1
00:00:00,778 --> 00:00:05,778
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents

2
00:00:05,802 --> 00:00:10,802
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:00:10,826 --> 00:00:15,826
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout

4
00:00:15,850 --> 00:00:20,850
Live Casino Rolls 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%

5
00:00:43,144 --> 00:00:50,235
I want them to feel as if
they would really die.

6
00:00:50,235 --> 00:00:52,931
I want that.

7
00:00:53,038 --> 00:00:56,800
Yes, yes.

8
00:00:56,800 --> 00:00:59,764
I want to hear
shouts of horror

9
00:00:59,764 --> 00:01:01,929
That's why they pay.

10
00:01:01,962 --> 00:01:03,627
Right.

11
00:01:12,426 --> 00:01:15,287
I got him, Mr. Kane. </ P>

12
00:01:16,398 --> 00:01:18,952
Why is that so formal? </ P>

13
00:01:22,420 --> 00:01:25,716
Young Travis,
what are we talking about? </ P>

14
00:01:25,716 --> 00:01:28,832
Daddy? </ P>

15
00:01:28,971 --> 00:01:32,761
Much more OK, kid.
Now,

16
00:01:36,464 --> 00:01:40,401
What did you bring to me? /
The petrol you asked for.

17
00:01:40,434 --> 00:01:44,614
What I asked for
was sent to the car.

18
00:01:47,996 --> 00:01:50,401
Put it there now.

19
00:01:53,853 --> 00:01:56,426
Sorry, Dad.

20
00:01:59,792 --> 00:02:02,926
It's OK, come here.

21
00:02:03,368 --> 00:02:05,833
You look like
lost something.

22
00:02:07,126 --> 00:02:10,212
Come here, what's that?

23
00:02:15,842 --> 00:02:18,857
Look at that.

24
00:02:18,857 --> 00:02:21,948
That's for you to save.

25
00:02:22,040 --> 00:02:24,378
Thank you.

26
00:02:26,897 --> 00:02:30,351
Do you want to double your money? </ P>

27
00:02:31,011 --> 00:02:34,893
There is no loss, only profit. </ P>

28
00:02:36,425 --> 00:02:40,874
Fine, give me the coin.
Give your hand. </ P>

29
00:02:40,874 --> 00:02:43,338
Right hand, good .

30
00:02:43,338 --> 00:02:45,487
Open.

31
00:02:58,212 --> 00:03:00,288
Open.

32
00:03:05,225 --> 00:03:09,157
But... /
But your hand is empty.

33
00:03:09,190 --> 00:03:11,359
Right.

34
00:03:11,359 --> 00:03:15,094
p>

35
00:03:15,094 --> 00:03:20,103
What are the lessons that
you just learned?

36
00:03:20,103 --> 00:03:23,544
You have to learn that
in this life there is nothing free.

37
00:03:23,544 --> 00:03:26,084
If something seems too
It's good to be true,

38
00:03:26,084 --> 00:03:32,856
That might be the truth.

39
00:03:35,125 --> 00:03:38,712
I want to know. Coins, everything. Teach me. </ P>

40
00:03:38,712 --> 00:03:44,460
The transfer art is power...

41
00:03:44,460 --> 00:03:47,657
... to direct the attention of
the audience in one direction. </ P>

42
00:03:47,657 --> 00:03:52,663
While making them <

43
00:03:52,663 --> 00:03:58,100
Can I try it?

44
00:03:58,100 --> 00:04:00,110
Yes, pay attention to the fire.

45
00:04:00,140 --> 00:04:04,056
The fire will tell when
you removed it.

46
00:04:04,077 --> 00:04:07,520
Hold the pain to
learn real magic.

47
00:04:08,901 --> 00:04:12,647
You have to endure the pain.

48
00:04:12,647 --> 00:04:15,578
Do you remember my blessing?

49
00:04:15,578 --> 00:04:17,828
Magic , sacrifice.

50
00:04:17,828 --> 00:04:20,561
I want to try again.

51
00:04:20,654 --> 00:04:23,494
Fine, take my equipment
behind the tent. Hurry up. </ P>

52
00:04:24,073 --> 00:04:29,203
Miss. </ P>

53
00:06:18,479 --> 00:06:20,924
Miss. </ P>

54
00:06:22,173 --> 00:06:24,559
I know you've
gone through a ordeal,

55
00:06:25,172 --> 00:06:27,043
But we need your statement .

56
00:06:27,067 --> 00:06:29,808
Why?

57
00:06:29,808 --> 00:06:31,833
Kenapa?

58
00:06:31,858 --> 00:06:35,963
We only want to give some
questions to make sure.

59
00:06:38,758 --> 00:06:42,928
All right. Everyone starts
by invitation,

60
00:06:42,928 --> 00:06:47,201
Gold tickets are filled with
with false promises. </ P>

61
00:06:57,994 --> 00:07:02,598
I will give you an offer
that you cannot refuse .

62
00:07:02,598 --> 00:07:05,330
1,300 dollars in cash,
take it or leave it.

63
00:07:05,330 --> 00:07:08,060
Come on, this is Grable.

64
00:07:08,060 --> 00:07:10,498
He's a famous gold figure for
12 years in a row.

65
00:07:10,531 --> 00:07:14,557
Right, that's why I offer
$ 1,300 cash, take it or leave it,

66
00:07:14,582 --> 00:07:17,371
Instead of kissing your mouth and
giving you food to the fish.

67
00:07:17,405 --> 00:07:20,441
Let me explain something
to you about business.

68
00:07:20,474 --> 00:07:25,278
Grable big stars, when?
Year 30 & apos; up to 40 aps.

69
00:07:25,312 --> 00:07:28,604
That means most of
fans are dead.

70
00:07:28,604 --> 00:07:32,354
That means I have to hold this
until I die,

71
00:07:32,354 --> 00:07:36,282
So it's $ 1,300,
take it or leave it.

72
00:07:36,282 --> 00:07:39,443
This belongs to my grandmother.

73
00:07:41,727 --> 00:07:44,389
Why don't you return it to him?

74
00:07:44,389 --> 00:07:46,383
Special delivery.

75
00:07:46,383 --> 00:07:49,470
Is that you, Mr. McFeely? </ P>

76
00:07:49,503 --> 00:07:50,825
What is your heart? </ P>

77
00:07:50,825 --> 00:07:54,174
If I have a heart,
it will be better. </ P>

78
00:07:54,207 --> 00:07:56,592
That's junk. </ P>

79
00:07:56,744 --> 00:07:58,528
Has anyone ever told you,

80
00:07:58,552 --> 00:08:03,200
You're a little like
Sammy Davis, Jr.

81
00:08:03,200 --> 00:08:05,242
See you later, weirdo. </ P>

82
00:08:05,242 --> 00:08:07,855
I'm not a freak,
I'm Batman. </ P>

83
00:08:12,524 --> 00:08:14,476
Good. </ P>

84
00:08:18,331 --> 00:08:22,716
All right, 1,300 dollars. </ P>

85
00:08:23,203 --> 00:08:26,439
You're still here? / <Br / > Of course. Give me the money. </ P>

86
00:08:26,439 --> 00:08:28,642
Alright...

87
00:08:28,676 --> 00:08:35,000
But inflation makes the offer
drop to 1,000 dollars. </ P>

88
00:08:35,000 --> 00:08:37,087
That's right. </ P>

89
00:08:38,406 --> 00:08:41,609
20 seconds then you say 1,300 dollars.

90
00:08:41,609 --> 00:08:43,744
Time passes.

91
00:08:47,498 --> 00:08:49,921
Alright, give me the money.

92
00:08:52,365 --> 00:08:54,602
You're hard to negotiate.

93
00:08:59,425 --> 00:09:00,780
You're a monster.

94
00:09:00,780 --> 00:09:05,047
I'm a capitalist,
just following the plot.

95
00:09:05,047 --> 00:09:06,933
You're annoying.

96
00:09:06,933 --> 00:09:09,124
I'm Batman.

97
00:09:11,630 --> 00:09:16,189
Greetings and congratulations to
all my lucky banks.

98
00:09:16,223 --> 00:09:18,927
You have been invited < br /> to attend...

99
00:09:18,951 --> 00:09:24,321
... resurrection and rebirth
of the best shows in the world.

100
00:09:24,689 --> 00:09:28,285
Let's start this party,
my little trial pig

101
00:09:32,243 --> 00:09:35,354
Let's start the game!

102
00:09:35,354 --> 00:09:37,330
Good!

103
00:09:41,607 --> 00:09:44,138
Roxy. /
Hey, guys, how are you?

104
00:09:44,138 --> 00:09:47,618
Good , thank you. I don't
find many obstacles. </ P>

105
00:09:47,618 --> 00:09:50,286
It's very noisy here.
This place is very crowded. </ P>

106
00:09:50,286 --> 00:09:51,941
How is your sister? </ P>

107
00:09:51,941 --> 00:09:54,069
She is well, he's at home
with the caregiver.

108
00:09:54,069 --> 00:09:56,222
Yes, I understand.
Yes.

109
00:09:56,222 --> 00:09:59,466
Enjoy. /
Okay, until later.

110
00:10:19,020 --> 00:10:20,911
If I tell you that
need to run again, do you believe it?

111
00:10:20,936 --> 00:10:23,353
Survive in horror last night
and $ 250,000 belonged to you!

112
00:10:39,653 --> 00:10:41,618
Because you're sure if
the movie had finished,

113
00:10:41,642 --> 00:10:43,642
What if checking
my live broadcast program? </ p >

114
00:10:43,666 --> 00:10:45,666
If you can show it,
250,000 for you. Balthazar Kane. </ P>

115
00:10:46,996 --> 00:10:48,920
This is the third time this week you
didn't make dinner...

116
00:10:48,920 --> 00:10:50,348
... so you can gather
with your friends!

117
00:10:50,348 --> 00:10:51,929
Always the same every time! /
I don't understand,

118
00:10:51,929 --> 00:10:53,676
Are they more important than me?! /
Of course not!

119
00:10:53,676 --> 00:10:55,852
Of course not! /
I'm here every day! </ P>

120
00:10:55,852 --> 00:10:58,089
That's not true, you're always out.
You don't even...

121
00:10:58,089 --> 00:11:01,461
You saw your cellphone now!
You don't care about me at all.

122
00:11:01,494 --> 00:11:04,598
What are you doing?
Where are you going?

123
00:11:04,632 --> 00:11:06,600
Listen to me, Greg?!

124
00:11:06,634 --> 00:11:09,901
Fine, our relationship ends
if you go . This must...

125
00:11:11,668 --> 00:11:14,697
You can run away,
but you can't hide. </ P>

126
00:11:14,722 --> 00:11:18,901
Look at you now, son.
Now I have to piss you. </ P> p>

127
00:11:29,812 --> 00:11:34,271
A quarter of a million dollars,
Balthazar Kane.

128
00:11:35,225 --> 00:11:37,371
Someone is playing with me.

129
00:11:38,418 --> 00:11:41,335
A quarter of a million dollars.
I can do this.

130
00:11:41,335 --> 00:11:47,303
<p p>

131
00:12:12,310 --> 00:12:14,249
With my champion Balthazar Kane?
Yes, sir, I'm coming.

132
00:12:14,273 --> 00:12:16,273
Think of all the good things that you can do with 250,000.

133
00:12:21,474 --> 00:12:24,477
I can give that to you
if you can survive! </ P>

134
00:12:24,511 --> 00:12:27,444
We don't know the problem that
we will face. </ P>

135
00:12:39,399 --> 00:12:41,161
At that time we just thought
as a lucky person.

136
00:12:41,194 --> 00:12:42,429
Hey, I'm Scott.

137
00:12:42,462 --> 00:12:44,794
Roxy.

138
00:12:46,700 --> 00:12:49,408
I'm Eddy England,
from "Big Ed's Hoarder Heaven,"

139
00:12:49,408 --> 00:12:55,990
But you guys, and you. Can I call
me Ed, Eddie, or Stallion. </ P>

140
00:12:56,043 --> 00:12:58,345
I'm sure you ever
heard of my place, & apos; right? </ P>

141
00:12:58,378 --> 00:13:00,180
Suraga Collectors
on Third and Play.

142
00:13:00,213 --> 00:13:02,182
I know that place.
That's cool.

143
00:13:02,215 --> 00:13:06,987
Dude, next time you come there,
you get a 3% discount....

144
00:13:07,020 --> 00:13:10,821
... for more than 1,000 dollars or
to buy. Valid for all of you. </ P>

145
00:13:11,259 --> 00:13:13,393
Carrie. Nice to meet. </ P>

146
00:13:13,426 --> 00:13:15,399
Jake./
Hey, I'm Greg. </ P>

147
00:13:15,399 --> 00:13:16,936
Hi, everyone, I'm Tracy. </ P>

148
00:13:16,936 --> 00:13:19,795
Sorry, I just want to know < br /> if anyone is interested,

149
00:13:19,795 --> 00:13:24,215
I have a new collection of
vintage Grable photos...

150
00:13:24,240 --> 00:13:26,373
... from 30 & apos; and 40 & apos; -an.

151
00:13:26,406 --> 00:13:29,090
Who? /
Grable.

152
00:13:29,147 --> 00:13:32,279
She's an actress from 30 & apos; and 40 & apos; -an.

153
00:13:32,312 --> 00:13:34,073
He's a dancer.

154
00:13:34,073 --> 00:13:35,845
I'm a young man, friend. So...

155
00:13:35,845 --> 00:13:38,416
Alright, hi, I'm Tracy,

156
00:13:38,440 --> 00:13:41,866
I assume we all got
that creepy gold ticket invitation. </ P>

157
00:13:41,866 --> 00:13:42,879
Right.

158
00:13:42,879 --> 00:13:45,192
So we're all secretly
interrelated?

159
00:13:45,225 --> 00:13:47,394
Don't rule out the possibility.
Why do you ask?

160
00:13:47,427 --> 00:13:50,461
Just want to know how we
All won the lottery, baby.

161
00:14:01,547 --> 00:14:04,019
Whatever, I like this.

162
00:14:05,552 --> 00:14:10,050
I like this!

163
00:14:10,083 --> 00:14:12,336
Clown! Clown man! </ P>

164
00:14:17,024 --> 00:14:19,107
Calm down, bro. </ P>

165
00:14:21,925 --> 00:14:23,925
Mr. clown. </ P>

166
00:14:24,115 --> 00:14:25,652
I like this. </ P>

167
00:14:34,802 --> 00:14:37,640
We can't see from here, < br /> how do we know where we are?

168
00:14:37,640 --> 00:14:39,204
Stop complaining.

169
00:14:39,204 --> 00:14:42,057
It's creepy,
but it's quite exciting.

170
00:14:42,057 --> 00:14:45,648
It's adventure. br /> Yes, that's good.

171
00:14:47,230 --> 00:14:51,489
Gosh, this is the original poster.

172
00:14:51,489 --> 00:14:53,369
I have the poster.

173
00:14:53,369 --> 00:14:56,571
I just met you, I'm sure
you don't have the original poster.

174
00:14:56,571 --> 00:14:59,276
If you have an original poster,
you have a different aura.

175
00:14:59,276 --> 00:15:01,068
Don't tell me what
I have.

176
00:15:01,101 --> 00:15:03,470
Hey, did you get a schedule
with your invitation,

177
00:15:03,503 --> 00:15:05,372
Because I just got
the place and time

178
00:15:05,405 --> 00:15:08,241
I don't know, I know
just like you guys.

179
00:15:08,275 --> 00:15:10,595
Yes, I'm the same.

180
00:15:11,262 --> 00:15:16,414
Good question.
Question good, everyone.

181
00:15:16,473 --> 00:15:23,145
Welcome, my friend,
in the Kane Afterbirth Party Ball Circus.

182
00:15:23,387 --> 00:15:26,359
You are here as guests
my honor.

183
00:15:26,393 --> 00:15:30,067
And I'm not going to attract
the cost of you.

184
00:15:30,284 --> 00:15:32,009
Only the best.

185
00:15:32,009 --> 00:15:39,139
As the phoenix rises from the ashes,
this dirty bird lives again! </ p >

186
00:15:39,164 --> 00:15:43,765
An adventure of horror
built specifically for you.

187
00:15:43,915 --> 00:15:47,647
Tension and fear
from my latest masterpieces.

188
00:15:47,647 --> 00:15:49,749
You will all be
part of my inheritance.

189
00:15:49,782 --> 00:15:52,959
Live, or die.

190
00:15:52,959 --> 00:15:57,427
Reviewer, blogger, collector,
queen of cry,

191
00:15:57,427 --> 00:16:02,584
Player, Rocker,
blogger and teenager.

192
00:16:02,678 --> 00:16:06,471
You make every aspect > from the horror community.

193
00:16:06,471 --> 00:16:12,920
I have chosen all of you
for this terrible opportunity.

194
00:16:12,950 --> 00:16:16,314
Now spread this
as much as you can.

195
00:16:16,314 --> 00:16:19,123
For your audience
who have never heard of...

196
00:16:19,123 --> 00:16:22,261
... from your worthless mouth!

197
00:16:25,298 --> 00:16:29,378
Hello, little pig, let's play.

198
00:16:30,040 --> 00:16:33,637
>

199
00:16:33,637 --> 00:16:35,377
Classic Kane!
That's classic Kane!

200
00:16:35,377 --> 00:16:38,422
Wait, have you ever seen this before?

201
00:16:38,422 --> 00:16:42,007
Gosh, yeah I've been
see this before.

202
00:16:42,079 --> 00:16:46,333
Don't tell me you haven't
ever seen her show before?

203
00:16:46,333 --> 00:16:48,081
Not yet. /
Not yet.

204
00:16:48,081 --> 00:16:50,197
No.

205
00:16:51,063 --> 00:16:56,484
I heard him mentioned
by some horror film directors...

206
00:16:56,484 --> 00:16:58,295
... as inspiration when
I was still acting,

207
00:16:58,319 --> 00:17:01,183
But never met directly .

208
00:17:01,183 --> 00:17:04,640
Gosh, I guess I recognize you.

209
00:17:04,640 --> 00:17:07,025
You're the queen of cries.

210
00:17:07,025 --> 00:17:09,161
You appeared on the Night Terrors.

211
00:17:09,161 --> 00:17:10,563
Guilty. </ p >

212
00:17:10,597 --> 00:17:12,299
Yes, that's you.

213
00:17:12,332 --> 00:17:13,733
I reviewed the film.

214
00:17:13,766 --> 00:17:16,284
The film is bad,
but I think you are OK.

215
00:17:16,284 --> 00:17:19,588
No, you're amazing,
trust me.

216
00:17:19,588 --> 00:17:22,851
From the bottom of my heart,
you are amazing.

217
00:17:24,244 --> 00:17:25,953
I adore you.

218
00:17:25,978 --> 00:17:28,885
So we are all chosen
based on fan base?

219
00:17:28,885 --> 00:17:30,511
That's the best viral marketing.

220
00:17:30,511 --> 00:17:31,987
He just wants us to
upload about him.

221
00:17:31,987 --> 00:17:34,221
I mean, who doesn't
want to have lots of followers?

222
00:17:34,254 --> 00:17:35,713
Raise your hand if
You don't want to.

223
00:17:35,713 --> 00:17:38,570
Instagram is amazing. /
Understand what I mean?

224
00:17:38,570 --> 00:17:41,746
No, he's right,
we are all chosen...

225
00:17:41,746 --> 00:17:43,935
... because we are influential
in the horror community.

226
00:17:43,935 --> 00:17:48,652
He just wants someone else
excited about his return.

227
00:17:48,652 --> 00:17:50,620
I know about Kane < br /> for a long time.

228
00:17:50,620 --> 00:17:55,889
I even have an old comic book,
"Circus Kane & ss; s Lurking Terrors."

229
00:17:55,889 --> 00:17:57,592
Gosh, I like that comic! </ p >

230
00:17:57,592 --> 00:17:59,378
Tell me you still have.
Is it framed?

231
00:17:59,379 --> 00:18:02,315
No, what happened is,
I went to my business...

232
00:18:02,349 --> 00:18:04,644
.... then my mother went into my room
and sold it.

233
00:18:04,644 --> 00:18:07,676
You let your mother sell
your comic book!

234
00:18:07,676 --> 00:18:09,389
Don't talk about my mother.

235
00:18:09,422 --> 00:18:11,013
There is a song about Kane, & apos; right?

236
00:18:11,013 --> 00:18:13,234
The song about the Killer Clown,
burns...

237
00:18:13,234 --> 00:18:16,081
Insane.
Right, that's it. </ P>

238
00:18:16,517 --> 00:18:18,698
That's when I was in college.
Help me learn. </ P>

239
00:18:18,731 --> 00:18:22,702
Wait a minute, what are you doing
here, Einstein?

240
00:18:22,735 --> 00:18:27,883
We all have references to
Kane, what about you?

241
00:18:27,883 --> 00:18:29,589
Thank you,
"Ed Medium Size,"

242
00:18:29,589 --> 00:18:31,284
Actually, my reason here,

243
00:18:31,308 --> 00:18:34,299
Because I'm not afraid of anything.
So I know I'll win.

244
00:18:34,490 --> 00:18:38,003
Also, I need money because 
I owe someone.

245
00:18:38,003 --> 00:18:41,197
Who doesn't need $ 250,000?

246
00:18:41,197 --> 00:18:46,108
You know, I just want to get
the signed poster.

247
00:18:46,108 --> 00:18:48,312
After he signed it,
it will be worth around...

248
00:18:48,312 --> 00:18:50,441
... 1,000 dollars of what
I paid.

249
00:18:50,441 --> 00:18:51,839
What, are you planning to kill him?

250
00:18:51,839 --> 00:18:53,897
Dude, I'm not a murderer,
but Kane the murderer.

251
00:18:53,897 --> 00:18:56,545
Damn, he killed someone? /
Seriously?

252
00:18:57,002 --> 00:18:58,804
Yes, I think I read
something about him...

253
00:18:58,805 --> 00:19:01,193
... has a bad legal problem
.

254
00:19:01,193 --> 00:19:03,650
Yes, if you call
a legal problem...

255
00:19:03,650 --> 00:19:06,226
... like burning someone to death,
then he has a legal problem.

256
00:19:06,226 --> 00:19:08,872
Seriously, what are you talking about?

257
00:19:13,177 --> 00:19:14,619
Gosh.

258
00:19:14,619 --> 00:19:17,949
It's like a song. /> "Man Burns", that's right. </ P>

259
00:19:17,949 --> 00:19:19,950
You know the song, & apos; right? </ P>

260
00:19:26,133 --> 00:19:28,868
This is a ballad from Balthazar Kane...

261
00:19:28,901 --> 00:19:32,004
That burns to crisp,
now he goes crazy...

262
00:19:32,038 --> 00:19:35,508
Killer of love with
the name of Valentine.

263
00:19:35,542 --> 00:19:38,794
Burn, be imprisoned for
undergoing his shame...

264
00:19:38,819 --> 00:19:42,288
Born from madness due to pain...

265
00:19:42,313 --> 00:19:45,733
Rise from the dead to
play the game...

266
00:19:45,733 --> 00:19:48,721
Run the children when you
hear the name...

267
00:19:48,755 --> 00:19:51,013
Because there is no hiding place...

268
00:19:51,673 --> 00:19:54,360
... from the Kane Circus!

269
00:19:56,927 --> 00:19:58,531
That's it.

270
00:19:58,565 --> 00:20:01,268
Wow, that's amazing.

271
00:20:37,933 --> 00:20:39,949
Come out, now!

272
00:20:50,733 --> 00:20:54,893
This is the place? / < br /> Yes. How long did I faint? </ P>

273
00:20:54,893 --> 00:20:57,000
I don't know,
I too fell asleep. </ P>

274
00:20:57,000 --> 00:20:58,838
I think everything is like that. </ P>

275
00:20:58,838 --> 00:21:00,438
They give us gas. </ P> >

276
00:21:00,438 --> 00:21:01,833
What are they?

277
00:21:01,833 --> 00:21:04,479
I think they gave us gas.
Don't be silly.

278
00:21:04,479 --> 00:21:06,947
Way! Go to the stairs, now! /
I see green gas. </ P>

279
00:21:06,947 --> 00:21:09,168
Stop using
drugs, bastards. </ P>

280
00:21:25,281 --> 00:21:27,889
There must be no one until
as far as one miles.

281
00:21:27,889 --> 00:21:30,538
I think this is all just part
from experience, huh?

282
00:21:30,538 --> 00:21:33,101
Kane can't choose a more perfect place
.

283
00:21:33,101 --> 00:21:36,501
This is great. <br / > This place is very good. </ P>

284
00:21:36,501 --> 00:21:37,804
It's creepy. </ P>

285
00:21:37,804 --> 00:21:41,289
You mean this house
or the way Big Ed looks at you? </ P>

286
00:21:41,777 --> 00:21:45,279
It's very worth it for
made unconscious,

287
00:21:45,303 --> 00:21:48,716
Given gas or whatever
he did to us.

288
00:22:03,071 --> 00:22:09,403
Welcome everything
in the new and up-to-date Kane Circus.

289
00:22:09,679 --> 00:22:13,742
Come in, if you dare.

290
00:22:13,742 --> 00:22:15,988
Sure, Lurch.

291
00:22:18,940 --> 00:22:21,363
We go into a haunted house.

292
00:22:22,091 --> 00:22:24,564
I don't like it.

293
00:22:25,097 --> 00:22:26,936
Let's do this.

294
00:22:30,066 --> 00:22:31,958
All right.

295
00:22:34,173 --> 00:22:37,875
Are you ready?
Circus will start.

296
00:22:40,759 --> 00:22:43,358
This will be the easiest money
I've ever produced.

297
00:22:44,287 --> 00:22:46,534
What the heck?

298
00:22:48,845 --> 00:22:51,039
Hey, where did they go?

299
00:23:04,717 --> 00:23:06,500
Good luck.

300
00:23:14,066 --> 00:23:17,568
"Look inside to
see your destiny."

301
00:23:17,568 --> 00:23:19,429
Do you think this is a two-way mirror?

302
00:23:19,429 --> 00:23:21,819
No, it's out of date.

303
00:23:26,461 --> 00:23:28,980
This is nothing, everything.
Come on. </ P>

304
00:23:29,708 --> 00:23:31,809
I've seen things like
hundreds of times. </ P>

305
00:23:31,809 --> 00:23:34,267
Hey, are you okay? </ P >

306
00:23:34,267 --> 00:23:36,406
Yes, I'm fine.

307
00:23:38,787 --> 00:23:40,387
Hey, can I ask for that?

308
00:23:40,420 --> 00:23:43,201
You don't want this. This is medicine.
I have heart disease. </ P>

309
00:23:43,201 --> 00:23:45,672
What, you can't accept
big pressure, Big Ed? </ P>

310
00:23:45,672 --> 00:23:48,661
I just didn't think
will be surprised.

311
00:23:48,661 --> 00:23:50,897
Who entered the haunted house
and didn't expect to be surprised?

312
00:23:50,897 --> 00:23:53,785
I am here to face
my fear.

313
00:24:00,614 --> 00:24:02,745
Can we go? </ P>

314
00:24:02,936 --> 00:24:04,764
Lead the way. </ P>

315
00:24:26,336 --> 00:24:29,429
That's very scary. </ P>

316
00:24:29,429 --> 00:24:31,202
Mereka harus melakukan yang
lebih baik dari itu...

317
00:24:31,203 --> 00:24:33,910
... or we'll all go home
with 250,000.

318
00:24:35,274 --> 00:24:36,727
In my bank account.

319
00:24:36,727 --> 00:24:38,358
Hawaii, we come.

320
00:24:38,358 --> 00:24:40,688
I'm sure Big Ed won't last
more than 20 minutes. </ P>

321
00:24:40,712 --> 00:24:42,712
Hey, hey, hey! </ P>

322
00:24:42,774 --> 00:24:48,287
I just pretended to be a heartache
to make you excited, stupid .

323
00:24:48,354 --> 00:24:51,671
"Hey, hey, hey," don't let
pee be hurt and die, Old Man.

324
00:24:54,506 --> 00:24:57,392
I'm hungry,
when will we eat?

325
00:24:57,392 --> 00:24:59,330
Think for yourself.

326
00:24:59,373 --> 00:25:02,068
I'm in growth. /
That's right.

327
00:25:02,917 --> 00:25:05,725
It's getting more interesting.

328
00:25:06,005 --> 00:25:08,311
Photos- This photo is terrible.

329
00:25:08,311 --> 00:25:10,889
I think you mean "awesome."

330
00:25:12,975 --> 00:25:15,018
As if they were just meat.

331
00:25:15,018 --> 00:25:16,810
Aren't we all like that?

332
00:25:16,810 --> 00:25:19,262
This will looks very good
on my site.

333
00:25:19,262 --> 00:25:22,418
That's interesting.
I still get a signal.

334
00:25:22,418 --> 00:25:26,007
It's not like a house cliché
I have abandoned ghosts, right?

335
00:25:26,007 --> 00:25:27,850
I told you,
this is for promotion. > Yes. </ P>

336
00:25:27,850 --> 00:25:29,862
Didn't she have a surprise? </ P>

337
00:25:29,896 --> 00:25:32,694
Hello, little martyr and
my wonderful little pig. </ P>

338
00:25:34,300 --> 00:25:40,461
Let's officially start 
this slaughterhouse!

339
00:25:40,461 --> 00:25:45,768
But, before we start,

340
00:25:45,900 --> 00:25:49,015
I want to remind you
something...

341
00:25:49,048 --> 00:25:51,899
Or I can say, 
to identify her body ,
is the camera installed...

342
00:25:51,899 --> 00:25:57,189
... to record every
good moment of your death.

343
00:25:58,925 --> 00:26:00,751
I will show this video <br / > to all your fans...

344
00:26:00,775 --> 00:26:05,234
... and all your followers
after your trip ends.

345
00:26:05,234 --> 00:26:09,936
Ini, babi kecilku,
adalah kamera yang dipasang...

346
00:26:09,969 --> 00:26:15,617
...untuk merekam setiap
momen bagus dari kematian kalian.

347
00:26:15,617 --> 00:26:20,212
Aku akan tayangkan video ini
kepada seluruh fans kalian...

348
00:26:20,246 --> 00:26:25,117
...dan seluruh pengikutmu
setelah perjalananmu berakhir.

349
00:26:25,151 --> 00:26:32,327
So that your madness journey to
hell can be shared with the world.

350
00:26:32,571 --> 00:26:37,530
I want you to share it
on social media,

351
00:26:37,564 --> 00:26:41,906
To all your little parasites, 
so that the whole world can see...

352
00:26:41,906 --> 00:26:44,323
I told you, you see? /
... the whole game...

353
00:26:44,323 --> 00:26:46,901
Alright, we understand. 
Be quiet.

354
00:26:46,901 --> 00:26:49,826
..from Kane Circus! </ P>

355
00:26:49,826 --> 00:26:53,819
And your role as a student
my satisfaction and pain. </ P>

356
00:26:53,819 --> 00:26:57,861
If you are too weak and
Can't bear the burden,

357
00:26:57,885 --> 00:27:03,324
Just ask forgiveness
by saying,

358
00:27:03,349 --> 00:27:07,712
"Balthazar Kane,
you won again!"

359
00:27:07,712 --> 00:27:10,760
Then you're free to go...

360
00:27:10,760 --> 00:27:15,120
Big Ed never gives up! /
But, if you do that,

361
00:27:15,124 --> 00:27:19,308
You will go home with 
> empty handed.

362
00:27:19,455 --> 00:27:22,719
But if you succeed
to the final stage,

363
00:27:22,719 --> 00:27:29,003
You'll go home with
$ 250,000 richer!

364
00:27:29,148 --> 00:27:33,299
I doubt you can succeed
to the final stage,

365
00:27:33,299 --> 00:27:39,354
And I'm pretty sure with 
> what I have prepared for you.

366
00:27:39,410 --> 00:27:42,995
This house belongs to
family for generations,

367
00:27:43,029 --> 00:27:48,094
And this contains death full of
revenge for centuries.

368
00:27:48,170 --> 00:27:53,439
And everything is connected
completely with the camera...

369
00:27:53,472 --> 00:27:57,346
... so you never
are completely alone.

370
00:27:57,395 --> 00:28:02,972
As you enter
Misleading shadows in my house,

371
00:28:03,160 --> 00:28:08,054
You might meet
my little friend here and there.

372
00:28:08,087 --> 00:28:09,845
But...

373
00:28:10,957 --> 00:28:14,426
May you have
Enough courage.

374
00:28:14,460 --> 00:28:17,529
And conquer
your own dangers.

375
00:28:17,563 --> 00:28:20,997
And I promise you
nothing will be less...

376
00:28:20,997 --> 00:28:28,781
... from at night a sad
fear throughout your life.

377
00:28:28,841 --> 00:28:36,730
Take off the monsters inside you
and let the darkness guide you.

378
00:28:43,270 --> 00:28:47,121
Thelma, I think it's time
we look for clues.

379
00:28:47,383 --> 00:28:49,862
Do we give Scooby snacks 
if you find it?

380
00:28:51,806 --> 00:28:53,677
Stupid.

381
00:28:53,682 --> 00:28:56,034
Hey, the door just opened.

382
00:29:03,584 --> 00:29:07,005
It looks like a magical room. /
All fools can see that.

383
00:29:09,515 --> 00:29:11,240
Come on, friends.

384
00:29:13,092 --> 00:29:15,120
What happened? /
Let me try.

385
00:29:15,145 --> 00:29:17,802
What the heck?
Hey, open the door. </ P>

386
00:29:17,802 --> 00:29:19,974
The door is locked. /
Friends, open the door. </ P>

387
00:29:19,974 --> 00:29:21,309
We have to go in there. </ P>

388
00:29:23,514 --> 00:29:25,930
Damn, no , open the door!
Hurry up, friends!

389
00:29:25,930 --> 00:29:27,751
Open the door! /
I'm sure he's fine.

390
00:29:27,751 --> 00:29:29,334
Do something. <br / > He doesn't sound good. </ P>

391
00:29:29,335 --> 00:29:32,278
Open the door! </ P>

392
00:29:32,278 --> 00:29:34,911
Bastard! No! </ P>

393
00:29:34,911 --> 00:29:36,462
Biar aku coba.

394
00:29:39,545 --> 00:29:42,032
That, you loosen it for me.

395
00:30:00,052 --> 00:30:02,648
Gosh! /
This is just...

396
00:30:14,027 --> 00:30:15,915
What happened?

397
00:30:26,479 --> 00:30:29,028
This is just a joke, friends.

398
00:30:29,028 --> 00:30:31,040
This is Kane's work.

399
00:30:40,244 --> 00:30:42,787
Look, it's nothing.

400
00:30:50,759 --> 00:30:53,385
He doesn't think it's funny.

401
00:31:22,749 --> 00:31:25,803
Where did he go? /
He's fine. </ P>

402
00:31:26,254 --> 00:31:28,266
Friends, I think we
have to help him. </ P>

403
00:31:41,041 --> 00:31:43,738
Damn./No, that's a saw /> real machine.

404
00:31:56,749 --> 00:31:59,349
He really killed him!

405
00:31:59,373 --> 00:32:01,106
That's real!

406
00:32:04,676 --> 00:32:08,258
No, Jake!

407
00:32:20,042 --> 00:32:21,529
Alright, we have get out of here.

408
00:32:21,529 --> 00:32:23,300
Calm down. /
This is not good.

409
00:32:23,300 --> 00:32:27,307
I contacted the police. The clown just killed Jake.
I don't want to be the next one. </ P>

410
00:32:27,307 --> 00:32:30,082
Put your cellphone. </ P>

411
00:32:30,116 --> 00:32:32,558
Letakkan ponselmu.

412
00:32:32,558 --> 00:32:36,122
Dengar, kita baru bertemu dengannya.

413
00:32:36,155 --> 00:32:39,758
Come on. What Jake is talking about
just uploading on social media. </ P>

414
00:32:39,791 --> 00:32:43,444
This is "Scare People 101," right? </ P>

415
00:32:43,444 --> 00:32:47,333
Always have a plan. </ P>

416
00:32:47,366 --> 00:32:50,877
Of course, he they mutual

417
00:32:50,877 --> 00:32:53,404
They arranged this scene.

418
00:32:53,404 --> 00:32:56,851
I don't like to agree with
anyone in this room,

419
00:32:56,876 --> 00:32:58,493
But, man, you're very right.

420
00:32:58,493 --> 00:33:01,956
No, listen, I often see
Kane shows & apos; at 80 & apan,

421
00:33:01,956 --> 00:33:04,780
I saw the person he chose
randomly from the audience...

422
00:33:04,780 --> 00:33:08,720
... and offered him $ 10,000
to pass through this rope path.

423
00:33:08,754 --> 00:33:12,957
When he made it halfway,
I shook the rope,

424
00:33:12,957 --> 00:33:16,395
...dan menawarkan dia $10,000
untuk melewati lintasan tali ini.

425
00:33:16,428 --> 00:33:19,656
Saat ia berhasil setengah jalan,
Kane mengguncangkan talinya,

426
00:33:19,656 --> 00:33:23,724
Then the person falls and gets stabbed
barbed stems, it's amazing.

427
00:33:23,724 --> 00:33:29,474
But I saw this program 10 times,
and every time I see it,

428
00:33:29,474 --> 00:33:33,162
That's the same audience,
the same way to fall,

429
00:33:33,162 --> 00:33:36,894
The same bar of thorns, as well as
with fires 20 years ago. </ P>

430
00:33:36,894 --> 00:33:37,932
You know, people are burning ?

431
00:33:37,956 --> 00:33:40,176
We all thought it was only
one of Kane's jokes.

432
00:33:40,201 --> 00:33:43,562
I can't believe you didn't
see this trick over and over.

433
00:33:43,562 --> 00:33:46,892
Think about it. It's clear if
you think about it again. </ P>

434
00:33:46,925 --> 00:33:49,792
Jake works with Kane. </ P>

435
00:33:49,792 --> 00:33:51,339
Right. </ P>

436
00:33:51,364 --> 00:33:55,242
I think you're right. We are
on the haunted house show. </ P>

437
00:33:55,242 --> 00:33:57,743
They should be
frightening us, right? </ P>

438
00:33:57,743 --> 00:34:01,086
Let's check the next room. </ P>

439
00:34:01,086 --> 00:34:02,803
It's OK, friend.
Come on.

440
00:34:02,803 --> 00:34:05,377
Good business, Creepy Clown.

441
00:34:13,793 --> 00:34:16,901
I just saved
250,000 of you.

442
00:34:31,751 --> 00:34:33,539
Both doors are locked.

443
00:34:33,572 --> 00:34:35,841
Where do we go now?

444
00:34:36,285 --> 00:34:38,945
There may be a message 
hidden in the video.

445
00:34:38,945 --> 00:34:40,769
We can't see it here anymore.

446
00:34:40,769 --> 00:34:42,512
That person recorded it.

447
00:34:42,512 --> 00:34:44,116
I have a name, you know?

448
00:34:44,150 --> 00:34:46,385
Yes, Marky Mark.

449
00:34:46,418 --> 00:34:50,001
That's praise.
Two are the generation voices.

450
00:34:50,418 --> 00:34:53,212
Can we see the video? /
Sure. </ p >

451
00:35:02,037 --> 00:35:06,238
Hello my amazing martyr./
This is a rerun.

452
00:35:06,272 --> 00:35:08,540
What? What do you mean by that? </ P>

453
00:35:08,574 --> 00:35:11,843
It's a replay.
The sound is different...

454
00:35:11,877 --> 00:35:15,180
... from the old Circus Kane
ad that was played in 90 & apos; -an .

455
00:35:15,180 --> 00:35:17,060
How do you know that?

456
00:35:17,060 --> 00:35:20,065
Dude, I played this ad
many times in my shop,

457
00:35:20,065 --> 00:35:22,339
"Big Ed's the Hoarder Heaven "
on Third and Main roads.

458
00:35:22,339 --> 00:35:24,923
Everything is different except
last sentence,

459
00:35:24,956 --> 00:35:28,505
The last sentence is a combination of
old ads and new ads.

460
00:35:28,571 --> 00:35:32,737
"Let darkness guide you." </ p >

461
00:35:32,919 --> 00:35:35,414
I guess that's a clue.

462
00:35:35,414 --> 00:35:37,836
What does that mean?

463
00:35:37,869 --> 00:35:40,372
I told you
what that meant.

464
00:35:43,377 --> 00:35:47,366
I don't know what that means.

465
00:35:49,153 --> 00:35:51,221
You're a genius.

466
00:35:54,149 --> 00:35:55,487
Black light?

467
00:35:55,487 --> 00:35:57,798
Friends, look.

468
00:35:59,519 --> 00:36:00,825
All right.

469
00:36:05,943 --> 00:36:07,674
None

470
00:36:09,849 --> 00:36:11,640
I found something.

471
00:36:11,640 --> 00:36:14,376
Is there something inside? /
I'll check it out.

472
00:36:16,792 --> 00:36:20,946
Everything, we've
found the key.

473
00:36:20,979 --> 00:36:23,618
Give it to me, thank you.

474
00:36:31,390 --> 00:36:34,693
Alright, friends,
let's get out of here.

475
00:36:34,693 --> 00:36:36,175
That's easy.

476
00:36:36,175 --> 00:36:38,797
Yes, because you don't do anything.

477
00:36:52,679 --> 00:36:54,494
What is that smell?

478
00:36:57,693 --> 00:36:59,649
Damn, it's locked.

479
00:36:59,735 --> 00:37:02,623
Look for other arrows.

480
00:37:02,707 --> 00:37:04,869
Gosh, it looks authentic.

481
00:37:05,261 --> 00:37:07,312
Even the smell.

482
00:37:08,798 --> 00:37:11,007
What is possible...

483
00:37:11,563 --> 00:37:13,394
It moves. </ P>

484
00:37:13,394 --> 00:37:15,167
It tries to say something. </ P>

485
00:37:15,201 --> 00:37:21,540
My little pig, you've been very good
entered hell deeper. </ P>

486
00:37:21,573 --> 00:37:26,510
You have to find the key < br /> to free me.

487
00:37:26,510 --> 00:37:31,082
You are an apple from my eyes.

488
00:37:32,644 --> 00:37:34,254
Goodbye.

489
00:37:34,873 --> 00:37:38,722
This is easy,
we only need to find the key.

490
00:37:39,052 --> 00:37:41,582
This is a small room,
let's start searching.

491
00:37:49,006 --> 00:37:51,053
There's nothing here so far.

492
00:37:58,246 --> 00:38:00,320
I found something.

493
00:38:00,320 --> 00:38:02,100
>

494
00:38:02,100 --> 00:38:04,218
What makes you
say that?

495
00:38:04,218 --> 00:38:06,701
Bears and apples.

496
00:38:07,939 --> 00:38:09,588
"Apples in my eyes."

497
00:38:09,621 --> 00:38:11,825
Anyone has a knife ?

498
00:38:13,839 --> 00:38:16,362
Actually, I have.

499
00:38:16,395 --> 00:38:20,187
That's because I'm a very smart person, Big Ed.

500
00:38:20,187 --> 00:38:22,009
Say my greetings to your mother.

501
00:38:22,009 --> 00:38:23,927
There's something here.

502
00:38:28,819 --> 00:38:31,211
Say hello to my little key.

503
00:38:31,211 --> 00:38:32,869
Anyone want to try it?

504
00:38:32,869 --> 00:38:35,587
That's the key to my heart,
don't break it.

505
00:38:36,372 --> 00:38:39,619
You have a small key, Big Ed. </ P>

506
00:38:42,423 --> 00:38:45,083
This doesn't work. /
What do you mean? </ P>

507
00:38:45,083 --> 00:38:47,926
It's too small.
The key doesn't work. </ P>

508
00:38:47,959 --> 00:38:49,728
He is right- just
said that.

509
00:38:49,761 --> 00:38:51,668
I never had
that problem,

510
00:38:51,692 --> 00:38:53,692
But we tried
to solve the puzzle here.

511
00:38:53,699 --> 00:38:55,701
You know,
for the attraction of a haunted house,

512
00:38:55,734 --> 00:38:58,136
This house is more colorful than a scare.

513
00:38:58,169 --> 00:39:00,298
Wait a minute,
Let me see that key.

514
00:39:04,718 --> 00:39:07,245
That's because it's a lock key.

515
00:39:07,279 --> 00:39:09,993
How do you know that? /
I often steal something.

516
00:39:09,993 --> 00:39:13,093
That's why I owe people
money and are here.

517
00:39:19,857 --> 00:39:22,793
Good.
Now what, genius?

518
00:39:25,464 --> 00:39:27,520
Okay, this is nothing.

519
00:39:30,336 --> 00:39:32,789
This is not real.
This is not...

520
00:39:33,219 --> 00:39:35,409
Oh my God. /
Good! </ P>

521
00:39:35,409 --> 00:39:38,465
Gosh. /
That's disgusting. </ P>

522
00:39:42,117 --> 00:39:44,362
Wait a minute,
something here. >

523
00:39:45,503 --> 00:39:48,674
What is that? / I can't
find it. Gosh. </ P>

524
00:39:53,038 --> 00:39:55,391
This is just a speaker. </ P>

525
00:39:58,169 --> 00:40:00,832
There are no keys or anything else. </ P>

526
00:40:00,866 --> 00:40:03,028
It's in his eyes. </ P>

527
00:40:04,355 --> 00:40:06,008
That's right - really disgusting.

528
00:40:06,008 --> 00:40:08,213
Who wants to try
that theory?

529
00:40:08,213 --> 00:40:11,142
Anyone help me.
Come on. Want to help me? </ P>

530
00:40:11,142 --> 00:40:12,957
No.

531
00:40:15,475 --> 00:40:17,934
Seriously, none? </ P>

532
00:40:17,934 --> 00:40:20,916
I'm lactose intolerant. /
Yes, no. </ P>

533
00:40:20,941 --> 00:40:23,070
Good, I did.

534
00:40:24,100 --> 00:40:26,283
All right.

535
00:40:26,410 --> 00:40:28,307
I know I like you.

536
00:40:29,853 --> 00:40:32,353
Sbobet 1.25% Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls

537
00:40:32,378 --> 00:40:34,878
Roll Sbobet 338A 1% Live Casino
Maxbet Live Casino 1.2%

538
00:40:34,903 --> 00:40:37,403
Rolled by:
www.subtitlecinema.com

539
00:40:39,243 --> 00:40:40,764
Gosh. </ P>

540
00:40:40,764 --> 00:40:42,784
That's amazing.

541
00:40:48,480 --> 00:40:51,525
That's it!

542
00:40:52,638 --> 00:40:54,082
That's the key.

543
00:40:54,082 --> 00:40:55,636
Take the key.

544
00:40:56,154 --> 00:40:57,795
It's slimy.

545
00:40:58,563 --> 00:41:00,764
Come on, we get out of here.

546
00:41:03,086 --> 00:41:07,378
This room scares me.
Gosh.

547
00:41:10,669 --> 00:41:14,568
What's in front of us, is
the worst thing that can You imagine.

548
00:41:14,568 --> 00:41:18,548
It's the deepest hell and we
enter it voluntarily.

549
00:41:28,869 --> 00:41:30,321
We find the devil.

550
00:41:30,355 --> 00:41:33,191
What the hell.
not good.

551
00:41:33,224 --> 00:41:35,197
And two rooms.

552
00:41:35,504 --> 00:41:37,967
More obstacles.
Because it's normal.

553
00:41:37,967 --> 00:41:40,009
Of course. Why? </ P>

554
00:41:40,009 --> 00:41:42,285
Don't you have
an application for that? </ P>

555
00:41:42,285 --> 00:41:44,667
Show me...

556
00:41:45,403 --> 00:41:47,158
Do you think you're funny? </ P>

557
00:41:47,158 --> 00:41:49,140
Only curious.
Because it's sad.

558
00:41:49,174 --> 00:41:50,842
That's very good.

559
00:41:53,004 --> 00:41:54,474
Hey.

560
00:41:55,716 --> 00:41:57,914
Don't I know you?

561
00:41:59,229 --> 00:42:01,882
You It's on "Night Terror" with me.

562
00:42:01,882 --> 00:42:04,426
Did you audition for that?

563
00:42:06,409 --> 00:42:09,360
This is the ticket booth. Maybe we
have to pick up a ticket. </ P>

564
00:42:09,394 --> 00:42:11,505
That's a very good idea. </ P>

565
00:42:12,764 --> 00:42:14,539
Hi. </ P>

566
00:42:14,539 --> 00:42:16,658
Seven tickets, please. </ P>

567
00:42:30,396 --> 00:42:32,117
Two. </ P>

568
00:42:32,150 --> 00:42:35,094
I am one. </ P>

569
00:42:35,841 --> 00:42:37,841
Two. </ P>

570
00:42:37,866 --> 00:42:39,389
I am also two. </ P>

571
00:42:39,389 --> 00:42:41,094
I am one. </ P>

572
00:42:44,822 --> 00:42:50,035
I think we are heading to the door
that matches our card? </ P>

573
00:42:51,336 --> 00:42:54,139
Yes, that sounds like that. </ P>

574
00:42:54,172 --> 00:42:56,708
Hey, man,
can I exchange with you? </ P >

575
00:42:56,742 --> 00:42:59,668
I think I'm better
with this group.

576
00:42:59,668 --> 00:43:02,147
We're fine.
You better help the grandfather.

577
00:43:02,180 --> 00:43:05,208
Seriously, because I really want... /
Dude, he said no. / p>

578
00:43:14,860 --> 00:43:17,808
Please help me, Obi-Wan,
you are my only hope.

579
00:43:17,808 --> 00:43:19,984
Wow, that's really an old reference.

580
00:43:19,984 --> 00:43:23,395
Gosh, you're like
stay in the cave.

581
00:43:23,395 --> 00:43:25,536
Take a look at the photos.

582
00:43:25,536 --> 00:43:27,580
Look at the clowns.

583
00:43:27,885 --> 00:43:29,655
They all look down. </ p >

584
00:43:29,655 --> 00:43:31,609
I think we should open
the door at the same time.

585
00:43:31,609 --> 00:43:33,521
How do you think about that?

586
00:43:33,521 --> 00:43:36,507
Three, two, one.

587
00:43:37,031 --> 00:43:40,635
At count to one,
at the same time.

588
00:43:40,635 --> 00:43:42,721
Hands on the doorknob,
we are ready to continue.

589
00:43:42,754 --> 00:43:45,278
Three, two, one.

590
00:43:47,913 --> 00:43:49,554
Gosh.

591
00:43:49,554 --> 00:43:51,849
Gosh, it's hot here.

592
00:43:51,849 --> 00:43:53,762
That's probably because you're here.

593
00:43:53,762 --> 00:43:55,229
Thank you.

594
00:43:55,975 --> 00:43:57,962
It looks dangerous.

595
00:43:57,962 --> 00:43:59,416
What?

596
00:44:00,704 --> 00:44:04,174
Damn. What should we do with this? </ P>

597
00:44:06,957 --> 00:44:08,549
Take a look at this. </ P>

598
00:44:11,095 --> 00:44:13,482
Follow the yellow brick path? </ P>

599
00:44:15,901 --> 00:44:17,458
Maybe. </ P>

600
00:44:18,453 --> 00:44:22,628
Alright, there's a stepping stone.
What are we doing? </ P>

601
00:44:22,628 --> 00:44:24,643
I think we should attack
jump over that. </ P>

602
00:44:24,643 --> 00:44:27,789
That's ridiculous. Why don't we just walk? </ P>

603
00:44:29,868 --> 00:44:34,367
Damn! /
Are you okay? </ P>

604
00:44:36,103 --> 00:44:39,573
We can't walk through that.
The floor is very hot

605
00:44:40,078 --> 00:44:42,230
Damn, I went first.

606
00:44:42,537 --> 00:44:44,741
Alright, I guess I went first.

607
00:44:48,307 --> 00:44:51,499
Do you want the next one? /
It's up to you. </ p >

608
00:45:03,434 --> 00:45:04,703
What is that sound?

609
00:45:04,736 --> 00:45:07,231
Bastard!

610
00:45:07,231 --> 00:45:08,968
What happened?

611
00:45:08,968 --> 00:45:10,977
Gosh! /
What happened?

612
00:45:10,977 --> 00:45:12,916
That thing hurts me!

613
00:45:12,916 --> 00:45:14,676
This is really dangerous.

614
00:45:14,676 --> 00:45:17,515
Sure enough,
this is real!

615
00:45:17,515 --> 00:45:20,452
I think $ 250,000 makes
this risk worth it.

616
00:45:20,452 --> 00:45:24,145
I think so. I will
take that into account. Damn! </ P>

617
00:45:24,145 --> 00:45:25,863
Be careful. </ P>

618
00:45:34,324 --> 00:45:36,808
It seems very sharp. </ P>

619
00:45:40,920 --> 00:45:43,040
This is sharp, friends.
Be careful. </ P >

620
00:45:49,367 --> 00:45:53,345
Crawl. /
Let's do this.

621
00:47:03,218 --> 00:47:06,478
Don't you think this is a bit
too much to do with people?

622
00:47:06,478 --> 00:47:08,359
Be careful! </ p >

623
00:47:31,602 --> 00:47:33,946
The walls are hot.

624
00:47:40,097 --> 00:47:42,573
Come on, hurry up! /
Wait a minute.

625
00:48:01,291 --> 00:48:04,119
Come here, give me your jacket.

626
00:48:07,743 --> 00:48:13,691
Fine, hold this and enough
shift like a penguin.

627
00:48:13,691 --> 00:48:16,455
What? /
Bend your head,

628
00:48:16,455 --> 00:48:18,628
I will dance you and you
move forward enough to shift.

629
00:48:18,629 --> 00:48:20,989
One, two, three.

630
00:48:24,276 --> 00:48:26,164
Stop! /
Are you OK?

631
00:48:26,164 --> 00:48:28,325
No, I'm not good,
I'm stuck!

632
00:48:28,325 --> 00:48:31,142
Can you retreat? /
I can't move, damn it!

633
00:48:31,176 --> 00:48:33,016
What do we do? /
I don't know.

634
00:48:33,041 --> 00:48:35,178
We pull. /
No, what?

635
00:48:35,178 --> 00:48:36,969
What?! /
We pull him.

636
00:48:36,969 --> 00:48:38,648
No, no, no!

637
00:48:38,648 --> 00:48:41,052
Come on, it's not that bad.
It's just your shirt.

638
00:48:41,086 --> 00:48:43,663
It's not my shirt, but my skin!
How do you know?!

639
00:48:43,663 --> 00:48:45,984
Stop being a coward! / < br /> I'm not a coward!

640
00:48:45,984 --> 00:48:47,300
Are you sure?

641
00:48:47,300 --> 00:48:49,821
You removed your wound plaster
quickly or slowly?

642
00:48:49,821 --> 00:48:51,765
Hurry up. / <br / > Me too. </ P>

643
00:48:54,789 --> 00:48:57,976
Gosh, Mother. </ P>

644
00:48:58,096 --> 00:49:00,171
It's over, big man. </ P>

645
00:49:00,205 --> 00:49:03,057
You bastard,
you can kill me! </ P>

646
00:49:03,841 --> 00:49:05,476
Calm down, you're fine.

647
00:49:05,510 --> 00:49:07,412
Hey, this isn't that bad.

648
00:49:07,445 --> 00:49:08,846
And it's over, understand?

649
00:49:08,846 --> 00:49:11,716
Seriously ?!
Let me see.

650
00:49:11,911 --> 00:49:14,791
Come on, I've come
a worse month than that.

651
00:49:14,791 --> 00:49:18,524
Fine, let's get out of here.

652
00:49:18,566 --> 00:49:21,421
You're away from me,
you understand?

653
00:49:24,848 --> 00:49:27,930
Let's get out of here
alive, understand?

654
00:49:39,659 --> 00:49:41,315
Come on, friends.

655
00:49:58,663 --> 00:50:00,574
Are you okay?

656
00:50:00,639 --> 00:50:02,566
No!

657
00:50:03,456 --> 00:50:05,217
This is locked.

658
00:50:06,542 --> 00:50:08,841
There is no way out./
This is.

659
00:50:10,001 --> 00:50:11,619
No, OK.

660
00:50:11,619 --> 00:50:13,591
>

661
00:50:17,638 --> 00:50:21,936
Look for the cross.

662
00:50:28,840 --> 00:50:32,118
I don't see anything.
Just a pile of teddy bears.

663
00:50:36,668 --> 00:50:39,428
Should we ask for instructions?

664
00:50:39,428 --> 00:50:42,994
I see nothing.
There!

665
00:50:44,419 --> 00:50:46,311
Right!
Kane, can we ask for instructions?

666
00:50:49,648 --> 00:50:51,216
Look.

667
00:50:51,249 --> 00:50:52,817
This is locked.

668
00:50:52,850 --> 00:50:54,417
There is a pulley in the box.

669
00:51:02,568 --> 00:51:06,364
Find the crank.

670
00:51:10,969 --> 00:51:15,540
I heard something,
don't stop. Something happened. </ P>

671
00:51:17,540 --> 00:51:19,348
Nothing. </ P>

672
00:51:45,155 --> 00:51:47,047
Where did he go? </ P>

673
00:51:48,513 --> 00:51:50,576
He disappeared. </ P>

674
00:51:52,277 --> 00:51:55,145
This place is like
home my grandmother.

675
00:51:55,145 --> 00:51:57,771
So you inherited good taste
.

676
00:51:57,771 --> 00:52:00,485
Get away! /
All right, enough.

677
00:52:00,518 --> 00:52:02,086
Can you leave it aside /> your differences...

678
00:52:02,087 --> 00:52:05,341
... so that we can work together
and think about the solution?

679
00:52:05,341 --> 00:52:08,750
Come on, look around,
find instructions.

680
00:52:08,750 --> 00:52:10,852
Look at this.

681
00:52:14,304 --> 00:52:16,732
It looks pretty clear, isn't it?

682
00:52:24,248 --> 00:52:28,946
This is locked. Looks like we
have to find another key. </ P>

683
00:52:28,979 --> 00:52:31,938
Isn't that good? </ P>

684
00:52:31,938 --> 00:52:35,516
It must be here.
Everything spreads. </ P>

685
00:52:36,137 --> 00:52:38,200
I will start with
the stack here.

686
00:52:41,183 --> 00:52:43,067
I'm in this stack.

687
00:52:55,553 --> 00:52:57,823
I hate clowns.

688
00:52:57,823 --> 00:53:00,306
Come on, who isn't?

689
00:53:12,356 --> 00:53:14,603
Do you see that? /
What do you see?

690
00:53:14,603 --> 00:53:17,568
Her eyes move. /
What?

691
00:53:18,396 --> 00:53:19,968
What?

692
00:53:25,993 --> 00:53:27,672
Gosh!

693
00:53:32,167 --> 00:53:34,862
Gosh! Gosh! </ P>

694
00:53:39,501 --> 00:53:43,434
I want to go home!
I didn't participate for this. </ P>

695
00:53:43,434 --> 00:53:46,358
This is 250,000.
This is not worth it. </ P>

696
00:53:46,358 --> 00:53:48,272
Kane, remove us,
we are finished.

697
00:53:48,272 --> 00:53:51,026
Friends, I know this is bad,
but I think I will stay.

698
00:53:51,026 --> 00:53:54,574
What? / <br / > Are you mentally ill?! </ P>

699
00:53:54,574 --> 00:53:56,753
Do you see what he did
do to me? </ P>

700
00:53:56,753 --> 00:53:59,170
He bit my finger.
Do you want to lose your finger? </ P>

701
00:53:59,204 --> 00:54:02,920
No. But I better lose
fingers than lose my sister. </ P>

702
00:54:02,920 --> 00:54:05,302
They will take it from me
if I don't give the money. </ P>

703
00:54:05,302 --> 00:54:06,672
Then help us
find the key,

704
00:54:06,696 --> 00:54:08,911
We still need the key to
get out of this room.

705
00:54:09,860 --> 00:54:11,408
Find it!

706
00:54:11,408 --> 00:54:15,238
Find it, find the key! /
Give it to me!

707
00:54:20,330 --> 00:54:22,506
This should do
something, right?

708
00:54:27,023 --> 00:54:28,866
Nothing happened.

709
00:54:30,859 --> 00:54:32,818
I want to get out! /
What?

710
00:54:32,818 --> 00:54:34,427
I want to go back
to my basement! </ P>

711
00:54:34,427 --> 00:54:35,806
Why nothing happened? </ P>

712
00:54:35,840 --> 00:54:37,857
Nothing happened.
Oh my God! </ P>

713
00:54:38,325 --> 00:54:40,657
It doesn't work, come on!

714
00:54:40,762 --> 00:54:42,347
Take me out of here!

715
00:54:42,380 --> 00:54:45,479
Come on, hurry up! /
Take me out!

716
00:54:45,479 --> 00:54:47,485
The sentence, what what Kane
said in the video?

717
00:54:47,518 --> 00:54:49,503
The sentence we have to say
if we want to get out.

718
00:54:49,503 --> 00:54:51,956
That, "Balthazar Kane..." </ p >

719
00:54:51,956 --> 00:54:53,414
Balthazar Kane!

720
00:54:53,414 --> 00:54:56,060
Balthazar Kane... /
What?!

721
00:54:56,093 --> 00:55:01,408
Balthazar Kane, you won again!

722
00:55:01,408 --> 00:55:03,488
You won again!

723
00:55:20,871 --> 00:55:22,489
Billy?

724
00:55:28,484 --> 00:55:31,896
Billy...

725
00:55:31,921 --> 00:55:33,430
No Billy!

726
00:55:33,430 --> 00:55:36,239
Are you okay?
Dear God.

727
00:55:44,892 --> 00:55:46,769
If he can do that,
so do me. </ P>

728
00:55:46,769 --> 00:55:49,652
Roxy, no!
Roxy, wait, no! </ P>

729
00:55:51,414 --> 00:55:53,087
Roxy, stop! </ P> >

730
00:55:53,087 --> 00:55:55,728
Roxy, stop moving,
it only makes it worse.

731
00:55:58,912 --> 00:56:02,310
Don't move.

732
00:56:02,335 --> 00:56:05,102
Damn! /
Roxy, Roxy!

733
00:56:06,609 --> 00:56:10,528
I have to get out of here! /
Please! Roxy! </ P>

734
00:56:22,959 --> 00:56:27,718
Roxy, no, slowly!
Roxy, stop it! </ P>

735
00:56:27,750 --> 00:56:30,383
No, I have to get out of here! </ P>

736
00:56:35,828 --> 00:56:38,023
Roxy, Roxy ! /
Roxy, stop.

737
00:56:38,023 --> 00:56:39,909
Roxy, come back!

738
00:56:39,909 --> 00:56:43,701
Stop it! /
We have to save him! Roxy! </ P>

739
00:56:43,701 --> 00:56:46,919
You don't have to do this! /
Come on! </ P>

740
00:56:49,649 --> 00:56:53,682
I have to help him.
Roxy? </ P>

741
00:56:54,379 --> 00:56:56,619
Roxy?

742
00:56:57,004 --> 00:56:58,851
Roxy?

743
00:56:58,900 --> 00:57:00,593
Tracy.

744
00:57:00,652 --> 00:57:02,654
Release me!

745
00:57:10,987 --> 00:57:12,333
No!

746
00:57:12,333 --> 00:57:15,265
It's fine, everything's fine.

747
00:57:17,028 --> 00:57:18,741
It's OK.

748
00:57:31,482 --> 00:57:34,057
What gives you rights , Kane? </ P>

749
00:57:34,057 --> 00:57:37,163
You, Mr. Valentine. </ P>

750
00:57:37,163 --> 00:57:39,850
You gave me the right. </ P>

751
00:57:40,135 --> 00:57:42,862
Now go. </ P>

752
00:57:44,108 --> 00:57:48,499
I'll go, of course. After I
got what I wanted. </ P>

753
00:57:48,533 --> 00:57:50,650
What, Mr. Valentine? </ P>

754
00:57:50,650 --> 00:57:53,083
The period of imprisonment? </ P>

755
00:57:53,126 --> 00:57:58,275
I ask you to
go well. </ P>

756
00:57:58,802 --> 00:58:02,156
Now leave before I
lose patience

757
00:58:02,156 --> 00:58:04,362
The property is mine, old man!

758
00:58:04,362 --> 00:58:06,467
I left here with that.

759
00:58:07,588 --> 00:58:10,093
You know, Mr. Valentine,
for the strongest person on my show,

760
00:58:10,093 --> 00:58:14,625
You're actually quite weak
and sad. </ P>

761
00:58:14,659 --> 00:58:19,701
Now go from my tent,
and you're fired.

762
00:58:25,470 --> 00:58:27,023
No!

763
00:58:30,015 --> 00:58:32,109
No, Dad!

764
00:58:39,703 --> 00:58:42,801
We have to do something,
we have to get out of here.

765
00:58:50,182 --> 00:58:52,396
We get out of here.

766
00:58:57,859 --> 00:58:59,136
Hello?

767
00:58:59,136 --> 00:59:00,705
911. 
What is your emergency? </ P>

768
00:59:00,738 --> 00:59:02,239
We need an ambulance as soon as possible. </ P>

769
00:59:02,272 --> 00:59:05,042
Where is the address? </ P>

770
00:59:05,075 --> 00:59:07,612
I don't know where my location is. </ P>

771
00:59:07,645 --> 00:59:10,440
We can triangulate
your whereabouts, please wait. </ P>

772
00:59:10,440 --> 00:59:12,049
Alright. </ P>

773
00:59:12,082 --> 00:59:13,535
What's wrong? </ P>

774
00:59:13,535 --> 00:59:15,694
They try to find
know our location.

775
00:59:18,331 --> 00:59:22,994
We found you. We will
immediately send an ambulance,

776
00:59:22,994 --> 00:59:25,429
We will arrive there
in two hours. </ P>

777
00:59:25,462 --> 00:59:28,966
What? This is an emergency,
someone is dead! </ P>

778
00:59:28,999 --> 00:59:31,802
Are you serious, two hours?! </ P>

779
00:59:31,836 --> 00:59:33,603
That's the fastest we
can find you. </ P>

780
00:59:33,603 --> 00:59:36,406
You're so far from
any emergency service. </ P>

781
00:59:36,440 --> 00:59:38,487
Send someone, send the police! </ P>

782
00:59:38,487 --> 00:59:39,900
Kami juga akan
mengirim mobil skuad.

783
00:59:39,900 --> 00:59:41,969
Bastards! /
What?

784
00:59:41,969 --> 00:59:45,247
It took two hours before
someone arrived here.

785
00:59:48,686 --> 00:59:51,722
We found Kane and others
and tell what happened.

786
00:59:51,756 --> 00:59:53,858
Kane doesn't care,
have you not noticed?!

787
00:59:53,891 --> 00:59:56,260
Don't be silly,
someone died!

788
00:59:56,293 --> 00:59:59,597
That means this scare
is outrageous. We go. </ P>

789
00:59:59,630 --> 01:00:03,109
What are we going to
do with his body? </ P>

790
01:00:03,109 --> 01:00:05,803
He is dead, Scott,
we can't take him. </ P>

791
01:00:05,836 --> 01:00:09,332
We have to find Kane and the other
, then tell what happened. </ P>

792
01:00:09,332 --> 01:00:11,941
We can come back for him later. </ P>

793
01:00:16,513 --> 01:00:18,252
What about the money? </ P>

794
01:00:18,252 --> 01:00:21,521
Fuck the money,
we will go home! </ P>

795
01:00:44,875 --> 01:00:47,024
Come on, we go! </ P>

796
01:00:50,258 --> 01:00:52,147
Follow me! </ P>

797
01:00:53,641 --> 01:00:55,357
Hurry up! </ P>

798
01:00:56,690 --> 01:00:58,459
Come here , give me your hand,
fast.

799
01:00:58,459 --> 01:01:00,670
We have to go, come on, hurry up!

800
01:01:00,670 --> 01:01:02,419
Give me your hand! /
I can't!

801
01:01:02,419 --> 01:01:04,684
You can do it.
Give me your hand!

802
01:01:04,684 --> 01:01:06,541
Come on, hurry up!

803
01:01:12,218 --> 01:01:15,113
The next one, fast,
don't stop!

804
01:01:20,472 --> 01:01:22,077
I'm sorry!

805
01:01:29,086 --> 01:01:31,036
Come on, hurry up!

806
01:01:34,317 --> 01:01:35,985
Come on, hurry up! </ p >

807
01:01:37,000 --> 01:01:39,357
Come on, the time is up, fast.
Come on!

808
01:01:40,474 --> 01:01:43,300
Come here, I've been holding you.
Come here.

809
01:01:48,658 --> 01:01:51,408
Ed just got killed ./ <

810
01:01:51,441 --> 01:01:53,826
Is this some kind of crazy joke? /
Jokes?

811
01:01:53,826 --> 01:01:56,213
We're not kidding,
they really died. </ p >

812
01:01:56,246 --> 01:01:58,015
Roxy was torn apart by
barbed wire...

813
01:01:58,048 --> 01:01:59,488
... and Billy in the ax from behind.

814
01:01:59,516 --> 01:02:02,141
Guess what? I've
contacted an ambulance,

815
01:02:02,141 --> 01:02:04,221
The closest ones around
are two hours from here. </ P>

816
01:02:04,254 --> 01:02:07,785
Astaga. Apa yang kita
lakukan sekarang?

817
01:02:08,132 --> 01:02:10,485
We will all die. /
We won't die.

818
01:02:10,485 --> 01:02:14,229
No, it's fine, we only
need to stay together, understand?

819
01:02:14,229 --> 01:02:16,970
I obviously don't want to die in this house,

820
01:02:16,970 --> 01:02:18,534
We should return
to the first place we enter.

821
01:02:18,535 --> 01:02:21,839
Start from the beginning and try
find a way out of here, understand?

822
01:02:21,872 --> 01:02:24,411
Let's get out of here, hurry up!

823
01:02:34,787 --> 01:02:36,692
Hurry up.

824
01:02:39,581 --> 01:02:41,467
Let us out!

825
01:02:42,920 --> 01:02:45,443
Wait, I can open it.
What's up?

826
01:02:45,443 --> 01:02:48,282
How did you do that? /
With my folding knife.

827
01:02:48,282 --> 01:02:50,366
Are you sure? /
Yes.

828
01:02:50,510 --> 01:02:52,475
That's so bad.

829
01:02:52,475 --> 01:02:54,618
That's useless.

830
01:02:57,811 --> 01:03:01,011
It's no use just standing up.
Quickly help us.

831
01:03:02,887 --> 01:03:06,357
Hey, what's that there before?

832
01:03:06,357 --> 01:03:08,281
No.

833
01:03:11,948 --> 01:03:14,721
I don't want to go there.

834
01:03:21,119 --> 01:03:25,540
Friends...

835
01:03:26,018 --> 01:03:27,701
Yes, we will go.

836
01:03:27,701 --> 01:03:30,945
Now, hurry up!

837
01:03:36,725 --> 01:03:39,166
What is this place?

838
01:03:40,774 --> 01:03:43,041
In order to win completely,

839
01:03:43,041 --> 01:03:46,323
One must enter
into hell .. .

840
01:03:46,356 --> 01:03:49,927
... and exit the other side.

841
01:03:52,200 --> 01:03:54,497
Fuck that.

842
01:03:55,852 --> 01:03:58,869
Come on. Gosh, Kane. </ P>

843
01:04:35,705 --> 01:04:37,786
This doesn't bring us
anywhere, everything. </ P>

844
01:04:37,786 --> 01:04:40,258
We have to go ahead. </ P>

845
01:04:40,746 --> 01:04:42,742
What is that sound?

846
01:04:42,742 --> 01:04:45,101
I don't know,
but that won't be good.

847
01:04:51,389 --> 01:04:54,481
I think he wants to help
we see.

848
01:04:54,481 --> 01:04:57,066
Take the glowing rod.

849
01:05:04,050 --> 01:05:05,550
Gosh!

850
01:05:10,140 --> 01:05:12,002
What?

851
01:05:12,849 --> 01:05:15,498
It's just water,
I'm fine.

852
01:05:42,412 --> 01:05:44,802
No! </ p >

853
01:06:45,302 --> 01:06:47,283
No, no!

854
01:07:06,756 --> 01:07:09,224
Hello, fucker!

855
01:07:16,933 --> 01:07:19,032
We have to keep going.

856
01:07:31,371 --> 01:07:34,374
Who is that?

857
01:07:35,101 --> 01:07:37,282
Kane.

858
01:08:04,781 --> 01:08:11,750
Balthazar Kane, directly.

859
01:08:12,418 --> 01:08:16,402
Or what's left.

860
01:08:20,364 --> 01:08:23,600
We will get out of here,
psychopathic basis.

861
01:08:25,302 --> 01:08:28,282
In time, kid.

862
01:08:28,390 --> 01:08:30,826
In time.

863
01:08:32,740 --> 01:08:38,765
Too bad you two walk...

864
01:08:43,053 --> 01:08:45,644
... almost towards the end.

865
01:08:50,601 --> 01:08:54,033
Why?
Why are you doing this?

866
01:08:54,033 --> 01:09:01,953
This is the theater of pain /> very big and bloody.

867
01:09:05,209 --> 01:09:09,379
Tracy, Tracy, Tracy!

868
01:09:09,413 --> 01:09:11,280
My son...

869
01:09:12,729 --> 01:09:18,876
I am a hunter who eats
his game meat.

870
01:09:18,876 --> 01:09:22,812
Calling a group of human beings.

871
01:09:22,812 --> 01:09:28,471
One, two, three.

872
01:09:30,066 --> 01:09:33,297
With my teeth and my teeth.

873
01:09:36,773 --> 01:09:38,678
You are insane.

874
01:09:43,095 --> 01:09:45,944
>

875
01:09:48,055 --> 01:09:51,179
Insanity is the membrane.

876
01:09:55,928 --> 01:10:01,090
Be careful, it's very sharp.

877
01:10:01,090 --> 01:10:07,056
Now I'm not the sane, or you're just... </ p >

878
01:10:07,138 --> 01:10:10,064
... too weak, pathetic,
and scared...

879
01:10:10,089 --> 01:10:13,777
To stare at the face of
all the monsters of God...

880
01:10:13,810 --> 01:10:19,752
... in Heaven and Earth waiting for
in the eternity black hole?

881
01:10:22,686 --> 01:10:29,647
I don't expect you to
lemmings to understand lions,

882
01:10:29,647 --> 01:10:37,502
or ants to understand
the world view of giants.

883
01:10:38,178 --> 01:10:41,393
You have no rights.
People the people are dead.

884
01:10:44,197 --> 01:10:46,082
Right.

885
01:10:49,263 --> 01:10:53,422
They die so painfully.

886
01:10:54,591 --> 01:10:58,086
Beautiful and charming death.

887
01:10:59,588 --> 01:11:02,536
Bloody baptism for
great horror shows...

888
01:11:02,560 --> 01:11:05,898
... that awaits us all.

889
01:11:07,104 --> 01:11:13,892
You know, kid, death is
one of God's truths.

890
01:11:15,844 --> 01:11:20,912
And I'm an
angel of death who falls apart.

891
01:11:21,523 --> 01:11:29,350
Spreading the words
cold and cruel...

892
01:11:29,350 --> 01:11:34,027
... to one per one soul.

893
01:11:34,027 --> 01:11:36,167
What?

894
01:11:38,405 --> 01:11:42,013
Don't be afraid, your death...

895
01:11:42,013 --> 01:11:47,812
Your death will enter
into history.

896
01:11:47,812 --> 01:11:53,310
Your pain, suffering,
and sacrifice...

897
01:11:53,343 --> 01:11:58,106
... will guarantee eternity <br You are by my side...

898
01:11:58,106 --> 01:12:02,821
... as a small part
of the legacy of my horror.

899
01:12:02,821 --> 01:12:06,908
Inheritance.

900
01:12:07,657 --> 01:12:11,495
The legacy of the horror of Balthazar Kane.

901
01:12:14,077 --> 01:12:19,113
No, I don't want to be
part of your inheritance!

902
01:12:20,169 --> 01:12:22,836
If you don't remove me now,

903
01:12:22,836 --> 01:12:25,197
I'll release the contents
your stomach is like a fish.

904
01:12:25,197 --> 01:12:29,624
Good, boy!
Take out my stomach like a fish!

905
01:12:31,785 --> 01:12:35,952
The show must run
and people must be entertained...

906
01:12:35,985 --> 01:12:39,107
... until the end of the show, right?

907
01:12:39,107 --> 01:12:43,396
You don't want to disappoint
your horror fan, right?!

908
01:12:45,935 --> 01:12:48,985
Take out my stomach like a fish.

909
01:12:49,514 --> 01:12:54,339
"And finally,
is tied like a dog,"

910
01:12:54,339 --> 01:13:00,983
"Hunger, sword and fire,
squatting to work."

911
01:13:01,008 --> 01:13:03,837
"But sorry, gentlemen."

912
01:13:07,016 --> 01:13:13,213
"Cries of havoc, <br / > let war dogs break. "

913
01:13:20,220 --> 01:13:24,995
What is that?

914
01:13:29,841 --> 01:13:33,397
Run Tracy, run!

915
01:13:35,262 --> 01:13:39,500
Alright, play time runs out.

916
01:13:50,500 --> 01:13:53,311
And they are only two.

917
01:14:03,006 --> 01:14:05,222
Where are you, my little pig?!

918
01:14:05,222 --> 01:14:07,496
Where are you?

919
01:14:22,343 --> 01:14:25,300
Those crazy people
are still in here.

920
01:14:25,300 --> 01:14:27,101
Tracy, wait!

921
01:15:03,817 --> 01:15:08,782
I smell blood from my baboons,
as they run.

922
01:15:18,862 --> 01:15:21,211
Here I am, here I am! </ p >

923
01:15:21,211 --> 01:15:23,234
Look, we have to separate.

924
01:15:23,234 --> 01:15:25,869
Are you crazy? /
That's the only way.

925
01:15:27,637 --> 01:15:32,680
It's great that you invited me
to play hide and seek.

926
01:15:33,040 --> 01:15:34,598
No, Scott, we can't.

927
01:15:34,631 --> 01:15:36,285
We are alone, he is alone,

928
01:15:36,285 --> 01:15:38,334
There are other crazy people,
but we can trick them...

929
01:15:38,334 --> 01:15:40,637
... and take care of them later.

930
01:15:40,670 --> 01:15:42,363
Trust me.

931
01:15:53,495 --> 01:15:55,584
Oh my God!

932
01:15:59,303 --> 01:16:03,770
Then then,
only one left.

933
01:16:06,264 --> 01:16:12,568
Tracy, my dear, you know if
a human head weighs 3.6 kg?

934
01:16:15,705 --> 01:16:17,394
Cut, children!

935
01:16:41,865 --> 01:16:44,296
Tracy, baby,
where did you go?

936
01:16:44,296 --> 01:16:46,803
You're my last little pig.

937
01:17:00,171 --> 01:17:02,355
Open the door. </ P>

938
01:17:02,355 --> 01:17:05,461
Open the door, damn it! </ P>

939
01:17:09,007 --> 01:17:14,055
That's it. My last girl. </ P>

940
01:17:14,055 --> 01:17:18,196
It's really a strange thing to cover. </ P>

941
01:17:20,434 --> 01:17:27,394
You, my dear, should be
feeling very honored. </ P>

942
01:17:27,394 --> 01:17:30,672
What do you want from me? </ P>

943
01:17:30,672 --> 01:17:33,291
What do you want from me? </ P>

944
01:17:33,291 --> 01:17:37,987
No, we've played
the performance section. </ P>

945
01:17:38,021 --> 01:17:41,629
This is the fourth scene ,
it's the second scene.

946
01:17:41,629 --> 01:17:43,866
Let me refresh your memory,

947
01:17:43,866 --> 01:17:46,752
I've played
monster monologues,

948
01:17:46,776 --> 01:17:49,195
Who likes things that are
creepy, understandable?

949
01:17:49,195 --> 01:17:54,169
Very, very kindly
answer all your questions...

950
01:17:54,169 --> 01:17:56,305
... and give you instructions.

951
01:17:56,339 --> 01:17:59,409
And let you run
to all parts of my house...

952
01:17:59,409 --> 01:18:03,454
... playing hide and seek that
I actually enjoy.

953
01:18:03,454 --> 01:18:09,886
But now, there is one little
pig left, and that's you.

954
01:18:09,900 --> 01:18:12,573
And it's time we headed...

955
01:18:13,108 --> 01:18:16,318
... to my favorite parts
from the show.

956
01:18:16,318 --> 01:18:22,559
Bone, blood,
cartilage and meat.

957
01:18:25,959 --> 01:18:30,406
Well, let's make this interesting, okay!

958
01:18:30,439 --> 01:18:34,043
Let's add a little bet to
our last death battle!

959
01:18:34,077 --> 01:18:37,039
Open the door! /
You've heard the saying,

960
01:18:37,039 --> 01:18:39,810
"Life is pain,"
isn't it?

961
01:18:39,810 --> 01:18:47,208
This is a small game that I call, the Pain of Life.

962
01:18:47,208 --> 01:18:49,265
How do you play? /> the game, Johnny?

963
01:18:49,265 --> 01:18:52,161
Let me tell you
how to play it.

964
01:18:52,195 --> 01:18:54,764
Alright, the last girl,
come here,

965
01:18:54,798 --> 01:18:58,963
You're the next participant from
The Pain of Your Life! </ P>

966
01:18:58,963 --> 01:19:02,056
In this chest,
what do we have? </ P>

967
01:19:02,056 --> 01:19:04,273
We have a small
magic button on the side beside it.

968
01:19:04,307 --> 01:19:05,709
And what is the function of the magic button?

969
01:19:05,742 --> 01:19:09,045
Let me tell you
what is the function of the magic button.

970
01:19:09,078 --> 01:19:14,621
That is the key to all dreams < br /> end, desire and hope.

971
01:19:14,621 --> 01:19:17,846
And what is that? Let me tell
what it really is...

972
01:19:17,846 --> 01:19:21,429
That is freedom,
front door, security,

973
01:19:21,429 --> 01:19:25,043
Dan kehidupan yang membosankan!

974
01:19:25,043 --> 01:19:28,399
Isn't that amazing,
last girl?

975
01:19:28,399 --> 01:19:35,635
How can someone's life
go to one thing?

976
01:19:35,635 --> 01:19:38,346
And that is... < /p>

977
01:19:39,776 --> 01:19:43,354
... hold back from pain.

978
01:19:47,344 --> 01:19:49,973
Bad little pig.

979
01:19:52,695 --> 01:19:56,484
Enough, the last girl,
I know you won't disappoint!

980
01:20:00,463 --> 01:20:02,305
No, no, no!

981
01:20:18,902 --> 01:20:24,133
That's not very good!

982
01:20:29,606 --> 01:20:31,822
Little pigs!

983
01:20:46,225 --> 01:20:50,186
Tracy, my last girl.

984
01:20:50,186 --> 01:20:51,956
Where do you want to go ?!

985
01:20:51,956 --> 01:20:54,358
We haven't finished yet.

986
01:20:54,358 --> 01:20:57,785
This is the end of our play.

987
01:20:58,007 --> 01:21:02,080
Every show must be
has an end the good one.

988
01:21:02,507 --> 01:21:04,277
What are you doing? /
What?

989
01:21:04,277 --> 01:21:05,818
Are you okay, miss?
What is your name?

990
01:21:05,818 --> 01:21:07,133
Tracy .

991
01:21:07,133 --> 01:21:09,047
We must leave here.

992
01:21:09,047 --> 01:21:11,108
Report it. We might
find murder...

993
01:21:11,108 --> 01:21:14,137
... and the attack is deadly. /
No, you don't understand,

994
01:21:14,170 --> 01:21:15,758
He is still there,
he will come.

995
01:21:15,758 --> 01:21:18,175
Please come along with me.
No, you have to end this,

996
01:21:18,175 --> 01:21:20,770
Please, you must end this!

997
01:21:20,804 --> 01:21:24,620
Tracy, my love, this must end.

998
01:21:30,419 --> 01:21:33,022
Don't move,
raise your hands and lie down! </ P>

999
01:21:33,056 --> 01:21:36,102
Don't move, hand
behind your head and lie down. </ P>

1000
01:21:36,102 --> 01:21:37,800
Do it now! </ P>

1001
01:21:37,800 --> 01:21:39,495
I said don't move! /
Sorry, everyone,

1002
01:21:39,528 --> 01:21:43,151
It's not the way to tell
this fairy tale goes. </ P>

1003
01:21:43,151 --> 01:21:45,134
Stop! /
No, not at all no!

1004
01:21:45,134 --> 01:21:47,204
I will not warn
you again,

1005
01:21:47,204 --> 01:21:49,671
Raise your hand,
drop your weapon,

1006
01:21:49,671 --> 01:21:51,870
Do not work now, <br / > or we will shoot!

1007
01:21:51,870 --> 01:21:55,310
"Why, the best
in this narrow world..."

1008
01:21:55,310 --> 01:21:59,111
Stop! Come on now! /
"... and we are pathetic humans."

1009
01:21:59,111 --> 01:22:01,086
"Walk under this big foot..."

1010
01:22:01,110 --> 01:22:05,146
"... and peek in search <b / > eat our own dishonorable. "

1011
01:22:05,146 --> 01:22:07,945
Drop the weapon,
or I have to shoot you!

1012
01:22:21,107 --> 01:22:25,923
Magic is a sacrifice.

1013
01:22:25,923 --> 01:22:27,951
Don't move!

1014
01:22:38,450 --> 01:22:41,298
That person tried to
kill me.

1015
01:22:42,051 --> 01:22:46,136
Look, I found full
traps and corpses.

1016
01:22:46,136 --> 01:22:50,066
We don't know how <br / > this happened.

1017
01:22:52,992 --> 01:22:55,317
Alright.

1018
01:22:55,731 --> 01:22:57,359
Wait here.

1019
01:22:59,943 --> 01:23:02,211
The girl has been through
a ordeal.

1020
01:23:03,677 --> 01:23:06,026
Yes , that's right.

1021
01:23:07,415 --> 01:23:09,482
This.

1022
01:23:09,759 --> 01:23:12,227
Take a look at this.

1023
01:23:12,251 --> 01:23:14,784
Jury Accuses Balthazar Kane Atas
Unplanned Murder...

1024
01:23:14,808 --> 01:23:17,511
... Against Robert Valentine

1025
01:23:26,235 --> 01:23:28,537
Your story is confirmed.

1026
01:23:28,571 --> 01:23:30,740
Records from home support
everything you say,

1027
01:23:30,764 --> 01:23:33,471
You're free to go.

1028
01:23:39,671 --> 01:23:41,612
Thank you.

1029
01:23:42,946 --> 01:23:44,458
Hey. </ p >

1030
01:23:45,854 --> 01:23:48,170
I'm sorry.

1031
01:23:48,170 --> 01:23:50,193
It's OK.

1032
01:23:50,226 --> 01:23:51,961
You're only doing your job.

1033
01:23:51,961 --> 01:23:55,031
That at least gives you peace...

1034
01:23:55,064 --> 01:23:56,904
... knowing the monster Kane
who tried to kill you...

1035
01:23:56,932 --> 01:24:00,758
... and burned your father, Robbie
Valentine, years ago...

1036
01:24:00,758 --> 01:24:04,535
He finally got
what was right.

1037
01:24:04,925 --> 01:24:07,579
That monster.

1038
01:24:08,149 --> 01:24:10,713
Good night, Miss. Valentine. </ P>

1039
01:24:10,746 --> 01:24:13,057
Good night, officer. </ P>

1040
01:24:16,875 --> 01:24:20,355
Hold the pain to
learn real magic. </ P>

1041
01:24:20,379 --> 01:24:23,322
You have to endure the pain. </ P> >

1042
01:24:23,322 --> 01:24:25,903
Magic, sacrifice.

1043
01:24:31,263 --> 01:24:33,580
It's almost over, honey.

1044
01:24:34,697 --> 01:24:39,369
Valhalla is waiting for the
brave fighters.

1045
01:24:51,650 --> 01:24:56,016
Don't worry, Dad,
you will be free soon.

1046
01:25:00,751 --> 01:25:04,082
The art of transfer is power...

1047
01:25:04,082 --> 01:25:08,971
... to direct attention
audience in one direction,

1048
01:25:09,004 --> 01:25:14,009
While making them
distracted from others.

1049
01:25:15,189 --> 01:25:17,880
This must end with an explosion.

1050
01:25:17,913 --> 01:25:19,587
What if I don't > can you do that?

1051
01:25:19,611 --> 01:25:21,825
What if I'm not good enough?

1052
01:25:21,850 --> 01:25:25,024
Then our reward is eternity.

1053
01:25:25,048 --> 01:25:26,721
Are you ready?

1054
01:25:26,722 --> 01:25:29,002
Time show.

1055
01:25:29,002 --> 01:25:30,755
All right.

1056
01:25:31,581 --> 01:25:35,081
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent

1057
01:25:35,105 --> 01:25:38,605
New 500 Thousand Member Bonus
Cashback 10 Million Parlay

1058
01:25:38,629 --> 01:25:42,129
1.25% Sbobet Sportsbook Roll
1.5% Maxbet Sportsbook Roll

1059
01:25:43,606 --> 01:25:49,539
Welcome to the
dead body in front of me, Kane Circus

1060
01:25:49,539 --> 01:25:55,626
Where would you see the
extraordinary weird show that humans know.

1061
01:25:55,626 --> 01:25:59,455
Two-headed woman,
dog-faced boy.

1062
01:25:59,488 --> 01:26:01,657
Where is the woman sawed < br /> into two,

1063
01:26:01,690 --> 01:26:03,520
Where are the limbs
torn apart...

1064
01:26:03,544 --> 01:26:07,255
... and the lion will tear
the bowels of infidels .

1065
01:26:07,296 --> 01:26:09,578
In the Kane Circus,

1066
01:26:09,602 --> 01:26:12,610
Pain becomes pleasure,
and pleasure becomes a pain

1067
01:26:12,635 --> 01:26:18,040
And we provide it all,
for your entertainment.

1068
01:26:18,073 --> 01:26:24,447
So come and see...
All that is.

1069
01:26:26,682 --> 01:26:28,543
In the Kane Circus.

1070
01:26:43,325 --> 01:26:46,628
This Halloween takes
your fear.

1071
01:26:46,769 --> 01:26:51,374
Fear, your soul's hunger p> The only experience of the legend
a terrible undead,

1072
01:26:51,407 --> 01:26:57,313
Balthazar Kane,

1073
01:26:57,346 --> 01:27:02,679
Satu-satunya pengalaman dari legenda
mayat hidup yang mengerikan,

1074
01:27:02,679 --> 01:27:04,416
Balthazar Kane,

1075
01:27:04,416 --> 01:27:09,428
Craze and kill them
all to rule the world.

1076
01:27:09,428 --> 01:27:14,062
Now, his soul haunts
this place that day.

1077
01:27:14,096 --> 01:27:19,463
Do you dare come to 
/> the valley of the shadow of his death?

1078
01:27:19,463 --> 01:27:24,450
Listen carefully and you
will feel his breath.

1079
01:27:24,450 --> 01:27:26,597
See you again.

1080
01:27:27,299 --> 01:27:35,299
Submitted by: 
www.subtitlecinema.com