﻿1
00:00:25,458 --> 00:00:27,760
Sangat ketakutan.

2
00:00:27,762 --> 00:00:29,695
Ini adalah keputusan yang sulit.

3
00:00:34,334 --> 00:00:35,634
Anda sudah sembuh
melakukannya lagi.

4
00:00:35,636 --> 00:00:37,236
Aku menahannya,
you idiot.

5
00:00:37,238 --> 00:00:38,804
Seseorang diperbolehkan membuat kesalahan pada suatu kesempatan.

6
00:00:38,806 --> 00:00:41,473
Yang satu tidak. Seseorang seharusnya
untuk menghentikan Justin berdarah  menghancurkan kita lagi.

7
00:00:41,475 --> 00:00:43,208
Tuan-tuan, apa yang terjadi dengan fair play?

8
00:00:43,210 --> 00:00:45,611
Ini meninggal pada hari Anda dilahirkan.

9
00:00:45,613 --> 00:00:47,513
Domino terakhir.

10
00:00:50,250 --> 00:00:52,584
Spawn of the devil.

11
00:00:52,586 --> 00:00:54,286
Saya tidak bisa pergi!

12
00:01:00,326 --> 00:01:01,660
Itu pasti tidak nyaman.

13
00:01:01,662 --> 00:01:03,128
Saya kira saya lebih baik, kalau begitu.

14
00:01:05,732 --> 00:01:08,267
Ayo, ayo, bayar.

15
00:01:09,670 --> 00:01:12,404
Kepada mereka yang harus
akan diberikan.

16
00:01:12,406 --> 00:01:14,640


17
00:01:14,642 --> 00:01:17,209
Ada Anda,
babi kapitalis kembung.

18
00:01:17,211 --> 00:01:19,244
Jangan membenci pemain,
benci permainan.

19
00:01:19,246 --> 00:01:21,146
Tidak, tidak, saya suka gamenya.

20
00:01:23,316 --> 00:01:24,683
Minuman, siapa saja?

21
00:01:24,685 --> 00:01:26,819
Sementara Anda bangun, Chris.

22
00:01:26,821 --> 00:01:30,089
Guys, maaf,
ada sedikit kesalahan.

23
00:01:30,091 --> 00:01:33,525
Kehabisan bir?

24
00:01:33,527 --> 00:01:35,527
Ya.

25
00:01:35,529 --> 00:01:36,829
Pompa tanpa bir,

26
00:01:36,831 --> 00:01:39,698
sekarang ada
konsep yang menarik.

27
00:01:39,700 --> 00:01:41,633
Apakah semuanya baik-baik saja?

28
00:01:41,635 --> 00:01:43,235
Tidak apa-apa, itu hanyalah
cock-up dengan pengiriman.

29
00:01:43,237 --> 00:01:45,471
- Tidak akan terjadi lagi.
- Jangan khawatir.

30
00:01:45,473 --> 00:01:47,406
Saya merasa segar.
Mari kita punya botol

31
00:01:47,408 --> 00:01:48,674
dari anggur termurah kedua mereka.

32
00:01:48,676 --> 00:01:51,176
Saya ingin bir.

33
00:01:51,178 --> 00:01:53,112
Ibu saya selalu mengatakan
Saya ingin dan tidak pernah mendapatkannya.

34
00:01:53,114 --> 00:01:54,413
Tepat sekali.

35
00:01:54,415 --> 00:01:55,848
Kami akan memiliki beberapa kacang mete,
juga, silakan.

36
00:01:55,850 --> 00:01:57,816
Oh, dalam hal itu, ya.

37
00:01:57,818 --> 00:01:59,184
Anda untuk saya.

38
00:02:08,228 --> 00:02:09,428
Selamat malam?

39
00:02:09,430 --> 00:02:10,896
Mereka kehabisan bir.

40
00:02:10,898 --> 00:02:12,664
Betapa mengerikan.

41
00:02:12,666 --> 00:02:14,867
Ada yang tidak beres.

42
00:02:14,869 --> 00:02:16,435
Apakah Anda menang?

43
00:02:16,437 --> 00:02:18,871
98 pence down.

44
00:02:18,873 --> 00:02:20,739
Sayang yang malang.
Apakah Justin lagi?

45
00:02:20,741 --> 00:02:22,674
Saya sudah tahu apa itu.

46
00:02:22,676 --> 00:02:25,644
Ketika dia pulang lebih dulu dan memiliki
sedikit slurp dengan makan malam,

47
00:02:25,646 --> 00:02:27,379
dia daging yang mudah.

48
00:02:27,381 --> 00:02:29,581
Ketika dia datang langsung dari sekolah,

49
00:02:29,583 --> 00:02:30,849
dia seperti domino
ekuivalen

50
00:02:30,851 --> 00:02:32,918
dari Stephen Hawking.

51
00:02:32,920 --> 00:02:35,787
Apa yang kamu baca?

52
00:02:35,789 --> 00:02:38,223
Oh, sayang.

53
00:02:38,225 --> 00:02:39,791
Oh, sayang, apa?

54
00:02:39,793 --> 00:02:42,494
Setelah mengembalikan
dari hari yang mengerikan di pengadilan,

55
00:02:42,496 --> 00:02:44,496
Saya mendapat kesenangan
dari kotoran anjing pencabutan

56
00:02:44,498 --> 00:02:46,732
dari sepatu sepak bola Charlie
dengan sikat gigi

57
00:02:46,734 --> 00:02:47,933
bahwa saya berharap saya telah dibuang.

58
00:02:47,935 --> 00:02:49,501
Ini diikuti
oleh pertandingan rugby

59
00:02:49,503 --> 00:02:50,936
menyamar sebagai makan malam,

60
00:02:50,938 --> 00:02:53,338
maka
neraka mandi dan waktu tidur.

61
00:02:53,340 --> 00:02:56,708
Anda memiliki domino Anda.
Ini adalah relaksasi saya.

62
00:02:56,710 --> 00:02:58,510
- Maaf.
- Iya nih.

63
00:03:02,715 --> 00:03:06,251
Oh!
Oh, Geoffrey!

64
00:03:06,253 --> 00:03:08,820
Sudah cukup buruk kita
menimbun buku celaka itu,

65
00:03:08,822 --> 00:03:10,956
Anda tidak benar-benar
harus membacanya juga.

66
00:03:10,958 --> 00:03:12,791
Anda akan mendapatkan
tinggi pada pasokan Anda sendiri.

67
00:03:12,793 --> 00:03:15,961
Ini adalah penelitian.

68
00:03:15,963 --> 00:03:18,564
Sepuluh halaman semuanya saya kelola.

69
00:03:20,233 --> 00:03:21,867
Berapa banyak salinan
dari Zadie Smith baru

70
00:03:21,869 --> 00:03:24,770
- apakah kita menjual minggu lalu?
- Empat.

71
00:03:24,772 --> 00:03:29,208
- Dan "dia masuk rantai"?
- Lima puluh tiga.

72
00:03:29,210 --> 00:03:30,976
Termasuk satu
untuk wanita Fermley-Cadwaller.

73
00:03:30,978 --> 00:03:32,311
Siapa bilang itu
untuk cucunya,

74
00:03:32,313 --> 00:03:33,979
ketika dia jelas berbohong.

75
00:03:33,981 --> 00:03:36,582
Tidak bisa berdebat dengan
angka Anda, sayang.

76
00:03:36,584 --> 00:03:39,952
Tidak, tapi saya bisa berdebat
dengan kekurangan lengkap

77
00:03:39,954 --> 00:03:41,653
dari pahala sastra.

78
00:03:41,655 --> 00:03:43,288
Yang, tentu saja, saya akui.

79
00:03:43,290 --> 00:03:46,525
Dan saya bisa membantah dalam penggambarannya

80
00:03:46,527 --> 00:03:50,462
dari semua wanita yang membutuhkan
didominasi.

81
00:03:50,464 --> 00:03:52,965
Tidak menghentikan saya membacanya,
sekarang melakukannya?

82
00:03:52,967 --> 00:03:54,866
Tidak menghentikan saya dari membaca
"wanita Chatterley."

83
00:03:54,868 --> 00:03:57,236
Ya, tapi itu
literatur yang bagus.

84
00:03:57,238 --> 00:03:59,271
- Apakah itu?
- Iya nih.

85
00:03:59,273 --> 00:04:04,776
Tindakan kedagingan sebagai
ledakan sensualitas,

86
00:04:04,778 --> 00:04:06,345
ekspresi kebijaksanaan baru

87
00:04:06,347 --> 00:04:09,248
di kehidupan terakhir
dan pengalaman cinta.

88
00:04:09,250 --> 00:04:12,384
Ini tentang berhubungan seks di gudang.

89
00:04:12,386 --> 00:04:14,586
Apakah itu Miller yang mengatakan

90
00:04:14,588 --> 00:04:16,722
"itu semua
sialan yang berhati dingin ini, yaitu kematian dan kebodohan"?

91
00:04:16,724 --> 00:04:18,624
Lihat, itulah yang sangat hina

92
00:04:18,626 --> 00:04:21,760
- adalah orang yang berhati dingin...
- Stop pontificating.

93
00:04:21,762 --> 00:04:24,296
Baca Hollinghurst Anda.
Jangan stres.

94
00:04:29,769 --> 00:04:34,906
Sangat kekanak-kanakan.
Sangat, sangat kekanak-kanakan.

95
00:04:38,311 --> 00:04:39,878
Apakah Anda benar-benar mendapatkan kesenangan

96
00:04:39,880 --> 00:04:43,382
dari membaca
bahwa sampah yang terbentuk buruk?

97
00:04:43,384 --> 00:04:46,585
Kesenangan?
Biarkan saya berpikir.

98
00:04:46,587 --> 00:04:48,654
Apakah yang Anda maksud saya akan
melompat pada Anda malam ini

99
00:04:48,656 --> 00:04:50,822
menuntut bahwa Anda memiliki
cara jahat Anda dengan saya?

100
00:04:50,824 --> 00:04:52,791
Hmm. Sangat tidak mirip.

101
00:04:52,793 --> 00:04:54,960
Saya harus membawa Sarah untuk memeriksa kutu nya, hal pertama.

102
00:04:54,962 --> 00:04:56,762
Tetapi jika yang Anda maksud
apakah saya memperoleh kesenangan?  dari tidak harus terlibat
secara emosional atau intelektual,

103
00:04:56,764 --> 00:04:58,730
lalu, ya.

104
00:04:58,732 --> 00:05:00,465
Nah, tidakkah itu membuat Anda khawatir
bahwa Sarah bisa menulis

105
00:05:00,467 --> 00:05:01,967


106
00:05:01,969 --> 00:05:03,735
lebih gaya daripada...

107
00:05:03,737 --> 00:05:06,071
"Lydia Lovemore"?

108
00:05:06,073 --> 00:05:07,673
Ini akan mengkhawatirkan saya jika dia
menulis beberapa hal ini,

109
00:05:07,675 --> 00:05:08,940
Saya dapat memberitahu Anda.

110
00:05:08,942 --> 00:05:10,709
Apa Lydia tidak tahu
tentang BDSM

111
00:05:10,711 --> 00:05:12,544
- tidak layak diketahui.
- BD apa?

112
00:05:12,546 --> 00:05:14,946
"Perbudakan disiplin,
sadisme dan masokisme."

113
00:05:14,948 --> 00:05:16,648
Apakah kamu tidak tahu apa-apa?

114
00:05:16,650 --> 00:05:18,417
Saya bangga mengatakan saya tidak.

115
00:05:18,419 --> 00:05:20,452
Itu karena kamu
belum membaca buku.

116
00:05:20,454 --> 00:05:22,988
Dan jawaban
untuk pertanyaan sebelumnya,

117
00:05:22,990 --> 00:05:26,425
ya, saya ingin diperbudak,

118
00:05:26,427 --> 00:05:28,794
rusak, dipukuli
dan dihina,

119
00:05:28,796 --> 00:05:31,063
tapi tidak denganmu, sayang.
Anda akan menghabiskan sepanjang waktu

120
00:05:31,065 --> 00:05:33,665
mengkhawatirkan kalimat
konstruksi.

121
00:05:33,667 --> 00:05:35,934
Ini adalah dasar dari semua tulisan yang baik.

122
00:05:35,936 --> 00:05:38,437
Nah, itu adalah orang kaya yang besar,
berasal dari seseorang

123
00:05:38,439 --> 00:05:39,571
siapa yang merencanakan
novel hebat itu

124
00:05:39,573 --> 00:05:42,574
sejak hari pertama kami bertemu.

125
00:05:42,576 --> 00:05:44,710
Sintaksis dapat meninggalkan
sesuatu yang diinginkan.

126
00:05:44,712 --> 00:05:46,645
Tapi setidaknya Lydia
mendapat di pantatnya

127
00:05:46,647 --> 00:05:48,113
dan benar-benar menulis sesuatu.

128
00:05:58,091 --> 00:06:00,092
Setelah pawai nit,
Saya berangkat ke London

129
00:06:00,094 --> 00:06:02,928
untuk melihat klien saya yang cerdik, lalu
Saya membawa Zoe keluar untuk minum teh,

130
00:06:02,930 --> 00:06:05,063
dan jangan lupa itu ayah-dan-anak
karate setelah sekolah.

131
00:06:05,065 --> 00:06:07,666
- Oh, sial. -Mom, ayah
kata kasar.

132
00:06:07,668 --> 00:06:10,602
Oh, maafkan dia, sayang, dia gugup
tentang dipermalukan olehmu.

133
00:06:10,604 --> 00:06:12,871
Apakah Anda tidak ingin beberapa materi bacaan superior?

134
00:06:12,873 --> 00:06:16,007
Saya memiliki 200 halaman singkat,
tapi terima kasih untuk pikiran itu.

135
00:06:16,009 --> 00:06:18,944
- Kapan kamu akan kembali? -Dalam waktu
untuk lembaga perempuan.

136
00:06:18,946 --> 00:06:21,613
- Apa? -Mereka memegang
kuliah khusus...

137
00:06:21,615 --> 00:06:25,751
"bagaimana cara menghindari luka bakar
dalam situasi perbudakan."

138
00:06:25,753 --> 00:06:26,852
Bye.

139
00:06:28,988 --> 00:06:31,022
Yah, saya pikir itu memalukan.

140
00:06:31,024 --> 00:06:33,091
Pasti mereka bisa memanggil Anda.

141
00:06:33,093 --> 00:06:36,161
- Yah, mereka mungkin.
- Mm-hmm.

142
00:06:36,163 --> 00:06:38,597
Saya mengalami sedikit masalah dengan telepon saya.

143
00:06:38,599 --> 00:06:39,965
Oh, maaf.

144
00:06:39,967 --> 00:06:42,100
Biarkan saya setidaknya memberi Anda
sesuatu terhadap ini.

145
00:06:42,102 --> 00:06:46,471
Tidak, terima kasih, tapi, tidak.

146
00:06:46,473 --> 00:06:48,407
Saya harus melakukan ini sendiri.

147
00:06:48,409 --> 00:06:50,075
Tidak bisa pergi mengemis
dari kakakku

148
00:06:50,077 --> 00:06:52,144
setiap kali hal
menjadi agak sulit.

149
00:06:57,151 --> 00:06:59,518
Saya tahu kamu
aktris yang luar biasa,

150
00:06:59,520 --> 00:07:01,853
dan Anda menjalani impian Anda,

151
00:07:01,855 --> 00:07:04,823
tetapi apakah itu yang Anda benar-benar...

152
00:07:04,825 --> 00:07:06,958
- Apa yang saya inginkan?
- Ya.

153
00:07:06,960 --> 00:07:09,694
Ya.

154
00:07:09,696 --> 00:07:12,697
Apa yang harus saya lakukan,
Saya tidak tahu.

155
00:07:12,699 --> 00:07:14,499
Tapi saya terkutuk
jika saya menyerah sekarang

156
00:07:14,501 --> 00:07:16,601
setelah semuanya
sudah saya lakukan untuk sampai di sini.

157
00:08:34,013 --> 00:08:37,549
Lihat apa yang bisa Anda gali
tentang perang sayuran ini.

158
00:08:37,551 --> 00:08:38,984
Maaf.

159
00:08:38,986 --> 00:08:41,953
Mungkin ada cerita di sana,
seperti tukang daging gila

160
00:08:41,955 --> 00:08:44,589
dan tim sepak bolanya - sosis berwarna.

161
00:08:44,591 --> 00:08:47,259
Harus pergi, Anna Wintour di sini.

162
00:08:47,261 --> 00:08:50,028
Jika saya adalah Anna Wintour
tidak mungkin saya akan memiliki seseorang

163
00:08:50,030 --> 00:08:51,863
yang terlihat seperti kamu
bekerja untukku.

164
00:08:51,865 --> 00:08:54,833
Titik yang adil. Dan selalu menyenangkan untuk melihat Anda.

165
00:08:54,835 --> 00:08:57,068
Baik, karena saya telah berjalan kaki
sepanjang jalan  ke little fiefdom
Anda untuk memberi Anda kabar baik.

166
00:08:57,070 --> 00:08:59,905
Oh, kalau begitu, ambillah berat
dari kakimu.

167
00:08:59,907 --> 00:09:02,073
Darren!
Kopi untuk Claire.

168
00:09:02,075 --> 00:09:04,910
Dia membawa berita bagus.

169
00:09:04,912 --> 00:09:08,613
Sekarang, seperti yang Anda tahu,
saluran online

170
00:09:08,615 --> 00:09:10,649
telah dilakukan lebih baik dari yang diharapkan,

171
00:09:10,651 --> 00:09:12,284


172
00:09:12,286 --> 00:09:15,120
jadi dalam persiapan untuk
tawaran siaran penuh

173
00:09:15,122 --> 00:09:16,821
akhir tahun nanti,

174
00:09:16,823 --> 00:09:20,191
Saya telah memutuskan untuk memperkenalkan
sebuah acara budaya mingguan.

175
00:09:20,193 --> 00:09:22,093
Semoga berhasil.

176
00:09:22,095 --> 00:09:25,797
Katakan padaku, David, apakah kamu merasa
ditantang dalam pekerjaan ini?

177
00:09:25,799 --> 00:09:27,766
Setiap hari
adalah tantangan, Claire.

178
00:09:27,768 --> 00:09:30,268
Hari ini, misalnya,
adalah penetapan harga karat.

179
00:09:30,270 --> 00:09:32,837
Karena saya pikir kita harus
mendorong minat Anda

180
00:09:32,839 --> 00:09:35,874
dalam sastra dan seni
sebelum Anda menjadi tidak dapat diterima

181
00:09:35,876 --> 00:09:37,842
sinis dan letih.

182
00:09:37,844 --> 00:09:40,111
Saya ingin Anda menjadi tuan rumah acara baru.

183
00:09:40,113 --> 00:09:42,914
Tapi saya belum pernah melakukan hal seperti itu sebelumnya.

184
00:09:42,916 --> 00:09:45,617
Bagus. Suara yang segar.

185
00:09:45,619 --> 00:09:47,319
Dan mari kita hadapi itu, David,
Kamu sangat suka

186
00:09:47,321 --> 00:09:48,853
dari suara suara Anda sendiri.

187
00:09:48,855 --> 00:09:51,189
Dengan asumsi saya agak tertarik,

188
00:09:51,191 --> 00:09:53,024
bagaimana cara kerjanya secara teknis?

189
00:09:53,026 --> 00:09:55,727
Ah, hanya orangnya.

190
00:09:55,729 --> 00:09:58,330
Saya rasa Anda tahu cara mengoperasikan
kamera Anda dalam mode video?

191
00:09:58,332 --> 00:10:00,699
Tentu saja. Bahkan,
yang telah saya lakukan...

192
00:10:00,701 --> 00:10:02,033
Ya, saya yakin Anda memilikinya.

193
00:10:02,035 --> 00:10:03,602
Jadi, itu sudah diperbaiki.

194
00:10:03,604 --> 00:10:06,171
Kami tidak mampu membayar
studio sampai kami mendapatkan

195
00:10:06,173 --> 00:10:09,207
ke jaringan siaran,
hingga Anda dapat melakukannya

196
00:10:09,209 --> 00:10:12,077
potongan di sini di kantor
atau di mana pun budaya

197
00:10:12,079 --> 00:10:14,179
air mata kepalanya yang jelek,

198
00:10:14,181 --> 00:10:17,048
Anda dan muda
"Cartier-Bresson" di sana.

199
00:10:17,050 --> 00:10:18,316
Itu Darren.

200
00:10:18,318 --> 00:10:19,851
Betapa senangnya bertemu Anda, Darren.

201
00:10:19,853 --> 00:10:22,921
David berbicara tentang Anda tanpa henti.

202
00:10:22,923 --> 00:10:25,690
Sekarang, saya harus pergi.
Ini adalah penghargaan makanan Norfolk,

203
00:10:25,692 --> 00:10:29,227
dan kami mensponsori
kue paling imajinatif.

204
00:10:32,398 --> 00:10:37,035
Omong-omong, apa pendapat Anda
tentang fenomena porno mumi?

205
00:10:37,037 --> 00:10:40,238
"Dia masuk rantai,"
dan sebagainya?

206
00:10:40,240 --> 00:10:42,073
Saya pikir ini mengerikan.

207
00:10:42,075 --> 00:10:45,744
Bagus. Jadi Anda akan melakukan sepotong
di atasnya untuk pertunjukan, lalu.

208
00:10:45,746 --> 00:10:49,147
Nah, saya akan mencoba dan menemukan
beberapa arti budaya.

209
00:10:53,719 --> 00:10:59,691
Jadi, di dunia di mana
seks melintasi media

210
00:10:59,693 --> 00:11:03,061
terlalu mudah tersedia,

211
00:11:03,063 --> 00:11:06,364
dan bermain secara bertahap
dari hubungan cinta diganti

212
00:11:06,366 --> 00:11:11,436
oleh... ugh... instan
percabulan tanpa kegembiraan,

213
00:11:11,438 --> 00:11:14,005
kita mungkin dilayani dengan baik
dengan melihat kembali

214
00:11:14,007 --> 00:11:15,974
kepada Jane Austen.

215
00:11:15,976 --> 00:11:21,146
- Secara khusus,
di "kebanggaan dan prasangka."

216
00:11:21,148 --> 00:11:25,250
Cukup terlepas dari fakta bahwa
ada pada silabus tahun ini,

217
00:11:25,252 --> 00:11:28,053
jika Anda membacanya dengan benar,
Anda mungkin menemukan

218
00:11:28,055 --> 00:11:29,988
bahwa ada emosi
yang diekspresikan di dalamnya

219
00:11:29,990 --> 00:11:31,356
yang mungkin mengejutkan Anda.

220
00:11:31,358 --> 00:11:33,892
Tuan Darcy di baju basahnya.

221
00:11:33,894 --> 00:11:35,360
Ibuku dipakai DVD.

222
00:11:35,362 --> 00:11:38,997
Adegan tidak benar-benar
diperankan oleh penulis,

223
00:11:38,999 --> 00:11:42,333
tapi tentu saja
interpretasi layar modern yang tepat.

224
00:11:42,335 --> 00:11:45,370
Bahwa Colin firth sangat panas.

225
00:11:45,372 --> 00:11:47,806
- Dia adalah seorang plonker mewah.
- Dan Anda tidak?

226
00:11:47,808 --> 00:11:51,176
Pindah dari
penilaian canggih ini

227
00:11:51,178 --> 00:11:54,012
dari kemampuan akting
firth Mr. firth,

228
00:11:54,014 --> 00:11:58,717
apa yang saya coba sampaikan,
adalah bahwa meskipun pemandangan danau,

229
00:11:58,719 --> 00:12:00,452
pembuat adaptasi itu

230
00:12:00,454 --> 00:12:03,888
umumnya memilih untuk mencerminkan kemampuan Jane Austen

231
00:12:03,890 --> 00:12:06,925
untuk menanamkan narasinya

232
00:12:06,927 --> 00:12:10,395
dengan erotisisme yang halus,

233
00:12:10,397 --> 00:12:14,833
yang lebih efektif dengan tidak terlalu terbuka.

234
00:12:14,835 --> 00:12:17,335
Tuan, ada versi erotis

235
00:12:17,337 --> 00:12:19,137
"kebanggaan dan prasangka"
di Internet.

236
00:12:19,139 --> 00:12:20,472
Sudahkah Anda membacanya?

237
00:12:20,474 --> 00:12:22,874
Saya lebih suka Pierce
mata tua saya yang lelah.

238
00:12:22,876 --> 00:12:25,009
Colin firth's dalam film
"Bridget Jones".

239
00:12:25,011 --> 00:12:26,111
Saya yakin dia begitu.

240
00:12:26,113 --> 00:12:27,912
Bisakah kita kembali ke subjek?

241
00:12:27,914 --> 00:12:30,749
Apakah adil untuk mengatakan
bahwa Helen menerjunkan

242
00:12:30,751 --> 00:12:32,484
tidak berbeda
dari Jane Austin, pak?

243
00:12:32,486 --> 00:12:35,086
Sangat tidak adil,
Saya harus berpikir.

244
00:12:35,088 --> 00:12:36,488
Maksud Anda?

245
00:12:36,490 --> 00:12:39,124
Halaman satu.

246
00:12:39,126 --> 00:12:42,761
"Ini adalah kebenaran universal
mengakui bahwa seorang pria tunggal

247
00:12:42,763 --> 00:12:44,195
memiliki keberuntungan,

248
00:12:44,197 --> 00:12:46,131
harus dalam keinginan
dari seorang istri."

249
00:12:46,133 --> 00:12:48,399
Elizabeth Bennet
ingin menikah,

250
00:12:48,401 --> 00:12:51,102
meskipun dia bersikap
kepada Mr. Darcy,

251
00:12:51,104 --> 00:12:54,072
begitu juga Bridget Jones
kepada Mr. Darcy.

252
00:12:54,074 --> 00:12:56,775
- Tidak ada yang benar-benar berubah.
- Ya, itu poin yang bagus,

253
00:12:56,777 --> 00:13:02,046
kecuali fielding miss tidak dapat dibandingkan dengan Jane Austen.

254
00:13:02,048 --> 00:13:05,150
Yah, sebenarnya, pak,
buku pertama yang dimaksud

255
00:13:05,152 --> 00:13:06,851
sebagai penghormatan kepada Austen.

256
00:13:06,853 --> 00:13:09,320
Fielding itu lucu,
dan begitu juga Austen,

257
00:13:09,322 --> 00:13:12,056
dan tidak ada yang benar-benar
erotis di buku baik.

258
00:13:12,058 --> 00:13:13,992
Tidak ketika dia memakai
celana dalam yang menakutkan itu.

259
00:13:15,228 --> 00:13:18,229
Sekarang itu sudah cukup.

260
00:13:18,231 --> 00:13:20,398
Saya percaya melewatkan fielding
adalah pemasok

261
00:13:20,400 --> 00:13:22,967
dari apa yang disebut
"Chicklit."

262
00:13:22,969 --> 00:13:25,303
Jane Austen menulis dengan sangat baik,

263
00:13:25,305 --> 00:13:27,906
sebagaimana yang akan kita
tetapkan tentang penemuan.

264
00:13:27,908 --> 00:13:30,809
Tuan, itu adalah "mumi porno" sekarang.

265
00:13:30,811 --> 00:13:31,843
Mummy apa?

266
00:13:31,845 --> 00:13:33,478
Mummy porno, pak.

267
00:13:33,480 --> 00:13:36,214
Perbudakan, s & m, kamu tahu.

268
00:13:36,216 --> 00:13:40,084
Saya pasti tidak tahu,
juga tidak ingin.

269
00:13:40,086 --> 00:13:43,188
Tuan, Anda selalu memberi tahu kami
tidak ada ruang untuk ketidaktahuan

270
00:13:43,190 --> 00:13:45,056
dalam analisis sastra,

271
00:13:45,058 --> 00:13:46,424
tentunya Anda harus membaca
beberapa hal ini

272
00:13:46,426 --> 00:13:48,393
sebelum menutupnya.

273
00:13:48,395 --> 00:13:50,495
Jika seseorang memegang
pistol ke kepala saya,

274
00:13:50,497 --> 00:13:52,096
Saya akan menolak.

275
00:13:52,098 --> 00:13:55,567
Dan jika saya menemukan
pun dari kalian, para wanita muda

276
00:13:55,569 --> 00:13:58,603
sampling
memberontak ungkapan ini

277
00:13:58,605 --> 00:14:01,206
dari dekadensi
abad ke-21,

278
00:14:01,208 --> 00:14:03,608
Saya harus
segera pensiun.

279
00:14:03,610 --> 00:14:06,978
Sekarang, "kebanggaan dan prasangka."

280
00:14:13,085 --> 00:14:15,186
Apakah Anda memiliki
"dia datang dalam rantai"?

281
00:14:15,188 --> 00:14:17,622
Saya tidak bisa menemukannya di rak-rak.

282
00:14:17,624 --> 00:14:19,457
Saya tidak tahu.

283
00:14:19,459 --> 00:14:21,192
Baiklah, bisakah Anda memeriksanya?

284
00:14:21,194 --> 00:14:23,428
Yah, saya bisa, tapi, Diana,

285
00:14:23,430 --> 00:14:25,597
itu benar-benar bukan buku yang bagus.

286
00:14:25,599 --> 00:14:27,332
Saya tidak ingin buku bagus.

287
00:14:27,334 --> 00:14:28,900
Saya memiliki ratusan buku bagus.

288
00:14:28,902 --> 00:14:30,501
Saya ingin membaca,
"dia datang dalam rantai."

289
00:14:30,503 --> 00:14:33,171
Dan jika Anda tidak tertarik
dalam menjualnya kepada saya

290
00:14:33,173 --> 00:14:35,006
Saya akan membelinya di Amazon,
yang mungkin

291
00:14:35,008 --> 00:14:36,374
apa yang seharusnya saya lakukan
di tempat pertama.

292
00:14:36,376 --> 00:14:38,176
Diana, tolong,
kami tidak menggunakan kata "a"

293
00:14:38,178 --> 00:14:40,545
di emporium kecil kami.
Apa saja yang bisa saya bantu?

294
00:14:40,547 --> 00:14:42,513
Marcus, di sini, tampaknya
pikir itu adalah tugasnya

295
00:14:42,515 --> 00:14:44,883
untuk menjadi wali sastra
pribadi saya.

296
00:14:44,885 --> 00:14:47,118
- Oh.
- Saya datang untuk membeli buku,

297
00:14:47,120 --> 00:14:50,255
yang mana, sebagai pendukung setia
dari satu-satunya yang independen

298
00:14:50,257 --> 00:14:54,325
toko buku selama bermil-mil,
Saya sering melakukannya.

299
00:14:54,327 --> 00:14:56,327
Tapi saya tidak perlu melakukannya.

300
00:14:56,329 --> 00:15:00,098
- Maaf, Diana, saya tidak berpikir...
- tidak, Anda tidak.

301
00:15:00,100 --> 00:15:02,467
Faktanya adalah saya ingin sedikit sedikit lega,

302
00:15:02,469 --> 00:15:04,535
jika Anda akan mengampuni ungkapan itu.

303
00:15:04,537 --> 00:15:06,104
Dan saya tidak berpikir
saya harus lulus  semacam tes kelayakan.

304
00:15:06,106 --> 00:15:08,072
Oh, tentu saja tidak.
Saya akan memberi Anda salinan.

305
00:15:08,074 --> 00:15:09,908
Kami baru saja melakukan pengiriman.

306
00:15:09,910 --> 00:15:11,409


307
00:15:11,411 --> 00:15:13,278
Sangat laku
, Anda tahu.

308
00:15:15,915 --> 00:15:17,548
Saya minta maaf, saya tidak bermaksud
untuk menghina Anda, hanya saja

309
00:15:17,550 --> 00:15:19,284
setelah membaca potret Anda,
Saya tidak mengerti mengapa

310
00:15:19,286 --> 00:15:21,019
Anda menginginkan sesuatu
yang ditulis dengan sangat buruk,

311
00:15:21,021 --> 00:15:22,954
cukup terpisah dari isinya.

312
00:15:22,956 --> 00:15:26,190
Saya seorang gadis besar, dan saya yakin
saya dapat mengatasi isinya.

313
00:15:26,192 --> 00:15:29,527
Adapun manfaat,
atau sebaliknya dari tulisan,

314
00:15:29,529 --> 00:15:31,596
siapa peduli?
Koleksi terakhir saya...

315
00:15:31,598 --> 00:15:33,498
"bumfights dan beatitudes."

316
00:15:33,500 --> 00:15:35,266
Yah teringat.

317
00:15:35,268 --> 00:15:37,435
Dijual 104 eksemplar.

318
00:15:37,437 --> 00:15:40,638
Saya punya 104 teman
dan kerabat.

319
00:15:40,640 --> 00:15:43,241
Apa yang salah
dengan wanita menghasilkan uang

320
00:15:43,243 --> 00:15:45,343
dari menulis novel seperti ini?

321
00:15:45,345 --> 00:15:47,245
Mereka tidak melakukan apa-apa, kan?

322
00:15:47,247 --> 00:15:51,115
Saya kira tidak, tapi, maksud saya
siapa pun bisa menulis hal ini.

323
00:15:51,117 --> 00:15:53,184
- Saya yakin Anda tidak bisa.
- Yah, aku tidak mau.

324
00:15:53,186 --> 00:15:55,486
Tetapi jika seseorang berkata, "ini
juta pound,"

325
00:15:55,488 --> 00:15:57,655
apakah Anda akan mengambil bidikan?

326
00:15:57,657 --> 00:15:59,157
Tidak

327
00:15:59,159 --> 00:16:01,426
Yah, yah, maksud saya, mungkin.

328
00:16:01,428 --> 00:16:03,294
Ya, tapi bukan itu intinya.

329
00:16:03,296 --> 00:16:06,130
Di sini Anda. Sudahkah Anda mendapat
kartu loyalitas Anda, Diana?

330
00:16:06,132 --> 00:16:09,033
Masukkan itu ke dalam tas untukku,
kan, Marcus?

331
00:16:09,035 --> 00:16:13,137
- Terima kasih.
- Oh, selamat.

332
00:16:13,139 --> 00:16:14,472
Tampaknya Anda memiliki buku gratis.

333
00:16:14,474 --> 00:16:16,341
Ah, terima kasih.

334
00:16:16,343 --> 00:16:17,575
Kami harap Anda menikmatinya.

335
00:16:17,577 --> 00:16:20,044
Tolong, kembali ke kami segera.

336
00:16:20,046 --> 00:16:21,066
Saya akan mempertimbangkannya.

337
00:16:24,383 --> 00:16:27,352
Lain kali Anda memutuskan untuk menghina satu
dari pelanggan kami yang paling berharga,

338
00:16:27,354 --> 00:16:29,087
Anda mungkin mengingatkan diri Anda
bahwa kita adalah lebar

339
00:16:29,089 --> 00:16:33,124
novel novel
jauh dari kebangkrutan.

340
00:16:33,126 --> 00:16:35,293
Atau apakah Anda juga
idealis untuk peduli?

341
00:16:43,435 --> 00:16:46,637
David, tidak seperti Anda
untuk melakukan sesi makan siang.

342
00:16:46,639 --> 00:16:48,373
Saya hanya akan memiliki setengah.

343
00:16:48,375 --> 00:16:50,108
Saya menenggelamkan
kesedihan saya, sebenarnya.

344
00:16:50,110 --> 00:16:52,510
Saya harus melakukan sesuatu
di Chicklit

345
00:16:52,512 --> 00:16:54,712
ini  hal porno mumi untuk Webcast.

346
00:16:54,714 --> 00:16:56,748
Hmm, lihat ini!

347
00:16:56,750 --> 00:17:01,219
"Paradise ditunda,"
"anak cambuk,"

348
00:17:01,221 --> 00:17:02,620
"manatro dan manikur."

349
00:17:02,622 --> 00:17:04,322
Anda lihat mengapa saya butuh minum.

350
00:17:04,324 --> 00:17:06,457
Anda punya bir?

351
00:17:06,459 --> 00:17:09,527
Kita lakukan hari ini.

352
00:17:09,529 --> 00:17:14,065
Chris, apa dengan semua penjatahan?

353
00:17:14,067 --> 00:17:16,134
Ah, sial.
Bisakah kamu menjaga sebuah rahasia?

354
00:17:16,136 --> 00:17:19,103
- Tidak ada berita utama di koran Anda?
- Tentu saja

355
00:17:19,105 --> 00:17:21,372
Saya telah diberitahu untuk tidak memesan ulang sampai
laras terakhir disadap.

356
00:17:21,374 --> 00:17:23,241
Ini adalah hal arus kas.

357
00:17:23,243 --> 00:17:25,043
Anda tidak dapat menjalankan pub seperti itu.

358
00:17:25,045 --> 00:17:26,644
Saya tahu, tetapi kenyataannya adalah, ayah telah putus.

359
00:17:26,646 --> 00:17:29,080
Setiap jumlah penny.

360
00:17:29,082 --> 00:17:30,715
Lebih buruk dari itu, sebenarnya.

361
00:17:30,717 --> 00:17:32,817
Pemilik berencana
untuk menjual tempat ini.

362
00:17:32,819 --> 00:17:34,652
Ubah menjadi apartemen liburan.

363
00:17:34,654 --> 00:17:36,120
Agar adil, mereka tidak mau,

364
00:17:36,122 --> 00:17:38,423
tetapi mereka juga bangkrut.

365
00:17:38,425 --> 00:17:41,292
Berapa banyak yang mereka inginkan,
jika Anda tidak keberatan saya bertanya?

366
00:17:41,294 --> 00:17:44,595
Itu adalah hal yang gila. Mereka siap
untuk membiarkan ayah membelinya seharga 300 ribu

367
00:17:44,597 --> 00:17:49,267
untuk menyimpannya sebagai pub, tetapi dia mendapat tiga
pub lain dengan masalah yang sama.

368
00:17:49,269 --> 00:17:52,303
Dan dia memasukkan begitu banyak uang
untuk memperbaiki tempat ini.

369
00:17:52,305 --> 00:17:54,806
Tidak adil.

370
00:17:54,808 --> 00:17:56,774
Saya benar-benar minta maaf, Chris.

371
00:17:58,577 --> 00:18:00,378
Sampai jumpa minggu depan untuk domino.

372
00:18:00,380 --> 00:18:02,080
Jika kita masih di sini.

373
00:18:12,691 --> 00:18:14,225
Ini file Anda.

374
00:18:14,227 --> 00:18:17,128
Oh, terima kasih, Beth.
Terima kasih banyak.

375
00:18:17,130 --> 00:18:18,296
Terima kasih.

376
00:18:26,638 --> 00:18:29,107
- Halo, David.
- Selamat pagi, Lisa.

377
00:18:49,128 --> 00:18:52,563
Sebelum saya mempermalukan
Anda manusia yang lebih rendah,

378
00:18:52,565 --> 00:18:55,867
Saya punya pertanyaan untuk Anda.

379
00:18:55,869 --> 00:19:00,571
Mummy porno, apakah itu sesuatu yang tidak menyenangkan yang mereka lakukan di piramida?

380
00:19:00,573 --> 00:19:02,273
Sesuatu yang buruk
yang mereka terbitkan

381
00:19:02,275 --> 00:19:05,143
untuk wanita pada usia tertentu.
Yah, umur berapa pun, sebenarnya.

382
00:19:05,145 --> 00:19:06,577
"Lima puluh nuansa"...
Apa namanya?

383
00:19:06,579 --> 00:19:08,779
Oh, ah.
Nona saya membacanya.

384
00:19:08,781 --> 00:19:11,415
Saya masih menunggu.

385
00:19:11,417 --> 00:19:12,683
Mengapa Anda ingin tahu?

386
00:19:12,685 --> 00:19:16,154
Kelas GCSE saya bersikeras
saat membahasnya

387
00:19:16,156 --> 00:19:17,822
kapan mereka seharusnya
mempelajari Jane Austen.

388
00:19:17,824 --> 00:19:19,457
Yah, tentu saja
bukan Jane Austen.

389
00:19:19,459 --> 00:19:21,626
Ibuku membaca porno mumi.
Berkata itu membebaskannya.

390
00:19:21,628 --> 00:19:24,529
- Dalam hal apa?
- Dia bilang itu pendidikan.

391
00:19:24,531 --> 00:19:26,564
Apakah titillating?

392
00:19:26,566 --> 00:19:28,599
- Mengejutkan?
- Semua itu dan lainnya.

393
00:19:28,601 --> 00:19:31,602
- Bayangkan Barbara Cartland dengan
cambuk dan rantai. -Ya Tuhan.

394
00:19:31,604 --> 00:19:33,371
Bayangkan pahala sastra minimum

395
00:19:33,373 --> 00:19:35,873
- dan penyimpangan seksual maksimum.
- Dewa yang baik.

396
00:19:35,875 --> 00:19:37,375
Pikirkan wanita yang ingin mengirimkan

397
00:19:37,377 --> 00:19:39,744
untuk dominasi seksual
yang paling ketat.

398
00:19:39,746 --> 00:19:41,746
Dan tolong jangan katakan,
"dewa baik" lagi.

399
00:19:41,748 --> 00:19:45,316
- Tapi bagaimana Anda tahu tentang semua ini?
- Istriku.

400
00:19:45,318 --> 00:19:47,185
Saya pikir dia adalah seorang pengacara.

401
00:19:47,187 --> 00:19:50,588
Ah, dia akan menaruh beberapa
dari para pornografer ini.

402
00:19:50,590 --> 00:19:52,623
Baik pada dirinya.

403
00:19:52,625 --> 00:19:55,726
Dia mengembangkan obsesi aneh
dengan membaca buku-buku ini.

404
00:19:55,728 --> 00:19:57,428
Rilis baru
"hidup di kamar kerja"?

405
00:19:57,430 --> 00:19:59,197
Chaucer'd menjadi hal yang baik.

406
00:19:59,199 --> 00:20:02,733
Saya harus membaca sendiri
untuk sepotong yang saya lakukan.

407
00:20:02,735 --> 00:20:05,903
Dan itu membuat saya berpikir
tentang masa depan pub.

408
00:20:05,905 --> 00:20:08,739
Saya minta maaf, tapi itu
adalah non-sequitur.

409
00:20:08,741 --> 00:20:10,808
Sebenarnya tidak.

410
00:20:10,810 --> 00:20:14,478
Chris, saya tidak punya niat
untuk berbagi masalah Anda

411
00:20:14,480 --> 00:20:19,283
di luar tabel ini, tetapi, bisakah saya
membagikannya dengan teman-teman Anda?

412
00:20:19,285 --> 00:20:21,786
Nah, agak terlambat untuk mengatakan tidak.

413
00:20:21,788 --> 00:20:25,823
Begini masalahnya, pemilik
akan menutup tempat ini.

414
00:20:25,825 --> 00:20:27,692
Apa ?!

415
00:20:27,694 --> 00:20:29,560
Itu mengerikan.

416
00:20:29,562 --> 00:20:32,463
Ayah Chris membutuhkan
300.000 untuk membelinya

417
00:20:32,465 --> 00:20:34,532
dan simpan sebagai pub.

418
00:20:34,534 --> 00:20:35,900
Lihatlah ke sekeliling.

419
00:20:35,902 --> 00:20:37,768
Di mana banyak yang akan pergi?

420
00:20:37,770 --> 00:20:42,373
Ini adalah penampang unik
masyarakat.

421
00:20:42,375 --> 00:20:45,943
Dan membaca buku-buku ini
memberi saya ide.

422
00:20:45,945 --> 00:20:46,978
Saya akan dikutuk.

423
00:20:46,980 --> 00:20:49,380
Anda mendahului saya.

424
00:20:49,382 --> 00:20:50,948
Seseorang di toko
hari lainnya disarankan

425
00:20:50,950 --> 00:20:52,783
Saya mencoba menulis sesuatu
seperti ini untuk menghasilkan uang.

426
00:20:52,785 --> 00:20:56,287
Tepat sekali.
Jadi mengapa kita tidak melakukannya?

427
00:20:56,289 --> 00:20:57,521
Lakukan apa?

428
00:20:57,523 --> 00:21:00,291
Menjadi "Chicklitters,"
atau lebih baik lagi,

429
00:21:00,293 --> 00:21:01,359
"mumi porno."

430
00:21:01,361 --> 00:21:03,961
Apakah Anda sudah benar-benar gila?

431
00:21:03,963 --> 00:21:06,364
- Mungkin.
- Pastinya.

432
00:21:06,366 --> 00:21:08,266
Cukup terpisah dari masalah moral

433
00:21:08,268 --> 00:21:10,835
dari pemijahan namun lebih banyak lagi dari kotoran ini,

434
00:21:10,837 --> 00:21:13,437
ada masalah kecil
dari reputasi kami.

435
00:21:13,439 --> 00:21:14,939
Kita tidak bisa memiliki
yang terbaik di wilayah ini  toko buku independen
dijalankan oleh seorang pornografer.

436
00:21:14,941 --> 00:21:16,874
Tidak, kita harus menulis
di bawah nom de plume.

437
00:21:16,876 --> 00:21:18,843
Kristus, ya.

438
00:21:18,845 --> 00:21:20,378
Bisakah Anda bayangkan
apa yang akan dikatakan Jen?

439
00:21:20,380 --> 00:21:22,046
Dan saya akan melakukan Webcast
slagging semuanya.

440
00:21:22,048 --> 00:21:25,283
Tapi... tetapi tidak satupun dari kita
adalah novelis.

441
00:21:25,285 --> 00:21:29,754
Saya pikir itu mungkin
keuntungan.

442
00:21:29,756 --> 00:21:31,589
Apakah Anda tahu berapa banyak
Lydia Lovemore

443
00:21:31,591 --> 00:21:34,558
diperoleh dari buku terakhirnya?

444
00:21:34,560 --> 00:21:35,860


445
00:21:35,862 --> 00:21:37,995
Oh, saya tahu yang ini.
Empat juta pound

446
00:21:37,997 --> 00:21:39,297
dan itu tidak termasuk
hak film.

447
00:21:39,299 --> 00:21:41,932
Dewa yang baik.

448
00:21:41,934 --> 00:21:43,968
Masih tidak
mengubah fakta.

449
00:21:43,970 --> 00:21:46,904
Yang terdekat saya tulis
adalah ulasan drama

450
00:21:46,906 --> 00:21:49,307
di sekolah mag
dan saya seorang guru bahasa Inggris.

451
00:21:49,309 --> 00:21:50,574
Yah, itu tidak boleh terlalu sulit, kan?

452
00:21:50,576 --> 00:21:52,543
Yang kita butuhkan hanyalah komputer
dan hanya...

453
00:21:52,545 --> 00:21:54,512
Atau pena dan kertas.

454
00:21:54,514 --> 00:21:58,015
Mengapa saya bahkan mempertimbangkan
gagasan gila ini?

455
00:21:58,017 --> 00:22:01,786
Karena Anda ingin minum
gelas bir Anda di pub yang tepat.

456
00:22:01,788 --> 00:22:03,587
Dengar, kita semua memiliki kekhawatiran,

457
00:22:03,589 --> 00:22:06,357
tetapi mari kita setidaknya mencobanya.

458
00:22:06,359 --> 00:22:09,527
Saya membawa beberapa contoh materi
untuk Anda baca,

459
00:22:09,529 --> 00:22:11,462
milik Jen.

460
00:22:11,464 --> 00:22:16,367
Perhatikan bagaimana saya melindungi
perasaan Anda yang lebih halus, Justin.

461
00:22:16,369 --> 00:22:18,069
Ya.

462
00:22:18,071 --> 00:22:20,471

_ penuh perhatian dari usia lanjut Anda,

463
00:22:20,473 --> 00:22:22,673
Saya telah menghindari terlalu banyak
bump dan grind.

464
00:22:22,675 --> 00:22:25,976
Yang ini hampir puitis
dalam arti luas.

465
00:22:25,978 --> 00:22:29,880
Anda, bagaimanapun, sebagaimana layaknya
anak muda dan kuat,

466
00:22:29,882 --> 00:22:32,116
adalah kotoran dari depan ke belakang.

467
00:22:32,118 --> 00:22:34,852
Multiple orgasme
setiap tiga halaman.

468
00:22:34,854 --> 00:22:37,488
Heroine mendefinisikan ulang
kata "nymphomaniac"

469
00:22:37,490 --> 00:22:41,425
dan kekasih tumescentnya
memiliki konstitusi

470
00:22:41,427 --> 00:22:42,693
dari banteng Hereford.

471
00:22:42,695 --> 00:22:44,929
- Anda akan menyukainya.
- Terima kasih.

472
00:22:44,931 --> 00:22:46,831
Marcus memiliki hak istimewa
memiliki toko

473
00:22:46,833 --> 00:22:48,866
dikemas dengan permata sastra ini,

474
00:22:48,868 --> 00:22:52,703
dan saya sendiri sudah kenyang
selama beberapa hari terakhir

475
00:22:52,705 --> 00:22:56,774
dan merasa percaya diri
dalam pemahaman saya tentang subjek.

476
00:22:56,776 --> 00:22:59,677
Jadi, apa sebenarnya yang Anda sarankan?

477
00:22:59,679 --> 00:23:02,613
Hitung klimaks
dan menggambar grafik?

478
00:23:02,615 --> 00:23:07,752
Saya menyarankan agar kita semua menulis
beberapa halaman prosa ungu,

479
00:23:07,754 --> 00:23:09,987
bawa minggu depan
dan lihat apakah kita bisa bergabung.

480
00:23:09,989 --> 00:23:12,723
Kemudian kita bisa memutuskan
cara melanjutkan.

481
00:23:12,725 --> 00:23:14,759
Dua halaman, itu adalah lot Anda.

482
00:23:14,761 --> 00:23:17,094
Sekarang, bisakah kita bermain?

483
00:23:24,770 --> 00:23:26,804
Untung saya tidak
percaya takhayul.

484
00:23:30,642 --> 00:23:32,510
Nikmati pekerjaan Sabtu Anda?

485
00:23:32,512 --> 00:23:34,879
Saya hanya membuat beberapa catatan...
Untuk pertunjukan budaya ini.

486
00:23:34,881 --> 00:23:36,547
Saya pikir Anda akan
mengambil mereka berenang.

487
00:23:36,549 --> 00:23:38,849
Uh, misi dibatalkan.
Turd di kolam renang.

488
00:23:38,851 --> 00:23:40,785
- Bukan Charlie?
- Tuhan, saya harap tidak.

489
00:23:40,787 --> 00:23:42,153
Itu bukan kamu, kan, sayang?

490
00:23:42,155 --> 00:23:43,921
- Tentu saja tidak.
- Itu seorang gadis.

491
00:23:43,923 --> 00:23:45,556
Saat dia melepas kostumnya...

492
00:23:45,558 --> 00:23:47,124
Baiklah, itu sudah cukup,
pergi bermain di luar

493
00:23:47,126 --> 00:23:49,059
sampai saya memanggil Anda untuk makan siang.

494
00:23:51,029 --> 00:23:53,164
Jadi, mutiara budaya apa yang akan Anda beri makan

495
00:23:53,166 --> 00:23:54,632
ke babi online, lalu?

496
00:23:54,634 --> 00:23:56,967
Oh, tidak, ini adalah tahap yang sangat awal.

497
00:23:56,969 --> 00:23:58,969
- Terlalu memalukan.
- Oh, cukup adil.

498
00:23:58,971 --> 00:24:02,072
Berbicara memalukan,
Saya sepertinya salah membaca  beberapa dari buku-buku itu
yang sangat Anda benci,

499
00:24:02,074 --> 00:24:04,442
dan saya memiliki perasaan yang mengerikan bahwa
Sarah mungkin telah mencubitnya.

500
00:24:04,444 --> 00:24:07,178
Ah, tidak, tidak, sebenarnya,
Saya meminjamnya.

501
00:24:07,180 --> 00:24:10,815
Apa? Kamu munafik lama.

502
00:24:10,817 --> 00:24:12,216
Yah, saya harus
lebih baik diinformasikan.

503
00:24:12,218 --> 00:24:13,884
Claire ingin aku melakukan
sepotong untuk pertunjukan baru.

504
00:24:13,886 --> 00:24:16,554
Saya sedang memikirkan
mengundang seorang Chicklitter

505
00:24:16,556 --> 00:24:20,958
untuk datang dan menempatkan
sudut pandang mereka.

506
00:24:20,960 --> 00:24:22,593
Oh, itu ide yang bagus.
Anda harus bertanya kepada saya.

507
00:24:22,595 --> 00:24:24,929
Tidak mungkin. Anda jauh terlalu pandai berbicara.

508
00:24:24,931 --> 00:24:26,730
Saya akan menganggap itu sebagai pujian.

509
00:24:26,732 --> 00:24:28,232


510
00:24:28,234 --> 00:24:30,835
Oh, ada kabar baik.
Zoe punya pekerjaan.

511
00:24:30,837 --> 00:24:31,869
Luar biasa.

512
00:24:31,871 --> 00:24:33,938
Membersihkan?
Anjing berjalan?

513
00:24:33,940 --> 00:24:36,474
Anda menyindir sinis.
Tidak, akting. Chekhov.

514
00:24:36,476 --> 00:24:37,775
Chekhov?

515
00:24:37,777 --> 00:24:39,944
Aman dari Shakespeare,
Kurasa.

516
00:24:39,946 --> 00:24:41,979
Lady MacBeth sebagai malaikat neraka

517
00:24:41,981 --> 00:24:43,681
masih memberi saya mimpi buruk.

518
00:24:43,683 --> 00:24:47,585
- Itu pemikiran.
- Itu memuntahkan muntahan.

519
00:24:47,587 --> 00:24:49,620
Apa yang dia lakukan pada mayat Duncan

520
00:24:49,622 --> 00:24:52,089
dengan rantai motor itu...
Ooh-hh!

521
00:24:52,091 --> 00:24:54,158
Anda datang?

522
00:24:54,160 --> 00:24:56,760
Pikir saya mungkin mulai
menyelesaikan penandaan saham.

523
00:24:56,762 --> 00:24:58,095
- Tidak boleh lama.
- Anda tidak perlu melakukannya.

524
00:24:58,097 --> 00:25:00,264
Besok baik-baik saja.

525
00:25:00,266 --> 00:25:02,733
Yah, saya hanya...
Hanya ingin menarik berat badan saya.

526
00:25:02,735 --> 00:25:05,269
Tapi Anda melakukannya. Yah, sebagian besar waktu
, kecuali bahwa Anda memesan

527
00:25:05,271 --> 00:25:07,004
calon pelanggan
tidak membeli buku.

528
00:25:07,006 --> 00:25:11,242
Geoffrey, itu...
Itu komentar yang adil.

529
00:25:11,244 --> 00:25:16,514
Baiklah, saya akan...
Saya akan melakukan perjamuan dingin.

530
00:25:16,516 --> 00:25:17,982
Konyol hal lama.

531
00:25:20,685 --> 00:25:22,653
Jangan bekerja terlalu terlambat.

532
00:25:41,907 --> 00:25:43,874
Oh, buku perjalanan, eh?

533
00:25:43,876 --> 00:25:46,176
Saya belum pernah ke
ke "Northanger Abbey."

534
00:25:46,178 --> 00:25:49,813
- Tempat yang bagus, kan?
- Ya, itu sangat bagus.

535
00:25:49,815 --> 00:25:54,018
Hal yang indah, kepercayaan
nasional, bukan? Hebat.

536
00:26:01,893 --> 00:26:05,930
Saya minta maaf, cinta saya,
tapi saya tidak bisa mengatasi

537
00:26:05,932 --> 00:26:09,934
dengan Anda menatap saya
begitu percaya.

538
00:26:12,604 --> 00:26:16,807
Saya sedang membaca tentang hal-hal yang Anda
dan saya tidak akan pernah bayangkan.

539
00:26:16,809 --> 00:26:20,844
Terus terang, tidak akan pernah
telah meningkatkan kehidupan kita.

540
00:26:23,848 --> 00:26:26,984
Tapi itu untuk tujuan baik.

541
00:26:26,986 --> 00:26:29,119
Mungkin tidak sepenting
sebagai kebutuhan besar,

542
00:26:29,121 --> 00:26:31,722
tetapi penting untuk komunitas kami.

543
00:26:35,827 --> 00:26:40,364
Atau apakah saya membenarkan sesuatu yang
saya seharusnya tidak lakukan?

544
00:27:17,836 --> 00:27:20,838
Yah, saya pikir itu
semua sangat bagus.

545
00:27:20,840 --> 00:27:23,340
Chris, Anda benar pada uang
dengan status perawan.

546
00:27:23,342 --> 00:27:27,678
- Gratifikasi tertunda, selalu menarik.
- Terima kasih.

547
00:27:27,680 --> 00:27:31,782
Saya agak bangga dengan
the silk cat o 'nine tails.

548
00:27:31,784 --> 00:27:35,152
Marcus, barang-barang tentang kuda memukul
di gym adalah jenius,

549
00:27:35,154 --> 00:27:37,988
yang membawa kita
ke penawaran Justin.

550
00:27:37,990 --> 00:27:42,059
Muda, kepala sekolah yang ramah
sebagai dominator.

551
00:27:42,061 --> 00:27:45,062
Mari kita membuat dia tunduk seorang siswa.

552
00:27:45,064 --> 00:27:48,399
Kebisingan mulia
dari bahaya dari semua front.

553
00:27:48,401 --> 00:27:50,968
Ini adalah gym sekolah
di tengah malam.

554
00:27:50,970 --> 00:27:52,870
Itu tidak hanya membuat saya dipecat,

555
00:27:52,872 --> 00:27:54,304
tapi mungkin ditangkap.

556
00:27:54,306 --> 00:27:57,908
Bayangkan, bisikan
dari hasrat terlarang.

557
00:27:57,910 --> 00:27:59,943
Suara gemuruh dari detak jantung balap,

558
00:27:59,945 --> 00:28:02,425
- raungan... -David, berapa banyak
dari buku-buku ini yang telah Anda baca?

559
00:28:04,249 --> 00:28:05,949
Saya sangat menyesal.

560
00:28:05,951 --> 00:28:08,318
Bukankah itu membuat dia
siswa sedikit rapuh?

561
00:28:08,320 --> 00:28:09,987
Ya, ya.

562
00:28:09,989 --> 00:28:12,056
Bagaimana jika dia seorang jurnalis
dikirim untuk wawancara

563
00:28:12,058 --> 00:28:13,323
kepala sekolah?

564
00:28:13,325 --> 00:28:15,125
Siapa yang menjadi budak seksnya.

565
00:28:15,127 --> 00:28:17,728
Oh, brilian, Marcus,
Anda adalah seorang yang alami.

566
00:28:17,730 --> 00:28:21,131
Tuan-tuan, haruskah kita melakukan ini?

567
00:28:21,133 --> 00:28:23,734
- Yah, aku... aku masih...
- Tentu saja, kamu.

568
00:28:23,736 --> 00:28:25,936
Tapi hanya berpikir,
di mana kita akan bermain domino

569
00:28:25,938 --> 00:28:27,171
jika mereka menutup tempat ini?

570
00:28:27,173 --> 00:28:31,008
Ayo.
Ini pasti layak untuk dilakukan.

571
00:28:31,010 --> 00:28:34,878
Baiklah, tapi saya pikir kita
seharusnya semua melakukan hal kita sendiri

572
00:28:34,880 --> 00:28:37,347
daripada mencoba
dan terlalu bersatu.

573
00:28:37,349 --> 00:28:40,184
Dari apa yang saya baca, di sana
tidak akan menjadi masalah gaya.

574
00:28:40,186 --> 00:28:41,418
Memang tidak.

575
00:28:41,420 --> 00:28:43,987
Tapi ada aturan
yang harus dipatuhi.

576
00:28:43,989 --> 00:28:46,457
Dia pasti memiliki masa lalu yang tragis,

577
00:28:46,459 --> 00:28:49,426
sehingga melegitimasi
perilaku sekarang.

578
00:28:49,428 --> 00:28:52,162
Dia harus menggunakan
sebuah iklan frase hewan peliharaan nauseam.

579
00:28:52,164 --> 00:28:55,065
Sesuatu seperti, "oh, wow,"

580
00:28:55,067 --> 00:28:58,168
untuk mencerminkan kegembiraan
bergetar konstan.

581
00:28:58,170 --> 00:29:01,305
Dan kita harus terus mengagumi
kemampuan mereka untuk berpasangan sesuka hati,

582
00:29:01,307 --> 00:29:02,940
seperti pasangan
dari kelinci yang hiruk pikuk.

583
00:29:02,942 --> 00:29:06,443
Dan dalam istilah
yang murni praktis, tidak ada e-mail.

584
00:29:06,445 --> 00:29:08,212
Hanya salinan cetak.

585
00:29:10,015 --> 00:29:12,282
Maaf.
Atau memory stick.

586
00:29:12,284 --> 00:29:14,084
Tidak ada yang harus tahu tentang ini.

587
00:29:39,844 --> 00:29:41,979
Terima kasih.

588
00:29:41,981 --> 00:29:45,916
Sekarang, Marcus, apakah buku saya siap?

589
00:29:45,918 --> 00:29:47,251
Ya, benar.

590
00:29:53,424 --> 00:29:54,925
- Apa yang kamu lakukan?
- Tas.

591
00:30:57,856 --> 00:31:00,257
Merah, silakan.

592
00:31:00,259 --> 00:31:01,925
Anda di sana.

593
00:31:01,927 --> 00:31:03,327
- Ah. -Apakah Anda suka
kentang renyah?

594
00:31:03,329 --> 00:31:04,595
Oh, tidak, terima kasih.
Saya tidak mau...

595
00:31:04,597 --> 00:31:06,029
- Memiliki garing.
- Saya tidak mau.

596
00:31:06,031 --> 00:31:07,998
Memiliki garing.

597
00:31:31,389 --> 00:31:33,257
Halo, Andrew.
Hanya itu saja.

598
00:31:33,259 --> 00:31:35,092
Menjual seorang dickens di ebay.

599
00:31:49,274 --> 00:31:53,277
Tuan mawar, ini Matilda,
dari Bonar dan hukum.

600
00:31:53,279 --> 00:31:58,048
Konfirmasi pertemuan Anda
dengan miss law Kamis ini.

601
00:31:58,050 --> 00:32:00,083
Anda tidak akan terlambat, kan?

602
00:32:20,204 --> 00:32:21,305
siapa itu?

603
00:32:21,307 --> 00:32:22,439
David bangkit.

604
00:32:34,552 --> 00:32:38,121
Ah, David bangkit. Saya memiliki janji
dengan hukum Peggy.

605
00:32:38,123 --> 00:32:39,690
Oh, sayang.

606
00:32:39,692 --> 00:32:42,059
Saya akan melihat apakah dia sudah siap.

607
00:32:46,197 --> 00:32:47,331
Apa?

608
00:32:47,333 --> 00:32:49,132
Tuan bangkit untuk melihat Anda.

609
00:32:49,134 --> 00:32:52,536
Yah, kirim dia masuk.
Saya tidak punya waktu seharian.

610
00:32:52,538 --> 00:32:54,137
Dia telah, sebenarnya.

611
00:32:56,641 --> 00:32:58,608
Semoga berhasil.

612
00:33:11,689 --> 00:33:16,259
Baiklah, duduklah, Tuan bangkit.
Saya bisa memberi Anda lima menit.

613
00:33:16,261 --> 00:33:18,662
Itu saja yang saya butuhkan, rindu hukum.

614
00:33:18,664 --> 00:33:20,998
Saya hanya melihat Anda karena
rekan saya memberi tahu saya  bahwa Anda mewawancarainya sekali di
beberapa lap provinsi kecil yang mengerikan.

615
00:33:21,000 --> 00:33:24,434
Dan baik padanya,
yang dia tidak terbiasa.

616
00:33:24,436 --> 00:33:26,403
Dia sangat menarik.

617
00:33:26,405 --> 00:33:28,171
Tidak, dia tidak,
tapi dia punya kegunaannya.

618
00:33:28,173 --> 00:33:32,175
Sekarang, apa yang telah Anda tulis?

619
00:33:32,177 --> 00:33:34,344
Saya bukan penulisnya.

620
00:33:34,346 --> 00:33:36,013


621
00:33:36,015 --> 00:33:38,315
Saya bertindak atas nama
dari seorang wanita muda yang saya kenal,

622
00:33:38,317 --> 00:33:41,418
- siapa yang sangat pemalu.
- Mengapa?

623
00:33:41,420 --> 00:33:43,253
Nah, isi
dari buku ini adalah,

624
00:33:43,255 --> 00:33:45,455
haruskah kita katakan,
sedikit diperdebatkan.

625
00:33:45,457 --> 00:33:48,425
Politik, pribadi, atau porno?

626
00:33:48,427 --> 00:33:51,261
Porno, mumi, porno tepatnya.

627
00:33:51,263 --> 00:33:53,130
Apakah gadis ini mumi?

628
00:33:53,132 --> 00:33:55,399
Tidak, tetapi dia menulis
untuk pasar mumi.

629
00:33:55,401 --> 00:33:57,167
Ini benar-benar
demografis yang besar.

630
00:33:57,169 --> 00:33:59,536
Mmm, saya tahu semua tentang
seberapa besar itu.

631
00:33:59,538 --> 00:34:02,439
Apa yang saya tidak tahu adalah mengapa wanita
merendahkan diri mereka sendiri  dengan membaca babat seperti itu.

632
00:34:02,441 --> 00:34:03,774
Saya tidak yakin, jujur saja.

633
00:34:03,776 --> 00:34:05,609


634
00:34:05,611 --> 00:34:10,781
Tapi, saya katakan saya akan membantunya,
dan saya pikir Bonar dan hukum

635
00:34:10,783 --> 00:34:12,749
akan menjadi tempat yang bagus untuk memulai,

636
00:34:12,751 --> 00:34:15,052
jika Anda mengerti maksud saya.

637
00:34:15,054 --> 00:34:16,586
Umumnya hanya yanks

638
00:34:16,588 --> 00:34:20,290
yang mempermalukan diri mereka sendiri
dengan lelucon "konyol".

639
00:34:20,292 --> 00:34:22,659
Ya, maaf.

640
00:34:22,661 --> 00:34:26,129
Bagaimanapun, apakah Anda siap
untuk membaca buku?

641
00:34:26,131 --> 00:34:28,265
- Apa judulnya?
- "Cinta biarkan dia."

642
00:34:28,267 --> 00:34:31,435
- Surat cinta? -Tidak, "cinta
biarkan dia"... mengizinkannya.

643
00:34:31,437 --> 00:34:33,470
Oh, sayang, tuhan.
Judul yang cerdas.

644
00:34:33,472 --> 00:34:35,806
Tentu saja.

645
00:34:35,808 --> 00:34:38,075
Maksud saya secara sarkastik.

646
00:34:40,144 --> 00:34:42,846
Baiklah, saya akan membacanya. Tinggalkan
detail Anda dengan Matilda,

647
00:34:42,848 --> 00:34:46,116
dan mungkin Anda akan mendengar
dari kami pada waktunya.

648
00:34:46,118 --> 00:34:47,584
Ada gagasan kapan?

649
00:34:50,521 --> 00:34:53,757
Sedikit nugget
nasihat, Tuan mawar.

650
00:34:53,759 --> 00:34:56,760
Dalam sastra, memang,
seluruh bisnis hiburan,

651
00:34:56,762 --> 00:34:59,429
jawaban atas pertanyaan
seperti itu tidak.

652
00:34:59,431 --> 00:35:01,665
Komunikasi dalam bentuk apa pun
difitnah.

653
00:35:01,667 --> 00:35:04,868
Menjawab email dianggap sebagai tanda kelemahan.

654
00:35:04,870 --> 00:35:08,805
Memang, posisi default pada
jenis komitmen apa pun,

655
00:35:08,807 --> 00:35:11,775
adalah lain waktu.

656
00:35:13,411 --> 00:35:15,112
Anda tahu, Anda sangat beruntung,

657
00:35:15,114 --> 00:35:18,281
karena secara statistik
kemungkinan Anda mendapatkan

658
00:35:18,283 --> 00:35:20,884
teks di jalan untuk melihat saya
membatalkan rapat ini,

659
00:35:20,886 --> 00:35:23,353
sekitar 70%.

660
00:35:25,756 --> 00:35:28,725
- Selamat siang.
- Selamat sore.

661
00:35:39,237 --> 00:35:42,439
Sekarang, Anda tidak tinggal di London, kan?

662
00:35:42,441 --> 00:35:45,142
Cukup banyak orang tidak,
seperti yang terjadi.

663
00:35:45,144 --> 00:35:47,878
Konyol saya, tentu saja tidak.

664
00:35:47,880 --> 00:35:50,347
Pasti sangat bagus untuk Anda.

665
00:35:50,349 --> 00:35:51,848
Ini.

666
00:36:05,630 --> 00:36:07,731
Di mana saja kamu?

667
00:36:07,733 --> 00:36:10,534
- Pertunjukan akan dimulai.
- Maaf, sayang, aku ditahan.

668
00:36:10,536 --> 00:36:11,902
Nah, apakah Anda bertemu dengan teman Anda?

669
00:36:11,904 --> 00:36:14,638
Chum? Oh, ya, ya,
dia dalam kondisi baik.

670
00:36:14,640 --> 00:36:17,774
Baik tua, Robbie.
Tepat.

671
00:36:17,776 --> 00:36:19,216
- Apa itu legenda.
- Terima kasih banyak.

672
00:36:21,512 --> 00:36:23,847
Kami dibiarkan sendirian.
Sendirian.

673
00:36:23,849 --> 00:36:27,851
Kita harus memulai dari awal.
Mulai hidup dari awal lagi.

674
00:36:27,853 --> 00:36:29,786
- Kita harus hidup.

675
00:36:29,788 --> 00:36:31,888
Kita harus hidup.

676
00:36:31,890 --> 00:36:35,825
Kita harus hidup, hidup, hidup,
hidup, hidup, hidup, hidup.

677
00:36:35,827 --> 00:36:38,662
- Kami harus bekerja.
- Kita harus hidup...

678
00:36:38,664 --> 00:36:40,931
Hidup, hidup, hidup.
Kita harus bekerja,

679
00:36:40,933 --> 00:36:44,401
- kita harus bekerja. Bekerja, bekerja, bekerja, bekerja...
- Live, live, live, live...

680
00:36:44,403 --> 00:36:45,969
- Kita harus mati.
- Live, live, live, live...

681
00:36:45,971 --> 00:36:48,238
- Kita harus mati.
- Bekerja, bekerja, bekerja...

682
00:36:48,240 --> 00:36:49,973
- Kita harus mati...
- Live, live, live...

683
00:36:49,975 --> 00:36:51,841
- Live, live, live...
- Die, die, die...

684
00:36:51,843 --> 00:36:55,812
Ta-ra-ra boom-de-ay,
ta-ra-ra boom-de-ay.

685
00:36:55,814 --> 00:36:59,849
Ta-ra-ra boom-de-ay,
ta-ra-ra boom-de-ay...

686
00:36:59,851 --> 00:37:01,952
- Kita harus tahu.
- Ta-ra-ra boom-de-ay...

687
00:37:01,954 --> 00:37:03,753
- Kita harus tahu.
- Ta-ra-ra boom-de-ay...

688
00:37:03,755 --> 00:37:06,423
- Kita harus tahu, tahu, tahu...
- Ta-ra-ra boom-de-ay...

689
00:37:06,425 --> 00:37:08,458
- Tahu, tahu, tahu, tahu...
- Ta-ra-ra boom-de-ay...

690
00:37:08,460 --> 00:37:12,262
- Tahu, tahu, tahu, tahu, tahu!
- Ta-ra-ra boom-de-ay.

691
00:37:18,336 --> 00:37:21,371
Nah, itu benar-benar tidak mengambil biskuit.

692
00:37:21,373 --> 00:37:24,407
Adik perempuan saya yang berbakat.

693
00:37:24,409 --> 00:37:27,277
Ya, sangat bagus.
Well, selesai, Sarah.

694
00:37:27,279 --> 00:37:29,846
- Oh, bagus sekali.
- Apakah kamu menyukai konsepnya?

695
00:37:29,848 --> 00:37:31,548
Sangat asli.

696
00:37:31,550 --> 00:37:35,285
Sangat, um... Saya terutama
menyukai "Chebutykin"

697
00:37:35,287 --> 00:37:36,486
di kursi roda.

698
00:37:36,488 --> 00:37:37,988
Itu sangat bagus...

699
00:37:40,024 --> 00:37:41,858
Bukankah dia luar biasa?

700
00:37:41,860 --> 00:37:43,260
- Ya.
- Dan begitu juga Anda.

701
00:37:43,262 --> 00:37:44,894
Oh, hentikan.

702
00:37:44,896 --> 00:37:47,664
Terima kasih.

703
00:37:47,666 --> 00:37:49,299
Apa yang bisa saya dapatkan untuk Anda minum, Sarah?

704
00:37:49,301 --> 00:37:50,667
Bir, tolong.

705
00:37:53,304 --> 00:37:54,671
Dia tidak menyukainya, kan?

706
00:37:54,673 --> 00:37:56,906
Yah, saya pikir dia
agak tertarik.

707
00:37:56,908 --> 00:37:59,976
- Dan kamu?
- Ya, dan saya juga.

708
00:37:59,978 --> 00:38:01,945
Meskipun, saya harus jujur.

709
00:38:01,947 --> 00:38:04,914
Saya tidak yakin tentang Natasha
menjadi transseksual.

710
00:38:04,916 --> 00:38:06,716
Dan sepertinya saya ingat
ada anak-anak

711
00:38:06,718 --> 00:38:08,852
dalam yang asli.

712
00:38:08,854 --> 00:38:11,921
Nah, Chekhov merujuk
ke banyak karakter yang tidak terlihat.

713
00:38:11,923 --> 00:38:13,690
Kami memutuskan jika Anda tidak melihatnya,

714
00:38:13,692 --> 00:38:16,893
- mereka tidak ada.
- Oh, benar.

715
00:38:16,895 --> 00:38:20,563
Di sini Anda. Semua sangat
novel dan menarik.

716
00:38:20,565 --> 00:38:23,033
Jadi, saya mengambilnya
Anda tidak dibayar.

717
00:38:23,035 --> 00:38:26,970
- Kami berada di bagi hasil.
- Oh, jadi Anda tidak dibayar.

718
00:38:26,972 --> 00:38:28,438
Shh.

719
00:38:28,440 --> 00:38:30,573
Yah, mungkin.
Tapi Anda tahu apa, David,

720
00:38:30,575 --> 00:38:35,512
Saya akan segera melakukan sesuatu yang berharga dari...

721
00:38:35,514 --> 00:38:38,515
Nah, daripada menghasilkan jutaan
menulis omong kosong seperti ini.

722
00:38:38,517 --> 00:38:40,050
Saya bersamamu di sana.

723
00:38:40,052 --> 00:38:42,419
Sekarang Anda tidak mulai, Zoe.

724
00:38:42,421 --> 00:38:44,721
Sudah cukup buruk memiliki "Evelyn
Waugh" di sini mengerang padaku.

725
00:38:44,723 --> 00:38:46,890
Saya memiliki minat lain,
lho.

726
00:38:46,892 --> 00:38:48,658
Saya datang ke acara Anda,
bukan?

727
00:38:48,660 --> 00:38:50,026
Tentu saja.

728
00:38:50,028 --> 00:38:53,963
- Dan saya sangat menghargainya.
- Mmm.

729
00:38:53,965 --> 00:38:57,067
Waria Natasha
adalah ide omong kosong.

730
00:38:57,069 --> 00:38:58,902
Itu tidak terlalu bagus.

731
00:39:01,772 --> 00:39:03,873
Mereka semua bekerja sangat keras.

732
00:39:03,875 --> 00:39:06,042
Terlalu keras di babak pertama.

733
00:39:06,044 --> 00:39:08,845
Saya bisa melakukannya tanpa
melihat potongan Natasha

734
00:39:08,847 --> 00:39:11,047
- dalam detail grafis seperti itu.
- Iya nih.

735
00:39:11,049 --> 00:39:13,683
Zoe menjelaskan padaku
tentang hal tranny,

736
00:39:13,685 --> 00:39:16,386
tapi itu lebih baik
pergi kepalaku.

737
00:39:16,388 --> 00:39:18,388
Ketika gaun
pergi di atas kepalanya,

738
00:39:18,390 --> 00:39:20,056
- mereka bisa memakai celananya.
- Iya nih.

739
00:39:20,058 --> 00:39:22,092
Dan kemudian "ikatkan saya dan melarutkan saya"?

740
00:39:22,094 --> 00:39:23,526
Neraka sialan.

741
00:39:23,528 --> 00:39:25,862
Kelihatannya semua itu sangat marah.

742
00:39:25,864 --> 00:39:28,798
Anda tahu, saya tidak sedang
maksudnya beberapa hari yang lalu.

743
00:39:28,800 --> 00:39:29,999
Berarti?

744
00:39:30,001 --> 00:39:31,901
Anda tahu, ketika saya berbicara
tentang buku Anda.

745
00:39:31,903 --> 00:39:33,770
Saya hanya berpikir
Anda memiliki satu di dalam kamu.

746
00:39:33,772 --> 00:39:35,739
Anda tahu, sesuatu yang Anda bisa benar-benar banggakan.

747
00:39:39,810 --> 00:39:42,011
Apakah Anda keberatan jika saya hanya melewatinya
ke dalam bajumu?

748
00:39:42,013 --> 00:39:44,914
- Tidak akan luangkan waktu.
- Tidak keberatan sama sekali.

749
00:39:44,916 --> 00:39:47,016
Ambil semua waktu yang Anda butuhkan.

750
00:39:57,995 --> 00:40:00,964
- Sudah siap, Tuan Paxman.
- Terima kasih, Darren.

751
00:40:00,966 --> 00:40:03,800
Siap, Geoffrey?

752
00:40:03,802 --> 00:40:05,568
Oh.

753
00:40:08,506 --> 00:40:09,806
Apa sih itu?

754
00:40:09,808 --> 00:40:12,008
Aksi.

755
00:40:12,010 --> 00:40:14,444
Saya berbicara dengan Geoffrey Clarey,

756
00:40:14,446 --> 00:40:16,780
pemilik bersama
spesies terancam punah,

757
00:40:16,782 --> 00:40:18,681
toko buku independen.

758
00:40:18,683 --> 00:40:20,417
Ini terlihat sangat bagus.

759
00:40:20,419 --> 00:40:22,652
Darren, Darren, kami bisa mendengarmu.

760
00:40:22,654 --> 00:40:26,689
- Oh, ya, maaf.
- Berkonsentrasilah.

761
00:40:26,691 --> 00:40:30,760
Katakan padaku, Geoffrey, sebagai pria yang aku
berasumsi suka sastra yang hebat,

762
00:40:30,762 --> 00:40:33,696
apa yang Anda rasakan
tentang proliferasi

763
00:40:33,698 --> 00:40:36,199
dari apa yang disebut "mummy porn"?

764
00:40:36,201 --> 00:40:39,035
Yah, kami memang,
seperti yang Anda katakan, David,

765
00:40:39,037 --> 00:40:41,204
terancam, jadi saya harus mengatakan saya menyambutnya.

766
00:40:41,206 --> 00:40:42,939
Kami menjual banyak buku-buku ini.

767
00:40:42,941 --> 00:40:45,975
Tapi tentunya Anda tidak bisa
menyetujui total kekurangan

768
00:40:45,977 --> 00:40:47,977
dari pahala sastra
dalam tulisan?

769
00:40:47,979 --> 00:40:49,879
Yah, itu tidak masalah
jika saya setuju atau tidak.

770
00:40:49,881 --> 00:40:51,481
Saya dalam bisnis untuk menjual buku.

771
00:40:51,483 --> 00:40:52,782
Selama mereka
tidak benar-benar melanggar

772
00:40:52,784 --> 00:40:54,851
setiap undang-undang kecabulan,
Saya akan menjualnya.

773
00:40:54,853 --> 00:40:57,587
Yah, tentu saja,
mereka tidak senonoh.

774
00:40:57,589 --> 00:40:59,556
Kami cukup berpikiran terbuka
di bagian dunia ini.

775
00:40:59,558 --> 00:41:01,024
Oh, tentu saja.

776
00:41:01,026 --> 00:41:02,525
Ya, meskipun saya akan mengatakan...

777
00:41:02,527 --> 00:41:05,028
Saya sangat menyesal, Geoffrey.

778
00:41:05,030 --> 00:41:07,964
- Oh, saya harus mengambil ini.
- Silahkan.

779
00:41:07,966 --> 00:41:09,466
Maaf.

780
00:41:09,468 --> 00:41:11,768
- David bangkit.
- Saya telah merindukan hukum untuk Anda.

781
00:41:11,770 --> 00:41:14,204
Oh, konyol saya. Darren, saya pikir Anda mungkin perlu

782
00:41:14,206 --> 00:41:16,172
untuk mengatur ulang mikrofon saya.

783
00:41:16,174 --> 00:41:20,643
Tuan naik, saya membaca
usaha anak didik Anda

784
00:41:20,645 --> 00:41:24,848
dan saya pikir itu mungkin
hanya layak pakai.

785
00:41:24,850 --> 00:41:27,050
Pikiran Anda, ada
sesuatu yang aneh tentang itu.

786
00:41:27,052 --> 00:41:29,486
- Aneh? -Can't cukup
meletakkan jari saya di atasnya,

787
00:41:29,488 --> 00:41:33,223
tetapi saya telah memberikannya kepada Pak Bonar untuk dibaca dengan teliti.

788
00:41:33,225 --> 00:41:35,058
Bagaimanapun, saya akan mengobrol
dengan beberapa penerbit

789
00:41:35,060 --> 00:41:36,860
dan kita perlu
untuk menyelesaikan kontrak

790
00:41:36,862 --> 00:41:39,229
dengan penulis
misterius milikmu ini.

791
00:41:39,231 --> 00:41:41,564
Jika dia ingin Anda bertindak untuknya,

792
00:41:41,566 --> 00:41:44,167
kami akan membutuhkannya untuk menandatangani kuasa
pengacara kepada Anda.

793
00:41:44,169 --> 00:41:45,935
Saya ambil itu tidak akan menjadi masalah?

794
00:41:45,937 --> 00:41:50,039
- Tidak masalah sama sekali.
- Baik.

795
00:41:50,041 --> 00:41:52,575
Saya akan berhubungan.

796
00:41:52,577 --> 00:41:55,979
Maaf tentang itu.
Maaf, Darren.

797
00:41:55,981 --> 00:41:58,147
Saya pikir kita bisa melanjutkan.

798
00:41:58,149 --> 00:42:01,117
Meskipun, mungkin bagus
jika Marcus bisa mengurutkan dari

799
00:42:01,119 --> 00:42:02,519
bolak-balik di belakangku.

800
00:42:02,521 --> 00:42:04,020
Buat tempat terlihat
sedikit lebih sibuk.

801
00:42:04,022 --> 00:42:07,624
Apakah Anda keberatan mengambang?

802
00:42:07,626 --> 00:42:08,958
Siap?

803
00:42:17,701 --> 00:42:21,137
Apa pemikiran Anda
di buku ini?

804
00:42:21,139 --> 00:42:23,806
Yah, itu adalah babat, tentu saja.

805
00:42:23,808 --> 00:42:25,775
Tapi babat yang akan
membuat kita tetap di foie gras

806
00:42:25,777 --> 00:42:27,977
di masa mendatang
jika saya hakim apapun.

807
00:42:27,979 --> 00:42:31,214
Ini memang memiliki konstruksi
yang aneh, bukankah begitu?

808
00:42:31,216 --> 00:42:33,950
Ya, ya, benar.

809
00:42:33,952 --> 00:42:37,053
Ini hampir seolah-olah
pahlawan wanita, atau korban,

810
00:42:37,055 --> 00:42:40,023
tergantung bagaimana Anda melihatnya,
memiliki kepribadian ganda.

811
00:42:44,161 --> 00:42:46,729
Pisahkan empat cara.

812
00:42:46,731 --> 00:42:50,033
Ada semacam unsur puitis sedikit.

813
00:42:50,035 --> 00:42:52,869
Dan kemudian, tentu saja,
sebagian...

814
00:43:00,778 --> 00:43:02,579
Cukup lucu.

815
00:43:02,581 --> 00:43:05,048
Hal-hal jimat
di gym sekolah

816
00:43:05,050 --> 00:43:09,052
tidak persis seperti yang saya ingat pt.

817
00:43:09,054 --> 00:43:13,823
Dan untuk seks lurus,

818
00:43:13,825 --> 00:43:15,792
baik, bukan, kan?

819
00:43:15,794 --> 00:43:18,861
- Lurus, maksud saya.
- Jangan tanya saya.

820
00:43:18,863 --> 00:43:22,865
Jika saya harus membelenggu
Mrs. Bonar

821
00:43:22,867 --> 00:43:27,804
ke tempat tidur ortopedi, di sana sangat
tidak akan menjadi Mr. Bonar.

822
00:43:27,806 --> 00:43:32,609
Bagaimanapun,
"fortis fortuna adiuvat."

823
00:43:32,611 --> 00:43:36,779
Dan kita bisa mengatur
untuk membuat keberuntungan kita.

824
00:43:36,781 --> 00:43:39,315
Mari kita rayakan.
Saya akan membelikan Anda makan siang.

825
00:43:39,317 --> 00:43:44,287
Jika Anda bersikeras,
tetapi "Ne quid nimis."

826
00:43:44,289 --> 00:43:46,389
Ya, saya mengerti.

827
00:43:46,391 --> 00:43:48,891
Tidak, tidak, Peggy, gadis tua,

828
00:43:48,893 --> 00:43:52,061
Saya minta maaf, tapi kami
akan masuk

829
00:43:52,063 --> 00:43:56,899
dunia baru yang berlebihan.

830
00:43:56,901 --> 00:44:00,303
Saya hanya berharap
ticker lama akan tahan.

831
00:44:00,305 --> 00:44:04,007
By the way, saya punya
buku-buku Anda.

832
00:44:04,009 --> 00:44:05,141
Saya sudah selesai dengan penelitian.

833
00:44:05,143 --> 00:44:07,076
Biarkan mereka bersembunyi, sayang.

834
00:44:07,078 --> 00:44:08,945
Bahkan, saya tidak ingin mereka kembali.

835
00:44:08,947 --> 00:44:10,680
Saya pikir saya sudah cukup
dari barang-barang ini sekarang.

836
00:44:10,682 --> 00:44:12,315
Hanya membawa mereka ke toko
amal, kan?

837
00:44:12,317 --> 00:44:15,318
Tidak, saya tidak akan. Saya memiliki reputasi
untuk menjaga.

838
00:44:15,320 --> 00:44:16,986
Oh, jangan kasar seperti itu.

839
00:44:16,988 --> 00:44:18,921
Dears tua di toko
akan sangat bersemangat.

840
00:44:18,923 --> 00:44:23,326
Sekarang itu adalah pemikiran yang menakutkan.

841
00:44:23,328 --> 00:44:26,929
Apakah mereka membuat Anda bersemangat?

842
00:44:26,931 --> 00:44:28,698
Apa, rasa takut lama?

843
00:44:28,700 --> 00:44:31,034
Tidak, tidak, maksud saya buku-buku itu.

844
00:44:31,036 --> 00:44:33,903
Apakah Anda dihidupkan?

845
00:44:33,905 --> 00:44:36,172
Apa, apakah Anda berubah
oleh pornografi online?

846
00:44:36,174 --> 00:44:38,207
Saya tidak pernah menonton film porno.

847
00:44:38,209 --> 00:44:40,810
Nah, maka Anda adalah bagian dari minoritas laki-laki yang sangat eksklusif.

848
00:44:40,812 --> 00:44:44,147
Baiklah, apakah saya menonton
porno, yang saya tidak,

849
00:44:44,149 --> 00:44:47,984
Saya mungkin akan...
Dapatkan dihidupkan, maksud saya.

850
00:44:47,986 --> 00:44:50,153
Tapi itu tidak sebagus
sebagai hal yang nyata.

851
00:44:50,155 --> 00:44:51,988
Tepat sekali. Ini adalah kasus
dari "baik, saya tidak pernah,?

852
00:44:51,990 --> 00:44:54,057
Daripada
"baik, saya harus."

853
00:44:54,059 --> 00:44:56,159
Saya sebenarnya tidak ingin Anda mengikat
saya ke tempat tidur dan memukul saya,

854
00:44:56,161 --> 00:44:58,161
tetapi cukup menyenangkan
untuk membayangkannya.

855
00:45:00,264 --> 00:45:03,166
Apakah Anda ingin melihat
menu makanan penutup, Nyonya mawar?

856
00:45:03,168 --> 00:45:05,234
Ya, ya, tolong.

857
00:45:05,236 --> 00:45:09,372
Sekarang lihat apa yang telah Anda buat saya lakukan?
Saya kenal ibunya.

858
00:45:09,374 --> 00:45:11,240
Bagaimanapun, saya tidak ingin
buku kembali.

859
00:45:11,242 --> 00:45:13,409
Dan saya berharap itu berlaku untuk banyak wanita lain.

860
00:45:13,411 --> 00:45:16,045
- Apa maksudmu?
- Yah, itu mungkin hanyalah iseng-iseng.

861
00:45:16,047 --> 00:45:19,348
Besok akan menjadi majalah berkebun.
Pekan depan, manual pipa.

862
00:45:19,350 --> 00:45:21,784
Tapi pasti, akan selalu ada
pasar untuk hal semacam ini.

863
00:45:21,786 --> 00:45:23,920
- Anda terdengar seperti Anda peduli.
- Tentu saja tidak.

864
00:45:23,922 --> 00:45:27,957
Tapi pasti orang akan selalu membaca novel romantis.

865
00:45:27,959 --> 00:45:30,026
Oh, baiklah, teruslah.
Jangan biarkan saya menghentikan Anda

866
00:45:30,028 --> 00:45:31,461
berkomunikasi dengan batin Anda
Barbara Cartland

867
00:45:31,463 --> 00:45:33,963
setiap kali Anda merasa perlu.

868
00:45:33,965 --> 00:45:37,166
Nick Clegg, "hidupku di
politik," kami akan mengambil satu.

869
00:45:37,168 --> 00:45:40,036
Anda tidak pernah tahu.
Oh, dan kita akan membutuhkan

870
00:45:40,038 --> 00:45:42,805
10 salinan
Lydia Lovemore yang baru.

871
00:45:42,807 --> 00:45:43,973
Itu dia.
Terima kasih.

872
00:45:43,975 --> 00:45:44,975
Bicara segera.

873
00:45:47,010 --> 00:45:51,114
Apa yang salah
dengan "melakukan tidak pantas"?

874
00:45:51,116 --> 00:45:53,483
- Terlepas dari yang sudah jelas?
- saya tidak tahu.

875
00:45:53,485 --> 00:45:55,451
Mungkin dia seharusnya tidak membawa sekuel keluar

876
00:45:55,453 --> 00:45:57,787
tiga bulan setelah
yang pertama.

877
00:45:57,789 --> 00:45:59,355
Atau mungkin gelembung itu meledak.

878
00:45:59,357 --> 00:46:02,024
Sialan.

879
00:46:02,026 --> 00:46:03,860
Saya pikir Anda akan senang.

880
00:46:03,862 --> 00:46:06,462
Penjualan yang lebih sedikit berarti lebih sedikit uang.

881
00:46:06,464 --> 00:46:08,064
Itu tidak pernah mengganggu Anda
sebelum sekarang.

882
00:46:08,066 --> 00:46:11,400
Yah, sudah kubilang.
Saya ingin toko itu bertahan hidup.

883
00:46:11,402 --> 00:46:14,504
Apakah Anda memiliki salinan
"perilaku tidak pantas", silakan?

884
00:46:14,506 --> 00:46:19,475
Uh, ya, saya punya satu salinan tersisa.

885
00:46:19,477 --> 00:46:23,412
Yang saya katakan adalah dia tidak memiliki hak
untuk berpura-pura hal-hal ini.

886
00:46:23,414 --> 00:46:25,414
Dia bilang wortelnya organik,

887
00:46:25,416 --> 00:46:27,383
tapi siapa yang tahu bahwa dia tidak
menutupi mereka dengan kotoran

888
00:46:27,385 --> 00:46:30,119
- dan memanggil mereka organik?
- Yah, saya mengerti apa yang Anda maksud.

889
00:46:30,121 --> 00:46:34,791
Dan, jangan mengutip saya tentang ini,
tapi saya beri tahu Anda, dia adalah dua...

890
00:46:34,793 --> 00:46:37,293
maafkan saya.

891
00:46:37,295 --> 00:46:38,561
David bangkit.

892
00:46:38,563 --> 00:46:40,863
Tuan naik, saya harap
Anda sedang duduk

893
00:46:40,865 --> 00:46:42,999
atau setidaknya di suatu tempat di mana
Anda bisa pingsan di Liberty.

894
00:46:43,001 --> 00:46:46,035
Tidak mudah, tetapi api pergi.

895
00:46:46,037 --> 00:46:47,336
Kami sepakat.

896
00:46:47,338 --> 00:46:51,073
Untuk "cinta biarkan dia."

897
00:46:51,075 --> 00:46:53,142
Penerbit utama,
not unconnected

898
00:46:53,144 --> 00:46:55,912
dengan "burung tanpa penerbangan
yang tinggal di antartika,"

899
00:46:55,914 --> 00:46:59,081
- mengusulkan uang muka.
- Itu luar biasa.

900
00:46:59,083 --> 00:47:01,818
Tidak di liga yang sama dengan
"Lydia Lovebite," aku takut.

901
00:47:01,820 --> 00:47:04,353
Tapi saya berani mengatakan setengah juta
akan diterima.

902
00:47:04,355 --> 00:47:08,825
Setelah komisi dan pajak,
itu sekitar, oh, 300.000?

903
00:47:08,827 --> 00:47:10,359
300.000?

904
00:47:10,361 --> 00:47:12,094
Saya harus berkonsultasi dengan penulis, tentu saja,

905
00:47:12,096 --> 00:47:14,831
tapi saya cukup yakin
itu akan lebih baik.

906
00:47:14,833 --> 00:47:16,933
Nah, Anda harus melakukan lebih banyak
daripada berkonsultasi, saya takut.

907
00:47:16,935 --> 00:47:19,869
Dengan uang seperti itu, kita akan membutuhkan
tanda tangannya, dan bukan milikmu.

908
00:47:19,871 --> 00:47:23,372
Satu-satunya ketentuan yang
penerbit telah buat

909
00:47:23,374 --> 00:47:26,943
adalah bahwa penulis melakukan sendiri
ke kampanye pers skala penuh.

910
00:47:26,945 --> 00:47:29,278
Saya tidak yakin bahwa
dia akan mampu...

911
00:47:29,280 --> 00:47:31,914
Anda membujuk saya untuk membaca
buku kecilnya yang mengerikan,

912
00:47:31,916 --> 00:47:34,350
sekarang Anda membujuknya
untuk menerima persyaratan

913
00:47:34,352 --> 00:47:36,252
atau itu deal breaker,
Saya takut.

914
00:47:36,254 --> 00:47:41,357
Hanya mengingatkan gadis bahwa publisitas
adalah publisitas yang baik.

915
00:47:41,359 --> 00:47:43,559
Publisitas apa pun adalah publisitas yang baik.

916
00:47:43,561 --> 00:47:45,528
Itu yang mereka katakan, bukan?

917
00:47:45,530 --> 00:47:48,297
Sekarang, apa yang akan kamu katakan?

918
00:47:48,299 --> 00:47:49,932
Saya belum tahu apa-apa.

919
00:47:57,074 --> 00:48:00,009
Ya.

920
00:48:00,011 --> 00:48:01,244
Sial.

921
00:48:04,381 --> 00:48:07,283
Saya sangat menyesal,
lady Fermley-Cadwaller.

922
00:48:07,285 --> 00:48:08,918
Ya!

923
00:48:08,920 --> 00:48:11,287
Sial.

924
00:48:11,289 --> 00:48:12,622
Saya minta maaf.

925
00:48:12,624 --> 00:48:16,359
Kuda menang,
maka pertanyaan pramugara.

926
00:48:16,361 --> 00:48:18,060
Ya.

927
00:48:20,664 --> 00:48:23,032
- Sial.

928
00:48:23,034 --> 00:48:27,370
Maaf. Abaikan bahwa
ledakan malang.

929
00:48:27,372 --> 00:48:30,273
- Bahkan jika kita memiliki...
- Yang tidak bisa kita lakukan.

930
00:48:30,275 --> 00:48:33,075
Jika kami melakukannya, mereka tidak akan pergi untuk mumi porno

931
00:48:33,077 --> 00:48:34,644
ditulis oleh empat cowok.

932
00:48:34,646 --> 00:48:36,913
Pasti ada cara
untuk membujuk mereka

933
00:48:36,915 --> 00:48:39,949
bahwa lebih menarik untuk
memiliki seorang penulis rahasia yang misterius.

934
00:48:39,951 --> 00:48:43,319
Sebenarnya, ini mungkin
untuk yang terbaik.

935
00:48:43,321 --> 00:48:45,087
Buku itu akan
gagal juga.

936
00:48:45,089 --> 00:48:46,589
Semburan gelembung itu.

937
00:48:46,591 --> 00:48:48,591
Bukan itu intinya.
Kami akan punya uang

938
00:48:48,593 --> 00:48:49,992
namun terjual.

939
00:48:49,994 --> 00:48:54,163
300 ribu rupiah.

940
00:48:54,165 --> 00:48:56,232
- Pergilah.
- Telah.

941
00:48:56,234 --> 00:48:58,000
Oh.

942
00:48:58,002 --> 00:48:59,568
Domino terakhir.

943
00:49:02,673 --> 00:49:04,373
Anda kalah lagi.

944
00:49:04,375 --> 00:49:08,110
- Setiap jalan mana.
- Oh, kedengarannya serius.

945
00:49:08,112 --> 00:49:10,947
Tidak juga, tapi,
Saya akan pergi tidur.

946
00:49:10,949 --> 00:49:12,949
- Apakah kamu tidak lapar?
- No.

947
00:49:12,951 --> 00:49:16,118
- Apakah kamu sakit?
- No.

948
00:49:16,120 --> 00:49:20,289
Apakah Anda tahu kata-kata
dengan lebih dari satu suku kata?

949
00:49:20,291 --> 00:49:22,692
Berapa banyak kekecewaan
saya kepada Anda?

950
00:49:22,694 --> 00:49:25,294
Oh, kamu anak laki-laki konyol.

951
00:49:25,296 --> 00:49:27,396
Apa yang kamu bicarakan?

952
00:49:27,398 --> 00:49:30,366
Saya seorang jurnalis
kota kecil.

953
00:49:30,368 --> 00:49:32,234
Saya mungkin tidak akan pernah menulis novel itu,

954
00:49:32,236 --> 00:49:33,502
karena pada saat saya siap...

955
00:49:33,504 --> 00:49:35,071
Pada saat anak
cukup umur,

956
00:49:35,073 --> 00:49:36,605
Saya akan gatal
untuk mengubah kebun,

957
00:49:36,607 --> 00:49:38,341
dan Anda bisa sibuk dengan novel.

958
00:49:38,343 --> 00:49:40,443
Bagaimanapun, Anda sedang menulis
sekarang, bukan?

959
00:49:40,445 --> 00:49:42,111
- Apa?
- Menulis.

960
00:49:42,113 --> 00:49:43,679
Anda melakukannya setiap hari.

961
00:49:43,681 --> 00:49:45,147
Oh, itu.

962
00:49:45,149 --> 00:49:48,084
- Ya, saya kira begitu.
- Baiklah kalau begitu.

963
00:49:48,086 --> 00:49:49,752
Tetapi jika saya ingin
menikah dengan seorang novelis

964
00:49:49,754 --> 00:49:52,121
ada banyak
untuk dipilih di UNY.

965
00:49:52,123 --> 00:49:54,623
Masalahnya,
tidak ada yang membuat saya tertawa.

966
00:49:54,625 --> 00:49:56,158
Jadi hanya itu yang saya lakukan untuk Anda?

967
00:49:56,160 --> 00:49:59,628
Tidak, kamu bikin bahagia,
kamu tolol bodoh.

968
00:49:59,630 --> 00:50:01,497
Dan saya bahkan tidak keberatan Anda bermain domino.

969
00:50:01,499 --> 00:50:03,165
Meskipun jika Anda pernah
lulus ke darts,

970
00:50:03,167 --> 00:50:06,369
Saya akan menceraikan Anda.
Sekarang pergi tidur.

971
00:50:06,371 --> 00:50:08,471
Dan jika Anda sangat baik,

972
00:50:08,473 --> 00:50:11,741
Saya akan membawa Anda cokelat
pencernaan dengan teh pagi Anda.

973
00:50:11,743 --> 00:50:14,677
Oh, ngomong-ngomong, Zoe
akan datang besok.

974
00:50:14,679 --> 00:50:18,647
- Berapa lama? -Seperti
yang dia suka atau butuhkan.

975
00:50:18,649 --> 00:50:22,084
Saya sangat mengkhawatirkannya. Dia
terdengar begitu keras di telepon hari ini.

976
00:50:22,086 --> 00:50:26,055
Misalkan saya lebih baik mencoba
dan membuatnya tertawa, lalu.

977
00:50:26,057 --> 00:50:28,290
Itu bagus.

978
00:50:33,497 --> 00:50:35,731
Saya minta maaf, sobat, tetapi angka
tidak bertambah.

979
00:50:35,733 --> 00:50:38,100
Oke, baik, terima kasih.

980
00:50:42,806 --> 00:50:45,307
Hei, Kamu Zoe, bukan?

981
00:50:45,309 --> 00:50:46,609
Adik Jen.

982
00:50:46,611 --> 00:50:49,178
Uh, ya, saya Zoe.

983
00:50:49,180 --> 00:50:51,113
Kami sudah bertemu di pub tahun lalu.

984
00:50:51,115 --> 00:50:53,682
Chris.
Manajer.

985
00:50:53,684 --> 00:50:56,218
Oh, ya, ya, tentu saja. Maaf.

986
00:50:56,220 --> 00:50:57,653
Ya, tidak ada masalah. Jadi, apa yang kamu lakukan di sini?

987
00:50:57,655 --> 00:50:59,321
Saya pikir Anda tinggal di London.

988
00:50:59,323 --> 00:51:01,190
Uh, ya, saya lakukan.
Maksud saya, saya lakukan.

989
00:51:01,192 --> 00:51:02,591
Tapi saya punya sesuatu
yang harus saya lakukan di sini.

990
00:51:02,593 --> 00:51:04,226
Sebenarnya, saya menjalankan
sedikit terlambat.

991
00:51:04,228 --> 00:51:07,430
Tentu, yah, mungkin kamu akan
datang ke pub lagi.

992
00:51:07,432 --> 00:51:09,065
Kami selalu terbuka.

993
00:51:09,067 --> 00:51:12,701
Jelas tidak selalu,
tapi kami buka selama...

994
00:51:12,703 --> 00:51:16,205
- Jam buka?
- Ya.

995
00:51:16,207 --> 00:51:18,541
Senang bertemu dengan Anda.

996
00:51:23,146 --> 00:51:25,481
Berhenti untuk mengobrol, Nak?

997
00:51:25,483 --> 00:51:27,316
Uh, tidak.

998
00:51:27,318 --> 00:51:28,751
Nah, persetan
dari jalan kemudian.

999
00:51:28,753 --> 00:51:30,453
Lanjutkan.

1000
00:51:33,723 --> 00:51:36,459
Saya takut kita belum
mendapat kabar baik.

1001
00:51:36,461 --> 00:51:38,227
Yah, seperti yang Anda tahu,
kami optimis

1002
00:51:38,229 --> 00:51:40,563
yang mengubah obat Anda

1003
00:51:40,565 --> 00:51:44,133
akan sangat bermanfaat,

1004
00:51:44,135 --> 00:51:48,871
tetapi saya harus memberi tahu Anda,
tampaknya tidak demikian.

1005
00:51:50,107 --> 00:51:51,640
Artinya?

1006
00:51:51,642 --> 00:51:55,811
Tidak banyak lagi yang bisa kita lakukan.

1007
00:51:55,813 --> 00:51:59,815
Tapi saya tidak mau...

1008
00:51:59,817 --> 00:52:02,184
Yah...

1009
00:52:02,186 --> 00:52:05,488
Um, yah, tentu saja
kita bisa menjalankan lebih banyak tes.

1010
00:52:05,490 --> 00:52:06,856
Berapa lama?

1011
00:52:06,858 --> 00:52:09,492
Saya telah mengatur
bagi seseorang untuk membantu Anda.

1012
00:52:09,494 --> 00:52:10,793
Mereka sangat terampil
dan mendukung.

1013
00:52:10,795 --> 00:52:15,498
Berapa lama?

1014
00:52:15,500 --> 00:52:18,267
Enam bulan.

1015
00:52:18,269 --> 00:52:19,535
Mungkin sembilan.

1016
00:52:29,379 --> 00:52:33,682
Bagaimana kabarmu? Anda terdengar
begitu sengsara di telepon.

1017
00:52:33,684 --> 00:52:36,185
Kritik berdarah.

1018
00:52:36,187 --> 00:52:38,254
Apakah Anda suka minum, Zoe?
Kami memiliki g & t.

1019
00:52:38,256 --> 00:52:39,588
Oh, ya, tolong.

1020
00:52:39,590 --> 00:52:41,290
Jadikan menjadi empat kali lipat.
Saya lelah.

1021
00:52:41,292 --> 00:52:43,893
Saya telah menangis sepanjang hari.

1022
00:52:43,895 --> 00:52:46,262
Oh, tentu, itu tidak seburuk itu.

1023
00:52:46,264 --> 00:52:47,696
Anda seharusnya datang lebih awal.
Kemana Saja Kamu?

1024
00:52:47,698 --> 00:52:49,698
Rumah sakit.

1025
00:52:49,700 --> 00:52:51,667
Tuhan, apa yang terjadi?

1026
00:52:51,669 --> 00:52:54,303
Berita buruk.

1027
00:52:54,305 --> 00:52:56,605
Melanggar berita buruk.

1028
00:52:56,607 --> 00:52:59,642
24, baik, tidak, 23 kali...
Salah satunya tidak muncul.

1029
00:52:59,644 --> 00:53:03,546
Apa? Apa yang kamu bicarakan?

1030
00:53:03,548 --> 00:53:05,614
Mainkan peran.

1031
00:53:05,616 --> 00:53:07,850
Oh, saya minta maaf.
Bukankah aku sudah memberitahumu?

1032
00:53:07,852 --> 00:53:11,520
Ketika drama ditutup, saya mendapat beberapa
hari kerja di sini melakukan permainan peran.

1033
00:53:11,522 --> 00:53:13,722
Lebih mudah besok.
Kami melakukan bipolar.

1034
00:53:13,724 --> 00:53:17,927
Oh, terima kasih tuhan. Anda punya
saya benar-benar khawatir saat itu.

1035
00:53:17,929 --> 00:53:19,728
- Mmm.
- Kapan perjamuan makan malam?

1036
00:53:19,730 --> 00:53:23,332
Semua tangisan itu
benar-benar mengeluarkannya dari saya.

1037
00:53:23,334 --> 00:53:24,967
- Jadi... -jika saya pernah
mendapatkan peran film,

1038
00:53:24,969 --> 00:53:26,869
dan mereka ingin aku menangis,

1039
00:53:26,871 --> 00:53:29,505
setidaknya mereka tidak akan punya
untuk menyemprotkan apa pun di mataku.

1040
00:53:29,507 --> 00:53:31,407
Saya seorang ahli sekarang.

1041
00:53:39,316 --> 00:53:42,484
David. Apa yang kamu lakukan di sini?

1042
00:53:42,486 --> 00:53:43,852
Saya perlu berbicara dengan Anda.

1043
00:53:43,854 --> 00:53:45,654
Tapi saya sedang dalam perjalanan
kembali ke tempat Anda.

1044
00:53:45,656 --> 00:53:48,824
Secara pribadi.
Ayolah.

1045
00:53:48,826 --> 00:53:52,695
Jadi, apa ini semua barang
jatung-dan-belati itu?

1046
00:53:52,697 --> 00:53:54,630
Saya punya proposisi untuk Anda.

1047
00:53:54,632 --> 00:53:56,832
Saya harap itu tidak semudah kedengarannya.

1048
00:53:56,834 --> 00:53:58,434
Ya Tuhan, tidak.

1049
00:53:58,436 --> 00:54:00,402
Oh, apa, aku tidak cukup seksi untukmu?

1050
00:54:00,404 --> 00:54:01,837
Tidak

1051
00:54:01,839 --> 00:54:03,472
Maksud saya, ya, tapi tidak.

1052
00:54:03,474 --> 00:54:05,941
"Oh, ya, tapi tidak,
tapi ya, tapi tidak," tapi apa?

1053
00:54:05,943 --> 00:54:08,244
Saya mencari untuk mempekerjakan Anda.

1054
00:54:08,246 --> 00:54:10,746
David, itu lebih menghina
daripada tidak menyukai saya.

1055
00:54:10,748 --> 00:54:12,781
Maksud saya, saya ingin melibatkan Anda
untuk beberapa permainan peran.

1056
00:54:12,783 --> 00:54:16,752
Yesus, David, apakah kita berbicara tentang cambuk dan kepatuhan di sini?

1057
00:54:16,754 --> 00:54:19,722
Tentu saja tidak. Meskipun
ada koneksi.

1058
00:54:19,724 --> 00:54:22,491
Tapi sebelum saya melanjutkan,
Anda harus berjanji pada saya

1059
00:54:22,493 --> 00:54:23,993
apakah atau tidak
Anda menerima tawaran saya,

1060
00:54:23,995 --> 00:54:26,295
Anda tidak akan menghirup sebuah kata
ini kepada siapa pun,

1061
00:54:26,297 --> 00:54:28,697
terutama tidak untuk Jen.

1062
00:54:28,699 --> 00:54:30,833
Mendapat rasa penasaran dan penasaran.

1063
00:54:30,835 --> 00:54:33,636
Apakah Anda berjanji?

1064
00:54:33,638 --> 00:54:35,504
Kehormatan Brownie.

1065
00:54:35,506 --> 00:54:36,939
Dan Anda berbicara dengan gal
yang akan mengambil rahasia

1066
00:54:36,941 --> 00:54:38,874
dari tanaman ganja Brownell
ke makamnya.

1067
00:54:40,443 --> 00:54:43,279
Mengapa pertemuan klandestin?

1068
00:54:43,281 --> 00:54:45,714
Yah, saya berasumsi Ashenden
akan memberi tahu kami jika dia muncul.

1069
00:54:45,716 --> 00:54:48,917
Hai?

1070
00:54:48,919 --> 00:54:51,720
Saya menganggap Marcus membuat
referensi yang ironis

1071
00:54:51,722 --> 00:54:54,657
ke John Ashenden,
subjek dari seri

1072
00:54:54,659 --> 00:54:56,792
dari cerita pendek
oleh somerset Maugham.

1073
00:54:56,794 --> 00:54:58,627
Sungguh mempesona.
Tolong beri tahu saya lebih banyak.

1074
00:54:58,629 --> 00:55:01,397
Nah, Ashenden adalah seorang mata-mata perang dunia pertama.

1075
00:55:01,399 --> 00:55:03,065
Oh, omong kosong.

1076
00:55:03,067 --> 00:55:05,401
Maaf, kawan. Ketika Anda pergi
itu benar-benar membuat saya takut.

1077
00:55:05,403 --> 00:55:08,671
Saya kira pria somerset ini tidak
menulis cerita wanita erotis.

1078
00:55:08,673 --> 00:55:12,074
Tidak, oh, yah, sebenarnya,
ada "Liza of Lambeth."

1079
00:55:12,076 --> 00:55:13,742
- "Kue dan ales."
- Diam.

1080
00:55:14,778 --> 00:55:16,578
Oh.

1081
00:55:16,580 --> 00:55:19,014
Tuan-tuan, saya ingin Anda bertemu

1082
00:55:19,016 --> 00:55:22,685
penulis
"cinta biarkan dia."

1083
00:55:22,687 --> 00:55:24,386
Zoe fielder.

1084
00:55:31,461 --> 00:55:32,828
Apakah kamu sudah gila?

1085
00:55:32,830 --> 00:55:34,863
Tidak pernah lebih waras, seperti yang akan saya jelaskan.

1086
00:55:34,865 --> 00:55:37,566
Silakan lakukan.

1087
00:55:37,568 --> 00:55:42,104
Ketika pub menghilang, mereka tidak pernah kembali, kan?

1088
00:55:42,106 --> 00:55:45,341
Kita dapat menyelamatkan institusi suci kita.
Yang kita butuhkan hanyalah seorang penulis,

1089
00:55:45,343 --> 00:55:48,877
dan Zoe di sini, yang terjadi
menjadi kakak ipar saya,

1090
00:55:48,879 --> 00:55:52,748
adalah seorang aktris, yang melakukan banyak hal dari apa yang mereka sebut permainan peran.

1091
00:55:52,750 --> 00:55:55,851
Ini akan menjadi peran terbesarnya.

1092
00:55:55,853 --> 00:55:58,420
Yah, saya tidak yakin tentang itu.

1093
00:55:58,422 --> 00:56:00,055
Bermain peran terbesar saat itu.

1094
00:56:00,057 --> 00:56:02,958
Kami akan membayar Zoe untuk waktu
dia harus menjadi penulis kami,

1095
00:56:02,960 --> 00:56:05,694
mungkin sekitar tiga bulan
sampai pertikaian mereda.

1096
00:56:05,696 --> 00:56:10,132
Kita mendapatkan 300 ribu,
dikurangi apa yang kita bayar kepada Zoe.

1097
00:56:10,134 --> 00:56:12,034
- Saya pikir itu terlalu berisiko.
- Begitu juga saya  Nah, jelaskan mengapa.

1098
00:56:12,036 --> 00:56:13,369
Yah, seandainya dia membuka kedok.

1099
00:56:13,371 --> 00:56:15,371


1100
00:56:15,373 --> 00:56:16,939
Dia bukan mata-mata berdarah.

1101
00:56:16,941 --> 00:56:18,607
Saya tidak bermaksud kasar, Zoe,
tapi bagaimana jika dia melakukannya

1102
00:56:18,609 --> 00:56:20,743
- beri tahu siapa saja?
- Dia adalah saudara perempuan Jen.

1103
00:56:20,745 --> 00:56:22,711
Dia adalah keluarga.

1104
00:56:22,713 --> 00:56:25,114
Tapi bagaimanapun, kami akan membayarnya.
Dia bisa menandatangani kontrak.

1105
00:56:25,116 --> 00:56:27,449
Anda tidak akan keberatan,
kan, Zoe?

1106
00:56:27,451 --> 00:56:30,052
Tidak, tapi saya keberatan dengan kesepakatan saya.

1107
00:56:30,054 --> 00:56:32,388
Anda tidak menyebutkan
apa yang sedang Anda buat.

1108
00:56:32,390 --> 00:56:33,822
Dan saya harus menyortir pajak.

1109
00:56:33,824 --> 00:56:35,591
Akuntan saya bisa melakukan itu.

1110
00:56:35,593 --> 00:56:39,728
Dan semua yang tersisa akan
menuju menyelamatkan pub.

1111
00:56:39,730 --> 00:56:42,464
400 seminggu?
Masih cukup omong kosong.

1112
00:56:42,466 --> 00:56:43,632
Ini sebenarnya.

1113
00:56:43,634 --> 00:56:46,168
Baik, kami akan membuatnya 500.

1114
00:56:46,170 --> 00:56:48,937
Yang 490 pon lebih
dari yang Anda dapatkan

1115
00:56:48,939 --> 00:56:50,873
untuk pertunangan teater terakhir Anda.

1116
00:56:50,875 --> 00:56:52,441
Saya tidak senang tentang ini, David,

1117
00:56:52,443 --> 00:56:53,842
tetapi tidak perlu
untuk kasar kepada Zoe.

1118
00:56:53,844 --> 00:56:58,113
Permintaan maaf saya.
Zoe, 500.

1119
00:56:58,115 --> 00:56:59,915
- Setuju.
- Tuan-tuan?

1120
00:57:04,087 --> 00:57:05,821
Disetujui.

1121
00:57:05,823 --> 00:57:08,190
Selama tidak ada kesempatan
dari kita ketahuan.

1122
00:57:08,192 --> 00:57:09,825
Kita harus menemukan
sebuah nama untuknya.

1123
00:57:09,827 --> 00:57:12,895
Mengapa? Zoe adalah aktris muda,
yang kebetulan

1124
00:57:12,897 --> 00:57:16,098
ipar perempuan saya dan meminta saya
untuk bernegosiasi untuknya.

1125
00:57:16,100 --> 00:57:19,768
Sangat mudah.
Kami hanya mengumpulkan uang.

1126
00:57:19,770 --> 00:57:22,438
Itulah yang mereka katakan
di Lehman brothers.

1127
00:57:24,808 --> 00:57:26,508
Siap?

1128
00:57:26,510 --> 00:57:29,812
Chris telah memintaku pergi
untuk minum bersamanya.

1129
00:57:29,814 --> 00:57:31,580
Saya akan melihat Anda kembali ke rumah.

1130
00:57:31,582 --> 00:57:33,649
Ya, tentu saja.

1131
00:57:33,651 --> 00:57:36,685
Selamat malam.

1132
00:57:39,623 --> 00:57:41,657
Nah, Anda ingin bertanya kepada saya
untuk minum, bukan?

1133
00:57:41,659 --> 00:57:43,125
Ya.

1134
00:57:43,127 --> 00:57:46,462
Ya, tentu saja.

1135
00:57:46,464 --> 00:57:49,898
Kita bisa pergi ke pub saya.
Jika itu tidak apa-apa.

1136
00:57:49,900 --> 00:57:51,533
Satu pint adalah satu pint.

1137
00:58:13,990 --> 00:58:16,225
Ini cukup sesuatu
yang telah Anda ambil.

1138
00:58:16,227 --> 00:58:18,827
Apakah Anda yakin Anda ingin
melewatinya?

1139
00:58:18,829 --> 00:58:21,730
Saya yakin saya menginginkan 500 quid seminggu.

1140
00:58:21,732 --> 00:58:23,031
Saya yakin saya akan dapat
untuk melakukannya,

1141
00:58:23,033 --> 00:58:25,634
dan saya yakin itu akan menjadi tawa.

1142
00:58:25,636 --> 00:58:27,202
Saya tidak yakin Anda yakin.

1143
00:58:27,204 --> 00:58:29,204
Tidak, saya baik dengan itu.

1144
00:58:29,206 --> 00:58:32,140
Saya pikir. Hanya...
Sudahkah Anda membaca buku itu?

1145
00:58:32,142 --> 00:58:34,610
Tidak, saya akan
membacanya malam ini.

1146
00:58:34,612 --> 00:58:37,045
Beri aku petunjuk.
Apakah itu benar-benar kotor?

1147
00:58:37,047 --> 00:58:39,748
Uh, ya, cukup banyak.

1148
00:58:39,750 --> 00:58:41,250
Teruskan, berikan aku sebuah teaser.

1149
00:58:41,252 --> 00:58:43,552
- Apa? -Seperti, kutipan
baris dari itu.

1150
00:58:43,554 --> 00:58:46,622
Oh, sial, tidak, aku tidak bisa.

1151
00:58:46,624 --> 00:58:48,290
Apa? Kamu malu?

1152
00:58:48,292 --> 00:58:49,858
Tidak

1153
00:58:49,860 --> 00:58:51,793
Yah, sedikit.

1154
00:58:51,795 --> 00:58:54,162
Jadi, tidak apa-apa bagi kalian
untuk bersenang-senang

1155
00:58:54,164 --> 00:58:56,965
menulis mimpi basahmu tapi aku
yang harus mengepel mereka?

1156
00:58:56,967 --> 00:58:59,835
Saya kira begitu.

1157
00:58:59,837 --> 00:59:01,169
Karena semuanya terlalu kotor

1158
00:59:01,171 --> 00:59:03,805
dan memalukan untuk Anda.

1159
00:59:03,807 --> 00:59:06,775
Dan untukmu.

1160
00:59:06,777 --> 00:59:09,257
Itulah yang saya maksud ketika saya bertanya
jika Anda ingin terlibat.

1161
00:59:18,221 --> 00:59:20,055
Apakah Anda sedang bertugas
sampai waktu tutup?

1162
00:59:20,057 --> 00:59:22,591
Tidak

1163
00:59:22,593 --> 00:59:24,626
Berjalan saya pulang, lalu.

1164
01:00:17,647 --> 01:00:20,182
Kopi dan biskuit nakal.

1165
01:00:20,184 --> 01:00:24,987
Dan berbicara tentang nakal,
Saya sangat menyukai buku Anda.

1166
01:00:24,989 --> 01:00:27,389
Adegan itu di dapur
dengan food blender.

1167
01:00:27,391 --> 01:00:30,759
Saya selalu bertanya-tanya untuk apa fungsi pos itu.

1168
01:00:30,761 --> 01:00:33,095
Ya, terima kasih, Matilda,
itu saja.

1169
01:00:33,097 --> 01:00:35,931
Bye.

1170
01:00:35,933 --> 01:00:37,733
Saya harus mengatakan, miss fielder,

1171
01:00:37,735 --> 01:00:42,004
Saya tidak tahu tentang sebagian besar
dari apa yang Anda gambarkan.

1172
01:00:42,006 --> 01:00:45,674
Blender makanan,

1173
01:00:45,676 --> 01:00:48,343
apakah itu...

1174
01:00:48,345 --> 01:00:51,179
Semua dari pengalaman pribadi?

1175
01:00:51,181 --> 01:00:53,849
Oh, saya rasa
itu tidak relevan.

1176
01:00:53,851 --> 01:00:56,218
Miss fielder,
Saya harus memperingatkan Anda,

1177
01:00:56,220 --> 01:01:00,422
yang mempublikasikan outré ini
kisah kecil milik Anda

1178
01:01:00,424 --> 01:01:05,227
mungkin melibatkan pertanyaan yang kurang ajar yang sama.

1179
01:01:05,229 --> 01:01:08,697
Apakah Anda yakin bahwa Anda
siap untuk ini?

1180
01:01:08,699 --> 01:01:11,366
- Apakah saya punya opsi?
- Tidak juga.

1181
01:01:11,368 --> 01:01:15,704
Misalnya, mengesampingkan
daya tarik yang tak terelakkan

1182
01:01:15,706 --> 01:01:19,908
dengan "alat perdagangan Anda,"

1183
01:01:19,910 --> 01:01:23,412
kami telah melihat inkonsistensi
yang bergaya.

1184
01:01:23,414 --> 01:01:26,448
Ya, ya, seolah-olah
beberapa penulis

1185
01:01:26,450 --> 01:01:28,150
terlibat dalam narasi.

1186
01:01:28,152 --> 01:01:33,221
Dan masing-masing dengan gaya
identifiable mereka sendiri.

1187
01:01:33,223 --> 01:01:37,359
Nah, itu sangat mudah dijelaskan.

1188
01:01:37,361 --> 01:01:40,062
Karena jenis novel
ini ditulis secara tradisional

1189
01:01:40,064 --> 01:01:43,365
pada orang pertama,
Saya ingin melihat apakah saya bisa

1190
01:01:43,367 --> 01:01:45,367
mengilustrasikan berbagai
kontras

1191
01:01:45,369 --> 01:01:47,736
dan
sifat-sifat gratis yang membentuk

1192
01:01:47,738 --> 01:01:51,273
kompleksitas yang kaya
dari setiap karakter manusia.

1193
01:01:51,275 --> 01:01:53,375
Dan sepertinya saya telah berhasil.

1194
01:01:54,444 --> 01:01:56,745
Sangat mengesankan.

1195
01:01:58,314 --> 01:02:00,849
Benar.

1196
01:02:00,851 --> 01:02:04,019
Mari lakukan dokumen
dan dapatkan pertunjukan ini di jalan.

1197
01:03:15,158 --> 01:03:18,460
Miss fielder, saya tidak
yakin bahwa variasi

1198
01:03:18,462 --> 01:03:21,329
gaya narasi, yang
telah Anda lakukan dalam buku ini,

1199
01:03:21,331 --> 01:03:24,399
semuanya bekerja, tapi tentu saja

1200
01:03:24,401 --> 01:03:28,503
bergerak menjauh dari norma
untuk genre ini.

1201
01:03:28,505 --> 01:03:30,972
Apakah ini keputusan sadar?

1202
01:03:33,376 --> 01:03:38,013
Empat penulis menulis buku ini.

1203
01:03:38,015 --> 01:03:43,185
Atau, lebih tepatnya aku punya
empat suara di kepalaku.

1204
01:03:43,187 --> 01:03:45,420
Empat manifestasi berbeda

1205
01:03:45,422 --> 01:03:47,389
wanita yang sama, jika Anda suka.

1206
01:03:47,391 --> 01:03:50,392
Jadi Anda tidak mencoba
untuk mendefinisikan ulang formulir?

1207
01:03:50,394 --> 01:03:54,129
Saya mencoba mendefinisikan kembali
cerukan saya.

1208
01:03:54,131 --> 01:03:56,364
Baiklah, itu membungkus segalanya.

1209
01:03:56,366 --> 01:03:58,099
Terima kasih banyak, memang,
untuk datang malam ini

1210
01:03:58,101 --> 01:04:00,001
dan menanyakan begitu banyak
pertanyaan menarik.

1211
01:04:00,003 --> 01:04:02,237
Tetaplah, minum segelas
anggur, beli buku,

1212
01:04:02,239 --> 01:04:05,841
dan Zoe akan sangat senang
untuk menandatangani salinan Anda untuk Anda.

1213
01:04:05,843 --> 01:04:08,003
Terima kasih banyak kepada Zoe
untuk datang malam ini.

1214
01:04:16,285 --> 01:04:17,619
Nah, tutup bercukur.

1215
01:04:17,621 --> 01:04:19,588
- Apakah dia kesal?
- kesal, saya pikir.

1216
01:04:19,590 --> 01:04:21,890
Ini adalah sedikit ketegangan
melakukan peristiwa-peristiwa ini.

1217
01:04:21,892 --> 01:04:23,491
Lihatlah, Anda semua tampaknya
telah sangat akrab.

1218
01:04:23,493 --> 01:04:25,327
Chris, pergi dan minta sepatah kata dengannya.

1219
01:04:25,329 --> 01:04:27,462
Tapi tentunya Anda harus tahu
itu akan menjadi hal terburuk.

1220
01:04:27,464 --> 01:04:29,965
- Dia benar. -Publicity
tour selesai minggu depan.

1221
01:04:29,967 --> 01:04:31,900
Dia memberi kita bagian dari uang.
Mengapa kita tidak memberinya

1222
01:04:31,902 --> 01:04:33,368
beberapa bulan
lain layak untuk membuatnya tetap manis?

1223
01:04:33,370 --> 01:04:35,470
- Uang dibelanjakan dengan baik, saya akan mengatakan.
- Sepakat.

1224
01:04:35,472 --> 01:04:39,241
Oke, yah, terima kasih banyak,
memang, untuk datang, nona-nona.

1225
01:04:39,243 --> 01:04:41,009
Saya harap Anda menikmatinya.

1226
01:04:41,011 --> 01:04:42,611
Ada satu lagi
dalam waktu dua minggu.

1227
01:04:42,613 --> 01:04:44,579
Clive Anderson ditulis
buku tentang musang berbicara.

1228
01:04:44,581 --> 01:04:46,581
Kami akan melihat Anda.

1229
01:04:50,186 --> 01:04:52,520
Saya tahu, saya tahu,
Saya hampir gagal,

1230
01:04:52,522 --> 01:04:55,590
tapi, saya beritahu Anda, semakin sulit untuk mempertahankan hal ini.

1231
01:04:55,592 --> 01:04:57,626
Saya yakin, dan saya pikir
Anda melakukannya dengan luar biasa.

1232
01:04:57,628 --> 01:05:00,595
Hanya bertahan di sana.

1233
01:05:02,198 --> 01:05:04,132
Orang meninggalkan kacamata di mana saja.

1234
01:05:05,968 --> 01:05:09,070
Anda tahu apa,
itu membuat saya kaget

1235
01:05:09,072 --> 01:05:10,639
bahwa wanita yang datang
ke acara ini...

1236
01:05:10,641 --> 01:05:14,075
Dan saya serius,
itu hampir semua wanita...

1237
01:05:14,077 --> 01:05:16,945
Dan mereka melihat saya sebagai semacam
suara untuk fantasi mereka sendiri.

1238
01:05:16,947 --> 01:05:19,114
Tapi bukankah itu sebabnya
buku-buku ini sangat populer?

1239
01:05:19,116 --> 01:05:20,482
Yah, tentu saja, tapi...

1240
01:05:20,484 --> 01:05:22,517
Maksud saya, para pembaca

1241
01:05:22,519 --> 01:05:25,120
adalah semacam ikatan
dengan penulis,

1242
01:05:25,122 --> 01:05:27,923
wanita lain.
Saya hanya merasa tidak enak

1243
01:05:27,925 --> 01:05:31,192
bahwa mereka dieksploitasi
oleh empat orang tua yang kotor.

1244
01:05:31,194 --> 01:05:33,094
Terima kasih.

1245
01:05:35,398 --> 01:05:38,033
Maaf.

1246
01:05:38,035 --> 01:05:40,969
Tiga orang di macs
dan magang.

1247
01:05:40,971 --> 01:05:43,104
Saya menyesal Anda merasa seperti itu.

1248
01:05:43,106 --> 01:05:46,041
Bahkan, saya minta maaf
kami memulai semuanya.

1249
01:05:49,612 --> 01:05:52,380
- Hadiah kecil untukmu, Annie.
- Terima kasih.

1250
01:06:00,656 --> 01:06:02,691
Saya ada di daerah itu,
jadi saya pikir saya akan melihat

1251
01:06:02,693 --> 01:06:04,492
jika Anda bekerja keras
atas salinan Anda.

1252
01:06:04,494 --> 01:06:07,429
Saya telah mengintai di kepiting
dan festival lobster.

1253
01:06:07,431 --> 01:06:10,732
- Menarik. Bau, tapi mempesona.
- Menyenangkan.

1254
01:06:10,734 --> 01:06:14,536
Sekarang gadis Zoe fielder ini,
kakak iparmu, aku percaya.

1255
01:06:14,538 --> 01:06:16,538
- Dia adalah.
- Baik.

1256
01:06:16,540 --> 01:06:18,340
Jadi Anda seharusnya tidak memiliki kesulitan untuk membuatnya melakukan  wawancara besok.

1257
01:06:18,342 --> 01:06:20,041
Oh, saya tidak berpikir usaha online
kecil kami

1258
01:06:20,043 --> 01:06:23,111
- akan cocok untuknya.
- Ini tidak akan online.

1259
01:06:23,113 --> 01:06:25,747
Kami mengedepankan
peluncuran saluran siaran.

1260
01:06:25,749 --> 01:06:29,084
Wawancara selebriti lokal
harus menendang hal-hal dengan sempurna.

1261
01:06:29,086 --> 01:06:31,753


1262
01:06:31,755 --> 01:06:34,589
Dia tidak benar-benar lokal.
Tidak ada koneksi.

1263
01:06:34,591 --> 01:06:37,125
- Di mana dia tinggal?
- Bersama kami.

1264
01:06:37,127 --> 01:06:39,527
Dia lokal, kita butuh selebritas.

1265
01:06:39,529 --> 01:06:42,130
Nelson yang sudah meninggal dan Delia
tidak tersedia.

1266
01:06:42,132 --> 01:06:43,498
Dapatkan ke sana.

1267
01:06:47,136 --> 01:06:49,604
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, David,

1268
01:06:49,606 --> 01:06:51,239
yang sepanjang
pertanyaan Anda

1269
01:06:51,241 --> 01:06:53,441
- disusun dengan benar.
- Saya pikir mereka, ya.

1270
01:06:53,443 --> 01:06:57,312
Tidak ada bedanya dengan apa yang telah Anda lakukan untuk web, benar-benar.

1271
01:06:57,314 --> 01:06:59,748
Yah, sebenarnya, itu benar.

1272
01:06:59,750 --> 01:07:02,117
Anda menggunakan
DSLR kecil poxy

1273
01:07:02,119 --> 01:07:05,487
dan kami punya tiga kamera siaran
definisi tinggi,

1274
01:07:05,489 --> 01:07:08,289
yang akan mengungkapkan
Anda setiap cacat.

1275
01:07:08,291 --> 01:07:10,592
96 saluran suara.

1276
01:07:10,594 --> 01:07:15,263
Jangan biarkan earpiece Anda
rontok, apa pun yang Anda lakukan.

1277
01:07:15,265 --> 01:07:19,100
Dan satu juta pound senilai
lampu, dan tentu saja,

1278
01:07:19,102 --> 01:07:23,438
akan keluar secara langsung,
tapi, selain itu...

1279
01:07:23,440 --> 01:07:26,474
Oke, kita ada beberapa detik lagi.

1280
01:07:26,476 --> 01:07:30,178
Rileks. Selamat menikmati.

1281
01:07:30,180 --> 01:07:35,417
Pergi ke kamera satu
dalam lima, empat, tiga.

1282
01:07:42,091 --> 01:07:46,428
Selamat datang di edisi
seni yang pertama...

1283
01:07:46,430 --> 01:07:48,797
- Obrolan.
- Obrolan.

1284
01:07:48,799 --> 01:07:53,068
Saya senang bisa berbicara
ke suara terbaru

1285
01:07:53,070 --> 01:07:56,304
dalam sastra romantis,
Zoe fielder.

1286
01:07:56,306 --> 01:07:58,440
Terima kasih telah datang
di acara itu, Zoe.

1287
01:07:58,442 --> 01:08:00,108
Ini adalah kesenangan saya.

1288
01:08:00,110 --> 01:08:03,745
Jadi apa yang membuatmu menulis
"cinta biarkan dia,"

1289
01:08:03,747 --> 01:08:07,482
kritik yang mengatakan
mengubah genre,

1290
01:08:07,484 --> 01:08:10,652
tetapi saat ini dilarang
oleh setidaknya enam

1291
01:08:10,654 --> 01:08:13,188
dari
perpustakaan seluler
east Anglia?

1292
01:08:13,190 --> 01:08:16,524
Maksud Anda, "apa yang membuat Anda menulisnya?"

1293
01:08:16,526 --> 01:08:19,828
Tidak, tidak, saya yakin
Anda punya alasan Anda,

1294
01:08:19,830 --> 01:08:23,665
tetapi ini adalah hal yang sangat beruap.

1295
01:08:23,667 --> 01:08:29,204
Yah, saya menulisnya karena saya memiliki
nafsu rakus untuk "barang beruap"

1296
01:08:29,206 --> 01:08:31,806
bahwa tidak puas dengan hasil panen saat ini

1297
01:08:31,808 --> 01:08:34,275
dari memalukan omong kosong di rak.

1298
01:08:34,277 --> 01:08:37,779
Satu keinginan saya dalam hidup adalah keinginan.

1299
01:08:37,781 --> 01:08:41,749
Maksud saya, saat ini
hanya itu yang bisa saya lakukan

1300
01:08:41,751 --> 01:08:45,453
untuk menjaga pikiran perempuan saya yang lemah dari imajinasi

1301
01:08:45,455 --> 01:08:47,388
mengoles sepasang
dari bellow antik.

1302
01:08:47,390 --> 01:08:49,357
- Tutup mulutnya!
- Diam.

1303
01:08:49,359 --> 01:08:52,794
- Oh, saya minta maaf.
- Baik.

1304
01:08:52,796 --> 01:08:56,664
Oke, mari kita
ini keluar dari jalan dengan cepat,

1305
01:08:56,666 --> 01:08:57,866
akankah kita?

1306
01:08:59,902 --> 01:09:03,571
"Berdasarkan pengalaman"? Yah,
tidakkah kamu ingin tahu?

1307
01:09:03,573 --> 01:09:06,541
"Pahala sastra"?
Tidak ada, mungkin.

1308
01:09:06,543 --> 01:09:11,513
"Apakah ini penting"?
Nah, pertanyaan jebakannya.

1309
01:09:11,515 --> 01:09:14,549
"Feminisme." Nah, apakah saya
percaya pada persamaan perempuan?

1310
01:09:14,551 --> 01:09:16,317
Tentu saja, saya berdarah lakukan.

1311
01:09:16,319 --> 01:09:19,254
"Apakah feminis sejati menyukai seks"?
Ada yang melakukannya, beberapa tidak.

1312
01:09:19,256 --> 01:09:21,456
Selama mereka yang tidak
tidak memangkas mereka yang melakukannya,

1313
01:09:21,458 --> 01:09:23,625
itu bukan masalah.

1314
01:09:23,627 --> 01:09:26,494
Dan "akankah saya
menulis sekuel"?

1315
01:09:26,496 --> 01:09:31,199
Yah, saya tidak yakin.
Apa yang kamu pikirkan?

1316
01:09:31,201 --> 01:09:35,904
Yah, saya rasa itu ke
apakah kita tidak menyukai buku ini.

1317
01:09:35,906 --> 01:09:37,572
Tepat sekali.

1318
01:09:37,574 --> 01:09:40,441
Tetapi jika mereka melakukannya,
Saya punya rencana untuk menulis

1319
01:09:40,443 --> 01:09:43,578
banyak, lebih banyak buku.

1320
01:09:43,580 --> 01:09:46,281
Tonton ruang ini.

1321
01:09:46,283 --> 01:09:47,916
Dan sekarang saatnya untuk istirahat.

1322
01:09:47,918 --> 01:09:50,451
Terima kasih, Zoe fielder,
atas jawaban Anda yang sangat jujur

1323
01:09:50,453 --> 01:09:53,421
dan semoga sukses dengan buku ini.

1324
01:09:53,423 --> 01:09:55,356
- Setelah istirahat...

1325
01:09:55,358 --> 01:09:58,459
Satu pandangan manusia
tentang keindahan artistik.

1326
01:09:58,461 --> 01:09:59,594
Off air.

1327
01:09:59,596 --> 01:10:01,262
Tidak banyak yang bisa saya lakukan tentang itu.

1328
01:10:01,264 --> 01:10:03,331
Hanya menunjukkan apa yang terjadi ketika Anda punya

1329
01:10:03,333 --> 01:10:04,666
seorang presenter yang tidak berpengalaman.

1330
01:10:04,668 --> 01:10:06,267
Itu baik-baik saja.

1331
01:10:06,269 --> 01:10:09,804
Hanya semacam itu
untuk membuat orang berbicara.

1332
01:10:09,806 --> 01:10:12,974
Dan ini dia.
Mereka sudah menge-tweet.

1333
01:10:12,976 --> 01:10:16,377
"Pergi, Zoe, beri tahu orang itu."

1334
01:10:16,379 --> 01:10:20,381
"Yay! Gadis dengan sikap.
Bagus untukmu."

1335
01:10:20,383 --> 01:10:21,983
"Kamu adalah aib bagi sisterhood."

1336
01:10:21,985 --> 01:10:24,552
Yah, tidak bisa memenangkan semuanya.

1337
01:10:24,554 --> 01:10:28,289
Maaf, David. Aku tidak tahu apa yang terjadi padaku.

1338
01:10:28,291 --> 01:10:31,526
Omong kosong. Anda baru saja melenturkan otot-otot Anda.

1339
01:10:31,528 --> 01:10:35,296
Mungkin. Atau mungkin saya sedang
jenis wanita muda yang penuh semangat

1340
01:10:35,298 --> 01:10:37,432
bahwa pemirsa TV suka.

1341
01:10:37,434 --> 01:10:39,767
Anda ingin mereka percaya saya menulis
buku terkutuk itu, bukan?

1342
01:10:39,769 --> 01:10:42,337
Tentu saja, tapi saya tidak ingin mereka percaya

1343
01:10:42,339 --> 01:10:44,305
ada pustaka ö perpustakaan besar di persembahan.

1344
01:10:44,307 --> 01:10:47,942
Ayolah, David. Saatnya untuk
pertemuan mendalam berikutnya.

1345
01:10:47,944 --> 01:10:49,611
Oh, sialan berdarah.

1346
01:10:49,613 --> 01:10:52,780
- Ini Lilly.
- Ayolah, Lilly.

1347
01:10:55,684 --> 01:10:57,986
Secara pribadi, saya suka
kinerja Anda.

1348
01:10:57,988 --> 01:11:00,788
Yang mana, saya kira apa itu.

1349
01:11:00,790 --> 01:11:03,791
Saya hanya berusaha jujur.

1350
01:11:03,793 --> 01:11:05,960
Tidak selalu merupakan kebijakan terbaik.

1351
01:11:05,962 --> 01:11:07,662
Anda membutuhkan orang di samping,

1352
01:11:07,664 --> 01:11:11,966
itulah yang disebut dengan omong kosong
ini.

1353
01:11:11,968 --> 01:11:15,370
Jangan pernah membakar Jembatan
sebelum dibangun.

1354
01:11:15,372 --> 01:11:17,872
30 detik dan masuk ke
wawancara berikutnya.

1355
01:11:17,874 --> 01:11:21,609
Stand by di studio dan seseorang
tolong cari pengki dan sikat.

1356
01:11:21,611 --> 01:11:25,513
Oh, sialan berdarah.
Phil, coba bersihkan ini.

1357
01:11:30,786 --> 01:11:32,920
Apakah Anda benar-benar harus pergi?

1358
01:11:32,922 --> 01:11:34,756
Saya memiliki dua wawancara lagi yang harus dilakukan di London.

1359
01:11:34,758 --> 01:11:37,992
Yang mungkin Anda ingat,
adalah tempat tinggal saya.

1360
01:11:37,994 --> 01:11:39,894
Lalu apa?

1361
01:11:39,896 --> 01:11:42,864
Dan kemudian kembali ke dunia nyata.

1362
01:11:42,866 --> 01:11:45,833
Itu lucu. Saya tidak pernah berpikir saya akan
menganggap bertindak sebagai dunia nyata.

1363
01:11:45,835 --> 01:11:48,770
- Maukah kamu kembali?
- Apakah Anda akan datang ke London?

1364
01:11:48,772 --> 01:11:50,471
Saya sudah punya pub untuk dijalankan.

1365
01:11:50,473 --> 01:11:52,407
Terima kasih kepada Anda.

1366
01:11:52,409 --> 01:11:55,543
Saya bisa mengunjunginya.

1367
01:11:55,545 --> 01:11:57,445
Kemudian datang dan kunjungi.

1368
01:12:00,049 --> 01:12:01,883
Dengar, saya tidak pernah bertanya,
tapi saya berasumsi

1369
01:12:01,885 --> 01:12:04,052
kontribusi Anda pada buku
adalah hal yang paling hardcore.

1370
01:12:04,054 --> 01:12:07,055
Tidak, itu adalah hal
hardcore yang paling sedikit.

1371
01:12:07,057 --> 01:12:10,591
- Bit puitis?
- Ya, terima kasih tuhan.

1372
01:12:14,096 --> 01:12:16,397
Anda benar-benar cukup
prudish, bukan?

1373
01:12:16,399 --> 01:12:18,900
Saya tidak sopan.

1374
01:12:18,902 --> 01:12:20,601
Saya...

1375
01:12:24,973 --> 01:12:26,941
- Kamu lagi? Kesal.
- Oh, demi Kristus.

1376
01:12:30,579 --> 01:12:32,847
Kepada teman saya di sana,
Anda baru saja merusak yang paling banyak  momen romantis dalam hidupku.

1377
01:12:32,849 --> 01:12:34,449
Nah, ini dia
termuda kita, naughiest

1378
01:12:34,451 --> 01:12:37,518
dan penulis paling menguntungkan.

1379
01:12:37,520 --> 01:12:39,721
- Ceria.
- Cheers.

1380
01:12:39,723 --> 01:12:42,724
Dan Anda akan menjadi seorang wanita muda yang lebih kaya.

1381
01:12:45,527 --> 01:12:48,930
Selamat.

1382
01:12:48,932 --> 01:12:51,699
Apa yang terjadi?

1383
01:12:51,701 --> 01:12:53,401


1384
01:12:53,403 --> 01:12:56,437
Penerbit ingin Anda
menandatangani tiga buku lagi.

1385
01:12:56,439 --> 01:12:58,139
Kami masih bernegosiasi
muka,

1386
01:12:58,141 --> 01:13:00,908
tetapi itu akan baik
menjadi tujuh angka.

1387
01:13:00,910 --> 01:13:03,478
Hak film
telah diambil.

1388
01:13:03,480 --> 01:13:05,146
Kami akan melakukan sedikit kemajuan

1389
01:13:05,148 --> 01:13:08,549
tetapi persentase yang bagus.

1390
01:13:08,551 --> 01:13:10,885
Dan skenario
sudah berjalan.

1391
01:13:10,887 --> 01:13:12,553
Direktur sudah dipesan,

1392
01:13:12,555 --> 01:13:16,491
dan mereka mulai casting
minggu depan.

1393
01:13:16,493 --> 01:13:18,126
Apa yang harus saya lakukan?

1394
01:13:18,128 --> 01:13:20,461
Tandatangani kontrak
dan nikmati sendiri.

1395
01:13:22,965 --> 01:13:26,701
Saya butuh sedikit waktu.

1396
01:13:26,703 --> 01:13:28,903
Ini adalah permintaan besar.

1397
01:13:28,905 --> 01:13:31,973
Oh, itu akan baik-baik saja.

1398
01:13:31,975 --> 01:13:34,809
Jika mereka terburu-buru merilis
film dan itu sukses,

1399
01:13:34,811 --> 01:13:38,946
itu akan menempatkan harga
dari kenaikan publikasi Anda.

1400
01:13:38,948 --> 01:13:41,983
Serahkan pada kami.
Anda berada di tangan yang aman.

1401
01:13:45,421 --> 01:13:49,090
Saya tidak percaya ini.
Lebih lanjut tentang buku Zoe.

1402
01:13:49,092 --> 01:13:53,995
"Casting sedang berlangsung untuk film
fenomena mumi porno terbaru,

1403
01:13:53,997 --> 01:13:55,196
'cinta biarkan dia.'

1404
01:13:55,198 --> 01:13:57,131
Penggemar buku
sudah berdebat

1405
01:13:57,133 --> 01:13:59,434
tentang siapa yang harus memainkan
peran penting

1406
01:13:59,436 --> 01:14:02,770
dari kepala sekolah yang sangat halus dan
objek dari khayalannya yang mengerikan. "

1407
01:14:02,772 --> 01:14:06,207
- Saya tidak percaya.
- Mum, apa itu "fantasi seram"?

1408
01:14:06,209 --> 01:14:07,909
Anda terlalu muda untuk mengerti.

1409
01:14:07,911 --> 01:14:09,844
Dan begitu juga Anda, wanita muda.

1410
01:14:09,846 --> 01:14:12,046
Saya ingin membaca buku
bibi Zoe.

1411
01:14:12,048 --> 01:14:14,515
- Di mana Anda menyembunyikannya?
- Di mana Anda tidak dapat menemukannya.

1412
01:14:14,517 --> 01:14:16,651
Anda dapat membacanya ketika Anda cukup umur untuk menghargainya,

1413
01:14:16,653 --> 01:14:18,786
pada saat itu Anda mungkin akan
bertanya-tanya apa semua yang diributkan itu.

1414
01:14:18,788 --> 01:14:21,155
Saya tidak bisa bertanya-tanya
itu.

1415
01:14:21,157 --> 01:14:24,058
Namun, itu tidak akan menyakiti
saldo bank Zoe.

1416
01:14:24,060 --> 01:14:26,127
Anda akan pergi saja!
Kami sudah terlambat.

1417
01:14:26,129 --> 01:14:28,229
Mengapa selalu
harus seperti ini?

1418
01:14:28,231 --> 01:14:29,697
Cepat, cepat, cepat, cepat
, cepat.

1419
01:14:29,699 --> 01:14:30,965
Selamat tinggal, sayang.
Semoga harimu menyenangkan.

1420
01:14:30,967 --> 01:14:32,600
- Selamat tinggal, sayang.
- Selamat tinggal, sayang.

1421
01:14:36,806 --> 01:14:40,942
Bendungan yang menghalangi hatiku
dipenuhi emosi.

1422
01:14:40,944 --> 01:14:42,977
Dan hatiku penuh sampai meledak.

1423
01:14:42,979 --> 01:14:45,580
Apa yang akan kita... lakukan?

1424
01:14:45,582 --> 01:14:47,648
Anda harus mempercayai saya.

1425
01:14:47,650 --> 01:14:50,084
Apapun yang saya minta untuk Anda lakukan,
itu untuk kita.

1426
01:14:50,086 --> 01:14:55,690
Apa? Apakah Anda akan
meminta saya untuk melakukannya?

1427
01:14:55,692 --> 01:15:00,161
Oh, saus. Apa yang akan Anda minta saya lakukan?

1428
01:15:00,163 --> 01:15:03,498
Tunjukkan betapa Anda menginginkan saya.

1429
01:15:03,500 --> 01:15:07,001
Saya sedikit takut.

1430
01:15:07,003 --> 01:15:11,005
Tidak setengah takut seperti kita.

1431
01:15:11,007 --> 01:15:13,107
Terima kasih.
Itu benar-benar hebat.

1432
01:15:13,109 --> 01:15:15,276
- Tapi saya salah baca.
- Mudah dilakukan.

1433
01:15:15,278 --> 01:15:17,678
Apakah kita akan melihat
di adegan perpisahan?

1434
01:15:17,680 --> 01:15:18,980
Halaman 90.

1435
01:15:22,684 --> 01:15:26,287
Hati saya bukan
chip tawar untuk kebohongan murah Anda.

1436
01:15:26,289 --> 01:15:27,989
Saya tidak mampu...

1437
01:15:27,991 --> 01:15:31,092
Maaf. Di sinilah
kita perlu merasakan empati nyata  dengan karakternya.
Anda tahu, lihat beberapa gairah.

1438
01:15:31,094 --> 01:15:34,595
Bayangkan Anda berada di atas catwalk

1439
01:15:34,597 --> 01:15:36,097
dan semua pembeli tiba-tiba
memunggungi Anda.

1440
01:15:36,099 --> 01:15:38,633
Oh, benar, benar. Baik.

1441
01:15:38,635 --> 01:15:42,537
Hati saya bukan
chip tawar untuk kebohongan murah Anda.

1442
01:15:42,539 --> 01:15:46,674
- Saya tidak bisa... -i tidak mampu
menjual diri saya di pasar cinta.

1443
01:15:46,676 --> 01:15:49,844
Harga sudah terendah  dan saya tidak akan memangkasnya lebih jauh.

1444
01:15:49,846 --> 01:15:51,579
Apakah itu nilai
passion kita?

1445
01:15:51,581 --> 01:15:54,048
Itu hanya itu.

1446
01:15:54,050 --> 01:15:56,584
Dalam pikiran saya harga
telah meroket

1447
01:15:56,586 --> 01:15:58,619
dan pendapatannya tiga kali lipat.
Tidak bisakah kamu melihat itu?

1448
01:15:58,621 --> 01:16:00,288


1449
01:16:00,290 --> 01:16:02,323


1450
01:16:08,897 --> 01:16:11,098
Mari kita istirahat, ya?

1451
01:16:11,100 --> 01:16:15,169
Dengar, aku benar-benar minta maaf,

1452
01:16:15,171 --> 01:16:17,338
tapi saya seorang aktris
dan saya memiliki ide yang sangat kuat

1453
01:16:17,340 --> 01:16:20,942
tentang bagaimana kata-kata
harus diucapkan.

1454
01:16:20,944 --> 01:16:23,244
Kata-kata saya.

1455
01:16:23,246 --> 01:16:25,313
Nah, itu bagus.

1456
01:16:25,315 --> 01:16:27,949
Beri kami lima menit?

1457
01:16:27,951 --> 01:16:28,951
Terima kasih.

1458
01:16:32,254 --> 01:16:35,022
Dia mentah sekali, tapi dia pasti bisa mengaksesnya.

1459
01:16:35,024 --> 01:16:38,092
Dia mungkin seorang aktris, tapi saya
takut dia tidak ada di radar saya.

1460
01:16:38,094 --> 01:16:40,261
Dia bukan rudal sialan.

1461
01:16:40,263 --> 01:16:43,898
- Anda memang meminta saya untuk menemukan nama-nama besar.
- Aku melakukannya.

1462
01:16:43,900 --> 01:16:45,333
Dan Anda punya.

1463
01:16:45,335 --> 01:16:48,336
Intinya adalah
kita membayar banyak uang

1464
01:16:48,338 --> 01:16:51,839
untuk aktris trendi terbaru
atau jauh lebih sedikit untuk seseorang

1465
01:16:51,841 --> 01:16:53,374
yang ada di posisi unik

1466
01:16:53,376 --> 01:16:55,743
benar-benar telah menulis
buku aslinya?

1467
01:16:55,745 --> 01:16:58,112
Saya tidak berpikir
yang pernah terjadi sebelumnya.

1468
01:16:58,114 --> 01:17:00,681
Emma Thompson...
"akal dan kepekaan."

1469
01:17:00,683 --> 01:17:03,918
Saya pikir Anda akan menemukan Jane
Austen memiliki tangannya dalam hal itu.

1470
01:17:03,920 --> 01:17:06,087
Jadi, apakah kita sudah pergi?

1471
01:17:06,089 --> 01:17:10,157
Nah, orang-orang pemasaran akan membasahi celana mereka.

1472
01:17:10,159 --> 01:17:12,193
Beri aku beberapa
hari dengannya.

1473
01:17:12,195 --> 01:17:16,030
Jadi, Anda lihat, itu bukan hanya
David, itu semua empat dari mereka.

1474
01:17:16,032 --> 01:17:18,165
Saya mengerti. Mengapa kamu mengatakan ini padaku?

1475
01:17:18,167 --> 01:17:20,001
Karena itu semua
hanya sedikit gila.

1476
01:17:20,003 --> 01:17:24,005
Maksud saya, tidak ada yang bermaksud membahayakan,
Saya kira kita berhasil menyelamatkan pub.

1477
01:17:24,007 --> 01:17:26,374
Oh, yah, itu
mengesankan, lalu.

1478
01:17:26,376 --> 01:17:29,176
Tolong jangan marah
dengan David...

1479
01:17:29,178 --> 01:17:31,245
Atau saya.

1480
01:17:31,247 --> 01:17:33,214
Saya tidak terlalu marah.

1481
01:17:33,216 --> 01:17:37,284
Dan saya rasa David, paling tidak, mendapat
untuk menulis novelnya, dengan cara.

1482
01:17:37,286 --> 01:17:40,154
Saya baru saja keluar dari kedalaman saya.

1483
01:17:40,156 --> 01:17:42,823
Saya juga, itulah mengapa saya harus menelepon.

1484
01:17:42,825 --> 01:17:45,726
Apakah Anda menginginkan semua ini?

1485
01:17:45,728 --> 01:17:48,362
Anda tahu itu adalah pakta
Faustian, bukan?

1486
01:17:48,364 --> 01:17:52,133
Ya, saya lakukan.

1487
01:17:52,135 --> 01:17:54,769
Dan saya pikir saya bisa mengatasinya.

1488
01:17:57,439 --> 01:17:59,407
Jen, ada yang lain.

1489
01:18:02,210 --> 01:18:04,912
Bukankah itu saudara ipar
Anda di sana, David?

1490
01:18:04,914 --> 01:18:07,381
Sepertinya ada
tidak menghentikannya sekarang.

1491
01:18:07,383 --> 01:18:09,150
Saya tidak percaya ini.
Bagaimana dia bisa?

1492
01:18:09,152 --> 01:18:10,217
Bagaimana mungkin dia apa?

1493
01:18:10,219 --> 01:18:12,086
Merendahkan dirinya seperti ini.

1494
01:18:12,088 --> 01:18:13,988
Yah, mungkin
dia menginginkan pekerjaan itu.

1495
01:18:13,990 --> 01:18:15,890
Tapi dia tidak.

1496
01:18:15,892 --> 01:18:17,191
Saya akan pergi ke London.

1497
01:18:17,193 --> 01:18:19,060
- Mengapa?
- saya tidak tahu.

1498
01:18:19,062 --> 01:18:20,795
Yah, "coup de foudre."

1499
01:18:20,797 --> 01:18:22,329
- Ya, terima kasih untuk itu.
- Apa yang Justin maksud dengan itu...

1500
01:18:22,331 --> 01:18:25,199
Ya, saya tahu apa yang dia maksudkan,
Anda puas.

1501
01:18:25,201 --> 01:18:27,868
Bahkan, saya tahu apa maksud dari kebanyakan sindiran sastra mewah Anda.

1502
01:18:27,870 --> 01:18:31,105
- Saya hanya membiarkan Anda menikmati menggurui saya.
- Chris, kita tidak pernah...

1503
01:18:31,107 --> 01:18:34,341
Ini adalah "coup de foudre"
semua bulan yang lalu.

1504
01:18:34,343 --> 01:18:36,310
Sekarang saya harus memberitahunya.

1505
01:20:03,266 --> 01:20:05,266
Oi!

1506
01:20:05,268 --> 01:20:06,567
Maaf.

1507
01:20:07,836 --> 01:20:09,236
Siapa kamu?

1508
01:20:09,238 --> 01:20:11,272
Trevor, hubungi keamanan, sekarang!

1509
01:20:11,274 --> 01:20:13,340
Tunggu, tunggu, saya minta maaf,
Maafkan saya, saya kenal dia.

1510
01:20:13,342 --> 01:20:15,376
- Beri aku waktu dua menit.
- Anda punya dua menit

1511
01:20:15,378 --> 01:20:18,145
- dan kemudian Anda keluar dari sini.
- - Tidak apa-apa, semuanya.

1512
01:20:18,147 --> 01:20:20,047
- Jadi? -Kamu tidak boleh melakukan ini.

1513
01:20:20,049 --> 01:20:21,949
Dan apa yang memberi Anda
hak untuk membuat penilaian?

1514
01:20:21,951 --> 01:20:26,587
Tidak ada. Kecuali apa yang aku rasakan untukmu.

1515
01:20:26,589 --> 01:20:30,024
Dan apa yang Anda rasakan?

1516
01:20:30,026 --> 01:20:32,159
Tidak masalah sekarang.

1517
01:20:34,196 --> 01:20:40,201
Dengar, aku sangat menyukaimu,

1518
01:20:40,203 --> 01:20:42,603
tetapi kesempatan untuk membintangi film
tidak datang setiap hari.

1519
01:20:42,605 --> 01:20:44,572
Jika Anda berbakat, mereka melakukannya.

1520
01:20:44,574 --> 01:20:47,308
Anda tidak perlu...
Anda tahu, bawa kit Anda,

1521
01:20:47,310 --> 01:20:49,944
- Subjek sendiri...
- Saya tidak mengambil...

1522
01:20:49,946 --> 01:20:51,912
Tuhan, kamu tidak tahu
apapun, kan?

1523
01:20:51,914 --> 01:20:53,848
Maksud saya, Anda menulis
buku berdarah,

1524
01:20:53,850 --> 01:20:56,217
dan sekarang Anda akan datang
ke sini semua dengan sok suci.

1525
01:20:56,219 --> 01:21:00,387
Saya menyimpan akhir dari tawar-menawar saya.
Anda menyimpan milik Anda.

1526
01:21:00,389 --> 01:21:03,357
Kembali ke pub Anda dan biarkan saya membuat sesuatu dalam hidup saya.

1527
01:21:03,359 --> 01:21:05,125
Tapi itu hanya itu.

1528
01:21:05,127 --> 01:21:06,894
Apakah Anda benar-benar ingin
hidup seperti ini?

1529
01:21:06,896 --> 01:21:09,930
Ya. Saya lakukan.

1530
01:21:09,932 --> 01:21:11,599
Saya punya rasa
untuk uang dan ketenaran

1531
01:21:11,601 --> 01:21:14,101
dan saya berniat mendapatkan
sangat terbiasa.

1532
01:21:17,472 --> 01:21:20,107
- Tidak apa-apa, saya pergi.
- Baik.

1533
01:21:20,109 --> 01:21:24,044
- Jangan coba ini lagi.
- -Aku tidak akan.

1534
01:21:24,046 --> 01:21:28,616
Lihatlah anak, dia bertindak.
Hanya itu saja.

1535
01:21:28,618 --> 01:21:29,650
Semua ini tidak nyata.

1536
01:21:29,652 --> 01:21:31,919
Tidak

1537
01:21:31,921 --> 01:21:35,022
Anda benar mati, itu tidak benar.

1538
01:21:35,024 --> 01:21:36,490
Ayo.

1539
01:21:36,492 --> 01:21:38,592
Tenang, silakan.
Periksa pemotretan.

1540
01:21:38,594 --> 01:21:41,061
Siapa saja yang tidak diperlukan,
tinggalkan set sekarang.

1541
01:21:41,063 --> 01:21:43,464
- Ya.
- -Baik.

1542
01:21:43,466 --> 01:21:45,599
- Ambil.
- Tandai itu.

1543
01:22:25,975 --> 01:22:29,410
Tuhan tahu apa yang tuanmu
Galahad hadapi,

1544
01:22:29,412 --> 01:22:33,047
tetapi dia sekarang memutuskan untuk menandatangani
untuk tiga buku lainnya,

1545
01:22:33,049 --> 01:22:35,049
pada istilah agak lebih menguntungkan baginya.

1546
01:22:35,051 --> 01:22:36,517
Apa bagian kita?

1547
01:22:36,519 --> 01:22:38,118
Lima ribu buku.

1548
01:22:38,120 --> 01:22:39,687
- Masing-masing?
- Antara kami.

1549
01:22:39,689 --> 01:22:42,122
- Dewa yang baik.
- Sial.

1550
01:22:42,124 --> 01:22:44,124
Bagaimanapun, aku tidak akan mau jika
itu seratus kali lipat.

1551
01:22:44,126 --> 01:22:45,492
Apa yang kami lakukan seharusnya
menjadi sedikit tertawa,

1552
01:22:45,494 --> 01:22:47,161
pada dasarnya, untuk membantu Chris.

1553
01:22:47,163 --> 01:22:49,229
Saya hanya tidak mengerti
apa yang terjadi padanya.

1554
01:22:49,231 --> 01:22:53,000
Jelas. Dia suka kehidupan yang tinggi.
Dan mengapa tidak?

1555
01:22:53,002 --> 01:22:54,601
Kami menyiapkannya untuk itu.

1556
01:22:54,603 --> 01:22:57,338
Sebenarnya, saya mengaturnya.

1557
01:22:57,340 --> 01:22:59,440
Kami benar-benar diganggu.

1558
01:22:59,442 --> 01:23:01,275
Jika kita tidak menulis
hal yang berdarah

1559
01:23:01,277 --> 01:23:02,609
dia akan mengeluarkan kita ke pers

1560
01:23:02,611 --> 01:23:04,645
lebih cepat dari Anda
dapat mengatakan "BDSM."

1561
01:23:04,647 --> 01:23:06,213
Saya masih tidak mengerti mengapa
kita tidak bisa begitu saja,

1562
01:23:06,215 --> 01:23:07,648
keluar dari situ.

1563
01:23:07,650 --> 01:23:10,451
Karena saya telah menghabiskan
tahun lalu

1564
01:23:10,453 --> 01:23:12,419
Memating Jen
tentang kebiasaan membaca nya,

1565
01:23:12,421 --> 01:23:15,289
belum lagi mencela
di cetak dan di layar

1566
01:23:15,291 --> 01:23:16,590
semua hal cewek dan mumi.

1567
01:23:16,592 --> 01:23:19,760
Dan meskipun 40 tahun
layanan yang patut dicontoh,

1568
01:23:19,762 --> 01:23:22,463
kepala sekolah
akan dibenarkan menghapus

1569
01:23:22,465 --> 01:23:25,532
reputasi saya,
pensiun, dan testis.

1570
01:23:25,534 --> 01:23:27,434
Nah, setidaknya sekarang Anda
pensiun, Anda bisa bersembunyi.

1571
01:23:27,436 --> 01:23:30,337
Saya memiliki wanita Fermley-Cadwaller
meminta tanda tangan saya hari ini

1572
01:23:30,339 --> 01:23:32,339
atas dasar
yang saya samar-samar tahu Zoe.

1573
01:23:32,341 --> 01:23:34,274
Tanda tangan...?

1574
01:23:34,276 --> 01:23:36,310
Tanda tangan.

1575
01:23:36,312 --> 01:23:41,015
Tuan-tuan, saya mungkin punya
ide cemerlang.

1576
01:23:41,017 --> 01:23:42,516
Berdasarkan
gagasan brilian Anda sebelumnya,

1577
01:23:42,518 --> 01:23:44,284
Saya pikir mungkin longgar
dihitung sebagai sebuah oxymoron.

1578
01:23:44,286 --> 01:23:46,020
Oh, baik, tegas
berbicara, tentu saja,

1579
01:23:46,022 --> 01:23:48,088
sebenarnya bukan sebuah oxymoron.

1580
01:23:48,090 --> 01:23:52,192
- Saya berkata, dengan longgar. -Berhenti dan berhenti.
Inilah rencananya.

1581
01:23:56,031 --> 01:23:58,365
- Ini adalah kita.
- Kami hanya punya waktu sebentar.

1582
01:23:58,367 --> 01:24:01,769
Saya meninggalkan Jen di boo... di
boozer dan dia resah.

1583
01:24:01,771 --> 01:24:04,471
Yang perlu Anda lakukan adalah mendorong
salah satu dari ini di bawah hidung Zoe

1584
01:24:04,473 --> 01:24:07,107
saat ia mengayunkan
karpet merah.

1585
01:24:07,109 --> 01:24:09,143
Kita hanya butuh satu tanda tangan
yang terbaca dari dia

1586
01:24:09,145 --> 01:24:10,677
untuk melampirkan padanya
kontrak yang dibatalkan

1587
01:24:10,679 --> 01:24:13,514
- dan masalah kita sudah berakhir.
- Atau baru mulai.

1588
01:24:13,516 --> 01:24:15,249
Saya yakin itu pasti ilegal.

1589
01:24:15,251 --> 01:24:18,318
Dia tidak akan punya nyali
untuk menjadi sangat redup.

1590
01:24:18,320 --> 01:24:21,622
Bagaimana jika dia mengakui saya?

1591
01:24:21,624 --> 01:24:23,490
Itulah sebabnya kami memiliki tiga kali percobaan.

1592
01:24:23,492 --> 01:24:26,160
- Dan jika dia tidak mau menandatanganinya?
- Dia akan.

1593
01:24:26,162 --> 01:24:27,594
Mereka selalu melakukannya.

1594
01:24:33,168 --> 01:24:35,803
Zoe! Zoe!

1595
01:24:40,608 --> 01:24:42,242
Miss Zoe.

1596
01:25:10,271 --> 01:25:12,272
Ngomong-ngomong, Chris,
Aku ingin bertanya padamu,

1597
01:25:12,274 --> 01:25:15,175
apa yang Zoe tulis
di buku tanda tangan Anda?

1598
01:25:15,177 --> 01:25:17,744
"Pria
luar biasa redup."

1599
01:25:17,746 --> 01:25:19,513
Jangan kata yang lebih benar.

1600
01:25:19,515 --> 01:25:22,182
Jen, apa yang...
Apa yang kamu lakukan di sini?

1601
01:25:22,184 --> 01:25:23,884
Kami telah datang untuk mendaftar
untuk kelompok penulis.

1602
01:25:23,886 --> 01:25:25,652
Terdengar seperti yang Anda lakukan

1603
01:25:25,654 --> 01:25:28,889
beberapa
menarik dan hal-hal yang menggelitik.

1604
01:25:28,891 --> 01:25:30,524
Saya berharap Anda bisa melihat diri Anda sendiri.

1605
01:25:30,526 --> 01:25:32,226
Seperti sekelompok
anak sekolah nakal.

1606
01:25:32,228 --> 01:25:34,394
Saya tidak yakin apakah saya menemukan
paling menghina fakta

1607
01:25:34,396 --> 01:25:36,396
bahwa Anda telah berbohong
kepada saya selama ini,

1608
01:25:36,398 --> 01:25:38,732
atau Anda berpikir bahwa
Geoffrey dan saya sangat menyedihkan

1609
01:25:38,734 --> 01:25:41,401
kami harus dikecualikan
dari permainan konyol Anda.

1610
01:25:41,403 --> 01:25:43,737
Yah, kami hanya tidak
ingin membuatmu marah.

1611
01:25:43,739 --> 01:25:46,273
Oh, tolong.

1612
01:25:46,275 --> 01:25:48,842
- Bagaimana Anda tahu?
- Saya sudah tahu untuk sementara waktu.

1613
01:25:48,844 --> 01:25:51,345
Zoe memanggil saya dan dia
cukup khawatir.

1614
01:25:51,347 --> 01:25:53,514
Jadi dia seharusnya sudah berdarah.
Tahukah Anda apa...

1615
01:25:53,516 --> 01:25:55,549
Apa kesepakatan baru itu?
Ya tentu saja.

1616
01:25:55,551 --> 01:25:59,253
Apa yang Anda tidak tahu
adalah bahwa dia tidak pernah menandatanganinya.

1617
01:25:59,255 --> 01:26:02,322
Mengapa?

1618
01:26:02,324 --> 01:26:04,591
Mungkin itu adalah sesuatu yang Anda katakan.

1619
01:26:04,593 --> 01:26:06,426
Bagaimanapun, itu semua akademis sekarang,

1620
01:26:06,428 --> 01:26:09,296
jika seseorang berani menggunakan kata itu
dalam konteks ini.

1621
01:26:09,298 --> 01:26:11,365
Nah, Anda jelas
sangat tertarik untuk memanjakan

1622
01:26:11,367 --> 01:26:13,300
kesalahan konyol Anda yang tidak Anda ketahui tentang film itu.

1623
01:26:13,302 --> 01:26:14,668
Bagaimana dengan itu?

1624
01:26:14,670 --> 01:26:17,804
Yah, tampaknya, itu
akhir pekan pertama yang hebat,

1625
01:26:17,806 --> 01:26:20,707
apa pun artinya, dan kemudian publik
memutuskan itu omong kosong.

1626
01:26:20,709 --> 01:26:24,945
Jadi, tidak ada uang,
dan tidak ada kesepakatan buku lanjutan.

1627
01:26:24,947 --> 01:26:27,681
Tapi, berikan ini ke
kepalamu yang tebal.

1628
01:26:27,683 --> 01:26:30,751
Zoe memutuskan semuanya salah
sebelum film itu mabuk.

1629
01:26:30,753 --> 01:26:33,187
Tidak akan pernah ada
uang lagi.

1630
01:26:33,189 --> 01:26:36,790
Kami benar-benar tidak menginginkan uang.
Jujur, Jen.

1631
01:26:36,792 --> 01:26:38,892
Saya benar-benar menerimanya.

1632
01:26:38,894 --> 01:26:41,461
Tapi Anda sebaiknya menerima
bahwa adik perempuan saya tercinta

1633
01:26:41,463 --> 01:26:45,766
adalah satu-satunya dari Anda yang datang keluar dari ini dengan martabat apa pun.

1634
01:26:45,768 --> 01:26:49,269
Sekarang berapa banyak uang yang tersisa?

1635
01:26:49,271 --> 01:26:50,637
Sekitar 900 quid.

1636
01:26:50,639 --> 01:26:53,740
Geoffrey, 900 pound.

1637
01:26:53,742 --> 01:26:55,409
Nah, mari kita pesta.

1638
01:27:27,610 --> 01:27:30,010
Taruh di sana.
Sekarang kami bermain!

1639
01:27:53,568 --> 01:27:55,002
Hai.

1640
01:27:56,037 --> 01:27:58,405
Hai.

1641
01:28:02,877 --> 01:28:05,379
Saya minta maaf film Anda mabuk.

1642
01:28:05,381 --> 01:28:07,281
Ini bukan film saya.

1643
01:28:10,585 --> 01:28:14,554
Dengar, saya tidak punya masalah
moral dengan semua itu.

1644
01:28:14,556 --> 01:28:17,491
Dan saya yakin
ada seseorang yang merencanakan

1645
01:28:17,493 --> 01:28:21,428
"hit cewek besar berikutnya"
saat kita bicara,

1646
01:28:21,430 --> 01:28:24,665
tetapi itu tidak nyata, semua itu.

1647
01:28:26,934 --> 01:28:30,003
Anda tahu, saya punya dua tubuh ganda
untuk sebagian besar syuting?

1648
01:28:30,005 --> 01:28:33,373
Satu untuk payudara dan satu untuk gelandangan.

1649
01:28:33,375 --> 01:28:36,343
Dan saya meninggalkan agen pendukung
saya yang manis  untuk keju besar yang sudah
tidak membalas panggilan saya.

1650
01:28:36,345 --> 01:28:38,912
Dan itu tidak menyenangkan.

1651
01:28:40,548 --> 01:28:42,983
Apa yang dilakukan aktor
saat mereka menganggur?

1652
01:28:49,390 --> 01:28:51,091


1653
01:28:54,595 --> 01:28:56,963
Apakah Anda mendapat lowongan?

1654
01:28:56,965 --> 01:28:58,365
Ya.

