﻿1
00:03:30,360 --> 00:03:36,322
CELL 211

2
00:03:42,000 --> 00:03:44,321
Valuable objects
are checked in here.

3
00:03:44,480 --> 00:03:46,847
It avoids stealing
among inmates.

4
00:03:47,640 --> 00:03:51,565
They must also turn in cell phones,
belts, blades, razors...

5
00:03:53,040 --> 00:03:57,125
Anything the guard considers
dangerous is removed.

6
00:04:08,400 --> 00:04:10,482
- Shoelaces too?
- Yeah.

7
00:04:10,600 --> 00:04:13,410
You wouldn't believe
what they do with shoelaces.

8
00:04:18,720 --> 00:04:19,881
Scary, huh?

9
00:04:20,040 --> 00:04:22,566
Don't worry,
you'll get used to ii fast.

10
00:04:23,080 --> 00:04:25,401
You'd better. These bastards
end up getting out,

11
00:04:25,560 --> 00:04:28,928
but you have to spend
your whole fucking life here.

12
00:04:37,880 --> 00:04:42,408
You can see it's in fucking shambles.
All they do is patch it up.

13
00:04:42,560 --> 00:04:44,881
We have to wait until
they finish the new center.

14
00:04:47,960 --> 00:04:50,964
The yard is obligatory
from 9 AM until lunchtime.

15
00:04:51,120 --> 00:04:54,329
They have a blast out there.
Playing soccer,

16
00:04:54,480 --> 00:04:56,050
dealing stuff...

17
00:04:56,640 --> 00:04:58,165
They've got it made.

18
00:05:01,880 --> 00:05:03,928
In any case,
these are the calmer ones.

19
00:05:04,160 --> 00:05:06,049
We keep the big shots apart.

20
00:05:08,560 --> 00:05:13,009
We call this patio the strip.
The only air a DSS ever breathes.

21
00:05:13,520 --> 00:05:15,841
"Designated for Special
Surveillance."

22
00:05:16,400 --> 00:05:18,880
Murderers, jail breakers,
psychopaths...

23
00:05:19,720 --> 00:05:21,210
The best of every home.

24
00:05:21,880 --> 00:05:24,167
We used to mix them with
the others in the cell block,

25
00:05:24,320 --> 00:05:27,881
but they'd go berserk over nothing.
They run the show in here,

26
00:05:28,040 --> 00:05:31,681
Many have AIDS and years left to
serve, so they don't give a fuck.

27
00:05:31,840 --> 00:05:35,606
Nothing will happen to them
if they cut you, so why hold back?

28
00:05:35,960 --> 00:05:38,008
It gives them status
with the other inmates.

29
00:05:38,920 --> 00:05:41,287
Julian, this is Juan, the new guy.
He starts tomorrow.

30
00:05:42,000 --> 00:05:43,923
Nice to meet you.
Why is he here?

31
00:05:44,080 --> 00:05:45,889
He was bored
so I'm showing him around.

32
00:05:46,040 --> 00:05:48,361
- - Don't scare him too much.
- No.

33
00:05:48,520 --> 00:05:49,169
Bye.

34
00:05:49,320 --> 00:05:50,970
They're artists.

35
00:05:53,440 --> 00:05:54,566
What is it?

36
00:05:55,160 --> 00:05:58,403
Worse than a musket.
It'll blow a hole fight through you.

37
00:05:58,560 --> 00:06:01,564
A piece of pipe
and a spring to fire ii.

38
00:06:02,440 --> 00:06:04,761
- Can they get powder?
- They'll get anything.

39
00:06:05,040 --> 00:06:08,601
If you've got the dough,
you can have sushi delivered.

40
00:06:09,360 --> 00:06:10,566
How do they get it in?

41
00:06:10,760 --> 00:06:12,000
Family members

42
00:06:12,160 --> 00:06:13,446
during personal visits,

43
00:06:14,000 --> 00:06:16,207
other stuff we get for them...

44
00:06:16,960 --> 00:06:20,407
To find out what's going on,
get in good with one of these boys.

45
00:06:21,160 --> 00:06:23,242
That's how we came across
the musket.

46
00:06:24,800 --> 00:06:27,167
A Colombian named Apache
gave it to us. You'll meet him.

47
00:06:27,560 --> 00:06:29,210
We let him do his thing

48
00:06:29,360 --> 00:06:31,010
and he tells us what's up.

49
00:06:33,320 --> 00:06:34,560
Listen, Juan.

50
00:06:35,720 --> 00:06:37,563
Never trust any of them.

51
00:06:38,200 --> 00:06:39,884
Never forget where you are,

52
00:06:40,200 --> 00:06:44,250
and look them in the eye.
Never let them see you're scared.

53
00:06:44,680 --> 00:06:47,684
In the eye, but watch their hands.
They're like magicians.

54
00:06:48,040 --> 00:06:50,486
Nothing here, nothing there...
and presto.

55
00:06:51,160 --> 00:06:53,003
A nice little spoon.

56
00:06:55,600 --> 00:06:56,886
- Holy shit!
- Damn!

57
00:06:57,760 --> 00:06:58,807
Fuck!

58
00:06:59,000 --> 00:07:00,206
It broke through the net.

59
00:07:01,680 --> 00:07:03,569
- You all right down there?
- We're fine!

60
00:07:03,720 --> 00:07:05,051
Just a close shave!

61
00:07:05,200 --> 00:07:06,690
Kid, are you okay?

62
00:07:08,080 --> 00:07:10,447
- What's wrong?
- Shit, you're bleeding.

63
00:07:10,720 --> 00:07:13,564
Let's take him to the Infirmary.

64
00:07:13,880 --> 00:07:16,963
No, let's take him to cell 211.
It's empty,

65
00:07:18,880 --> 00:07:21,690
<i>Why didn't we take him
straight to the infirmary</i>

66
00:07:23,000 --> 00:07:24,081
I don't know.

67
00:07:28,480 --> 00:07:30,801
Who could have imagined
what was going to happen?

68
00:07:36,160 --> 00:07:37,685
Hey, Malamadre!

69
00:07:38,360 --> 00:07:39,725
Stroll's over!

70
00:08:11,400 --> 00:08:12,686
Everything okay down there?

71
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
We're fine!

72
00:08:14,080 --> 00:08:15,206
Just a close shave!

73
00:08:48,440 --> 00:08:50,169
German, get the doctor.

74
00:08:50,960 --> 00:08:52,325
Juan, stay calm.

75
00:08:52,880 --> 00:08:54,325
Look at me. Juan.

76
00:08:55,560 --> 00:08:56,766
Look at me, kid.

77
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Come on.

78
00:08:58,880 --> 00:09:00,086
Look at me, Juan.

79
00:09:00,240 --> 00:09:01,241
Look at me.

80
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Juan...

81
00:09:05,320 --> 00:09:07,721
Juan, look at me.
Don't close your eyes.

82
00:09:07,840 --> 00:09:09,330
Don't close your eyes!

83
00:09:09,480 --> 00:09:11,040
They're taking the block!
We have to go!

84
00:09:11,280 --> 00:09:12,042
Juan!

85
00:09:12,200 --> 00:09:13,725
They'll kill us, come on!

86
00:09:13,960 --> 00:09:15,200
We can't leave him!

87
00:09:15,480 --> 00:09:16,766
Come on, let's go!

88
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Please!

89
00:10:23,320 --> 00:10:25,368
- Is the block sealed?
- Completely.

90
00:10:25,520 --> 00:10:27,602
Even the security area
is locked down.

91
00:10:28,200 --> 00:10:29,406
Did everyone get out?

92
00:10:29,560 --> 00:10:32,040
Except Julian,
he was watching the strip.

93
00:10:32,360 --> 00:10:33,964
Okay, we screwed up.

94
00:10:36,240 --> 00:10:37,765
We have to locate Malamadre.

95
00:10:39,920 --> 00:10:43,447
I'll bet anything he's behind this.
And he has a hostage.

96
00:10:43,720 --> 00:10:44,801
He has two.

97
00:11:05,240 --> 00:11:07,163
Where did you come from?

98
00:11:10,000 --> 00:11:11,968
Where did you come from?

99
00:11:27,320 --> 00:11:29,482
Fucking shitty prison guards!

100
00:11:30,760 --> 00:11:34,685
I'll slit your throats and rip off
your balls, you bastards!

101
00:11:48,200 --> 00:11:49,531
Pincho!

102
00:11:51,200 --> 00:11:52,247
Pincho!

103
00:11:52,960 --> 00:11:54,928
Pincho, where's Malamadre?

104
00:11:55,040 --> 00:11:57,884
Downstairs in the shop
with Tachuela and Apache.

105
00:11:58,000 --> 00:12:02,642
Watch cell 211 for me.
Make sure nobody goes in or out.

106
00:12:04,160 --> 00:12:05,525
Nobody!

107
00:12:27,160 --> 00:12:29,606
His name is Juan Oliver.
He's 30 years old, married...

108
00:12:29,760 --> 00:12:31,524
He starts work on the first.

109
00:12:31,680 --> 00:12:34,680
- That's tomorrow. What's he doing here?
- He wanted to see how things work.

110
00:12:34,920 --> 00:12:36,445
This will give him an idea.

111
00:12:36,640 --> 00:12:39,007
How could he get left inside?

112
00:12:39,160 --> 00:12:40,889
That's what I'd like to know.

113
00:13:08,280 --> 00:13:09,645
Come on,

114
00:13:09,760 --> 00:13:11,842
let's go.
They're waiting for you.

115
00:13:12,000 --> 00:13:12,842
Who?

116
00:13:13,000 --> 00:13:14,923
FUCK you!

117
00:13:15,200 --> 00:13:17,407
Get outside!

118
00:13:17,800 --> 00:13:19,165
Out!

119
00:13:19,440 --> 00:13:20,566
Go on!

120
00:13:22,480 --> 00:13:23,970
Get oui there!

121
00:13:24,480 --> 00:13:26,642
Fucking move it!

122
00:13:30,720 --> 00:13:32,927
He's with Pincho and Releches.
Trouble.

123
00:13:33,240 --> 00:13:34,810
Those two do anything
Malamadre says.

124
00:13:35,880 --> 00:13:37,484
Come on, damn it!

125
00:14:04,520 --> 00:14:06,204
And the cameras in the basement?

126
00:14:07,040 --> 00:14:08,405
They've smashed them all.

127
00:14:08,560 --> 00:14:09,322
We have to go in.

128
00:14:09,480 --> 00:14:11,767
We can't. We have to wait
for the SWAT team.

129
00:14:11,920 --> 00:14:14,321
And get them killed,
like Medina two years ago?

130
00:14:14,640 --> 00:14:16,563
We have weapons for emergencies.

131
00:14:16,760 --> 00:14:18,489
They're only for self-defense.

132
00:14:18,640 --> 00:14:20,529
Or that of a 00-worker.

133
00:14:21,280 --> 00:14:22,611
I'm sorry, but it's either them

134
00:14:22,760 --> 00:14:24,967
- or us.
- What if they take a gun off us?

135
00:14:25,280 --> 00:14:27,681
Amanda's right.
We have to wait.

136
00:14:48,240 --> 00:14:51,801
Malamadre, here's the guy
I told you about.

137
00:15:04,400 --> 00:15:05,686
Where did you come from?

138
00:15:06,200 --> 00:15:07,440
From 211.

139
00:15:09,720 --> 00:15:11,245
That cell was empty.

140
00:15:12,080 --> 00:15:13,080
Not anymore.

141
00:15:21,000 --> 00:15:22,081
Why are you bleeding?

142
00:15:24,720 --> 00:15:26,006
I got roughed up.

143
00:15:27,120 --> 00:15:30,044
So, the guards beat you up
your first day.

144
00:15:31,960 --> 00:15:33,485
You must have pissed them off.

145
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
Well...

146
00:15:35,840 --> 00:15:37,285
I do my best.

147
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Hear that,

148
00:15:40,200 --> 00:15:41,361
Tachuela?

149
00:15:41,520 --> 00:15:43,921
- He did his best.
- They wasted no time.

150
00:15:50,800 --> 00:15:53,531
Besides ball-busting,
what are you in for'?

151
00:15:54,200 --> 00:15:55,565
First degree homicide.

152
00:15:56,320 --> 00:15:58,163
- How much they give you?
- 19 years,

153
00:15:58,560 --> 00:16:01,131
- You're probably innocent.
- No.

154
00:16:02,200 --> 00:16:03,929
I killed him and I'd do it again.

155
00:16:08,160 --> 00:16:09,400
I don't buy it.

156
00:16:09,720 --> 00:16:10,801
Why not?

157
00:16:12,760 --> 00:16:16,651
Because you don't look like a
killer. You wouldn't hurt a fly.

158
00:16:19,040 --> 00:16:20,769
So you're the prison shrink.

159
00:16:26,920 --> 00:16:28,410
He's pushing his luck.

160
00:16:35,080 --> 00:16:40,564
Though I wouldn't mind spending all day
in a white robe handing out Valium.

161
00:16:41,400 --> 00:16:43,482
One for you, one for me!

162
00:16:47,720 --> 00:16:52,169
Utrilla probably had
a lot of fun with him!

163
00:16:52,640 --> 00:16:54,324
Put it out and strip down.

164
00:16:55,680 --> 00:16:56,442
What?

165
00:16:56,600 --> 00:16:57,806
Take off your clothes.

166
00:17:00,000 --> 00:17:01,001
What for'?

167
00:17:01,160 --> 00:17:03,561
Mostly because I fucking said so.

168
00:17:10,600 --> 00:17:11,806
Lose the shirt!

169
00:17:12,560 --> 00:17:14,324
Don't be shy!

170
00:17:17,120 --> 00:17:18,167
Go on!

171
00:17:28,560 --> 00:17:30,005
Cutie pie!

172
00:17:30,520 --> 00:17:31,681
Gorgeous!

173
00:17:34,600 --> 00:17:35,806
He's got nothing on!

174
00:17:36,280 --> 00:17:37,441
Nothing?

175
00:17:37,600 --> 00:17:38,408
Look at that thing!

176
00:17:38,560 --> 00:17:39,766
You're gonna love it here!

177
00:17:40,320 --> 00:17:41,128
Hey, Bubba!

178
00:17:41,280 --> 00:17:42,645
You've got competition!

179
00:17:48,120 --> 00:17:49,610
Tum around, let them see you.

180
00:17:56,640 --> 00:17:59,246
Somebody's gonna get quite
a mouthful!

181
00:18:00,880 --> 00:18:03,724
How many have you strangled,
Superman?

182
00:18:05,280 --> 00:18:08,363
Okay, that's enough.
You've all had a little fun.

183
00:18:08,520 --> 00:18:09,521
Back to your business.

184
00:18:09,680 --> 00:18:10,806
Everybody out.

185
00:18:12,880 --> 00:18:16,805
You'd better watch out. You could win
a beauty contest in here with that.

186
00:18:17,040 --> 00:18:20,010
Who would ever undress
in front of all these fags?

187
00:18:20,440 --> 00:18:21,521
Apache.

188
00:18:22,440 --> 00:18:23,601
Listen up.

189
00:18:24,160 --> 00:18:27,004
Have your men get rid of
the surveillance cameras.

190
00:18:27,440 --> 00:18:29,886
- They've seen enough.
- Right.

191
00:18:42,560 --> 00:18:46,884
- Where is my clean underwear?
- Did you check the second drawer?

192
00:18:50,160 --> 00:18:52,208
I only see the ones you gave me.

193
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
$0?

194
00:18:55,480 --> 00:18:57,960
I can't wear these to work.

195
00:18:58,840 --> 00:19:01,127
Why not'?
You said you loved them.

196
00:19:02,400 --> 00:19:04,607
I do, but they're personal.

197
00:19:05,040 --> 00:19:08,647
So the gentleman wants to dress fancy
for his first day of work at the prison.

198
00:19:08,840 --> 00:19:10,251
Don't make fun of me.

199
00:19:10,640 --> 00:19:13,484
I just think it's funny you're
worried about your underwear.

200
00:19:14,160 --> 00:19:16,049
I want to make a good impression.

201
00:19:16,360 --> 00:19:18,044
Then don't wear anything.

202
00:19:43,520 --> 00:19:44,931
You should leave a camera.

203
00:19:52,800 --> 00:19:56,805
So they can see you later on,
when you want to negotiate.

204
00:19:59,720 --> 00:20:03,122
Cover it up. That way you control
what they see and what they don't.

205
00:20:16,120 --> 00:20:17,531
Not bad.

206
00:20:18,880 --> 00:20:21,087
You just earned yourself
some underwear.

207
00:20:22,240 --> 00:20:23,605
Get this man

208
00:20:23,760 --> 00:20:26,521
a clean pair of shorts. He can't go
around with his balls hanging out.

209
00:20:26,560 --> 00:20:28,608
Give him yours, jerk-off.
Move!

210
00:20:30,000 --> 00:20:31,331
I'd leave that one.

211
00:20:32,160 --> 00:20:33,286
Which one...

212
00:20:33,800 --> 00:20:34,847
<i>Cannes'!?</i>

213
00:20:36,440 --> 00:20:37,487
That one.

214
00:20:41,000 --> 00:20:43,082
It's Juan and he's with Malamadre.

215
00:21:05,360 --> 00:21:06,521
What's he doing?

216
00:21:10,200 --> 00:21:12,601
- Whys he covering the camera?
- Clever bastard!

217
00:21:12,760 --> 00:21:13,760
What is it?

218
00:21:14,440 --> 00:21:17,284
He's tricking them.
They think he's an inmate.

219
00:21:17,440 --> 00:21:20,330
He's trying to tell us
he's fine and he's tricked them.

220
00:21:27,520 --> 00:21:30,091
Okay, let's everybody
get this clear.

221
00:21:30,240 --> 00:21:34,928
Nobody outside this room must know
that Juan Oliver isn't an inmate.

222
00:21:35,320 --> 00:21:38,529
If word gets out and they hear
something, hes fucked.

223
00:21:39,680 --> 00:21:41,091
The SWAT team is here.

224
00:21:42,960 --> 00:21:44,883
I hope this kid's a good liar.

225
00:21:50,560 --> 00:21:52,164
Recognize this bastard?

226
00:21:56,480 --> 00:21:57,811
Look closely.

227
00:21:58,920 --> 00:22:01,400
Is he the son of a bitch
who beat you up this morning?

228
00:22:09,880 --> 00:22:11,609
No, it's not him.

229
00:22:13,240 --> 00:22:16,244
How about that, Julian?
Today is your lucky day.

230
00:22:16,520 --> 00:22:18,568
You were in for
some real punishment.

231
00:22:20,760 --> 00:22:23,001
But I bet you remember
Muneco here,

232
00:22:23,680 --> 00:22:25,648
Muneco sure remembers you

233
00:22:25,800 --> 00:22:26,926
and your fiends.

234
00:22:27,280 --> 00:22:28,964
Went a little far, didn't you?

235
00:22:30,120 --> 00:22:32,441
Look at him.
Look at his face,

236
00:22:32,600 --> 00:22:34,762
he's a zombie.
He wasn't pretty before,

237
00:22:34,880 --> 00:22:36,723
but now he looks like shit.

238
00:22:37,120 --> 00:22:38,281
Wouldn't you say?

239
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
Yes.

240
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Yes, what?

241
00:22:41,120 --> 00:22:42,451
Yes, he looks like shit.

242
00:22:42,920 --> 00:22:43,523
See?

243
00:22:43,680 --> 00:22:45,921
You insult him
and he doesn't even blink.

244
00:22:46,480 --> 00:22:47,606
How many of you

245
00:22:47,760 --> 00:22:50,969
were in there letting him have it?
Four? Five?

246
00:22:51,120 --> 00:22:52,929
You hardly fit in there.

247
00:22:53,200 --> 00:22:54,725
Then 20 days in the hole.

248
00:22:59,840 --> 00:23:00,841
Okay, come on.

249
00:23:01,280 --> 00:23:03,044
No hard feelings.

250
00:23:04,720 --> 00:23:06,165
What's done is done.

251
00:23:07,760 --> 00:23:10,047
We'll just leave you two alone
for a little while

252
00:23:10,200 --> 00:23:11,565
so you can talk it over.

253
00:23:12,000 --> 00:23:14,048
Talking about it always helps.
Right, Julian?

254
00:23:14,160 --> 00:23:15,160
Be careful.

255
00:23:15,360 --> 00:23:17,080
If something happens to me,
you get nothing.

256
00:23:17,960 --> 00:23:20,088
What do you think I'd get for you?

257
00:23:20,840 --> 00:23:22,205
A plate of spaghetti?

258
00:23:24,400 --> 00:23:25,731
They don't give a shit about you.

259
00:23:30,560 --> 00:23:31,686
Don't worry, Julian.

260
00:23:31,840 --> 00:23:35,526
I promise you'll have a great time
in the infirmary tonight.

261
00:23:36,280 --> 00:23:37,725
Malamadre's Word.

262
00:23:42,960 --> 00:23:43,960
<i>Let's go.</i>

263
00:23:51,600 --> 00:23:52,761
Hey, Calzones.

264
00:23:53,400 --> 00:23:54,970
How are you at literature?

265
00:24:09,960 --> 00:24:11,689
How did you hear about it?

266
00:24:13,040 --> 00:24:14,405
What did they say?

267
00:24:15,920 --> 00:24:18,685
Relax, if something were up,
I'd tell you.

268
00:24:19,240 --> 00:24:20,287
Okay, We-

269
00:24:20,840 --> 00:24:24,162
Shit. They talked about
the prison riot on the radio.

270
00:24:24,520 --> 00:24:27,091
How do these people
find oui about everything?

271
00:24:27,600 --> 00:24:30,490
Some idiot always tells
his family about it.

272
00:24:30,880 --> 00:24:32,769
How easy things look
from an office

273
00:24:32,920 --> 00:24:35,605
in Madrid. They've decided
to teach them a lesson.

274
00:24:36,400 --> 00:24:38,243
They're afraid they'll riot

275
00:24:38,400 --> 00:24:40,004
once a week, like 10 years ago.

276
00:24:40,280 --> 00:24:41,770
What about Julian
and the other guy?

277
00:24:41,920 --> 00:24:43,160
Nobody to negotiate?

278
00:24:43,520 --> 00:24:46,364
They won't negotiate.
The order is to go in

279
00:24:46,520 --> 00:24:48,727
as soon as the SWAT team
sees an opening.

280
00:24:48,880 --> 00:24:51,406
Then we should warn them
about the situation.

281
00:24:51,600 --> 00:24:52,931
What situation?

282
00:24:53,160 --> 00:24:54,605
The inmates in cell block 4.

283
00:24:55,320 --> 00:24:57,607
It's empty. They were moved
to other prisons

284
00:24:57,760 --> 00:24:58,760
for remodeling.

285
00:24:58,880 --> 00:25:00,245
Not all of them.

286
00:25:03,240 --> 00:25:07,165
<i>Jon Arteaga. Alias: Potolo.
Ex-member of cell in San Sebastian.</i>

287
00:25:07,440 --> 00:25:10,125
<i>Sentenced to 1200 years in prison
for 7 murders</i>

288
00:25:10,280 --> 00:25:12,567
<i>and a thwarted kidnapping attempt.</i>

289
00:25:12,720 --> 00:25:14,609
<i>Antxon Elorza, "the professor.”</i>

290
00:25:14,800 --> 00:25:17,644
<i>Native of Renteria,
112-year-sentence.</i>

291
00:25:18,160 --> 00:25:22,165
<i>Asier Urriticoechea.
Alias: Txiqui. 30 years old.</i>

292
00:25:22,520 --> 00:25:25,490
<i>Sentenced to 8 years
for throwing a Molotov cocktail,</i>

293
00:25:25,640 --> 00:25:26,846
<i>causing severe bums</i>

294
00:25:27,080 --> 00:25:30,323
<i>to a member of the Basque police...</i>

295
00:25:30,480 --> 00:25:31,606
I'm not accusing anyone.

296
00:25:31,720 --> 00:25:35,770
What I'm saying is the ETA story
wasn't us, you understand?

297
00:25:37,640 --> 00:25:39,165
<i>Hey, cut it out!</i>

298
00:25:40,520 --> 00:25:42,761
<i>Trying to comb your way
out of here?</i>

299
00:25:43,880 --> 00:25:46,850
<i>What should I do,
sit around waiting to get killed?</i>

300
00:25:47,880 --> 00:25:49,245
<i>Nobody's going to get killed.</i>

301
00:25:49,440 --> 00:25:50,805
Hey, knock it off.

302
00:25:51,360 --> 00:25:53,727
Quit speaking Basque.
We don't want any secrets.

303
00:25:53,880 --> 00:25:55,882
Gentlemen, everybody out.

304
00:25:57,720 --> 00:25:58,801
Move it!

305
00:26:29,200 --> 00:26:30,326
What's he saying?

306
00:26:31,160 --> 00:26:34,881
That he has three hostages
better than any guard.

307
00:26:35,720 --> 00:26:38,326
He wants us to know
he's calling the shots.

308
00:26:38,560 --> 00:26:41,404
Ernesto Almansa,
federal envoy sent to negotiate.

309
00:26:41,560 --> 00:26:44,723
Jose Roca, I'm the warden.
We gave them a walkie-talkie

310
00:26:44,840 --> 00:26:47,764
but they still haven't tried
to contact us.

311
00:26:49,760 --> 00:26:52,764
Staging all this with the ETA
members in the middle...

312
00:26:54,880 --> 00:26:57,008
He's trying to win over
his audience'

313
00:26:58,320 --> 00:27:01,483
How long have we complained
to anyone who'd listen?

314
00:27:01,880 --> 00:27:04,121
For years! To judges,

315
00:27:04,280 --> 00:27:08,524
the district attorney, newspapers...
And what did we get'?

316
00:27:08,680 --> 00:27:10,921
Nothing but bullshit!
A bunch of crap!

317
00:27:11,480 --> 00:27:14,290
But now, with our friends
from the north,

318
00:27:14,720 --> 00:27:16,529
they're going to listen to us.

319
00:27:16,680 --> 00:27:17,966
But for real.

320
00:27:18,160 --> 00:27:20,561
Because this time we've got them
by the balls!

321
00:27:26,680 --> 00:27:28,284
By the balls!

322
00:28:13,640 --> 00:28:15,529
This was 10 years ago,
in Puerto de Santa Maria.

323
00:28:15,680 --> 00:28:17,648
They should have fried
the son of a bitch.

324
00:28:18,600 --> 00:28:21,080
He has nothing to lose.
He knows he'll never get out.

325
00:28:21,640 --> 00:28:23,881
So he won't be easy to reason with.

326
00:28:24,520 --> 00:28:27,603
The ETA members were transferred to
that cell block yesterday, the same day

327
00:28:27,760 --> 00:28:30,127
they were supposed to leave.
This is no coincidence.

328
00:28:30,680 --> 00:28:32,409
- What do you mean?
- They must have had

329
00:28:32,560 --> 00:28:35,882
this information. And if they had
it, it had to come from somewhere.

330
00:28:36,280 --> 00:28:39,762
This isn't the time
to look for those responsible.

331
00:28:40,480 --> 00:28:43,290
We're about to play a game of poker
with a murderer.

332
00:28:43,440 --> 00:28:44,771
We'll mark the cards, of course.

333
00:28:44,920 --> 00:28:48,163
I'd like to make sure he won't know
my next move beforehand.

334
00:28:48,320 --> 00:28:49,320
<i>Conan.</i>

335
00:28:50,360 --> 00:28:52,362
Conejo was in the cell
next to Malamadre.

336
00:28:52,600 --> 00:28:55,524
Conejo's in the infirmary.
He was having cramps.

337
00:28:56,000 --> 00:28:59,322
Let me talk to him.
I'll find out who tipped them off.

338
00:29:04,200 --> 00:29:07,443
In this situation,
we have no choice but to try.

339
00:29:11,520 --> 00:29:12,646
Utrilla.

340
00:29:13,880 --> 00:29:15,962
The cure better not be worse
than the illness.

341
00:29:18,200 --> 00:29:19,201
By the way,

342
00:29:19,360 --> 00:29:21,010
has Juan's wife been notified?

343
00:29:41,280 --> 00:29:42,520
- Hi.
- Hi.

344
00:29:42,880 --> 00:29:44,962
One kilo of tomatoes, please.

345
00:29:46,720 --> 00:29:48,449
"Demands."

346
00:29:49,280 --> 00:29:50,520
See that, Tachuela?

347
00:29:52,360 --> 00:29:53,361
Very good.

348
00:29:53,520 --> 00:29:55,090
Did you see his handwriting?

349
00:29:55,240 --> 00:29:59,211
He writes better than my last lawyer,
I never understood a word he wrote.

350
00:29:59,360 --> 00:30:01,010
Right, since you can't read...

351
00:30:01,160 --> 00:30:02,764
I read fucking great.

352
00:30:05,720 --> 00:30:07,210
Writing is the problem.

353
00:30:07,360 --> 00:30:09,567
It's like everything,
you have to do it every day...

354
00:30:09,920 --> 00:30:11,729
Right, that must be it.

355
00:30:12,800 --> 00:30:14,928
I can tell you're great at it.

356
00:30:15,840 --> 00:30:17,800
You must work in a bank
or an office or something.

357
00:30:18,440 --> 00:30:20,124
I was studying to be
a civil servant.

358
00:30:20,320 --> 00:30:21,526
What kind? A cop?

359
00:30:23,800 --> 00:30:25,006
Post office.

360
00:30:26,360 --> 00:30:27,360
Right.

361
00:30:29,440 --> 00:30:31,363
And suddenly you kill some fucker

362
00:30:31,520 --> 00:30:32,931
and it all goes to hell.

363
00:30:33,840 --> 00:30:36,923
- All those letters and telegrams...
- Come on, Malamadre.

364
00:30:37,080 --> 00:30:38,491
Get to it.

365
00:30:41,200 --> 00:30:43,248
First of all, that supervisor.

366
00:30:43,400 --> 00:30:44,765
What's thai fucker's name?

367
00:30:45,080 --> 00:30:46,411
Benigno.

368
00:30:46,720 --> 00:30:50,486
No, Maligno.
His name is Maligno.

369
00:30:51,720 --> 00:30:52,846
Get rid of him.

370
00:30:53,000 --> 00:30:56,402
We're sick of him giving his blessing
to all the crap they do to us.

371
00:30:57,320 --> 00:31:00,608
You can't keep a man isolated
for 20 days straight

372
00:31:00,880 --> 00:31:03,963
in a fucking hole with no light,
nobody to talk to."

373
00:31:04,120 --> 00:31:08,808
You're even grateful
when they come and beat on you.

374
00:31:08,920 --> 00:31:11,127
At least you can yell at somebody.

375
00:31:11,280 --> 00:31:12,406
Personal visits.

376
00:31:13,120 --> 00:31:15,043
Every two weeks,
not whenever they feel like it.

377
00:31:15,240 --> 00:31:17,083
They pull the plug on you here

378
00:31:17,240 --> 00:31:18,969
and nobody says a damn thing.

379
00:31:21,000 --> 00:31:23,890
You wanna keep giving it
to your wife, don't you?

380
00:31:25,640 --> 00:31:27,642
Or don't you feel like it
anymore?

381
00:31:30,560 --> 00:31:33,245
What happened, you catch her
with someone and lose your head?

382
00:31:34,520 --> 00:31:35,806
You must have been hot.

383
00:31:35,960 --> 00:31:38,440
Otherwise I cam picture you
using a knife.

384
00:31:39,160 --> 00:31:40,366
It wasn't a knife.

385
00:31:41,640 --> 00:31:43,927
And it had nothing to do
with my wife.

386
00:31:47,800 --> 00:31:48,926
The doctor.

387
00:31:50,520 --> 00:31:52,887
No more treating people
through bars. No wonder

388
00:31:53,040 --> 00:31:55,327
they mistake cancer for diarrhea.

389
00:31:56,000 --> 00:31:57,525
Like Moran.

390
00:31:57,720 --> 00:32:01,122
Guy was screaming all day long
his head

391
00:32:01,280 --> 00:32:03,726
was bursting,
his head was bursting...

392
00:32:03,880 --> 00:32:06,770
In the end he had a tumor
the size of a kiwi.

393
00:32:07,160 --> 00:32:09,606
They took it out
after he was already dead.

394
00:32:10,880 --> 00:32:13,565
They found him at your place,
cell 211.

395
00:32:16,040 --> 00:32:18,202
Sitting there with his veins open

396
00:32:19,800 --> 00:32:21,529
because nobody gave a fuck.

397
00:32:22,640 --> 00:32:23,801
<i>Meme.“...</i>

398
00:32:26,040 --> 00:32:30,250
This is Ernesto Almansa, the national
envoy sent to negotiate. Who is this?

399
00:32:30,400 --> 00:32:31,731
<i>Felipe Gonzalez'</i>

400
00:32:31,880 --> 00:32:35,487
<i>You know the drill. No bullshit,
let's gel this over with,</i>

401
00:32:36,160 --> 00:32:39,403
That's what we want. The sooner this
is over, the easier for everyone.

402
00:32:39,920 --> 00:32:41,763
Can we speak in person?

403
00:32:41,960 --> 00:32:43,371
<i>You know where to find us.</i>

404
00:32:44,640 --> 00:32:47,371
We should meet
in the security zone.

405
00:32:47,760 --> 00:32:51,162
<i>No, no. None of that crap
You wanna talk, come an in.</i>

406
00:32:52,560 --> 00:32:53,971
All fight.

407
00:32:54,280 --> 00:32:58,046
But uncover the camera
so they can see me from outside.

408
00:32:58,320 --> 00:33:00,322
<i>What, don't you trust us?</i>

409
00:33:00,480 --> 00:33:03,529
<i>(Don't worry, year!) be fine'
We know what respect means.</i>

410
00:33:04,440 --> 00:33:06,647
Sorry, but without the camera
there's no way.

411
00:33:07,360 --> 00:33:09,408
<i>Okay, you want the camera,
you got it.</i>

412
00:33:10,800 --> 00:33:12,484
How about in 15 minutes?

413
00:33:13,560 --> 00:33:15,847
<i>Fine by me.
I wasn't going anywhere.</i>

414
00:33:23,200 --> 00:33:24,611
Tum it towards the block.

415
00:33:32,040 --> 00:33:34,361
That's Apache.
He controls the Colombians.

416
00:33:34,520 --> 00:33:37,000
The other one is Tachuela,
Malamadre's right hand.

417
00:33:37,440 --> 00:33:39,966
If he's watching that door,
there's a reason.

418
00:33:40,160 --> 00:33:43,403
The hostages must be in there,
but we have to confirm it.

419
00:33:54,120 --> 00:33:55,360
What a bastard.

420
00:33:56,760 --> 00:33:58,285
You're head over heels.

421
00:33:59,120 --> 00:34:01,122
She's got you by the balls.
What's her name?

422
00:34:01,920 --> 00:34:03,331
Elena. Her name is Elena.

423
00:34:03,440 --> 00:34:05,442
Elena. Is she hot?

424
00:34:05,920 --> 00:34:08,890
I'm just asking,
a friend's wife is sacred to me.

425
00:34:09,240 --> 00:34:11,242
She's pregnant.
We're having a kid.

426
00:34:11,600 --> 00:34:12,886
Damn, that sucks!

427
00:34:13,400 --> 00:34:16,324
I mean getting put in jail,
not having a kid.

428
00:34:21,240 --> 00:34:22,526
We have to be careful.

429
00:34:24,080 --> 00:34:26,924
You sure the new guy
can be trusted?

430
00:34:28,640 --> 00:34:29,971
Can anybody?

431
00:34:30,280 --> 00:34:31,281
People we know.

432
00:34:32,720 --> 00:34:34,643
You guys, us...

433
00:34:36,920 --> 00:34:38,570
He only just got here.

434
00:34:42,120 --> 00:34:43,281
He was a dealer.

435
00:34:46,040 --> 00:34:47,804
The guy I killed.

436
00:34:48,520 --> 00:34:49,851
He gave my brother

437
00:34:50,000 --> 00:34:53,004
some bad shit and it did him in.

438
00:34:53,400 --> 00:34:54,925
And you went after him.

439
00:34:58,160 --> 00:34:59,889
That takes guts.

440
00:35:01,120 --> 00:35:02,167
Fucking drugs.

441
00:35:04,400 --> 00:35:06,528
When someone new comes along,

442
00:35:07,040 --> 00:35:08,849
you have to keep an eye on him.

443
00:35:08,960 --> 00:35:11,008
That's why Malamadre
is always with him.

444
00:35:11,160 --> 00:35:12,366
He writes good.

445
00:35:14,880 --> 00:35:16,120
That's great.

446
00:35:16,400 --> 00:35:19,085
He can write letters
to old ladies for us.

447
00:35:20,720 --> 00:35:23,485
If you want,
I can take a little stroll

448
00:35:23,640 --> 00:35:25,369
and have him checked out.

449
00:35:27,400 --> 00:35:28,447
Not a bad idea.

450
00:35:39,640 --> 00:35:40,402
Okay.

451
00:35:40,560 --> 00:35:43,040
Ifs showtime.
Come on.

452
00:35:52,360 --> 00:35:55,807
Okay, Calzones. Frisk the gentleman
and let's get to it.

453
00:36:03,360 --> 00:36:05,966
You've heard by now
this isn't my first riot,

454
00:36:06,400 --> 00:36:08,368
so let's skip the bullshit,
okay?

455
00:36:08,520 --> 00:36:09,203
Fine with me.

456
00:36:09,360 --> 00:36:10,691
They're in the bathroom.

457
00:36:12,240 --> 00:36:13,287
He's clean.

458
00:36:22,120 --> 00:36:23,201
Hey, Daddy!

459
00:36:24,560 --> 00:36:26,881
They couldn't send
anybody smaller?

460
00:36:27,440 --> 00:36:30,091
How about it, Calzones?
He's like thai song.

461
00:36:30,240 --> 00:36:34,529
<i>I married a dwarf for a laugh...</i>

462
00:36:34,680 --> 00:36:36,200
Would you rather talk
to somebody else?

463
00:36:36,240 --> 00:36:38,049
I was only joking, little man.

464
00:36:38,560 --> 00:36:40,050
What are your demands?

465
00:36:40,520 --> 00:36:41,681
Give him the paper.

466
00:36:45,360 --> 00:36:47,169
Ifs all there,
in pretty handwriting.

467
00:36:47,880 --> 00:36:49,484
L'll have to talk to the Ministry.

468
00:36:49,600 --> 00:36:51,329
Go ahead, talk to whoever you want.

469
00:36:51,480 --> 00:36:53,289
Keep the list, it's for you.

470
00:36:53,440 --> 00:36:56,125
I have to see the hostages
to make sure they're okay.

471
00:36:56,640 --> 00:37:00,964
Sorry, but they're taking a nap
and I'm not waking them up.

472
00:37:01,440 --> 00:37:03,442
Don't worry,
we're treating them great.

473
00:37:03,600 --> 00:37:05,011
- But...
- What did I say?

474
00:37:05,560 --> 00:37:09,326
Didn't we agree no bullshit?
Take the list, tum around

475
00:37:09,480 --> 00:37:12,211
and don't come back without
something nice to say.

476
00:37:12,360 --> 00:37:13,361
Okay?

477
00:37:14,320 --> 00:37:15,321
Scram.

478
00:37:16,920 --> 00:37:19,366
Hold on a second.
I have a couple errands for you.

479
00:37:20,680 --> 00:37:22,682
You like seafood?

480
00:37:23,720 --> 00:37:25,688
We want shrimp for everybody.

481
00:37:26,880 --> 00:37:29,963
Bring sandwiches, fruit
and 40 kilos of shrimp.

482
00:37:30,560 --> 00:37:34,849
And 100 grams of coke and another 100
grams of speed, to keep everyone awake.

483
00:37:35,560 --> 00:37:38,962
I can tell by your face
we're gonna be here for a while.

484
00:37:39,720 --> 00:37:41,006
L'll see what I can do.

485
00:37:42,000 --> 00:37:43,411
“I'll see what I can do."

486
00:37:44,760 --> 00:37:49,322
You see, Calzones? They always say
that. "I'll see what I can do,"

487
00:37:49,480 --> 00:37:52,609
They never talk straight,
and then people get hurt.

488
00:37:52,760 --> 00:37:53,966
You want someone to get hurt?

489
00:37:54,160 --> 00:37:55,764
Certainly not.

490
00:38:01,760 --> 00:38:02,841
Hey, half-pint.

491
00:38:07,800 --> 00:38:10,770
Before anything,
I want this man to talk to his wife.

492
00:38:11,040 --> 00:38:12,040
To his wife?

493
00:38:12,120 --> 00:38:13,690
Yeah, she's pregnant
and he's worried.

494
00:38:14,040 --> 00:38:15,800
Do you have to talk
to the Ministry for that?

495
00:38:17,560 --> 00:38:19,722
Don't look at me like that.
It's what you wanted.

496
00:38:21,240 --> 00:38:22,969
He can come with me
and use the phone.

497
00:38:29,240 --> 00:38:30,287
Okay.

498
00:38:32,280 --> 00:38:34,203
But if anything happens to
my friend,

499
00:38:34,440 --> 00:38:36,204
we'll let the bulls run loose.

500
00:38:36,560 --> 00:38:38,562
Don't worry,
nothing will happen to him.

501
00:38:38,720 --> 00:38:39,720
<i>Let's go.</i>

502
00:38:46,800 --> 00:38:48,723
He's leaving with him.
He did it.

503
00:38:49,560 --> 00:38:50,561
Open the door.

504
00:38:58,920 --> 00:39:00,251
Fuck!

505
00:39:00,480 --> 00:39:02,528
- Fuck!
- Something happened in the block.

506
00:39:02,920 --> 00:39:03,603
Close the door.

507
00:39:03,760 --> 00:39:04,841
Close the door!

508
00:39:06,400 --> 00:39:07,400
Tum the camera.

509
00:39:07,480 --> 00:39:08,766
We can't lose sight of them.

510
00:39:09,320 --> 00:39:10,765
Do it, damn it!

511
00:39:10,960 --> 00:39:12,530
Go see what the fuck is going on.

512
00:39:14,560 --> 00:39:15,686
Move it!

513
00:39:16,600 --> 00:39:17,681
If this is a trick...

514
00:39:19,400 --> 00:39:20,400
Follow him.

515
00:39:24,280 --> 00:39:25,520
Son of a bitch.

516
00:39:26,280 --> 00:39:28,601
You have my word
we're not behind this.

517
00:39:30,840 --> 00:39:32,729
- What's going on?
- How should I know?

518
00:39:37,400 --> 00:39:39,209
Ifs okay!

519
00:39:39,920 --> 00:39:41,524
Ifs okay!

520
00:39:41,680 --> 00:39:42,806
What are they looking al?

521
00:39:42,960 --> 00:39:44,371
They're looking up.
Raise it,

522
00:39:44,480 --> 00:39:48,530
- That stupid Elvis killed Sebas.
- So what?

523
00:39:49,560 --> 00:39:51,289
I warned him!

524
00:39:51,440 --> 00:39:52,440
Fucker!

525
00:39:52,520 --> 00:39:55,000
Busting my balls all the time.
He asked for it.

526
00:39:57,040 --> 00:39:58,040
Thai guy looks dead.

527
00:39:58,160 --> 00:39:59,730
Yeah, he's dead.

528
00:40:03,280 --> 00:40:04,611
Is he one of the hostages?

529
00:40:04,960 --> 00:40:07,008
Get him inside!
Don't let them see him!

530
00:40:07,160 --> 00:40:10,482
Get him inside, damn it!
Get him inside!

531
00:40:17,320 --> 00:40:18,321
Is that him?

532
00:40:18,480 --> 00:40:19,766
It could be.

533
00:40:19,880 --> 00:40:21,484
We have to go in.

534
00:40:22,160 --> 00:40:24,003
Attention all units,
we're going in.

535
00:40:33,040 --> 00:40:35,088
What the fuck are they doing?

536
00:40:37,960 --> 00:40:39,200
We have to get them out there!

537
00:40:40,160 --> 00:40:43,767
Malamadre's the only one
who gives orders around here!

538
00:40:43,920 --> 00:40:45,763
Who the fuck do you think
told me to?

539
00:40:47,960 --> 00:40:49,007
Four and we go in.

540
00:40:49,720 --> 00:40:50,721
Four...

541
00:40:50,920 --> 00:40:53,810
- They're coming in!
- Put them in from of the camera!

542
00:40:53,960 --> 00:40:55,530
The SWAT team!

543
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
Three...

544
00:40:59,640 --> 00:41:02,405
- Move!
- The SWAT team's coming in!

545
00:41:05,320 --> 00:41:06,320
Two...

546
00:41:14,920 --> 00:41:17,048
- One...
- There they are.

547
00:41:17,200 --> 00:41:18,531
The hostages are in the block!

548
00:41:21,520 --> 00:41:22,965
Abort, abort!

549
00:41:28,200 --> 00:41:29,326
<i>Remain calm.</i>

550
00:41:29,720 --> 00:41:31,449
<i>The operation has been aborted.</i>

551
00:41:32,400 --> 00:41:34,084
Jesus fucking Christ.

552
00:41:34,240 --> 00:41:35,571
<i>Remain calm.</i>

553
00:41:35,720 --> 00:41:36,846
They're not coming in!

554
00:42:13,320 --> 00:42:14,890
Let's go! Let's go!

555
00:42:20,760 --> 00:42:22,683
Calzones!

556
00:42:23,240 --> 00:42:26,483
It worked out this time, but act
alone again and I'll crush you.

557
00:42:32,080 --> 00:42:36,244
<i>We've received conflicting reports,
but the deceased could be</i>

558
00:42:36,400 --> 00:42:38,129
<i>one of the ETA members</i>

559
00:42:38,280 --> 00:42:42,490
<i>being held hostage since this
morning. The news has sparked</i>

560
00:42:42,640 --> 00:42:44,961
<i>an immediate reaction
in several prisons</i>

561
00:42:45,120 --> 00:42:49,091
<i>where members of the terrorist group
are more numerous.</i>

562
00:42:49,200 --> 00:42:51,521
Of course you can quote me.
The three hostages are alive.

563
00:42:51,960 --> 00:42:53,803
I don't know
where you heard that,

564
00:42:53,920 --> 00:42:55,331
but it's completely false.

565
00:42:55,480 --> 00:42:58,848
<i>“The Basque government
has expressed concern.</i>

566
00:42:59,320 --> 00:43:01,527
<i>More and more family members</i>

567
00:43:01,720 --> 00:43:05,805
<i>and onlookers have gathered outside
the prison to confirm reports</i>

568
00:43:05,960 --> 00:43:09,521
<i>that one inmate has died and several
others have been injured.</i>

569
00:43:10,000 --> 00:43:14,483
<i>The only new inflammation we have is
an ambulance entered 5 minutes ago</i>

570
00:43:14,640 --> 00:43:16,768
<i>but that's all we know.</i>

571
00:43:26,760 --> 00:43:28,125
You son of a bitch!

572
00:43:28,640 --> 00:43:29,971
You're trying to kill me!

573
00:43:30,120 --> 00:43:32,576
How did Malamadre find out about
the members of ETA? Who told him?

574
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
Who?

575
00:43:34,960 --> 00:43:36,564
He locked himself
in there with him.

576
00:43:36,680 --> 00:43:39,570
- How long ago?
- Half an hour, but he's in bad shape.

577
00:43:39,680 --> 00:43:41,887
He wouldn't let me give him
anything for the pain.

578
00:43:42,040 --> 00:43:43,804
There's an ambulance
waiting outside.

579
00:43:43,960 --> 00:43:45,485
Don't worry, I'll talk to him.

580
00:43:45,640 --> 00:43:46,926
If he goes too far...

581
00:43:51,880 --> 00:43:52,961
Give me something!

582
00:43:53,120 --> 00:43:54,610
I can? Take it anymore!

583
00:43:54,760 --> 00:43:55,841
I'm dying!

584
00:43:56,000 --> 00:43:57,764
I don't care if you burst
right here!

585
00:43:58,360 --> 00:44:01,807
Tell me or we'll wait
until you're pissing rocks!

586
00:44:02,040 --> 00:44:03,724
That's enough,
you're going to kill him.

587
00:44:04,360 --> 00:44:05,771
We can hear him outside.

588
00:44:06,080 --> 00:44:07,764
Besides, this is no way

589
00:44:07,920 --> 00:44:08,921
to treat a human being.

590
00:44:09,080 --> 00:44:10,127
What?

591
00:44:10,680 --> 00:44:11,761
It isn't?

592
00:44:13,200 --> 00:44:17,410
Now that you came in playing good
cop, it'll be twice as hard

593
00:44:17,560 --> 00:44:18,800
to make him talk.

594
00:44:19,040 --> 00:44:20,769
Twice as hard, you hear me?

595
00:44:27,000 --> 00:44:28,525
Talk, motherfucker!

596
00:44:28,680 --> 00:44:30,728
Talk!

597
00:44:32,320 --> 00:44:33,446
Borrego.

598
00:44:34,200 --> 00:44:35,850
Borrego told him.

599
00:44:36,160 --> 00:44:37,207
The barber?

600
00:44:37,720 --> 00:44:38,720
Yeah.

601
00:44:39,000 --> 00:44:40,331
He hears about everything.

602
00:44:40,480 --> 00:44:42,244
He cuts everybody's hair.

603
00:44:45,840 --> 00:44:47,649
Give him an aspirin,
he earned it.

604
00:44:54,240 --> 00:44:56,971
You should know I'm reporting this.
I'm sorry,

605
00:44:57,120 --> 00:44:59,248
- but I can't cover it up.
- You can't?

606
00:44:59,400 --> 00:45:00,765
Then why didn't you stop me?

607
00:45:00,920 --> 00:45:02,160
I told you to stop.

608
00:45:02,760 --> 00:45:04,842
Did that make you feel better?

609
00:45:06,280 --> 00:45:09,329
Nice having me around when someone
has to stand up to these fuckers.

610
00:45:11,120 --> 00:45:12,201
Armando.

611
00:45:12,720 --> 00:45:15,849
A call for you in the warden's
office. Lt's urgent.

612
00:45:17,320 --> 00:45:19,288
Go on, don't keep them waiting.

613
00:45:30,280 --> 00:45:30,929
Elena?

614
00:45:31,240 --> 00:45:33,402
<i>- Yes.
- This is Amanda,</i>

615
00:45:33,560 --> 00:45:35,847
I work with your husband.
Well, we met this morning.

616
00:45:36,000 --> 00:45:39,322
I'm sorry, but Juan can't talk
right now. He's in another block.

617
00:45:39,440 --> 00:45:42,444
I just saw the news. They say
there's a riot and people have died.

618
00:45:42,720 --> 00:45:45,200
<i>Don't believe the TV,
they always exaggerate.</i>

619
00:45:45,600 --> 00:45:48,888
There was trouble, but only in one
block and it's completely isolated.

620
00:45:49,800 --> 00:45:50,881
By the way,

621
00:45:51,000 --> 00:45:53,844
<i>Juan said you're pregnant.
How far along?</i>

622
00:45:54,480 --> 00:45:55,686
Six months.

623
00:45:57,760 --> 00:46:00,366
Listen, he's not answering
his cell phone.

624
00:46:00,560 --> 00:46:02,847
<i>He must have checked it in.</i>

625
00:46:03,120 --> 00:46:06,442
<i>They don't allow cell phones
for safety reasons.</i>

626
00:46:07,000 --> 00:46:08,411
Tell her to go home.

627
00:46:09,400 --> 00:46:10,845
Look, I have an idea.

628
00:46:11,720 --> 00:46:15,247
<i>Why don't you go home and when I see
Juan I'll tail him to meet you there.</i>

629
00:46:15,400 --> 00:46:17,846
<i>- That you're worried Okay!
- Yeah, okay.</i>

630
00:46:18,800 --> 00:46:21,531
Juan said you're getting
the apartment ready. That's great.

631
00:46:25,680 --> 00:46:29,924
Anyway, take care. And don't worry,
not every day is like this.

632
00:46:30,720 --> 00:46:33,121
- <i>Talk lo you later.</i>
- Okay, bye.

633
00:46:34,320 --> 00:46:35,924
Good. Very good.

634
00:46:40,520 --> 00:46:44,730
When she gets home the police
will notify her. It's for the best.

635
00:47:15,920 --> 00:47:18,526
See? I was right.
They love you guys.

636
00:47:19,520 --> 00:47:22,251
And I thought they'd take
the shrimp thing as a joke...

637
00:47:25,240 --> 00:47:28,084
If you want to laugh,
go laugh with the bra/rum

638
00:47:28,360 --> 00:47:30,169
Nobody laughs at me.

639
00:47:31,520 --> 00:47:34,808
Relax, we all know
you're the big murderer here.

640
00:47:36,160 --> 00:47:38,640
Compared to you,
we're all amateurs.

641
00:47:39,040 --> 00:47:41,805
Though you always kill
from a distance.

642
00:47:42,560 --> 00:47:43,971
Boom and that's that.

643
00:47:44,240 --> 00:47:45,924
I bet you're pretty courageous.

644
00:47:46,080 --> 00:47:48,560
I have balls enough
to gut you right here.

645
00:47:48,720 --> 00:47:51,564
If any one of you
lays a finger on us,

646
00:47:51,720 --> 00:47:53,449
kiss your whole family goodbye.

647
00:47:53,920 --> 00:47:55,763
You might be doing me a favor.

648
00:47:55,920 --> 00:47:59,003
My only family is my cousin in
La Coruna and he's a fucking prick.

649
00:48:02,800 --> 00:48:04,165
Let's take it easy.

650
00:48:07,520 --> 00:48:10,603
This will be over in a few hours
and we can go our own ways.

651
00:48:10,840 --> 00:48:13,161
You fight your war
and we'll fight ours.

652
00:48:13,640 --> 00:48:15,404
What if they don't meet
your demands?

653
00:48:16,880 --> 00:48:18,006
I don't know.

654
00:48:19,080 --> 00:48:21,208
What would you do
if you were me?

655
00:48:28,000 --> 00:48:32,005
<i>Stay with me. You don'! Have
to go in until tomorrow.</i>

656
00:48:32,160 --> 00:48:33,161
<i>I already told you.</i>

657
00:48:34,000 --> 00:48:35,809
I want to make an impression.

658
00:48:36,120 --> 00:48:38,168
Show them someone responsible,

659
00:48:38,640 --> 00:48:41,644
with his home, his wife,
his child...

660
00:48:42,920 --> 00:48:44,046
Well, almost.

661
00:48:45,880 --> 00:48:46,927
Oh, well.

662
00:48:47,680 --> 00:48:48,761
Too bad.

663
00:48:58,560 --> 00:49:00,562
- What are you doing?
- Me? Nothing,

664
00:49:01,280 --> 00:49:02,566
Weren't you leaving?

665
00:49:04,280 --> 00:49:05,280
Yeah.

666
00:49:06,160 --> 00:49:07,924
But I can go in later.

667
00:49:08,080 --> 00:49:09,445
I don't have to clock in.

668
00:49:14,360 --> 00:49:16,249
PRISON

669
00:49:22,320 --> 00:49:23,810
Fucking Tachuela!

670
00:49:24,520 --> 00:49:25,931
Always the same.

671
00:49:29,520 --> 00:49:31,727
The one from the trial,

672
00:49:31,880 --> 00:49:33,291
when we busted out...

673
00:49:33,440 --> 00:49:34,521
Remember how hot she was?

674
00:49:34,680 --> 00:49:35,841
She was amazing.

675
00:49:36,000 --> 00:49:39,800
She had huge tits,
in the middle of the courtroom,

676
00:49:39,960 --> 00:49:41,086
his knife to her throat...

677
00:49:41,240 --> 00:49:43,481
“Oh, no! I'm going to faint!"

678
00:49:43,640 --> 00:49:45,369
And this homo says,
"If you faint,

679
00:49:45,480 --> 00:49:46,561
I'll wt you!"

680
00:49:48,080 --> 00:49:50,447
And she says,
"No, no, I won't faint!"

681
00:49:52,480 --> 00:49:53,925
I looked over and thought,

682
00:49:54,080 --> 00:49:55,684
"He's feeling her up!"

683
00:49:55,840 --> 00:49:57,330
He was more worried about

684
00:49:57,480 --> 00:49:59,926
feeling her tits
than escaping from prison.

685
00:50:00,080 --> 00:50:02,082
Fucking lawyer!

686
00:50:04,640 --> 00:50:05,971
What a son of a bitch.

687
00:50:09,600 --> 00:50:11,204
God damn it.

688
00:50:12,720 --> 00:50:15,610
Six months of vacation
we had there.

689
00:50:16,320 --> 00:50:17,526
You had longer,

690
00:50:17,680 --> 00:50:19,603
they didn't catch you
for a year.

691
00:50:19,760 --> 00:50:21,888
Eleven months and three days.

692
00:50:22,360 --> 00:50:25,091
Know what I remember most
about those six months?

693
00:50:27,760 --> 00:50:30,969
Drinking a beer on the beach
at La Victoria, in Cadiz.

694
00:50:31,840 --> 00:50:33,080
The place was nothing special.

695
00:50:33,240 --> 00:50:35,208
More crowded than Japan.

696
00:50:37,920 --> 00:50:39,570
But just sitting there,

697
00:50:41,400 --> 00:50:42,481
so relaxed,

698
00:50:44,080 --> 00:50:45,445
with my beer...

699
00:50:45,640 --> 00:50:46,926
and the sea...

700
00:51:13,240 --> 00:51:15,607
- How are things down here?
- Fine,

701
00:51:16,160 --> 00:51:18,527
Living it up, Malamadre.

702
00:51:19,440 --> 00:51:22,171
- You've never been better, huh?
- That's right.

703
00:51:22,320 --> 00:51:24,288
The shrimp was a great idea.

704
00:51:24,880 --> 00:51:25,880
Here you go.

705
00:51:26,880 --> 00:51:29,451
Eat. I don't want you
to go without.

706
00:51:30,360 --> 00:51:31,646
You're kidding, right?

707
00:51:37,640 --> 00:51:39,768
I didn't say talk, I said eat.

708
00:51:42,040 --> 00:51:46,125
Know the joke about the two guys front
Bilbao who went looking for mushrooms?

709
00:51:46,280 --> 00:51:47,008
<i>Nu.</i>

710
00:51:47,200 --> 00:51:50,329
One of them says,
“Look, Txomin. I found a Rolex."

711
00:51:50,520 --> 00:51:53,967
The other one says, "Are we looking
for Rolexes or mushrooms?"

712
00:51:56,160 --> 00:51:59,607
Just like this fucking idiot
killing Sebas during the riot.

713
00:51:59,800 --> 00:52:01,370
What's your fucking problem?

714
00:52:01,480 --> 00:52:04,723
You think we set all this up so you
could do whatever you fucking wanted?

715
00:52:04,880 --> 00:52:06,564
I should fucking kill you!

716
00:52:08,320 --> 00:52:11,608
You almost screwed this up
for everybody, you dumb shit!

717
00:52:11,960 --> 00:52:13,644
That's enough, he got the point.

718
00:52:13,800 --> 00:52:16,246
You think so?
He's pretty damn stupid.

719
00:52:18,080 --> 00:52:20,606
Did you get the point
or you want dessert?

720
00:52:21,520 --> 00:52:22,521
I got it.

721
00:52:25,720 --> 00:52:26,767
I got it.

722
00:52:28,080 --> 00:52:29,241
I'm glad.

723
00:52:36,400 --> 00:52:38,801
They're talking about us
in English!

724
00:52:47,520 --> 00:52:48,520
It's Juan.

725
00:52:48,920 --> 00:52:50,570
Juan Oliver, you hear me?

726
00:52:51,880 --> 00:52:53,644
Check it out!

727
00:52:54,000 --> 00:52:56,048
Zamora.
They're talking in English.

728
00:52:58,800 --> 00:53:00,404
What are they saying?

729
00:53:01,200 --> 00:53:05,364
That they're the first terrorists
ever taken hostage in Spain.

730
00:53:06,600 --> 00:53:10,241
You were right, Malamadre.
We sure fucked them good!

731
00:53:11,360 --> 00:53:14,204
What are they saying?
What'?

732
00:53:17,120 --> 00:53:20,010
Apparently they've had riots
in other prisons.

733
00:53:26,720 --> 00:53:30,008
Malamadre,
I'm gonna take the TV outside.

734
00:53:30,160 --> 00:53:31,160
Break the lock.

735
00:53:32,080 --> 00:53:34,367
Somebody answer,
I don't have time for this.

736
00:53:34,520 --> 00:53:35,965
The hostages are in 219,

737
00:53:36,120 --> 00:53:38,771
<i>you hear me? In 219,
but I don't know for how long.</i>

738
00:53:38,960 --> 00:53:40,200
<i>They're moving them constantly.</i>

739
00:53:40,800 --> 00:53:43,246
<i>- This is Almansa.
- Finally!</i>

740
00:53:43,920 --> 00:53:44,967
Come on.

741
00:53:45,160 --> 00:53:47,447
Be careful,

742
00:53:47,600 --> 00:53:48,600
it's glass!

743
00:53:48,720 --> 00:53:50,961
Be careful!

744
00:53:51,160 --> 00:53:53,322
Over there, in the comer.

745
00:53:54,240 --> 00:53:55,651
Have you talked to Elena?

746
00:53:55,760 --> 00:53:57,762
Did you tell her not to worry,
I'm okay'?

747
00:53:59,440 --> 00:54:02,364
<i>Yeah, she's fine,
She's proud of what you're doing.</i>

748
00:54:07,600 --> 00:54:09,045
What are they saying?

749
00:54:09,160 --> 00:54:12,528
They're talking about all the people
killed by ETA.

750
00:54:14,280 --> 00:54:16,009
LIVE FROM ZAMORA

751
00:54:21,400 --> 00:54:23,607
That's my sister!
That's Maria, my sister!

752
00:54:25,520 --> 00:54:26,726
That's my sister!

753
00:54:26,880 --> 00:54:28,689
- That's Susi!
- Give me the remote.

754
00:54:31,960 --> 00:54:33,450
<i>Something's gonna happen.</i>

755
00:54:33,600 --> 00:54:36,843
<i>People are nervous.
Something's gonna happen.</i>

756
00:54:37,000 --> 00:54:39,924
<i>What about the injured people?
They won't tell us anything.</i>

757
00:54:40,160 --> 00:54:42,760
This will be a bloodbath if you
come in. What are you going to do?

758
00:54:43,960 --> 00:54:45,166
I can't tell you that.

759
00:54:47,040 --> 00:54:49,247
My life is at stake
and you can't tell me?

760
00:54:50,120 --> 00:54:52,930
<i>We're no! Allowed
to endanger the ETA members.</i>

761
00:54:53,120 --> 00:54:55,691
<i>That's the agreement
with the Basque government.</i>

762
00:54:56,080 --> 00:54:57,570
<i>Let's bum it down!</i>

763
00:54:57,760 --> 00:54:59,364
<i>Let's bum it down!</i>

764
00:55:01,080 --> 00:55:02,127
Where's the walkie?

765
00:55:07,640 --> 00:55:12,043
<i>They're preparing an entry, but only
if the ETA members are in danger.</i>

766
00:55:12,200 --> 00:55:13,281
What about me?

767
00:55:14,000 --> 00:55:16,571
Why not just meet their demands
and get it over with?

768
00:55:16,720 --> 00:55:17,720
<i>It's not that easy, Juan.</i>

769
00:55:17,840 --> 00:55:20,844
If we give in now, tomorrow
this could happen everywhere.

770
00:55:21,120 --> 00:55:22,360
But I'm in here today!

771
00:55:22,520 --> 00:55:24,045
<i>Can'! You just give them
something</i>

772
00:55:24,200 --> 00:55:26,202
and get me the fuck out of here?

773
00:55:39,840 --> 00:55:41,569
- Well?
- It's not there.

774
00:55:41,720 --> 00:55:43,529
Son of a bitch!

775
00:55:45,400 --> 00:55:48,688
If one of these bastards took it,
I'll fucking kill him.

776
00:55:51,480 --> 00:55:53,403
Be careful,
someone will steal it.

777
00:55:54,840 --> 00:55:56,410
You left it on the table.

778
00:56:16,120 --> 00:56:17,281
Yes?

779
00:56:24,480 --> 00:56:26,448
I'm looking for Juan Oliver.

780
00:56:26,560 --> 00:56:27,322
Who?

781
00:56:27,440 --> 00:56:28,521
Juan Oliver.

782
00:56:28,680 --> 00:56:30,682
- Is he an inmate?
- No, he works here.

783
00:56:30,840 --> 00:56:34,003
Actually he starts tomorrow
but he came in today.

784
00:56:34,920 --> 00:56:38,322
- I talked to somebody named Armando.
- Armando Nieto?

785
00:56:38,480 --> 00:56:41,086
- I don't know his last name.
- Hold on a minute.

786
00:56:42,160 --> 00:56:43,241
Who died?

787
00:56:43,400 --> 00:56:46,370
On TV they said somebody
got killed!

788
00:56:46,520 --> 00:56:47,646
What's his name?

789
00:56:49,880 --> 00:56:52,690
- We need to know!
- Where's my brother?

790
00:56:59,640 --> 00:57:02,291
Malamadre has us all
in trouble again.

791
00:57:03,200 --> 00:57:08,001
See if the motherfucker
gets us all killed. Son of a bitch!

792
00:57:13,920 --> 00:57:14,920
Who did that to you?

793
00:57:15,520 --> 00:57:16,520
Nobody.

794
00:57:16,880 --> 00:57:18,120
Was it Utrilla?

795
00:57:18,360 --> 00:57:19,486
Yes, it was him.

796
00:57:19,720 --> 00:57:20,767
Would you shut up?

797
00:57:20,920 --> 00:57:24,367
Don't worry, I'm not like him.
You can trust me.

798
00:57:25,000 --> 00:57:26,843
I don't think I said anything.

799
00:57:28,400 --> 00:57:30,129
I didn't even remember
it was him.

800
00:57:30,640 --> 00:57:32,688
When did I cut Utrilla's hair'?

801
00:57:32,840 --> 00:57:33,966
Over 8 days ago.

802
00:57:34,160 --> 00:57:35,366
Almansa.

803
00:57:37,600 --> 00:57:38,806
It was Utrilla.

804
00:57:39,240 --> 00:57:41,811
The barber who cuts their hair
also does guards.

805
00:57:42,360 --> 00:57:46,081
He mentioned the transfer of the ETA
members and Malamadre heard about it.

806
00:57:46,720 --> 00:57:48,210
Not bad.

807
00:57:48,360 --> 00:57:51,648
Saving himself 10 euros on a haircut
has killed 3 people.

808
00:57:51,800 --> 00:57:52,847
Three?

809
00:57:53,000 --> 00:57:56,527
Two more deaths in Nanclares de
la Oca, a guard and an ETA prisoner.

810
00:57:56,960 --> 00:57:58,041
<i>Emilio Dominguez Arriola</i>

811
00:57:58,200 --> 00:58:01,170
<i>is the name of the guard
whose death has been confirmed</i>

812
00:58:01,320 --> 00:58:03,209
<i>in the riots
at Nanclares de la Oca.</i>

813
00:58:03,360 --> 00:58:07,843
<i>With 15 years of service, he was
transferred here 3 months ago.</i>

814
00:58:08,000 --> 00:58:11,607
<i>As of this moment, ETA-related
prisoners have been isolated</i>

815
00:58:11,760 --> 00:58:14,491
<i>in all prisons
as a security precaution.</i>

816
00:58:34,680 --> 00:58:36,603
You can't stay here!

817
00:58:37,600 --> 00:58:39,090
You must leave the premises!

818
00:58:42,160 --> 00:58:44,481
Walk in an orderly fashion
to the exit.

819
00:58:45,400 --> 00:58:48,051
Hey, an ambulance is leaving!

820
00:59:18,880 --> 00:59:21,201
Have Lorenzo and Matias meet me
in the stockroom.

821
00:59:21,560 --> 00:59:22,891
On the double!

822
00:59:24,320 --> 00:59:26,129
<i>Step away from the ambulance!</i>

823
00:59:27,160 --> 00:59:29,242
<i>Step away from the ambulance!</i>

824
00:59:42,160 --> 00:59:43,321
Fuck!

825
00:59:44,800 --> 00:59:47,041
What the hell are you doing
out there?

826
00:59:47,560 --> 00:59:48,641
<i>1 don't know what you mean.</i>

827
00:59:48,800 --> 00:59:50,928
People are getting tucking
brutalized out there!

828
00:59:51,520 --> 00:59:54,603
The riot police probably
had no choice. Don't worry.

829
00:59:54,760 --> 00:59:56,489
Nothing will happen,
you have my word.

830
00:59:59,120 --> 01:00:01,885
Your word isn't worth shit!

831
01:00:08,560 --> 01:00:10,562
You better watch out.

832
01:00:11,120 --> 01:00:14,681
Somebody asked me to find out
if you could be trusted.

833
01:00:17,360 --> 01:00:18,361
And?

834
01:00:19,080 --> 01:00:20,525
You can't be.

835
01:00:20,840 --> 01:00:22,763
There's plenty weird about you.

836
01:00:25,000 --> 01:00:28,243
Why are you telling me this?
Malamadre is over there.

837
01:00:29,320 --> 01:00:31,971
I always give a man
a chance to defend himself.

838
01:00:35,840 --> 01:00:37,729
Or to offer something
in exchange,

839
01:01:09,360 --> 01:01:10,361
Elena!

840
01:01:20,000 --> 01:01:22,571
Elena's out there!
Give me the walkie-talkie!

841
01:01:22,840 --> 01:01:26,083
Give it to me, Elena's out there!
Give it to me!

842
01:01:29,360 --> 01:01:30,486
Elena is out there!

843
01:01:30,640 --> 01:01:31,801
<i>Get her out of there!</i>

844
01:01:32,240 --> 01:01:33,240
What?

845
01:01:33,640 --> 01:01:35,369
What the fuck are you doing?

846
01:01:35,520 --> 01:01:37,807
Stop the riot police,
Juan's wife is out there.

847
01:01:37,960 --> 01:01:39,840
- What's she doing there?
- I don't give a damn.

848
01:01:39,960 --> 01:01:42,008
He saw her on TV.
We have to cut the signal.

849
01:01:43,160 --> 01:01:45,481
Get back!

850
01:01:57,000 --> 01:01:59,526
What's happening?

851
01:02:33,000 --> 01:02:36,083
Can you imagine if we could be
like this forever'?

852
01:02:36,920 --> 01:02:38,081
I wouldn't mind.

853
01:02:38,880 --> 01:02:42,441
But the baby will have
to go to school someday.

854
01:02:43,400 --> 01:02:46,882
Do you realize you worry more
about the baby than I do?

855
01:02:47,360 --> 01:02:48,850
You know what they say.

856
01:02:49,720 --> 01:02:51,290
Children change your life.

857
01:02:52,960 --> 01:02:55,167
Yeah, they say that.

858
01:02:56,240 --> 01:02:58,322
But I don't want
our life to change.

859
01:02:59,200 --> 01:03:02,727
Promise me it won't change, that
you'll love me and fuck me the same.

860
01:03:14,440 --> 01:03:17,284
<i>Almansa, what the fuck happened
to the TV?</i>

861
01:03:17,840 --> 01:03:20,844
A demonstrator threw a Molotov cocktail
and the antenna caught fire.

862
01:03:21,000 --> 01:03:22,968
We're trying to get
the signal back.

863
01:03:23,120 --> 01:03:26,363
You'd better fix it. And I want
a list of the people injured.

864
01:03:27,680 --> 01:03:29,728
<i>All right, but I'll need time.</i>

865
01:03:29,920 --> 01:03:31,490
You have half an hour.

866
01:03:32,720 --> 01:03:35,644
What about Calzones's wife?
You found her, right?

867
01:03:35,960 --> 01:03:37,371
<i>Yeah, she's fine.</i>

868
01:03:37,560 --> 01:03:41,645
In any case, tell Calzones
we had her taken to the hospital

869
01:03:41,920 --> 01:03:44,161
to make sure everything's okay.

870
01:03:45,560 --> 01:03:46,846
<i>Hold on, fie}! Him yourself.</i>

871
01:03:51,240 --> 01:03:52,366
I want to talk to Elena.

872
01:03:56,000 --> 01:03:57,286
L'll see what I can do.

873
01:03:57,640 --> 01:04:00,325
But I don't think the doctors
want to upset her right now.

874
01:04:00,680 --> 01:04:02,170
You said she was fine.

875
01:04:02,320 --> 01:04:03,924
Yes, she is.

876
01:04:04,080 --> 01:04:06,481
But apparently they took her in
as a precaution.

877
01:04:09,160 --> 01:04:10,400
I have to see her.

878
01:04:10,560 --> 01:04:11,971
<i>I think that's the best idea.</i>

879
01:04:12,160 --> 01:04:16,051
I (an have you taken to the
hospital, you'll be back in an hour.

880
01:04:18,320 --> 01:04:19,481
I have to go.

881
01:04:25,240 --> 01:04:26,924
No, I'm sorry, Calzones.

882
01:04:28,120 --> 01:04:29,406
Not now.

883
01:04:31,360 --> 01:04:33,681
You're not the only one
with people out there.

884
01:04:34,560 --> 01:04:38,042
And if you hurt anybody out there,
I'll go berserk.

885
01:04:38,200 --> 01:04:40,282
It's the only fucking thing
you people understand.

886
01:04:56,200 --> 01:04:57,281
Don't bother.

887
01:04:57,440 --> 01:04:59,090
They put up inhibitors.

888
01:04:59,240 --> 01:05:01,322
One on each side of the roof,
jamming the frequency.

889
01:05:01,600 --> 01:05:03,967
The fuckers are going
out of their way.

890
01:05:04,120 --> 01:05:07,363
They don't want us to find out.
Something big must have happened.

891
01:05:07,520 --> 01:05:11,525
Why don't you ask them?
Just take the walkie talkie again.

892
01:05:18,160 --> 01:05:20,527
Have you thought about
our conversation?

893
01:05:20,680 --> 01:05:22,250
I have nothing to offer you.

894
01:05:22,680 --> 01:05:24,000
What did they promise you,
faggot?

895
01:05:24,720 --> 01:05:26,131
Second degree murder?

896
01:05:26,560 --> 01:05:27,846
What about me?

897
01:05:28,000 --> 01:05:30,446
What do I get for keeping quiet?

898
01:05:31,040 --> 01:05:32,087
What?

899
01:05:32,520 --> 01:05:33,601
Nothing?

900
01:05:35,640 --> 01:05:38,041
I might as well
just talk to Malamadre.

901
01:05:38,840 --> 01:05:40,330
Too bad for you.

902
01:05:40,640 --> 01:05:42,051
Your credit has run out.

903
01:05:43,480 --> 01:05:44,527
Wait.

904
01:05:44,760 --> 01:05:46,808
Wait, maybe there is something.

905
01:05:47,120 --> 01:05:48,645
A piece of paper.

906
01:05:53,160 --> 01:05:54,160
"Weapon,

907
01:05:55,320 --> 01:05:56,970
<i>sink, cell 233."</i>

908
01:05:58,160 --> 01:06:00,003
In your handwriting.
Sound familiar?

909
01:06:02,200 --> 01:06:04,362
I don't know.
Show it to me.

910
01:06:05,680 --> 01:06:08,331
If you want,
we can show it to Malamadre,

911
01:06:08,600 --> 01:06:09,965
see what he thinks.

912
01:06:12,440 --> 01:06:13,521
Let me out.

913
01:06:21,680 --> 01:06:23,364
You and me are gonna
make a deal.

914
01:06:24,960 --> 01:06:26,883
Find out what really
happened out there,

915
01:06:27,000 --> 01:06:28,490
and I'll give you that paper.

916
01:06:29,320 --> 01:06:31,288
So you can wipe your ass with it.

917
01:06:37,160 --> 01:06:40,801
<i>These graphic images recorded
earlier have caused an uproar.</i>

918
01:06:41,200 --> 01:06:44,921
<i>Was the police response
too severe?</i>

919
01:06:45,080 --> 01:06:47,208
<i>Elena Vazquez Guardiola,
from Santander,</i>

920
01:06:47,360 --> 01:06:49,727
<i>remains hospitalized in Zamora</i>

921
01:06:49,880 --> 01:06:53,123
<i>under supervision
due to her injuries.</i>

922
01:06:55,480 --> 01:06:57,687
How was I supposed to know
she was out there?

923
01:06:57,920 --> 01:07:00,491
You're the one who shouldn't
have been out there.

924
01:07:03,200 --> 01:07:04,690
You're suspended from service.

925
01:07:05,760 --> 01:07:07,285
And you can pack your bags.

926
01:07:07,440 --> 01:07:09,124
When this gets out,

927
01:07:09,800 --> 01:07:11,882
you'll never set foot
in a prison again.

928
01:07:18,080 --> 01:07:22,130
If you play your cards right,
you're out in 7 years.

929
01:07:23,480 --> 01:07:25,130
L'll take the wrap for this.

930
01:07:26,760 --> 01:07:28,649
Just say you were
scared shitless,

931
01:07:31,000 --> 01:07:32,490
that you went along.

932
01:07:34,120 --> 01:07:35,963
That's what half these guys
will say.

933
01:07:39,640 --> 01:07:42,007
At age seven,
a kid wouldn't even realize.

934
01:07:43,480 --> 01:07:44,891
If I were you,

935
01:07:45,040 --> 01:07:46,565
I'd tell Elena
never to bring him here.

936
01:07:50,920 --> 01:07:53,969
The less to remind you
of the outside, the better.

937
01:08:00,400 --> 01:08:01,925
I have a kid somewhere.

938
01:08:02,400 --> 01:08:03,925
His mother was from Murcia.

939
01:08:04,680 --> 01:08:06,045
Really feisty broad.

940
01:08:06,880 --> 01:08:09,087
She had no idea
I was an escaped fugitive.

941
01:08:10,280 --> 01:08:11,566
Does he look like you?

942
01:08:12,280 --> 01:08:14,442
I don't know.
I hope not.

943
01:08:15,600 --> 01:08:16,840
He must be 8 by now.

944
01:08:18,200 --> 01:08:19,690
But I've never seen him.

945
01:08:20,040 --> 01:08:21,246
"Out of sight..."

946
01:08:25,480 --> 01:08:26,811
The list.

947
01:08:28,920 --> 01:08:30,001
Only 47

948
01:08:30,160 --> 01:08:32,447
They were dubbing people
left and fight!

949
01:08:34,520 --> 01:08:35,885
Fucking bastards.

950
01:08:36,080 --> 01:08:37,969
Almansa really fucked up this time.

951
01:08:55,840 --> 01:08:57,046
What are you doing?

952
01:08:57,200 --> 01:08:59,600
If you kill him, they'll come in.
That's all they care about.

953
01:09:00,640 --> 01:09:02,085
They'll shoot their way in!

954
01:09:02,240 --> 01:09:03,366
It'll be a massacre!

955
01:09:03,480 --> 01:09:07,530
Tell him lo leave.
If he comes in here I'll kill him!

956
01:09:07,680 --> 01:09:10,331
- Calm down, Tachuela.
- Calm down my ass!

957
01:09:10,480 --> 01:09:13,086
You want to be remembered as the
madman who led them to slaughter?

958
01:09:13,240 --> 01:09:17,450
I don't give a shit! I told him
he'd pay if he fucked with us.

959
01:09:17,680 --> 01:09:18,761
That's how it is.

960
01:09:20,600 --> 01:09:21,600
Hold him.

961
01:09:21,680 --> 01:09:23,170
Cut off his ear!

962
01:09:23,680 --> 01:09:27,730
That'll show them we mean business.
They won't risk coming in over an ear.

963
01:09:33,400 --> 01:09:34,606
Wait.

964
01:09:34,920 --> 01:09:37,446
- What for'?
- I'm thinking, damn it!

965
01:09:43,120 --> 01:09:45,885
Fuck this shit!
Come here. Come here!

966
01:09:49,120 --> 01:09:51,851
You're gonna cut off his ear.

967
01:09:52,080 --> 01:09:53,081
Here.

968
01:09:53,360 --> 01:09:54,691
Cut off his ear.

969
01:09:55,080 --> 01:09:58,607
Cut off his ear.
Cut off his ear! Cut it off!

970
01:10:00,320 --> 01:10:01,320
Cut off his ear.

971
01:10:25,160 --> 01:10:26,685
Ifs the list of people injured.

972
01:10:50,040 --> 01:10:51,565
Malamadre wants to see you.

973
01:10:51,800 --> 01:10:52,801
What for'?

974
01:11:07,360 --> 01:11:09,044
Malamadre.

975
01:11:21,320 --> 01:11:23,049
What faces...

976
01:11:23,400 --> 01:11:25,084
What, did somebody die?

977
01:11:30,880 --> 01:11:33,451
Apache found out about
the dot outside.

978
01:11:34,000 --> 01:11:35,570
At least 20 people were injured

979
01:11:35,800 --> 01:11:37,450
and seven are hospitalized.

980
01:11:37,880 --> 01:11:39,245
Some of them serious.

981
01:11:43,240 --> 01:11:44,765
Among them, Elena.

982
01:11:47,920 --> 01:11:49,160
Show him.

983
01:11:53,080 --> 01:11:54,320
She shows up here.

984
01:11:55,040 --> 01:11:57,361
It's poor quality,
copied from the news.

985
01:12:00,040 --> 01:12:02,486
They said her name is
Elena Vazquez Guardiola.

986
01:12:02,840 --> 01:12:04,080
That's Elena, right?

987
01:12:06,560 --> 01:12:08,881
That's a guard, Utrilla.

988
01:12:09,040 --> 01:12:10,804
They call him the Old Bitch.

989
01:12:10,960 --> 01:12:12,689
The Old Bitch!

990
01:12:14,280 --> 01:12:16,521
He always liked hitting people.

991
01:12:47,240 --> 01:12:48,651
I want him to see him.

992
01:12:55,080 --> 01:12:56,286
Utrilla!

993
01:12:58,880 --> 01:13:00,928
Call from upstairs.
They want to see you.

994
01:13:04,320 --> 01:13:07,290
All I've done is string them along.
They don't trust me anymore.

995
01:13:08,080 --> 01:13:09,809
They can't send someone else
to negotiate?

996
01:13:09,960 --> 01:13:14,363
Malamadre said no. He asked for you.
He prefers somebody he knows.

997
01:13:14,920 --> 01:13:16,001
Armando should go.

998
01:13:17,920 --> 01:13:19,649
He's the new chief, right?

999
01:13:20,120 --> 01:13:21,770
They should see
nothing has changed.

1000
01:13:22,400 --> 01:13:25,210
If you don't want to do it,
you don'! Have to.

1001
01:13:25,400 --> 01:13:27,607
Officially you've been suspended.

1002
01:13:27,800 --> 01:13:28,961
We'll talk about that later.

1003
01:13:41,120 --> 01:13:42,645
Happy with yourself, asshole?

1004
01:13:43,880 --> 01:13:44,880
Nice mess you've made.

1005
01:13:45,000 --> 01:13:46,843
Like my friend says,
"I do my best."

1006
01:13:49,200 --> 01:13:50,964
Utrilla sure has balls!

1007
01:14:05,400 --> 01:14:07,209
Don't move, motherfucker.

1008
01:14:13,440 --> 01:14:14,521
Open your mouth

1009
01:14:14,640 --> 01:14:16,085
and I'll kill you.

1010
01:14:19,000 --> 01:14:21,890
Now you and me are gonna
walk down those stairs, got it?

1011
01:14:25,840 --> 01:14:27,569
Where is he going?
Stay there!

1012
01:14:29,800 --> 01:14:30,562
They're going downstairs.

1013
01:14:30,720 --> 01:14:31,721
Where?

1014
01:14:31,840 --> 01:14:33,649
Downstairs to the basement.

1015
01:14:33,800 --> 01:14:35,689
Check the block.
Turn the camera!

1016
01:14:35,840 --> 01:14:37,888
- Tum it.
- Quickly.

1017
01:14:38,040 --> 01:14:39,804
Tum it, tum it, hurry up.

1018
01:14:43,360 --> 01:14:44,360
They're gone.

1019
01:14:44,480 --> 01:14:47,927
Shit, its empty. It's a trap.
It's a fucking trap!

1020
01:14:53,280 --> 01:14:55,089
We have to get Utrilla
out of there.

1021
01:14:55,240 --> 01:14:58,050
I'm calling the Ministry.
We need authorization.

1022
01:14:58,200 --> 01:15:00,328
No, no.
There's no time for that.

1023
01:15:00,480 --> 01:15:01,811
Say the word and I'll go in.

1024
01:15:03,920 --> 01:15:05,490
I'm sorry,
I can't make that decision.

1025
01:15:06,880 --> 01:15:07,961
Maintain your position.

1026
01:15:09,360 --> 01:15:11,966
- What was that?
- Maintain your position.

1027
01:15:25,720 --> 01:15:27,324
The Old Bitch.

1028
01:15:29,600 --> 01:15:32,206
His wife is the one
you beat up out there.

1029
01:15:33,560 --> 01:15:36,484
- I didn't see her coming.
- A pregnant woman?

1030
01:15:37,920 --> 01:15:40,082
I didn't have time to react.
It was an accident.

1031
01:15:40,280 --> 01:15:42,362
Leaving her there
was an accident?

1032
01:15:47,400 --> 01:15:49,801
You clubbed her
and left her there.

1033
01:15:51,520 --> 01:15:52,601
See it?

1034
01:15:54,480 --> 01:15:55,641
Now do you see it?

1035
01:15:56,440 --> 01:15:57,441
Piece of shit!

1036
01:16:02,000 --> 01:16:03,729
Take it easy, damn it.

1037
01:16:04,440 --> 01:16:06,363
- What happened to Elena?
- I don't know.

1038
01:16:06,880 --> 01:16:07,961
You don't know?

1039
01:16:09,160 --> 01:16:11,080
They took her to the hospital,
that's all I know.

1040
01:16:11,320 --> 01:16:14,051
You didn't even ask about her?
Bullshit! Look at me.

1041
01:16:14,200 --> 01:16:15,929
Look at me! Look at me.

1042
01:16:16,080 --> 01:16:17,923
Tell me the truth
or you're dead,

1043
01:16:18,520 --> 01:16:21,285
If she'd been badly hurt,
I would be suspended at home.

1044
01:16:21,440 --> 01:16:24,046
I want to talk to her.
I need her to tell me she's okay.

1045
01:16:28,800 --> 01:16:30,040
Here.

1046
01:16:30,400 --> 01:16:32,448
Tell him if Elena
doesn't pick up the phone,

1047
01:16:32,600 --> 01:16:33,761
we'll kill him.

1048
01:16:34,200 --> 01:16:35,850
That'll get their attention.

1049
01:16:37,920 --> 01:16:39,285
I want to talk to Elena!

1050
01:16:42,440 --> 01:16:45,887
Juan, this is Amanda.
Do you remember me?

1051
01:16:46,560 --> 01:16:47,846
<i>Yeah, I remember you.</i>

1052
01:16:48,920 --> 01:16:50,410
Listen to me, Juan.

1053
01:16:51,080 --> 01:16:53,048
Elena cam talk to you right now.

1054
01:16:53,200 --> 01:16:54,611
She's been sedated.

1055
01:16:56,680 --> 01:16:59,923
You're lying to me, damn it.
You're lying to me too!

1056
01:17:00,120 --> 01:17:02,646
Calm down, let me explain...

1057
01:17:03,000 --> 01:17:05,082
<i>She can't be sedated,
she's pregnant!</i>

1058
01:17:13,080 --> 01:17:15,401
Unless she lost the baby.
Is that it?

1059
01:17:19,120 --> 01:17:20,451
Did she lose the baby?

1060
01:17:20,960 --> 01:17:22,610
If she lost it, tell me already.

1061
01:17:23,280 --> 01:17:24,566
<i>That's it, right?</i>

1062
01:17:25,480 --> 01:17:28,723
<i>You're afraid to tell me. That's
why you've been lying all along!</i>

1063
01:17:28,880 --> 01:17:30,006
Look, Juan.

1064
01:17:32,080 --> 01:17:33,889
You'd better come out.

1065
01:17:35,520 --> 01:17:37,488
Tell Malamadre
to let you come see Elena.

1066
01:17:38,200 --> 01:17:40,123
I already asked him
and he said no.

1067
01:17:42,440 --> 01:17:44,010
Yeah, but now it's different.

1068
01:17:46,800 --> 01:17:47,800
Why?

1069
01:18:01,840 --> 01:18:03,410
She isn't dead, is she?

1070
01:18:05,520 --> 01:18:07,045
Elena isn't dead...

1071
01:18:27,880 --> 01:18:28,961
I'm sorry, Juan.

1072
01:18:29,720 --> 01:18:31,529
<i>I truly am,</i>

1073
01:18:31,880 --> 01:18:33,644
<i>We just go! The news.</i>

1074
01:18:36,280 --> 01:18:39,727
<i>We wanted to wait until
all this was over with</i>

1075
01:18:40,920 --> 01:18:43,002
<i>to explain what happened to you.</i>

1076
01:19:48,680 --> 01:19:50,250
Get the fuck off me!

1077
01:19:51,280 --> 01:19:52,770
He's a guard!

1078
01:19:53,040 --> 01:19:55,008
Calzones is a guard!

1079
01:19:57,040 --> 01:20:00,487
Get off him! Get of! Him!
Get of! Him!

1080
01:20:04,880 --> 01:20:06,723
Calzones is a guard!

1081
01:20:07,640 --> 01:20:10,007
Look me in the eye, damn it!

1082
01:20:10,400 --> 01:20:11,811
He's not an inmate!

1083
01:20:12,480 --> 01:20:13,845
He tricked you!

1084
01:20:14,120 --> 01:20:16,282
He tricked you!
He lied to you all!

1085
01:20:16,560 --> 01:20:18,369
He's a guard, damn it!

1086
01:20:19,360 --> 01:20:20,771
Tell them, Calzones!

1087
01:20:21,400 --> 01:20:24,324
Tell them who you are! See if they
still feel sorry for you!

1088
01:20:24,480 --> 01:20:25,720
Tell them, damn it!

1089
01:20:26,560 --> 01:20:27,560
Tell them!

1090
01:20:28,440 --> 01:20:29,440
Tell them...

1091
01:20:47,480 --> 01:20:50,882
<i>A smart gin like you,
so pretty, and me.“</i>

1092
01:20:51,960 --> 01:20:54,281
You being so ugly and dumb...

1093
01:20:58,400 --> 01:21:00,289
First a slaughterhouse,
now a prison.

1094
01:21:00,600 --> 01:21:02,728
It's not like I'm an engineer.

1095
01:21:04,520 --> 01:21:06,249
You could have anybody.

1096
01:21:06,800 --> 01:21:08,848
Somebody who could
give you stuff.

1097
01:21:10,040 --> 01:21:11,644
I don't want stuff.

1098
01:21:12,160 --> 01:21:13,605
I want you.

1099
01:22:13,800 --> 01:22:16,326
MY FUCKING HEAD HURTS

1100
01:22:18,720 --> 01:22:21,200
SICK, SICK, SICK...

1101
01:22:37,600 --> 01:22:40,001
MORAO'S HEADACHE
KILLED HIM HERE

1102
01:22:49,200 --> 01:22:54,331
CAR BOMB IN MADRID
ETA RESPONDS TO RIOT IN ZAMORA

1103
01:22:59,320 --> 01:23:01,129
What about what Utrilla said?

1104
01:23:01,280 --> 01:23:04,363
- I don't give a fuck what he said.
- What if it's true?

1105
01:23:04,720 --> 01:23:07,121
- What about this?
- Leave it there for now.

1106
01:23:08,000 --> 01:23:10,321
- What did Apache say?
- He didn't find anything.

1107
01:23:11,960 --> 01:23:14,281
He had the guts
to kill that fucker.

1108
01:23:14,440 --> 01:23:16,727
He's up to his neck in shit
just like everybody else.

1109
01:23:38,400 --> 01:23:39,686
Hello.

1110
01:23:40,280 --> 01:23:41,691
Ernesto Duenas.

1111
01:23:43,240 --> 01:23:47,245
I've been sent directly by the
President to find a solution.

1112
01:23:47,640 --> 01:23:49,085
A bit late, no?

1113
01:23:49,240 --> 01:23:50,240
<i>Excuse me'!?</i>

1114
01:23:50,400 --> 01:23:53,290
If they'd been on the ball
we might not still be here.

1115
01:23:53,920 --> 01:23:55,570
You're probably right.

1116
01:23:55,960 --> 01:23:58,088
This situation should have been
handled differently,

1117
01:24:17,920 --> 01:24:19,809
I have full authority
to make a deal.

1118
01:24:22,440 --> 01:24:25,250
We studied your requests
before coming

1119
01:24:26,840 --> 01:24:29,525
and we're in a position
to concede in most cases.

1120
01:24:29,640 --> 01:24:31,722
We'd have to discuss
certain details.

1121
01:24:45,720 --> 01:24:47,051
Ifs Utrilla.

1122
01:24:47,880 --> 01:24:49,120
A prison guard.

1123
01:24:51,480 --> 01:24:53,403
I'm responsible for his death.

1124
01:24:55,080 --> 01:24:56,366
You're Juan.

1125
01:24:58,080 --> 01:25:01,482
My name is Juan Oliver
and this is only the beginning.

1126
01:25:02,560 --> 01:25:05,962
Meet our demands
or we'll kill all three hostages.

1127
01:25:07,600 --> 01:25:10,763
They'll be dead before the SWAT team
can get to them, just like him.

1128
01:25:16,120 --> 01:25:18,122
He says they'll meet our demands.

1129
01:25:18,280 --> 01:25:20,123
We just need to work out
a few details.

1130
01:25:20,480 --> 01:25:23,051
And what will happen after that?

1131
01:25:23,200 --> 01:25:24,690
Your conditions will improve.

1132
01:25:24,880 --> 01:25:26,291
For how long?

1133
01:25:26,600 --> 01:25:27,886
I don't understand.

1134
01:25:28,560 --> 01:25:32,406
How long before you go back to doing
whatever you want with us?

1135
01:25:34,600 --> 01:25:35,806
All they want

1136
01:25:36,320 --> 01:25:37,970
is to stop this and lock us up

1137
01:25:38,120 --> 01:25:39,610
before anyone notices.

1138
01:25:41,600 --> 01:25:44,968
We're trash,
and what you do with trash

1139
01:25:45,120 --> 01:25:47,441
is take it out
so it doesn't stink.

1140
01:25:48,640 --> 01:25:52,247
He might not be the fight person
to be negotiating...

1141
01:25:52,360 --> 01:25:53,646
Why?

1142
01:25:55,440 --> 01:25:57,169
Because they killed Elena?

1143
01:26:00,840 --> 01:26:04,447
I might <i>as</i> well hang myself in
my cell and get out of the way.

1144
01:26:05,000 --> 01:26:06,411
I wouldn't be the first.

1145
01:26:08,280 --> 01:26:11,204
Do you know how the guy in cell 211
before me died?

1146
01:26:12,640 --> 01:26:13,926
No, I don't.

1147
01:26:16,400 --> 01:26:18,050
We can't trust him.

1148
01:26:18,400 --> 01:26:20,641
They can't be trusted!

1149
01:26:24,240 --> 01:26:25,651
There's only one way.

1150
01:26:26,360 --> 01:26:30,001
They have to commit in public.
So they can't break their word.

1151
01:26:31,680 --> 01:26:34,650
Make them say on TV
they'll end the DSS program.

1152
01:26:43,000 --> 01:26:45,480
To hell with solitary confinement!

1153
01:26:53,080 --> 01:26:54,411
Abolish DSS

1154
01:26:55,120 --> 01:26:59,728
and publicly acknowledge
all the people who have died here.

1155
01:27:01,120 --> 01:27:02,406
You have one hour.

1156
01:27:04,120 --> 01:27:07,806
We want to see the minister
on TV in one hour

1157
01:27:09,040 --> 01:27:11,361
saying this shit is over,
you got that?

1158
01:27:13,920 --> 01:27:15,649
Maybe I'd better give you

1159
01:27:15,880 --> 01:27:17,848
a little while to talk over

1160
01:27:18,000 --> 01:27:19,411
the situation.

1161
01:27:26,840 --> 01:27:28,410
There's nothing to discuss.

1162
01:27:31,200 --> 01:27:34,568
We're all behind him.
Shut down DSS

1163
01:27:34,840 --> 01:27:37,411
or you'll be hosing blood
of! The walls!

1164
01:27:46,400 --> 01:27:50,121
You're a fucking dead man!
Nobody shows me up!

1165
01:27:50,680 --> 01:27:51,886
You know I'm right.

1166
01:27:52,040 --> 01:27:54,008
What did I tell you?
What?

1167
01:27:54,600 --> 01:27:57,490
That if you acted alone
I would gut you.

1168
01:27:58,680 --> 01:28:01,604
You also said this was
the chance of a lifetime.

1169
01:28:01,760 --> 01:28:04,764
Don't bullshit me!
You can't trick me!

1170
01:28:04,920 --> 01:28:07,810
You're just trying to get back at
them. Am I right'?

1171
01:28:08,480 --> 01:28:10,448
Things are getting out of hand.

1172
01:28:10,600 --> 01:28:11,886
They're scared.

1173
01:28:12,360 --> 01:28:15,045
Why do you think they sent
a government official'?

1174
01:28:17,280 --> 01:28:19,328
This is bigger than we imagined.

1175
01:28:20,480 --> 01:28:22,687
What will happen
if the hostages die?

1176
01:28:23,400 --> 01:28:26,961
I'll be remembered <i>as</i> the madman
who led everyone to slaughter.

1177
01:28:27,120 --> 01:28:28,485
Ring a bell?

1178
01:28:29,960 --> 01:28:31,086
Things have changed.

1179
01:28:31,200 --> 01:28:34,443
Yeah, now you don't care
if they kill us all.

1180
01:28:36,960 --> 01:28:39,247
You just said
in front of everyone

1181
01:28:39,400 --> 01:28:40,970
we're going all the way.

1182
01:28:42,280 --> 01:28:44,009
Are you gonna keep your word?

1183
01:28:46,400 --> 01:28:47,925
Are you?

1184
01:28:53,520 --> 01:28:55,921
Malamadre always keeps his word.

1185
01:29:04,320 --> 01:29:07,210
Take the hostages
up to cell 225,

1186
01:29:07,400 --> 01:29:09,721
Tell Releches not to let anyone in
unless I say so.

1187
01:29:09,920 --> 01:29:12,571
- What are you gonna do?
- Just do as I say, damn it!

1188
01:29:12,800 --> 01:29:14,484
- Malamadre,
- What?

1189
01:29:14,800 --> 01:29:15,881
<i>We have to talk.</i>

1190
01:29:16,040 --> 01:29:17,769
Almansa? I have nothing
to say to you.

1191
01:29:18,320 --> 01:29:20,163
<i>We have something Important
to ref! You.</i>

1192
01:29:20,320 --> 01:29:21,970
You know what we want to hear.

1193
01:29:22,560 --> 01:29:25,530
<i>And you know it's madness'
We have to find a way out.</i>

1194
01:29:28,320 --> 01:29:30,971
This better not be a trap
so you can shoot me.

1195
01:29:31,360 --> 01:29:35,001
<i>If you though! It was a trap, you
wouldn't have came. Pick up the file.</i>

1196
01:29:44,840 --> 01:29:46,808
<i>L' was</i> a <i>trick ab' along.</i>

1197
01:29:46,960 --> 01:29:48,962
<i>Juan isn't an inmate,
he's a guard.</i>

1198
01:29:49,120 --> 01:29:53,011
<i>He was supposed to start today,
but he got caught by the riot.</i>

1199
01:29:55,640 --> 01:29:56,766
I don't believe it.

1200
01:29:58,720 --> 01:30:01,644
I don't believe it.
This is a trick, you bastard.

1201
01:30:01,960 --> 01:30:03,883
This is just paper and a photo.

1202
01:30:06,520 --> 01:30:08,010
<i>What Utrilla said was true.</i>

1203
01:30:08,280 --> 01:30:10,726
How the fuck do you know
what Utrilla said?

1204
01:30:11,320 --> 01:30:13,402
<i>Juan isn't our only insider.</i>

1205
01:30:13,880 --> 01:30:16,042
<i>He was helping us
um}! His wife got hurt.</i>

1206
01:30:16,480 --> 01:30:19,882
<i>Now he's on his own' He doesn't give
a shit about anything and you know it.</i>

1207
01:30:22,640 --> 01:30:25,086
Why the fuck are you
giving me this now?

1208
01:30:25,240 --> 01:30:26,480
What for'?

1209
01:30:28,480 --> 01:30:29,811
So I'll kill him?

1210
01:30:31,640 --> 01:30:33,529
<i>The government's offer stands.</i>

1211
01:30:34,480 --> 01:30:38,280
<i>You could be on the street
in a year, maybe less.</i>

1212
01:30:45,120 --> 01:30:46,690
He tricked us.

1213
01:30:46,840 --> 01:30:48,524
Malamadre, he tricked us.

1214
01:30:48,680 --> 01:30:51,650
All of us.
That bastard tricked us all.

1215
01:30:56,120 --> 01:30:59,681
And now those fuckers are in trouble
and they want us to kill him.

1216
01:31:00,920 --> 01:31:05,448
Not even the filthiest rat in here
would betray someone like that.

1217
01:31:05,600 --> 01:31:08,001
That guy is the fucking rat,
Malamadre.

1218
01:31:09,320 --> 01:31:12,403
He lied to us
and he has to pay for it.

1219
01:31:13,560 --> 01:31:16,450
The problem is the others
are behind him now.

1220
01:31:16,600 --> 01:31:19,843
We tell everyone he's a guard,
period!

1221
01:31:20,960 --> 01:31:23,884
What he asked for is crazy.
They'll never do ii,

1222
01:31:24,360 --> 01:31:27,842
These people will never
admit defeat on TV.

1223
01:31:28,000 --> 01:31:30,526
When they give you something,
they do it quietly, in secret.

1224
01:31:30,680 --> 01:31:32,330
Have they ever given you
anything?

1225
01:31:37,520 --> 01:31:39,921
Have they ever really
given us anything?

1226
01:31:41,600 --> 01:31:45,241
He's a son of a bitch, but he's
fight. They're scared,

1227
01:31:46,560 --> 01:31:48,289
We have to go all the way.

1228
01:32:20,160 --> 01:32:22,128
Open up, open up!

1229
01:32:22,400 --> 01:32:23,049
What?

1230
01:32:23,200 --> 01:32:25,043
I already told you!
He's losing blood!

1231
01:32:25,720 --> 01:32:27,848
You have to get him out of here!

1232
01:32:28,400 --> 01:32:31,449
- It's almost time.
- Open up, damn it!

1233
01:32:32,360 --> 01:32:33,600
Fuck!

1234
01:32:40,360 --> 01:32:41,521
It's time.

1235
01:32:42,160 --> 01:32:43,650
They have 10 minutes.

1236
01:32:44,400 --> 01:32:45,890
They might still call.

1237
01:32:46,360 --> 01:32:50,160
You're right.
A lot can happen in 10 minutes.

1238
01:33:13,160 --> 01:33:15,731
They're here.
Alpha and Bravo distract them,

1239
01:33:15,880 --> 01:33:18,201
Xavi drops down from the roof
and heads for cell 225.

1240
01:33:18,360 --> 01:33:20,044
They might have time
to kill them.

1241
01:33:20,200 --> 01:33:22,726
No, there'll be no resistance
when we reach the cell.

1242
01:33:28,200 --> 01:33:29,804
I have to quit smoking.

1243
01:33:34,800 --> 01:33:37,326
Ever seen what it does
to your lungs?

1244
01:33:38,160 --> 01:33:39,969
All black and disgusting.

1245
01:33:42,840 --> 01:33:45,650
I don't think it will be
what kills you.

1246
01:33:50,080 --> 01:33:52,731
You're a real jerk, Calzones.
You know that, right'?

1247
01:33:53,520 --> 01:33:55,204
I do my best.

1248
01:34:01,440 --> 01:34:03,204
Your best and more.

1249
01:34:05,080 --> 01:34:07,526
It takes a lot of balls
to do what you did.

1250
01:34:09,160 --> 01:34:12,243
Standing up there and telling
everyone you were an inmate.

1251
01:34:21,960 --> 01:34:24,486
Though things got screwed up
in the end with Elena.

1252
01:34:26,320 --> 01:34:28,926
Sometimes life fucks you up
and you don't even realize.

1253
01:34:44,720 --> 01:34:46,688
They asked me to kill you.

1254
01:34:50,960 --> 01:34:52,246
What did you tell them?

1255
01:34:55,080 --> 01:34:56,605
To go to fucking hell.

1256
01:35:07,360 --> 01:35:08,486
Now you and me

1257
01:35:09,680 --> 01:35:11,648
are going oui that door

1258
01:35:11,800 --> 01:35:14,121
and we're gonna do
what we said we'd do.

1259
01:35:14,920 --> 01:35:16,763
And when the shit hits the fan,

1260
01:35:17,200 --> 01:35:20,010
you'd better hope they kill me quick
because if they don't,

1261
01:35:20,160 --> 01:35:22,208
I swear I'm gonna skin you alive.

1262
01:35:23,520 --> 01:35:26,490
Get that straight.
Nobody makes a fool of Malamadre.

1263
01:35:28,240 --> 01:35:30,811
Whatever happens,
you're not leaving here alive.

1264
01:35:37,160 --> 01:35:38,764
That's what you wanted, right?

1265
01:35:45,920 --> 01:35:49,129
If those bastards don't tell me,
you will, right?

1266
01:35:53,200 --> 01:35:55,009
There's no way to ever be sure.

1267
01:35:56,880 --> 01:35:57,880
The TVs back on!

1268
01:35:57,920 --> 01:36:00,241
Hey, look!
The TVs back on!

1269
01:36:04,440 --> 01:36:08,286
<i>...the Ministry of the interior related
to the violence that began yesterday</i>

1270
01:36:08,440 --> 01:36:11,808
<i>at the prison in Zamora...</i>

1271
01:36:13,040 --> 01:36:15,168
Ifs the end of DSS!

1272
01:36:54,360 --> 01:36:55,930
They're coming in!

1273
01:36:56,160 --> 01:36:57,160
They're coming in!

1274
01:37:03,920 --> 01:37:05,843
Kill the hostages!

1275
01:37:06,000 --> 01:37:07,047
Do it now!

1276
01:37:07,200 --> 01:37:08,200
There's no time!

1277
01:37:08,400 --> 01:37:09,400
Bullshit!

1278
01:37:09,480 --> 01:37:10,480
That way!

1279
01:37:11,560 --> 01:37:13,210
Throw them outside, damn it!

1280
01:37:13,800 --> 01:37:15,450
Come on, damn it!

1281
01:37:54,360 --> 01:37:55,407
Calzones!

1282
01:38:25,120 --> 01:38:26,724
God damn it!

1283
01:38:27,040 --> 01:38:28,121
Calzones.

1284
01:38:28,280 --> 01:38:29,486
Calzones, look at me.

1285
01:38:30,720 --> 01:38:33,291
Look at me. You're okay.

1286
01:38:33,440 --> 01:38:35,329
You're okay. Look at me.
Look at me!

1287
01:38:35,800 --> 01:38:38,963
Look at me.
Stay here, with me.

1288
01:38:41,080 --> 01:38:42,605
- Damn it!
- They killed Malamadre!

1289
01:38:43,200 --> 01:38:44,964
They killed Malamadre and Calzones!

1290
01:38:45,920 --> 01:38:48,969
They killed Malamadre and Calzones!

1291
01:38:49,360 --> 01:38:51,089
They wish they could.

1292
01:38:51,520 --> 01:38:54,649
But not yet, right Calzones?

1293
01:38:54,800 --> 01:38:56,086
We'll get those bastards.

1294
01:38:56,280 --> 01:38:58,248
We'll get those bastards good!

1295
01:39:21,040 --> 01:39:22,724
Motherfucker!

1296
01:40:43,720 --> 01:40:44,960
Yeah, that's him.

1297
01:40:46,560 --> 01:40:47,800
That's Juan Oliver.

1298
01:40:49,360 --> 01:40:52,125
<i>The resolution of a crisis
of this sort</i>

1299
01:40:52,240 --> 01:40:54,447
<i>is never completely satisfying,</i>

1300
01:40:55,080 --> 01:40:56,889
<i>bu! I think, as a whole,</i>

1301
01:40:57,000 --> 01:40:59,651
<i>the final outcome
can be considered</i>

1302
01:40:59,960 --> 01:41:01,246
<i>8 SUCCESS.</i>

1303
01:41:01,440 --> 01:41:02,521
This one's still alive!

1304
01:41:03,560 --> 01:41:05,562
Given the risks and the limited

1305
01:41:05,720 --> 01:41:07,404
options at our disposal,

1306
01:41:08,160 --> 01:41:12,006
<i>the appearance of an alternative to
a possible collaboration with Malamadre</i>

1307
01:41:12,160 --> 01:41:13,571
<i>made all the difference.</i>

1308
01:41:14,440 --> 01:41:16,841
<i>You could say
the wail had more cracks</i>

1309
01:41:17,000 --> 01:41:18,968
<i>than we at first imagined</i>

1310
01:41:19,080 --> 01:41:22,163
<i>and we were able
to exploit them in time.</i>

1311
01:41:23,800 --> 01:41:25,325
On the negative side,

1312
01:41:25,720 --> 01:41:30,487
we mustn't forget that we were unable
to get Juan Oliver out of there alive.

1313
01:41:33,640 --> 01:41:35,085
<i>Personally,</i>

1314
01:41:35,280 --> 01:41:37,806
<i>I must say VII never
forgive myself for that.</i>

1315
01:42:21,440 --> 01:42:24,683
MORAO'S HEADACHE
KILLED HIM HERE

1316
01:42:24,960 --> 01:42:28,203
CALZONES DIED HERE

1317
01:42:28,480 --> 01:42:30,130
Any more questions?

