54:53,911
All right,
can we do this now?

903
00:54:55,055 --> 00:54:57,619
Get down on the ground!
Get on the ground!

904
00:54:57,647 --> 00:54:59,480
Okay, everyone!

905
00:54:59,503 --> 00:55:01,335
Your attention, please.

906
00:55:03,343 --> 00:55:04,913
Hi. How are ya?

907
00:55:04,943 --> 00:55:06,296
Hey, fill it up.

908
00:55:06,318 --> 00:55:07,923
There you go. There you go.

909
00:55:07,951 --> 00:55:09,140
There you go.

910
00:55:10,383 --> 00:55:11,953
Faster.

911
00:55:11,982 --> 00:55:14,863
" Everyone you... "

912
00:55:14,895 --> 00:55:16,532
Hello, everybody!

913
00:55:16,559 --> 00:55:20,345
Welcome to the show.

914
00:55:20,366 --> 00:55:23,639
We are...

915
00:55:23,662 --> 00:55:25,233
The Boyd Gang.

916
00:55:25,262 --> 00:55:26,832
Please,
everybody in the center.

917
00:55:26,862 --> 00:55:30,484
In the center, in the center.

918
00:55:30,509 --> 00:55:32,910
Please, sir.

919
00:55:32,941 --> 00:55:34,709
Thank you.

920
00:55:45,133 --> 00:55:46,738
Eddie, what the fuck
are you doing?

921
00:55:48,621 --> 00:55:50,902
Hurry up! Come on!

922
00:55:53,069 --> 00:55:57,685
" A woman long ago. "

923
00:55:59,308 --> 00:56:04,240
" A mother just like yours. "

924
00:56:17,580 --> 00:56:18,704
This just in.

925
00:56:18,732 --> 00:56:20,881
The Boyd Gang's
largest bank haul yet.

926
00:56:20,908 --> 00:56:22,675
The biggest heist
in the nation's history.

927
00:56:22,700 --> 00:56:25,101
It's already on the radio!

928
00:56:25,131 --> 00:56:26,288
There's my girl!

929
00:56:26,316 --> 00:56:27,821
Yeah!

930
00:56:33,196 --> 00:56:35,793
I got you a little money,
honey.

931
00:56:35,820 --> 00:56:38,547
All right, you two,
let's get you to Montreal

932
00:56:38,571 --> 00:56:39,563
and get you married.

933
00:56:39,595 --> 00:56:41,068
Hold on. Hold on. Hold on.

934
00:56:41,099 --> 00:56:42,998
I gotta bless you
for your trip.

935
00:56:43,019 --> 00:56:44,754
- You're not coming?
- I can't.

936
00:56:44,780 --> 00:56:46,547
Doreen wants me to stay.
I gotta stay.

937
00:56:46,571 --> 00:56:48,404
Our father who aren't in heaven

938
00:56:48,427 --> 00:56:50,031
hallowed is thy name.

939
00:56:50,059 --> 00:56:51,979
Thy kingdom is none.

940
00:56:52,010 --> 00:56:53,745
Thy will is done.

941
00:56:53,771 --> 00:56:55,212
Hallelujah, Boyd,
but you know what?

942
00:56:55,242 --> 00:56:56,563
You're comin' with us
to Montreal!

943
00:56:56,587 --> 00:56:57,875
He's coming with us!

944
00:57:00,810 --> 00:57:03,822
" Haven't you noticed
more cops? "

945
00:57:05,835 --> 00:57:10,101
" I'm scared, 'cause no one else
around me seems scared. "

946
00:57:13,130 --> 00:57:16,523
" I'd buy a gun
and be prepared. "

947
00:57:56,296 --> 00:57:58,675
What are you doing?

948
00:57:58,697 --> 00:58:00,813
This is what we used
to do back home

949
00:58:00,840 --> 00:58:02,029
during the war.

950
00:58:02,056 --> 00:58:05,483
If anyone wants to come in,
they can't.

951
00:58:23,496 --> 00:58:25,133
No, I...

952
00:58:25,160 --> 00:58:27,244
I understand.

953
00:58:27,271 --> 00:58:29,454
I was just a fuck.

954
00:58:32,167 --> 00:58:34,666
So now it's time to settle down

955
00:58:34,695 --> 00:58:37,128
and do what's right?

956
00:58:37,159 --> 00:58:38,861
Fuck.

957
00:58:38,887 --> 00:58:42,346
Wow, that fucking bitch
gets herself pregnant.

958
00:58:42,375 --> 00:58:43,629
Oh, my God!

959
00:58:43,655 --> 00:58:46,666
But your parents
must be so happy.

960
00:58:51,495 --> 00:58:53,481
I should've never have
told you I couldn't...

961
00:58:53,511 --> 00:58:55,311
Shh.
You know it's not like that.

962
00:58:55,335 --> 00:58:56,808
Fuck you. You know what?

963
00:58:56,839 --> 00:58:59,086
You can't quit, because you're
a fucking dumb-ass doorman.

964
00:58:59,110 --> 00:59:01,129
You know that?

965
00:59:01,158 --> 00:59:02,925
Fuck you.

966
00:59:15,174 --> 00:59:16,527
Hey, it's me.

967
00:59:16,550 --> 00:59:18,896
Please don't hang up.
Doreen, don't hang up.

968
00:59:21,894 --> 00:59:23,498
Look, I couldn't get out of it.

969
00:59:23,526 --> 00:59:24,814
Those guys look to me.

970
00:59:25,829 --> 00:59:28,361
So do your family.

971
00:59:28,389 --> 00:59:29,829
Listen, Doreen,
when I get back,

972
00:59:29,861 --> 00:59:31,760
we're going to get
a nice place.

973
00:59:31,781 --> 00:59:33,800
It's got a big backyard.

974
00:59:33,829 --> 00:59:38,346
I already got Mary
working on it.

975
00:59:38,373 --> 00:59:40,970
I was keeping it a surprise
for you and the kids.

976
00:59:42,853 --> 00:59:46,825
Eddie, do you remember London,
my room?

977
00:59:46,853 --> 00:59:48,752
Do you remember
what you would say to me

978
00:59:48,773 --> 00:59:52,461
when I couldn't sleep,

979
00:59:52,484 --> 00:59:53,870
when you were holding onto me?

980
00:59:53,893 --> 00:59:57,930
You remember?

981
00:59:57,956 --> 01:00:03,085
Those bombs were falling,
and I couldn't sleep.

982
01:00:03,108 --> 01:00:05,901
They were really good things
to think about.

983
01:00:08,836 --> 01:00:11,662
Your dreams.

984
01:00:11,683 --> 01:00:15,622
You made them ours.

985
01:00:15,652 --> 01:00:17,703
And I believed you.

986
01:00:21,251 --> 01:00:24,612
I didn't think it would be
like this, Eddie.

987
01:01:20,225 --> 01:01:22,375
Mary Mitchell.

988
01:01:23,649 --> 01:01:26,508
Haven't seen you in a while.

989
01:01:26,529 --> 01:01:30,850
I can't even go five steps
without seeing your face.

990
01:01:30,881 --> 01:01:33,194
I mean, you're the cop
in all the papers.

991
01:01:33,217 --> 01:01:35,432
What is that like?

992
01:01:42,528 --> 01:01:45,354
You didn't come here
to talk about me, did you?

993
01:01:56,992 --> 01:01:59,785
There you go.

994
01:01:59,807 --> 01:02:02,983
Just how you like it.

995
01:02:03,008 --> 01:02:05,408
Sure the schools
are great here, Eddie.

996
01:02:08,288 --> 01:02:09,859
Hmm?

997
01:02:09,888 --> 01:02:12,834
We should enroll them.

998
01:02:12,863 --> 01:02:15,460
Hmm?

999
01:02:15,487 --> 01:02:17,538
Perhaps we should throw
a dinner party as well

1000
01:02:17,567 --> 01:02:18,724
for all our old friends.

1001
01:02:18,751 --> 01:02:21,991
We haven't seen them
for so long.

1002
01:02:23,743 --> 01:02:25,064
They'd love this place.

1003
01:02:25,087 --> 01:02:27,007
Doreen,
don't be like that, okay?

1004
01:02:29,247 --> 01:02:30,338
Don't be like that?

1005
01:02:30,367 --> 01:02:32,069
Yeah, don't be like that!

1006
01:02:32,094 --> 01:02:34,975
Well, I'm sorry that I'm not
jumping for joy, Eddie.

1007
01:02:35,007 --> 01:02:37,833
This place isn't great,
and I'm not great,

1008
01:02:37,854 --> 01:02:40,135
because things aren't
fucking great.

1009
01:02:43,199 --> 01:02:44,584
Oh, I'm sorry.

1010
01:02:44,606 --> 01:02:47,999
I can't speak
like your new buddies?

1011
01:02:48,030 --> 01:02:50,213
Don't look at me like that.

1012
01:02:50,238 --> 01:02:51,940
You want some more?

1013
01:02:51,966 --> 01:02:54,431
Your father, he warned me
about my life with you.

1014
01:02:54,462 --> 01:02:56,645
He told me, and I didn't
fucking believe it.

1015
01:02:56,670 --> 01:02:59,016
That's great; now you sound
like the cesspool you came from.

1016
01:02:59,038 --> 01:03:00,292
That's wonderful!

1017
01:03:00,318 --> 01:03:02,053
- I'm leaving you, Eddie.
- You're leaving?

1018
01:03:02,078 --> 01:03:03,780
I'm taking the kids,
and I'm leaving.

1019
01:03:03,806 --> 01:03:05,192
Well, that's just
fucking great!

1020
01:03:05,214 --> 01:03:07,298
Who do you think
I'm doing this for?

1021
01:03:07,325 --> 01:03:09,442
This is for you!
All of this is for you!

1022
01:03:09,470 --> 01:03:10,790
I don't want this!

1023
01:03:10,813 --> 01:03:12,581
You don't want this?
You don't want this life?

1024
01:03:12,606 --> 01:03:14,046
You don't want
the got-lots life, huh?

1025
01:03:14,077 --> 01:03:15,681
You don't want the house?
Fine. It's gone!

1026
01:03:15,709 --> 01:03:16,647
It’s gone!

1027
01:03:16,669 --> 01:03:18,404
So I was wrong!
So fucking shoot me!

1028
01:03:18,429 --> 01:03:19,367
Shoot me!

1029
01:03:19,389 --> 01:03:21,375
I'm pregnant, Eddie!

1030
01:03:23,645 --> 01:03:24,583
What?

1031
01:03:24,605 --> 01:03:25,925
I'm pregnant.

1032
01:03:25,948 --> 01:03:27,137
What are you talkin' about?

1033
01:03:27,164 --> 01:03:28,583
What are you talkin' about?

1034
01:03:28,605 --> 01:03:30,405
Come here. Come here.
Come here. Come here.

1035
01:03:30,429 --> 01:03:32,928
What are you talkin' about?

1036
01:03:34,204 --> 01:03:35,361
What am I gonna do?

1037
01:03:35,389 --> 01:03:37,156
We're gonna go.

1038
01:03:37,180 --> 01:03:39,581
I'm done. And we're gonna go.

1039
01:03:39,612 --> 01:03:41,511
We're gonna go. We're gonna go
as soon as we can,

1040
01:03:41,532 --> 01:03:44,064
me and you and the kids,
together as a family.

1041
01:03:44,092 --> 01:03:46,110
We're gone.

1042
01:03:49,532 --> 01:03:50,591
We're gonna go.

1043
01:03:50,620 --> 01:03:52,289
We're gonna go
as soon as we can.

1044
01:04:43,322 --> 01:04:44,314
Hello?

1045
01:04:45,594 --> 01:04:49,915
Rhys took me
to the police station.

1046
01:04:49,946 --> 01:04:52,575
I mean, he kept on asking
about you

1047
01:04:52,601 --> 01:04:54,555
and where you were
and if you were with Boyd.

1048
01:04:54,585 --> 01:04:57,597
But, I mean, I said
I didn't even know.

1049
01:04:57,625 --> 01:05:01,052
I couldn't even careless
where you were, I said,

1050
01:05:01,082 --> 01:05:03,744
since you didn't bother
to reach me or nothin'.

1051
01:05:07,481 --> 01:05:10,307
That's when he started
to hurt me.

1052
01:05:10,328 --> 01:05:11,266
Son of a bitch.

1053
01:05:11,288 --> 01:05:12,478
I mean, it hurt so much,

1054
01:05:12,504 --> 01:05:14,970
but I had to give him something
so he'd stop,

1055
01:05:15,001 --> 01:05:17,827
so I told him some guys
were smuggling cigarettes

1056
01:05:17,849 --> 01:05:19,071
up from the States.

1057
01:05:19,097 --> 01:05:20,155
- What guys?
- I made it up.

1058
01:05:20,184 --> 01:05:22,465
I mean,
I had to give him something.

1059
01:05:22,489 --> 01:05:25,183
And I told him about the car.

1060
01:05:25,208 --> 01:05:26,430
What car?

1061
01:05:26,456 --> 01:05:27,777
And that's why
you can't go there anymore.

1062
01:05:27,801 --> 01:05:29,022
Go where?

1063
01:05:29,048 --> 01:05:30,303
The house,
'cause that's where Rhys thinks

1064
01:05:30,329 --> 01:05:31,355
they're hiding everything.

1065
01:05:31,384 --> 01:05:32,508
What house?

1066
01:05:32,536 --> 01:05:33,977
Val, they don't even know
who you are.

1067
01:05:34,008 --> 01:05:36,092
Mary, what house?

1068
01:05:36,120 --> 01:05:37,408
Her house.

1069
01:05:37,432 --> 01:05:40,443
Oh, God, Mary, you didn't!

1070
01:05:40,472 --> 01:05:41,531
Well, come on!

1071
01:05:41,559 --> 01:05:42,913
Don't you see?
He was hurting me.

1072
01:05:42,936 --> 01:05:44,321
Val, look!

1073
01:05:44,343 --> 01:05:46,657
He-he-he burnt me.

1074
01:05:46,680 --> 01:05:48,578
He burnt me.

1075
01:05:48,600 --> 01:05:51,099
But you know what, Lenny?
I fixed it.

1076
01:05:51,127 --> 01:05:53,724
So as long as Val doesn't
go there anymore, it's fine.

1077
01:05:53,751 --> 01:05:57,210
Lenny, please, please don't.
Lenny, please!

1078
01:05:57,239 --> 01:05:59,258
Listen to me! Listen!

1079
01:05:59,287 --> 01:06:00,672
Please.

1080
01:06:00,695 --> 01:06:02,333
I don't want you to go.

1081
01:06:02,359 --> 01:06:03,778
I'm gonna take care
of it, okay?

1082
01:06:03,799 --> 01:06:07,455
Please. Lenny, please.

1083
01:06:07,479 --> 01:06:08,570
Val, please!

1084
01:06:08,599 --> 01:06:09,625
No!

1085
01:07:02,133 --> 01:07:03,486
Jesus.

1086
01:07:03,508 --> 01:07:05,113
Val, come on. Come on.

1087
01:07:05,141 --> 01:07:06,810
Come on. Let's go. Come on.

1088
01:07:06,837 --> 01:07:08,223
Hurry up!

1089
01:07:09,589 --> 01:07:11,291
Oh, God. Oh, God!

1090
01:07:11,317 --> 01:07:13,695
Help!

1091
01:07:13,716 --> 01:07:17,241
Ann. Hi, baby.

1092
01:07:17,268 --> 01:07:19,135
Look, um,

1093
01:07:19,157 --> 01:07:21,208
Val and me, we gotta
get out of town

1094
01:07:21,237 --> 01:07:22,972
for a little bit.

1095
01:07:22,996 --> 01:07:26,488
Just a little bit.

1096
01:07:26,516 --> 01:07:29,397
Uh-huh.

1097
01:07:29,428 --> 01:07:30,519
Fiona.

1098
01:07:30,548 --> 01:07:34,486
Just wire some money.

1099
01:07:34,516 --> 01:07:37,375
Fiona, please.

1100
01:07:37,396 --> 01:07:39,611
I just...

1101
01:07:39,635 --> 01:07:42,101
I can't come home right now.

1102
01:07:46,996 --> 01:07:48,054
Step one, step two.

1103
01:07:49,555 --> 01:07:51,770
" Two by two
is better for you. "

1104
01:07:51,795 --> 01:07:55,604
" It's better for me,
'cause I'm with you. "

1105
01:07:55,635 --> 01:07:58,330
" Better than one
is two for fun. "

1106
01:07:58,355 --> 01:08:01,596
" Two is more,
is better for me. "

1107
01:08:04,690 --> 01:08:06,644
Hey! Hey!

1108
01:08:26,610 --> 01:08:29,371
At this time,
police are unable to confirm.

1109
01:08:29,394 --> 01:08:30,551
Whether Edwin Alonzo Boyd,

1110
01:08:30,578 --> 01:08:33,109
leader of the notorious
Boyd Gang,

1111
01:08:33,137 --> 01:08:34,643
was involved.

1112
01:08:34,674 --> 01:08:36,987
Speculation continues
as to why Jackson and Kozak...

1113
01:08:37,010 --> 01:08:37,970
How 'bout a plane?

1114
01:08:38,001 --> 01:08:39,606
I've never been on a plane.

1115
01:08:39,634 --> 01:08:42,645
No, we're gonna drive
so we can camp, remember?

1116
01:08:44,273 --> 01:08:47,034
Daddy, I just needs
to find a new car first.

1117
01:08:47,057 --> 01:08:49,240
Mary's not answering.

1118
01:08:51,953 --> 01:08:54,004
So we stay here then?

1119
01:08:54,033 --> 01:08:55,899
Yeah, for now.

1120
01:09:01,680 --> 01:09:04,408
We're gonna need more food,
Eddie.

1121
01:09:04,433 --> 01:09:06,037
Yeah.

1122
01:09:51,471 --> 01:09:53,522
Hey...

1123
01:09:53,551 --> 01:09:55,384
Ann.

1124
01:09:55,407 --> 01:09:58,385
Oh, everything's fine.

1125
01:10:05,614 --> 01:10:07,087
Lenny, talk to me.

1126
01:10:07,118 --> 01:10:08,918
Please. Lenny?

1127
01:10:08,942 --> 01:10:09,968
Lenny!

1128
01:10:11,822 --> 01:10:12,848
Lenny!

1129
01:10:17,422 --> 01:10:20,302
No! No!

1130
01:11:31,051 --> 01:11:33,517
The notorious fugitive
Edwin Alonzo Boyd

1131
01:11:33,547 --> 01:11:37,007
has been captured in
a strategic police operation.

1132
01:12:05,386 --> 01:12:08,714
The mayor moved
everybody else out.

1133
01:12:08,746 --> 01:12:12,074
They want to bring us
all in court together.

1134
01:12:12,106 --> 01:12:15,762
And they took away
Lenny's foot.

1135
01:12:21,706 --> 01:12:25,034
This is bad, eh?

1136
01:12:25,065 --> 01:12:26,702
Now what?

1137
01:12:27,945 --> 01:12:30,804
Eddie.

1138
01:12:30,825 --> 01:12:33,291
They're gonna kill us, Eddie.

1139
01:12:33,321 --> 01:12:35,241
I know.

1140
01:12:35,273 --> 01:12:38,961
They're gonna kill us.

1141
01:12:38,985 --> 01:12:40,753
I...

1142
01:12:43,785 --> 01:12:45,836
We did what was right.

1143
01:12:45,864 --> 01:12:47,119
I...

1144
01:12:47,145 --> 01:12:49,196
- Val.
- You gotta do something, Eddie.

1145
01:12:49,225 --> 01:12:51,341
- You gotta...
- Val!

1146
01:12:53,064 --> 01:12:55,116
They're not gonna
let us just sit here

1147
01:12:55,145 --> 01:12:59,793
until we're shitting ourselves
hanging from a rope, okay?

1148
01:13:01,544 --> 01:13:04,403
We're gonna figure this out.

1149
01:13:04,424 --> 01:13:06,988
Eddie?

1150
01:13:07,016 --> 01:13:09,777
Me and you,
we can figure this out, no?

1151
01:13:17,224 --> 01:13:19,602
Need to see my kid...

1152
01:13:29,383 --> 01:13:32,144
I got it. I got it. I got it.

1153
01:13:36,103 --> 01:13:39,627
How are they treating you?

1154
01:13:39,655 --> 01:13:42,699
Wonderful.

1155
01:13:42,727 --> 01:13:45,673
Now that you're famous,

1156
01:13:45,702 --> 01:13:48,397
not quite like you expected,
I bet, eh?

1157
01:13:52,422 --> 01:13:54,321
What's with the getup?

1158
01:13:54,342 --> 01:13:56,491
I've just been
to a friend's funeral.

1159
01:13:57,606 --> 01:14:01,610
But, you know,
once a cop, always a cop.

1160
01:14:01,638 --> 01:14:05,446
That's right. That's right.
That's right. That's right.

1161
01:14:05,478 --> 01:14:08,239
So I guess
this makes you happy, huh?

1162
01:14:08,262 --> 01:14:10,957
Why would I be happy?

1163
01:14:33,061 --> 01:14:34,861
You're going to need
a lot of help

1164
01:14:34,885 --> 01:14:37,231
to get your sentence reduced.

1165
01:14:40,420 --> 01:14:42,886
Still, I...

1166
01:14:47,461 --> 01:14:52,229
A father can still
help his son, can't he?

1167
01:14:52,260 --> 01:14:54,923
You'd help your son,
wouldn't you?

1168
01:14:56,900 --> 01:15:00,708
What do you think this is doing
to your kids, son?

1169
01:15:03,235 --> 01:15:07,752
I always warned your mother
you'd end up like this.

1170
01:15:21,379 --> 01:15:23,844
Don't lose your faith.

1171
01:15:42,018 --> 01:15:44,299
You okay?

1172
01:15:58,178 --> 01:15:59,596
Hey, Willy.

1173
01:15:59,618 --> 01:16:00,556
Yeah?

1174
01:16:00,578 --> 01:16:03,273
What's it say in the paper?

1175
01:16:03,298 --> 01:16:04,236
About India?

1176
01:16:04,258 --> 01:16:06,953
No, about the TV.

1177
01:16:06,977 --> 01:16:09,225
It says here,
"Our nation will launch

1178
01:16:09,249 --> 01:16:11,628
"a TV network of its own

1179
01:16:11,649 --> 01:16:13,897
with Mr. Lorne Greene
anchoring."

1180
01:16:18,017 --> 01:16:20,614
When?

1181
01:16:54,495 --> 01:16:56,961
You all right? You okay?

1182
01:17:01,919 --> 01:17:02,945
You all right?

1183
01:17:02,976 --> 01:17:04,394
Yeah, I'm okay.

1184
01:17:04,415 --> 01:17:05,801
Hey, come on.
Let's share that leg.

1185
01:17:05,823 --> 01:17:06,783
We got a long way to go.

1186
01:17:06,816 --> 01:17:08,070
I'm all right.

1187
01:17:08,095 --> 01:17:09,568
Come on, let's go.
Don't be a tough guy.

1188
01:17:09,599 --> 01:17:11,519
Come on. Let's go.

1189
01:17:11,551 --> 01:17:13,188
Fuck.

1190
01:17:13,215 --> 01:17:14,983
Let's fucking go!

1191
01:17:17,247 --> 01:17:20,422
Good evening.
This is Lorne Greene.

1192
01:17:20,447 --> 01:17:23,491
This week, our cameramen
all over the world

1193
01:17:23,519 --> 01:17:26,465
went to get the news where
and when it was happening.

1194
01:17:26,494 --> 01:17:29,353
Here is what we've selected
from the pictures they took.

1195
01:17:29,374 --> 01:17:34,623
Our first story...

1196
01:17:34,655 --> 01:17:37,033
a story of a manhunt.

1197
01:17:37,054 --> 01:17:39,432
The Don Jail.
This is where it began.

1198
01:17:39,454 --> 01:17:41,025
Monday morning,
the call went out

1199
01:17:41,054 --> 01:17:42,145
to the police dispatcher

1200
01:17:42,174 --> 01:17:44,040
at headquarters
on College Street.

1201
01:17:44,062 --> 01:17:46,888
In matter-of-fact tones,
he told the unbelievable story.

1202
01:17:46,910 --> 01:17:49,158
Four men escaped
from the Toronto jail.

1203
01:17:49,182 --> 01:17:51,527
These men are dangerous.

1204
01:17:51,549 --> 01:17:54,528
Within hours, 2,000 police
had begun the hunt,

1205
01:17:54,558 --> 01:17:58,180
and the unofficial word was,
"Shoot to kill."

1206
01:18:18,045 --> 01:18:20,544
There's supposed to be more.

1207
01:18:20,573 --> 01:18:22,144
Is my foot in there?

1208
01:18:22,172 --> 01:18:24,453
There's nothing here!
I can't believe this!

1209
01:18:24,476 --> 01:18:27,008
- Why?
- He's your guy!

1210
01:18:27,037 --> 01:18:29,895
- Will, where's my fuckin' foot?
- Fuck.

1211
01:18:40,732 --> 01:18:44,125
The Boyd Gang's dramatic
second and unprecedented escape

1212
01:18:44,156 --> 01:18:45,629
from the Don Jail

1213
01:18:45,660 --> 01:18:48,606
has ignited the largest manhunt
in the nation's history.

1214
01:18:48,635 --> 01:18:50,719
Guards at the Don Jail
are being questioned

1215
01:18:50,747 --> 01:18:52,068
for their involvement.

1216
01:18:52,092 --> 01:18:54,470
One has been suspended
under suspicion.

1217
01:18:54,491 --> 01:18:56,804
Sightings of the Boyd Gang
are coming in

1218
01:18:56,827 --> 01:18:59,773
from all over the country,
confounding authorities.

1219
01:18:59,803 --> 01:19:01,854
Police have closed the borders,

1220
01:19:01,883 --> 01:19:03,618
speculating that the Boyd Gang

1221
01:19:03,643 --> 01:19:05,410
will attempt
to flee the country.

1222
01:19:05,435 --> 01:19:07,454
Banks are adding extra security

1223
01:19:07,483 --> 01:19:09,796
for fear of being
the Boyd Gang's target.

1224
01:19:09,819 --> 01:19:13,507
The public is to be reminded
that these men are dangerous.

1225
01:19:13,531 --> 01:19:16,674
Two are cop killers.

1226
01:19:20,091 --> 01:19:23,451
How long we gonna wait
for this guy, huh'?

1227
01:19:27,450 --> 01:19:29,949
We'll wait one more day.

1228
01:19:50,073 --> 01:19:52,670
All you gotta do is read it.

1229
01:19:59,289 --> 01:20:01,690
Are we ready then?

1230
01:20:08,889 --> 01:20:12,545
"My dearest Eddie.

1231
01:20:12,569 --> 01:20:14,784
"Am I asking too much,
under the circumstances,

1232
01:20:14,809 --> 01:20:17,242
"for you to give yourself up?"

1233
01:20:20,632 --> 01:20:23,578
"I've thought this over
so much in the past few days,

1234
01:20:23,609 --> 01:20:27,896
"and knowing me
as your devoted wife,

1235
01:20:27,928 --> 01:20:29,281
"I will wait for you

1236
01:20:29,304 --> 01:20:35,131
"no matter what
the outcome may be.

1237
01:20:35,160 --> 01:20:37,113
"God willing,
we'll have the privilege

1238
01:20:37,144 --> 01:20:41,825
"of growing old together.

1239
01:20:41,848 --> 01:20:46,136
"It's all I ask of you.

1240
01:20:46,167 --> 01:20:49,692
And remember always
I love you."

1241
01:20:56,407 --> 01:20:59,734
Eddie.

1242
01:20:59,767 --> 01:21:02,145
Come back.

1243
01:21:02,166 --> 01:21:04,698
Come back now, Eddie.

1244
01:21:04,727 --> 01:21:06,494
Come back, Eddie.

1245
01:21:18,966 --> 01:21:21,498
This brings to a close
our special broadcast.

1246
01:21:21,526 --> 01:21:23,741
Mrs. Doreen Boyd
is now being escorted

1247
01:21:23,766 --> 01:21:25,850
by police from the studio.

1248
01:21:25,878 --> 01:21:28,988
Her children are being fed
to her by other officers.

1249
01:21:29,014 --> 01:21:30,487
Reporters are waiting outside.

1250
01:21:30,518 --> 01:21:31,871
Turn off the radio.

1251
01:21:31,894 --> 01:21:34,872
There is speculation
here and elsewhere as to...

1252
01:21:52,885 --> 01:21:54,555
Car 20 on scene, 1854.

1253
01:21:54,581 --> 01:21:57,276
Snow removal crew
reported suspicious men

1254
01:21:57,301 --> 01:21:59,167
around abandoned barn.

1255
01:22:37,875 --> 01:22:39,643
- Come on.
- Lenny, come on.

1256
01:22:39,668 --> 01:22:41,337
Go!

1257
01:22:41,363 --> 01:22:42,301
No, come on!

1258
01:22:42,323 --> 01:22:44,222
Just go!

1259
01:23:20,914 --> 01:23:23,096
Leonard Jackson
and Valentine Kozak

1260
01:23:23,122 --> 01:23:25,501
have been sentenced
to death by hanging

1261
01:23:25,522 --> 01:23:27,900
for the murder
of Detective Rhys.

1262
01:23:27,922 --> 01:23:31,315
Edwin Boyd and William Jackson
were exonerated for the murder

1263
01:23:31,346 --> 01:23:34,456
but will serve
life time jail sentences.

1264
01:23:35,761 --> 01:23:37,496
Hey, hey! Wait, wait, wait!

1265
01:23:37,522 --> 01:23:39,770
Let me have just one. Come on.

1266
01:23:43,345 --> 01:23:45,047
Eddie?

1267
01:23:45,073 --> 01:23:46,459
Doreen!

1268
01:23:46,481 --> 01:23:48,881
Eddie?

1269
01:23:49,904 --> 01:23:51,345
Doreen!

1270
01:23:51,376 --> 01:23:53,176
Doreen!

1271
01:24:55,694 --> 01:25:00,560
I lie down and sleep.

1272
01:25:00,590 --> 01:25:04,944
I wake again
because the Lord sustains me.

1273
01:25:04,974 --> 01:25:07,124
I will not fear
the tens of thousands

1274
01:25:07,150 --> 01:25:10,959
drawn up against me
on every side.

1275
01:25:10,990 --> 01:25:13,718
Arise, O Lord. Deliver me.

1276
01:26:41,675 --> 01:26:44,621
Your hair looks good
up like that.

1277
01:26:49,034 --> 01:26:50,453
It's good to see you, Eddie.

1278
01:26:50,475 --> 01:26:52,428
It's good to see you too.

1279
01:26:56,074 --> 01:26:59,380
Can I come in for a minute?

1280
01:27:12,713 --> 01:27:15,278
I was just on my way out.

1281
01:27:19,274 --> 01:27:20,747
Is that Billy?

1282
01:27:25,513 --> 01:27:28,372
- He looks...
- Like you.

1283
01:27:28,393 --> 01:27:31,404
He's the image of you.

1284
01:27:31,433 --> 01:27:33,833
And there's Carolyn.
She's so pretty.

1285
01:27:39,304 --> 01:27:42,131
And that's...

1286
01:27:42,153 --> 01:27:43,920
that's Robin.

1287
01:27:49,544 --> 01:27:53,385
How are they? Are they good?

1288
01:27:53,416 --> 01:27:55,948
They're fine.

1289
01:27:57,672 --> 01:27:59,953
They stopped writing me
a while back, you know.

1290
01:28:02,952 --> 01:28:04,305
You know, I'm moving out west,

1291
01:28:04,328 --> 01:28:05,681
so I was gonna maybe
give them a call,

1292
01:28:05,704 --> 01:28:06,795
see how they're doin'.

1293
01:28:06,823 --> 01:28:07,761
Think that'd be okay?

1294
01:28:07,783 --> 01:28:09,136
Out west?

1295
01:28:09,159 --> 01:28:10,545
Yeah, they're gonna
send me away,

1296
01:28:10,567 --> 01:28:12,684
so they're gonna send me away.

1297
01:28:12,711 --> 01:28:15,308
They didn't say that
in the papers.

1298
01:28:15,335 --> 01:28:17,452
Yeah.

1299
01:28:20,231 --> 01:28:22,958
I was kind of hopin' the kids
might come visit me.

1300
01:28:27,047 --> 01:28:29,262
I was kind of hoping
you'd come outwith me.

1301
01:28:32,519 --> 01:28:34,090
Come outwith you?

1302
01:28:35,174 --> 01:28:36,527
I mean, I don't mean right now.

1303
01:28:36,550 --> 01:28:40,523
Hey, Doreen,
I don't mean right now.

1304
01:28:40,550 --> 01:28:41,871
I don't mean right now.

1305
01:28:41,894 --> 01:28:43,334
I don't expect you
to pack up your bags

1306
01:28:43,366 --> 01:28:44,359
and come with me right now.

1307
01:28:44,390 --> 01:28:46,125
That's not what I mean.

1308
01:28:46,150 --> 01:28:47,918
Hey, let's have a drink.

1309
01:28:47,942 --> 01:28:49,743
Come on, let's have a drink
and toast the future.

1310
01:28:49,766 --> 01:28:50,922
What do you say?

1311
01:28:50,950 --> 01:28:52,849
I don't drink anymore.

1312
01:28:56,710 --> 01:28:59,569
I missed you.

1313
01:28:59,590 --> 01:29:01,935
I really missed you, Doreen.

1314
01:29:01,957 --> 01:29:03,594
I really did.

1315
01:29:03,621 --> 01:29:07,080
I'm with someone now, Eddie.

1316
01:29:07,109 --> 01:29:10,055
You know that.

1317
01:29:10,085 --> 01:29:13,642
You can't just
waltz back in here.

1318
01:29:15,909 --> 01:29:17,262
Things are good for me now.

1319
01:29:17,285 --> 01:29:19,566
They're really good for me now.

1320
01:29:26,308 --> 01:29:30,281
Do you remember what you said
on the radio that night?

1321
01:29:30,309 --> 01:29:31,662
Do you remember what you said?

1322
01:29:31,685 --> 01:29:34,990
It was a long time ago, Eddie.

1323
01:29:35,012 --> 01:29:37,326
That's what I held onto.

1324
01:29:37,349 --> 01:29:40,742
You've got to go.

1325
01:29:40,772 --> 01:29:44,461
He won't like it
if you're here.

1326
01:29:44,484 --> 01:29:45,444
Please, I don't...

1327
01:29:45,476 --> 01:29:47,527
I still have
some of your things.

1328
01:29:47,556 --> 01:29:50,055
Um, I held onto them, not much.

1329
01:29:50,084 --> 01:29:52,233
I don't...  Doreen, I don't have
that much time.

1330
01:29:52,260 --> 01:29:53,930
I don't even know
why I still have them.

1331
01:29:53,956 --> 01:29:56,072
It's been such a long time.

1332
01:30:11,587 --> 01:30:14,446
What are you doing?

1333
01:30:14,467 --> 01:30:15,973
You have to leave, Eddie.

1334
01:30:23,587 --> 01:30:25,005
What's he doin' here?

1335
01:30:25,027 --> 01:30:27,013
He just came
to get his things, Al.

1336
01:30:27,042 --> 01:30:28,396
He's-he's going.

1337
01:30:28,419 --> 01:30:30,405
Just talkin' to my wife.

1338
01:30:35,107 --> 01:30:37,965
You don't have a wife.

1339
01:30:39,746 --> 01:30:41,895
Come on, let's go. Go.

1340
01:30:41,922 --> 01:30:43,908
Get the fuck outta here.
Come on!

1341
01:30:43,938 --> 01:30:44,931
Let's go!

1342
01:30:44,961 --> 01:30:47,242
- Get out!
- Al.

1343
01:31:01,026 --> 01:31:03,885
I'm sorry.

1344
01:31:03,906 --> 01:31:05,608
I'm sorry.

1345
01:31:05,633 --> 01:31:07,532
I'm sorry. I'm sorry.

1346
01:31:07,553 --> 01:31:10,052
I'm sorry, Doreen.

1347
01:31:13,025 --> 01:31:15,971
Just come with me.

1348
01:31:16,001 --> 01:31:18,085
Doreen, just come with me.

1349
01:31:21,313 --> 01:31:23,778
I can't come back now, Eddie.

1350
01:31:28,544 --> 01:31:30,596
I can't.

1351
01:33:32,859 --> 01:33:36,351
How can I help you today?

1352
01:33:36,380 --> 01:33:38,977
I'd like to make a deposit,
please.