﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agents
0
00: 00: 05,000 -> 00: 00: 35,000
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback

1
00:02:20,239 --> 00:02:24,210
Dude, once in a while we have to have
time to get together like this.

2
00:02:24,310 --> 00:02:26,646
I'm glad you came back
for vacation, bro.

3
00:02:26,746 --> 00:02:28,548
Yes, me too. Me too. </ P>

4
00:02:28,948 --> 00:02:30,917
We worry about you there. </ P>

5
00:02:31,417 --> 00:02:33,653
You ever thought about going back again? </ P>

6
00:02:34,406 --> 00:02:37,031
No. Not me. </ P>

7
00:02:38,469 --> 00:02:42,021
It's crazy, but... sometimes
I miss that. </ P>

8
00:02:42,121 --> 00:02:44,202
You've heard about Ross? </ P>

9
00:02:47,710 --> 00:02:48,952
No one bit.

10
00:02:49,589 --> 00:02:51,071
Let's toast James.

11
00:02:51,421 --> 00:02:53,726
- Cheers.
- Cheers.

12
00:02:55,925 --> 00:02:57,410
My little sister has returned.

13
00:02:57,510 --> 00:02:59,786
Sekarang aku harus mendengar
kata-kata "adik kecil" ini lagi.

14
00:03:05,984 --> 00:03:08,454
You know, I feel a little...

15
00:03:17,597 --> 00:03:19,440
Hello.

16
00:03:20,633 --> 00:03:23,078
- Hi.
- Hi.

17
00:03:23,478 --> 00:03:25,743
Surprised to see you here .

18
00:03:26,573 --> 00:03:32,579
Last talk to you, you said I was
at the top of your regret list.

19
00:03:33,012 --> 00:03:35,547
Yes, it's still like that.

20
00:03:35,647 --> 00:03:38,184
- Okay. < br /> - Don't be offended.

21
00:03:39,455 --> 00:03:42,872
So how does it feel to be
a famous journalist?

22
00:03:42,972 --> 00:03:44,963
That's how, I followed
your career journey.

23
00:03:47,059 --> 00:03:48,906
You know,

24
00:03:49,006 --> 00:03:52,832
was successful, and that
confiscated all my time. </ P>

25
00:03:52,932 --> 00:03:55,735
- Actually I have a deadline tonight.
- Really? </ P >

26
00:03:55,835 --> 00:03:58,948
I just came to
see and greet you.

27
00:04:00,848 --> 00:04:02,476
I feel happy.

28
00:04:02,576 --> 00:04:05,211
I'm glad you returned whole,

29
00:04:05,311 --> 00:04:07,997
but I will leave.

30
00:04:08,247 --> 00:04:10,760
- Are you sure?
- I'm sure.

31
00:04:13,252 --> 00:04:15,289
Take it easy.

32
00:04:40,446 --> 00:04:43,323
I've told you not to call me here.

33
00:04:44,863 --> 00:04:47,253
Whatever, man.

34
00:04:47,653 --> 00:04:49,589
Damn.

35
00:04:50,232 --> 00:04:51,925
Hey.

36
00:04:52,245 --> 00:04:54,314
Everything is fine okay?

37
00:04:55,105 --> 00:04:57,250
Fine. I have to go. </ P>

38
00:04:57,350 --> 00:04:59,883
Come on. I know that face.
Talk to me. </ P>

39
00:04:59,983 --> 00:05:01,571
What's wrong? </ P>

40
00:05:06,192 --> 00:05:08,962
- I might have a problem.
- What kind of problem? </ P>

41
00:05:09,837 --> 00:05:14,210
- I can't explain it now.
- Hey, Walt. Walt? </ P>

42
00:05:16,803 --> 00:05:19,973
Walt, Walt, wait, man.
Talk to me. </ P>

43
00:05:20,073 --> 00:05:23,343
I'll take Sally home.
Then I'll come back so we can talk.

44
00:05:24,590 --> 00:05:26,206
I promise.

45
00:05:27,061 --> 00:05:29,243
Come on, Sally...

46
00:05:36,055 --> 00:05:37,326
Take a look at this.

47
00:05:37,490 --> 00:05:41,668
Amazing girls from Brazil, <br / > one of the centers of erotica in the world.

48
00:05:44,030 --> 00:05:47,200
We travel the world to bring you
great girls from all over the world.

49
00:05:47,300 --> 00:05:49,869
They are human-sized
alive, and they are naughty.

50
00:05:49,969 --> 00:05:53,339
Look at these party girls
on video, play with the wild.

51
00:05:53,439 --> 00:05:56,309
This is Natural beauty that will
show everything you want to see.

52
00:05:56,409 --> 00:05:59,512
Girls from all over the world
lets you bring home
the most beautiful woman in the world.

53
00:05:59,612 --> 00:06:03,216
They party. They are seductive.
They play in a way that is
unique from their own culture. </ P>

54
00:06:03,316 --> 00:06:05,185
And you can have it all. </ P>

55
00:06:05,285 --> 00:06:09,827
Start your collection with Girls > of Brazil, the center of the world's passion.

56
00:06:18,297 --> 00:06:21,567
- Hey, Sally.
- Jim... Jimmy!

57
00:06:21,667 --> 00:06:23,669
Sally?

58
00:06:23,769 --> 00:06:29,086
They... They have killed him.
He died! They have killed him. </ P>

59
00:06:41,654 --> 00:06:43,934
He is her husband. </ P>

60
00:06:45,692 --> 00:06:48,161
I am sorry for what
has happened, Miss. </ P>

61
00:06:48,261 --> 00:06:50,841
I need to submit <br / > some questions.

62
00:07:10,116 --> 00:07:12,096
Is that it?

63
00:07:48,921 --> 00:07:50,189
Yes?

64
00:07:50,289 --> 00:07:53,626
Jimmy, it's Cliff, man. You have to
help me, man. They chased me. </ P>

65
00:07:53,726 --> 00:07:58,064
- Who... Cliff, where are you?
- I'm in the apartment, man. Listen. </ P>

66
00:07:58,164 --> 00:08:00,767
We are involved in
something bad, man. </ P>

67
00:08:00,867 --> 00:08:03,969
- What happened?
- Damn! Damn, they're here. </ P>

68
00:08:04,069 --> 00:08:06,099
Look, I don't have it, okay?
I told you...

69
00:08:06,199 --> 00:08:09,296
Hey, Cliff? Cliff? Damn! </ P>

70
00:08:46,546 --> 00:08:48,423
Cliff? </ P>

71
00:08:53,986 --> 00:08:55,796
Cliff? </ P>

72
00:09:59,084 --> 00:10:01,355
Okay, who are you? </ P>

73
00:10:04,957 --> 00:10:08,372
- I want an answer.
- I I won't say anything.

74
00:10:14,866 --> 00:10:19,278
How about now? / I hope you
can do better than that. </ P>

75
00:10:21,706 --> 00:10:24,553
- Damn!
- Is that better? </ P>

76
00:10:26,712 --> 00:10:31,052
Damn, you did it, <br / > bastard. Oh, damn it! </ P>

77
00:10:33,352 --> 00:10:35,137
Dasar keparat!

78
00:10:35,954 --> 00:10:39,258
- Who are you working for?
- Just suck my cock.

79
00:10:40,241 --> 00:10:42,461
You can't talk to me
like that, brother.

80
00:10:42,561 --> 00:10:46,971
I'm not your brother.
Your brother is dead, bastard.

81
00:11:01,947 --> 00:11:04,411
- Hello?
- Hey, Ross, this is Jimmy.

82
00:11:04,511 --> 00:11:07,155
Meet me at the cafe.

83
00:11:23,935 --> 00:11:26,488
I'm sorry for your brother. </ P>

84
00:11:28,472 --> 00:11:30,690
I can't imagine how much pain it hurts. </ P>

85
00:11:33,646 --> 00:11:35,907
Why do you have Walt and Cliff? </ P>

86
00:11:36,507 --> 00:11:38,458
Who wants them to die ?

87
00:11:40,720 --> 00:11:43,658
Your guess is as good as
my guess. I mean...

88
00:11:43,758 --> 00:11:46,692
whatever I will say
is purely speculation. </ P>

89
00:11:50,162 --> 00:11:53,032
When... When you arrive
to Cliff's place,

90
00:11:53,532 --> 00:11:57,047
- he's dead?
- Yes.

91
00:12:00,773 --> 00:12:03,843
Hey, do you know a man
named Bill O & Apos; Brien?

92
00:12:05,536 --> 00:12:06,929
- O & apos; Brien?
- Yes.

93
00:12:07,029 --> 00:12:08,438
Yes.

94
00:12:08,538 --> 00:12:12,016
I've never seen or heard of
in the past two years.

95
00:12:12,651 --> 00:12:15,755
I mean, what is the relationship
O & Apos; Brien with all this?

96
00:12:16,496 --> 00:12:19,102
He sent Cliff messages. </ P>

97
00:12:21,793 --> 00:12:24,697
Jimmy, I know you and I know the crazy
things that emanate in your eyes. </ P>

98
00:12:26,381 --> 00:12:28,300
You have to let the police
handle this case.

99
00:12:30,997 --> 00:12:33,441
Dude, they killed my brother, Ross.

100
00:12:33,541 --> 00:12:37,364
Do you think I'll let it go?
No, someone has to pay it.

101
00:12:37,764 --> 00:12:40,251
And you think that is an idea good?

102
00:12:42,448 --> 00:12:45,001
You can beat the new "honeycomb".

103
00:12:45,151 --> 00:12:47,186
"the bees" are dead.

104
00:12:47,886 --> 00:12:49,855
And I can't run away from war.

105
00:12:51,317 --> 00:12:52,992
You're not in war anymore.

106
00:12:53,658 --> 00:12:56,170
It's just a matter of opinion.

107
00:13:00,165 --> 00:13:02,168
Jimmy, listen,

108
00:13:03,342 --> 00:13:05,953
You have to think smart about this .

109
00:13:07,981 --> 00:13:10,509
Hey, man, whoever does this,

110
00:13:10,609 --> 00:13:14,446
If it's the war they want,
I will take it to their door.

111
00:13:27,459 --> 00:13:30,396
You told him, I got what
I wanted, or what he couldn't -What.

112
00:13:30,896 --> 00:13:34,667
You heard me... I got what
I want or he can't do anything.

113
00:13:34,767 --> 00:13:36,980
Yes, alright.

114
00:13:43,275 --> 00:13:45,054
We...

115
00:13:45,454 --> 00:13:47,348
We have a problem.

116
00:13:48,715 --> 00:13:51,350
I like problems. What kind of
problem do we have? </ P>

117
00:13:51,450 --> 00:13:53,696
This is a kind of extermination. </ P>

118
00:13:56,689 --> 00:13:59,458
So, you know what you are doing?
You asked me to get involved. </ P >

119
00:14:00,658 --> 00:14:03,296
Oh yeah. Exactly. </ P>

120
00:14:11,944 --> 00:14:13,582
You know I'm not cheap. </ P>

121
00:14:16,208 --> 00:14:18,960
No, you're not cheap. </ P>

122
00:14:22,247 --> 00:14:27,086
I know that, and I'm willing to pay dearly
so the job can be done correctly.

123
00:14:27,759 --> 00:14:29,602
Listen...

124
00:14:29,702 --> 00:14:34,326
We have a very subtle problem
which turns out to be very striking.

125
00:14:34,626 --> 00:14:37,930
I need you, and I
can't take risks.

126
00:14:39,130 --> 00:14:42,344
This has something to do with two
people who have just been killed?

127
00:14:42,444 --> 00:14:44,540
The end of a mountain ice.

128
00:14:51,877 --> 00:14:53,956
I can investigate.

129
00:15:07,659 --> 00:15:08,627
Hello?

130
00:15:08,727 --> 00:15:11,330
- Who is this?
- This is his friend Cliff.

131
00:15:11,430 --> 00:15:15,134
Alright , "Cliff's friend," why did you
answer someone's dead phone?

132
00:15:15,234 --> 00:15:17,669
Why did you call
someone who was dead?

133
00:15:17,769 --> 00:15:19,531
O & apos; Brien?

134
00:15:19,631 --> 00:15:22,211
Hey, listen, why aren't we
just meeting directly?

135
00:15:34,319 --> 00:15:38,391
Barbecue That was the first time I
saw Walt and Cliff together.

136
00:15:38,691 --> 00:15:42,434
Hopefully from Walt's items we
get a bright spot for this case. </ P>

137
00:15:46,865 --> 00:15:49,068
Leave it here. </ P>

138
00:15:49,468 --> 00:15:52,009
- Hey, hang in there, guys. okay?
- Okay, thank you very much.

139
00:15:52,109 --> 00:15:55,107
Ya. Kau tahu, aku di sini untukmu.

140
00:15:55,207 --> 00:15:56,829
Good.

141
00:16:50,462 --> 00:16:52,631
How can you hold it back?

142
00:16:52,731 --> 00:16:56,914
I tried to stay focused. Listen, I'm
trying to find out what the root of the problem is. </ P>

143
00:16:57,014 --> 00:17:00,745
Did Walter ever say anything?
What's extraordinary? </ P>

144
00:17:03,841 --> 00:17:06,225
I'm really scared

145
00:17:07,145 --> 00:17:09,798
I got a visit at 2:00 this morning.

146
00:17:11,404 --> 00:17:14,153
- Who was it from?
- I don't know.

147
00:17:14,253 --> 00:17:19,158
Four or five people were in suits
black. They just come in. </ P>

148
00:17:20,609 --> 00:17:23,262
I think they will kill me. </ P>

149
00:17:25,000 --> 00:17:28,809
- What do they want?
- To ask me. </ P>

150
00:17:33,702 --> 00:17:35,833
What do they ask ?

151
00:17:35,933 --> 00:17:38,443
Random things about Walter.

152
00:17:38,543 --> 00:17:41,747
What do I know about
he is outside of our relationship.

153
00:17:41,847 --> 00:17:44,134
How far do I know about Cliff ?

154
00:17:44,434 --> 00:17:46,919
Did you tell them?

155
00:17:47,019 --> 00:17:49,922
No. Nothing. </ P>

156
00:17:50,022 --> 00:17:52,068
Aku pura-pura bodoh.

157
00:17:55,793 --> 00:17:58,297
This is too dangerous.
We don't have to talk like this.

158
00:17:58,397 --> 00:18:03,198
Hey, look, this conversation
never happened, okay?

159
00:18:03,868 --> 00:18:05,873
Thank you , Jimmy. </ P>

160
00:18:09,310 --> 00:18:12,011
He's a member of a special unit,

161
00:18:12,111 --> 00:18:16,181
Paramilitary operations, trained
in counter-intelligence. </ P>

162
00:18:16,281 --> 00:18:18,642
Expert in guerrilla warfare. </ P> >

163
00:18:18,742 --> 00:18:23,155
Boss says, he's one of the most trained
killers he has ever seen.

164
00:18:23,255 --> 00:18:26,191
Successfully completed seven covert operations.

165
00:18:26,291 --> 00:18:28,798
Be careful with this person.

166
00:19:09,677 --> 00:19:14,740
- Lieutenant, nice to see you again.
- Ray. I hope I can say the same thing. </ P>

167
00:19:16,240 --> 00:19:18,243
I will take that as a compliment. </ P>

168
00:19:19,091 --> 00:19:21,444
Please if you think so. </ P>

169
00:19:22,914 --> 00:19:26,243
So Ted brings the number "cleanser" the other.

170
00:19:27,386 --> 00:19:30,139
Who else has the mandate
to clean this stain?

171
00:19:30,489 --> 00:19:33,443
- I didn't describe it exactly like that.
- I can.

172
00:19:33,543 --> 00:19:37,613
A large scale operation like this
will definitely attract a lot of attention.

173
00:19:39,251 --> 00:19:42,334
Sir Bomer won't
want to be in the spotlight. </ P>

174
00:19:43,007 --> 00:19:45,847
Your involvement only makes
more chaotic. </ P>

175
00:19:47,773 --> 00:19:49,575
Really? </ P>

176
00:19:51,310 --> 00:19:52,778
I fixed the matter.

177
00:19:54,478 --> 00:19:56,682
So Ted has explained
everything to you?

178
00:19:57,630 --> 00:19:59,952
I didn't really say
he explained everything to me.

179
00:20:00,052 --> 00:20:03,684
- I prefer find out for yourself.
- So find out for yourself.

180
00:20:03,784 --> 00:20:06,503
I'll find out. I'm still trying
to find out how $ 40,000,000

181
00:20:06,603 --> 00:20:10,562
can disappear and just disappear
from that damn account without a trace. </ P>

182
00:20:10,962 --> 00:20:13,532
Insider work, betrayal.

183
00:20:13,932 --> 00:20:17,836
- The person responsible is dead.
- The person responsible is dead?

184
00:20:17,936 --> 00:20:19,905
That doesn't make me
feel better,

185
00:20:20,005 --> 00:20:23,920
because it doesn't solve the problem,
Lieutenant. It doesn't bring the money back. </ P>

186
00:20:31,516 --> 00:20:34,219
Someone out there
knows where the money is. </ P>

187
00:20:34,619 --> 00:20:37,055
It's only a matter of time...

188
00:20:37,155 --> 00:20:39,057
before we get them.

189
00:20:40,000 --> 00:20:42,905
I was told, we still have some
blood-sucking "mosquitoes" out there

190
00:20:43,005 --> 00:20:46,121
buzzing here and there creating
problems that don't we want.

191
00:20:46,221 --> 00:20:50,569
James Webster, Sam Thorne.
Both are closely watched.

192
00:20:51,344 --> 00:20:54,106
They are under
strict supervision?

193
00:20:54,206 --> 00:20:55,507
That doesn't give me inspiration.

194
00:20:55,607 --> 00:20:57,843
What should we do?
Let them run?

195
00:20:59,301 --> 00:21:02,394
They will be handled
at the right time. </ p >

196
00:21:02,494 --> 00:21:04,450
You're fighting with Webster, aren't you?

197
00:21:05,738 --> 00:21:08,220
You're friends with Webster, aren't you?

198
00:21:09,227 --> 00:21:11,957
And you know better than anyone,
we can't accept any more mistakes.

199
00:21:12,057 --> 00:21:13,992
You understand that, don't you?

200
00:21:14,592 --> 00:21:16,695
What's wrong with you?

201
00:21:16,795 --> 00:21:21,166
This is not about friendship.
This is about the $ 40 million lost.

202
00:21:21,666 --> 00:21:24,068
You're right about that.

203
00:22:35,841 --> 00:22:38,930
Don't move. Hands above. </ P>

204
00:22:39,030 --> 00:22:40,550
Turn around. </ P>

205
00:22:46,131 --> 00:22:47,842
Who are you? </ P>

206
00:22:47,942 --> 00:22:51,857
- Murray. Murray Simms.
- Who do you work for? </ P>

207
00:22:53,292 --> 00:22:55,813
Murray, who do you work for? </ P>

208
00:22:56,613 --> 00:22:59,665
I work for a Conners Agent, okay?
These are all Conners Agents .

209
00:22:59,765 --> 00:23:01,572
Okay, for whom did he work?

210
00:23:05,070 --> 00:23:07,973
Murr... Which kneecap,
left or right?

211
00:23:08,073 --> 00:23:11,710
Come on, I have family. I have debt.
I have things that happen in my life. </ P>

212
00:23:11,810 --> 00:23:15,414
Mereka menyuruhku untuk membuntutimu dan
melihat kemana kau pergi. Hanya itu saja.

213
00:23:16,414 --> 00:23:18,383
Murray, you didn't lie to me, right?

214
00:23:19,083 --> 00:23:20,452
Listen, they didn't say anything.

215
00:23:20,552 --> 00:23:23,399
They just said where I should go
and who should I follow, that's all.

216
00:23:28,326 --> 00:23:30,337
Okay, Murray.

217
00:23:30,837 --> 00:23:32,966
Lower your hand.

218
00:23:33,066 --> 00:23:35,867
Lift your chin, close your eyes.

219
00:23:35,967 --> 00:23:38,370
And count until 60. </ P>

220
00:23:39,387 --> 00:23:41,050
One...

221
00:24:04,712 --> 00:24:06,415
- Hi.
- Hi. </ P>

222
00:24:07,165 --> 00:24:09,175
Enter. </ P>

223
00:24:14,533 --> 00:24:16,251
How are you doing? < /p>

224
00:24:16,351 --> 00:24:18,009
Ok.

225
00:24:18,109 --> 00:24:20,178
So what brings you here?

226
00:24:20,278 --> 00:24:24,149
Yes, I heard what happened
and I'm around here.

227
00:24:24,249 --> 00:24:27,296
Yes. Enter it Think of your own home. </ P>

228
00:24:41,699 --> 00:24:42,768
Are you ready? </ P>

229
00:24:42,918 --> 00:24:47,022
As I said, I
heard about your brother. </ P>

230
00:24:49,032 --> 00:24:53,422
I don't know what happened,
but... I'll find out.

231
00:24:56,981 --> 00:24:58,116
- Wait here.
- Good.

232
00:24:58,216 --> 00:25:00,193
Don't move.

233
00:25:15,433 --> 00:25:17,503
- Good morning.
- Good morning. Sorry to bother you,

234
00:25:17,603 --> 00:25:22,540
but we have received some complaints
about gas leaks around here. </ P>

235
00:25:23,132 --> 00:25:24,376
I don't smell any gas. </ P>

236
00:25:24,476 --> 00:25:27,733
We don't want to take risks.
We check every house in this area.

237
00:25:29,748 --> 00:25:32,293
You are on the list of houses
that must be checked.

238
00:25:34,185 --> 00:25:37,255
Oh, boy. How long does it take? </ P>

239
00:25:38,078 --> 00:25:40,659
Not long. We just...
we just want to be careful. </ P>

240
00:25:41,059 --> 00:25:43,935
- Yes, it's better to be safe than sorry, right?
- That's right. </ P>

241
00:25:44,195 --> 00:25:46,666
Alright , well, please come in.

242
00:25:52,420 --> 00:25:55,979
- The kitchen is here.
- Okay. Thank you. </ P>

243
00:26:06,050 --> 00:26:09,317
As I said, I
didn't smell any gas. </ P>

244
00:26:09,417 --> 00:26:12,435
So far. That's a good sign. </ P>

245
00:26:25,479 --> 00:26:27,102
You...

246
00:26:27,602 --> 00:26:29,163
go backwards. </ P>

247
00:26:37,649 --> 00:26:38,850
Perusahaan Gas ya?

248
00:26:40,240 --> 00:26:42,776
Then why do you have...

249
00:26:45,090 --> 00:26:47,769
It's just radio, man. What's wrong? </ P>

250
00:27:04,309 --> 00:27:06,282
Friend, throw your gun away! </ P>

251
00:27:08,179 --> 00:27:10,255
I say throw it away! </ P>

252
00:27:13,084 --> 00:27:14,527
Clear the bullet. </ P>

253
00:28:02,333 --> 00:28:04,211
You're a fucking fucker. </ P >

254
00:28:18,015 --> 00:28:19,728
James?

255
00:28:19,828 --> 00:28:22,964
What trouble are you involved in?

256
00:28:40,071 --> 00:28:42,007
Everything goes like
planned?

257
00:28:43,107 --> 00:28:46,282
Other shipments are Friday night.

258
00:28:50,414 --> 00:28:53,485
- What do you have for me?
- Some bodies are still warm.

259
00:28:53,585 --> 00:28:55,612
It's just a matter of time.
He has already been cleared?

260
00:28:55,912 --> 00:29:00,356
No, both are our people.
Jimmy is still healthy. </ P>

261
00:29:00,525 --> 00:29:03,828
- What? You're the one he finished with?
- Yes, sir. </ P>

262
00:29:04,328 --> 00:29:07,198
Look, you settled this...

263
00:29:07,698 --> 00:29:10,678
Or there will be two more bodies
dead in the morgue.

264
00:29:13,171 --> 00:29:14,882
What do we need to talk about?

265
00:29:32,525 --> 00:29:36,495
- Thank you again for first aid.
- Yes, of course.

266
00:29:37,295 --> 00:29:42,308
Hey, listen, once again,
I'm really concerned about Walt.

267
00:29:46,804 --> 00:29:48,927
Take care of yourself, okay?

268
00:29:49,027 --> 00:29:50,942
You too.

269
00:29:51,042 --> 00:29:53,044
I'll try. </ P>

270
00:29:54,179 --> 00:29:57,117
Tell me if you need anything, okay? </ P>

271
00:30:12,663 --> 00:30:14,575
Come on, Sam. </ P>

272
00:30:22,706 --> 00:30:24,442
- Hello?
- Hey, Sam , this is Jimmy.

273
00:30:24,542 --> 00:30:28,963
- Hey, Jimmy. All is well?
- Two people tried to kill me. </ P>

274
00:30:29,063 --> 00:30:31,233
Oh damn it. Are you okay? </ P>

275
00:30:32,769 --> 00:30:34,052
Yes. </ P>

276
00:30:34,152 --> 00:30:36,188
They are worse. </ P>

277
00:30:36,588 --> 00:30:39,931
You and me, only we
can be trusted.

278
00:30:43,595 --> 00:30:45,897
"Access denied."

279
00:30:45,997 --> 00:30:48,978
Okay, how...

280
00:31:03,481 --> 00:31:04,849
Damn.

281
00:31:05,049 --> 00:31:08,193
Okay, how...

282
00:31:15,009 --> 00:31:16,355
p>

283
00:31:18,196 --> 00:31:19,508
Gotcha.

284
00:31:21,799 --> 00:31:23,069
O & apos; Brien.

285
00:31:27,605 --> 00:31:29,630
What is this?

286
00:31:35,848 --> 00:31:38,971
Damn.

287
00:31:40,152 --> 00:31:41,463
Hey, friend, sorry I'm late.
My car has a problem.

288
00:31:43,888 --> 00:31:47,025
Alex. Is this some kind of joke?
What happened? </ P>

289
00:31:47,525 --> 00:31:50,428
Look, I can explain it. </ P>

290
00:31:50,528 --> 00:31:52,494
I didn't see it.
I don't know what's going on.

291
00:31:52,594 --> 00:31:56,436
The giant Negro jumped at me, pointing
a gun to my face. What can I do? </ P>

292
00:31:56,536 --> 00:31:59,471
- I messed up.
- Yes, you messed up. </ P>

293
00:31:59,971 --> 00:32:02,307
And everything we do
is about accountability. </ P>

294
00:32:03,173 --> 00:32:06,197
I have studied it
directly from Conners.

295
00:32:06,524 --> 00:32:10,782
About 20 years ago, I worked for generals who recruited certain types of soldiers...

296
00:32:10,882 --> 00:32:14,412
soldiers who did not know afraid,
soldiers who don't care whatsoever,

297
00:32:14,512 --> 00:32:17,505
soldiers who if told to do something
, they will do it.

298
00:32:18,255 --> 00:32:21,292
We are on a mission...
plunged in a village controlled by the Taliban.

299
00:32:22,150 --> 00:32:25,062
Those damn demons have been waiting for us that day.

300
00:32:25,162 --> 00:32:29,030
We lost three people in the first minute.
Hellfire comes from all directions.

301
00:32:29,130 --> 00:32:32,220
I saw my detachment commander
shot in the back. </ P>

302
00:32:32,997 --> 00:32:35,703
He was put on the sidewalk...
looked at me...

303
00:32:35,803 --> 00:32:39,710
Powerless, everyone fell.

304
00:32:40,271 --> 00:32:42,714
So I do what I have to do.

305
00:32:43,414 --> 00:32:45,950
I walk out there
and shoot it,

306
00:32:46,050 --> 00:32:48,086
a sudden death.

307
00:32:48,186 --> 00:32:52,523
One shot on the shoulder.
One shot on the thigh.

308
00:32:52,623 --> 00:32:55,426
One shot in the stomach.

309
00:32:55,726 --> 00:32:57,929
But I did my job.

310
00:32:58,029 --> 00:33:01,299
I shot it , there is no reason.

311
00:33:01,399 --> 00:33:03,040
Accountability.

312
00:33:05,169 --> 00:33:07,005
I can kill you now.

313
00:33:07,405 --> 00:33:11,558
I messed up. Okay? I know I'm screwed. </ P>

314
00:33:11,658 --> 00:33:13,305
Murray,

315
00:33:13,405 --> 00:33:14,998
bisakah aku mengandalkanmu?

316
00:33:17,381 --> 00:33:21,102
- You can count on me. Give me a chance...
- Do you think you deserve a second chance? </ P>

317
00:33:21,202 --> 00:33:23,621
Yes, please. </ P>

318
00:33:23,721 --> 00:33:25,123
Are you sure? </ P>

319
00:33:25,641 --> 00:33:28,291
I also believe on
second chance.

320
00:33:33,030 --> 00:33:35,311
Show your loyalty.

321
00:33:35,566 --> 00:33:37,536
What is this?

322
00:33:38,945 --> 00:33:40,141
Take it!

323
00:33:42,473 --> 00:33:43,775
And shoot him.

324
00:33:44,375 --> 00:33:46,344
And shoot him.

325
00:33:46,844 --> 00:33:50,298


326
00:33:51,498 --> 00:33:54,118
p>

327
00:33:54,916 --> 00:33:56,730
- Shoot him!
- No.

328
00:34:00,752 --> 00:34:02,958
You know I love you. Alex,
you know I love you, honey. </ P>

329
00:34:04,662 --> 00:34:08,220
Murray, put the gun. Put it...
Murray, put the gun. </ P>

330
00:35:56,073 --> 00:36:00,101
Pull the trigger. </ P>

331
00:36:43,806 --> 00:36:45,558
I can't shoot it. </ P>

332
00:36:55,666 --> 00:36:57,503
- I've always been a coward.
- No!

333
00:37:29,266 --> 00:37:31,303
Come on, let's finish this guy.
Do it quickly.

334
00:37:34,405 --> 00:37:35,445
Hey, go through here.

335
00:37:45,983 --> 00:37:48,419
There!

336
00:37:48,519 --> 00:37:50,922
Hey, give time, sir. This is indeed
already messed up when you call me. </ P>

337
00:37:51,022 --> 00:37:54,692
This "home" cleanup should be able to
be faster. How about this? </ P>

338
00:37:54,792 --> 00:37:58,296
Get rid of your hands from me!
Do you doubt my tactics? </ P>

339
00:37:58,396 --> 00:38:01,332
Not me, but people
are getting nervous. </ P>

340
00:38:01,432 --> 00:38:03,634
Look, there are people who
need answers from me,

341
00:38:03,734 --> 00:38:07,642
and our agents fall like flies.
It's too messed up, Ray. This is not good. </ P>

342
00:38:07,742 --> 00:38:10,386
If you have a better idea,
I'm ready to listen. </ P>

343
00:38:12,789 --> 00:38:15,960
What about James Webster?
Why is he still hanging around?

344
00:38:16,060 --> 00:38:18,429
Successfully escaped several times,
but I'm still trying.

345
00:38:18,529 --> 00:38:20,831
He's not the person you need to worry about.

346
00:38:21,657 --> 00:38:24,635
Don't be disappointed me, Ray.
Don't let me down.

347
00:38:24,735 --> 00:38:28,306
- I'm counting on you.
- Have I ever disappointed you?

348
00:38:28,706 --> 00:38:31,792
No, and you're right, it's better
you didn't do it this time.

349
00:38:32,691 --> 00:38:36,823
So, let me do my job
and stop bothering me.

350
00:38:48,659 --> 00:38:51,703
Yes, I talked to Ted Bomer.

351
00:38:52,863 --> 00:38:56,073
He lost his temper.

352
00:38:56,922 --> 00:38:58,773
So did I .

353
00:39:02,472 --> 00:39:05,042
I don't know where they
hide the damn money.

354
00:39:06,242 --> 00:39:10,148
Damn! It's been messed up.
It's really messed up. </ P>

355
00:39:10,648 --> 00:39:12,683
I don't care how messy it is. </ P>

356
00:39:12,783 --> 00:39:15,419
Yeah, but look at the perception.
That's what Ted had to do.

357
00:39:16,266 --> 00:39:18,823
That... It's not like that.

358
00:39:18,923 --> 00:39:21,725
Listen to me, like
that's what it looks like.

359
00:39:21,825 --> 00:39:25,396
Do you understand?
You have to change it.

360
00:39:27,196 --> 00:39:29,267
What do you think I'm doing?

361
00:39:29,367 --> 00:39:32,670
I don't know what you're doing,
but only bad things are seen.

362
00:39:33,370 --> 00:39:36,340
Don't you ever think
to change your tactics?

363
00:39:38,653 --> 00:39:40,191
You have an idea, let's listen. </ P>

364
00:39:40,291 --> 00:39:42,847
This game is quite simple.
There has been a violation in this operation. </ P>

365
00:39:43,047 --> 00:39:44,915
You can't control that. </ P>

366
00:39:45,015 --> 00:39:47,251
It's about controlling
damage and detention. </ P>

367
00:39:47,551 --> 00:39:50,588
Now we have
turned it into heat.

368
00:39:50,688 --> 00:39:53,524
Webster and Thorne disappear. We
focus on family and friends. </ P>

369
00:39:53,624 --> 00:39:57,555
Everyone, no matter how hard he is, must have a weak point. </ P>

370
00:39:57,655 --> 00:39:59,228
From there we start.

371
00:39:59,328 --> 00:40:02,466
- What if he doesn't bite the bait?
- He will bite it. It will definitely bite it. </ P>

372
00:40:02,566 --> 00:40:07,471
Think about this... Webster wants to reply
the death of his brother. He will bite it. </ P>

373
00:40:08,391 --> 00:40:09,728
Thorne?

374
00:40:10,178 --> 00:40:12,376
Thorne is weaker than
the two "demons", right?

375
00:40:12,476 --> 00:40:16,825
Exactly. You destroy Thorne,
we will destroy Webster. </ P>

376
00:40:24,788 --> 00:40:27,406
- No one follows you, right?
- Of course not. </ P>

377
00:40:27,506 --> 00:40:30,498
What happened? Did you get
news from Ross? What did he know? </ P>

378
00:40:30,598 --> 00:40:32,880
Even though he knew, he did not say anything. </ P>

379
00:40:33,674 --> 00:40:36,267
Why didn't Walt come to you
when this was first started?

380
00:40:36,987 --> 00:40:39,337
Yes, he obviously doesn't want me to be involved.

381
00:40:39,437 --> 00:40:43,015
There must be a place for us, you
know, to get help.

382
00:40:43,115 --> 00:40:44,983
Where?

383
00:40:48,485 --> 00:40:52,116
Who is involved? Who can be trusted?
How far has this happened? We don't know. </ P>

384
00:40:52,216 --> 00:40:54,787
We don't even know what
is meant by "that". </ P>

385
00:41:05,629 --> 00:41:08,266
Aku sudah selesai dengan semua
omong kosong militer ini. / Ya.

386
00:41:08,366 --> 00:41:09,856
I just want to collect
my pension,

387
00:41:09,956 --> 00:41:12,990
disappears, and it's never heard again.
Is the request too much?

388
00:41:13,090 --> 00:41:15,974
- Unfortunately that happened not like that, okay?
- I've "paid" my duty.

389
00:41:16,074 --> 00:41:18,876
I have only one eye left.
What else should I give?

390
00:41:18,976 --> 00:41:22,586
Sam, I can't rely on you
if you lose your spirit like this. </ P>

391
00:41:25,182 --> 00:41:28,386
- Why us? Why are they chasing us?
- I don't know. </ P>

392
00:41:28,486 --> 00:41:31,122
I tried to contact
a man named O & apos; Brien. </ P>

393
00:41:31,222 --> 00:41:34,692
I'm sure he was involved, and he can
give us answers. He's Cliff's friend. </ P>

394
00:41:35,092 --> 00:41:37,996
What if he's a contract killer
who pretends to be Cliff's friend? </ P>

395
00:41:38,096 --> 00:41:42,466
- Tidak, tidak, dia benar-benar teman Cliff.
- Oke, baik, mari kita temukan dia.

396
00:41:42,566 --> 00:41:46,220
It's just that now he's in an
escape, but I'll track him down.

397
00:41:46,420 --> 00:41:50,111
I hope so. Look, I'm going back
. I want to pee first. </ P>

398
00:42:32,616 --> 00:42:33,959
Sam, lock the door. </ P>

399
00:42:38,922 --> 00:42:41,833
You know, you chose
the wrong uniform to be trusted. </ P>

400
00:42:41,933 --> 00:42:44,905
Who sent you ? Speak! </ P>

401
00:42:46,763 --> 00:42:50,334
Do you keep your mouth shut?
Sam, the syringe. </ P>

402
00:42:50,934 --> 00:42:54,073
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait! Wait. </ P>

403
00:42:54,173 --> 00:42:55,952
Who tried
to kill us? </ P>

404
00:42:56,052 --> 00:43:00,611
- If I say, they will kill my family.
- I can kill you right now. </ P>

405
00:43:01,188 --> 00:43:03,352
p>

406
00:43:04,548 --> 00:43:05,983
Wait. No, wait! </ P>

407
00:43:06,083 --> 00:43:09,987
You better tell me. </ P>

408
00:43:10,087 --> 00:43:13,507
Okay, all I know is that there are only
military people involved. </ P>

409
00:43:13,607 --> 00:43:15,326
It sounds like nonsense.
Give me some names.

410
00:43:15,426 --> 00:43:16,927
I told you everything I know.

411
00:43:17,027 --> 00:43:20,030
Someone sent you to
kill Sam, not ?

412
00:43:20,130 --> 00:43:22,056
Who gave the order?

413
00:43:22,156 --> 00:43:24,001
I... I said
too much.

414
00:43:24,679 --> 00:43:27,139
Yes, maybe in the next life, 


415
00:43:41,118 --> 00:43:43,189
We'll go through this.

416
00:45:03,352 --> 00:45:06,036
Hey. Beer one, please. </ P>

417
00:45:06,136 --> 00:45:07,640
Okay, Boss. </ P>

418
00:45:16,753 --> 00:45:17,883
Five dollars. </ P>

419
00:45:21,551 --> 00:45:23,020
Save the changes. </ P>

420
00:45:23,320 --> 00:45:24,822
Thank you. </ P>

421
00:45:24,922 --> 00:45:27,146
I want to ask you something.

422
00:45:27,246 --> 00:45:29,627
I'm looking for a man
named Bill O & apos; Brien.

423
00:45:29,727 --> 00:45:33,464
A friend of mine told me that
this was a "hangout" place

424
00:45:34,564 --> 00:45:38,990
- Who asks?
- Oh, I'm Jimmy. Jimmy Webster. </ P>

425
00:45:41,422 --> 00:45:44,670
Sorry, boss. I can't help you. </ P>

426
00:45:44,770 --> 00:45:47,011
Oh, oke.

427
00:45:47,819 --> 00:45:49,980
He isn't here anymore.

428
00:45:51,043 --> 00:45:52,249
Why is that?

429
00:45:53,084 --> 00:45:55,159
I thought he had returned to Ireland.

430
00:45:57,787 --> 00:46:01,191
- Back to Ireland? Okay.
- What do you want from O & Bri; Brien? </ P>

431
00:46:03,050 --> 00:46:06,470
- I just want to ask a few questions.
- And you can ask me. </ P>

432
00:46:07,030 --> 00:46:09,845
- But you're not O, Brien, right?
- And you're not welcome here. </ P>

433
00:46:11,820 --> 00:46:14,168
Okay, is this your way of asking me to leave? </ P>

434
00:46:14,268 --> 00:46:16,340
No, I kicked you out of here!

435
00:46:16,940 --> 00:46:20,578
Well, bro, I won't leave until
I've finished asking my question, okay?

436
00:46:20,678 --> 00:46:22,659
So I'll ask...

437
00:46:36,372 --> 00:46:38,516
Can you stop this?

438
00:46:38,616 --> 00:46:40,531
Okay? Tell you what...

439
00:46:41,400 --> 00:46:47,004
Tell O & Apos; Brien that Jimmy Webster
looked for it, okay? Nothing special. </ P>

440
00:46:47,304 --> 00:46:49,573
I'll tell him, boss. </ P>

441
00:46:50,073 --> 00:46:51,853
Terima kasih.

442
00:47:16,533 --> 00:47:18,803
You know, you're looking for trouble
wandering up the car

443
00:47:18,903 --> 00:47:20,671
that is rented on behalf of your mother, O & Apos; Brien.

444
00:47:20,971 --> 00:47:25,175
- What do you want? 
- Simple. Some answers. </ P>

445
00:47:25,775 --> 00:47:28,278
Get rid of your weapons. We
are on the same side. </ P>

446
00:47:28,478 --> 00:47:31,489
- And how do I know that?
- We're both friends of Cliff. </ P>

447
00:47:32,049 --> 00:47:34,806
- Why don't you say time at bar?
- Look, man...

448
00:47:34,906 --> 00:47:38,259
I'm scared now, okay?

449
00:47:42,859 --> 00:47:44,928
Jesus, man.

450
00:47:45,335 --> 00:47:47,331
You always beat people like that?

451
00:47:47,431 --> 00:47:49,277
Pretty much.

452
00:47:50,967 --> 00:47:52,996
Bad news for Cliff?

453
00:47:53,296 --> 00:47:56,540
Hey, and I'm sorry for your brother.

454
00:47:57,396 --> 00:48:01,411
I know Walt through Cliff.
Good people.

455
00:48:02,005 --> 00:48:04,223
How can you know Cliff?

456
00:48:04,323 --> 00:48:07,250
Cliff and I are friends to drink.

457
00:48:07,350 --> 00:48:10,846
He once mentioned 
your name several times.

458
00:48:15,224 --> 00:48:17,261
So how can you be involved in this problem?

459
00:48:18,461 --> 00:48:22,866
One day Ross appeared and offered
what I thought was a great opportunity,

460
00:48:22,966 --> 00:48:26,136
became a part from a covert operation.

461
00:48:26,236 --> 00:48:28,539
My chance to do
something cool.

462
00:48:29,931 --> 00:48:33,878
I was just 18 years old at the time.
How can I refuse it?

463
00:48:33,978 --> 00:48:38,381
Travel, woman,
everything I need.

464
00:48:39,281 --> 00:48:42,853
- So what about all this?
- Unexpected incident.

465
00:48:43,553 --> 00:48:46,025
- Cigarette? < br /> - No.

466
00:48:46,125 --> 00:48:49,593
- What was an unexpected incident because of what?
- The operation.

467
00:48:50,693 --> 00:48:54,599
- Listen, man, your explanation is unclear.
- You're right I really don't know, right?

468
00:48:58,000 --> 00:49:02,139
Reverberation operation. Drug trafficking operations. </ P>

469
00:49:02,239 --> 00:49:04,474
Ross is one of the main players. </ P>

470
00:49:04,574 --> 00:49:08,279
Dia telah memasok ganja ke dalam
negeri selama bertahun-tahun.

471
00:49:11,558 --> 00:49:16,053
Think about this. Afghanistan's opium production
is now bigger than before. </ P>

472
00:49:16,553 --> 00:49:18,822
Ross was there from the start. </ P>

473
00:49:18,922 --> 00:49:22,359
He built a connection there,
he knew all the key players.

474
00:49:24,528 --> 00:49:26,964
What about Walt and
Cliff on this issue?

475
00:49:27,964 --> 00:49:30,170
I hate to tell you,
but they are also part of that.

476
00:49:34,924 --> 00:49:38,976
I know Walt is hiding something from me,
But I don't know if this is the case. </ P>

477
00:49:40,576 --> 00:49:43,614
So, what's wrong? </ P>

478
00:49:44,014 --> 00:49:46,193
We are starting to realize. </ P>

479
00:49:46,293 --> 00:49:50,821
All of us. Except Ross. </ P>

478
00:49:44,014 --> 00:49:46,193
They got above their heads. </ P>

479
00:49:46,293 --> 00:49:50,821
We all do. And Ross is not the same person. </ P>

480
00:49:50,921 --> 00:49:53,590
We all want to get out, but we
have been too deeply involved. </ P>

481
00:49:53,690 --> 00:49:58,143
Ross says whoever comes out
of this operation must pay dearly.

482
00:49:58,595 --> 00:50:02,067
That was when Walt decided
to dismantle the entire operation.

483
00:50:02,167 --> 00:50:04,934
People who were truly
smart, your brother.

484
00:50:05,356 --> 00:50:09,506
He found where Ross saves
money from operations and steals everything. </ P>

485
00:50:09,606 --> 00:50:12,453
- Did you see the money?
- No.

486
00:50:15,078 --> 00:50:17,147
So it's all about
money and drugs?

487
00:50:17,347 --> 00:50:19,911
Unfortunately, yes.

488
00:50:20,684 --> 00:50:23,601
So where did Ross run the operation?

489
00:50:23,701 --> 00:50:26,506
From a warehouse in the industrial area.

490
00:50:27,425 --> 00:50:29,569
Bring I'm there.

491
00:50:40,603 --> 00:50:42,706
You're sure you don't want me to go with you?

492
00:50:42,806 --> 00:50:44,304
No, we can handle it.

493
00:50:48,311 --> 00:50:50,527
I just need you to stay alert.

494
00:50:53,716 --> 00:50:57,121
>

495
00:51:14,003 --> 00:51:16,640
- Contact us if Ross is back.
- All right.

496
00:51:16,740 --> 00:51:19,400
You wait here. I will
take care of these people. </ P>

497
00:52:10,626 --> 00:52:12,132
I agree. </ P>

498
00:54:29,395 --> 00:54:31,740
I hope you find
what you're looking for.

499
00:55:52,048 --> 00:55:55,094
Damn. You bastard. </ P>

500
00:55:57,954 --> 00:56:00,819
Come on, James. Pick up your phone. </ P>

501
00:56:01,419 --> 00:56:03,033
Lift the phone...

502
00:56:04,160 --> 00:56:06,003
Give the phone. </ P>

503
00:56:07,330 --> 00:56:09,776
Get out of the car, fuck. </ P>

504
00:56:36,884 --> 00:56:38,998
I know you are here.

505
00:56:46,369 --> 00:56:48,440
I know you're here!

506
00:56:50,573 --> 00:56:52,342
You're right.

507
00:56:52,442 --> 00:56:54,649
Put your weapon down.

508
00:57:02,551 --> 00:57:05,067
And your knife too.

509
00:57:17,366 --> 00:57:21,171
And your knife too.

510
00:57:22,629 --> 00:57:24,668
p>

511
00:57:26,055 --> 00:57:29,145
Usually you're the one holding
principles. What happened to you? </ P>

512
00:57:29,411 --> 00:57:32,916
What can I say? </ P>

513
00:57:33,220 --> 00:57:35,985
We all make different choices
which lead us to a different path. </ P>

514
00:57:36,085 --> 00:57:37,931
So you choose the path
drug smuggling,

515
00:57:44,362 --> 00:57:46,563
kill my brother, and you think
I won't come looking for you? </ P>

516
00:57:46,863 --> 00:57:48,365
Oh me?

517
00:57:48,865 --> 00:57:52,824
Your brother took my money.
He told you where the money was.

518
00:57:52,924 --> 00:57:54,850
So leave it up.

519
00:57:56,632 --> 00:57:59,331
Put it. Put
your weapon on the floor. </ P>

520
00:57:59,431 --> 00:58:00,610
Slow down. </ P>

521
00:58:01,610 --> 00:58:04,214
Or the lieutenant will get
one shot in his head. </ P>

522
00:58:09,118 --> 00:58:11,855
Now stay quiet your place.

523
00:58:13,522 --> 00:58:15,662
Or everyone gets a bullet.

524
00:59:14,567 --> 00:59:17,045
Damn, Sam, where are you?

525
00:59:21,090 --> 00:59:24,928
- What are you doing here?
- You screw up again. </ P>

526
00:59:27,097 --> 00:59:28,832
At least we get O & apos; Brien. </ P>

527
00:59:28,932 --> 00:59:31,901
"At least we get O & apos; Brien"!
What an entertaining sentence. </ P>

528
00:59:32,001 --> 00:59:34,971
Damn, our main target escapes again?

529
00:59:35,371 --> 00:59:37,214
Are those bastards
very difficult to catch?

530
00:59:37,314 --> 00:59:41,523
What do you want to say? He is not weak.
We have trained him well. </ P>

531
00:59:43,846 --> 00:59:47,357
Ku pikir aku tak perlu memberitahumu
apa konsekuensi untuk kegagalan ini.

532
00:59:48,085 --> 00:59:51,020
I don't need you to tell either!

533
00:59:52,370 --> 00:59:53,812
I already know.

534
00:59:55,858 --> 00:59:59,078
- I know what to do to fix it.
- I'm glad to hear you say that,

535
00:59:59,178 --> 01:00:02,398
because I started thinking if I stood in
here talking to a dead bastard.

536
01:00:02,498 --> 01:00:04,301
- Is that what happened now?
- You're right.

537
01:00:04,401 --> 01:00:06,436
Come on, just shoot my head!

538
01:00:08,353 --> 01:00:10,840
If the time comes,
you won't realize it.

539
01:00:11,440 --> 01:00:13,921
I can't wait for it.

540
01:02:31,947 --> 01:02:34,017
I have a family at home. </ P>

541
01:02:34,217 --> 01:02:36,786
I also have a family,
the one who was taken away from me. </ P>

542
01:02:36,886 --> 01:02:39,355
Now unless I get an answer,
I will bring your family also.

543
01:02:39,455 --> 01:02:41,477
Do you want that to happen?

544
01:02:44,043 --> 01:02:45,728
Who is the killer?

545
01:02:47,128 --> 01:02:51,388
- I won't say anything.
- Okay, let's meet your family.

546
01:02:53,953 --> 01:02:56,672
Okay, that's Hammond!

547
01:02:56,772 --> 01:02:58,608
He killed your brother.

548
01:03:00,177 --> 01:03:03,035
Look, I've said
what you want to know.

549
01:03:08,717 --> 01:03:10,797
Thank you.

550
01:03:10,897 --> 01:03:12,329
But it's still can't save you.

551
01:03:28,804 --> 01:03:30,770
Jimmy...

552
01:03:30,870 --> 01:03:33,009
You look very tired.

553
01:03:34,454 --> 01:03:37,346
I think I've found
the person who killed my brother.

554
01:03:38,346 --> 01:03:39,448
p>

555
01:03:39,548 --> 01:03:42,719
Impossible.

556
01:03:42,819 --> 01:03:44,348
Walt and Cliff were involved in
drug smuggling operations

557
01:03:45,707 --> 01:03:48,466
with Lieutenant Ross.

558
01:03:48,566 --> 01:03:52,952
He had smuggled a number of < big opium into the country

559
01:03:53,994 --> 01:03:55,698
using the body of the dead soldier
and the coffin as a protector.

560
01:03:57,143 --> 01:03:59,402
No one will check it.

561
01:03:59,502 --> 01:04:02,238
Drugs go to the warehouse

562
01:04:03,300 --> 01:04:05,758
and Ross distributes them
to the whole world. </ P>

563
01:04:05,858 --> 01:04:07,794
As it turns out, some of the money
drug sales disappear. </ P>

564
01:04:09,700 --> 01:04:11,447
Do you have proof?

565
01:04:12,314 --> 01:04:14,250
I'll be there.

566
01:04:14,850 --> 01:04:17,095
Hey, listen... if
something happens to me,

567
01:04:17,195 --> 01:04:21,924
I want you surrender this
to your boss and dismantle it all.

568
01:04:22,224 --> 01:04:24,305
Yes, of course.

569
01:04:35,037 --> 01:04:37,581
Where can I find
your friend?

570
01:04:41,243 --> 01:04:43,110
And don't lie to me. </ P>

571
01:04:43,210 --> 01:04:45,517
What happened to you, man? </ P>

572
01:04:45,617 --> 01:04:48,484
I mean, you're the one who
strongly supports loyalty. </ P>

573
01:04:48,984 --> 01:04:53,188
- Price from a business.
- Price of a business?

574
01:04:53,288 --> 01:04:55,704
You're one of us.

575
01:04:57,513 --> 01:04:58,961
Just accept that.

576
01:05:00,423 --> 01:05:03,699
You're the only one in
care about Jimmy now.

577
01:05:04,311 --> 01:05:07,236
He will fight you to the end.

578
01:05:07,836 --> 01:05:10,656
Listen to me, the one-eyed demon!

579
01:05:11,695 --> 01:05:15,719
You are the bait for <br / > get my money back.

580
01:05:34,096 --> 01:05:38,301
- Sam, where are you?
- Sam is busy now.

581
01:05:39,040 --> 01:05:42,805
- Ross?
- Where is my money?

582
01:05:43,119 --> 01:05:44,573
Where's Sam?

583
01:05:44,673 --> 01:05:47,176
- If you hurt him, I'll...
- It's too late for that.

584
01:05:47,276 --> 01:05:50,947
The only question is whether he will run
or be taken away in a chest.

585
01:05:51,347 --> 01:05:53,082
I want my money.

586
01:05:53,582 --> 01:05:55,184
This is all will end soon.

587
01:05:55,284 --> 01:05:59,055
You will get my money or your friend
will pay the highest price.

588
01:05:59,155 --> 01:06:02,762
Have him talk on the phone.
I want to know if he still live.

589
01:06:05,728 --> 01:06:07,480
- Speak.
- Jimmy.

590
01:06:07,580 --> 01:06:11,434
- Hey. Hey, Sam, stay there, man.
- Jimmy... these people... they don't...

591
01:06:11,534 --> 01:06:13,770
You have two hours. </ P>

592
01:06:14,170 --> 01:06:17,106
Ross, let him go. This is
between me and you, okay? </ P>

593
01:06:17,606 --> 01:06:22,578
This is not a negotiation.
You obey or he will die. </ P>

594
01:06:23,578 --> 01:06:26,140
Now you have to do this.

595
01:06:38,227 --> 01:06:40,005
Webster approaches.

596
01:07:07,208 --> 01:07:09,959
Put your hand where
I can see it.

597
01:07:11,259 --> 01:07:12,895
What will you do? Shoot me? </ P>

598
01:07:13,953 --> 01:07:15,298
Where is the money? </ P>

599
01:07:16,219 --> 01:07:18,772
In a safe place. </ P>

600
01:07:18,872 --> 01:07:20,013
Where is Sam? </ P>

601
01:07:22,204 --> 01:07:24,102
Take him out. </ P>

602
01:07:24,807 --> 01:07:29,011
Take him out. </ P> <p p>

603
01:07:29,111 --> 01:07:31,380
- Hey, hey, slowly. I say slowly.
- Fuck "slowly," bastard. </ P>

604
01:07:31,480 --> 01:07:33,916
Sam, are you okay? All right, buddy. </ P>

605
01:07:34,516 --> 01:07:37,027
Now this is how it works. </ P>

606
01:07:37,127 --> 01:07:39,789
You tell us where the money is,

607
01:07:39,889 --> 01:07:43,058
then we release your friend.
A simple exchange .

608
01:07:43,158 --> 01:07:46,829
No. Let him go first,

609
01:07:47,329 --> 01:07:49,265
he will go with my car, and I
will tell you where the money is. </ P>

610
01:07:49,365 --> 01:07:53,235
I disagree with your choice. </ P>

611
01:07:54,135 --> 01:07:56,646
That's the chance you have to take.

612
01:07:58,740 --> 01:08:01,677
You can't save your brother,
but you can save him.

613
01:08:02,777 --> 01:08:05,314
Look, you let him go,

614
01:08:06,042 --> 01:08:09,785
we can all leave, nobody
gets hurt. That's the deal. </ P>

615
01:08:10,185 --> 01:08:12,455
- Finish him.
- Come on, no. </ P>

616
01:08:12,555 --> 01:08:14,599
- Do it.
- What...

617
01:08:40,515 --> 01:08:43,388
I will kill you today, Hammond.

618
01:08:51,026 --> 01:08:54,296
In that understanding, we
are on our way.

619
01:08:54,396 --> 01:08:55,869
They caught it.

620
01:09:13,315 --> 01:09:14,794
Welcome to hell.

621
01:09:19,069 --> 01:09:20,954
Your balance or my balance?

622
01:09:21,054 --> 01:09:23,030
Depends on how you look at it.

623
01:09:25,827 --> 01:09:27,764
I see three
people who will die.

624
01:09:29,732 --> 01:09:34,937
Funny. But what will come
is much worse and painful. </ P>

625
01:09:35,237 --> 01:09:37,239
I can deal with pain.
What about you? </ P>

626
01:09:37,339 --> 01:09:40,109
- Aku sudah biasa melahapnya.
- Baiklah.

627
01:09:40,209 --> 01:09:42,812
Now where is the money?

628
01:09:43,606 --> 01:09:44,958
You haven't checked your ass?

629
01:09:51,820 --> 01:09:53,422
You hit like a bitch.

630
01:09:54,971 --> 01:09:56,800
You know,

631
01:09:56,900 --> 01:09:59,298
finish off your brother...

632
01:09:59,398 --> 01:10:01,396
it's easy.

633
01:10:01,496 --> 01:10:03,665
He doesn't realize that.

634
01:10:03,765 --> 01:10:07,102
But you are very annoying.

635
01:10:07,202 --> 01:10:08,667
Why don't you just die?

636
01:10:09,137 --> 01:10:14,594
And we won't be here again to
share quality time together, right?

637
01:10:19,247 --> 01:10:22,484
Just let me go for a second.
Dude, come on

638
01:10:22,584 --> 01:10:24,453
It's fair!

639
01:10:24,553 --> 01:10:28,641
Fair? It's like a pig that uses
ribbon. It's not like the rules of the game. </ P>

640
01:10:28,741 --> 01:10:31,392
But I will do something for you. </ P>

641
01:10:33,512 --> 01:10:35,757
Let's change the tactics. </ P>

642
01:10:36,665 --> 01:10:40,536
Ray Peters. Isn't this
a little under your salary? </ P>

643
01:10:41,236 --> 01:10:43,105
Don't let me start
talking about the amount of salary. </ P>

644
01:10:44,481 --> 01:10:47,276
Mengapa kau bergaul dengan badut ini?

645
01:10:47,976 --> 01:10:50,155
You're talking a lot to people
who are in a pinched position.

646
01:10:53,581 --> 01:10:56,090
Hammond? Give me a knife. </ P>

647
01:11:01,022 --> 01:11:03,400
James, I'm tired of dealing with you. </ P>

648
01:11:03,500 --> 01:11:05,928
And I'll ask once
again, where is the money,

649
01:11:06,028 --> 01:11:08,597
and you will give me an answer.

650
01:11:08,697 --> 01:11:10,199
Now, where is that damn money?

651
01:11:16,544 --> 01:11:18,375
Bring that bitch.

652
01:11:26,247 --> 01:11:30,893
Well... Look who's
come join this party.

653
01:11:35,523 --> 01:11:37,560
It's a shame...

654
01:11:37,998 --> 01:11:41,363
if the only
your remaining family

655
01:11:41,463 --> 01:11:45,231
should be hurt by
the way that is terrible.

656
01:11:46,110 --> 01:11:50,191
Release him... Let him go,
let him go, you hear? Let him go. </ P>

657
01:11:50,291 --> 01:11:52,408
You just killed
the woman, James. </ P>

658
01:11:52,977 --> 01:11:54,510
Cut her body. </ P>

659
01:11:54,610 --> 01:11:59,114
You know what
will be true really entertaining?

660
01:11:59,214 --> 01:12:03,619
- See you watching me make him bleed.
- No, hey, hey, hey! Hey, don't do that. </ P>

661
01:12:03,719 --> 01:12:08,360
- Don't, look, don't do that.
- Then tell me where the damn money is! </ P>

662
01:12:08,460 --> 01:12:11,076
I don't know. I don't know. </ P>

663
01:12:11,726 --> 01:12:14,730
I... listen! I don't know. </ P>

664
01:12:14,830 --> 01:12:17,823
My sister died before I
found out. That's the truth. </ P>

665
01:12:18,473 --> 01:12:21,704
I can't believe that, Webster.
You said you had it! </ P>

666
01:12:21,804 --> 01:12:23,539
Now, where is the money? </ P>

667
01:12:23,639 --> 01:12:26,342
I said it's to
keep Sam alive,

668
01:12:26,642 --> 01:12:28,994
as a bargain. I don't know. </ P>

669
01:12:29,344 --> 01:12:32,748
Look, like this. Look,
just take me, release him. </ P>

670
01:12:32,848 --> 01:12:34,860
Lieutenant Ross is almost there. </ P>

671
01:12:39,955 --> 01:12:41,664
All right. </ P>

672
01:12:42,491 --> 01:12:46,168
All right. I will give you
one last chance...

673
01:12:46,268 --> 01:12:49,798
to think about it, but if I
don't get what I want,

674
01:12:50,298 --> 01:12:53,505
I'll blow this little head
!

675
01:12:58,473 --> 01:13:01,115
You two sitting well.

676
01:13:13,758 --> 01:13:15,791
Sally, I'm very sorry.

677
01:13:16,467 --> 01:13:20,412
They shouldn't involve you
in this matter. You don't...

678
01:13:20,729 --> 01:13:23,469
All they want
is me. Sally, look at me. </ P>

679
01:13:23,569 --> 01:13:26,352
All they want is me.
I'll get you out of here, okay? </ P>

680
01:13:26,452 --> 01:13:29,365
Believe me. Believe me. </ P>

681
01:13:31,840 --> 01:13:34,251
I will take us out of here. </ P>

682
01:14:12,147 --> 01:14:14,724
He is stubborn. </ P>

683
01:14:14,824 --> 01:14:19,058
- Don't worry. We will destroy it.
- Yes, alright. I'll check it out. </ P>

684
01:14:27,369 --> 01:14:29,173
What is...

685
01:15:17,078 --> 01:15:20,731
You wait here.
I will come back for you. </ P>

686
01:15:37,932 --> 01:15:40,296
Nice to see me, Ross?

687
01:15:45,616 --> 01:15:48,785
You are the best warrior
in our squadron.

688
01:15:51,069 --> 01:15:53,148
I learned a lot from you.

689
01:15:54,340 --> 01:15:56,918
You both embarrass your country.

690
01:15:57,897 --> 01:16:01,640
For years, I have struggled
with pride for this damn country.

691
01:16:01,740 --> 01:16:03,125
We all do that.

692
01:16:03,325 --> 01:16:06,715
Yes, we all do it. And soon
after you return from the battle,

693
01:16:06,815 --> 01:16:10,499
you quickly realize that
there are no awards for veterans. </ P>

694
01:16:11,099 --> 01:16:14,081
There is no work, no

695
01:16:14,181 --> 01:16:17,172
> there is a house... Damn it!

696
01:16:19,341 --> 01:16:21,844
Pieces here and there for money
our health and pension.

697
01:16:22,244 --> 01:16:26,582
They treat prisoners better
than they treat us.

698
01:16:27,082 --> 01:16:29,501
Is that what you say to yourself?
Just for this nonsense, is that all?

699
01:16:29,601 --> 01:16:32,022
No, James, it's all about money.

700
01:16:33,242 --> 01:16:35,868
Dude, how did you live
your own life?

701
01:16:35,968 --> 01:16:37,959
- I slept soundly at night.
- That's good,

702
01:16:38,059 --> 01:16:40,940
You will get it
more when you die.

703
01:18:03,261 --> 01:18:04,917
Fucker!

704
01:20:27,355 --> 01:20:29,761
p>

705
01:21:12,967 --> 01:21:15,548
That's for Walter.

706
01:21:15,648 --> 01:21:19,558
So you're sure about this?

707
01:21:20,409 --> 01:21:22,343
Because after I bring this to my boss,
there's no way to cancel it.

708
01:21:22,443 --> 01:21:25,413
I'm ready.

709
01:21:25,513 --> 01:21:28,585
Lieutenant turns into
drug smuggler?

710
01:21:37,792 --> 01:21:38,994
I'm sure this will cause
a huge wave of controversy.

711
01:21:40,960 --> 01:21:43,267
What's wrong?

712
01:22:26,842 --> 01:22:29,119
Something suddenly appears
in my memory.

713
01:22:40,438 --> 01:22:41,617
What are you doing?

714
01:22:45,292 --> 01:22:47,362
Walt.

715
01:22:48,407 --> 01:22:50,666
p>

716
01:22:51,216 --> 01:22:54,202
Here it is.

717
01:22:54,602 --> 01:22:56,538
This is the money.

718
01:22:56,738 --> 01:23:00,208
He put it in an offshore
account to "throw" the money.

719
01:23:01,942 --> 01:23:05,313
Walt, you have been planning
this thing for a long time, haven't you?

720
01:23:05,413 --> 01:23:07,028
So...

721
01:23:07,128 --> 01:23:08,566
what is it now?

722
01:23:08,666 --> 01:23:11,186
Veterans National Coalition Homeless Americans

723
01:23:11,286 --> 01:23:14,143
will receive a good donation. </ P>

724
01:23:19,000 --> 01:23:23,000
ONE OPIUM SUBSCRIPTION OPERATION .subtitlecinema.com

725
01:23:25,000 --> 01:23:59,000
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com