﻿1
00:02:21,741 --> 00:02:23,775
I was born in yuma, Arizona,

2
00:02:23,777 --> 00:02:25,477
on a ranch owned by my family.

3
00:02:25,479 --> 00:02:27,479
But we lost it
in the depression.

4
00:02:27,481 --> 00:02:29,615
And, like many other families,

5
00:02:29,617 --> 00:02:32,818
we moved to California
to work in the fields.

6
00:02:32,820 --> 00:02:34,820
<i>When we arrived, we found out</i>

7
00:02:34,822 --> 00:02:37,256
<i>that there was</i>
<i>more people than jobs.</i>

8
00:02:37,258 --> 00:02:39,258
<i>And we went from being</i>
<i>farm owners</i>

9
00:02:39,260 --> 00:02:41,260
<i>to farm workers in one day.</i>

10
00:02:41,262 --> 00:02:43,495
<i>And at the age of 11,</i>

11
00:02:43,497 --> 00:02:45,697
<i>I started working in the fields.</i>

12
00:02:45,699 --> 00:02:48,233
<i>And that's where</i>
<i>I witnessed for the first time</i>

13
00:02:48,235 --> 00:02:50,235
<i>the injustice</i>
<i>and the indignities</i>

14
00:02:50,237 --> 00:02:52,371
<i>suffered by the farm workers.</i>

15
00:02:52,373 --> 00:02:54,740
<i>You see, the problem is</i>
<i>that in 1936</i>

16
00:02:54,742 --> 00:02:57,242
<i>the country changed</i>

17
00:02:57,244 --> 00:02:59,711
<i>because the national</i>
<i>labor relations act</i>
<i>went into effect</i>

18
00:02:59,713 --> 00:03:03,348
and it gave most workers
the right to join the union

19
00:03:03,350 --> 00:03:04,950
and bargain collectively,

20
00:03:04,952 --> 00:03:07,352
except the farm workers.

21
00:03:07,354 --> 00:03:09,254
They were excluded
from this protection.

22
00:03:09,256 --> 00:03:11,790
And I was one of them.

23
00:03:11,792 --> 00:03:14,960
I wanted to do something,
so I joined the cso...

24
00:03:14,962 --> 00:03:16,962
community service organization.

25
00:03:16,964 --> 00:03:19,498
And that's where I learned
how to organize people.

26
00:03:19,500 --> 00:03:22,568
<i>We were working in the cities.</i>

27
00:03:22,570 --> 00:03:24,536
<i>And I realized</i>
<i>that to make a difference,</i>

28
00:03:24,538 --> 00:03:26,872
<i>we had to get out</i>
<i>and start organizing</i>
<i>the workers.</i>

29
00:03:26,874 --> 00:03:29,608
<i>So in 1962</i>

30
00:03:29,610 --> 00:03:32,377
<i>I went back to the fields</i>
<i>to do just that.</i>

31
00:05:21,020 --> 00:05:23,021
Can I help you, sir?

32
00:05:23,023 --> 00:05:25,524
Are you talking
to those workers?

33
00:05:25,526 --> 00:05:28,794
Is there something
I can do for you?

34
00:05:28,796 --> 00:05:30,629
I'm talking to you.

35
00:07:23,109 --> 00:07:25,143
If we want to organize
farm workers, if we're
really serious,

36
00:07:25,145 --> 00:07:26,778
it's not gonna happen here,
not with them.

37
00:07:26,780 --> 00:07:28,980
It's just one setback, Cesar.

38
00:07:28,982 --> 00:07:31,149
It takes a while
to build trust.
You have to be patient.

39
00:07:31,151 --> 00:07:34,186
Look, they really
don't care about
the farm worker, Fred.

40
00:07:34,188 --> 00:07:36,822
- Gilbert, that's not true.
- See, that's what I'm
talking about, Fred.

41
00:07:36,824 --> 00:07:39,224
See, I have to be where
it's happening. I have to
get out of Los Angeles

42
00:07:39,226 --> 00:07:40,992
and go back to the fields
where I started.

43
00:07:40,994 --> 00:07:43,228
Okay, okay, you know,
we're doing this
together, okay?

44
00:07:43,230 --> 00:07:45,163
You knew this could happen.
That's why we have a plan.

45
00:07:45,165 --> 00:07:48,467
- But not in an office.
- But it's not the time
to walk out now.

46
00:07:48,469 --> 00:07:49,835
You know what it takes.
It's why I brought you in.

47
00:07:49,837 --> 00:07:51,937
The cso will be behind you,
no matter what.

48
00:07:51,939 --> 00:07:53,505
But, please, at least
sleep on it.

49
00:07:53,507 --> 00:07:55,507
I'm not tired, Fred.

50
00:07:55,509 --> 00:07:57,108
I want to get my hands dirty.

51
00:07:57,110 --> 00:07:59,644
- Cesar.
- I'm with him.
He's right.

52
00:08:01,715 --> 00:08:05,517
You'll go to new schools
and make new friends.

53
00:08:05,519 --> 00:08:09,588
You're going to be fine.

54
00:08:09,590 --> 00:08:11,723
Your father and I
grew up on the fields.

55
00:08:11,725 --> 00:08:13,258
Which team plays for delano?

56
00:08:13,260 --> 00:08:15,160
Your tio rook and tia Petra
live in delano.

57
00:08:15,162 --> 00:08:18,930
So do our cousins.
It's gonna be good.

58
00:08:18,932 --> 00:08:21,166
<i>Okay, let's take a vote.</i>

59
00:08:21,168 --> 00:08:23,702
Who wants to go to delano?

60
00:08:34,947 --> 00:08:37,549
<i>It's a wonderful day</i>
<i>in Southern California.</i>

61
00:08:37,551 --> 00:08:39,551
Okay, no.

62
00:08:40,854 --> 00:08:44,022
Stop. No.

63
00:08:44,024 --> 00:08:48,226
Come on, I'm trying
to listen to the game.

64
00:08:48,228 --> 00:08:51,263
- Would you stop?
- Stop it.

65
00:08:56,068 --> 00:08:58,937
<i>- Top of the fourth,</i>
<i>- Dodgers leading two to nothing.</i>

66
00:08:58,939 --> 00:09:01,773
<i>delivers</i>
<i>and it's a long drive</i>

67
00:09:01,775 --> 00:09:04,843
<i>down the left field...</i>

68
00:09:10,784 --> 00:09:13,218
I can't hear.
Can you turn it up?

69
00:09:13,220 --> 00:09:15,987
I think we passed
the signal.

70
00:09:18,658 --> 00:09:20,158
You promised me
a three-bedroom house.

71
00:09:20,160 --> 00:09:21,860
I said I would try, mansi.
It was short notice.

72
00:09:21,862 --> 00:09:24,229
- But I gave you two months.
- That's short notice.

73
00:09:24,231 --> 00:09:26,865
- Uncle Cesar.
- That goes in the bedroom,
chato.

74
00:09:26,867 --> 00:09:29,668
- It doesn't fit.
- It doesn't fit.

75
00:09:29,670 --> 00:09:32,137
Hey, Cesar, we've lived
in a lot worse.
We'll be fine.

76
00:09:32,139 --> 00:09:34,940
Can you get the heavy stuff
in the truck, please?

77
00:09:34,942 --> 00:09:38,076
You put eight
kids in that one car.
You can put them in the house.

78
00:09:38,078 --> 00:09:40,612
<i>We can find a bigger one</i>
<i>in a couple of months.</i>

79
00:09:40,614 --> 00:09:42,714
<i>And then we gotta move</i>
<i>all over again?</i>

80
00:10:09,609 --> 00:10:12,277
48, 49,

81
00:10:12,279 --> 00:10:14,946
50, 51,

82
00:10:14,948 --> 00:10:18,249
<i>52, 53.</i>

83
00:10:18,251 --> 00:10:20,919
That's all for today.

84
00:10:20,921 --> 00:10:23,154
I hear they're
looking for bodies
at the Indian fields.

85
00:10:51,317 --> 00:10:53,718
I found the same thing
in hanford.

86
00:10:53,720 --> 00:10:56,287
The workers are scared.

87
00:10:56,289 --> 00:10:58,423
Then we need to hold
twice as many
house meetings

88
00:10:58,425 --> 00:11:00,859
than we did in Selma.

89
00:11:10,336 --> 00:11:12,370
- What's the matter?
- It's my back.

90
00:11:15,042 --> 00:11:17,208
<i>Pinche viejito,</i>

91
00:11:17,210 --> 00:11:19,077
<i>you can't take</i>
<i>real work anymore.</i>

92
00:11:19,079 --> 00:11:20,445
It hurts even when I don't work.

93
00:11:20,447 --> 00:11:22,781
<i>You should take it easy.</i>

94
00:11:22,783 --> 00:11:25,417
What, and live on
just what Helen makes?

95
00:11:25,419 --> 00:11:30,221
Nah, we're gonna
make the kids work
on the weekends now.

96
00:11:30,223 --> 00:11:32,223
That's what eloina was
telling the other girls:

97
00:11:32,225 --> 00:11:34,259
What does he do
when he's not around?

98
00:11:34,261 --> 00:11:36,895
<i>But she went and told</i>
<i>everybody at the church</i>

99
00:11:36,897 --> 00:11:38,897
<i>and now everybody has an idea.</i>

100
00:11:38,899 --> 00:11:41,900
Look who's here, and very dirty.

101
00:11:41,902 --> 00:11:44,869
Did you walk here from oxnard?

102
00:11:44,871 --> 00:11:47,305
-<i> Hola.</i>
- I thought maybe
you weren't coming back.

103
00:11:47,307 --> 00:11:49,340
- It's only been two weeks.
- It's been 18 days.

104
00:11:49,342 --> 00:11:50,909
18 days.

105
00:11:50,911 --> 00:11:52,177
- <i> Hola,</i> Petra.
- Cesar.

106
00:11:53,412 --> 00:11:55,146
<i>Dolores!</i>

107
00:11:55,148 --> 00:11:57,482
Look at you.

108
00:11:57,484 --> 00:11:59,918
Well, you definitely
got your hands dirty.

109
00:11:59,920 --> 00:12:02,987
<i>This is Angela.</i>
<i>Say, "hi, Cesar."</i>

110
00:12:02,989 --> 00:12:05,790
- Hey,<i> mamita.</i>
- I should put her to bed.

111
00:12:05,792 --> 00:12:07,392
How long are you guys
visiting us?

112
00:12:07,394 --> 00:12:10,161
Well, word is, you can't
do this without me, so...

113
00:12:10,163 --> 00:12:12,297
You're staying?

114
00:12:12,299 --> 00:12:14,065
Well, of course.

115
00:12:14,067 --> 00:12:16,835
I'm gonna let you
mess up what you
started here?

116
00:12:16,837 --> 00:12:18,837
But before you do anything,

117
00:12:18,839 --> 00:12:20,405
you need to go talk to Fernando.

118
00:12:23,476 --> 00:12:26,411
I need to go talk to Fernando.

119
00:12:26,413 --> 00:12:28,146
Okay.

120
00:12:49,835 --> 00:12:52,036
Hi.

121
00:12:55,274 --> 00:12:57,776
What happened to your eye?

122
00:12:57,778 --> 00:12:59,811
Nothing.

123
00:13:02,915 --> 00:13:04,516
You want to talk
about this nothing?

124
00:13:04,518 --> 00:13:06,484
No.

125
00:13:11,056 --> 00:13:13,024
The kids here are idiots.

126
00:13:14,860 --> 00:13:16,427
They hate us, you know.

127
00:13:18,297 --> 00:13:21,166
They came up
on me and chato,
a bunch of them.

128
00:13:21,168 --> 00:13:24,869
They wouldn't stop
calling us "beaners."

129
00:13:24,871 --> 00:13:27,071
"Beaners"?

130
00:13:27,073 --> 00:13:29,107
Is that the best they got?

131
00:13:30,943 --> 00:13:33,278
I've been called much worse.

132
00:13:35,815 --> 00:13:39,150
"Greaser,"

133
00:13:39,152 --> 00:13:41,386
"wetback,"

134
00:13:41,388 --> 00:13:43,421
"spic."

135
00:13:43,423 --> 00:13:46,090
That one doesn't
even make sense.

136
00:13:46,092 --> 00:13:47,559
"Brown nigger."

137
00:13:47,561 --> 00:13:50,094
I never heard that one.

138
00:13:50,096 --> 00:13:52,597
Oh, I learned a lot in the Navy.

139
00:13:54,967 --> 00:13:56,835
Put this on your eye.

140
00:14:00,973 --> 00:14:03,842
Who started it?

141
00:14:03,844 --> 00:14:05,944
I told you, they started
calling us names.

142
00:14:05,946 --> 00:14:07,846
No, who started the fight?

143
00:14:09,448 --> 00:14:11,449
We didn't have a choice.

144
00:14:11,451 --> 00:14:13,585
You always have a choice.

145
00:14:17,957 --> 00:14:19,924
I knew you wouldn't get it.

146
00:14:37,277 --> 00:14:39,277
<i>Although the official</i>
<i>military word</i>

147
00:14:39,279 --> 00:14:41,179
<i>is that these are only</i>
<i>mopping-up operations,</i>

148
00:14:41,181 --> 00:14:45,550
<i>We need to bring the people</i>
<i>together, like a convention.</i>

149
00:14:45,552 --> 00:14:48,086
<i>We need to get everybody</i>
<i>together in one place</i>

150
00:14:48,088 --> 00:14:49,921
<i>so they can see</i>
<i>how strong we are.</i>

151
00:14:49,923 --> 00:14:53,424
- We should start
a credit union.
- Loan people money?

152
00:14:53,426 --> 00:14:55,927
Yeah, it'll give us
credibility and help people
during the winter.

153
00:14:55,929 --> 00:14:59,364
<i>Hey, remember me?</i>
<i>Eli ordonez.</i>

154
00:14:59,366 --> 00:15:02,166
I saw you in salinas
at that other meeting
you were doing.

155
00:15:02,168 --> 00:15:04,269
If you want, I can help
pass those around.

156
00:15:04,271 --> 00:15:06,905
I have a cousin, but he
doesn't have the papers.

157
00:15:06,907 --> 00:15:09,007
Well, you tell your cousin
if he works in the fields,

158
00:15:09,009 --> 00:15:11,342
<i>he has the right</i>
<i>to representation.</i>

159
00:15:25,557 --> 00:15:27,091
Cesar Chavez.

160
00:15:35,234 --> 00:15:36,701
<i>How much are you</i>
<i>asking for, chucho?</i>

161
00:15:36,703 --> 00:15:40,071
- $25.
- How about 10, chucho?

162
00:15:40,073 --> 00:15:42,206
Look at all these
other people who
also want money.

163
00:15:59,091 --> 00:16:00,959
Here people can put messages

164
00:16:00,961 --> 00:16:02,727
to their family

165
00:16:02,729 --> 00:16:06,064
or anyone.
It's great.

166
00:16:06,066 --> 00:16:08,199
Want to see the union paper?

167
00:16:39,098 --> 00:16:41,165
Sheriff, every night
this goes on.

168
00:16:41,167 --> 00:16:42,600
And I have to tell my
husband to rush home

169
00:16:42,602 --> 00:16:44,335
because I'm frightened
of what's going on
over there.

170
00:16:44,337 --> 00:16:46,371
We are decent folk
and don't want
any trouble.

171
00:16:46,373 --> 00:16:49,007
I'm terrified
for my children.
And who knows...?

172
00:16:49,009 --> 00:16:52,143
Okay, okay, ladies,
ladies, let me make sure
I understand this.

173
00:16:52,145 --> 00:16:53,778
You say they get together
every night.

174
00:16:53,780 --> 00:16:55,580
- Every night.
- And there's 50 of them.

175
00:16:55,582 --> 00:16:58,082
57. I count 57.

176
00:16:59,118 --> 00:17:00,618
57.

177
00:17:09,561 --> 00:17:12,163
Mr. Chavez!

178
00:17:12,165 --> 00:17:14,766
- Yes?
- How are you
doing today?

179
00:17:14,768 --> 00:17:17,268
Fine.
How can I help you?

180
00:17:17,270 --> 00:17:19,170
I just wanted
to introduce myself.

181
00:17:19,172 --> 00:17:21,139
- I'm sheriff...
- I know who you are.

182
00:17:23,275 --> 00:17:26,644
You seem to be gathering
quite a crowd.

183
00:17:26,646 --> 00:17:28,312
Is there a law against that?

184
00:17:28,314 --> 00:17:31,783
No, not really.

185
00:17:31,785 --> 00:17:34,452
But I would like to
ask you some questions

186
00:17:34,454 --> 00:17:36,721
about some of the people
around you

187
00:17:36,723 --> 00:17:38,589
and their affiliations.

188
00:17:38,591 --> 00:17:40,525
Affiliations to what?

189
00:17:40,527 --> 00:17:42,827
Let's say the communist party.

190
00:17:42,829 --> 00:17:45,296
- Communist?
- Yeah.

191
00:17:47,166 --> 00:17:49,400
- <i> Él cree</i>
que somos comunistas.

192
00:17:49,402 --> 00:17:52,703
You mind telling me
what's so funny?

193
00:17:52,705 --> 00:17:55,073
Sir, we're catholic.

194
00:17:55,075 --> 00:17:57,575
How can catholics be communists?

195
00:17:59,678 --> 00:18:01,579
I've seen stranger things.

196
00:18:01,581 --> 00:18:03,681
Mr. Chavez, you mind
if we take a look around?

197
00:18:05,551 --> 00:18:06,818
Do you have a warrant?

198
00:18:11,190 --> 00:18:13,257
Not on me.

199
00:18:13,259 --> 00:18:15,193
So you're asking me for a favor.

200
00:18:15,195 --> 00:18:16,861
I think you'd be doing
yourself a favor.

201
00:18:22,334 --> 00:18:24,102
Well, come in.

202
00:18:24,104 --> 00:18:26,370
We have nothing to hide.

203
00:18:26,372 --> 00:18:29,874
What are they doing here?

204
00:18:29,876 --> 00:18:31,676
You giving away free
piñatas or something?

205
00:18:31,678 --> 00:18:35,279
It's a credit union.

206
00:18:35,281 --> 00:18:37,548
No shit.
Where's the money
coming from?

207
00:18:37,550 --> 00:18:40,251
Donations.

208
00:18:43,122 --> 00:18:44,655
Here's the box
if you're interested.

209
00:18:55,801 --> 00:18:58,803
I don't know exactly
what you're up to here,

210
00:18:58,805 --> 00:19:02,240
but the citizens
of delano...

211
00:19:02,242 --> 00:19:04,742
they don't care much
for subversives.

212
00:19:04,744 --> 00:19:08,212
And they respect the law.

213
00:19:08,214 --> 00:19:10,882
So do we,

214
00:19:10,884 --> 00:19:14,852
especially the bill of rights.

215
00:19:14,854 --> 00:19:17,288
Have you read
the bill of rights?

216
00:19:27,266 --> 00:19:28,699
Let's go.

217
00:19:37,910 --> 00:19:41,245
<i> ...In there.</i>

218
00:19:41,247 --> 00:19:43,648
You have 10 minutes
to vacate the premises.

219
00:19:43,650 --> 00:19:46,584
<i>You're now trespassing</i>

220
00:19:46,586 --> 00:19:48,619
<i>and will be prosecuted</i>
<i>to the full extent of the law.</i>

221
00:19:48,621 --> 00:19:51,622
We're not moving!

222
00:19:51,624 --> 00:19:53,624
<i>Is that you, Larry?</i>

223
00:19:53,626 --> 00:19:55,826
Yeah. Yeah, it's me.

224
00:19:55,828 --> 00:19:57,828
<i>Larry, you get your people</i>
<i>out of there now</i>

225
00:19:57,830 --> 00:20:00,598
<i>and get back to work.</i>
<i>I'll forget everything...</i>

226
00:20:00,600 --> 00:20:02,466
<i>no blacklisting, no nothing.</i>

227
00:20:04,870 --> 00:20:08,306
Sorry, that's not good enough.

228
00:20:08,308 --> 00:20:10,374
You cut our wages
too goddamn much.

229
00:20:10,376 --> 00:20:12,877
<i>We'll starve on what you</i>
<i>pay us anyhow.</i>

230
00:20:12,879 --> 00:20:15,246
Go.

231
00:20:33,865 --> 00:20:36,267
The growers cut
their pay in half.

232
00:20:36,269 --> 00:20:38,469
And now they've barricaded
themselves in the camps.

233
00:20:38,471 --> 00:20:40,471
- This thing is blowing up.
- The filipinos?

234
00:20:40,473 --> 00:20:44,375
Yeah, and now the growers
are recruiting our people
to break the strikes.

235
00:20:44,377 --> 00:20:47,545
That's why Larry
specifically asked
for you, Cesar.

236
00:20:47,547 --> 00:20:49,880
He knows he can't win
without us.

237
00:20:49,882 --> 00:20:54,318
Oh, and by the way,
who gives a shit about
the filipinos?

238
00:20:58,391 --> 00:21:01,425
You think they will
strike for us?

239
00:21:01,427 --> 00:21:03,861
They play the races
against each other.
That's their tactic.

240
00:21:04,896 --> 00:21:07,365
Are we a union or not?

241
00:22:49,134 --> 00:22:51,135
<i>¡Huelga!</i>

242
00:22:51,137 --> 00:22:54,438
<i>¡Huelga!</i>

243
00:22:54,440 --> 00:22:56,741
<i>¡huelga! ¡huelga!</i>

244
00:23:19,464 --> 00:23:21,799
- The growers are going to be...
- Larry, now that
we're together,

245
00:23:21,801 --> 00:23:24,502
- the growers
are gonna have to change.
- I'm not worried about them.

246
00:23:24,504 --> 00:23:27,138
My people are angry.

247
00:23:27,140 --> 00:23:29,707
This thing's been
building for too long.
It's ready to explode.

248
00:23:29,709 --> 00:23:31,842
Everyone's angry.
We just have to manage
our own people.

249
00:23:31,844 --> 00:23:35,012
I have people from
stockton to Coachella.

250
00:23:35,014 --> 00:23:37,081
I never said it was
gonna be easy, but if you
take care of your side,

251
00:23:37,083 --> 00:23:38,582
I take care of mine,
we'll be fine.

252
00:23:38,584 --> 00:23:39,650
There's things we can't control.

253
00:23:39,652 --> 00:23:41,886
There's things
that we have to control.

254
00:23:50,629 --> 00:23:53,697
So who the hell is this
Cesar Chavez?

255
00:23:56,168 --> 00:23:58,502
Nobody knows.

256
00:23:58,504 --> 00:24:01,772
Somebody said
he was from Arizona.

257
00:24:01,774 --> 00:24:03,474
Word is he used to
hang around alinsky

258
00:24:03,476 --> 00:24:05,576
and the other commies
from the cso.

259
00:24:05,578 --> 00:24:07,678
He's been
up and down the valley,
stirring up trouble.

260
00:24:07,680 --> 00:24:10,114
Yeah, I heard he's Mexican.

261
00:24:13,752 --> 00:24:16,954
Seems a safe bet.

262
00:24:16,956 --> 00:24:19,723
They've come out
with this...

263
00:24:19,725 --> 00:24:21,492
this newspaper.

264
00:24:24,796 --> 00:24:27,565
<i>Got this beaner character</i>
<i>in there named don sotaco.</i>

265
00:24:30,068 --> 00:24:31,235
<i>There he is.</i>

266
00:24:33,472 --> 00:24:36,674
Kind of funny.

267
00:24:36,676 --> 00:24:39,643
Well, it's a cartoon,
but I'm not sure it's funny.

268
00:24:39,645 --> 00:24:42,980
Who cares?
Most of our workers
are illiterate.

269
00:24:42,982 --> 00:24:45,549
Yeah, but you can
understand a cartoon

270
00:24:45,551 --> 00:24:47,117
without being able to read.

271
00:24:47,119 --> 00:24:50,120
So this don sotaco...

272
00:24:50,122 --> 00:24:53,123
he...

273
00:24:53,125 --> 00:24:56,861
Informs the workers
about their rights.

274
00:24:59,097 --> 00:25:01,031
And this is, what?
A weekly?

275
00:25:01,033 --> 00:25:03,601
Mm-hmm.

276
00:25:03,603 --> 00:25:05,936
Thank God it isn't a daily.

277
00:25:05,938 --> 00:25:07,738
Although 52 weeks
a year...

278
00:25:10,575 --> 00:25:12,943
that is a lot
of rights, sheriff.

279
00:25:12,945 --> 00:25:15,746
<i> ¡viva LA huelga!</i>
<i> ¡viva!</i>

280
00:25:25,524 --> 00:25:27,525
- Did they confirm?
- Of course.

281
00:25:27,527 --> 00:25:29,026
- Anyone?
- Mostly local,

282
00:25:29,028 --> 00:25:31,762
but some are
actually coming down from
San Francisco, Arizona.

283
00:25:31,764 --> 00:25:33,130
- Where are they?
- I don't know.

284
00:25:33,132 --> 00:25:34,798
They should be here by now.

285
00:25:36,034 --> 00:25:38,569
Get the hell off our property.

286
00:25:38,571 --> 00:25:41,105
- Go back to Mexico!
- Stay calm.

287
00:25:41,107 --> 00:25:43,007
- Get the hell out of here,
dirty spics.
- Don't react.

288
00:25:43,009 --> 00:25:46,710
- We don't need you, wetbacks.
- Don't react. Just keep moving.

289
00:25:46,712 --> 00:25:48,979
We don't need you.
We want you out of
our country.

290
00:25:48,981 --> 00:25:51,282
We want you back to Mexico.
Get the hell out of
our country.

291
00:25:51,284 --> 00:25:53,584
What do you think
you're looking at, huh?

292
00:25:53,586 --> 00:25:55,853
Damn spics, we don't
need you.

293
00:25:55,855 --> 00:25:57,688
<i>- ¡viva!</i>
- Get out!

294
00:26:01,159 --> 00:26:04,094
- Get these sons of bitches
off my land.
- Yes, sir.

295
00:26:04,096 --> 00:26:06,230
No, we're not going anywhere.
We have the right to be here.

296
00:26:06,232 --> 00:26:09,767
Well, you suit yourself.
Deputies, now you're witnesses.

297
00:26:09,769 --> 00:26:12,570
This horde invaded my property.

298
00:26:12,572 --> 00:26:15,639
And we're... we're just
defending ourselves.

299
00:26:15,641 --> 00:26:18,342
A man has a duty
to defend his property.

300
00:26:18,344 --> 00:26:19,977
You're damn right he does.

301
00:26:19,979 --> 00:26:22,680
Cesar, they will shoot.

302
00:26:22,682 --> 00:26:24,748
You get rid of 'em.

303
00:26:24,750 --> 00:26:26,650
Everybody move!

304
00:26:28,854 --> 00:26:30,854
Come on, let's go.

305
00:26:30,856 --> 00:26:33,324
Move back. Move back.
No, no, no, no!

306
00:26:35,328 --> 00:26:37,027
Are you gonna do something?

307
00:26:40,332 --> 00:26:42,700
You hard of hearing?

308
00:26:42,702 --> 00:26:44,668
The boss told you to clear out.

309
00:26:46,137 --> 00:26:48,806
He's not my boss.

310
00:26:48,808 --> 00:26:50,609
And our tax dollars paid
for this public road.

311
00:26:50,610 --> 00:26:52,743
Tax dollars?

312
00:26:52,745 --> 00:26:55,012
There's your tax dollars.

313
00:26:55,014 --> 00:26:56,947
Okay, bro?

314
00:26:56,949 --> 00:26:58,749
- Hey, Gilbert.
- Hey, Gilbert.

315
00:26:58,751 --> 00:27:00,884
- <i> Ellos llegaron.</i>
- They're here.

316
00:27:09,828 --> 00:27:12,830
Hey, hey, that's enough now.
Come on.

317
00:27:12,832 --> 00:27:14,865
That's all.
Let's go.

318
00:27:14,867 --> 00:27:17,401
- <i> Get on over here.</i>
- Hello.

319
00:27:17,403 --> 00:27:19,203
<i>You're late.</i>

320
00:27:21,774 --> 00:27:24,775
You get out of here!
<i> Farm workers in</i>
delano, California,

321
00:27:24,777 --> 00:27:26,977
<i>have begun</i>
<i>an unprecedented strike</i>
<i>in the central valley.</i>

322
00:27:26,979 --> 00:27:30,280
<i>Filipino and Mexican workers</i>
<i>have joined forces</i>

323
00:27:30,282 --> 00:27:33,417
<i>to demand fair wages</i>
<i>and better working conditions</i>
<i>for their members.</i>

324
00:27:33,419 --> 00:27:35,653
<i>Would you say that</i>
<i>most of your workers</i>

325
00:27:35,655 --> 00:27:37,021
<i>are making a decent living?</i>

326
00:27:37,023 --> 00:27:39,423
All I can say is
that the men have to be

327
00:27:39,425 --> 00:27:41,258
the judges of their own,
what they want,

328
00:27:41,260 --> 00:27:43,794
<i>because they have chosen</i>
<i>this way of life,</i>

329
00:27:43,796 --> 00:27:45,929
<i>and if they were not happy,</i>
<i>they wouldn't be here.</i>

330
00:27:45,931 --> 00:27:48,165
How much have you been
getting for a day's work?

331
00:27:48,167 --> 00:27:50,300
Only two dollars.

332
00:27:50,302 --> 00:27:52,169
- Two dollars a day?
- Yes.

333
00:27:54,406 --> 00:27:57,107
Are you sure it's not broken?

334
00:27:57,109 --> 00:27:58,876
<i>I'm sure.</i>

335
00:28:04,883 --> 00:28:06,784
Dad?

336
00:28:06,786 --> 00:28:08,452
It's okay, Fernando.

337
00:28:08,454 --> 00:28:10,421
Go back to sleep, please.

338
00:28:14,325 --> 00:28:16,360
I said go back
to sleep, Fernando.

339
00:28:16,362 --> 00:28:18,429
You have school tomorrow.

340
00:28:26,738 --> 00:28:28,972
Here.

341
00:28:28,974 --> 00:28:30,974
Put it on.

342
00:28:43,254 --> 00:28:45,322
Does this help?

343
00:28:49,962 --> 00:28:54,031
Come on, five minutes
to go and sit at the table.

344
00:28:54,033 --> 00:28:56,033
Bakersfield...

345
00:28:56,035 --> 00:28:58,202
Mm.

346
00:28:58,204 --> 00:29:00,204
To all the growers,

347
00:29:00,206 --> 00:29:02,773
the lawyers and this
garbage injunction.

348
00:29:04,743 --> 00:29:07,745
At least they finally got
Fred to come down here.

349
00:29:07,747 --> 00:29:11,248
This court ruling bans
all mass picketing.

350
00:29:11,250 --> 00:29:14,017
And the best part...
they got a ban

351
00:29:14,019 --> 00:29:16,386
on saying the word "huelga"
anywhere near the fields.

352
00:29:16,388 --> 00:29:17,755
- Huelga?
- Huelga.

353
00:29:17,757 --> 00:29:19,456
Can you say "strike"?

354
00:29:19,458 --> 00:29:21,492
So long as you don't
translate it.

355
00:29:21,494 --> 00:29:23,961
You'd think a bunch of
lawyers would have heard
of the first amendment.

356
00:29:23,963 --> 00:29:26,163
It's a joke.
They will get it
thrown out on appeal.

357
00:29:26,165 --> 00:29:28,499
Yeah, by the time
the state court hears
the appeals,

358
00:29:28,501 --> 00:29:30,467
the grapes will be picked.
The growers know that.

359
00:29:30,469 --> 00:29:32,770
There's only one thing
we can do.

360
00:29:32,772 --> 00:29:35,272
We have to get people
to violate the injunction

361
00:29:35,274 --> 00:29:37,508
and make the sheriff enforce it.

362
00:29:37,510 --> 00:29:40,310
- You mean get arrested?
- Make them arrest us and
fill up the jails?

363
00:29:40,312 --> 00:29:43,480
And give the white press
exactly what they want, hmm?

364
00:29:43,482 --> 00:29:45,516
"Rowdy Mexicans in jail."

365
00:29:45,518 --> 00:29:48,118
Have you had your head
in the dirt this whole time?

366
00:29:48,120 --> 00:29:49,419
Things are changing.

367
00:29:49,421 --> 00:29:51,221
Okay, but who's gonna go?

368
00:29:51,223 --> 00:29:53,223
I'll do it.

369
00:29:53,225 --> 00:29:55,192
Once they get you
in their jails,

370
00:29:55,194 --> 00:29:57,795
they can figure out ways
of keeping you there
a long time, Cesar.

371
00:30:00,098 --> 00:30:03,133
- So I'll do it.
- Do what?

372
00:30:05,003 --> 00:30:07,004
I'll get arrested.

373
00:30:07,006 --> 00:30:09,873
You can't get arrested.

374
00:30:09,875 --> 00:30:12,109
What? Why not?

375
00:30:12,111 --> 00:30:14,378
Well, who's gonna
take care of the kids?

376
00:30:14,380 --> 00:30:16,547
The kids are fine.
They're big.

377
00:30:21,152 --> 00:30:23,554
Cesar, you're the one
who says we can't ask
our members

378
00:30:23,556 --> 00:30:26,223
- to do things we're not
willing to do ourselves.
- I said no.

379
00:30:31,129 --> 00:30:34,965
Dolores, what do you think?

380
00:30:34,967 --> 00:30:36,900
I think it's a good idea.

381
00:30:39,003 --> 00:30:41,438
I think it's a good idea too.

382
00:30:41,440 --> 00:30:43,841
Come, let's eat.

383
00:30:43,843 --> 00:30:47,110
You know how it works.
They don't understand.

384
00:30:47,112 --> 00:30:48,612
<i>¡Huelga!</i>

385
00:30:48,614 --> 00:30:50,080
<i>¡Huelga!</i>

386
00:30:51,983 --> 00:30:54,885
Mrs. Chavez!

387
00:30:54,887 --> 00:30:56,253
- We have a court order...
- ¡Huelga!

388
00:30:56,255 --> 00:30:58,355
that forbids you from
saying the word "huelga."

389
00:30:58,357 --> 00:31:01,592
<i>¡Huelga! ¡huelga!</i>

390
00:31:01,594 --> 00:31:04,228
This is your first warning,
Mrs. Chavez.

391
00:31:04,230 --> 00:31:06,230
<i>¡Huelga!</i>

392
00:31:06,232 --> 00:31:08,565
This is your second!

393
00:31:08,567 --> 00:31:11,368
<i>¡Huelga! ¡huelga!</i>

394
00:31:11,370 --> 00:31:14,872
<i>¡Huelga!</i>
<i>¡huelga!</i>

395
00:31:20,078 --> 00:31:22,346
<i>¡Huelga! ¡huelga!</i>

396
00:31:22,348 --> 00:31:25,549
<i>¡huelga! ¡huelga! ¡huelga!</i>

397
00:31:36,895 --> 00:31:38,428
Good morning to you.

398
00:31:38,430 --> 00:31:40,264
- Good morning, grace.
- Good morning.

399
00:31:40,266 --> 00:31:42,266
Call my wife and tell her
I'm not gonna make lunch.

400
00:31:42,268 --> 00:31:44,534
Come on, let's go.

401
00:31:44,536 --> 00:31:48,405
I need you to take the trucks
across the border into Mexico

402
00:31:48,407 --> 00:31:50,240
and I want y'all to bring me
back some illegals

403
00:31:50,242 --> 00:31:52,276
who are willing to work
for an honest day's pay.

404
00:31:52,278 --> 00:31:54,011
And I want you to bring
them back here

405
00:31:54,013 --> 00:31:55,612
<i>by the truckload, you hear me?</i>

406
00:31:55,614 --> 00:31:59,349
'Cause we are gonna break
this goddamn strike.

407
00:31:59,351 --> 00:32:01,418
We'll see what them
sons of bitches do

408
00:32:01,420 --> 00:32:03,621
when they see
their cousins out there
working the fields.

409
00:33:23,668 --> 00:33:26,069
Jail was amazing?

410
00:33:26,071 --> 00:33:27,671
Yeah, it was.

411
00:33:27,673 --> 00:33:30,040
I got to meet so many
amazing people.

412
00:33:30,042 --> 00:33:32,042
There was
this woman Irene...

413
00:33:32,044 --> 00:33:33,677
she was so smart.

414
00:33:33,679 --> 00:33:36,046
And I'm gonna put her
on the credit union.

415
00:33:36,048 --> 00:33:39,249
<i>And also there was this man</i>
<i>who was laying next to me.</i>

416
00:33:39,251 --> 00:33:40,617
Laying next to you?

417
00:33:40,619 --> 00:33:43,353
<i>Yeah, I saw</i>
<i>when he got arrested.</i>

418
00:33:43,355 --> 00:33:46,256
The cops were beating him.
And they were calling
him names.

419
00:33:46,258 --> 00:33:49,126
And they were trying
to get him to fight back
and he wouldn't.

420
00:33:49,128 --> 00:33:52,262
Do you plan on seeing him again?

421
00:33:52,264 --> 00:33:55,232
Cesar, I don't know
what you're talking about.

422
00:33:55,234 --> 00:33:57,401
<i>Well, you know what?</i>
<i>Maybe we can make him</i>
<i>part of the team.</i>

423
00:33:57,403 --> 00:33:59,236
We're always
looking for good men...
I mean, amazing.

424
00:33:59,238 --> 00:34:01,338
He was amazing, right?

425
00:34:01,340 --> 00:34:02,639
- <i> Cesar...</i>
- No.

426
00:34:02,641 --> 00:34:05,075
- <i> Don't be jealous.</i>
- I'm not jealous.

427
00:34:05,077 --> 00:34:07,644
I'm just glad that you had
such a good time in jail.

428
00:34:12,116 --> 00:34:15,252
Cesar! Cesar!

429
00:34:15,254 --> 00:34:16,753
Hey, Cesar!

430
00:34:16,755 --> 00:34:19,356
This is Jerry Cohen.
Remember me?

431
00:34:21,426 --> 00:34:23,293
- Who's that?
- He's a lawyer.

432
00:34:23,295 --> 00:34:24,795
You know that man?

433
00:34:24,797 --> 00:34:26,830
How much do you know
about what we're doing?

434
00:34:26,832 --> 00:34:29,599
Well, I've been
analyzing your strategy,
and one thing's clear...

435
00:34:29,601 --> 00:34:32,169
you gotta stop
these injunctions.
I mean, they're a catch-22.

436
00:34:32,171 --> 00:34:34,171
The bail alone
is gonna bankrupt you.

437
00:34:34,173 --> 00:34:36,173
With all due respect,
I know you went to
a fancy school,

438
00:34:36,175 --> 00:34:38,108
but that doesn't
make you an expert.

439
00:34:38,110 --> 00:34:40,110
Well, I also worked
at California rural
legal assistance.

440
00:34:40,112 --> 00:34:41,645
- For how long?
- Two years.

441
00:34:41,647 --> 00:34:44,247
Two years, huh?
Why did you leave?

442
00:34:44,249 --> 00:34:47,684
Um, it's complicated.

443
00:34:47,686 --> 00:34:49,252
That's what I heard.

444
00:34:51,456 --> 00:34:53,390
You're hired.

445
00:34:53,392 --> 00:34:55,358
- Hired?
- Yeah.

446
00:34:55,360 --> 00:34:57,294
I want you full-time,
starting now.

447
00:34:57,296 --> 00:34:59,696
I thought maybe
I'd do some consulting.

448
00:34:59,698 --> 00:35:02,766
<i>No, as of now, you're</i>
<i>in charge of the united</i>
<i>farm workers' legal team.</i>

449
00:35:02,768 --> 00:35:05,535
- Who else is on the team?
- Just you.

450
00:35:05,537 --> 00:35:07,871
Doesn't it take
more than one person
to make a team?

451
00:35:07,873 --> 00:35:12,142
Oh, you'll be doing
more work than one person.

452
00:35:12,144 --> 00:35:13,810
Against one of the biggest
law firms in California.

453
00:35:13,812 --> 00:35:16,246
And you'll be getting paid
five dollars a week.

454
00:35:16,248 --> 00:35:17,881
Five dollars a week?

455
00:35:17,883 --> 00:35:19,783
You'll be happy to know

456
00:35:19,785 --> 00:35:22,385
that that makes you
the highest-paid employee,

457
00:35:22,387 --> 00:35:25,388
also our lowest-paid
employee.

458
00:35:25,390 --> 00:35:27,858
Everybody makes
five dollars a week?

459
00:35:27,860 --> 00:35:30,861
Hey, if you want
to make money, go work
for the growers.

460
00:36:03,794 --> 00:36:05,862
- <i> ¡Viva LA huelga!</i>
- <i> ¡Viva!</i>

461
00:36:39,330 --> 00:36:40,397
Come on, come on, come on.

462
00:36:40,399 --> 00:36:42,666
Come. Come, come, come!

463
00:36:44,368 --> 00:36:48,438
Get closer!
Closer together!

464
00:36:48,440 --> 00:36:50,473
Run! Come together!

465
00:36:50,475 --> 00:36:51,808
Move back!
Move back!

466
00:36:58,616 --> 00:37:00,717
We're not leaving!

467
00:37:00,719 --> 00:37:03,653
Don't move!
Stay together!

468
00:37:18,971 --> 00:37:21,671
Pesticide!

469
00:37:21,673 --> 00:37:24,941
Helen! Helen!

470
00:37:24,943 --> 00:37:27,477
It burns.

471
00:37:27,479 --> 00:37:29,679
I know.

472
00:37:29,681 --> 00:37:31,881
I almost got it.

473
00:37:33,417 --> 00:37:35,752
That was really scary, Cesar.

474
00:37:39,290 --> 00:37:41,825
What if something
happened to us?

475
00:37:43,861 --> 00:37:45,762
What would happen to the kids?

476
00:37:53,404 --> 00:37:56,506
<i>People are starting to lose</i>
<i>hope, and I don't blame them.</i>

477
00:37:56,508 --> 00:37:59,976
They know the growers
have broken the strike
with the illegal workers.

478
00:37:59,978 --> 00:38:03,613
<i>And the sweetheart deal</i>
<i>with the teamsters?</i>

479
00:38:03,615 --> 00:38:05,448
We can't ask them to keep going

480
00:38:05,450 --> 00:38:08,618
when they see people
working in the fields.

481
00:38:08,620 --> 00:38:10,987
<i>We have to take the next step.</i>

482
00:38:10,989 --> 00:38:12,756
We're too weak.

483
00:38:12,758 --> 00:38:15,759
We have no laws
to protect us here.

484
00:38:17,862 --> 00:38:21,598
With the boycott,
there are no laws
to stop us.

485
00:38:21,600 --> 00:38:23,933
<i>This is the moment, Cesar.</i>

486
00:38:26,737 --> 00:38:29,039
<i>This is what we came here to do.</i>

487
00:38:31,876 --> 00:38:34,844
We just can't boycott
all the growers.

488
00:38:34,846 --> 00:38:37,747
We need to start small.
We need a face, a brand.

489
00:38:37,749 --> 00:38:39,749
That's what we need to focus on.

490
00:38:39,751 --> 00:38:41,584
And that face is victtore wines.

491
00:38:50,928 --> 00:38:54,397
<i>Dolores huerta</i>
<i>will be recruiting</i>
<i>in the west counties</i>

492
00:38:54,399 --> 00:38:56,633
<i>and Gilbert padilla</i>
<i>will be recruiting</i>
<i>in the Southern cities.</i>

493
00:38:56,635 --> 00:38:58,868
<i>And the rest of the state</i>
<i>we'll divide amongst</i>
<i>each other.</i>

494
00:38:58,870 --> 00:39:02,472
Anybody that can travel,
talk to Richard.

495
00:39:02,474 --> 00:39:04,708
<i>My brother knows how to travel.</i>

496
00:39:04,710 --> 00:39:08,011
<i>To be successful,</i>
<i>we have to have an army</i>

497
00:39:08,013 --> 00:39:10,814
of boycotters willing to do
the hard work.

498
00:39:10,816 --> 00:39:12,949
The bigger the army,
the bigger the success.

499
00:39:12,951 --> 00:39:16,386
<i>You start small,</i>
<i>you get wins...</i>

500
00:39:16,388 --> 00:39:18,855
<i>the army will get bigger.</i>

501
00:39:18,857 --> 00:39:22,826
The people to best recruit
are the students.

502
00:39:22,828 --> 00:39:25,862
Civil rights groups,
some church groups...

503
00:39:25,864 --> 00:39:27,864
<i>those are the best recruits.</i>

504
00:39:27,866 --> 00:39:29,866
<i>Well, any kind of recruit</i>

505
00:39:29,868 --> 00:39:32,135
<i>is the best kind</i>
<i>of recruit for us.</i>

506
00:39:32,137 --> 00:39:34,137
So we need to hit the streets

507
00:39:34,139 --> 00:39:36,439
with aggressive leafleting

508
00:39:36,441 --> 00:39:37,841
<i>and make so much noise,</i>

509
00:39:37,843 --> 00:39:40,443
they won't be able to ignore us.

510
00:39:40,445 --> 00:39:42,812
Picket lines, in churches,

511
00:39:42,814 --> 00:39:46,983
entertainment venues,
colleges, factories,

512
00:39:46,985 --> 00:39:50,120
anywhere where there's
a large numbers of people...
that's where you need to go.

513
00:39:50,122 --> 00:39:52,789
<i>Once we got their attention,</i>

514
00:39:52,791 --> 00:39:55,091
<i>we need to get</i>
<i>on every radio show</i>

515
00:39:55,093 --> 00:39:57,394
<i>and every television show...</i>

516
00:39:57,396 --> 00:39:59,529
There's no
bathrooms in the fields.
There's no minimum wage.

517
00:39:59,531 --> 00:40:01,698
The best thing
that you can do, the way
we can put pressure,

518
00:40:01,700 --> 00:40:03,900
is to boycott.

519
00:40:03,902 --> 00:40:06,569
You can help by boycotting
victtore grapes.

520
00:40:06,571 --> 00:40:08,471
Okay, thank you.

521
00:40:08,473 --> 00:40:10,940
<i>...And tell them</i>
<i>personal stories firsthand,</i>

522
00:40:10,942 --> 00:40:13,743
<i>from the people</i>
<i>that have suffered</i>
<i>in the fields.</i>

523
00:40:13,745 --> 00:40:16,446
<i>'Cause we're fighting</i>
<i>for basic human rights.</i>

524
00:40:19,016 --> 00:40:20,984
<i>The attention</i>
<i>of national legislators</i>

525
00:40:20,986 --> 00:40:22,719
<i>was focused on delano</i>

526
00:40:22,721 --> 00:40:24,921
<i>when the senate subcommittee</i>
<i>on migrant labor</i>

527
00:40:24,923 --> 00:40:27,090
<i>conducted hearings</i>
<i>in the delano high school.</i>

528
00:40:27,092 --> 00:40:29,692
<i>Headed by New Jersey's</i>
<i>Harrison Williams,</i>

529
00:40:29,694 --> 00:40:32,462
<i>it also included</i>
<i>California's George Murphy</i>

530
00:40:32,464 --> 00:40:34,130
<i>and New York's Robert Kennedy.</i>

531
00:40:36,066 --> 00:40:38,168
<i>Senator Kennedy</i>
<i>can be very supportive</i>

532
00:40:38,170 --> 00:40:40,136
<i>if he thinks the cause</i>
<i>can make a difference.</i>

533
00:40:40,138 --> 00:40:43,573
So when he comes,
make sure you walk with him
so they can take pictures.

534
00:40:43,575 --> 00:40:46,443
How are you, sir?
How are you?

535
00:40:46,445 --> 00:40:48,211
Thank you.
Hi. How are you?

536
00:40:48,213 --> 00:40:50,146
- Senator Kennedy,
great to see you again.
- Great to see you.

537
00:40:50,148 --> 00:40:51,781
- Let me introduce you
to Cesar Chavez.
- It's a pleasure.

538
00:40:51,783 --> 00:40:53,650
- Likewise. Likewise.
- Go, go, go.

539
00:40:53,652 --> 00:40:55,819
You were supposed to
walk with him.

540
00:40:55,821 --> 00:40:57,654
Hi, John. How are you?
Good to see you.

541
00:40:57,656 --> 00:40:59,656
Don't believe everything
you hear today.

542
00:40:59,658 --> 00:41:01,825
<i>I'll try.</i>

543
00:41:01,827 --> 00:41:04,828
- It looks like he's not
even talking to them either.
- So fast.

544
00:41:08,766 --> 00:41:10,567
Do you write down
the license plate numbers

545
00:41:10,569 --> 00:41:12,735
of everyone in the city?

546
00:41:12,737 --> 00:41:16,072
I'm glad he came,
but I think it's just
for show.

547
00:41:16,074 --> 00:41:18,107
I think you're wrong, Fred.

548
00:41:18,109 --> 00:41:20,810
I hope so.

549
00:41:20,812 --> 00:41:23,847
I also see complaints here
from Mr. Chavez

550
00:41:23,849 --> 00:41:27,217
that pesticides
have been sprayed
on some of his picketers.

551
00:41:27,219 --> 00:41:29,185
I'm aware of no such incidents.

552
00:41:30,956 --> 00:41:33,923
What about shots being fired
in their general direction?

553
00:41:33,925 --> 00:41:36,960
We have looked
into every one of
Mr. Chavez' complaints

554
00:41:36,962 --> 00:41:38,928
and haven't found
an ounce of truth
to any of it.

555
00:41:43,568 --> 00:41:47,537
Is it true that you
detained some picketers

556
00:41:47,539 --> 00:41:49,739
as a preventative measure?

557
00:41:49,741 --> 00:41:52,008
Your arrest record
seems to confirm it.

558
00:41:52,010 --> 00:41:54,911
If I have reason to believe
that there's gonna be
a riot started,

559
00:41:54,913 --> 00:41:57,914
and someone tells me
there's gonna be trouble
unless I stop them,

560
00:41:57,916 --> 00:42:00,583
it's my duty to stop them.

561
00:42:02,520 --> 00:42:05,021
- You just go out there
and arrest them?
-<i> Absolutely.</i>

562
00:42:05,023 --> 00:42:07,023
Who told you
they were gonna riot?

563
00:42:08,826 --> 00:42:11,127
The foremen

564
00:42:11,129 --> 00:42:13,196
right out there in the fields,

565
00:42:13,198 --> 00:42:15,832
<i>the ones we were</i>
<i>talking to, said that</i>
<i>if we didn't stop them,</i>

566
00:42:15,834 --> 00:42:18,134
<i>they were gonna</i>
<i>cut their hearts out.</i>

567
00:42:18,136 --> 00:42:21,271
So rather than let things
get out of hand, we just
removed the cause.

568
00:42:21,273 --> 00:42:24,774
This is a most interesting
concept, I think,

569
00:42:24,776 --> 00:42:27,110
that you suddenly hear
talk of somebody

570
00:42:27,112 --> 00:42:29,746
who's gonna get out of order,

571
00:42:29,748 --> 00:42:32,916
perhaps violate the law,
and so you go in

572
00:42:32,918 --> 00:42:35,618
and arrest the intended
victim of the crime,

573
00:42:35,620 --> 00:42:37,220
and they haven't done
anything wrong.

574
00:42:39,257 --> 00:42:41,558
<i>I want to thank sheriff Smith</i>
<i>for his services</i>

575
00:42:41,560 --> 00:42:43,693
<i>to the citizens of delano.</i>

576
00:42:46,997 --> 00:42:49,732
We'll now take
an hour recess for lunch.

577
00:42:49,734 --> 00:42:52,569
Excuse me, excuse me,
can I suggest...?

578
00:42:52,571 --> 00:42:55,004
I would just like to suggest

579
00:42:55,006 --> 00:42:56,873
that in the interim
period of time,

580
00:42:56,875 --> 00:42:59,008
in the luncheon period of time,

581
00:42:59,010 --> 00:43:01,911
that the sheriff
and the kern county
district attorney

582
00:43:01,913 --> 00:43:05,114
read the constitution of
the United States of America.

583
00:43:08,787 --> 00:43:10,753
I guess I was wrong.

584
00:43:25,736 --> 00:43:30,006
Hey.

585
00:43:30,008 --> 00:43:33,343
<i>-  Wetback!</i>

586
00:43:33,345 --> 00:43:35,144
<i>We're gonna kick your ass.</i>

587
00:43:43,087 --> 00:43:45,722
<i>You should talk to Fernando</i>
<i>before you go.</i>

588
00:43:49,393 --> 00:43:51,761
<i>He's having trouble</i>
<i>with those kids again.</i>

589
00:43:51,763 --> 00:43:53,763
Where is he?

590
00:43:53,765 --> 00:43:55,932
He's at Richard's.

591
00:43:55,934 --> 00:43:58,735
He's been spending
a lot of time
there lately.

592
00:43:58,737 --> 00:44:01,838
Maybe that's not
such a good idea.

593
00:44:01,840 --> 00:44:03,940
Well, maybe you
should talk to him.

594
00:44:06,143 --> 00:44:08,878
I'll talk to him
when I get back.

595
00:44:08,880 --> 00:44:11,280
Cesar, you know that boy
is as stubborn as you are.

596
00:44:14,284 --> 00:44:16,886
<i>Your clean socks</i>
<i>are on the top shelf.</i>

597
00:44:19,423 --> 00:44:21,324
Take all of them.

598
00:44:21,326 --> 00:44:23,793
It's a lot of socks.

599
00:44:23,795 --> 00:44:25,828
It's a long walk.

600
00:44:49,853 --> 00:44:53,389
Cesar, you got a permit
for this march?

601
00:44:53,391 --> 00:44:55,058
It's not a march, sheriff.

602
00:44:55,060 --> 00:44:57,393
It's a pilgrimage
all the way to Sacramento.

603
00:44:57,395 --> 00:45:00,229
And our families are here
just to say goodbye.

604
00:45:00,231 --> 00:45:03,466
Did you hear that?

605
00:45:03,468 --> 00:45:07,270
They don't like working
for a day's wage,

606
00:45:07,272 --> 00:45:10,740
but they will walk
over 300 Miles for free.

607
00:45:13,745 --> 00:45:16,746
Even pilgrims
ain't allowed in the street
without a permit.

608
00:45:16,748 --> 00:45:18,848
Fine, then we'll use
the sidewalks.

609
00:45:18,850 --> 00:45:20,883
It's open to the public.

610
00:46:07,231 --> 00:46:09,799
- Fernando, what are you doing?
- I'm not going with you guys.

611
00:46:16,807 --> 00:46:18,841
He only cares about the union.

612
00:46:21,111 --> 00:46:23,279
Check this out.

613
00:46:23,281 --> 00:46:25,281
A big article
about the auto workers

614
00:46:25,283 --> 00:46:27,350
standing down
to show solidarity.

615
00:46:27,352 --> 00:46:29,352
Front page?

616
00:46:29,354 --> 00:46:33,156
Page six, but we're moving up.

617
00:46:33,158 --> 00:46:35,892
And those longshore workers...
they're standing down too.

618
00:46:35,894 --> 00:46:39,328
- <i> Rookie!</i>
- Mansi!

619
00:46:39,330 --> 00:46:42,431
I saw everybody on the news.

620
00:46:42,433 --> 00:46:44,433
I got tired of just
sitting around,

621
00:46:44,435 --> 00:46:47,804
watching a lot of TV, you know.

622
00:46:47,806 --> 00:46:50,139
I got some donations
from a department store.

623
00:46:50,141 --> 00:46:52,141
<i>¿Que 'ó, 'apá?</i>

624
00:47:04,188 --> 00:47:06,422
They're brand-new.

625
00:47:06,424 --> 00:47:09,525
Yeah, about 150 Miles too late.

626
00:47:29,279 --> 00:47:32,615
<i>I am chief executive officer</i>
<i>of the united church of Christ.</i>

627
00:47:32,617 --> 00:47:36,285
My name is rabbi tanenbaum
and I came here from
New York City.

628
00:47:36,287 --> 00:47:39,856
We believe
the united farm workers
and their leader Cesar Chavez

629
00:47:39,858 --> 00:47:41,858
<i>represent the hopes</i>
<i>and aspirations</i>

630
00:47:41,860 --> 00:47:43,893
<i>of the vast majority</i>
<i>of farm workers.</i>

631
00:47:43,895 --> 00:47:45,895
I think every American
has a stake

632
00:47:45,897 --> 00:47:48,297
<i>to bring about social change</i>
<i>within the system,</i>

633
00:47:48,299 --> 00:47:51,100
<i>because if nonviolent</i>
<i>means fail,</i>

634
00:47:51,102 --> 00:47:54,103
this becomes
a setback for the entire
Democratic process.

635
00:48:18,195 --> 00:48:20,229
- <i> ¡Huelga! ¡huelga!</i>
- There's no strike.

636
00:48:20,231 --> 00:48:21,898
<i>¡Huelga! ¡huelga!</i>

637
00:48:29,539 --> 00:48:31,540
My union... the uaw...

638
00:48:31,542 --> 00:48:33,576
and the industrial
union department

639
00:48:33,578 --> 00:48:36,512
will pledge $5,000 a month
to these workers

640
00:48:36,514 --> 00:48:39,215
for as long as it takes
to win their strike.

641
00:48:39,217 --> 00:48:42,385
The average farm worker
only lives to 49.

642
00:48:42,387 --> 00:48:45,121
They say they won't
give you bathrooms
in the fields

643
00:48:45,123 --> 00:48:47,323
because Mexicans don't know
how to use them.

644
00:48:47,325 --> 00:48:49,659
<i>I'm Jackie stringer.</i>

645
00:48:49,661 --> 00:48:52,295
<i>We just drove down</i>
<i>from Portland.</i>

646
00:48:52,297 --> 00:48:54,597
- That's a long drive.
- I've been watching
the news.

647
00:48:54,599 --> 00:48:57,967
I saw pictures
of the children
working in the fields.

648
00:48:57,969 --> 00:48:59,535
We'd like to help in some way.

649
00:48:59,537 --> 00:49:03,105
Don't buy any more
victtore products

650
00:49:03,107 --> 00:49:05,274
and no more victtore wine
at dinner.

651
00:49:05,276 --> 00:49:07,643
- And then have your friends
do the same.
- I will.

652
00:49:20,123 --> 00:49:21,590
Excuse me, sir, can I help you?

653
00:49:29,032 --> 00:49:32,168
You have to sit
on your damn booze,
you hear me?

654
00:49:32,170 --> 00:49:34,704
I don't care if you have
to sit on it for a year.

655
00:49:34,706 --> 00:49:39,008
We need you to stay strong.
We need you to hold the line.

656
00:49:39,010 --> 00:49:41,110
We're all counting on you,
all of us.

657
00:49:41,112 --> 00:49:43,479
- Excuse us.
- Of course.

658
00:49:45,215 --> 00:49:47,383
Strong?
Stay strong?

659
00:49:47,385 --> 00:49:50,386
This boycott is killing us.

660
00:49:50,388 --> 00:49:52,521
Have you seen the headlines
they're getting?

661
00:49:52,523 --> 00:49:55,191
Not just in San Francisco,
but in L.A.

662
00:49:55,193 --> 00:49:58,561
And San Diego and Fresno
and Sacramento.

663
00:49:58,563 --> 00:50:01,063
They're pulling our products
all over the damn state.

664
00:50:01,065 --> 00:50:04,767
And that's costing us money,
real money, Mr. bogdanovich.

665
00:50:04,769 --> 00:50:08,070
Now you want to come in here
and explain that to
our shareholders?

666
00:50:08,072 --> 00:50:10,072
You want to reimburse us
those losses

667
00:50:10,074 --> 00:50:11,607
so our stock price doesn't dip?

668
00:50:15,078 --> 00:50:17,446
Can we sit?

669
00:50:17,448 --> 00:50:19,448
<i>A 340-mile pilgrimage</i>

670
00:50:19,450 --> 00:50:22,118
<i>started in delano by 67 strikers</i>

671
00:50:22,120 --> 00:50:24,120
<i>concluded today on the steps</i>

672
00:50:24,122 --> 00:50:26,122
<i>of the state capitol</i>
<i>in Sacramento,</i>

673
00:50:26,124 --> 00:50:28,124
<i>where more than</i>
<i>10,000 supporters</i>

674
00:50:28,126 --> 00:50:31,027
<i>welcomed Cesar Chavez</i>
<i>and his procession.</i>

675
00:50:31,029 --> 00:50:33,429
<i>The march has strengthened</i>
<i>the boycott</i>

676
00:50:33,431 --> 00:50:37,400
<i>to put pressure on the label</i>
<i>victtore wines.</i>

677
00:50:37,402 --> 00:50:40,703
<i>¡huelga! ¡huelga!</i>
<i>¡huelga! ¡huelga!</i>

678
00:50:48,779 --> 00:50:51,447
Cesar.
<i>Perdón.</i>

679
00:50:51,449 --> 00:50:54,150
Cesar.

680
00:50:54,152 --> 00:50:57,219
There's a guy on the phone.
He says he's from victtore.

681
00:50:57,221 --> 00:50:59,722
<i>And he wants to negotiate.</i>

682
00:50:59,724 --> 00:51:02,725
He's called three times.

683
00:51:06,696 --> 00:51:09,065
Get Jerry up here!

684
00:51:09,067 --> 00:51:10,499
<i>Okay.</i>

685
00:51:10,501 --> 00:51:12,701
Fine, you've got your deal.

686
00:51:12,703 --> 00:51:15,638
But if we're
gonna pay top dollar,
we expect top-dollar work.

687
00:51:15,640 --> 00:51:17,506
That means no one,
and I mean no one,

688
00:51:17,508 --> 00:51:19,608
is gonna cut unripe grapes
to pad their lugs

689
00:51:19,610 --> 00:51:21,777
<i>or stick them full</i>
<i>of goddamn dirt clods.</i>

690
00:51:21,779 --> 00:51:24,113
- Objection.
- Objection?

691
00:51:24,115 --> 00:51:25,848
What do you mean?

692
00:51:25,850 --> 00:51:28,350
Well, it's
a personal objection.
You may not be aware,

693
00:51:28,352 --> 00:51:30,853
<i>but these people</i>
<i>have been doing this</i>
<i>for a very long time.</i>

694
00:51:30,855 --> 00:51:33,222
They don't need
you to tell them
how to pick a grape.

695
00:51:33,224 --> 00:51:36,192
Well, you tell them
that when they're packing
my grapes...

696
00:51:48,706 --> 00:51:50,739
That was
the most eloquent piss
I've ever heard.

697
00:51:52,609 --> 00:51:54,810
<i>In California,</i>
<i>actor Ronald Reagan</i>

698
00:51:54,812 --> 00:51:56,879
<i>and Mrs. Reagan</i>
<i>arrive to cast their votes</i>

699
00:51:56,881 --> 00:51:59,148
<i>in the state's primary election.</i>

700
00:51:59,150 --> 00:52:01,450
<i>He is the republican</i>
<i>nominee for governor.</i>

701
00:52:01,452 --> 00:52:04,253
<i>It's his first</i>
<i>political contest.</i>

702
00:52:04,255 --> 00:52:06,422
- <i> If he wins</i>
in the primary...

703
00:52:06,424 --> 00:52:08,424
<i>predict he may rival</i>
<i>Nixon and romney...</i>

704
00:52:08,426 --> 00:52:11,260
- Helen!
- Leave him alone!

705
00:52:11,262 --> 00:52:13,429
<i>Hey, you wetback. Here,</i>
<i>beaner, beaner, beaner boy.</i>

706
00:52:13,431 --> 00:52:16,532
Get out of here!
Get the hell out of here!

707
00:52:16,534 --> 00:52:18,534
What are you doing?

708
00:52:18,536 --> 00:52:20,503
I'm standing up for my son!

709
00:52:20,505 --> 00:52:22,471
Because somebody has to!

710
00:52:43,894 --> 00:52:45,661
What's your plan?

711
00:52:47,697 --> 00:52:49,798
You can't stay
at your grandparents'
house forever.

712
00:52:52,235 --> 00:52:54,403
Don't act like all of a sudden
you're interested in
what I'm doing.

713
00:52:54,405 --> 00:52:56,672
Of course I'm interested.

714
00:52:58,441 --> 00:53:00,543
You're my son.

715
00:53:04,581 --> 00:53:06,815
Don't worry.
I'll be fine.

716
00:53:08,952 --> 00:53:11,487
Can you rethink this?

717
00:53:44,988 --> 00:53:48,257
<i>Fernando is gonna be fine</i>
<i>with your parents.</i>

718
00:53:50,427 --> 00:53:52,361
And I'm sure he'll be back soon.

719
00:53:55,265 --> 00:53:57,566
It's gonna be fine.

720
00:54:02,606 --> 00:54:04,773
Aren't you going to
eat something?

721
00:54:15,619 --> 00:54:18,454
You want some
carrots and broccoli
that your grandpa grows?

722
00:54:18,456 --> 00:54:20,556
You still hungry?

723
00:54:20,558 --> 00:54:22,958
A carrot?

724
00:54:22,960 --> 00:54:25,928
I just got word.

725
00:54:25,930 --> 00:54:27,896
Chavez is gonna target us next.

726
00:54:29,899 --> 00:54:32,368
Zucchini.

727
00:54:32,370 --> 00:54:34,970
Dad, what should we do?

728
00:54:38,708 --> 00:54:40,376
I don't know, John.

729
00:54:40,378 --> 00:54:41,810
I'm not the one
that went to college.

730
00:54:41,812 --> 00:54:43,779
I'm not the one with
the master's degree.

731
00:54:43,781 --> 00:54:45,581
I'm only the one who
invested a lot of money

732
00:54:45,583 --> 00:54:48,317
in his only son,

733
00:54:48,319 --> 00:54:50,352
hoping that one day
he'd be able to answer

734
00:54:50,354 --> 00:54:54,023
one simple question:

735
00:54:54,025 --> 00:54:57,393
How do I not drive
my father's business

736
00:54:57,395 --> 00:55:00,496
into the fucking ground?

737
00:55:00,498 --> 00:55:04,633
I'll... I'll talk
to the sheriff.

738
00:55:11,608 --> 00:55:13,709
Here, big man.

739
00:55:13,711 --> 00:55:15,844
<i>Okay? A chickpea?</i>

740
00:55:15,846 --> 00:55:17,813
No?

741
00:55:24,521 --> 00:55:26,622
No, no, you can leave him.
He's fine.

742
00:55:32,762 --> 00:55:37,499
Maria, you know
about this Chavez, no?

743
00:55:37,501 --> 00:55:39,368
Do you really think
he's one of you?

744
00:55:45,675 --> 00:55:48,410
Well, then I'm one of you too,

745
00:55:48,412 --> 00:55:50,746
because I came from Croatia
with nothing.

746
00:55:50,748 --> 00:55:54,450
<i>Everything I got,</i>
<i>I built with my own hands,</i>

747
00:55:54,452 --> 00:55:55,851
my own labor, my own sweat.

748
00:55:55,853 --> 00:55:57,853
And I don't see why
anybody should be able

749
00:55:57,855 --> 00:56:00,889
to take that away from me.

750
00:56:00,891 --> 00:56:03,625
- So now you
want me to help you?
- No, no, it's very simple:

751
00:56:03,627 --> 00:56:05,894
I want you to do your job.

752
00:56:05,896 --> 00:56:09,631
- Patience.
- Is that what you
told victtore?

753
00:56:09,633 --> 00:56:13,001
Because this time
we actually need you
to do something.

754
00:56:13,003 --> 00:56:15,137
Well, you see, after
the senate hearings,

755
00:56:15,139 --> 00:56:17,639
I can't do nothing about nothing

756
00:56:17,641 --> 00:56:19,641
unless they break the law.

757
00:56:19,643 --> 00:56:21,643
Did you hear what I just said?

758
00:56:21,645 --> 00:56:24,413
They're targeting my family now.

759
00:56:24,415 --> 00:56:26,415
Do you understand?

760
00:56:26,417 --> 00:56:28,851
Or do you need my father
to repeat it to you?

761
00:56:32,489 --> 00:56:34,857
I got too much heat on me.

762
00:56:36,760 --> 00:56:38,761
<i>I can turn a blind eye,</i>

763
00:56:38,763 --> 00:56:40,696
<i>but that's as far</i>
<i>as I can go on this.</i>

764
00:56:42,799 --> 00:56:45,067
You do that.

765
00:56:45,069 --> 00:56:46,835
Sit on your ass.

766
00:57:15,198 --> 00:57:17,699
Hey, are you okay?
Is he okay?

767
00:57:17,701 --> 00:57:20,002
Yes, I'm okay.
I'm okay.

768
00:57:20,004 --> 00:57:21,770
Okay, don't move.

769
00:57:23,773 --> 00:57:26,909
Stop! Stop!
I said stop!

770
00:57:26,911 --> 00:57:29,478
Leave him alone!
You don't want to do this!

771
00:57:29,480 --> 00:57:31,213
- You don't want
to hurt this man!
- What are you doing, Cesar?

772
00:57:31,215 --> 00:57:33,782
Leave him alone!

773
00:57:33,784 --> 00:57:36,552
This son of a bitch
needs to pay right here,
right now.

774
00:57:36,554 --> 00:57:39,555
No, no, no.
The next person
who lays a hand on him

775
00:57:39,557 --> 00:57:43,192
is out of the union.
He's gone!

776
00:57:43,194 --> 00:57:45,093
<i>You don't want to do this!</i>

777
00:57:45,095 --> 00:57:48,564
<i>Not like this.</i>
<i>This is not the way</i>
<i>to do things.</i>

778
00:57:48,566 --> 00:57:51,834
Get that piece of shit
out of here.

779
00:57:51,836 --> 00:57:55,571
- What did you say?
- Eli, Eli, Eli, come on.

780
00:57:55,573 --> 00:57:57,206
- What?
- Stop it!

781
00:57:57,208 --> 00:57:59,208
I said, get that
piece of shit out of here

782
00:57:59,210 --> 00:58:00,943
and throw him in the trash.

783
00:58:00,945 --> 00:58:02,945
You need someone
to translate that
for you?

784
00:58:04,781 --> 00:58:06,482
Get back.

785
00:58:06,484 --> 00:58:10,185
Stop. Stop.
Stop. Stop!

786
00:58:10,187 --> 00:58:12,654
You're out of the union!
You're out of the union!

787
00:58:12,656 --> 00:58:14,022
You hear me?
You're out!

788
00:58:14,024 --> 00:58:16,258
Go! Get out!

789
00:58:43,253 --> 00:58:45,754
<i>We have completely lost</i>
<i>our way.</i>

790
00:58:45,756 --> 00:58:47,756
<i>I mean, how can we condemn</i>

791
00:58:47,758 --> 00:58:49,958
<i>police brutality</i>
<i>in the inner cities,</i>

792
00:58:49,960 --> 00:58:51,927
<i>yet advocate violence</i>
<i>out here in the fields?</i>

793
00:58:51,929 --> 00:58:54,830
How can we criticize
the carnage in Vietnam,

794
00:58:54,832 --> 00:58:57,566
yet cry for blood here at home?

795
00:58:57,568 --> 00:58:59,201
This isn't about Vietnam.

796
00:58:59,203 --> 00:59:01,303
<i>This is about delano.</i>

797
00:59:01,305 --> 00:59:04,606
This is about being a man.

798
00:59:04,608 --> 00:59:07,609
This is about enough is enough!

799
00:59:07,611 --> 00:59:10,045
No. No, no, no.

800
00:59:10,047 --> 00:59:13,615
Those of you running around
destroying things,

801
00:59:13,617 --> 00:59:15,617
giving into your hatred,

802
00:59:15,619 --> 00:59:17,953
into your chickenshit
macho ideals

803
00:59:17,955 --> 00:59:20,622
are seriously sabotaging
the efforts of LA causa,

804
00:59:20,624 --> 00:59:23,225
and I will not stand for it!

805
00:59:29,265 --> 00:59:31,667
I failed you.

806
00:59:34,604 --> 00:59:37,072
I failed you as a leader.

807
00:59:37,074 --> 00:59:40,309
And I have something
to tell you.

808
00:59:40,311 --> 00:59:42,144
Three days ago I stopped eating.

809
00:59:45,048 --> 00:59:47,049
And I will continue to fast

810
00:59:47,051 --> 00:59:49,885
until everyone,
and I mean everyone,

811
00:59:49,887 --> 00:59:51,920
in our beautiful movement

812
00:59:51,922 --> 00:59:54,890
makes a pledge
recommitting themselves

813
00:59:54,892 --> 00:59:57,693
to nonviolence.

814
00:59:57,695 --> 00:59:59,962
'Cause we move forward together

815
00:59:59,964 --> 01:00:01,229
or not at all.

816
01:00:07,604 --> 01:00:09,371
So that's
your big solution...

817
01:00:09,373 --> 01:00:11,073
starving yourself?

818
01:00:11,075 --> 01:00:13,008
That helps them more than us!

819
01:00:13,010 --> 01:00:16,311
- Settle down.
- Yes or no? Yes or no?

820
01:00:16,313 --> 01:00:18,847
- Yes.
- Settle down.

821
01:00:18,849 --> 01:00:21,850
Come on, please sit down.
The meeting's not over.

822
01:01:27,050 --> 01:01:28,950
You okay?

823
01:01:31,154 --> 01:01:33,755
I had a bad dream.

824
01:01:33,757 --> 01:01:36,024
A dream about food again?

825
01:01:36,026 --> 01:01:37,959
Huh-uh.

826
01:01:37,961 --> 01:01:40,228
The ranch.

827
01:01:42,131 --> 01:01:45,167
The horses were screaming.

828
01:01:48,404 --> 01:01:50,205
Like when the bulldozer came.

829
01:01:50,207 --> 01:01:53,408
<i>I couldn't move my legs.</i>

830
01:01:53,410 --> 01:01:55,844
<i>And everyone left me behind.</i>

831
01:01:58,047 --> 01:02:00,916
I haven't thought about
that bulldozer in years.

832
01:02:03,186 --> 01:02:06,855
What I remember most

833
01:02:06,857 --> 01:02:09,891
was that feeling...

834
01:02:09,893 --> 01:02:11,893
that feeling of...

835
01:02:11,895 --> 01:02:13,962
of impotence

836
01:02:13,964 --> 01:02:17,165
<i>when that bulldozer</i>
<i>knocked over the farm.</i>

837
01:02:17,167 --> 01:02:19,968
Dad couldn't look me in the eye.

838
01:02:19,970 --> 01:02:23,238
The look on his face...

839
01:02:23,240 --> 01:02:25,941
the shame
behind his eyes...

840
01:02:28,044 --> 01:02:29,845
it never left him.

841
01:02:31,981 --> 01:02:34,182
<i>It was the first time</i>
<i>I saw the old man cry.</i>

842
01:02:38,354 --> 01:02:41,223
That's what I'm
scared of, rookie...

843
01:02:44,127 --> 01:02:46,194
to go back

844
01:02:46,196 --> 01:02:48,997
and face my family

845
01:02:48,999 --> 01:02:52,367
after everything
that I put them through

846
01:02:52,369 --> 01:02:55,303
and tell them that it was
all for nothing.

847
01:02:58,341 --> 01:03:00,075
So this is how you face it?

848
01:03:03,012 --> 01:03:05,313
Mansi, listen,

849
01:03:05,315 --> 01:03:07,082
you know I've been with you

850
01:03:07,084 --> 01:03:10,285
through thick and through thin.

851
01:03:10,287 --> 01:03:12,854
But we need a leader,
not a martyr.

852
01:03:12,856 --> 01:03:16,391
We need to understand
what you're doing.

853
01:03:16,393 --> 01:03:18,493
I lost my way.

854
01:03:18,495 --> 01:03:20,495
<i>We've all lost our way.</i>

855
01:03:20,497 --> 01:03:24,866
The violence, the anger.

856
01:03:24,868 --> 01:03:26,802
I'm angry too.

857
01:03:26,804 --> 01:03:29,004
I'm angry that I live in a world

858
01:03:29,006 --> 01:03:33,074
where a man
who picks your food
can't feed his family.

859
01:03:33,076 --> 01:03:36,278
I used to think that...

860
01:03:36,280 --> 01:03:38,947
that the fight was
with the growers.

861
01:03:40,917 --> 01:03:44,319
It's with ourselves.

862
01:03:44,321 --> 01:03:46,555
We need to stop acting
like victims.

863
01:03:49,125 --> 01:03:51,560
<i>I'm not going to stop.</i>

864
01:03:53,029 --> 01:03:55,230
I'm gonna see it
all the way through.

865
01:03:59,235 --> 01:04:01,870
Because if we lose,

866
01:04:01,872 --> 01:04:04,339
I won't be able to look
at my family in the eye.

867
01:04:06,309 --> 01:04:09,177
What if you die, mansi?

868
01:04:09,179 --> 01:04:11,413
Who are we gonna look to then?

869
01:04:25,428 --> 01:04:27,395
Get up there.
It's a great shot.

870
01:04:33,302 --> 01:04:35,470
<i>If you're just arriving,</i>
<i>please head to</i>

871
01:04:35,472 --> 01:04:37,172
<i>the registration table</i>
<i>to check in</i>

872
01:04:37,174 --> 01:04:38,640
<i>and sign our pledge</i>
<i>of nonviolence.</i>

873
01:04:40,943 --> 01:04:43,912
<i>If you're just</i>
<i>arriving, please head to</i>
<i>the registration table</i>

874
01:04:43,914 --> 01:04:46,081
<i>to check in and sign</i>
<i>our pledge of nonviolence.</i>

875
01:04:50,519 --> 01:04:52,220
<i>Mrs. juana Gonzalez,</i>
<i>your children</i>

876
01:04:52,222 --> 01:04:54,222
<i>are waiting for you</i>
<i>in the donation area.</i>

877
01:04:54,224 --> 01:04:56,625
<i>Mrs. juana Gonzalez,</i>
<i>your children are</i>
<i>waiting for you</i>

878
01:04:56,627 --> 01:04:59,527
<i>in the donation collection area.</i>

879
01:06:20,276 --> 01:06:23,111
It's okay.
It's okay, Cesar.

880
01:06:32,755 --> 01:06:35,991
<i>There is no strike</i>
<i>in the vineyards.</i>

881
01:06:35,993 --> 01:06:38,660
<i>Our workers have sought</i>
<i>to stay with us</i>

882
01:06:38,662 --> 01:06:40,462
<i>and continue work</i>
<i>without any interest</i>

883
01:06:40,464 --> 01:06:42,230
in these outside organizers.

884
01:06:42,232 --> 01:06:44,466
They don't belong here.
And I wish they'd all

885
01:06:44,468 --> 01:06:46,468
<i>go back to where they came from.</i>

886
01:06:46,470 --> 01:06:48,336
<i>The Chavez group</i>
<i>are seeking</i>

887
01:06:48,338 --> 01:06:51,606
<i>to force the growers</i>
<i>to recognize their group</i>

888
01:06:51,608 --> 01:06:55,010
- as the bargaining agent.
<i>-  ¡huelga!</i>
¡huelga!

889
01:06:55,012 --> 01:06:58,279
<i>...Strikes and have interfered</i>
<i>with our daily workers.</i>

890
01:07:00,549 --> 01:07:02,617
<i>And the only contracts</i>
<i>that were signed</i>

891
01:07:02,619 --> 01:07:05,153
between Mr. Chavez' union
and a few wineries

892
01:07:05,155 --> 01:07:07,288
that signed up
under the coercion
of his threats...

893
01:07:11,060 --> 01:07:14,062
<i>-  Mr. Chavez!</i>

894
01:07:14,064 --> 01:07:16,498
<i>What if something</i>
<i>happened to us?</i>

895
01:07:16,500 --> 01:07:18,700
-<i> Standing up for my son!</i>
-<i> What would happen</i>
to the kids?

896
01:07:18,702 --> 01:07:21,536
<i> Mr. Chavez!</i>

897
01:07:43,325 --> 01:07:45,326
They've been coming
in bigger numbers

898
01:07:45,328 --> 01:07:48,663
ever since Chavez quit eating.

899
01:07:48,665 --> 01:07:51,433
How long can a man go
without food?

900
01:07:51,435 --> 01:07:55,470
It depends on the man, John.

901
01:07:55,472 --> 01:07:57,772
Everything depends on the man.

902
01:07:57,774 --> 01:08:00,675
Maybe we let Chavez

903
01:08:00,677 --> 01:08:02,477
starve himself to death.

904
01:08:02,479 --> 01:08:05,213
Then we don't have
to do anything.

905
01:08:08,084 --> 01:08:11,252
Unfortunately, I don't think
he's the suicidal type.

906
01:08:17,226 --> 01:08:19,727
<i>Ma, I'm gonna leave</i>
<i>some more stuff here...</i>

907
01:08:19,729 --> 01:08:21,763
<i>mostly clothes</i>
<i>I don't wear anymore.</i>

908
01:08:24,200 --> 01:08:26,835
Mom, what's wrong?

909
01:08:43,419 --> 01:08:45,787
Does he know what
he's doing to you?

910
01:08:45,789 --> 01:08:47,755
No, he doesn't.

911
01:08:50,626 --> 01:08:53,428
Please go see your father
before you leave.

912
01:08:58,501 --> 01:09:00,401
How is he?

913
01:09:02,738 --> 01:09:04,672
He's not good.

914
01:09:12,615 --> 01:09:14,549
Thank you.
My brother appreciates it.

915
01:09:57,359 --> 01:09:59,494
- You want to lie down?
- No.

916
01:09:59,496 --> 01:10:01,563
- Come on, I'll fix
your pillow for you.
- No, no.

917
01:10:01,565 --> 01:10:04,332
No, I'm okay.

918
01:10:04,334 --> 01:10:06,367
Okay.

919
01:10:06,369 --> 01:10:09,270
I'm gonna go home now.

920
01:10:09,272 --> 01:10:11,706
Do you need anything?

921
01:10:11,708 --> 01:10:13,841
Did Fernando come?

922
01:10:16,245 --> 01:10:17,946
No.

923
01:12:04,620 --> 01:12:07,755
I come as an American citizen

924
01:12:07,757 --> 01:12:10,792
to honor him
for what he has done...

925
01:12:10,794 --> 01:12:13,928
not just for you,
not just for the state,

926
01:12:13,930 --> 01:12:16,698
but for all of
the United States
of America.

927
01:12:20,669 --> 01:12:23,771
I come here out of respect

928
01:12:23,773 --> 01:12:26,040
for one of the heroic
figures of our time...

929
01:12:26,042 --> 01:12:28,643
Cesar Chavez!

930
01:12:30,880 --> 01:12:34,682
<i> ¡viva Cesar Chavez!</i>
<i> ¡viva!</i>

931
01:12:36,585 --> 01:12:40,588
- <i> ¡Viva Cesar Chavez!</i>
- <i> ¡Viva!</i>

932
01:12:40,590 --> 01:12:45,626
<i>And I think should support</i>
<i>the farm worker and</i>
<i>support the farmer.</i>

933
01:12:45,628 --> 01:12:47,895
<i>And the farm workers</i>
<i>are in that field,</i>
<i>in that ranch.</i>

934
01:12:47,897 --> 01:12:50,098
<i>They're working.</i>
<i>They're not on strike.</i>

935
01:12:50,100 --> 01:12:53,134
<i>Meanwhile, Cesar Chavez</i>
<i>has organized his efforts</i>

936
01:12:53,136 --> 01:12:55,136
<i>to employ a new tactic,</i>

937
01:12:55,138 --> 01:12:57,538
<i>one that would have</i>
<i>a national effect.</i>

938
01:12:57,540 --> 01:12:59,874
<i>One of the biggest facts</i>
<i>is that the American public</i>

939
01:12:59,876 --> 01:13:02,677
<i>won't stand for injustice,</i>
<i>as long as they know.</i>

940
01:13:02,679 --> 01:13:04,879
And we're fighting

941
01:13:04,881 --> 01:13:08,082
for legitimate wages
in a legitimate way.

942
01:13:08,084 --> 01:13:11,719
<i>And one of the biggest</i>
<i>weapons that we have</i>
<i>is the boycott.</i>

943
01:13:11,721 --> 01:13:13,788
<i>Not only is it</i>
<i>an economic weapon,</i>

944
01:13:13,790 --> 01:13:16,457
<i>but it's also</i>
<i>a nonviolent weapon.</i>

945
01:13:16,459 --> 01:13:18,593
<i>Picket lines have been put</i>
<i>around supermarkets...</i>

946
01:13:18,595 --> 01:13:21,028
- Prick.
- <i> ...In 23 major cities.</i>

947
01:13:21,030 --> 01:13:24,132
<i>Most supermarkets</i>
<i>in the country still</i>
<i>stock grapes,</i>

948
01:13:24,134 --> 01:13:26,134
<i>but a significant number</i>
<i>of shoppers,</i>

949
01:13:26,136 --> 01:13:28,736
<i>mostly housewives,</i>
<i>are not buying the grapes.</i>

950
01:13:28,738 --> 01:13:30,671
<i>They are observing the boycott.</i>

951
01:13:30,673 --> 01:13:32,874
<i>That's our report</i>
<i>from delano, California.</i>

952
01:13:32,876 --> 01:13:34,142
<i>This is Charles Walker.</i>

953
01:13:45,888 --> 01:13:47,789
We know that your organization

954
01:13:47,791 --> 01:13:49,490
supported us
in the picket lines
in pittsburg,

955
01:13:49,492 --> 01:13:51,659
and we were wondering
if maybe you could organize

956
01:13:51,661 --> 01:13:53,995
another team of people again
this coming week.

957
01:13:53,997 --> 01:13:56,998
What city are you in?
Montreal?

958
01:13:57,000 --> 01:13:59,667
Okay, well,
Wisconsin's next, okay?

959
01:13:59,669 --> 01:14:02,703
Okay, I'll tell everyone.
Thank you. Bye.

960
01:14:06,074 --> 01:14:09,177
The last report estimates
that we've cost them

961
01:14:09,179 --> 01:14:11,446
$17 million to date.

962
01:14:16,118 --> 01:14:19,187
I wish they paid that
in fair wages.

963
01:14:19,189 --> 01:14:21,189
what your view is
of the strike

964
01:14:21,191 --> 01:14:24,158
- or boycott
of the grape industry.
- Oh, the grape boycott.

965
01:14:24,160 --> 01:14:26,527
Well, I've classified that
in the past

966
01:14:26,529 --> 01:14:28,162
in a number of public occasions

967
01:14:28,164 --> 01:14:30,131
as immoral.
And I think it is.

968
01:14:31,567 --> 01:14:33,067
Get me John on the phone!

969
01:14:33,069 --> 01:14:35,069
<i>- Yes, sir.</i>
- Son of a...

970
01:14:39,241 --> 01:14:41,175
Oh, God.

971
01:14:43,046 --> 01:14:44,946
Did you see it?

972
01:14:44,948 --> 01:14:46,914
Yeah, man of the year.

973
01:14:46,916 --> 01:14:50,651
I thought they was gonna
make him pope.

974
01:14:50,653 --> 01:14:53,554
I know.
It's all right.

975
01:14:53,556 --> 01:14:56,891
Well, let's get together
on Sunday.

976
01:15:02,664 --> 01:15:05,800
<i>She told me and I forgot.</i>

977
01:15:05,802 --> 01:15:08,002
But she looks great.
She looks great.

978
01:15:08,004 --> 01:15:09,871
Yes, she does.

979
01:15:09,873 --> 01:15:12,707
All right, gentlemen,

980
01:15:12,709 --> 01:15:16,777
look, I say it's time
for the families

981
01:15:16,779 --> 01:15:18,779
to put their differences aside

982
01:15:18,781 --> 01:15:21,115
and speak together
with one voice.

983
01:15:21,117 --> 01:15:22,917
I agree.

984
01:15:22,919 --> 01:15:24,752
Let's sit down
with these bastards

985
01:15:24,754 --> 01:15:26,274
and settle this thing
once and for all.

986
01:15:31,193 --> 01:15:33,761
Jack, are you serious?

987
01:15:33,763 --> 01:15:35,930
You want to sit down
with these characters?

988
01:15:35,932 --> 01:15:39,033
We can't hold on much longer.

989
01:15:39,035 --> 01:15:41,636
This boycott's
bleeding us to death.

990
01:15:41,638 --> 01:15:43,838
Yeah, and if we sit down
with them,

991
01:15:43,840 --> 01:15:46,207
it won't be a boycott,
it will be an insurrection.

992
01:15:46,209 --> 01:15:48,709
We still gotta negotiate.

993
01:15:48,711 --> 01:15:50,177
We don't have to negotiate.

994
01:15:50,179 --> 01:15:53,548
We have to dictate terms.

995
01:15:53,550 --> 01:15:55,750
Okay, look,

996
01:15:55,752 --> 01:15:58,619
I hate dealing
with these dirty
foreigners,

997
01:15:58,621 --> 01:16:01,722
but we can't
keep putting on
fake labels forever.

998
01:16:01,724 --> 01:16:04,859
I'm a dirty foreigner, Jack.

999
01:16:07,095 --> 01:16:09,063
You know what I mean.

1000
01:16:09,065 --> 01:16:11,933
And I'm not the only one
who feels like this.

1001
01:16:11,935 --> 01:16:13,668
You're not?

1002
01:16:13,670 --> 01:16:15,636
Well, who else feels that way?

1003
01:16:15,638 --> 01:16:18,039
Jack's got a point.

1004
01:16:18,041 --> 01:16:21,042
It's time for us

1005
01:16:21,044 --> 01:16:23,344
to cut our losses and negotiate.

1006
01:16:23,346 --> 01:16:26,113
But you don't negotiate
with children.

1007
01:16:26,115 --> 01:16:30,585
You don't give children
every piece of candy
in the store.

1008
01:16:30,587 --> 01:16:32,720
With children, you set the rules

1009
01:16:32,722 --> 01:16:34,855
and you make sure
they obey them.

1010
01:16:43,098 --> 01:16:45,232
<i>- How have you been?</i>
<i>- I'm good.</i>

1011
01:16:45,234 --> 01:16:47,234
<i>I broke 70.</i>

1012
01:16:52,207 --> 01:16:55,076
You know, when the Chinese
came to America to build
the railroads,

1013
01:16:55,078 --> 01:16:56,978
you know what they demanded
of their overseers?

1014
01:16:56,980 --> 01:16:58,879
No.

1015
01:16:58,881 --> 01:17:00,948
Food.

1016
01:17:00,950 --> 01:17:03,250
Good food.

1017
01:17:03,252 --> 01:17:05,620
And enough time to enjoy it.

1018
01:17:05,622 --> 01:17:07,622
And if the owners
skimped on that,

1019
01:17:07,624 --> 01:17:09,624
they wouldn't lift a finger.

1020
01:17:09,626 --> 01:17:11,892
Give the Chinese
a good meal every day

1021
01:17:11,894 --> 01:17:15,162
and they could build
the infrastructure
of a continent.

1022
01:17:15,164 --> 01:17:19,133
Their meal is
what gave their lives
their dignity.

1023
01:17:19,135 --> 01:17:21,636
And to them,

1024
01:17:21,638 --> 01:17:23,938
dignity was more
important than money.

1025
01:17:23,940 --> 01:17:26,007
That's nice, huh?

1026
01:17:26,009 --> 01:17:28,209
You have this annoying habit

1027
01:17:28,211 --> 01:17:30,311
of turning everything
into a lesson.

1028
01:17:31,346 --> 01:17:33,381
I just like Chinese food.

1029
01:17:38,120 --> 01:17:40,121
How are you doing?

1030
01:17:40,123 --> 01:17:43,424
I told you, I'm good.

1031
01:17:43,426 --> 01:17:45,960
With golf?

1032
01:17:45,962 --> 01:17:49,196
What's wrong with golf?

1033
01:17:53,135 --> 01:17:55,269
You're becoming a real American.

1034
01:17:56,838 --> 01:17:59,440
Golf is from Scotland.

1035
01:18:07,215 --> 01:18:10,418
<i>We interrupt to bring you</i>
<i>this bulletin from Los Angeles.</i>

1036
01:18:10,420 --> 01:18:12,420
<i>New York senator Robert Kennedy</i>

1037
01:18:12,422 --> 01:18:15,089
<i>has been shot in the head</i>
<i>minutes ago</i>

1038
01:18:15,091 --> 01:18:17,258
<i>as he left the platform</i>
<i>from which he made</i>

1039
01:18:17,260 --> 01:18:19,427
<i>his victory statement</i>
<i>in Los Angeles.</i>

1040
01:18:19,429 --> 01:18:23,130
<i>The detailed report</i>
<i>which we did receive</i>
<i>initially</i>

1041
01:18:23,132 --> 01:18:26,801
<i>pictured Kennedy</i>
<i>on the floor of</i>
<i>a hotel kitchen,</i>

1042
01:18:26,803 --> 01:18:28,803
<i>blood streaming from his face,</i>

1043
01:18:28,805 --> 01:18:31,305
<i>his eyes open but unseeing.</i>

1044
01:18:31,307 --> 01:18:34,775
<i>He is on his way,</i>
<i>or perhaps has already</i>
<i>arrived,</i>

1045
01:18:34,777 --> 01:18:37,745
<i>at an unnamed hospital</i>
<i>in Los Angeles.</i>

1046
01:18:37,747 --> 01:18:39,914
<i>The moment</i>
<i>further word is received,</i>

1047
01:18:39,916 --> 01:18:42,883
<i>we will pass it along</i>
<i>to you immediately.</i>

1048
01:18:42,885 --> 01:18:45,086
<i>The final act</i>

1049
01:18:45,088 --> 01:18:48,122
<i>in the stunning tragedy</i>
<i>of Robert Francis Kennedy</i>

1050
01:18:48,124 --> 01:18:50,925
<i>began this morning</i>
<i>with the touching ceremony</i>

1051
01:18:50,927 --> 01:18:53,794
<i>in St. Patrick's cathedral</i>
<i>here in New York City.</i>

1052
01:18:53,796 --> 01:18:56,797
<i>The late senator</i>
<i>was then transported</i>
<i>to his final resting place,</i>

1053
01:18:56,799 --> 01:18:58,733
<i>near his brother</i>
<i>the late president,</i>

1054
01:18:58,735 --> 01:19:01,001
<i>at Arlington national cemetery.</i>

1055
01:19:03,371 --> 01:19:06,841
<i>I, Richard milhous Nixon,</i>
<i>do solemnly swear...</i>

1056
01:19:06,843 --> 01:19:09,176
<i> ¡viva LA causa!</i>
<i> ¡viva!</i>

1057
01:19:16,485 --> 01:19:18,219
<i>...That I will</i>
<i>faithfully execute</i>

1058
01:19:18,221 --> 01:19:20,062
the office of president
of the United States...

1059
01:19:25,293 --> 01:19:27,528
and will to the best
of my ability...

1060
01:19:30,332 --> 01:19:32,867
<i>preserve, protect</i>
<i>and defend...</i>

1061
01:19:34,836 --> 01:19:37,404
<i>the constitution</i>
<i>of the United States...</i>

1062
01:19:44,980 --> 01:19:46,781
<i>so help me God.</i>

1063
01:21:10,198 --> 01:21:12,533
<i>We thank you for all</i>
<i>that you're doing for us.</i>

1064
01:21:12,535 --> 01:21:14,501
<i>We very much appreciate it.</i>

1065
01:21:14,503 --> 01:21:16,637
Yes, sir.

1066
01:21:16,639 --> 01:21:18,639
Well, you're someone
who understands business

1067
01:21:18,641 --> 01:21:21,876
and you're a Californian.
We're all Californians here.

1068
01:21:21,878 --> 01:21:23,878
Yes, sir.

1069
01:21:23,880 --> 01:21:26,247
I'll do my best.

1070
01:21:26,249 --> 01:21:29,049
And thank you.
Thank you so much.

1071
01:21:29,051 --> 01:21:31,051
Take care.

1072
01:21:31,053 --> 01:21:33,020
Bye.

1073
01:21:33,022 --> 01:21:37,424
Nixon has promised to sell
our grapes in Europe.

1074
01:21:37,426 --> 01:21:40,294
And whatever's left over,
he'll have the department
of defense

1075
01:21:40,296 --> 01:21:42,162
buy and feed to our soldiers.

1076
01:22:04,986 --> 01:22:06,654
<i>They're getting you out</i>
<i>in five days,</i>

1077
01:22:06,656 --> 01:22:08,455
<i>but I'm not sure</i>
<i>about the others.</i>

1078
01:22:08,457 --> 01:22:13,193
<i>They're saying</i>
<i>we provoked them,</i>
<i>that the strike is not legal.</i>

1079
01:22:13,195 --> 01:22:15,229
<i>They're painting us</i>
<i>to look like criminals.</i>

1080
01:22:15,231 --> 01:22:17,231
<i>And ever since they dumped</i>
<i>the grapes in Europe,</i>

1081
01:22:17,233 --> 01:22:21,068
their sales have gone up there

1082
01:22:21,070 --> 01:22:23,704
140 percent.

1083
01:22:33,248 --> 01:22:35,316
We're not gonna survive Nixon.

1084
01:22:41,289 --> 01:22:43,357
We have to go there.

1085
01:22:45,460 --> 01:22:47,995
To Europe?

1086
01:22:47,997 --> 01:22:51,732
If they're running,
we have to catch them.

1087
01:22:51,734 --> 01:22:54,501
We can barely keep things
together here, mansi.

1088
01:22:54,503 --> 01:22:56,303
I know.

1089
01:23:17,692 --> 01:23:20,394
I never thought I'd be
saying this in my life.

1090
01:23:20,396 --> 01:23:23,097
It has to be done.

1091
01:23:23,099 --> 01:23:26,533
To Richard milhous Nixon.

1092
01:23:26,535 --> 01:23:28,335
To Nixon!

1093
01:23:43,651 --> 01:23:46,653
Focus on human law,
since it actually exists
over in Europe.

1094
01:23:46,655 --> 01:23:49,189
The growers have completely
subverted the system here,

1095
01:23:49,191 --> 01:23:51,258
but Europe still defends
workers' rights.

1096
01:23:51,260 --> 01:23:53,527
I think they get one-month
vacations there.

1097
01:23:53,529 --> 01:23:56,597
You might want to mention
that Vietnam is
basically awash

1098
01:23:56,599 --> 01:23:58,432
in bogdanovich's grapes
and napalm.

1099
01:23:58,434 --> 01:24:00,300
I heard the food is
terrible over there.

1100
01:24:00,302 --> 01:24:02,436
I don't care
how bad the food is,

1101
01:24:02,438 --> 01:24:04,558
- you're not
starting a fast, Cesar.
- Where's my coat?

1102
01:24:13,615 --> 01:24:16,683
Hey, Helen.
You should see this place.

1103
01:24:16,685 --> 01:24:18,786
Yeah.
How are the kids?

1104
01:24:19,821 --> 01:24:22,623
And Fernando?

1105
01:24:22,625 --> 01:24:25,092
Mm-hmm, okay.

1106
01:24:25,094 --> 01:24:28,796
<i>Well, I'll see you</i>
<i>in a couple of days.</i>

1107
01:24:28,798 --> 01:24:31,231
<i>- Fares, please.</i>
<i>- Yes, sir.</i>

1108
01:24:31,233 --> 01:24:33,200
- Albert.
- 2p, please.

1109
01:24:53,855 --> 01:24:56,190
- Mr. Chavez?
- Yes.

1110
01:24:56,192 --> 01:24:58,459
Oh, lovely to meet you.

1111
01:24:58,461 --> 01:25:00,627
- Nice to meet you.
- Welcome.

1112
01:25:00,629 --> 01:25:03,163
<i>Hi. Nice to meet you.</i>

1113
01:25:06,835 --> 01:25:09,236
<i>We're here with Cesar Chavez,</i>
<i>the civil rights activist</i>

1114
01:25:09,238 --> 01:25:12,106
who has caused
quite a stir in America
from his ongoing boycott

1115
01:25:12,108 --> 01:25:14,741
<i>that has meant millions</i>
<i>of Americans have stopped</i>
<i>eating table grapes.</i>

1116
01:25:14,743 --> 01:25:16,663
- Does that work
for you, Mr. Chavez?
- Thank you.

1117
01:25:18,413 --> 01:25:20,747
Hey, guys, stop.

1118
01:25:20,749 --> 01:25:23,217
<i>We're making a plea of</i>
<i>common sense to an industry</i>

1119
01:25:23,219 --> 01:25:25,686
<i>that refuses to recognize</i>
<i>the basic human rights</i>
<i>of its workers.</i>

1120
01:25:25,688 --> 01:25:28,355
<i>And besides this boycott,</i>
<i>your movement has marched</i>

1121
01:25:28,357 --> 01:25:31,125
<i>and striked,</i>
<i>and you yourself have done</i>
<i>a 25-day fast.</i>

1122
01:25:31,127 --> 01:25:34,228
-<i> Why has it gone this far?</i>
-<i> Well, despite the success</i>
that we had

1123
01:25:34,230 --> 01:25:36,430
<i>against the growers</i>
<i>in California,</i>

1124
01:25:36,432 --> 01:25:39,133
<i>they still</i>
<i>refuse to sit down</i>
<i>and negotiate with us.</i>

1125
01:25:39,135 --> 01:25:42,136
And it's not a question
of economics anymore,

1126
01:25:42,138 --> 01:25:44,838
<i>it's more of stubbornness.</i>

1127
01:25:44,840 --> 01:25:47,407
<i>They want to show</i>
<i>that they're strong</i>
<i>and not weak.</i>

1128
01:25:47,409 --> 01:25:49,309
<i>So they would rather</i>
<i>export the grapes</i>

1129
01:25:49,311 --> 01:25:53,380
They'd rather sell the grapes
to London or Stockholm

1130
01:25:53,382 --> 01:25:55,382
and think that that will erase

1131
01:25:55,384 --> 01:25:57,551
<i>all the indignities</i>
<i>that people suffered.</i>

1132
01:25:57,553 --> 01:25:59,853
<i>And what kind</i>
<i>of support</i>

1133
01:25:59,855 --> 01:26:02,456
-<i> have you received</i>
here in Great Britain?
- Well, here in Great Britain,

1134
01:26:02,458 --> 01:26:05,659
we have the transport
and general workers union's
support

1135
01:26:05,661 --> 01:26:09,530
<i>and they've endorsed</i>
<i>our boycott.</i>

1136
01:26:09,532 --> 01:26:12,332
<i>The dock loaders refused</i>
<i>to unload grapes...</i>

1137
01:26:12,334 --> 01:26:14,168
Hey, what are you
saying to me now?

1138
01:26:14,170 --> 01:26:15,936
Hey, wait a minute.
We had a deal.

1139
01:26:15,938 --> 01:26:19,473
which is a great
endorsement of our boycott.

1140
01:26:19,475 --> 01:26:21,542
And we're optimistic to have

1141
01:26:21,544 --> 01:26:23,544
similar support
from other countries.

1142
01:26:23,546 --> 01:26:25,746
<i>Diverse religious groups</i>

1143
01:26:25,748 --> 01:26:28,182
<i>throughout the continent</i>
<i>have shown their support.</i>

1144
01:26:28,184 --> 01:26:31,385
<i>And even the pope</i>
<i>has agreed to meet us.</i>

1145
01:26:31,387 --> 01:26:33,787
Now I've got them grapes
halfway through
the Atlantic.

1146
01:26:35,490 --> 01:26:37,191
Hello?

1147
01:26:37,193 --> 01:26:38,959
<i>So what are you hoping</i>
<i>to achieve?</i>

1148
01:26:41,863 --> 01:26:43,730
<i>Well, it's never been</i>
<i>about the grapes.</i>

1149
01:26:43,732 --> 01:26:45,432
<i>It's always been</i>
<i>about the people...</i>

1150
01:26:45,434 --> 01:26:47,534
<i>the poorest of the poor,</i>
<i>the marginalized,</i>

1151
01:26:47,536 --> 01:26:49,536
<i>the ones who have been ignored.</i>

1152
01:26:49,538 --> 01:26:52,439
Boycott grapes!
Boycott grapes!

1153
01:26:52,441 --> 01:26:54,241
<i>There would be no food</i>
<i>on the table</i>

1154
01:26:54,243 --> 01:26:56,310
<i>without these people.</i>

1155
01:26:56,312 --> 01:26:59,413
- Boycott grapes!
- Boycott grapes!

1156
01:26:59,415 --> 01:27:02,916
<i>These people have names,</i>
<i>faces, families.</i>

1157
01:27:06,421 --> 01:27:08,222
<i>And I guess what we want</i>
<i>to accomplish is</i>

1158
01:27:08,224 --> 01:27:11,391
<i>to give these people a voice.</i>

1159
01:27:19,267 --> 01:27:20,734
<i>But will this be enough,</i>

1160
01:27:20,736 --> 01:27:22,436
<i>considering the amount</i>
<i>of resistance?</i>

1161
01:27:22,438 --> 01:27:25,772
Once social change begins,

1162
01:27:25,774 --> 01:27:27,574
it can't be reversed.

1163
01:27:29,844 --> 01:27:33,247
<i>You can't uneducate someone</i>
<i>who's learned how to read.</i>

1164
01:27:33,249 --> 01:27:36,817
<i>You can't humiliate someone</i>
<i>who has pride.</i>

1165
01:27:42,457 --> 01:27:46,426
And you can't oppress someone
who is not afraid anymore.

1166
01:27:46,428 --> 01:27:49,429
We've seen the future
and the future is ours.

1167
01:27:56,838 --> 01:27:59,306
Ready?

1168
01:29:00,735 --> 01:29:03,036
Don't answer it.

1169
01:29:03,038 --> 01:29:05,072
I'm right here.

1170
01:29:05,074 --> 01:29:07,074
- Don't take three hours.
- One second.

1171
01:29:07,076 --> 01:29:09,042
I have to drop this off.

1172
01:29:21,957 --> 01:29:23,824
What's wrong?

1173
01:29:23,826 --> 01:29:25,826
They want to sign.

1174
01:29:25,828 --> 01:29:28,061
- Who?
- All of them.

1175
01:29:28,063 --> 01:29:30,731
All the growers want to sign.

1176
01:30:02,430 --> 01:30:05,499
An interesting day
you choose to be late.

1177
01:30:05,501 --> 01:30:07,567
Come on, they're waiting inside.

1178
01:30:46,707 --> 01:30:49,976
You have to admit,
this old croat put up
a hell of a fight.

1179
01:30:49,978 --> 01:30:51,812
Yeah, I can do that,
as long as you can admit

1180
01:30:51,814 --> 01:30:53,580
this little Mexican
kicked your ass.

1181
01:30:59,188 --> 01:31:02,756
<i>Brothers and sisters</i>
<i>of the fields,</i>

1182
01:31:02,758 --> 01:31:04,858
<i>all around us</i>
<i>there were those who said</i>

1183
01:31:04,860 --> 01:31:07,694
<i>it could never be done.</i>

1184
01:31:07,696 --> 01:31:09,863
<i>People said</i>

1185
01:31:09,865 --> 01:31:13,767
<i>that the growers</i>
<i>were too powerful,</i>

1186
01:31:13,769 --> 01:31:17,170
<i>the police</i>
<i>would be against us...</i>

1187
01:31:17,172 --> 01:31:19,473
<i>And the courts</i>
<i>would beat us down,</i>

1188
01:31:19,475 --> 01:31:22,209
and that sooner or later
we would fall back

1189
01:31:22,211 --> 01:31:24,744
into the poverty and despair
of our forefathers.

1190
01:31:24,746 --> 01:31:27,848
But we did it!

1191
01:31:27,850 --> 01:31:30,116
We did it because...

1192
01:31:30,118 --> 01:31:33,687
because our common suffering
and love for each other

1193
01:31:33,689 --> 01:31:37,924
kept us together.

1194
01:31:37,926 --> 01:31:40,727
Five years we were on strike!

1195
01:31:43,764 --> 01:31:45,799
But it kept us
sacrificing and fighting

1196
01:31:45,801 --> 01:31:48,201
for a better tomorrow...

1197
01:31:48,203 --> 01:31:51,071
<i>a better tomorrow</i>
<i>that we all dream about</i>

1198
01:31:51,073 --> 01:31:54,541
<i>as we work amongst these</i>
<i>beautiful vines.</i>

1199
01:31:54,543 --> 01:31:56,643
And when millions and
millions of Americans

1200
01:31:56,645 --> 01:32:00,113
stopped doing one thing...
eating grapes...

1201
01:32:00,115 --> 01:32:02,182
we won the strike!

1202
01:32:02,184 --> 01:32:04,584
We won!

1203
01:32:04,586 --> 01:32:06,620
<i>We won!</i>

1204
01:32:57,271 --> 01:32:59,072
<i>I know there's no way</i>
<i>to justify</i>

1205
01:32:59,074 --> 01:33:01,141
<i>the things that I've done</i>

1206
01:33:01,143 --> 01:33:03,944
<i>or that I've not done for you.</i>

1207
01:33:03,946 --> 01:33:05,946
<i>And it saddens me to think</i>

1208
01:33:05,948 --> 01:33:08,582
<i>that we never got a chance</i>
<i>to go fishing together</i>

1209
01:33:08,584 --> 01:33:10,984
<i>or catch a baseball game</i>

1210
01:33:10,986 --> 01:33:13,086
<i>or even go watch a movie.</i>

1211
01:33:15,222 --> 01:33:17,624
<i>There's no way</i>
<i>to turn back the clock</i>

1212
01:33:17,626 --> 01:33:20,927
<i>and to make up for lost time.</i>

1213
01:33:20,929 --> 01:33:23,196
<i>But I want you to know</i>
<i>that your mother and I</i>

1214
01:33:23,198 --> 01:33:26,032
<i>miss you very much, Fernando.</i>

1215
01:33:26,034 --> 01:33:28,368
<i>It seems so ironic to think</i>

1216
01:33:28,370 --> 01:33:30,337
<i>that because I've tried</i>
<i>to do things</i>

1217
01:33:30,339 --> 01:33:32,973
<i>that my father</i>
<i>could never do for us,</i>

1218
01:33:32,975 --> 01:33:35,208
<i>I'm now so distant from you.</i>

1219
01:33:36,978 --> 01:33:40,947
<i>Please know that the day</i>
<i>you came into this world</i>

1220
01:33:40,949 --> 01:33:43,149
<i>was also the day</i>
<i>that I received the clarity</i>

1221
01:33:43,151 --> 01:33:47,120
<i>that I so desperately needed.</i>

1222
01:33:47,122 --> 01:33:49,990
<i>You and your brothers</i>
<i>and sisters</i>

1223
01:33:49,992 --> 01:33:52,826
<i>are the purpose for my struggle.</i>

1224
01:33:52,828 --> 01:33:55,228
<i>Everything I do is for you.</i>

1225
01:33:55,230 --> 01:33:58,698
<i>And I hope you remember that.</i>

1226
01:33:58,700 --> 01:34:01,735
<i>I also hope that one day</i>

1227
01:34:01,737 --> 01:34:04,871
<i>you can be as proud of me</i>
<i>as I am of you.</i>

1228
01:34:40,741 --> 01:34:42,776
<i>But I want... more than</i>
<i>anything else,</i>

1229
01:34:42,778 --> 01:34:46,112
<i>I'd like to see</i>
<i>the poor take a...</i>

1230
01:34:46,114 --> 01:34:49,182
<i>a very direct part</i>
<i>in shaping society.</i>

1231
01:34:49,184 --> 01:34:51,451
<i>And let them make the decisions.</i>

1232
01:34:51,453 --> 01:34:53,787
<i>And in our case,</i>
<i>if the poor aren't involved,</i>

1233
01:34:53,789 --> 01:34:55,755
<i>change will never come.</i>

1234
01:39:44,979 --> 01:39:48,047
<i>¶ I only ask ¶</i>

1235
01:39:48,049 --> 01:39:51,517
<i>¶ of God ¶</i>

1236
01:39:51,519 --> 01:39:53,753
<i>¶ that I am not indifferent ¶</i>

1237
01:39:53,755 --> 01:39:57,623
<i>¶ to the future ¶</i>

1238
01:39:57,625 --> 01:39:59,559
<i>¶ hopeless is he ¶</i>

1239
01:39:59,561 --> 01:40:04,297
<i>¶ who has to go away ¶</i>

1240
01:40:04,299 --> 01:40:06,299
<i>¶ to live ¶</i>

1241
01:40:06,301 --> 01:40:10,603
<i>¶ a different culture ¶</i>

1242
01:40:10,605 --> 01:40:13,639
<i>¶ I only ask ¶</i>

1243
01:40:13,641 --> 01:40:17,143
<i>¶ of God ¶</i>

1244
01:40:17,145 --> 01:40:19,779
<i>¶ that I am not indifferent ¶</i>

1245
01:40:19,781 --> 01:40:23,716
<i>¶ to the war ¶</i>

1246
01:40:23,718 --> 01:40:26,753
<i>¶ it's a big monster ¶</i>

1247
01:40:26,755 --> 01:40:29,589
<i>¶ that stomps on ¶</i>

1248
01:40:29,591 --> 01:40:32,091
<i>¶ on all the poor ¶</i>

1249
01:40:32,093 --> 01:40:36,629
<i>¶ innocence of the people ¶</i>

1250
01:40:36,631 --> 01:40:39,532
<i>¶ it's a big monster ¶</i>

1251
01:40:39,534 --> 01:40:42,535
<i>¶ that stomps on ¶</i>

1252
01:40:42,537 --> 01:40:45,238
<i>¶ on all the poor ¶</i>

1253
01:40:45,240 --> 01:40:49,742
<i>¶ innocence of the people. ¶</i>

