0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

1
00:00:55,802 --> 00:01:00,034
Jika Kau bisa kemana saja di
dunia kemana Kau akan pergi?

2
00:01:00,073 --> 00:01:03,770
Ke mana saja di dunia?

3
00:01:03,810 --> 00:01:05,971
Ya, kemana saja.

4
00:01:09,683 --> 00:01:12,777
Sebuah tempat di mana Kau bisa bernyanyi

5
00:01:12,819 --> 00:01:14,912
dan aku akan menjadi manajermu.

6
00:02:36,636 --> 00:02:38,627
Shahnaz Yoonesi.

7
00:02:38,672 --> 00:02:40,037
Hadir.

8
00:02:40,073 --> 00:02:42,541
Zahra Latifpour.

9
00:02:42,576 --> 00:02:46,376
Hadir.

10
00:02:46,413 --> 00:02:48,278
Maryam Hedayat.

11
00:02:48,315 --> 00:02:50,647
Hadir.

12
00:02:50,684 --> 00:02:52,311
Tannaz Hemmati.

13
00:02:52,352 --> 00:02:54,081
Hadir.

14
00:02:54,120 --> 00:02:56,145
Shireen Arshadi.

15
00:02:56,189 --> 00:02:57,554
Hadir.

16
00:02:57,591 --> 00:03:00,287
Tahereh Asghari.

17
00:03:00,327 --> 00:03:02,386
Hadir.

18
00:03:02,429 --> 00:03:04,488
Fatemeh Syirazi.

19
00:03:04,531 --> 00:03:05,589
Hadir.

20
00:03:05,632 --> 00:03:07,293
Marziyeh Zarindoost.

21
00:03:07,334 --> 00:03:08,392
Hadir.

22
00:03:08,435 --> 00:03:10,801
Atafeh Hakimi.

23
00:03:10,837 --> 00:03:12,532
Hadir.

24
00:03:14,007 --> 00:03:18,569
Semua orang diberhentikan, kecuali
Nona Shireen Arshadi.

25
00:03:18,612 --> 00:03:21,046
Harap ditempat untuk berbicara
dengan kepala sekolah.

26
00:03:33,760 --> 00:03:37,218
- Aku akan datang denganmu.
- Jangan

27
00:03:40,400 --> 00:03:42,732
Maaf, saya terburu-buru.

28
00:03:42,769 --> 00:03:45,465
Kami memiliki ujian biologi hari ini.

29
00:03:45,505 --> 00:03:48,133
Aku mitra lab-nya,
jadi aku hanya akan menunggu untuknya.

30
00:03:48,174 --> 00:03:49,869
Kau sudah sibuk sepanjang bulan.

31
00:03:49,910 --> 00:03:54,074
Saya dapat mengatur banyak
waktu luang ...

32
00:03:54,114 --> 00:03:56,810
Pada layananmu, Ma'am.

33
00:03:58,785 --> 00:04:02,516
Kami biasanya tidak membiarkan orang
sepertimu ke sekolah kami.

34
00:04:04,424 --> 00:04:08,258
Apakah Kau tahu mengapa?

35
00:04:08,295 --> 00:04:09,956
Tidak, Bu.

36
00:04:11,798 --> 00:04:14,323
Karena karakter mereka
dipertanyakan.

37
00:04:14,367 --> 00:04:17,734
Kau terlambat lagi
dengan biaya kuliah semester ini.

38
00:04:17,771 --> 00:04:20,968
Maaf, Bu Guru,
itu salahku.

39
00:04:21,007 --> 00:04:22,998
Saya meminjam uang
dari Shireen, tapi ...

40
00:04:23,043 --> 00:04:25,511
Ambil kembali.

41
00:04:25,545 --> 00:04:27,672
Bawa ke kantor saya nanti.

42
00:04:27,714 --> 00:04:29,409
Kembali kelas.

43
00:04:45,932 --> 00:04:48,560
"Karaktermu dipertanyakan."

44
00:05:12,258 --> 00:05:14,453
Cello suite,

45
00:05:14,494 --> 00:05:16,052
Bach.

46
00:05:16,096 --> 00:05:17,063
Lebih spesifik.

47
00:05:17,097 --> 00:05:20,328
Pemain cello, kunci, gerakan.

48
00:05:26,539 --> 00:05:28,564
Pablo Casals.

49
00:05:28,608 --> 00:05:32,408
Minuet di D Minor.

50
00:05:32,445 --> 00:05:37,007
Cello suite, Bach.

51
00:05:38,051 --> 00:05:39,348
Mehran!

52
00:05:40,587 --> 00:05:43,784
Siswa telah dipukuli gurunya.

53
00:05:43,823 --> 00:05:45,916
Anak yang hilang.

54
00:05:45,959 --> 00:05:52,831
Selamat datang kembali.
Apakah Kau juga?

55
00:05:52,866 --> 00:05:55,926
Ibu telah membuat salah satu
kue khusus nya.

56
00:05:55,969 --> 00:05:57,493
Tuhan membantu kita.

57
00:05:57,537 --> 00:06:00,097
Makanlah demi ibumu.

58
00:06:00,140 --> 00:06:01,505
Azar!

59
00:06:22,762 --> 00:06:25,754
Bagaimana dengan yang satu ini?

60
00:06:45,351 --> 00:06:46,443
Mehran.

61
00:06:48,555 --> 00:06:51,149
Ini dia,
seperti baru.

62
00:07:10,143 --> 00:07:12,236
Kau sudah mendapatkan begitu tipis.

63
00:07:14,647 --> 00:07:16,672
Apakah Kau merasa lebih baik?

64
00:07:16,716 --> 00:07:20,345
Mehran, aku berlari ke Profesor Jamshid

65
00:07:20,386 --> 00:07:21,978
di Universitas kemarin.

66
00:07:22,021 --> 00:07:28,017
Mungkin ada pembukaan
di departemen musik.

67
00:07:28,061 --> 00:07:29,961
Musik adalah bukan untuk saya
lagi, Ayah.

68
00:07:32,365 --> 00:07:33,627
Apa yang Kau katakan?

69
00:07:33,666 --> 00:07:35,759
Maafkan aku, Ayah.

70
00:07:35,802 --> 00:07:38,930
Mehran, Kau telah bekerja begitu keras ...

71
00:08:22,782 --> 00:08:25,046
Apa, kau takut?

72
00:08:25,084 --> 00:08:26,449
Saya bilang ke paman saya bahwa saya akan pulang.

73
00:08:26,486 --> 00:08:28,579
Ayo, aku akan membuat Kau
jadi seorang gadis terhormat.

74
00:08:40,533 --> 00:08:41,966
Jadi, siapa namamu?

75
00:08:43,870 --> 00:08:46,100
Mari kita lihat jika Kau memperoleh
hak istimewa untuk tahu namaku.

76
00:08:47,273 --> 00:08:49,298
Vanak Square.

77
00:08:49,342 --> 00:08:51,742
Apa Kau terburu-buru?

78
00:08:51,778 --> 00:08:53,939
Kami bersenang-senang.

79
00:08:57,350 --> 00:09:03,414
Matikan itu!
Lagu ini orgasmik.

80
00:09:34,254 --> 00:09:35,619
Siapa itu?

81
00:09:35,655 --> 00:09:38,055
Kami di sini untuk kelas menjahit.

82
00:10:56,202 --> 00:10:57,931
Mari saya memperkenalkanmu
ke teman saya.

83
00:10:57,971 --> 00:11:00,769
- Salaam.
- Salaam.

84
00:11:00,807 --> 00:11:03,640
Ini adalah sepupu saya, Hossein,
yang datang dari Amerika.

85
00:11:03,676 --> 00:11:04,643
Amerika.

86
00:11:06,212 --> 00:11:08,407
Aku akan pergi dansa.

87
00:11:08,448 --> 00:11:13,112
Jangan khawatir.
Malam ini, saya dosenmu.

88
00:11:23,429 --> 00:11:24,521
Shireen,

89
00:11:24,564 --> 00:11:25,588
Ho-tas.

90
00:11:25,631 --> 00:11:27,098
Ho-tas, Shireen.

91
00:11:27,133 --> 00:11:30,000
Perlindungan di laci.

92
00:11:31,804 --> 00:11:33,203
Ho-tas?

93
00:11:33,239 --> 00:11:35,434
Jangan khawatir tentang itu.

94
00:11:35,475 --> 00:11:36,942
Aku tidak bisa mendengarmu.

95
00:11:36,976 --> 00:11:40,776
Mari kita pergi ke suatu tempat kita harus bicara.

96
00:13:42,768 --> 00:13:44,963
Dapatkah saya mengajukan pertanyaan?

97
00:13:45,004 --> 00:13:47,165
Apakah itu membuatmu cemburu?

98
00:13:49,709 --> 00:13:51,074
Mengapa aku harus cemburu?

99
00:13:51,110 --> 00:13:53,101
Bukankah dia pacarmu?

100
00:14:16,335 --> 00:14:18,200
Wah, itu bagaimana hal itu dilakukan.

101
00:14:21,741 --> 00:14:24,608
Aku tahu kau tidak seperti gadis yang baik.

102
00:14:53,339 --> 00:14:55,102
Buka mulutmu.

103
00:15:19,532 --> 00:15:21,159
Hei, cek yang ini.

104
00:15:21,200 --> 00:15:23,532
Indah berkilau.

105
00:15:44,223 --> 00:15:45,053
Tuangkan moi?

106
00:15:45,091 --> 00:15:46,718
Tuangkan Toi, Madame.

107
00:16:13,252 --> 00:16:15,083
Hal ini tidak diperlukan lagi.

108
00:16:17,757 --> 00:16:21,284
Ayah, aku tidak akan mengacaukan lagi.

109
00:16:23,129 --> 00:16:24,494
Maafkan aku.

110
00:16:49,055 --> 00:16:51,922
Ini adalah uang saku mingguanmu.

111
00:16:51,957 --> 00:16:54,289
Saya perlu semua penerimaanmu.

112
00:17:02,968 --> 00:17:05,402
Anak-anak, aku harus bekerja.

113
00:17:14,947 --> 00:17:18,314
Mehran, saya harus
mengatakan sesuatu.

114
00:17:18,351 --> 00:17:20,251
Kau akan mati tertawa.

115
00:17:23,756 --> 00:17:24,814
Halo.

116
00:17:27,993 --> 00:17:31,190
- Mehran, kau baik-baik aja?
- Biarkan aku.

117
00:17:31,230 --> 00:17:35,394
Mengapa kau tidak bisa mengerti,
Aku lebih baik.

118
00:17:35,434 --> 00:17:38,130
Aku hanya ...

119
00:17:38,170 --> 00:17:40,365
Aku tahu persis apa yang
sedang Kau coba untuk lakukan.

120
00:18:23,783 --> 00:18:29,744
Dapatkah Kau membantu saudara?

121
00:18:31,290 --> 00:18:33,451
Bisakah Kau membantu saudara?

122
00:18:35,761 --> 00:18:38,525
Di sini, saudara.

123
00:18:38,564 --> 00:18:40,395
Ambil makanan ini.

124
00:18:42,601 --> 00:18:44,262
Istri saya berhasil.

125
00:18:44,303 --> 00:18:50,674
Jika Kau ingin membantu, saya tahu tempat
yang dapat membantumu.

126
00:18:53,245 --> 00:18:55,839
Mereka pecandu bahkan tidak akan
meninggalkan masjid dalam damai.

127
00:18:57,750 --> 00:19:01,242
Masjid adalah tempat untuk semua orang.

128
00:19:01,287 --> 00:19:03,084
Allah adalah kasih.

129
00:19:08,427 --> 00:19:12,158
Aku hanya di sini
karena rahmat Allah.

130
00:19:18,137 --> 00:19:22,437
Melihat orang muda
seperti diri sendiri memberikan satu harapan.

131
00:19:27,446 --> 00:19:29,141
Saya Mohammad Mehdi.

132
00:19:30,783 --> 00:19:32,011
Namamu, Pak?

133
00:19:32,051 --> 00:19:35,782
Maafkan saya.
Nama saya Mehran.

134
00:19:35,821 --> 00:19:40,190
Jadi sayang Mehran,
apa yang Kau lakukan?

135
00:19:40,226 --> 00:19:43,354
Apa profesimu?

136
00:19:49,535 --> 00:19:54,268
Seorang Muslim kebutuhan sejati untuk bekerja
dan menafkahi keluarga.

137
00:19:54,306 --> 00:19:57,742
Allah tidak menghendaki hal itu.

138
00:19:57,776 --> 00:20:00,609
Percaya dalam rencana Allah.
Dia akan menyediakan.

139
00:20:25,871 --> 00:20:27,361
Selamat pagi, ibu.

140
00:20:28,140 --> 00:20:29,437
Pagi, Nak.

141
00:20:29,475 --> 00:20:32,308
Shireen, mengenakan beberapa pakaian.
Kau memiliki pelamar.

142
00:20:38,317 --> 00:20:40,342
Yusuf, silakan duduk.

143
00:20:49,094 --> 00:20:50,925
Shireen! Bawakan teh.

144
00:21:09,014 --> 00:21:11,778
Yusuf, saya hadir
keponakanku, Shireen.

145
00:21:38,744 --> 00:21:40,041
Apakah terjadi sesuatu?

146
00:21:40,079 --> 00:21:41,842
Tidak ada apa-apa.

147
00:21:44,083 --> 00:21:46,415
Apa operasi berat.

148
00:21:47,219 --> 00:21:49,847
Punggung dan kaki yang membunuh saya.

149
00:21:57,596 --> 00:22:03,432
Aku tidak menakutkan.
Beritahu saya jika ada sesuatu yang salah, oke?

150
00:22:03,502 --> 00:22:06,164
Mehran ...

151
00:22:06,205 --> 00:22:08,469
Besok, kita semua
pergi ke pantai.

152
00:22:09,441 --> 00:22:11,909
Siap di pukul 07:00

153
00:22:11,944 --> 00:22:13,639
Apakah semuanya Ayah?

154
00:22:13,679 --> 00:22:15,271
Tentu saja semua.

155
00:22:27,292 --> 00:22:29,954
Sepertinya kemarin,
mereka anak-anak.

156
00:22:32,731 --> 00:22:35,131
Sepertinya kemarin,
kami masih muda.

157
00:24:44,329 --> 00:24:45,660
Setan kecil.

158
00:24:51,370 --> 00:24:54,100
Ayah, mari kita pergi berenang.

159
00:25:02,948 --> 00:25:05,940
Kau semua berkeringat.
Masuk kedalam air.

160
00:25:07,486 --> 00:25:10,284
Suatu hari kita semua bisa masuk
bersama-sama.

161
00:26:26,198 --> 00:26:28,689
Mami.

162
00:27:26,258 --> 00:27:27,885
Aku takut.

163
00:27:30,595 --> 00:27:34,759
Ini ngga apa-apa.
Kau hanya sedikit sakit.

164
00:27:36,601 --> 00:27:38,592
Aku mencintaimu.

165
00:27:41,940 --> 00:27:43,271
Aku tahu.

166
00:27:49,214 --> 00:27:50,909
Aku ingin mengatakan sesuatu.

167
00:27:52,951 --> 00:27:56,785
Kau tidak perlu,
Aku sudah tahu.

168
00:27:57,956 --> 00:27:59,480
Benarkah?

169
00:28:03,295 --> 00:28:05,923
Mari kita lari ke Dubai.

170
00:28:05,964 --> 00:28:09,456
Kau akan bernyanyi dan
Aku akan menjadi manajermu.

171
00:28:11,470 --> 00:28:13,495
Kau mengigau.

172
00:28:13,538 --> 00:28:17,804
Di Dubai,
semuanya adalah mungkin.

173
00:31:15,987 --> 00:31:17,682
Ini dingin.

174
00:31:17,722 --> 00:31:19,280
Takut?

175
00:32:27,559 --> 00:32:28,958
Ayah, berhenti.

176
00:32:28,994 --> 00:32:30,689
Apakah Kau sakit?

177
00:32:31,596 --> 00:32:33,894
Ini adalah waktu untuk doa-doa saya.

178
00:32:33,932 --> 00:32:36,730
Kau bercanda.

179
00:32:36,768 --> 00:32:39,430
Tidak, ini bukan lelucon.

180
00:33:46,471 --> 00:33:50,703
Atafeh dan Pak Hakimi
akan segera datang.

181
00:33:50,742 --> 00:33:53,176
Aku akan membawakan teh.

182
00:36:58,963 --> 00:37:00,794
Hanya tunggu sebentar ...

183
00:37:00,832 --> 00:37:03,357
Sistem ini adalah harapan.

184
00:37:03,401 --> 00:37:05,062
Tunggu, itu akan dibenarkan.

185
00:37:08,072 --> 00:37:09,437
1, 2, 3.

186
00:37:09,474 --> 00:37:11,965
Saya belum memasang kabelnya
dan Kau mengujinya.

187
00:37:12,010 --> 00:37:14,171
Bisa saya bantu?

188
00:37:15,547 --> 00:37:17,139
Dengan kehendak Allah.

189
00:38:08,900 --> 00:38:09,889
Aku berterima kasih.

190
00:38:41,099 --> 00:38:43,158
Bagaimana saya suka lagu ini!

191
00:39:37,388 --> 00:39:40,118
Aku tahu itu agak terlambat.

192
00:39:40,158 --> 00:39:42,524
Tapi saya hanya ingin mengatakan
Selamat Ulang Tahun.

193
00:39:44,128 --> 00:39:46,858
Terima kasih.
Itu tiga minggu lalu.

194
00:40:14,192 --> 00:40:16,183
Suatu hari aku akan menang.

195
00:40:16,227 --> 00:40:18,525
Kaum muda bisa bermimpi.

196
00:40:35,379 --> 00:40:37,040
Mari kita pergi ke luar negeri.

197
00:40:45,523 --> 00:40:48,219
Tempat kita bisa bebas.

198
00:41:03,074 --> 00:41:04,405
Kita akan pergi ke klub.

199
00:41:06,077 --> 00:41:07,567
Kita akan bersenang-senang.

200
00:42:25,122 --> 00:42:26,783
Manis!

201
00:42:26,824 --> 00:42:29,156
Apakah Kau merasa malu?

202
00:42:29,193 --> 00:42:31,058
Sedikit.

203
00:43:47,138 --> 00:43:49,436
Kau tahu apa dork ini
ingin lakukan di sini?

204
00:43:50,308 --> 00:43:51,935
Beritahu kami.

205
00:43:51,976 --> 00:43:54,001
Dubing "Milk" ke dalam bahasa Persia.

206
00:43:54,045 --> 00:43:56,673
Dalam film di mana Sean Penn adalah gay?

207
00:43:56,714 --> 00:44:00,650
Milk non-kekerasan protes
menyebabkan gerakan.

208
00:44:00,685 --> 00:44:03,552
Kami akan seperti Che.

209
00:44:03,587 --> 00:44:06,488
Di sini mereka membuat Che
menjadi seorang pria takut akan Allah.

210
00:44:09,260 --> 00:44:12,058
Tapi mereka tidak bisa mengkooptasi tokoh gay.

211
00:44:12,096 --> 00:44:13,393
Ya, mereka bisa.

212
00:44:13,431 --> 00:44:15,456
Mereka ahli.

213
00:44:15,499 --> 00:44:18,730
Mereka akan membuat Milk
memimpin gerakan anti-gay.

214
00:44:18,769 --> 00:44:19,997
Tepat.

215
00:44:20,037 --> 00:44:23,006
Tidakkah kau ingin
perubahan pda keadaanmu?

216
00:44:26,777 --> 00:44:29,439
Presiden Obama Hossein!

217
00:44:29,480 --> 00:44:31,744
Perubahan telah datang dengan cara kami.

218
00:44:33,718 --> 00:44:37,882
Hei, jangan mengolok-olok Obama.

219
00:44:37,922 --> 00:44:40,447
Tidakkah Kau lihat?

220
00:44:40,491 --> 00:44:43,927
Apa yang mereka lakukan untuk kaum gay
30 tahun yang lalu,

221
00:44:43,961 --> 00:44:46,589
mereka lakukan kepadamu sekarang.

222
00:44:48,165 --> 00:44:50,656
Kami akan guncang negara dengan film ini.

223
00:44:50,701 --> 00:44:52,726
Kami akan tuangkan ke jalanan.

224
00:44:52,770 --> 00:44:55,671
Kita bersatu bersama-sama,
kami adalah gay bersama-sama.

225
00:44:55,706 --> 00:44:58,834
Kami tahu Kau adalah gay.

226
00:45:01,679 --> 00:45:03,306
Jangan khawatir, Atie.

227
00:45:03,347 --> 00:45:05,577
Saya akan mengambil peran Milk.

228
00:45:05,616 --> 00:45:08,608
Kau bermain kekasihnya,
Diego Luna.

229
00:45:08,652 --> 00:45:10,313
Apakah itu berarti aku bisa bercinta denganmu?

230
00:45:10,354 --> 00:45:13,289
- Ya, silakan.
- Manis!

231
00:45:13,324 --> 00:45:15,315
Film ini bukan tentang sex sialan.

232
00:45:15,359 --> 00:45:17,452
Ini tentang hak asasi manusia.

233
00:45:17,495 --> 00:45:19,520
Sex adalah hak manusia.

234
00:45:19,563 --> 00:45:22,031
Aku bersumpah itu hak manusia.

235
00:45:23,034 --> 00:45:24,467
Dengarkan.

236
00:45:24,502 --> 00:45:26,231
Kami menjuluki "Milk" pada siang hari

237
00:45:26,270 --> 00:45:27,635
untuk politik subversimu.

238
00:45:27,671 --> 00:45:29,639
Dan "Sex and the City"
untuk subversi utama.

239
00:45:29,673 --> 00:45:31,971
Bukankah itu film porno?

240
00:45:32,009 --> 00:45:35,809
Itu selalu sama denganmu, Joey.
Kau benar-benar sakit.

241
00:45:35,846 --> 00:45:39,475
"Sex and the City"
akan menjual seperti orang gila.

242
00:45:39,517 --> 00:45:41,314
Dan kami akan melempar "Milk"
pada DVD yang sama.

243
00:45:44,021 --> 00:45:47,184
Saya ingin membuat dialog yang serius.

244
00:45:49,193 --> 00:45:52,560
Sayang, di sini sesuatu yang ilegal

245
00:45:52,596 --> 00:45:55,827
menjadi politik subversif.

246
00:45:55,866 --> 00:45:58,835
Tindakan politik itu bukankah romantis, Atafeh.

247
00:45:58,869 --> 00:46:02,100
Dengan orang tua yang Kau punya,

248
00:46:02,139 --> 00:46:04,664
subversi dan kenakalan
dalam darahmu.

249
00:46:04,708 --> 00:46:06,198
Diam, Joey.

250
00:46:06,243 --> 00:46:08,006
Aku bisa membela diri.

251
00:46:10,548 --> 00:46:11,674
Apa yang saya katakan?

252
00:46:13,851 --> 00:46:15,113
Apa yang saya katakan?

253
00:46:44,081 --> 00:46:45,878
Apakah kau keberatan jika aku memainkan musik?

254
00:46:45,916 --> 00:46:49,215
Tidak, itu lagu bagus.

255
00:46:49,253 --> 00:46:51,346
Sangat santai.

256
00:46:53,691 --> 00:46:55,386
Kita bisa pergi ke suatu tempat santai.

257
00:46:55,893 --> 00:46:56,723
Maaf?

258
00:46:56,760 --> 00:46:58,193
Jangan malu-malu.

259
00:46:58,229 --> 00:47:01,062
Kau salah.
Apa yang Kau ambil untukku?

260
00:47:01,098 --> 00:47:02,395
Apa yang Kau pikirkan?

261
00:47:02,433 --> 00:47:04,230
Pak, tolong hentikan mobil.

262
00:47:04,268 --> 00:47:06,395
Jangan berpikir pakaian menipuku.

263
00:47:06,437 --> 00:47:07,961
Berhenti. Aku ingin keluar.

264
00:47:08,005 --> 00:47:11,338
Tidak peduli bagaimana Kau berpakaian
, sampah adalah sampah.

265
00:47:13,911 --> 00:47:17,074
Bagaimana kalau kita pergi
ke kantor polisi?

266
00:47:17,114 --> 00:47:19,173
Saya punya beberapa teman di sana.

267
00:47:25,489 --> 00:47:27,047
Berikan kakimu.

268
00:47:27,825 --> 00:47:28,814
Maaf?

269
00:47:28,859 --> 00:47:30,656
Saya hanya ingin kakimu.

270
00:49:12,830 --> 00:49:15,025
Kau pikir aku panas?

271
00:49:31,081 --> 00:49:32,514
Seperti itu?

272
00:49:33,851 --> 00:49:35,614
Merasa baik?

273
00:49:48,265 --> 00:49:50,665
Pergilah ke neraka.

274
00:50:32,976 --> 00:50:34,534
Mehran!

275
00:50:37,981 --> 00:50:40,347
Kami telah merindukanmu, men.

276
00:50:40,384 --> 00:50:44,787
Ada pembunuh setelah pesta.

277
00:50:50,627 --> 00:50:55,496
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!

278
00:50:55,566 --> 00:50:58,626
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!

279
00:50:58,702 --> 00:51:02,069
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!

280
00:51:02,139 --> 00:51:05,404
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!

281
00:51:05,476 --> 00:51:08,172
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!

282
00:51:09,813 --> 00:51:12,441
Shireen! Turun!

283
00:51:34,538 --> 00:51:36,665
Oh, Tuhan, kau baik-baik saja?

284
00:51:36,707 --> 00:51:39,005
Hossein, mari kita menjuluki mereka adegan.

285
00:51:47,484 --> 00:51:49,679
Itu mengagumkan.

286
00:51:49,720 --> 00:51:52,712
Persetan para ibu dari semua mullah

287
00:51:52,756 --> 00:51:54,747
yang sialan seluruh negara ini.

288
00:51:58,897 --> 00:52:00,453
Untuk Hollywood!

289
00:52:08,838 --> 00:52:12,774
Di mana energimu? Tari.

290
00:52:15,647 --> 00:52:18,274
Apakah Kau OK?

291
00:52:17,315 --> 00:52:20,807
Jangan katakan padaku apa yang harus dilakukan.

292
00:52:36,005 --> 00:52:39,974
Moralitas Polisi!
Moralitas Polisi!

293
00:52:39,609 --> 00:52:43,339
Moralitas Polisi.

294
00:52:42,379 --> 00:52:45,371
- Cepat!
- Shireen!

295
00:52:45,715 --> 00:52:48,616
Pergi! Pergi!

296
00:53:02,971 --> 00:53:06,531
Syukurlah kau lolos juga.

297
00:53:26,900 --> 00:53:29,890
Aku tidak melakukan apa-apa.

298
00:53:28,935 --> 00:53:31,163
Mehran.

299
00:53:30,202 --> 00:53:32,967
Tolong, katakan padanya.

300
00:53:37,880 --> 00:53:39,904
Jangan takut.

301
00:53:38,946 --> 00:53:42,279
Kami tidak punya apa-apa terhadap Kau.

302
00:53:44,988 --> 00:53:47,285
Ali, sayangku.

303
00:53:52,463 --> 00:53:56,160
Kau brengsek.

304
00:53:55,200 --> 00:53:58,134
Kau sampah tidak berharga.

305
00:53:57,169 --> 00:54:00,103
Selalu kesalahan sama.

306
00:55:10,557 --> 00:55:14,493
Saya harus mengerjakan PR.
Mari kita makan.

307
00:55:16,063 --> 00:55:19,259
Mari kita tunggu kakakmu.

308
00:55:25,409 --> 00:55:30,243
Terima kasih untuk pestanya, Bu.

309
00:55:39,425 --> 00:55:41,916
Apakah ada payudara lagi?

310
00:55:43,430 --> 00:55:46,194
Tunggu.

311
00:56:00,951 --> 00:56:03,350
Di sini Kau pergi.

312
00:56:21,976 --> 00:56:24,944
Azar,

313
00:56:23,979 --> 00:56:28,540
jangan Kau pikir anak itu
telah menjadi aneh?

314
00:56:28,818 --> 00:56:31,184
Tidak,

315
00:56:30,220 --> 00:56:33,313
tidak sama sekali.

316
00:56:36,828 --> 00:56:39,318
Apakah kamu tidak ingin payudara?

317
00:56:42,034 --> 00:56:45,503
Apakah karena saya menggunakan tangan saya?

318
00:56:46,673 --> 00:56:51,269
Apa? Kau pikir saya kotor?

319
00:56:52,514 --> 00:56:56,483
Saya berdoa, jadi aku tahu aku bersih.

320
00:56:55,517 --> 00:56:58,348
Kau, aku tidak begitu yakin.

321
00:57:05,028 --> 00:57:08,462
Oh, Kau menemukan beberapa.

322
00:57:07,498 --> 00:57:10,194
Terima kasih, Bu.

323
00:57:14,807 --> 00:57:16,967
Babi.

324
00:57:41,973 --> 00:57:45,407
Aku tahu kau marah.

325
00:57:48,480 --> 00:57:51,245
Aku marah juga.

326
00:57:50,283 --> 00:57:52,045
CUT.! Joey ...

327
00:57:51,084 --> 00:57:54,644
Itu bagus tapi ...

328
00:57:53,687 --> 00:57:57,952
membuat suaranya lebih gay.

329
00:57:56,991 --> 00:58:00,289
Lebih gay. Bisakah Kau melakukan itu?

330
00:57:59,327 --> 00:58:01,123
Lebih gay?

331
00:58:00,161 --> 00:58:02,789
Ya, silakan. Lebih gay.

332
00:58:01,830 --> 00:58:04,822
OK.

333
00:58:03,866 --> 00:58:05,855
Action!

334
00:58:12,710 --> 00:58:14,734
Aku tahu kau marah.

335
00:58:14,946 --> 00:58:17,881
Aku marah juga.

336
00:58:16,914 --> 00:58:19,075
OK, CUT!

337
00:58:19,519 --> 00:58:22,145
Joey, dia gay.

338
00:58:21,187 --> 00:58:23,848
Tapi itu bukan gay.

339
00:58:22,889 --> 00:58:25,015
hilangkan.

340
00:58:24,057 --> 00:58:27,253
OK, OK. Mari kita lakukan lagi.

341
00:58:26,292 --> 00:58:28,282
ACTION.!

342
00:58:30,464 --> 00:58:34,434
Aku tahu kau marah.

343
00:58:37,640 --> 00:58:40,335
Aku marah juga.

344
00:58:41,645 --> 00:58:44,545
Mari kita berbaris di jalan-jalan
San Francisco

345
00:58:43,580 --> 00:58:46,810
dan berbagi kemarahan kita.

346
01:00:06,914 --> 01:00:09,506
Ya. Siapa ayahmu?

347
01:00:09,249 --> 01:00:11,239
Ya.

348
01:00:11,186 --> 01:00:13,415
Oh! Katakanlah nama saya.

349
01:00:13,823 --> 01:00:16,051
OK, anak-anak, CUT. CUT.

350
01:00:15,091 --> 01:00:18,218
CUT. CUT! CUT!

351
01:00:17,259 --> 01:00:20,386
CUT.

352
01:00:19,429 --> 01:00:23,558
Joey, kurang.
Pria tidak begitu keras.

353
01:00:22,599 --> 01:00:25,864
Shireen, bernapas lebih.
Hembuskan napas.

354
01:00:24,902 --> 01:00:27,335
Ini bukan kelas Lamaze.

355
01:00:26,371 --> 01:00:29,340
Kau tidak melahirkan.

356
01:00:28,374 --> 01:00:32,002
Ya. OK. ACTION!

357
01:00:43,524 --> 01:00:46,322
Aku mencintai tubuhmu.

358
01:00:50,033 --> 01:00:54,435
Ya, lagi.

359
01:00:53,469 --> 01:00:55,869
Tangan kirimu.

360
01:00:54,905 --> 01:00:57,237
CUT. CUT.

361
01:01:00,311 --> 01:01:03,006
Cumbui aku.

362
01:01:02,048 --> 01:01:04,515
Maukah kau cumbui aku?

363
01:01:04,216 --> 01:01:06,308
Cumbui aku.

364
01:01:05,352 --> 01:01:08,717
- Ya.
- Cumbui aku.

365
01:01:07,754 --> 01:01:10,118
Ya.

366
01:01:12,159 --> 01:01:14,593
CUT! CUT!

367
01:01:13,627 --> 01:01:16,653
CUT, CUT, CUT!

368
01:01:15,697 --> 01:01:19,598
Oke, Joey, silakan,
biarkan aku mengatur.

369
01:01:18,634 --> 01:01:20,726
Ada satu direktur sekarang.

370
01:01:22,171 --> 01:01:25,800
Mengapa Kau membuat suara keledai?

371
01:01:24,841 --> 01:01:28,640
Wanita di sini tidak membuat suara-suara.

372
01:01:27,678 --> 01:01:31,670
Mungkin Kau hanya tidak tahu
bagaimana untuk menghasilkan mereka.

373
01:01:54,643 --> 01:01:58,841
Mulai sekarang,
nama saya Samantha.

374
01:02:00,051 --> 01:02:03,143
Malam ini, Kau akan cumbui aku.

375
01:02:02,186 --> 01:02:06,815
- Cumbui aku.
- Cumbui aku.

376
01:02:05,858 --> 01:02:08,325
Cumbui aku.

377
01:02:07,359 --> 01:02:10,351
Kenapa Kau tidak juga cumbui saya?

378
01:02:09,394 --> 01:02:11,691
Ya, bayi.

379
01:02:10,764 --> 01:02:13,994
Ya, bayi.

380
01:02:36,194 --> 01:02:39,219
Suruh dia.

381
01:02:38,264 --> 01:02:42,791
Minggir.

382
01:02:52,446 --> 01:02:55,971
Jangan takut, anak saya.

383
01:02:55,017 --> 01:02:59,249
Kau tidak bertanggung jawab
untuk kesalahan orang tuamu.

384
01:02:58,287 --> 01:03:05,626
Apakah benar orang tuamu adalah penulis?

385
01:03:04,661 --> 01:03:08,130
Anti-revolusioner penulis?

386
01:03:08,799 --> 01:03:11,597
Wajah dinding, Kau pelacur.

387
01:03:10,635 --> 01:03:13,694
Kau tidak punya hak untuk melihat kami.
Mengerti?

388
01:03:12,737 --> 01:03:15,831
jawab pertanyaannya.

389
01:03:15,640 --> 01:03:18,472
Taktik-taktik ini mungkin bekerja
dengan klienmu,

390
01:03:17,510 --> 01:03:21,446
tetapi itu tidak bekerja di sini.

391
01:03:20,480 --> 01:03:23,311
jawab pertanyaannya.

392
01:03:23,017 --> 01:03:27,350
Orangtuaku profesor.

393
01:03:26,387 --> 01:03:30,653
Apakah Kau pikir Kau dapat membalas
kematian mereka dengan melakukan hal ini?

394
01:03:31,827 --> 01:03:35,524
Apakah saudara saya menceritakan lelucon?

395
01:03:34,564 --> 01:03:39,523
Tergantung dari tali,
Kau tidak akan tertawa.

396
01:03:39,193 --> 01:04:04,961
Kau tahu dalam kasus ini
aktivis anti-pemerintah,

397
01:04:04,000 --> 01:04:10,940
kita dipaksa untuk melakukan
pemeriksaan fisik lengkap.

398
01:04:12,242 --> 01:04:15,803
Dengan apa benar?
Kau tidak memiliki izin tersebut.

399
01:04:14,845 --> 01:04:19,010
Kita tidak perlu izinmu.

400
01:04:18,049 --> 01:04:21,177
Terutama Kau,
yang tidak bisa mengendalikan putrinya.

401
01:04:20,219 --> 01:04:23,051
Apakah Kau tahu dgn siapa Kau bicara?

402
01:04:22,087 --> 01:04:26,524
Kau tidak dalam posisi
untuk memainkan kartu itu.

403
01:04:28,162 --> 01:04:30,720
Silakan, duduk.

404
01:04:41,645 --> 01:04:43,873
Mengapa

405
01:04:44,181 --> 01:04:49,585
Putrimu 16 tahun
tidak perawan, tapi ...

406
01:04:48,620 --> 01:04:52,384
Sadari kedudukanmu.

407
01:04:51,424 --> 01:04:55,154
Uang membawa kekuatan, saya tahu.

408
01:04:54,193 --> 01:04:58,061
Tapi kau tidak cukup bertanggung jawab

409
01:04:57,096 --> 01:04:59,689
untuk mengendalikan anakmu sendiri.

410
01:05:20,624 --> 01:05:23,718
Saya pernah memiliki seorang putri juga.

411
01:05:24,229 --> 01:05:26,857
Tuhan istirahat jiwanya.

412
01:05:27,133 --> 01:05:29,760
Dia tidak mati.

413
01:05:28,801 --> 01:05:32,100
Dia hidup.

414
01:05:31,137 --> 01:05:34,298
Dia tinggal di sisi lain
lautan.

415
01:05:35,642 --> 01:05:38,270
Tapi bagi saya, dia sudah mati.

416
01:05:46,155 --> 01:05:50,956
Mengasuh anak perempuan
sulit, aku tahu.

417
01:05:49,994 --> 01:05:52,655
Biayanya begitu banyak.

418
01:05:52,730 --> 01:05:54,822
Ya, banyak.

419
01:05:57,235 --> 01:06:00,602
Jadi kita saling memahami.

420
01:06:10,352 --> 01:06:12,751
Sepenuhnya.

421
01:06:14,023 --> 01:06:17,013
Berapa banyak melupakan ini?

422
01:06:17,894 --> 01:06:21,795
Kami semua dipaksa untuk memainkan permainan ini.

423
01:06:22,866 --> 01:06:26,529
Kau harus malu.

424
01:06:28,606 --> 01:06:34,874
Kau semua sampah, pelacur kotor.

425
01:06:35,347 --> 01:06:37,975
Jawab saya.

426
01:06:38,051 --> 01:06:41,179
Jawab saya.

427
01:06:40,220 --> 01:06:43,689
Apakah kau tuli atau bodoh?

428
01:06:42,723 --> 01:06:46,784
Dan Kau menyebut diri Kau seorang aktris?

429
01:06:45,828 --> 01:06:49,296
Kau berpikir, karena
siapa ayahmu,

430
01:06:48,330 --> 01:06:52,698
Kau dapat melakukan apapun yang Kau inginkan?

431
01:06:51,734 --> 01:06:54,430
Dimana Shireen?

432
01:07:36,121 --> 01:07:39,283
Shireen, apakah Kau butuh tumpangan pulang?

433
01:07:38,323 --> 01:07:41,815
Paman akan datang
dengan akta ke rumahnya.

434
01:07:40,860 --> 01:07:44,227
Seorang paman bermurah hati.

435
01:07:49,804 --> 01:07:53,398
Suster, orang tuamu di sini.

436
01:07:52,441 --> 01:07:55,705
Perbaiki jilbabmu.

437
01:07:54,744 --> 01:07:57,177
Gadis baik.

438
01:08:06,158 --> 01:08:09,592
Aku akan tinggal denganmu,

439
01:08:08,626 --> 01:08:11,993
sampai pamanmu datang.

440
01:08:10,997 --> 01:08:15,023
Dia akan membunuhku.

441
01:08:25,514 --> 01:08:28,813
Apa yang lucu?

442
01:08:32,122 --> 01:08:36,182
Kau bisa pergi.
Saya merawat semuanya.

443
01:08:37,528 --> 01:08:39,860
Bagaimana?

444
01:08:42,701 --> 01:08:46,170
Aku bisa melakukan sesuatu,

445
01:08:45,205 --> 01:08:49,174
sehingga semua menghilang
dari catatanmu.

446
01:08:48,208 --> 01:08:51,938
Dan Kau bahkan tidak harus
untuk pergi ke pengadilan.

447
01:08:58,989 --> 01:09:03,116
Wajahku terbakar.

448
01:09:02,958 --> 01:09:06,325
Begitu sialan panasnya di sini.

449
01:09:06,230 --> 01:09:08,457
Tidak panas seperti neraka.

450
01:09:26,755 --> 01:09:29,723
Atafeh, kali ini,

451
01:09:28,757 --> 01:09:31,419
Aku akan mengampunimu.

452
01:09:31,327 --> 01:09:35,353
Kita semua manusia.
Kami membuat kesalahan.

453
01:09:35,998 --> 01:09:39,729
Tetapi jika kita mengulangi kesalahan yang sama,

454
01:09:38,769 --> 01:09:42,136
maka kita tidak berbeda dari hewan.

455
01:09:43,241 --> 01:09:47,837
Setelah berbulan-bulan penyelidikan,

456
01:09:46,878 --> 01:09:51,407
Pengawal Revolusioner
mampu menyusup

457
01:09:50,449 --> 01:09:54,716
Rahasia sel anti politik pemerintah...

458
01:09:55,422 --> 01:09:57,821
Shireen.

459
01:09:58,626 --> 01:10:01,618
Sekarang Kau harus menikah.

460
01:10:00,662 --> 01:10:04,097
Tidak ada lagi diskusi.
Itu itu.

461
01:10:04,733 --> 01:10:10,398
Pemimpin mata-mata
adalah Hossein Shekarkhar,

462
01:10:09,439 --> 01:10:11,906
lahir di Ohio

463
01:10:10,941 --> 01:10:14,910
dan mahasiswa Universitas Harvard.

464
01:10:13,944 --> 01:10:18,540
Menggunakan kewarganegaraan ganda nya
sebagai suatu kedok,

465
01:10:17,582 --> 01:10:21,984
ia mampu melakukan
operasi rahasia mata-mata

466
01:10:21,020 --> 01:10:26,287
disponsori oleh pemerintah Amerika
dan lsrael.

467
01:10:25,325 --> 01:10:29,159
Ini mata-mata Amerika yang berbahaya

468
01:10:28,195 --> 01:10:33,599
diatur untuk diadili
di Pengadilan Kebebasan.

469
01:10:44,514 --> 01:10:48,507
Cepat. Sebuah kenaikan lima jam
bukan lelucon.

470
01:10:47,551 --> 01:10:49,678
Ya, Dokter.

471
01:11:04,172 --> 01:11:08,370
Aku punya tamu hari ini,
Saya butuh bantuanmu.

472
01:11:19,122 --> 01:11:23,354
Lihatlah bunga-bunga yang indah.

473
01:11:22,394 --> 01:11:26,295
Kau tidak pernah memakai ini menjadi lambat!

474
01:11:25,330 --> 01:11:28,298
Hormati orang tuamu!

475
01:11:27,332 --> 01:11:31,666
Aku akan menunjukkanmu.

476
01:11:35,609 --> 01:11:39,602
Kamu pikir kamu bisa mengalahkan aku?

477
01:11:43,786 --> 01:11:50,555
Mari kita istirahat sejenak di sini.

478
01:11:58,437 --> 01:12:01,268
Seperti itu?

479
01:12:04,611 --> 01:12:07,136
Apakah air.

480
01:12:06,179 --> 01:12:09,171
Simpan itu untuk diri sendiri.

481
01:12:08,215 --> 01:12:12,015
Saya punya banyak.

482
01:12:11,052 --> 01:12:14,920
Jangan menyia-nyiakan itu
pada orang tua.

483
01:12:13,956 --> 01:12:17,790
Hanya memiliki beberapa, Ayah.

484
01:12:16,826 --> 01:12:20,989
Saya sering datang ke sini selama kuliah.

485
01:12:20,029 --> 01:12:24,692
Ketika kita tidak memprotes
di jalanan,

486
01:12:23,734 --> 01:12:28,967
kami akan merobek pakaian kami
dan melompat dalam air.

487
01:12:28,006 --> 01:12:33,103
Kami akan membuat semacam keributan.

488
01:12:32,143 --> 01:12:36,443
Polisi ranger
akan mengejar kami dengan tongkat-Nya.

489
01:12:35,482 --> 01:12:38,245
"Kau bajingan!"

490
01:12:37,284 --> 01:12:42,550
Kami akan ambil barang-barang kami
dan menjalankan telanjang bulat ke mobil kami.

491
01:12:44,793 --> 01:12:48,260
Saya pernah memberontak.

492
01:12:47,296 --> 01:12:50,857
Aku tahu apa artinya menjadi muda.

493
01:12:50,033 --> 01:12:52,796
Apakah kau lakukan?

494
01:12:53,670 --> 01:12:58,129
Tuhan, lihat bagaimana dia
memperlakukan ayahnya?

495
01:12:57,174 --> 01:13:00,142
Apa yang Allah harus lakukan dengan itu?

496
01:12:59,576 --> 01:13:02,407
Jangan tidak sopan.

497
01:13:01,445 --> 01:13:05,381
Kalian semua menciptakan dunia ini untuk kita

498
01:13:04,417 --> 01:13:08,978
dengan revolusi darimu.

499
01:13:08,021 --> 01:13:11,388
Sekarang kita dipaksa untuk hidup
dalam situasi seperti ini.

500
01:13:10,424 --> 01:13:15,485
Apakah saya melakukannya salah?

501
01:13:14,529 --> 01:13:18,464
Aku sudah melakukan semua ini karenamu.

502
01:13:33,551 --> 01:13:37,350
Apa yang masuk kedalam Kau?

503
01:13:36,388 --> 01:13:39,482
Kau memiliki segala sesuatu yang Kau inginkan.

504
01:13:38,524 --> 01:13:41,959
Jika Kau berpikir di tempat lain
lebih baik, pergi!

505
01:13:40,994 --> 01:13:47,126
Jika Kau lelah, kembali.
Aku akan melanjutkan sendiri.

506
01:13:46,167 --> 01:13:50,500
Rush atas, buru-buru turun.
Rush atas, buru-buru turun.

507
01:13:51,538 --> 01:13:52,665
Apa gunanya?

508
01:13:50,707 --> 01:13:56,075
Ini olahraga,
itu baik untuk jantungmu.

509
01:14:00,650 --> 01:14:05,052
Kau tahu apa yang baik
untuk jantung saya?

510
01:14:04,089 --> 01:14:06,612
Menjadi dengan putri saya.

511
01:14:06,925 --> 01:14:10,588
Kau mendapatkan sentimental
di usia tuamu.

512
01:14:18,372 --> 01:14:20,772
Siap?

513
01:14:22,111 --> 01:14:25,545
Mengapa kau tidak pergi ke depan?

514
01:14:24,579 --> 01:14:29,779
Seperti yg Kau sarankan,
Aku akan pulang.

515
01:14:31,454 --> 01:14:33,944
Apakah Kau yakin, Ayah?

516
01:14:38,063 --> 01:14:40,655
Apakah Kau yakin?

517
01:14:39,698 --> 01:14:43,395
Ya, saya yakin.

518
01:14:42,434 --> 01:14:44,901
Setidaknya, mengambil air.

519
01:14:43,936 --> 01:14:46,369
Tidak perlu.

520
01:14:45,405 --> 01:14:50,068
- Ayah.
- Pergi, Atie.

521
01:16:22,721 --> 01:16:25,656
Mengapa tidak kau katakan padaku?

522
01:16:25,925 --> 01:16:29,986
Tidak ada yang terjadi.
Mereka di sini untuk berbicara.

523
01:17:05,639 --> 01:17:08,870
Aku hanya tidak mengerti.

524
01:17:07,909 --> 01:17:11,538
Dia merusak dirinya sendiri.

525
01:17:11,681 --> 01:17:13,773
Mehran, keluar.

526
01:17:14,318 --> 01:17:17,252
- Keluar.
- Aku akan..

527
01:17:23,561 --> 01:17:26,291
Mengapa Kau menyuruh saya keluar?

528
01:17:25,330 --> 01:17:28,231
Haruskah kita meninggalkanmu di sana?

529
01:17:27,266 --> 01:17:31,065
Kau bahkan tidak tahu apa artinya
berada di tempat seperti itu.

530
01:17:30,102 --> 01:17:33,538
Kau bukan anak kecil lagi.

531
01:17:32,572 --> 01:17:35,973
Hentikan permainan ini.

532
01:17:35,008 --> 01:17:38,569
Aku tidak mengangkatmu seperti ini.

533
01:17:49,459 --> 01:17:53,020
Jangan terjebak
dalam hal ini.

534
01:17:55,533 --> 01:17:59,400
Setidaknya lakukan sesuatu yang berharga.

535
01:18:02,376 --> 01:18:05,901
Kadang-kadang,

536
01:18:04,945 --> 01:18:08,038
kita harus menerima realitas kita.

537
01:18:09,349 --> 01:18:14,048
Atafeh, gadis cantik kecilku.

538
01:18:13,087 --> 01:18:15,282
Bayi manisku.

539
01:18:14,322 --> 01:18:21,229
Ingat bagaimana saya
bernyanyi untukmu.

540
01:18:54,571 --> 01:18:59,565
Dengan izin
paman dan nenekku,

541
01:19:00,545 --> 01:19:02,410
Saya menerima.

542
01:24:07,181 --> 01:24:10,012
Aku membelinya hari ini.

543
01:24:10,152 --> 01:24:13,449
Sangat menyenangkan.

544
01:24:14,422 --> 01:24:17,914
Dengan pembayaran
dari kontrak pertama saya,

545
01:24:16,959 --> 01:24:22,556
Aku akan membangun
sebuah rumah enam kamar tidur untukku,

546
01:24:21,598 --> 01:24:29,630
Dan Shireen, insya Allah,
anak kami.

547
01:24:35,815 --> 01:24:40,581
Azar, aku akan Vanak
jika Kau ingin naik.

548
01:24:51,534 --> 01:24:54,661
Shireen,

549
01:24:53,704 --> 01:24:58,265
dapat Kau bayangkan?

550
01:24:58,209 --> 01:25:02,337
Bayangkan di sini,

551
01:25:01,379 --> 01:25:06,874
besar jendela menghadap taman.

552
01:25:07,620 --> 01:25:14,082
Dan di sini,
kita bisa menanam pohon melati.

553
01:25:15,396 --> 01:25:17,920
Apakah Kau seperti pohon melati?

554
01:25:21,336 --> 01:25:23,429
Apa yang Kau suka?

555
01:25:22,471 --> 01:25:27,067
Mehran, saya belum berbicara dengan Atie
dalam begitu lama.

556
01:25:27,811 --> 01:25:30,074
Dapatkah saya pergi dengan dia?

557
01:25:29,112 --> 01:25:32,673
- Sayang, tidak ada.
- Kenapa?

558
01:25:31,716 --> 01:25:35,150
Atafeh dan teman-temannya
mendapat Kau ke dalam kesulitan.

559
01:25:34,185 --> 01:25:36,210
Tapi Mehran.

560
01:25:35,253 --> 01:25:37,914
Mari kita pergi.

561
01:27:09,199 --> 01:27:12,725
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.

562
01:27:11,770 --> 01:27:16,229
Tidak ada yang berubah.

563
01:27:15,273 --> 01:27:17,707
Aku mencintaimu.

564
01:27:19,746 --> 01:27:23,146
Bagaimana Kau bisa mengatakan itu?

565
01:27:39,235 --> 01:27:42,796
Apakah lebih baik jika saya berada di penjara?

566
01:27:41,839 --> 01:27:45,831
Atau di sini denganmu?

567
01:27:44,876 --> 01:27:48,504
Aku melakukan ini semua untukmu.

568
01:27:56,724 --> 01:28:02,185
Firouz Sayang,
bawakan anggur untuk para tamu.

569
01:28:17,215 --> 01:28:21,913
Saya ingin bermain sesuatu.

570
01:29:15,251 --> 01:29:19,846
Saya belajar hidangan ini di Berkeley.

571
01:29:18,889 --> 01:29:22,221
Sangat, sangat istimewa.

572
01:29:25,598 --> 01:29:28,792
OK.

573
01:29:27,834 --> 01:29:32,702
Mehran, Atafeh.
Sebuah lagu untuk ibumu.

574
01:29:31,738 --> 01:29:35,003
Tidak,

575
01:29:34,041 --> 01:29:38,705
Shireen menulis lagu baru yang indah

576
01:29:37,746 --> 01:29:41,511
bahwa ia harus melakukan untuk kita.

577
01:29:40,548 --> 01:29:43,243
Nyanyikan untuk kita, sayangku.

578
01:29:42,284 --> 01:29:46,879
Shireen memang berbakat, bukan?

579
01:29:46,790 --> 01:29:51,157
Tentu saja,
berbakat dan cantik.

580
01:29:53,397 --> 01:29:57,265
Tapi aku tidak seperti istri saya
bernyanyi di depan umum.

581
01:30:00,906 --> 01:30:04,307
Tapi itu hanya kita di sini.

582
01:30:03,343 --> 01:30:07,871
Namun, saya tidak ingin istri saya untuk menyanyi.

583
01:30:07,815 --> 01:30:10,077
Kau konyol.

584
01:30:10,651 --> 01:30:14,917
Atafeh tidak harus menyanyikan baik.

585
01:30:13,955 --> 01:30:16,890
Mehran.

586
01:30:15,924 --> 01:30:19,621
Tapi itu terserah Kau.

587
01:30:18,661 --> 01:30:23,598
Kau mengontrol putrimu,
Saya akan mengontrol istri saya.

588
01:30:23,867 --> 01:30:27,962
Apakah Kau menjadi fanatik?
Akan mengubah kami semua di malam ini?

589
01:30:29,107 --> 01:30:32,804
Ini bukan konser,
itu keluarga dan teman.

590
01:30:31,844 --> 01:30:36,439
Atafeh dan aku akan menyanyi.

591
01:33:14,973 --> 01:33:18,806
"Aku tak dapat melakukan ini lagi."

592
01:33:24,518 --> 01:33:27,851
"Aku cinta padamu.

593
01:33:26,887 --> 01:33:29,479
Tidak ada yang berubah. "

594
01:33:31,660 --> 01:33:34,594
"Bagaimana kau bisa berkata begitu?"

595
01:33:39,503 --> 01:33:42,061
"Bagaimana kau bisa berkata begitu?"

596
01:33:42,440 --> 01:33:45,840
"Apakah lebih baik jika saya berada di penjara,
atau di sini denganmu?

597
01:33:44,876 --> 01:33:47,868
Aku melakukan ini semua untukmu "

598
01:34:21,052 --> 01:34:24,681
Mengapa saya tidak bisa cukup?

599
01:34:24,591 --> 01:34:30,494
Mengapa saya tidak bisa cukup?

600
01:38:08,426 --> 01:38:10,894
Mr Tabrizi?

601
01:38:11,162 --> 01:38:14,290
Visa dan tiket untuk Dubai.

602
01:38:13,332 --> 01:38:17,825
Ayah izinkan
men-cap di paspormu?

603
01:38:32,389 --> 01:38:35,790
Malam ini pukul sembilan.

604
01:39:31,259 --> 01:39:33,591
Apa yang salah?

605
01:39:36,132 --> 01:39:42,231
Apa yang salah, Shireen?

606
01:39:41,271 --> 01:39:50,078
Apa yang salah? Kami sendiri.

607
01:39:49,114 --> 01:39:52,083
Kami sendiri hari ini.

608
01:39:52,118 --> 01:39:55,609
Apa yang salah denganmu?

609
01:39:54,654 --> 01:39:57,747
Apakah Kau takut?

610
01:39:56,791 --> 01:39:59,257
Apa yang Kau takutkan?

611
01:39:58,292 --> 01:40:02,284
Apakah Kau takut ini?

612
01:40:09,973 --> 01:40:16,276
Apakah itu, Shireen,
Kau takut ini?

613
01:40:15,312 --> 01:40:18,473
Apakah itu yang Kau takut?

614
01:40:20,585 --> 01:40:23,986
Mengapa?

615
01:41:32,872 --> 01:41:35,773
Kita bisa pergi.
