1
00:00:00,973 --> 00:00:05,973
Translated by RFBET99.CC Secure Trusted Agent Online Gambling

2
00:00:05,997 --> 00:00:10,997
Visit RFBET99.CC Secure Trusted Agent Online Gambling

3
00:00:11,021 --> 00:00:16,021
10% New Member Bonus Bonus Bonus Rollingan Sbobet 1% Rollingan Ibcbet 1:25%

4
00:00:16,045 --> 00:00:21,045
1:25 Bonus Ball Rollingan Ibcbet% 1.2% Rollingan Casino Bonus Ibcbet

5
00:02:44,033 --> 00:02:46,667
Hey. Dear?

6
00:02:50,457 --> 00:02:53,393
Honey, are you okay?

7
00:02:53,488 --> 00:02:55,909
He hurt me.

8
00:03:15,750 --> 00:03:20,159
25 Years Later

9
00:04:01,010 --> 00:04:04,373
Look, Tom may not be a knight with armor zirahmu,

10
00:04:04,398 --> 00:04:07,451
But you could have been worse.

11
00:04:07,504 --> 00:04:10,789
Wow, that's a very good suggestion.

12
00:04:10,790 --> 00:04:15,093
He was like blamed troublemakers and selfish.

13
00:04:15,118 --> 00:04:17,589
Listen, I gotta go. Call me tonight, okay?

14
00:04:17,590 --> 00:04:19,628
I should have to pause during the middle of the night.

15
00:04:19,653 --> 00:04:21,622
I'm sure you look handsome in that uniform.

16
00:04:21,647 --> 00:04:24,969
It is true. You know I always liked men in uniform,

17
00:04:24,970 --> 00:04:28,121
And now I'm one of them.

18
00:04:30,108 --> 00:04:32,209
You're not going to tell him?

19
00:04:32,210 --> 00:04:35,270
Of course not. Never.

20
00:05:11,362 --> 00:05:13,594
Asshole.

21
00:05:33,505 --> 00:05:37,276
I really need advice now.

22
00:05:37,575 --> 00:05:40,775
Helen./ Good, thanks.

23
00:05:42,410 --> 00:05:46,441
Hey, what are you doing? Come on.

24
00:05:46,809 --> 00:05:50,064
What? That's tonight? / Jobs Parker.

25
00:05:50,089 --> 00:05:51,894
It was now, come on, dad will drop.

26
00:05:51,919 --> 00:05:53,612
Dad, I'm not interested in it.

27
00:05:53,637 --> 00:05:54,948
Could not she find someone else?

28
00:05:54,973 --> 00:05:56,983
Five minutes before you're supposed to come?

29
00:05:57,008 --> 00:05:59,659
She had just moved in, she had no acquaintance.

30
00:05:59,660 --> 00:06:02,159
Who should he find?

31
00:06:02,160 --> 00:06:04,803
It was your idea to more work.

32
00:08:41,960 --> 00:08:44,094
Where are you from?

33
00:08:44,166 --> 00:08:45,982
Into the woods.

34
00:08:45,982 --> 00:08:49,222
Already the father said, you must not go there alone.

35
00:08:49,800 --> 00:08:51,469
I see that person again.

36
00:08:51,470 --> 00:08:53,682
Who, parents who love to see the bird?

37
00:08:53,707 --> 00:08:57,066
Lucas, you must learn to respect elders.

38
00:08:57,135 --> 00:08:59,759
You'll look like that when you're 80 years old.

39
00:09:00,416 --> 00:09:02,494
What dad really should go tonight?

40
00:09:02,494 --> 00:09:04,109
Hey, where box neckties father?

41
00:09:04,110 --> 00:09:06,080
Dad suppose it is in a basement.

42
00:09:06,080 --> 00:09:08,296
Can you go down there and get me to the father?

43
00:10:32,670 --> 00:10:36,804
Lucas, did you find it?

44
00:10:46,853 --> 00:10:49,973
Casey worked very well in the office.

45
00:10:50,030 --> 00:10:52,983
Dad's face it, the father did not think it was.

46
00:10:53,220 --> 00:10:54,962
Nice.

47
00:10:58,830 --> 00:11:01,759
You can talk with him, you know?

48
00:11:01,760 --> 00:11:04,599
Tell dad what happened.

49
00:11:06,313 --> 00:11:09,604
Is this because the house? / Dad, I'm not a child 10 years.

50
00:11:09,770 --> 00:11:12,070
I mean, the story was still gives me the creeps.

51
00:11:12,095 --> 00:11:16,679
Eat the children's eyes so that he is not blind.

52
00:11:16,680 --> 00:11:19,090
It was disgusting.

53
00:11:37,760 --> 00:11:39,635
Thank you for coming,

54
00:11:39,660 --> 00:11:42,371
I wonder what I can do if your father does not offer.

55
00:11:42,395 --> 00:11:43,816
Certain.

56
00:11:43,841 --> 00:11:47,315
And Lucas do not know the history behind this house,

57
00:11:47,340 --> 00:11:49,407
So I would appreciate it if you keep it secret.

58
00:11:49,432 --> 00:11:51,252
He had a very active imagination.

59
00:11:51,277 --> 00:11:52,617
He will not say anything.

60
00:11:52,642 --> 00:11:54,100
I would go back to the office,

61
00:11:54,125 --> 00:11:56,064
I just want to make sure all is fine, Mr. Parker.

62
00:11:56,064 --> 00:11:58,119
It was very nice, thank you, Sheriff. I owe you.

63
00:11:58,120 --> 00:11:59,849
It's fine.

64
00:11:59,850 --> 00:12:03,246
Owe you? Gosh.

65
00:12:12,370 --> 00:12:16,039
I should call Lucas, so you can get acquainted.

66
00:12:16,040 --> 00:12:18,609
It's just you two?

67
00:12:18,610 --> 00:12:20,242
Ya.

68
00:12:20,267 --> 00:12:24,879
Lucas His mother, Linda, died giving birth to him.

69
00:12:26,420 --> 00:12:30,523
Sorry. I did not mean ... / Do not, do not worry.

70
00:12:31,302 --> 00:12:33,657
He certainly would not be happy with this house.

71
00:12:36,119 --> 00:12:38,095
There he is.

72
00:12:40,308 --> 00:12:41,624
Halo.

73
00:12:41,649 --> 00:12:43,499
Come down, do not be shy.

74
00:12:43,500 --> 00:12:46,540
I'm Helen, pleased to meet you.

75
00:12:52,340 --> 00:12:57,123
Yes, squatters. Yes, I remember.

76
00:12:57,416 --> 00:13:00,748
Sherif? No, he ...

77
00:13:01,350 --> 00:13:04,341
Yes, of course.

78
00:13:04,708 --> 00:13:07,218
I will move you right now, Ny. Haggemeyer.

79
00:13:23,488 --> 00:13:26,205
Widow's Peak Sheriff's Office, this is Casey.

80
00:13:32,280 --> 00:13:34,038
Sorry?

81
00:13:34,063 --> 00:13:37,607
I've seen something, heard something.

82
00:13:37,607 --> 00:13:38,859
Who is this?

83
00:13:38,859 --> 00:13:41,728
Tell Sherif, Ginger contact.

84
00:13:41,728 --> 00:13:44,522
Tell him he's awake.

85
00:14:12,150 --> 00:14:13,819
Go on!

86
00:14:13,820 --> 00:14:15,623
I got it, V.

87
00:14:16,297 --> 00:14:18,059
I got it, V.

88
00:14:20,032 --> 00:14:21,455
You should turn this off.

89
00:14:21,480 --> 00:14:24,040
No, never mind.

90
00:14:24,281 --> 00:14:26,456
When you experience severe nightmares tonight,

91
00:14:26,456 --> 00:14:29,161
We'll talk it's good or not.

92
00:14:32,806 --> 00:14:34,439
What have you got there?

93
00:14:34,440 --> 00:14:36,339
It belonged to my mother.

94
00:14:36,340 --> 00:14:38,103
Used to belong to my mother.

95
00:14:38,103 --> 00:14:40,662
This was supposed to protect.

96
00:14:41,572 --> 00:14:45,590
This silver, and silver away the monster.

97
00:14:53,660 --> 00:14:55,513
It's stuck!

98
00:14:57,900 --> 00:14:59,678
What, Lucas?

99
00:14:59,678 --> 00:15:02,181
Did you hear that? There is a bird in my bird house.

100
00:15:02,206 --> 00:15:03,840
You what?

101
00:15:05,760 --> 00:15:08,295
It's very dark.

102
00:15:15,650 --> 00:15:17,900
The crows.

103
00:15:18,820 --> 00:15:23,694
Sparrow flew into the house, someone will die.

104
00:15:35,570 --> 00:15:38,711
Ginger. You sure that's what he said?

105
00:15:38,711 --> 00:15:41,162
Yes, of course.

106
00:15:45,810 --> 00:15:48,009
Did he say anything else?

107
00:15:48,010 --> 00:15:51,826
Only the song, "he is awake."

108
00:15:52,387 --> 00:15:54,218
thanks.

109
00:16:10,735 --> 00:16:14,465
You do not joke with like things horror.

110
00:16:17,040 --> 00:16:18,649
Wait.

111
00:16:18,650 --> 00:16:20,516
Can you let the light stays on?

112
00:16:20,541 --> 00:16:22,343
Certain.

113
00:16:34,060 --> 00:16:37,114
What is it, Lucas?

114
00:16:38,171 --> 00:16:41,869
I think I saw someone around the house.

115
00:16:41,870 --> 00:16:43,913
In the forest.

116
00:16:44,000 --> 00:16:46,535
An elderly man.

117
00:16:46,640 --> 00:16:49,401
Old man?

118
00:16:49,945 --> 00:16:52,514
He is always there.

119
00:16:52,537 --> 00:16:55,249
Today I found a hole in the basement wall.

120
00:16:55,250 --> 00:16:56,779
No wind there.

121
00:16:56,780 --> 00:16:59,119
What if it leads out?

122
00:16:59,120 --> 00:17:02,143
What if he could get into? What if he knew about it?

123
00:17:02,291 --> 00:17:05,089
Nobody came in.

124
00:17:05,090 --> 00:17:07,571
I saw him today.

125
00:17:07,815 --> 00:17:09,959
I think he went to the farm.

126
00:17:09,960 --> 00:17:14,692
No, Lucas, farms outside the limits.

127
00:17:14,692 --> 00:17:19,432
It was very dangerous. You should not be out there alone, you understand?

128
00:17:20,409 --> 00:17:25,090
When I was little, I often think children will not die,

129
00:17:25,115 --> 00:17:27,025
But they could die.

130
00:17:27,050 --> 00:17:30,187
Many of them died there.

131
00:17:31,300 --> 00:17:33,270
I looked it up on Goolge.

132
00:17:35,901 --> 00:17:41,215
You should know if it happened a very long time.

133
00:17:41,260 --> 00:17:43,308
There's nothing you need to worry about.

134
00:17:43,308 --> 00:17:45,399
It's time for bed, okay?

135
00:17:45,400 --> 00:17:47,273
Okay.

136
00:18:40,620 --> 00:18:42,159
Ya, Pak?

137
00:18:42,160 --> 00:18:44,246
I want you to find some files for me.

138
00:19:57,560 --> 00:19:58,969
What are you doing here?

139
00:19:58,970 --> 00:20:01,205
I tried to call but there's no signal up there ...

140
00:20:01,230 --> 00:20:03,312
... and I was afraid of the dark.

141
00:20:05,900 --> 00:20:07,562
You're eating ice cream melted.

142
00:20:07,587 --> 00:20:09,018
It was very disgusting.

143
00:20:09,043 --> 00:20:12,037
No, I prefer this way.

144
00:20:15,620 --> 00:20:17,719
How did you know I was here?

145
00:20:17,720 --> 00:20:20,489
Casey might tell me something.

146
00:20:20,490 --> 00:20:23,049
I think it was very strange I should talk to Casey ...

147
00:20:23,074 --> 00:20:26,688
... to know your whereabouts ini./Ya later, I was busy working.

148
00:20:29,560 --> 00:20:34,032
This is where the old Bowery family, huh?

149
00:20:34,170 --> 00:20:37,869
I admit, I was expecting a little more Gothic.

150
00:20:37,870 --> 00:20:40,069
What did you find corpses in the walls?

151
00:20:40,094 --> 00:20:41,398
Not.

152
00:20:41,423 --> 00:20:43,821
It's just a house, always.

153
00:20:43,846 --> 00:20:46,609
Yes, people who buy it may be a little crazy, right?

154
00:20:46,610 --> 00:20:49,882
No, it is very normal.

155
00:20:51,490 --> 00:20:52,849
That...

156
00:20:52,850 --> 00:20:54,886
That?

157
00:20:55,308 --> 00:20:59,289
I do not know, maybe I do not understand boys.

158
00:20:59,290 --> 00:21:02,349
Have you ever been trapping animals as a child?

159
00:21:02,349 --> 00:21:03,947
Trapping animals?

160
00:21:03,947 --> 00:21:06,281
Not to hurt them I guess,

161
00:21:06,281 --> 00:21:09,807
I think he just wanted to keep them.

162
00:21:10,075 --> 00:21:12,058
I have no idea.

163
00:21:12,110 --> 00:21:15,610
Maybe he's a little aneh./ possible.

164
00:21:16,988 --> 00:21:19,674
You know it is not entirely yours.

165
00:21:19,674 --> 00:21:22,129
You should pergi./ Come on.

166
00:21:22,129 --> 00:21:24,216
It's as if we were teenagers.

167
00:21:24,241 --> 00:21:27,051
I was a naughty girlfriend who settles entry.

168
00:21:27,076 --> 00:21:29,589
We are not teenagers anymore.

169
00:21:29,590 --> 00:21:33,825
Helen, who is he?

170
00:21:34,465 --> 00:21:36,959
He's here to help me take care of.

171
00:21:36,960 --> 00:21:39,598
How are you, little buddy? I'm Tom.

172
00:21:40,555 --> 00:21:43,345
You should not invite teman./Aku know.

173
00:21:43,387 --> 00:21:47,117
Tom was about to go.

174
00:21:48,409 --> 00:21:50,505
What is wrong?

175
00:21:50,505 --> 00:21:52,110
Is there something wrong?

176
00:21:53,150 --> 00:21:58,002
First it was like breathing.

177
00:21:58,080 --> 00:22:02,089
Then a voice, whispering.

178
00:22:02,526 --> 00:22:05,289
See, I told you the movie was not a good idea.

179
00:22:05,290 --> 00:22:08,429
This is not because of the film, I heard it. There is someone there.

180
00:22:08,430 --> 00:22:10,503
All right.

181
00:22:10,800 --> 00:22:12,499
Then let's see.

182
00:22:12,500 --> 00:22:14,065
Wait!

183
00:22:14,121 --> 00:22:15,769
It's no nothing, Lucas.

184
00:22:15,770 --> 00:22:19,546
The old house sometimes produces strange noises.

185
00:22:31,480 --> 00:22:33,864
See? None.

186
00:22:36,218 --> 00:22:38,089
Can you sleep now?

187
00:22:38,090 --> 00:22:40,559
You think I'm making it up.

188
00:22:40,560 --> 00:22:44,026
You just want to stay up so that you could be alone with him.

189
00:22:44,051 --> 00:22:46,429
I told you, I'm going to ask him to leave.

190
00:22:46,430 --> 00:22:48,269
That is not true.

191
00:22:48,270 --> 00:22:52,139
Listen, you do not have to take care of that none of your business.

192
00:22:52,140 --> 00:22:54,298
There is no nothing in the closet.

193
00:22:54,298 --> 00:22:55,931
The only reason you're scared ...

194
00:22:55,956 --> 00:22:58,539
... that is because I was watching a horror movie allows it.

195
00:22:58,540 --> 00:23:02,876
What if it's the old man? / There are no parents, okay?

196
00:23:02,901 --> 00:23:04,779
It was all just in your head.

197
00:23:04,780 --> 00:23:08,611
Yes, because I'm a nerd.

198
00:23:09,247 --> 00:23:10,626
Lucas...

199
00:23:10,651 --> 00:23:13,490
You can go now. I am going to sleep.

200
00:23:29,180 --> 00:23:30,909
What is Robert Bowery?

201
00:23:30,910 --> 00:23:32,679
You're still here.

202
00:23:32,680 --> 00:23:34,579
He was not afraid of the Boogie Man.

203
00:23:34,580 --> 00:23:37,119
He was attracted to you, and want to get rid of me.

204
00:23:37,120 --> 00:23:38,689
Smart kid.

205
00:23:38,690 --> 00:23:40,689
I think I mess it up.

206
00:23:40,690 --> 00:23:43,628
What do you mean? She was little, she would soon forget it.

207
00:23:43,628 --> 00:23:45,163
What does it mean? If you screw up,

208
00:23:45,163 --> 00:23:47,912
Then you would not care for here again? That is not important.

209
00:23:51,600 --> 00:23:53,321
I think it's a good thing,

210
00:23:53,321 --> 00:23:56,138
Because you should spend more time with me.

211
00:24:06,410 --> 00:24:08,330
I miss you.

212
00:24:13,350 --> 00:24:15,087
It was nice to hear if you miss me too.

213
00:24:15,087 --> 00:24:18,704
I know it's a little hard to say it.

214
00:24:20,590 --> 00:24:25,012
Tom, I'm pregnant.

215
00:24:26,500 --> 00:24:28,766
What?

216
00:24:31,640 --> 00:24:33,985
What's mine?

217
00:25:22,820 --> 00:25:24,889
When are you going to tell me?

218
00:25:24,890 --> 00:25:27,551
I just told you.

219
00:25:28,460 --> 00:25:31,030
What are you going to keep it?

220
00:25:36,300 --> 00:25:38,239
Did you hear that?

221
00:25:38,240 --> 00:25:40,379
Hear what?

222
00:25:45,367 --> 00:25:47,115
Lucas?

223
00:26:11,738 --> 00:26:13,740
Tom, check out the study.

224
00:26:16,232 --> 00:26:18,055
Lucas?

225
00:26:22,450 --> 00:26:24,414
He's not there.

226
00:26:27,250 --> 00:26:29,504
I think I know where he's gone.

227
00:26:31,511 --> 00:26:33,654
Lucas?

228
00:26:34,408 --> 00:26:36,936
Lucas, where are you?

229
00:26:38,584 --> 00:26:40,591
The boy can be anywhere. It's useless.

230
00:26:40,632 --> 00:26:44,399
No, he must follow this path. He's a smart kid.

231
00:26:44,400 --> 00:26:46,669
I guess I should call someone.

232
00:26:46,670 --> 00:26:50,239
Why, so they can clean up your messes?

233
00:26:50,240 --> 00:26:52,365
Messes.

234
00:26:52,935 --> 00:26:55,310
This is why I avoid you.

235
00:26:55,335 --> 00:26:57,458
You do not hold when the situation is getting serious.

236
00:26:57,483 --> 00:26:59,635
Helen./Tidak, please, let me finish.

237
00:26:59,660 --> 00:27:02,913
No, Helen, what is it?

238
00:27:08,584 --> 00:27:10,907
That fur.

239
00:27:30,080 --> 00:27:32,094
It was from his blanket.

240
00:27:54,340 --> 00:27:57,079
Hey, wait a minute, what are you carrying?

241
00:27:57,080 --> 00:27:59,634
Only files Connolly asked for me to get.

242
00:27:59,659 --> 00:28:01,479
From the basement?

243
00:28:01,480 --> 00:28:03,356
Let me see.

244
00:28:06,390 --> 00:28:09,859
Case Bowery? What for?

245
00:28:09,860 --> 00:28:11,689
What do you see?

246
00:28:11,690 --> 00:28:14,229
I might as well give it to the sheriff.

247
00:28:14,230 --> 00:28:16,859
The Child Eater of Widow's Peak.

248
00:28:16,860 --> 00:28:18,934
Bowery's weird.

249
00:28:18,959 --> 00:28:21,499
No one suspected anything. Little did we know.

250
00:28:21,500 --> 00:28:24,091
My mom says it's because the forest.

251
00:28:24,116 --> 00:28:26,170
She said too often there and get in too deep.

252
00:28:26,195 --> 00:28:28,396
There are a lot of horse dung, he fell.

253
00:28:28,421 --> 00:28:29,804
Eye disease.

254
00:28:29,829 --> 00:28:32,279
Macular Degeneration. It derivative.

255
00:28:32,280 --> 00:28:34,149
He slowly became blind.

256
00:28:34,150 --> 00:28:36,467
But at some point, it seems he's starting to believe ...

257
00:28:36,492 --> 00:28:39,449
... consume the eyes of others will heal her.

258
00:28:39,450 --> 00:28:42,383
Said the younger the better.

259
00:28:43,200 --> 00:28:45,589
He put masks on their heads ...

260
00:28:45,614 --> 00:28:48,089
... to make them blind seemed.

261
00:28:48,090 --> 00:28:50,251
It's a death mask.

262
00:28:53,738 --> 00:28:56,439
What is this, a ghost story around the campfire?

263
00:28:56,440 --> 00:28:59,569
Should I go buy a marshmallow?

264
00:28:59,570 --> 00:29:02,780
The old bastard just cruel psychopath.

265
00:29:20,098 --> 00:29:22,559
Did you hear that? / What?

266
00:29:22,560 --> 00:29:24,601
Voices from every bone in your body ...

267
00:29:24,626 --> 00:29:26,599
... said that you did not go any further.

268
00:29:26,600 --> 00:29:29,688
He just hiding somewhere.

269
00:29:30,092 --> 00:29:32,086
Lucas?

270
00:29:32,152 --> 00:29:34,192
All right, you got what you wanted,

271
00:29:34,216 --> 00:29:36,546
We go from here now. Come on.

272
00:29:37,610 --> 00:29:39,606
Stop!

273
00:29:40,510 --> 00:29:43,231
For God's sake, it's a bear trap.

274
00:29:43,256 --> 00:29:45,654
Are there bears in these woods?

275
00:29:47,117 --> 00:29:49,597
What if Lucas stepped on one of these traps?

276
00:29:49,622 --> 00:29:52,029
We will certainly hear her tight.

277
00:29:52,030 --> 00:29:54,294
Tom./ No, I'm serious, Helen,

278
00:29:54,319 --> 00:29:56,359
Come on, we'll know.

279
00:30:16,080 --> 00:30:18,401
What are you doing here?

280
00:30:26,570 --> 00:30:28,615
Tom, look at this.

281
00:30:30,209 --> 00:30:32,069
Somebody came here.

282
00:30:32,070 --> 00:30:35,229
Of course people come here. This place is legendary.

283
00:30:35,230 --> 00:30:37,233
Did you ever come here?

284
00:30:37,233 --> 00:30:40,934
No, I do not really like things like this.

285
00:30:45,541 --> 00:30:47,749
I used to play hide and seek.

286
00:30:47,750 --> 00:30:50,324
It seems that she is very simple,

287
00:30:50,324 --> 00:30:51,910
You could be one room with him for a minute ...

288
00:30:51,910 --> 00:30:53,549
... before you're aware of his presence.

289
00:30:53,550 --> 00:30:55,858
It will not happen until you hear it breathe,

290
00:30:55,858 --> 00:30:58,419
You realize she was there.

291
00:30:58,420 --> 00:31:00,829
I remember the story.

292
00:31:00,830 --> 00:31:03,404
It always makes me sleep.

293
00:31:43,676 --> 00:31:45,228
Lucas?

294
00:32:21,710 --> 00:32:23,504
To.

295
00:32:40,319 --> 00:32:42,444
Tooth.

296
00:32:42,812 --> 00:32:44,872
Hey, you!

297
00:32:47,944 --> 00:32:51,085
Hey, we're looking for someone. A small child.

298
00:32:57,940 --> 00:33:00,741
Please, Helen!

299
00:33:02,450 --> 00:33:03,750
Please!

300
00:33:04,580 --> 00:33:06,290
Please!

301
00:33:13,090 --> 00:33:15,015
No, God, no!

302
00:33:21,630 --> 00:33:23,262
Tom?

303
00:34:01,754 --> 00:34:03,459
Asshole!

304
00:35:32,696 --> 00:35:34,439
Halo?

305
00:35:42,940 --> 00:35:45,151
Is there anybody here?

306
00:35:51,620 --> 00:35:54,731
I just need to put your call.

307
00:35:56,560 --> 00:35:59,225
I want to contact the police.

308
00:36:35,381 --> 00:36:37,929
Closing the meeting.

309
00:36:37,930 --> 00:36:45,792
Run away, or you'll never see the sun again.

310
00:36:49,848 --> 00:36:53,348
Visit RFBET99.CC Secure Trusted Agent Online Gambling

311
00:36:53,372 --> 00:36:56,872
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%

312
00:36:56,896 --> 00:37:00,396
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino

313
00:37:46,300 --> 00:37:47,769
Please!

314
00:37:47,770 --> 00:37:50,788
Anyone help me!

315
00:37:56,310 --> 00:37:58,139
Call Lucas.

316
00:37:58,140 --> 00:38:02,253
Please, let me go.

317
00:38:02,253 --> 00:38:06,247
Call him, and we will end this right now.

318
00:38:08,750 --> 00:38:12,119
He probably could not see, but she could hear.

319
00:38:12,120 --> 00:38:14,029
She bis smell the blood.

320
00:38:14,030 --> 00:38:18,870
He knows this god outside the head.

321
00:38:19,110 --> 00:38:20,833
So what do you want?

322
00:38:20,875 --> 00:38:23,500
The boy was out there with him, or here with us?

323
00:38:23,770 --> 00:38:26,869
Who are you?

324
00:38:32,257 --> 00:38:34,731
I'm a person who managed to escape.

325
00:39:18,459 --> 00:39:20,500
They thought he was dead.

326
00:39:20,500 --> 00:39:23,047
Satan will never die.

327
00:39:25,130 --> 00:39:28,279
In this forest, he was roaming.

328
00:39:28,279 --> 00:39:30,143
Inhabit.

329
00:39:31,145 --> 00:39:36,525
When I was a kid, long before Robert Bowery became insane,

330
00:39:37,804 --> 00:39:41,153
There is a very long story.

331
00:39:41,450 --> 00:39:45,239
They say the stork came at night ...

332
00:39:47,827 --> 00:39:50,559
... and people bring their babies newborn.

333
00:39:50,560 --> 00:39:53,689
But this stork other types.

334
00:39:53,690 --> 00:39:56,330
Stork with black feathers.

335
00:40:01,700 --> 00:40:05,826
Occasionally, he would call.

336
00:40:06,348 --> 00:40:08,834
Calls can only be heard ...

337
00:40:08,858 --> 00:40:11,368
... by children of parents who can not be trusted.

338
00:40:11,492 --> 00:40:14,309
They would crawl out of bed at midnight ...

339
00:40:14,334 --> 00:40:16,458
... and follow his calling,

340
00:40:16,478 --> 00:40:21,754
Far to the top of the hill where the heron was waiting.

341
00:40:22,162 --> 00:40:24,113
Once they get there,

342
00:40:24,113 --> 00:40:27,327
He will gouging out their eyes with its beak,

343
00:40:27,351 --> 00:40:30,343
Then all the blind baby will crawl around the forest ...

344
00:40:30,368 --> 00:40:32,958
... and could not find a way back home.

345
00:40:35,900 --> 00:40:39,405
Then the stork eating babies.

346
00:40:39,658 --> 00:40:42,783
Spilled their blood watered the soil.

347
00:40:42,808 --> 00:40:46,838
Trees and grass grow on the bloody ground.

348
00:40:46,863 --> 00:40:52,173
The place was built on the blood, the blood of innocent people.

349
00:42:15,258 --> 00:42:17,080
Widow's Peak Sheriff's Office, this is Casey.

350
00:42:17,124 --> 00:42:21,709
Casey ... Casey, I was attacked.

351
00:42:21,734 --> 00:42:23,739
Helen, is that you?

352
00:42:23,740 --> 00:42:26,179
Lucas lost in the woods,

353
00:42:26,180 --> 00:42:28,715
And there was someone.

354
00:42:29,324 --> 00:42:31,518
He killed Tom.

355
00:42:31,580 --> 00:42:34,290
What do you mean, kill Tom?

356
00:42:36,390 --> 00:42:38,353
Helen, talk to me.

357
00:42:43,660 --> 00:42:46,532
I think there's someone in the house.

358
00:42:48,447 --> 00:42:50,514
Come now, I beg you.

359
00:42:50,721 --> 00:42:52,321
Who is that?

360
00:42:52,346 --> 00:42:54,003
It was Helen.

361
00:43:33,210 --> 00:43:34,749
Not!

362
00:44:28,430 --> 00:44:30,369
Hey, it's okay, calm down.

363
00:44:30,370 --> 00:44:32,570
You're in the hospital.

364
00:44:38,676 --> 00:44:40,850
Tell dad what happened.

365
00:44:51,427 --> 00:44:54,296
Lincoln S2-S51, entered.

366
00:44:54,460 --> 00:44:56,611
Understandably, Sheriff, over.

367
00:44:57,135 --> 00:45:00,069
He said there was someone in the house with him.

368
00:45:00,070 --> 00:45:02,200
He give me a description.

369
00:45:03,528 --> 00:45:08,644
Long pale-faced, tall, wearing glasses.

370
00:45:08,946 --> 00:45:10,676
Sir, that sounds very common ...

371
00:45:10,676 --> 00:45:12,323
I know it sounds like, Lieutenant.

372
00:45:12,324 --> 00:45:14,449
Stay alert.

373
00:45:14,450 --> 00:45:17,519
Someone hiding in the woods.

374
00:45:17,520 --> 00:45:18,849
Understandably.

375
00:45:18,850 --> 00:45:20,710
We track them to the zoo,

376
00:45:20,710 --> 00:45:22,151
We'll go check out.

377
00:45:22,151 --> 00:45:24,154
Be careful.

378
00:45:24,178 --> 00:45:26,546
Outside there is also a small child.

379
00:45:26,571 --> 00:45:28,284
So do not open fire.

380
00:45:28,309 --> 00:45:30,633
I soon there after to find the boy's father.

381
00:45:30,658 --> 00:45:32,593
It was definitely a great date, huh?

382
00:45:32,593 --> 00:45:34,601
Focus on the task at hand, Lieutenant.

383
00:45:34,601 --> 00:45:36,015
Change, in and out.

384
00:45:39,376 --> 00:45:40,840
Your friend,

385
00:45:40,841 --> 00:45:44,027
Daughter sheriff may be a little crazy, if you know what I mean.

386
00:45:45,451 --> 00:45:48,714
Okay, let's do this.

387
00:46:11,984 --> 00:46:14,455
Halo?

388
00:46:14,821 --> 00:46:16,939
Helen?

389
00:46:16,964 --> 00:46:19,517
Shut up, kid.

390
00:46:20,267 --> 00:46:23,382
What you do not know who might be listening?

391
00:46:27,720 --> 00:46:29,758
Is.

392
00:46:39,100 --> 00:46:42,280
This is for you.

393
00:46:44,844 --> 00:46:47,588
You must be hungry.

394
00:46:48,210 --> 00:46:51,254
And cold, right?

395
00:46:51,580 --> 00:46:54,679
Why do not you come back with me to my house?

396
00:46:54,680 --> 00:46:57,261
We'll call the police.

397
00:46:57,349 --> 00:46:59,544
Who are you?

398
00:47:08,380 --> 00:47:10,660
Come on, Lucas.

399
00:47:11,498 --> 00:47:13,558
Come with me.

400
00:47:14,930 --> 00:47:16,807
No, Lucas.

401
00:47:20,950 --> 00:47:22,651
You're lucky.

402
00:47:22,676 --> 00:47:25,263
The knife in hand beside you is not on the main organ.

403
00:47:25,288 --> 00:47:28,579
Difference of one millimeter, but nothing serious.

404
00:47:31,140 --> 00:47:33,982
And...

405
00:47:34,007 --> 00:47:35,690
Your son will be fine.

406
00:47:35,715 --> 00:47:38,190
You both will be fine.

407
00:47:39,855 --> 00:47:42,729
Where is she? Where Sherif Connolly?

408
00:47:42,730 --> 00:47:44,481
Sherif?

409
00:47:49,823 --> 00:47:51,802
Tn. Parker./ Where is my son?

410
00:47:51,802 --> 00:47:53,909
What happened? / Everything will be fine, trust me.

411
00:47:53,910 --> 00:47:56,686
I believe to this. Everything will be alright.

412
00:47:56,686 --> 00:47:58,439
Suster./ You're where?

413
00:47:58,440 --> 00:48:00,801
You should keep him. You should protect it.

414
00:48:00,801 --> 00:48:03,529
Can you give him something to calm him down, please?

415
00:48:03,995 --> 00:48:06,505
I will be responsible for this situation.

416
00:48:06,505 --> 00:48:10,028
I ask every officer to work today.

417
00:48:10,028 --> 00:48:12,071
Your son will be found.

418
00:48:13,613 --> 00:48:15,459
This is it.

419
00:48:15,460 --> 00:48:17,308
What place?

420
00:48:17,308 --> 00:48:21,345
Nest, where he took them,

421
00:48:21,370 --> 00:48:23,854
To play hide and seek.

422
00:48:24,400 --> 00:48:26,084
It's just that he was so familiar with this building,

423
00:48:26,084 --> 00:48:28,109
So she always finds them.

424
00:48:28,110 --> 00:48:29,893
Come on, Wesley, stop.

425
00:48:29,894 --> 00:48:33,479
We ... we will go?

426
00:48:36,810 --> 00:48:40,104
You two through the back. I'm going to check ahead.

427
00:48:46,160 --> 00:48:48,689
What kind of animals they keep in here?

428
00:48:48,690 --> 00:48:51,068
Something big.

429
00:49:32,370 --> 00:49:37,948
Casey, there is something under the bridge.

430
00:49:49,306 --> 00:49:51,374
Monster.

431
00:49:53,660 --> 00:49:56,559
You're too stressed, guys.

432
00:49:56,560 --> 00:49:58,859
This job requires a lot of running around in the dark ...

433
00:49:58,859 --> 00:50:00,905
... for reasons you do not understand.

434
00:50:00,905 --> 00:50:02,900
You get used to.

435
00:50:03,608 --> 00:50:05,449
I'm fine.

436
00:50:55,249 --> 00:50:56,988
There's something down there.

437
00:50:57,013 --> 00:50:58,769
Look at this.

438
00:51:01,560 --> 00:51:03,811
What do you think it is?

439
00:51:07,160 --> 00:51:10,813
I do not know, the mud?

440
00:51:11,053 --> 00:51:13,194
It smells like mud.

441
00:51:17,110 --> 00:51:18,709
Come out.

442
00:51:18,710 --> 00:51:21,745
This cop and I've put out my gun.

443
00:51:36,830 --> 00:51:38,719
What is it Wes?

444
00:51:42,200 --> 00:51:43,953
Wes?

445
00:51:44,601 --> 00:51:46,435
I'll check it out.

446
00:52:02,390 --> 00:52:04,504
Wesley?

447
00:52:13,074 --> 00:52:14,832
Asshole.

448
00:52:50,700 --> 00:52:52,566
Sherif?

449
00:52:52,591 --> 00:52:54,365
Anyone?

450
00:52:57,910 --> 00:52:59,954
Damn.

451
00:53:11,792 --> 00:53:13,319
To.

452
00:53:13,320 --> 00:53:15,246
Lucas.

453
00:56:15,643 --> 00:56:17,882
No, no, no!

454
00:57:58,240 --> 00:57:59,909
Run away, son.

455
00:57:59,910 --> 00:58:02,967
It ends now.

456
00:59:03,110 --> 00:59:06,748
Lincoln 72-S51, 10-20.

457
00:59:08,496 --> 00:59:10,819
Wesley, sign, replace.

458
00:59:10,820 --> 00:59:13,714
Sherif, sherif.

459
01:00:16,780 --> 01:00:18,750
Oh, my God.

460
01:00:22,520 --> 01:00:24,144
Father?

461
01:00:25,830 --> 01:00:27,789
Father?

462
01:00:32,500 --> 01:00:36,799
Hello, I need an ambulance, please send help.

463
01:00:36,800 --> 01:00:40,167
Dad, are you okay?

464
01:00:40,167 --> 01:00:42,084
You do not mind?

465
01:00:42,840 --> 01:00:45,806
Are you okay?

466
01:00:45,829 --> 01:00:48,334
I've called carriers 100 times,

467
01:00:48,360 --> 01:00:50,665
They are in perjalanan./ they'll be right back, okay?

468
01:00:50,665 --> 01:00:54,180
Wait for a while longer, and I will send help.

469
01:00:54,205 --> 01:00:56,749
No, do not go back there.

470
01:00:56,750 --> 01:00:58,889
He's my responsibility.

471
01:00:58,890 --> 01:01:00,969
Helen.

472
01:01:16,770 --> 01:01:20,095
You'll be a good mother.

473
01:01:20,640 --> 01:01:26,994
You have fresh eyes.

474
01:01:43,270 --> 01:01:45,030
Lucas?

475
01:02:27,780 --> 01:02:29,811
Lucas.

476
01:02:31,220 --> 01:02:33,146
Lucas.

477
01:03:58,323 --> 01:04:00,051
Lucas?

478
01:04:00,100 --> 01:04:02,174
Helen?

479
01:04:41,510 --> 01:04:43,333
Lucas?

480
01:07:28,050 --> 01:07:30,115
Lucas?

481
01:07:48,030 --> 01:07:49,871
Lucas.

482
01:07:53,339 --> 01:07:55,469
Shut up, or he'll be back.

483
01:07:55,470 --> 01:07:57,719
Let's go.

484
01:08:51,093 --> 01:08:53,537
Helen./
Casey.

485
01:08:56,730 --> 01:09:00,238
All the stories were true. They never stopped.

486
01:09:16,996 --> 01:09:18,195
To.

487
01:09:18,220 --> 01:09:21,237
No, Lucas, stop! Lucas, run!

488
01:09:37,710 --> 01:09:40,272
Lucas, get away from there!

489
01:09:46,280 --> 01:09:48,498
Move over, Lucas!

490
01:10:30,460 --> 01:10:31,959
All right.

491
01:10:31,960 --> 01:10:33,734
You go that way.

492
01:10:42,042 --> 01:10:45,563
Hey, Bowery, I'm here, quickly catch me.

493
01:10:56,450 --> 01:10:57,849
Quick catch me.

494
01:10:57,850 --> 01:11:01,185
Come on, I'm here, quickly catch me.

495
01:11:10,570 --> 01:11:12,563
Helen!

496
01:11:23,350 --> 01:11:25,079
Lucas.

497
01:11:25,080 --> 01:11:27,183
Wait, no.

498
01:11:31,890 --> 01:11:35,736
Not!

499
01:11:36,690 --> 01:11:38,409
Not!

500
01:12:43,930 --> 01:12:45,854
You will die!

501
01:12:52,159 --> 01:12:55,471
You want that ?!

502
01:12:56,211 --> 01:12:57,969
You want that ?!

503
01:12:57,970 --> 01:13:01,756
Tercekiklah by it!

504
01:13:54,956 --> 01:13:56,853
Is he dead?

505
01:14:28,260 --> 01:14:30,294
He is died.

506
01:17:33,270 --> 01:17:37,127
It was better when fresh.

507
01:17:40,075 --> 01:17:43,575
Visit RFBET99.CC Secure Trusted Agent Online Gambling

508
01:17:43,599 --> 01:17:47,099
10% New Member Bonus Bonus Bonus Rollingan Sbobet 1% Rollingan Ibcbet 1:25%

509
01:17:47,123 --> 01:17:50,623
1:25 Bonus Ball Rollingan Ibcbet% 1.2% Rollingan Casino Bonus Ibcbet

510
01:17:50,647 --> 01:17:58,647
Translated by RFBET99.CC Secure Trusted Agent Online Gambling

