1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000


2
00:00:48,560 --> 00:00:51,439
Bratski Krug, known as Brother's Circle,

3
00:00:51,439 --> 00:00:54,013
is an international cartel that was built with guns and blood.

4
00:00:54,013 --> 00:00:56,786
The leader named Joseph 'El Tiburon' Salazar.

5
00:00:56,786 --> 00:01:04,045
Aka The Great White Shark.

6
00:01:04,046 --> 00:01:08,397
Colombian and Russian mixed blood, he married the daughter of the old leader.

7
00:01:08,398 --> 00:01:14,793
He left a lot of dead bodies in the trail leading to the top.

8
00:01:16,940 --> 00:01:21,800
The work that we do need a more solid foundation than ever

9
00:01:21,800 --> 00:01:24,770
to answer the challenges of the inevitable

10
00:01:24,770 --> 00:01:27,670
the situation and the threat that continues to fluctuate.

11
00:01:27,840 --> 00:01:30,980
And we know this challenge will evolve,

12
00:01:31,110 --> 00:01:34,240
requires a rapid response and flexible

13
00:01:34,240 --> 00:01:39,310
by the federal government and other agencies across the country.

14
00:01:40,030 --> 00:01:42,090
The police officers we are fighting a war

15
00:01:42,240 --> 00:01:43,920
which should have been declared.

16
00:01:43,970 --> 00:01:46,770
It is a war that hurt the people who are not guilty,

17
00:01:46,770 --> 00:01:49,480
which serves as a catalyst of crime and violence ...

18
00:01:49,620 --> 00:01:53,280
- This is mass murder. - Spending our resources.

19
00:01:53,450 --> 00:01:56,420
- The criminals ... - This is an epidemic ...

20
00:01:56,420 --> 00:02:00,080
Drug epidemic in New York is now out of control.

21
00:02:00,160 --> 00:02:02,960
The mayor asked for help to the federal government

22
00:02:02,960 --> 00:02:07,300
in the war against drugs and asked for the death penalty for drug dealers.

23
00:02:07,300 --> 00:02:10,240
Reporting for Independent News, I'm Ed Miller.

24
00:02:45,430 --> 00:02:46,860
Gosh.

25
00:03:04,910 --> 00:03:08,960
As you know we are now in a place that is considered US soil,

26
00:03:08,960 --> 00:03:12,460
which means you're bound by the laws of the United

27
00:03:12,460 --> 00:03:14,960
You understand it well, is not it?

28
00:03:16,220 --> 00:03:18,820
- Yes, Sir. - I've read your statement.

29
00:03:19,410 --> 00:03:24,970
Justice commissioned a team of guys to do what I thought as a routine redeployment.

30
00:03:25,200 --> 00:03:28,320
But within 24 hours there were few casualties.

31
00:03:28,320 --> 00:03:31,840
A dead marshal, a critical and one disappeared.

32
00:03:31,840 --> 00:03:36,940
Not to mention the disappearance of the boss of Bratski Krug, Joseph 'El Tiburon' Salazar.

33
00:03:36,940 --> 00:03:42,470
Taking and has explained many things about the mission.

34
00:03:43,420 --> 00:03:46,370
And I want to see what we could create a situation

35
00:03:46,370 --> 00:03:48,410
where I could clarify some of them.

36
00:03:49,070 --> 00:03:53,450
You know about previous situations that lead to this mission?

37
00:03:55,370 --> 00:03:56,990
Skony not explain it to me, sir.

38
00:03:57,950 --> 00:03:59,170
Welcome to Missouri.

39
00:04:02,410 --> 00:04:04,430
Ok, let me explain.

40
00:04:06,650 --> 00:04:09,540
I'm sure you've heard about Operation Salazar?

41
00:04:09,670 --> 00:04:15,110
I've led the Justice Department to drop Bratski operation Krug

42
00:04:15,380 --> 00:04:20,860
and Joseph 'El Tiburon' Salazar for more than 5 years.

43
00:04:23,810 --> 00:04:28,650
I ever tell you how I escaped from the Russians

44
00:04:28,780 --> 00:04:31,670
through Afghanistan in 1991?

45
00:04:32,430 --> 00:04:37,490
Then meet with the father of Larisa in Odessa?

46
00:04:38,800 --> 00:04:41,500
Every time we play chess.

47
00:04:42,680 --> 00:04:45,190
Harrison, all the teams are already in position.

48
00:04:45,190 --> 00:04:47,580
Alert. Wait cue from me.

49
00:04:49,870 --> 00:04:51,900
Be accepted. Alert.

50
00:04:52,620 --> 00:04:55,810
Okay, everybody, listen up. Mobile appropriate cue.

51
00:04:57,600 --> 00:05:00,940
- All already know our plan. - Ok, let's get ready.

52
00:05:04,160 --> 00:05:05,150
How?

53
00:05:06,280 --> 00:05:08,030
As we already know.

54
00:05:08,030 --> 00:05:11,900
72 hours ago my team to confirm the location of Salazar.

55
00:05:11,900 --> 00:05:15,190
He was there with his number two, Bruno Sinclaire.

56
00:05:15,320 --> 00:05:17,990
And I agree that the arrest operation.

57
00:05:17,990 --> 00:05:19,050
Ok.

58
00:05:19,350 --> 00:05:21,220
They guarded the entrance.

59
00:05:21,530 --> 00:05:23,760
All exactly as we wanted.

60
00:05:24,070 --> 00:05:27,020
Make sure we do not kill him, I need him alive.

61
00:05:27,020 --> 00:05:28,080
No problem.

62
00:05:40,760 --> 00:05:44,780
You know why I really like this game?

63
00:05:46,670 --> 00:05:51,090
Because only one person of the king in the end.

64
00:05:57,500 --> 00:06:00,560
Ana, leave us alone.

65
00:06:02,250 --> 00:06:03,340
Not.

66
00:06:05,930 --> 00:06:07,940
He stays here.

67
00:06:21,800 --> 00:06:23,780
You know what they say.

68
00:06:24,740 --> 00:06:29,240
The king is dead, appears the heir to his throne.

69
00:06:38,130 --> 00:06:41,010
- You're starting to learn. - I have not defeated.

70
00:06:41,730 --> 00:06:47,620
The day on which you beat me, I'll leave all of this to you.

71
00:06:48,570 --> 00:06:50,430
Take my word.

72
00:06:51,640 --> 00:06:55,370
Everyone has a price.

73
00:06:55,690 --> 00:06:59,870
The most important thing is to find out what the price is.

74
00:07:00,910 --> 00:07:05,130
This is why I offer you my treasure.

75
00:07:15,420 --> 00:07:16,430
Chess.

76
00:07:16,430 --> 00:07:19,170
That's the sign. Let's do this.

77
00:07:19,170 --> 00:07:21,050
All units, move!

78
00:07:25,650 --> 00:07:30,930
NY. Pavlovna only work for today.

79
00:07:31,380 --> 00:07:33,060
Please break.

80
00:07:54,190 --> 00:07:56,740
Move, move!

81
00:08:00,540 --> 00:08:02,750
Do not let them get into the main house.

82
00:08:05,870 --> 00:08:09,550
We had to move into. Everybody, move!

83
00:08:30,850 --> 00:08:32,970
Boss, we have to go.

84
00:08:55,550 --> 00:08:56,890
Keep that door.

85
00:09:30,260 --> 00:09:32,140
They have taken over parts of the park.

86
00:09:35,500 --> 00:09:37,430
Stay away from windows.

87
00:09:39,070 --> 00:09:41,040
Wear a bulletproof vest this.

88
00:09:52,030 --> 00:09:54,910
Carefully, I need him alive.

89
00:09:55,240 --> 00:09:56,930
No need to bother.

90
00:09:57,920 --> 00:09:59,790
Let them catch us.

91
00:09:59,790 --> 00:10:03,450
My lawyer will get us before dinner.

92
00:10:11,550 --> 00:10:14,250
Raise your hands!

93
00:10:46,930 --> 00:10:48,140
Secure him.

94
00:10:48,890 --> 00:10:50,240
Raise your hand.

95
00:11:15,620 --> 00:11:17,200
Get him out of here.

96
00:11:29,770 --> 00:11:33,300
You're going to jail, asshole.

97
00:11:33,720 --> 00:11:36,270
Ok, I'll check the casualties.

98
00:11:45,700 --> 00:11:47,320
Ok, let's finish this.

99
00:11:54,940 --> 00:11:57,760
That was the end of El Tiberon.

100
00:12:01,180 --> 00:12:05,000
On one day, Agent Darol and I managed to kill it.

101
00:12:05,630 --> 00:12:09,740
Now, can you tell me about Barada?

102
00:12:10,770 --> 00:12:13,140
All already in my files.

103
00:12:15,600 --> 00:12:20,799
As I said, my job is not to read the papers and talk to you.

104
00:12:20,799 --> 00:12:23,940
Most of your files have been deleted, that's why I'm here.

105
00:12:25,000 --> 00:12:28,960
- How did you end up in JPAT? - I recruited, sir.

106
00:12:30,160 --> 00:12:32,250
By John Skokowski?

107
00:12:35,240 --> 00:12:37,920
He's a good man. Right, sir.

108
00:12:39,910 --> 00:12:44,040
- Let's go back to Barada moment. - What do you want to know?

109
00:12:44,220 --> 00:12:46,790
Three tours, the latter with Barada.

110
00:12:47,130 --> 00:12:49,020
I came out alive, almost dead.

111
00:12:49,020 --> 00:12:51,870
Met some people on the way.

112
00:12:51,870 --> 00:12:54,640
People never understand what happens when you go abroad.

113
00:12:54,640 --> 00:12:56,050
I'm sure you understand that, sir.

114
00:12:56,050 --> 00:12:58,850
If I wanted to get away from the prison, I'd better not talk more.

115
00:12:58,850 --> 00:13:02,780
You want to stay away from the prison? You think I'm here to put you in jail?

116
00:13:06,320 --> 00:13:07,210
No sir.

117
00:14:18,350 --> 00:14:19,630
Mayor Tom Jensen.

118
00:14:20,480 --> 00:14:23,200
- It's me, Major. - You're late, Jensen.

119
00:14:23,970 --> 00:14:26,340
Hour report at 9 am.

120
00:14:26,510 --> 00:14:30,170
I do not care about it. You're late.

121
00:14:32,960 --> 00:14:35,460
Come on, take your equipment.

122
00:14:38,800 --> 00:14:40,160
Welcome to Missouri.

123
00:14:41,280 --> 00:14:43,280
Nice to meet you too, sir.

124
00:14:43,770 --> 00:14:45,500
Come on, come on.

125
00:14:45,500 --> 00:14:46,950
Gosh.

126
00:14:46,950 --> 00:14:48,380
Come on, come on.

127
00:15:07,420 --> 00:15:10,900
- Moved from Barada Unit. - Good, a madman again.

128
00:15:10,900 --> 00:15:12,020
Wait.

129
00:15:15,110 --> 00:15:17,650
Everything we do, we do as a unit.

130
00:15:17,650 --> 00:15:21,320
This is how we can return safely and ready for the next task.

131
00:15:22,320 --> 00:15:25,260
- Right, Major? - Yes, it sounds right to me.

132
00:15:25,800 --> 00:15:27,110
Mayor.

133
00:15:33,090 --> 00:15:34,530
Fuck.

134
00:15:44,520 --> 00:15:47,880
With everything that we do, it's time to exercise.

135
00:15:47,880 --> 00:15:49,640
You've got 11 seconds to shoot six.

136
00:15:49,640 --> 00:15:52,240
It was a condition for qualifying.

137
00:15:57,960 --> 00:15:59,210
Mayor.

138
00:16:00,370 --> 00:16:01,640
11 sec.

139
00:16:03,270 --> 00:16:04,720
9 seconds.

140
00:16:05,970 --> 00:16:07,070
5 seconds.

141
00:16:14,210 --> 00:16:15,879
You've got plenty of time for the latter.

142
00:16:16,080 --> 00:16:17,206
I do not need it.

143
00:16:18,430 --> 00:16:19,730
There is a special reason?

144
00:16:19,730 --> 00:16:21,180
Actually, sir, unless absolutely must,

145
00:16:21,180 --> 00:16:23,980
I've always had trouble shoot a beautiful woman.

146
00:16:26,180 --> 00:16:28,960
- Do not get left behind. - I did my best.

147
00:16:32,370 --> 00:16:34,540
There is a time limit to run, too.

148
00:16:34,540 --> 00:16:36,630
Really? What are we waiting for?

149
00:17:15,260 --> 00:17:17,010
Department of Justice have recently contacted us.

150
00:17:17,010 --> 00:17:20,300
We will move someone to Constanta, Romania.

151
00:17:21,880 --> 00:17:25,760
DEA bring a corpse. They had a problem with the mail.

152
00:17:25,760 --> 00:17:28,050
They ask us to handle it while they take care of it.

153
00:17:28,410 --> 00:17:29,900
For a corpse?

154
00:17:29,900 --> 00:17:32,850
This seems like nonsense DEA normally.

155
00:17:32,850 --> 00:17:35,960
Hide detail and handed JPAT.

156
00:17:35,960 --> 00:17:40,910
For the record, the corpse is a corpse of Joseph Salazar.

157
00:17:42,880 --> 00:17:44,870
- Bos gifts Fraternal Circle? - Benar.

158
00:17:44,870 --> 00:17:46,510
You know about Brother's Circle?

159
00:17:46,760 --> 00:17:48,050
You're right.

160
00:17:48,810 --> 00:17:52,920
Salazar is a former boss of one of the most violent cartels in eastern Europe.

161
00:17:53,550 --> 00:17:56,810
Alive or dead, we'll take him to the country.

162
00:17:57,640 --> 00:18:00,040
Prepare equipment and we're leaving.

163
00:18:04,220 --> 00:18:06,010
What are you waiting for, soldier? Come on.

164
00:18:18,730 --> 00:18:22,010
Skony give an explanation on the team before he left, is that true?

165
00:18:22,880 --> 00:18:24,010
As well as he could.

166
00:18:24,010 --> 00:18:28,710
He indicated to you about the core of the mission?

167
00:18:29,410 --> 00:18:30,560
No sir.

168
00:18:31,620 --> 00:18:33,990
No other team members questioned that order?

169
00:18:34,150 --> 00:18:35,210
No, sir.

170
00:18:45,750 --> 00:18:49,710
You know Marshal can Skony operational approval

171
00:18:50,910 --> 00:18:55,360
from his superiors to transfer detainees to a foreign territory?

172
00:18:55,360 --> 00:18:57,380
Sir, it is beyond my rank.

173
00:18:57,380 --> 00:19:00,430
- The transfer of prisoners to the hotel is not allowed. - Listen, sir.

174
00:19:00,630 --> 00:19:03,680
We were told that this operation is as help for the DEA.

175
00:19:03,990 --> 00:19:07,260
Communication comes from DEA headquarters in Washington.

176
00:19:07,300 --> 00:19:08,900
I see that file.

177
00:19:10,380 --> 00:19:12,690
Skony just following orders, sir.

178
00:19:14,230 --> 00:19:15,950
Orders from above.

179
00:19:16,020 --> 00:19:17,880
- discounts. - Darol.

180
00:19:18,730 --> 00:19:20,600
I appreciate your help at the last minute.

181
00:19:20,600 --> 00:19:24,280
We were away from home, so let's get straight to the heart of the matter.

182
00:19:24,280 --> 00:19:25,760
About that...

183
00:19:26,510 --> 00:19:27,490
Luca.

184
00:19:28,960 --> 00:19:30,090
Ramirez.

185
00:19:32,830 --> 00:19:35,680
- Let me get the door. - You too, Jensen.

186
00:19:39,420 --> 00:19:40,990
What the hell...

187
00:19:50,810 --> 00:19:55,550
- What is this, Darol? - This is a secret mission.

188
00:19:55,550 --> 00:19:59,360
Salazar will be the key witness for 10 years.

189
00:19:59,360 --> 00:20:02,020
All you have to do is take him into our country.

190
00:20:02,020 --> 00:20:05,390
He will leave the whole family away?

191
00:20:05,500 --> 00:20:08,820
He knew his colleagues will destroy all his descendants.

192
00:20:08,820 --> 00:20:12,070
They will try, but it will not succeed.

193
00:20:12,070 --> 00:20:15,090
Anyway there is only him and his wife, Loreza. That's not my problem.

194
00:20:15,090 --> 00:20:18,250
I only care about brought it to the United States.

195
00:20:19,550 --> 00:20:23,750
Everything was surprised to see me still alive.

196
00:20:23,900 --> 00:20:25,670
Yes, certainly.

197
00:20:26,630 --> 00:20:29,640
Especially you, little girl.

198
00:20:30,780 --> 00:20:33,220
He was supposed to be handcuffed to move it, you know it.

199
00:20:33,220 --> 00:20:36,300
We have to keep it for 24 hours before being moved.

200
00:20:39,220 --> 00:20:41,570
He's been willing to go down from the peak of his career.

201
00:20:41,980 --> 00:20:44,680
We need to keep it up to the next cue.

202
00:20:44,680 --> 00:20:48,190
Since when Marshal American so the team caregiver?

203
00:20:48,190 --> 00:20:50,930
This is not recorded in the letters of transit. Basic you, Darol.

204
00:20:50,930 --> 00:20:53,700
I can smell bullshit from DEA remotely.

205
00:20:54,180 --> 00:20:57,210
Skony, what do you want from me?

206
00:20:57,420 --> 00:20:59,880
The Justice Department made a deal with Salazar.

207
00:21:00,240 --> 00:21:02,240
They asked the DEA faked his death,

208
00:21:02,520 --> 00:21:04,230
so people do not know he will help us.

209
00:21:04,730 --> 00:21:07,050
They do not want to change your operating schedule.

210
00:21:07,920 --> 00:21:09,710
They said we could take care of him until cue,

211
00:21:09,710 --> 00:21:12,050
so we take care of him until we can cue.

212
00:21:17,500 --> 00:21:20,030
I need you to give me 24 hours.

213
00:21:20,690 --> 00:21:23,040
We could put him in prison for life.

214
00:21:34,270 --> 00:21:35,740
24 jam.

215
00:21:36,190 --> 00:21:38,550
We did not have a safe place to keep it.

216
00:21:39,630 --> 00:21:43,420
All you have to do should be put at the military headquarters there,

217
00:21:43,420 --> 00:21:45,400
and locked tightly.

218
00:21:45,400 --> 00:21:48,170
Letters to take care of it too much.

219
00:21:48,170 --> 00:21:50,230
I can not put it on a base containing 8,000 soldiers.

220
00:21:50,230 --> 00:21:51,850
One of them could have been paid.

221
00:21:52,540 --> 00:21:55,270
I had a safe house.

222
00:21:55,730 --> 00:21:57,210
You're going to love it.

223
00:21:58,860 --> 00:22:02,980
- But I heard a name. - Is it true? Name who?

224
00:22:04,620 --> 00:22:07,180
Speak to Harrison.

225
00:22:13,660 --> 00:22:15,710
Your name, sir.

226
00:22:27,840 --> 00:22:31,500
Screw you, Darol. Let's move.

227
00:22:33,650 --> 00:22:37,810
Give me a cigarette, I've been in there for 4 hours.

228
00:22:40,070 --> 00:22:41,670
Can not.

229
00:22:43,770 --> 00:22:48,420
In your world, if someone steps on your toe,

230
00:22:48,420 --> 00:22:50,970
you have to be good

231
00:22:51,510 --> 00:22:55,000
In my world ...

232
00:23:04,110 --> 00:23:06,500
Remember, you should be dead.

233
00:23:06,820 --> 00:23:09,210
So please help us to be like the dead.

234
00:23:11,320 --> 00:23:12,550
Jensen.

235
00:23:14,290 --> 00:23:15,610
Let me watch him.

236
00:24:57,820 --> 00:24:58,870
This way.

237
00:25:06,160 --> 00:25:09,600
I never holiday in Romania.

238
00:25:10,600 --> 00:25:13,580
Not yet too late to start?

239
00:25:14,190 --> 00:25:16,560
Ramirez, you're with Luca. Check the ladder west.

240
00:25:16,560 --> 00:25:18,170
Dentze, you check the stairs to the east.

241
00:25:18,170 --> 00:25:19,820
Jensen and Chavez, come with me.

242
00:25:20,970 --> 00:25:23,660
- The 12th floor? - Presidential Room.

243
00:25:23,660 --> 00:25:26,870
The best rooms for mice (traitor), the largest this year.

244
00:25:30,100 --> 00:25:32,820
According to the Chinese nation,

245
00:25:32,820 --> 00:25:38,660
they were born in the Rat has a creative nature, intelligent,

246
00:25:39,080 --> 00:25:44,890
honest, ambitious, generous and irritable.

247
00:25:44,890 --> 00:25:46,840
Do you see yourself like that?

248
00:25:47,550 --> 00:25:50,770
I'm not a rat, I'm a shark.

249
00:25:51,190 --> 00:25:55,250
What do I care about the rats?

250
00:26:00,860 --> 00:26:01,830
Power.

251
00:26:02,180 --> 00:26:05,130
Presidential Room has its own generator, so is the elevator.

252
00:26:05,130 --> 00:26:07,560
Others are dark or emergency personnel.

253
00:26:07,740 --> 00:26:09,740
- The personnel? - At home.

254
00:26:10,210 --> 00:26:12,050
There is a problem with the foundation.

255
00:26:12,050 --> 00:26:15,130
They drilled tunnel disposal during the last 6 months.

256
00:26:15,760 --> 00:26:17,800
Good for us, but ...

257
00:26:18,450 --> 00:26:21,240
A great place to put someone who needs to be moved.

258
00:26:21,240 --> 00:26:24,820
- Who else knows we're here. - Only Harrison.

259
00:26:51,970 --> 00:26:54,120
See this scene.

260
00:26:55,840 --> 00:26:58,520
You know the price to pay for this scene?

261
00:26:59,520 --> 00:27:02,520
Three billion US dollars.

262
00:27:03,830 --> 00:27:06,470
I left it on my desk.

263
00:27:08,410 --> 00:27:12,180
I can see that you know about the family.

264
00:27:12,180 --> 00:27:13,380
Is it true?

265
00:27:14,010 --> 00:27:21,170
I think my dad is the biggest influence in your life.

266
00:27:21,560 --> 00:27:22,830
Right?

267
00:27:24,440 --> 00:27:30,250
Father-in-law to me membentukku so men like this.

268
00:27:30,700 --> 00:27:32,660
You know what he taught me?

269
00:27:33,370 --> 00:27:37,010
- Do not interfere with the big dogs. - Good advice.

270
00:27:37,690 --> 00:27:38,620
Good story.

271
00:27:38,620 --> 00:27:41,820
It was funny because I was born in mice and I do not care about the dog.

272
00:27:42,000 --> 00:27:46,270
Salazar, your room is upstairs. Come with me.

273
00:27:49,320 --> 00:27:52,440
Well, he's yours.

274
00:27:53,300 --> 00:27:56,400
I had to arrange a permit for tomorrow.

275
00:27:56,400 --> 00:27:58,120
But make sure you check around.

276
00:27:58,120 --> 00:28:02,120
Make sure that no one from the hotel knows we're here.

277
00:28:02,120 --> 00:28:06,280
My people have been awake for 72 hours, so you take it Luca.

278
00:28:07,200 --> 00:28:08,790
You're going to be alone tonight.

279
00:28:08,890 --> 00:28:11,220
But I will come back and after can permit,

280
00:28:11,760 --> 00:28:13,840
prepare all members of your team at 9am.

281
00:28:14,820 --> 00:28:16,580
We just sixes.

282
00:28:17,170 --> 00:28:19,630
You want us to secure one floor with 6?

283
00:28:21,530 --> 00:28:24,270
Skony, there are only two roads to the top here.

284
00:28:24,270 --> 00:28:27,280
Lifts, stairs and ladders east west, ok?

285
00:28:27,280 --> 00:28:29,090
You can secure it with just 3 people.

286
00:28:29,550 --> 00:28:32,090
Come on, do not be grim. I had been told you.

287
00:28:32,090 --> 00:28:34,190
The criminals think Salazar was dead.

288
00:28:34,450 --> 00:28:36,270
They did not even know we're here.

289
00:28:36,530 --> 00:28:40,060
This is an easy mission. You just have to stay on track.

290
00:28:44,930 --> 00:28:46,170
Well, listen.

291
00:28:46,570 --> 00:28:48,410
The place is now considered a hot zone.

292
00:28:48,410 --> 00:28:51,400
If anything happens to me, Ramirez took over, understand?

293
00:28:51,680 --> 00:28:54,400
Jensen, Chavez, you turn to first examine the situation.

294
00:28:54,400 --> 00:28:58,040
Luca, you and Ramirez check the elevator and stairs.

295
00:28:58,040 --> 00:29:01,110
Create a checkpoint in the hallway. Dentze, you're here with me.

296
00:29:01,110 --> 00:29:03,190
Vigilant and careful.

297
00:29:03,450 --> 00:29:05,810
20 hours and we'll fly away.

298
00:29:09,120 --> 00:29:12,380
Darol go alone?

299
00:29:16,010 --> 00:29:21,730
After my time in Afghanistan, no, sir.

300
00:30:23,580 --> 00:30:25,150
If you move, you'll die.

301
00:30:26,510 --> 00:30:28,280
Will talk to you later, dear.

302
00:30:30,520 --> 00:30:32,030
Can you speak English. What is your name?

303
00:30:32,030 --> 00:30:34,600
Emilian, head waiter. My age 47 years.

304
00:30:34,600 --> 00:30:38,280
I have worked in various luxury hotels in the world.

305
00:30:38,770 --> 00:30:39,910
Good for you.

306
00:30:40,400 --> 00:30:42,390
So what are you doing here, Emilian?

307
00:30:43,270 --> 00:30:45,110
Trying to cure cancer.

308
00:30:45,110 --> 00:30:47,040
What do you think I'm doing? I am taking a break.

309
00:30:47,040 --> 00:30:49,250
Smoke marijuana while talking to my boyfriend.

310
00:30:49,580 --> 00:30:51,480
No one told me that the security officer here replaced.

311
00:30:51,480 --> 00:30:53,030
They should have told me.

312
00:30:53,430 --> 00:30:55,200
Now there was a gun in my face.

313
00:30:55,290 --> 00:30:57,560
Menggajiku a bunch of assholes.

314
00:30:57,560 --> 00:30:59,760
No one told me what I should know,

315
00:30:59,760 --> 00:31:01,770
and then scolded me because I do not know.

316
00:31:04,660 --> 00:31:07,220
You're not supposed to know we're here, Emilian.

317
00:31:08,000 --> 00:31:09,550
So I'm going to be nice to you.

318
00:31:09,550 --> 00:31:12,910
You're mad because I was staring at me?

319
00:31:12,910 --> 00:31:15,510
I was taking a break and smoke marijuana.

320
00:31:15,510 --> 00:31:18,130
You make me dizzy, Emilian. Look, this is what we'll do.

321
00:31:18,130 --> 00:31:20,340
One last puff, you enter into

322
00:31:20,340 --> 00:31:24,230
and I will not tell the jerk who pay you.

323
00:31:24,350 --> 00:31:26,250
You understand? What are you waiting for?

324
00:31:27,110 --> 00:31:30,250
Come on. Already?

325
00:31:32,270 --> 00:31:34,360
- Good afternoon. - Thank you.

326
00:31:06,940 --> 00:31:10,490
- You report this to Skony? - Not.

327
00:31:12,140 --> 00:31:13,020
Not.

328
00:31:13,020 --> 00:31:16,080
You report to Chavez, boss?

329
00:31:17,000 --> 00:31:19,980
- No sir. - Why not?

330
00:31:21,870 --> 00:31:23,210
I made a personal assessment.

331
00:31:24,110 --> 00:31:26,610
I do not see a threat so I let it go.

332
00:31:34,420 --> 00:31:36,360
How do you know?

333
00:31:48,610 --> 00:31:49,730
This is good stuff.

334
00:31:52,330 --> 00:31:53,760
You smelled marijuana?

335
00:31:55,250 --> 00:31:56,890
Like smell of marijuana?

336
00:31:58,360 --> 00:31:59,300
Very weird.

337
00:32:08,750 --> 00:32:10,410
You do not believe me huh?

338
00:32:12,520 --> 00:32:16,760
I smelled marijuana and I saw Marshal Jensen came from outside.

339
00:32:16,760 --> 00:32:19,750
I checked the area and found traces of marijuana cigarettes.

340
00:32:19,750 --> 00:32:22,630
You're going to mess up our circumstances so soon, Jensen?

341
00:32:22,630 --> 00:32:24,320
I tried to make it not happen, sir.

342
00:32:24,420 --> 00:32:26,520
There were civilians, hotel maids, smoked marijuana on the roof.

343
00:32:26,520 --> 00:32:28,030
I let it go.

344
00:32:28,460 --> 00:32:29,860
You let him go back to work?

345
00:32:29,860 --> 00:32:32,630
I almost shot him if it makes you feel better.

346
00:32:32,630 --> 00:32:35,490
- You jeopardize our position. - No, I'm protecting her.

347
00:32:35,670 --> 00:32:38,210
Chavez, give us a minute.

348
00:32:39,550 --> 00:32:40,620
Now.

349
00:32:55,080 --> 00:32:57,450
I served under your father's leadership in Iraq.

350
00:33:00,960 --> 00:33:02,180
I do not know that, sir.

351
00:33:04,100 --> 00:33:05,990
I must say that at the time I did not like it.

352
00:33:06,090 --> 00:33:08,730
- Is that right, soldier? - It is true.

353
00:33:09,220 --> 00:33:10,830
But now I would die for him.

354
00:33:11,440 --> 00:33:13,330
I almost died several times for her.

355
00:33:16,520 --> 00:33:20,160
But in the end he died so that people like me could have a second chance.

356
00:33:23,350 --> 00:33:26,740
For the record, no matter what happens on that unit ...

357
00:33:34,190 --> 00:33:35,390
Thank you sir.

358
00:33:36,020 --> 00:33:37,830
Go away from here.

359
00:33:38,140 --> 00:33:42,530
You and Chavez could find us dinner.

360
00:33:43,120 --> 00:33:44,290
Good, Sir.

361
00:33:48,140 --> 00:33:50,140
What is wrong with you?

362
00:33:50,200 --> 00:33:53,200
What if you want to go back?, You can not communicate with me.

363
00:33:53,524 --> 00:33:55,524
Are you mad at me?.

364
00:33:55,548 --> 00:33:58,648
Before I become a cop I was bad, you know?

365
00:33:58,672 --> 00:34:00,672
OOOyah Really?

366
00:34:00,696 --> 00:34:02,696
I am so proud of you

367
00:34:02,720 --> 00:34:04,720
Why are you proud ?.

368
00:34:04,744 --> 00:34:06,744
So what were you?

369
00:34:06,768 --> 00:34:08,768
I do not Tau, informants or other agents.

370
00:34:08,892 --> 00:34:10,792
yah Good

371
00:34:10,916 --> 00:34:14,516
You Tau everyone thinks, so the police was easy

372
00:34:14,640 --> 00:34:17,140
and a lot of people who were killed

373
00:34:19,164 --> 00:34:22,664
Whatever they do, I do not know about it

374
00:34:22,688 --> 00:34:24,688
Where are you

375
00:34:26,920 --> 00:34:30,920
You can tell me, Where are you ?.

376
00:34:35,044 --> 00:34:37,344
You know, you can trust me.

377
00:34:43,800 --> 00:34:46,500
I memceritakan on you because I trust you

378
00:34:46,524 --> 00:34:49,924
I used diafganistan with them

379
00:34:51,480 --> 00:34:53,480
So I do not know what happened

380
00:35:05,040 --> 00:35:07,040
my goodness

381
00:35:07,064 --> 00:35:09,064
I say because I believe you

382
00:35:10,080 --> 00:35:12,980
it seems you're to trust me

383
00:35:15,040 --> 00:35:17,040
I'm not you keep this secret

384
00:35:17,300 --> 00:35:19,300
You must keep this secret

385
00:36:00,450 --> 00:36:02,520
The entire top floor of the hotel.

386
00:36:02,520 --> 00:36:04,750
Access to it is limited.

387
00:36:08,810 --> 00:36:13,010
It is not over until I sent them in body bags.

388
00:36:35,210 --> 00:36:38,190
Reportedly there are several civilians were injured.

389
00:36:38,190 --> 00:36:41,790
But the military authorities had no immediate comment.

390
00:37:21,420 --> 00:37:24,120
- Mobile phone signals are dead. - Very good.

391
00:37:28,630 --> 00:37:31,460
Skony, here Jensen and Chavez toward you.

392
00:37:31,460 --> 00:37:35,540
... between competing groups in the border of Israel and Syria.

393
00:37:35,540 --> 00:37:37,360
You asked for pickles?

394
00:37:38,110 --> 00:37:41,008
- Of course, sir. - Then all was fine.

395
00:37:41,230 --> 00:37:44,770
- Mobile phone signals we die. - I'll check.

396
00:37:45,810 --> 00:37:48,810
... seen as the most daring attacks in Odessa this year.

397
00:37:48,810 --> 00:37:50,420
Sir, look at this.

398
00:37:51,940 --> 00:37:52,900
What is this?

399
00:37:52,900 --> 00:37:54,750
Among some of the dead were Larisa Leontyev,

400
00:37:54,750 --> 00:37:59,160
Krug Bratski the wife of the boss who was recently killed, Joseph Salazar.

401
00:37:59,160 --> 00:38:02,250
This call police management turnover at the Brother's Circle.

402
00:38:02,250 --> 00:38:04,080
But one thing is certain.

403
00:38:04,080 --> 00:38:05,611
The death toll will continue to rise

404
00:38:05,612 --> 00:38:08,057
Brother's Circle while trying to take control

405
00:38:08,057 --> 00:38:10,543
over the drug business in Eastern Europe.

406
00:38:16,820 --> 00:38:19,800
Investigations into the bombing so far ...

407
00:38:20,190 --> 00:38:21,570
Shit.

408
00:38:22,250 --> 00:38:23,450
Turn off the sound.

409
00:39:07,680 --> 00:39:09,720
The team is already in position.

410
00:39:13,200 --> 00:39:15,140
The team is already in position.

411
00:39:35,210 --> 00:39:37,410
- They're armed. - We are vulnerable to attack.

412
00:39:37,810 --> 00:39:39,900
Move, move. Come on!

413
00:40:00,440 --> 00:40:01,830
I've dropped two people.

414
00:40:02,360 --> 00:40:05,420
- You are okay? - Yes. Check out what he is dead.

415
00:41:06,260 --> 00:41:09,160
Anav, you hear?

416
00:41:09,600 --> 00:41:11,410
We have to get together with Skony.

417
00:41:20,650 --> 00:41:22,640
Skony, our existence is revealed. I repeat, our existence is revealed.

418
00:41:22,640 --> 00:41:24,430
They're boarding the elevator.

419
00:41:41,130 --> 00:41:43,660
- What's that, Massimo? - Guntur.

420
00:41:43,810 --> 00:41:47,740
Thunder? It was like the sound of bombs.

421
00:41:49,120 --> 00:41:52,310
- Try to open. - I do not know how.

422
00:41:52,750 --> 00:41:55,120
Stop smoking marijuana while at work.

423
00:41:55,120 --> 00:41:56,970
I may be drunk, but I'm telling you.

424
00:41:56,970 --> 00:41:58,620
There is something weird going on.

425
00:41:58,660 --> 00:41:59,960
There were people hanging around

426
00:41:59,960 --> 00:42:02,320
and I would tell someone before it heats up.

427
00:42:02,320 --> 00:42:03,830
Know what I mean?

428
00:42:05,890 --> 00:42:08,100
Police? I want to report something suspicious.

429
00:42:11,640 --> 00:42:13,320
They all come together!

430
00:42:39,740 --> 00:42:41,560
Skony, this Jensen, did you hear?

431
00:42:41,970 --> 00:42:43,350
Accepted, Jensen.

432
00:42:45,620 --> 00:42:47,940
There is opposition in both lift.

433
00:42:49,620 --> 00:42:53,850
I've stopped them this time, but the rest is in your hands, sir.

434
00:42:54,150 --> 00:42:55,530
Be accepted. How many?

435
00:42:56,010 --> 00:42:58,100
Four people in the garage, living the rest of one person.

436
00:42:59,500 --> 00:43:02,050
The second team is in the lobby. I think about 20 people.

437
00:43:02,730 --> 00:43:04,490
Chavez shot, sir.

438
00:43:06,190 --> 00:43:08,540
- He's dead? - Negative.

439
00:43:10,700 --> 00:43:13,060
Dead lifts, Chavez shot.

440
00:43:13,060 --> 00:43:15,120
Jensen was not sure what Chevez dead or alive.

441
00:43:15,220 --> 00:43:16,630
I want you to guard the door.

442
00:43:16,630 --> 00:43:19,640
I want Ramirez and Luca took up positions on the ladder.

443
00:43:19,640 --> 00:43:21,150
There are two teams on his way.

444
00:43:21,150 --> 00:43:22,960
- Go. - Be accepted.

445
00:43:33,730 --> 00:43:37,010
You think they were deliberately targeting Chavez?

446
00:43:39,780 --> 00:43:43,350
It all happens very quickly, sir.

447
00:43:46,430 --> 00:43:50,640
I feel like you're twisting the facts.

448
00:43:51,400 --> 00:43:55,960
You're using some sort of Zen riddle or something.

449
00:43:56,430 --> 00:43:58,850
When they called me, it means a serious predicament.

450
00:43:59,260 --> 00:44:03,680
Not about who stole shoes and cigarettes from the barracks.

451
00:44:04,360 --> 00:44:08,650
When they called me, it means that the stakes are life threatening.

452
00:44:09,180 --> 00:44:14,750
When they called me, you live or you will die.

453
00:44:16,310 --> 00:44:19,420
These are the moments you got closer to God.

454
00:44:19,480 --> 00:44:23,940
And I was not born in a truck.

455
00:44:24,220 --> 00:44:26,550
And I was not born at night.

456
00:44:27,280 --> 00:44:30,220
I was born on a sunny day.

457
00:44:30,220 --> 00:44:33,640
I've been doing this for a long time.

458
00:44:34,170 --> 00:44:38,880
Do not think I was new. Do not think you can play me.

459
00:44:41,490 --> 00:44:43,770
Let's get right to the heart of the matter.

460
00:44:43,770 --> 00:44:45,490
What happened?

461
00:44:48,540 --> 00:44:49,460
Ok.

462
00:44:51,440 --> 00:44:54,610
Ok, I believe the attack was coordinated.

463
00:44:56,100 --> 00:44:57,970
Started when we reached the hotel.

464
00:44:57,970 --> 00:45:00,850
I'm not talking about some criminals who fired AK.

465
00:45:00,850 --> 00:45:03,220
They are members of the military were trained.

466
00:45:03,560 --> 00:45:07,250
Three teams, coordinated attack, I've often seen.

467
00:45:08,580 --> 00:45:09,980
Did you see the guns?

468
00:45:11,770 --> 00:45:13,870
As I said, AK.

469
00:45:17,720 --> 00:45:21,050
I think I also heard the sound of the M4 rifle, sir.

470
00:45:27,700 --> 00:45:29,160
There is a traitor.

471
00:45:31,490 --> 00:45:33,630
But I guess you already knew that.

472
00:45:35,840 --> 00:45:38,980
It seems now that I've been able to answer straight.

473
00:45:38,980 --> 00:45:41,660
Maybe we can start looking for the basis of this issue.

474
00:45:41,660 --> 00:45:44,460
Chavez was caught, then what happens?

475
00:45:45,130 --> 00:45:46,000
Jensen.

476
00:45:47,190 --> 00:45:48,440
I'm going after him.

477
00:45:48,440 --> 00:45:51,190
Negative. You need to go call for help.

478
00:45:51,190 --> 00:45:54,560
We had no communication, there is only a short distance radio.

479
00:45:55,180 --> 00:45:57,840
Sorry, sir, Chavez might still be alive. I'm not going to leave it here.

480
00:45:58,110 --> 00:46:00,640
Negative. Our mission is top priority.

481
00:46:00,640 --> 00:46:02,220
I gave you a direct order.

482
00:46:02,220 --> 00:46:04,520
You said there was a traitor,

483
00:46:05,000 --> 00:46:10,420
but somehow you ignore a direct order.

484
00:46:11,210 --> 00:46:13,650
I felt the mission was already leaking, sir.

485
00:46:13,970 --> 00:46:15,300
I do not know who should I trust.

486
00:46:16,620 --> 00:46:18,510
I gave you a direct order.

487
00:46:19,420 --> 00:46:20,680
Jensen.

488
00:46:21,850 --> 00:46:22,610
Jensen...

489
00:46:24,350 --> 00:46:27,350
Money can kugantikan.

490
00:46:28,030 --> 00:46:30,560
I'm willing to die for my family.

491
00:47:02,810 --> 00:47:05,280
There are a few terrorists with an unknown number inside.

492
00:47:05,280 --> 00:47:07,480
The door was booby. There the hostages.

493
00:47:07,480 --> 00:47:09,780
At least three bodies from which we can see.

494
00:47:09,780 --> 00:47:12,160
- What do they want? - We're trying to contact them.

495
00:47:12,700 --> 00:47:14,350
Ana, where are you?

496
00:47:14,640 --> 00:47:18,930
We lost three people. I held a woman hostage.

497
00:47:20,090 --> 00:47:22,770
Meet at the meeting point?

498
00:47:22,870 --> 00:47:25,540
No, none of our business to be completed in 10 minutes.

499
00:47:27,300 --> 00:47:28,730
Come on!

500
00:47:41,120 --> 00:47:42,230
Skony.

501
00:47:42,900 --> 00:47:44,010
Skony!

502
00:47:45,530 --> 00:47:47,170
I could see them coming.

503
00:48:00,700 --> 00:48:04,250
Hey, you really want to do this?

504
00:48:14,450 --> 00:48:17,270
I like you, Skony. You're a strong man.

505
00:48:17,830 --> 00:48:20,120
But you should know something.

506
00:48:20,370 --> 00:48:24,240
If you want to survive, you have to let go.

507
00:48:24,440 --> 00:48:25,340
Right now.

508
00:48:31,720 --> 00:48:34,240
Is it true? You're not going anywhere.

509
00:48:34,500 --> 00:48:37,150
Remember, we are holding a weapon.

510
00:48:38,470 --> 00:48:40,480
You sure about that?

511
00:48:41,080 --> 00:48:42,500
It is very easy.

512
00:49:25,570 --> 00:49:27,610
Skony, I keep behind you!

513
00:49:43,150 --> 00:49:44,180
Protect me!

514
00:49:46,690 --> 00:49:47,860
Dentze!

515
00:49:52,640 --> 00:49:54,890
Dentze! Dentze!

516
00:49:54,920 --> 00:49:56,150
Dentze!

517
00:50:44,230 --> 00:50:48,410
Let me explain something to you, Mr. Skony.

518
00:50:48,490 --> 00:50:51,940
Do you know who owns this hotel?

519
00:50:52,120 --> 00:50:54,390
- Not. - I am.

520
00:50:56,400 --> 00:50:58,030
- What? - It is true.

521
00:50:58,250 --> 00:51:01,280
I built this room for me.

522
00:51:01,280 --> 00:51:07,840
This little friend has long been waiting for.

523
00:51:08,030 --> 00:51:12,470
One day I thought maybe I could stay here.

524
00:51:13,250 --> 00:51:15,300
A wonderful dream.

525
00:52:06,020 --> 00:52:09,500
I always promised myself

526
00:52:10,690 --> 00:52:15,770
if I will find death, not death found me.

527
00:52:15,790 --> 00:52:22,650
When the time comes, I can do the honorable thing.

528
00:52:24,850 --> 00:52:34,190
And to finally be the one thing always avoid me during this time.

529
00:52:36,520 --> 00:52:37,800
What is that?

530
00:52:42,080 --> 00:52:44,230
To become a husband.

531
00:52:46,290 --> 00:52:48,270
Not a gangster.

532
00:52:48,770 --> 00:52:51,180
Not someone to be feared.

533
00:52:52,280 --> 00:52:56,400
So I decided it was time it happened.

534
00:52:57,420 --> 00:53:04,140
And what happened? They killed Larisa.

535
00:53:06,000 --> 00:53:09,490
They attacked my family.

536
00:53:14,880 --> 00:53:20,840
I said four words on them.

537
00:53:29,340 --> 00:53:32,620
"The problem never comes alone."

538
00:53:52,840 --> 00:53:55,420
Hey, do you want to go?

539
00:53:58,980 --> 00:54:02,360
To pick Marsekalmu, Tn. Skony.

540
00:54:06,860 --> 00:54:11,020
It seems to me the decision to transfer the assets Marshal Skony

541
00:54:11,020 --> 00:54:13,930
poses some risks that can not be accepted.

542
00:54:15,230 --> 00:54:19,290
That way I look at it.

543
00:54:19,510 --> 00:54:22,530
In fact, from the beginning they could put it on a nearby US military base.

544
00:54:23,720 --> 00:54:26,760
Come on, sir. I told you I've read his file.

545
00:54:26,760 --> 00:54:29,970
Not Skony who filed the warrant.

546
00:54:30,540 --> 00:54:31,890
You made the complaint, sir.

547
00:54:40,280 --> 00:54:42,070
Bring in the marshals.

548
00:54:44,070 --> 00:54:46,760
Agent Harrison, I told you he could not be trusted.

549
00:54:46,760 --> 00:54:49,400
Marshal Jensen, I think you are familiar with the Marshal Dentze.

550
00:54:53,650 --> 00:54:56,040
Do not hurt at all.

551
00:54:57,290 --> 00:54:59,310
You want to say something, soldier?

552
00:55:02,780 --> 00:55:04,610
- You're a traitor! - You should be dead.

553
00:55:04,610 --> 00:55:05,810
That's what you expect.

554
00:55:05,810 --> 00:55:08,110
- What are you doing to Chavez? - Enough, soldier.

555
00:55:13,700 --> 00:55:15,460
Enough.

556
00:55:17,400 --> 00:55:18,760
What happens to Chavez?

557
00:55:20,070 --> 00:55:23,010
- traitor! - Get him out of here.

558
00:55:25,600 --> 00:55:28,240
- Traitor! - Take him away.

559
00:55:35,050 --> 00:55:37,480
You did not know he was still alive.

560
00:55:37,480 --> 00:55:40,640
- I had to make sure. - Yes, good idea, sir.

561
00:55:41,180 --> 00:55:45,220
There are some things that baffles me and I tried to bring it all together

562
00:55:45,220 --> 00:55:49,860
and wondering why Salazar fought side by side with Skony and his team.

563
00:55:49,860 --> 00:55:52,440
Dentze time it was there, in a state of hurt.

564
00:55:52,440 --> 00:55:54,590
His condition is good enough to tell our armed Salazar

565
00:55:54,590 --> 00:56:04,800
and help Skony, and it is a strange combination of the other.

566
00:56:04,800 --> 00:56:07,590
Yes, I myself also need time to understand it, sir.

567
00:56:21,130 --> 00:56:25,750
I do not expect you to like me.

568
00:56:26,600 --> 00:56:34,670
But I hope you believe me I know how to get out of this building.

569
00:57:01,370 --> 00:57:03,570
- It is time. - Hey, hey. Shh.

570
00:57:03,570 --> 00:57:06,680
Listen, I'll make it easy for you.

571
00:57:06,680 --> 00:57:13,060
In exchange for all sanderaku, I want a man, Agent Mike Darol.

572
00:57:13,160 --> 00:57:15,300
Anyone know what he's talking about?

573
00:57:15,300 --> 00:57:18,540
DEA agent, Mike Darol.

574
00:57:22,610 --> 00:57:26,670
Could you please contact them and find out who this Darol?

575
00:57:26,670 --> 00:57:30,920
No need to bother. I was Mike Darol.

576
00:57:31,760 --> 00:57:35,670
Thank God, or whoever from among you who kept me alive.

577
00:57:36,130 --> 00:57:38,960
And I ask you on this dangerous moments,

578
00:57:38,960 --> 00:57:42,650
to continue punishing the criminals who carry guns.

579
00:57:42,820 --> 00:57:45,500
If we can change their hearts to be good.

580
00:57:46,500 --> 00:57:47,780
Amin.

581
00:57:49,810 --> 00:57:51,710
Do not do it. That marijuana is expensive.

582
00:57:51,710 --> 00:57:53,880
- It marijuana purple. - Yes, I smell it.

583
00:57:53,880 --> 00:57:56,580
This is good stuff. Follow me.

584
00:57:56,830 --> 00:57:59,780
By the way, Emilian and not so to pray.

585
00:57:59,780 --> 00:58:02,460
So far the Lord listened to me.

586
00:58:03,230 --> 00:58:04,130
You have a point.

587
00:58:04,130 --> 00:58:07,850
Did you hear anything about Chavez, warrior woman?

588
00:58:08,190 --> 00:58:11,320
How could I know? They are Russian and speak Russian.

589
00:58:11,320 --> 00:58:13,300
We are currently in Romania, we speak Romanian.

590
00:58:13,300 --> 00:58:14,800
I must go home.

591
00:58:16,640 --> 00:58:20,170
You and I will be looking for the marshals, like in the movie, ok?

592
00:58:20,330 --> 00:58:21,460
We will use this.

593
00:58:21,930 --> 00:58:24,540
I see people using it.

594
00:58:24,540 --> 00:58:30,380
They hang around and shooting people.

595
00:58:30,380 --> 00:58:31,520
Show me.

596
00:58:39,680 --> 00:58:43,130
- Are you sure you want to do this? - I have no choice right?

597
00:58:43,550 --> 00:58:44,885
The people in there are innocent.

598
00:58:45,325 --> 00:58:47,197
I can not let them die because of me.

599
00:58:47,690 --> 00:58:50,070
OK. Look, this is the plan.

600
00:58:50,070 --> 00:58:52,420
20 minutes until the last hostage had been secured,

601
00:58:52,420 --> 00:58:53,860
my team's going through.

602
00:58:54,280 --> 00:58:57,230
If you can survive for that alone, we will disable them.

603
00:58:57,590 --> 00:59:00,980
No, we make them suffer.

604
00:59:01,150 --> 00:59:03,440
It was very convincing. Good plan.

605
00:59:26,990 --> 00:59:30,170
We are going to release the hostages in exchange for a DEA agent.

606
00:59:30,170 --> 00:59:33,980
Get ready for action.

607
00:59:37,490 --> 00:59:38,680
Secure them.

608
00:59:55,260 --> 00:59:56,830
We were supposed to go?

609
01:00:35,720 --> 01:00:38,080
What's that supposed to make me believe you?

610
01:00:41,190 --> 01:00:42,210
Derol ...

611
01:00:48,660 --> 01:00:50,840
There is something wrong. Freshly dead microphone.

612
01:00:51,440 --> 01:00:53,170
What do you mean his microphone just die?

613
01:00:53,640 --> 01:00:55,700
- Reconnect. - How?

614
01:00:55,700 --> 01:00:58,430
Reconnect.

615
01:00:58,710 --> 01:01:00,430
Give me a moment.

616
01:01:01,380 --> 01:01:02,520
Who are you?

617
01:01:02,520 --> 01:01:05,870
I'm the man who should you call when things go wrong.

618
01:01:06,340 --> 01:01:08,820
I need two teams of six people now.

619
01:01:14,470 --> 01:01:16,430
What did you do that?

620
01:01:16,430 --> 01:01:19,720
I ask you to kill him.

621
01:01:20,380 --> 01:01:22,600
Why is he still alive?

622
01:01:25,930 --> 01:01:29,680
I expel you, I give you the information and the location of his wife,

623
01:01:29,680 --> 01:01:31,080
all to show good faith.

624
01:01:31,080 --> 01:01:33,570
All you have to do is keep her alive

625
01:01:33,650 --> 01:01:35,180
until you talk to me.

626
01:01:35,620 --> 01:01:39,290
- There is a bit of an accident. - A little accident?

627
01:01:39,290 --> 01:01:42,470
You destroyed his house with a bomb!

628
01:01:44,860 --> 01:01:48,810
Listen, Harrison made a deal with Salazar.

629
01:01:49,380 --> 01:01:52,520
A new life under the supervision of the DEA.

630
01:01:52,740 --> 01:01:55,530
All he had to do was mention a few names.

631
01:01:55,730 --> 01:01:58,650
But Salazar did not take that deal.

632
01:01:58,650 --> 01:02:01,980
So for the price of 500 ...

633
01:02:01,980 --> 01:02:05,410
500 million dollars, I offered to take it off.

634
01:02:05,500 --> 01:02:09,810
No more chasing DEA. No need to mention names.

635
01:02:10,410 --> 01:02:13,360
He just vanished.

636
01:02:14,320 --> 01:02:15,980
His wife ...

637
01:02:16,270 --> 01:02:20,300
His wife is a tool to negotiate. You understand?

638
01:02:20,580 --> 01:02:23,060
I can not tell you about the deal until Harrison moves

639
01:02:23,060 --> 01:02:26,170
because I know, I know you're going to mess up all of this and,

640
01:02:26,170 --> 01:02:27,700
and you really messed things up.

641
01:02:31,490 --> 01:02:35,810
That's a lot of money.

642
01:02:36,810 --> 01:02:41,080
I do not care about the money! I want him dead!

643
01:02:41,560 --> 01:02:44,230
You killed his wife.

644
01:02:44,650 --> 01:02:49,340
And now we have to kill him, because he'll kill us.

645
01:02:52,240 --> 01:02:56,520
That's what you do not understand. I'm one step ahead in this game.

646
01:02:56,570 --> 01:03:01,820
My people are currently on the way to the safe house where she was.

647
01:03:02,120 --> 01:03:04,800
He will soon die.

648
01:03:06,980 --> 01:03:09,610
- Listen ... - I no longer need you.

649
01:03:09,620 --> 01:03:12,890
- You need me. - No, I no longer need you.

650
01:03:12,890 --> 01:03:15,500
I knew where Salazar go.

651
01:03:15,500 --> 01:03:19,040
There are three tunnels they create to stabilize the foundation of this building.

652
01:03:19,340 --> 01:03:25,730
One of them dry and clean and ends 274 meters past the police line.

653
01:03:26,810 --> 01:03:29,630
I think Salazar to get there.

654
01:03:40,500 --> 01:03:42,100
Some came.

655
01:03:54,710 --> 01:03:57,400
- He is still alive. - Thanks God.

656
01:03:57,400 --> 01:04:00,120
- You're a religious man, Emilian? - More often does.

657
01:04:00,140 --> 01:04:03,420
- But I think he will listen this time. - Get down.

658
01:04:10,280 --> 01:04:13,540
Yes, we just arrived at the meeting point. What should we do?

659
01:04:13,540 --> 01:04:15,110
Shit.

660
01:04:34,210 --> 01:04:38,110
Tunnel disposal clean and dry.

661
01:04:38,220 --> 01:04:40,710
If you can enter the tunnel,

662
01:04:40,950 --> 01:04:44,790
you have to use it to get out and call for help.

663
01:04:46,390 --> 01:04:50,200
Ramirez went into the tunnel and take him away from here as soon as possible.

664
01:04:50,330 --> 01:04:51,520
Well.

665
01:04:51,520 --> 01:04:54,800
But not too fast. Enjoy the rides.

666
01:04:55,100 --> 01:04:57,340
Luca, you go in first.

667
01:05:04,090 --> 01:05:05,990
Skony, three o'clock!

668
01:05:25,370 --> 01:05:27,010
Protect me! I will secure Luca!

669
01:05:34,180 --> 01:05:35,470
Skony!

670
01:05:39,090 --> 01:05:40,620
Jensen!

671
01:05:44,750 --> 01:05:46,310
Come on, come on!

672
01:05:51,970 --> 01:05:53,400
Hang in there, soldier.

673
01:05:54,280 --> 01:05:56,480
Luca, stay with me.

674
01:06:00,980 --> 01:06:02,560
Come on.

675
01:06:03,310 --> 01:06:04,780
Hold on.

676
01:06:10,170 --> 01:06:12,440
I will attack them from the side.

677
01:06:13,180 --> 01:06:15,840
- We're doing this? - Yes.

678
01:06:16,230 --> 01:06:16,950
Come on.

679
01:06:41,650 --> 01:06:43,810
Darol? Come on!

680
01:07:09,310 --> 01:07:11,500
Take this.

681
01:07:14,280 --> 01:07:16,350
We must help her.

682
01:07:23,920 --> 01:07:24,940
Come on!

683
01:07:32,040 --> 01:07:33,440
Stay close to me.

684
01:07:54,570 --> 01:07:56,140
Fuck!

685
01:10:37,460 --> 01:10:39,490
Moves! Right now!

686
01:10:46,790 --> 01:10:48,580
Fuck!

687
01:11:10,440 --> 01:11:13,370
- I am tired. - Yes.

688
01:11:15,850 --> 01:11:19,400
The DEA agent, Darol, he shared with them.

689
01:11:28,680 --> 01:11:32,200
- You know what this is? - Not.

690
01:11:32,560 --> 01:11:37,140
This is what is left.

691
01:11:39,440 --> 01:11:45,710
I told you I left 3 billion.

692
01:11:46,850 --> 01:11:52,050
But I did not say I left everything.

693
01:11:58,330 --> 01:12:01,310
500 million dollars.

694
01:12:03,820 --> 01:12:06,880
Maybe more, I do not know.

695
01:12:17,810 --> 01:12:20,520
- What about Ana? - He's dead.

696
01:12:32,220 --> 01:12:33,550
Get him!

697
01:12:40,610 --> 01:12:43,650
Darol a dirty agent.

698
01:12:45,040 --> 01:12:49,560
There is a very strong reason Krug Bratski.

699
01:12:55,950 --> 01:12:57,120
That makes sense.

700
01:12:59,090 --> 01:13:00,590
You know how in all this?

701
01:13:03,010 --> 01:13:08,621
This is the reason of our unplanned stop at this place.

702
01:13:09,361 --> 01:13:11,739
To come to my hotel.

703
01:13:13,930 --> 01:13:18,020
The deal was simple. The key to freedom.

704
01:13:18,690 --> 01:13:21,450
Not a big price to be paid is not it?

705
01:13:21,450 --> 01:13:23,100
I do not know, this is a very large amount of money.

706
01:13:25,560 --> 01:13:28,730
You know who else is involved?

707
01:13:29,860 --> 01:13:36,630
Now my old friends have become my new enemies.

708
01:13:37,350 --> 01:13:42,710
And now my enemies also become your enemies.

709
01:13:43,510 --> 01:13:45,250
It seems so.

710
01:13:48,280 --> 01:13:49,910
But they arrested my partner.

711
01:13:52,480 --> 01:13:58,790
Maybe he's more than just your partner, right?

712
01:14:01,710 --> 01:14:03,050
Maybe so.

713
01:14:05,870 --> 01:14:07,060
Maybe so.

714
01:14:08,220 --> 01:14:11,961
My friend, believe me.

715
01:14:12,503 --> 01:14:18,727
The price they will pay for the woman's capture

716
01:14:19,389 --> 01:14:23,900
much higher than they can imagine.

717
01:14:34,560 --> 01:14:36,790
500 million dollars huh?

718
01:14:39,290 --> 01:14:40,620
Keep it.

719
01:14:49,590 --> 01:14:51,350
Let us save her.

720
01:15:01,810 --> 01:15:06,932
Sinclaire, I never told me how I escaped from the Russians

721
01:15:06,932 --> 01:15:09,630
through Afghanistan in 1991?

722
01:15:09,690 --> 01:15:16,420
And I met the father of Larisa in Odessa, it was so long ago.

723
01:15:17,410 --> 01:15:19,780
Every time we play chess.

724
01:15:20,140 --> 01:15:23,940
You also said that if I beat you, you will fill me everything.

725
01:15:24,400 --> 01:15:26,710
You have not won.

726
01:15:30,400 --> 01:15:32,821
Yes, but I've won. The game ended, Salazar.

727
01:15:33,142 --> 01:15:35,512
Within 5 minutes of the SWAT team to enter.

728
01:15:36,280 --> 01:15:40,140
And I have a feeling they are going to treat you like Bin Laden.

729
01:15:40,240 --> 01:15:42,990
So you can try to face a SWAT team,

730
01:15:43,110 --> 01:15:46,160
or you could give me the key as the original plan.

731
01:15:46,160 --> 01:15:48,290
No problem.

732
01:15:57,560 --> 01:16:01,020
You want me to believe that Agent Darol dirty?

733
01:16:12,730 --> 01:16:15,480
Now only two of us in this room, Jensen.

734
01:16:19,300 --> 01:16:20,710
Ya, pak.

735
01:16:28,110 --> 01:16:32,120
Because Salazar said that?

736
01:16:33,380 --> 01:16:34,530
I do not know.

737
01:16:36,370 --> 01:16:40,880
You know, with all the money scattered ...

738
01:16:42,300 --> 01:16:46,780
I'm starting to think maybe the traitor is Amanda Chavez.

739
01:16:46,780 --> 01:16:50,250
I do not know what he was a hostage, I think he's the traitor.

740
01:16:50,250 --> 01:16:51,120
Impossible.

741
01:16:51,220 --> 01:16:54,230
You knew before you were assigned to this unit?

742
01:16:54,230 --> 01:16:55,450
Gosh.

743
01:17:01,320 --> 01:17:03,220
You know my father, sir?

744
01:17:07,170 --> 01:17:12,060
He told me in a situation like this

745
01:17:19,750 --> 01:17:21,170
"Tell me the truth, son."

746
01:17:22,760 --> 01:17:25,540
"That might be the only chance to be able to walk away."

747
01:17:28,950 --> 01:17:30,083
So I tell you again, sir.

748
01:17:30,084 --> 01:17:33,679
I do not know Amanda Chavez before this mission.

749
01:17:34,320 --> 01:17:36,430
You said you saw it hit.

750
01:17:36,430 --> 01:17:40,800
But then you say he was not injured during the shootout, so I'm confused.

751
01:17:40,800 --> 01:17:42,600
He was wearing a bulletproof vest.

752
01:17:42,600 --> 01:17:45,770
Most of the bullets they used can penetrate the vest.

753
01:17:45,770 --> 01:17:49,350
Sir, I find his vest with a bullet lodged and no blood.

754
01:17:49,850 --> 01:17:52,190
But you're sure he's not the traitor?

755
01:18:03,950 --> 01:18:05,930
You know what happened to him?

756
01:18:09,810 --> 01:18:11,160
Gosh.

757
01:18:13,360 --> 01:18:15,280
Ok, leave Marshal Jensen there.

758
01:18:15,540 --> 01:18:17,240
Ride the elevator.

759
01:18:18,090 --> 01:18:21,610
Press the button, the elevator came, rose.

760
01:18:21,780 --> 01:18:25,370
Go to the basement, down.

761
01:18:26,420 --> 01:18:29,770
Marshal Chavez rode the elevator, the elevator doors closed.

762
01:18:30,890 --> 01:18:32,770
The rest I leave to your imagination.

763
01:18:42,200 --> 01:18:44,920
Ok, I go first.

764
01:19:01,630 --> 01:19:03,340
Four minutes.

765
01:19:06,460 --> 01:19:09,380
Do not worry, it's more than we need, Salazar.

766
01:20:11,520 --> 01:20:13,060
What the hell...

767
01:20:50,100 --> 01:20:53,890
Keep an eye on her, I'll take care of Sinclaire.

768
01:21:59,530 --> 01:22:01,140
Fuck!

769
01:23:26,750 --> 01:23:29,390
You will join a network of friends in body bags.

770
01:23:30,520 --> 01:23:32,550
You're going in body bags.

771
01:25:46,300 --> 01:25:47,940
Enjoy your trip, man.

772
01:26:00,540 --> 01:26:02,410
- Free me. - Well.

773
01:26:06,470 --> 01:26:07,770
You are okay?

774
01:26:08,700 --> 01:26:10,450
- I am fine. - They hurt you?

775
01:26:10,450 --> 01:26:13,260
- No, I'm fine. - We have to keep moving, ok?

776
01:26:29,320 --> 01:26:33,120
I'm glad you're okay. We have to keep moving, ok?

777
01:26:33,330 --> 01:26:34,510
Ok.

778
01:26:38,010 --> 01:26:39,920
I do not carry guns.

779
01:26:41,450 --> 01:26:42,490
Show me.

780
01:26:57,510 --> 01:26:58,800
He was shot.

781
01:27:00,260 --> 01:27:01,490
What happened?

782
01:27:02,860 --> 01:27:07,240
He only managed to shoot one. Not a big problem.

783
01:27:08,880 --> 01:27:10,770
Hey, hey, are you okay?

784
01:27:11,520 --> 01:27:12,790
I am fine.

785
01:27:14,710 --> 01:27:16,420
What is the best way to get out of this building?

786
01:27:22,670 --> 01:27:25,330
It's the quickest way out.

787
01:27:28,840 --> 01:27:30,830
Ok, what are we waiting for? Come on.

788
01:27:36,140 --> 01:27:37,370
Come on.

789
01:27:43,070 --> 01:27:48,490
What do you know? You missed, but I did not.

790
01:27:49,040 --> 01:27:53,790
I must admit you do honorable deeds.

791
01:27:54,720 --> 01:27:56,710
I'm sure it will not keep you up at night, Salazar.

792
01:27:57,280 --> 01:28:00,510
I now care about someone.

793
01:28:02,470 --> 01:28:04,140
And you will have a date with the Justice Department.

794
01:28:04,220 --> 01:28:06,510
You think I believe in them?

795
01:28:07,830 --> 01:28:09,770
Do not come any closer.

796
01:28:10,610 --> 01:28:13,240
You're planning to shoot me?

797
01:28:13,240 --> 01:28:15,440
I was just saved your life.

798
01:28:15,650 --> 01:28:19,490
Do not insult me, Salazar. Did you need me.

799
01:28:20,630 --> 01:28:26,990
You still do not realize it?

800
01:28:40,650 --> 01:28:42,020
Emilian.

801
01:29:09,640 --> 01:29:10,840
I am fine.

802
01:29:16,580 --> 01:29:17,890
Sorry, pal.

803
01:29:18,510 --> 01:29:20,670
You did not ask who menggajiku.

804
01:29:20,840 --> 01:29:22,449
If you ask, I'll tell you.

805
01:29:22,450 --> 01:29:23,676
My boss is Mr. Salazar.

806
01:29:24,190 --> 01:29:25,780
Best boss I could get.

807
01:29:43,140 --> 01:29:45,010
I told you.

808
01:29:47,270 --> 01:29:51,770
I'm willing to give everything for my family.

809
01:29:58,410 --> 01:30:02,160
I think you're probably going to understand this.

810
01:30:05,480 --> 01:30:06,940
If you hurt her ...

811
01:30:12,300 --> 01:30:14,880
I'll do whatever I need to do to find you.

812
01:30:17,310 --> 01:30:20,220
Maybe it's true, my friend.

813
01:30:22,010 --> 01:30:23,550
Maybe it's true.

814
01:30:52,760 --> 01:30:56,640
Raise your hands! Put your hands behind your head!

815
01:30:58,740 --> 01:31:01,670
I'm a US marshal identification letter in my right pocket.

816
01:31:01,670 --> 01:31:04,920
I'm a US marshal

817
01:31:04,920 --> 01:31:08,000
You speak English? I'm a US marshal

818
01:31:14,310 --> 01:31:15,480
Put him.

819
01:31:22,720 --> 01:31:24,230
Give me one good reason.

820
01:31:32,320 --> 01:31:34,480
Let me ask you once again outside the official record.

821
01:31:34,480 --> 01:31:37,610
You know the whereabouts of Amanda Chavez or Salazar?

822
01:31:37,930 --> 01:31:42,480
You guessed just like me. I do not know where they went.

823
01:31:43,830 --> 01:31:47,380
You know the last name is actually Amanda Chavez Salazar?

824
01:31:51,150 --> 01:31:54,940
I could tell from your reaction when you were a little surprised.

825
01:31:54,940 --> 01:31:58,580
Amanda Chavez alias Amanda Salazar,

826
01:31:58,940 --> 01:32:02,760
is the sister of Joseph 'El Tiburon' Salazar.

827
01:32:02,760 --> 01:32:09,350
Head of the Brother's Circle, Bratski Krug, over the last 20 years.

828
01:32:09,350 --> 01:32:13,290
Everything was surprised to see me still alive.

829
01:32:13,290 --> 01:32:15,700
Especially you, little girl.

830
01:32:15,930 --> 01:32:21,340
And the reason is because the situation became chaotic Mike Darol too stupid and greedy

831
01:32:21,530 --> 01:32:26,190
to realize even a thug like Salazar

832
01:32:26,190 --> 01:32:28,550
still have a moral and ethical nature.

833
01:32:28,550 --> 01:32:33,574
The price they will pay for having caught her

834
01:32:33,574 --> 01:32:37,430
much higher than they can imagine.

835
01:32:37,430 --> 01:32:41,840
We do not know where and how we can find them.

836
01:32:42,660 --> 01:32:45,240
They've disappeared.

837
01:32:46,960 --> 01:32:49,000
Wait no more, soldier? Come on.

838
01:32:49,000 --> 01:32:51,760
The body was Joseph Salazar.

839
01:32:52,040 --> 01:32:54,460
- What? - We managed to deceive him.

840
01:32:54,460 --> 01:32:56,170
With all the existing secret.

841
01:32:56,820 --> 01:32:58,290
I am fine.

842
01:32:59,780 --> 01:33:01,670
So I'm satisfied you tell me the truth.

843
01:33:01,670 --> 01:33:04,620
And I'll try to help you.

844
01:33:10,620 --> 01:33:12,230
Makes sense.

845
01:33:14,350 --> 01:33:18,560
We require Salazar and we need you to help us find it.

846
01:33:20,770 --> 01:33:22,040
Ok.

847
01:33:26,910 --> 01:33:29,460
You said Joseph Salazar and Amanda Chavez is dead,

848
01:33:29,460 --> 01:33:30,860
how can they be dead?

849
01:33:40,160 --> 01:33:46,600
Sir, I see El Tiburon and Chavez died in the crossfire.

850
01:33:46,600 --> 01:33:51,910
Their bodies fell into the tunnel disposal and may have in the Black Sea today.

851
01:33:52,090 --> 01:33:54,090
And what about Mike Darol?

852
01:33:54,500 --> 01:33:59,400
Unfortunately Agent Darol heroically killed at the hands of soldiers Circle.

853
01:33:59,400 --> 01:34:02,250
That's all I can tell you, sir.

854
01:34:05,290 --> 01:34:06,580
One last thing.

855
01:34:07,030 --> 01:34:10,630
Salazar said something? Although only small things.

856
01:34:10,630 --> 01:34:13,480
Anything that can help us find the location?

857
01:34:15,260 --> 01:34:16,500
No, sir.

858
01:34:18,620 --> 01:34:21,200
Well, Mayor Jensen.

859
01:34:21,510 --> 01:34:24,880
Please sign your statement was.

860
01:34:25,050 --> 01:34:26,190
Well.

861
01:34:39,070 --> 01:34:40,250
Then.

862
01:34:42,030 --> 01:34:43,330
thanks.

863
01:34:48,870 --> 01:34:52,700
I wonder what you're going to shoot Chavez in front of the van that day

864
01:34:52,700 --> 01:34:55,200
if you suspect she is the sister of Salazar?

865
01:34:55,420 --> 01:35:01,880
Frankly, sir, I've always had trouble shoot a beautiful woman.

866
01:35:02,780 --> 01:35:05,500
- In addition to a beautiful woman? - There was never a problem, sir.

867
01:35:05,570 --> 01:35:08,680
Glad to know you still have principles.

868
01:35:49,960 --> 01:35:53,160
500 million dollars, I can have fun with this.

869
01:35:53,160 --> 01:35:54,393
I told you.

870
01:35:54,394 --> 01:35:58,676
I'm willing to give everything for my family.

871
01:35:58,711 --> 01:36:00,253
I'll do whatever I need to do to find you.

872
01:36:00,254 --> 01:36:02,004
I hope it's true.

