0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Nexiabet.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿0
00:00:00,500 --> 00:00:55,500
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

00
00:01:59,500 --> 00:02:09,240
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1
00:02:09,240 --> 00:02:11,163
Selamat malam.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

2
00:02:15,680 --> 00:02:17,603
Taksi!
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

3
00:02:38,280 --> 00:02:40,203
Makasih, Jack.
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

4
00:02:41,400 --> 00:02:43,209
Tak banyak hal Yang terjadi selama Hari Jum'at..

5
00:02:43,360 --> 00:02:45,886
Eh, Ini Masih terlalu dini..

6
00:02:53,520 --> 00:02:55,284
Say, Cal, Bisakah kau membuatnya menjadi "Doble"?

7
00:02:55,440 --> 00:02:57,329
Tentu.

8
00:02:57,520 --> 00:02:58,851
Apa, Apa Malam Ini Kau Terburu-buru?

9
00:03:00,560 --> 00:03:02,164
Dan, Ah, Yang Satunya Buatmu Saja, hah?

10
00:03:02,360 --> 00:03:04,249
Aku harus menelepon seseorang.
Oh, Makasih, Kawan.

11
00:03:20,000 --> 00:03:21,331
Therese?

12
00:03:21,480 --> 00:03:23,209
Kaukah Itu?

13
00:03:23,360 --> 00:03:25,283
Darimana kau tahu?

14
00:03:27,080 --> 00:03:29,082
Aku berkata pada diriku sendiri,
Aku tahu gadis itu.

15
00:03:29,240 --> 00:03:31,971
Jack.
Gee, Senang Berjumpa Denganmu, Therese.

16
00:03:32,120 --> 00:03:33,963
Sudah beberapa bulan rupanya.

17
00:03:34,120 --> 00:03:35,645
Ya, beberapa bulan.

18
00:03:35,800 --> 00:03:38,280
Jack, ini Carol Arid.
Ah.

19
00:03:38,440 --> 00:03:40,283
Senang Berjumpa Denganmu,
Likewise.

20
00:03:40,480 --> 00:03:44,487
Nah, ah, hey, ah, Hei, Aku punya janji dengan
Ted Gray disini. Dan beberapa dari kita

21
00:03:44,640 --> 00:03:45,687
akan ikut pergi ke pestanya si Phil.

22
00:03:45,840 --> 00:03:47,171
Kau ikut?, Bukan?

23
00:03:47,360 --> 00:03:49,010
Ya, sebenarnya Aku berencana ...
untuk ke sana sebentar Lagi ...

24
00:03:49,160 --> 00:03:50,491
Kalian berdua pergi duluan saja.

25
00:03:50,640 --> 00:03:51,687
Kau Mau Pergi Bersama-sama?

26
00:03:51,840 --> 00:03:53,205
Tidak.

27
00:03:53,360 --> 00:03:56,890
Lagipula, Aku harus menelepon
beberapa kali sebelum makan malam.

28
00:03:57,080 --> 00:03:58,730
Aku harus Bergegas.

29
00:03:58,880 --> 00:04:00,530
Kau yakin.

30
00:04:00,680 --> 00:04:02,808
Tentu saja.

31
00:04:06,000 --> 00:04:08,685
Nah, Tentu lebih baik jika kau mencari tumpangan.

32
00:04:08,880 --> 00:04:10,609
Ya, tentu.

33
00:04:10,800 --> 00:04:12,802
Kalian berdua, selamat
bersenang-senang malam ini.

34
00:04:12,960 --> 00:04:15,167
Senang Berjumpa Denganmu, Jack.

35
00:04:15,320 --> 00:04:17,368
Senang Juga Berjumpa Denganmu

36
00:04:20,360 --> 00:04:25,243
Baiklah,jadi, Ah, sekarang biarkan Aku
memastikan rotinya ada bersamanya.

37
00:04:25,440 --> 00:04:27,363
Aku akan kembali dalam sekejap.

38
00:04:52,200 --> 00:04:53,884
Ayolah, Cepat!

39
00:04:54,040 --> 00:04:55,849
Oke!

40
00:04:56,000 --> 00:04:57,684
Apa Kau melihat wajahnya?

41
00:04:59,040 --> 00:05:00,883
Tunggu lah Aku.

42
00:05:01,040 --> 00:05:02,963
Mari kita pergi, Joey.
Oke, Aku datang.

43
00:05:23,600 --> 00:05:25,489
Mau cari taksi?

44
00:06:34,840 --> 00:06:36,604
Aku suka gambaran isengmu..

45
00:06:37,840 --> 00:06:39,080
Ya.

46
00:06:39,280 --> 00:06:40,884
Ya, Aku sibuk membuatnya.

47
00:06:41,040 --> 00:06:43,281
Aku tak tahu bagaimana kau
melakukannya.

48
00:06:43,440 --> 00:06:44,771
Apa?

49
00:06:44,920 --> 00:06:47,526
Kau sudah melihat uang Jutaan dolar,
sepagi ini.

50
00:06:47,680 --> 00:06:50,365
Aku akan kembali dalam semenit.

51
00:06:52,960 --> 00:06:55,281
Jadi, Aku dapat jadwalnya.
Ada di kotak surat.

52
00:06:57,320 --> 00:06:58,560
Kau dengar Aku?

53
00:06:58,760 --> 00:06:59,841
Aku dengar!

54
00:07:00,000 --> 00:07:01,650
Kau dapat susunan jadwalnya.

55
00:07:01,800 --> 00:07:06,521
Dua kali berlayar ke Francis di bulan Juni,
dan sekali di bulan Juli.

56
00:07:06,680 --> 00:07:07,806
Wow.

57
00:07:07,960 --> 00:07:09,644
Apa yang kau pikirkan?

58
00:07:09,800 --> 00:07:12,963
Aku pikir..

59
00:07:13,120 --> 00:07:14,121
Ini Terlalu dingin.

60
00:07:14,320 --> 00:07:16,448
Aku tidak bisa berpikir dengan baik.

61
00:07:16,600 --> 00:07:18,409
Baiklah, ayo hangatkan dirimu.

62
00:07:18,560 --> 00:07:20,767
Musim Yang Luar biasa dari manajemen.

63
00:07:20,920 --> 00:07:22,809
Musim Yang Luar biasa dari manajemen.

64
00:07:22,960 --> 00:07:24,849
Musim Yang Luar biasa dari manajemen.

65
00:07:25,000 --> 00:07:28,004
Esther, kukira dia..akan menggila dengan tidak adanya
perempuan dalam keluarga. Tetapi ternyata..

66
00:07:28,160 --> 00:07:29,207
Kenapa?

67
00:07:29,360 --> 00:07:31,283
Dia berhasil melewatinya.

68
00:07:31,440 --> 00:07:33,761
Musim Yang Luar biasa dari manajemen.

69
00:07:33,960 --> 00:07:37,885
Musim Yang Luar biasa dari manajemen.

70
00:07:38,040 --> 00:07:39,201
Aku akan membuka sesi diskusi.

71
00:07:39,360 --> 00:07:40,691
Sampai ketemu nanti.

72
00:08:04,200 --> 00:08:06,731
Nyonya Belivet,
kau dibutuhkan di lantai atas.

73
00:08:06,880 --> 00:08:09,724
Tolong Cepat.

74
00:08:14,080 --> 00:08:16,208
Kita harus mengatur ulang seluruh tampilan ini.

75
00:08:16,360 --> 00:08:18,328
Kita Lakukan sekarang atau nanti?

76
00:08:18,480 --> 00:08:20,881
Lakukanlah sekarang sebelum kita buka.

77
00:08:39,520 --> 00:08:42,886
Selamat pagi.. Selamat berlibur dan
selamat datang semuanya,

78
00:08:43,040 --> 00:08:44,849
Di Frankenberg!

79
00:08:45,000 --> 00:08:48,483
Pastikan kita mengambil keuntungan dari..

80
00:08:48,640 --> 00:08:52,365
..ucapan selamat kepada Ike dan Mamie
(pasutri presiden AS) dan perayaan pidato kenegaraan mereka.

81
00:08:52,520 --> 00:08:54,443
Ike dan Mamie sempat duduk di kasur kami dan
melihat-lihat bagian kamar tidur di lantai dua.
(Ike adalah mantan Presiden AS (Dwight Eisenhower),
dan Mamie adalah istri beliau, Mamie Eisenhower.)

82
00:08:54,600 --> 00:08:58,646
Dan dalam jalurmu kesana, kau tidak
akan melewatkan sesuatu yang baru dari kami..

83
00:08:58,840 --> 00:09:01,965
televisi elektrik dan
pajangan stereo kami di..

84
00:09:02,120 --> 00:09:04,771
Lewati Saja pakaian laki-laki itu.

85
00:09:10,960 --> 00:09:12,689
Oh, ada kereta.

86
00:09:12,840 --> 00:09:15,002
Mereka ada di sana.
Oh, Itu mereka.

87
00:09:16,720 --> 00:09:19,007
Mak, Belikan, Belikan, Belikan.

88
00:09:27,560 --> 00:09:28,641
Apa Kau Mau Pakai pita?

89
00:09:28,800 --> 00:09:29,926
Hmm?
Mau?

90
00:09:55,960 --> 00:09:58,008
Nyonya, Nyonya,

91
00:09:58,160 --> 00:09:59,730
Dimanakah lokasi
kamar kecil wanitanya?

92
00:09:59,880 --> 00:10:03,286
Jika kau balik ke elevator, belok kanan,
dan kau akan menemukannya.

93
00:10:03,440 --> 00:10:05,283
Makasih.

76
00:10:21,460 --> 00:10:25,020
Bisakah kau mencarikan boneka ini untuk
anak perempuanku?

77
00:10:26,700 --> 00:10:30,980
"Betsy Yang Ceria Betsy Yang Ceria.
Oh Dia Menangis. Dan Membasahi Dirinya"

78
00:10:31,380 --> 00:10:33,310
Tapi nyonya,
Aku takut kita kehabisan stok.

79
00:10:35,100 --> 00:10:36,480
Sudah lama Aku tak mengurusi
stok boneka ini.

80
00:10:36,860 --> 00:10:39,956
Tapi kami punya banyak jenis boneka,
bermacam-macam. Hmm..

81
00:10:39,980 --> 00:10:43,860
..baiklah. Apa boneka
favoritmu ketika kau berumur 4 tahun?

82
00:10:44,460 --> 00:10:49,130
Aku? Tidak rasanya..
Aku tidak terlalu berminat pada hal itu..

83
00:10:50,980 --> 00:10:53,740
Maaf.
Dilarang merokok di ruangan sales.

84
00:10:54,500 --> 00:10:59,476
Oh, maafkan Aku.
Berbelanja membuatku gugup.

85
00:10:59,500 --> 00:11:01,660
Tak apa,
bekerja disini juga membuatku gugup.

86
00:11:02,460 --> 00:11:03,980
Kau baik sekali.

87
00:11:05,340 --> 00:11:06,540
Ini dia.

88
00:11:07,500 --> 00:11:10,340
Dia mirip denganmu.
Terutama bagian matanya.

89
00:11:10,540 --> 00:11:11,340
Oh ya?

90
00:11:13,220 --> 00:11:14,990
Jadi apa yang kau inginkan disaat
kau berumur segini?

91
00:11:16,900 --> 00:11:17,960
Mainan kereta api.

92
00:11:19,140 --> 00:11:22,430
Oh ya? Apa yang kau ketahui
soal mainan kereta api?

93
00:11:22,620 --> 00:11:25,050
Banyak.
Dan ada yang baru keluar minggu lalu.

94
00:11:25,940 --> 00:11:27,696
Dibuat dan dicat pakai tangan.

95
00:11:27,720 --> 00:11:29,476
di bagian Mobil , edisi terbatas,
5.000-an?

96
00:11:29,500 --> 00:11:32,380
Kau mungkin telah melihatnya.
Di atas elevator.

97
00:11:32,540 --> 00:11:34,046
Aku sangat ingin menunjukannya padamu..

98
00:11:34,070 --> 00:11:35,600
..tapi Aku terjebak di meja ini.

99
00:11:36,820 --> 00:11:37,860
Apa kau bisa mengantarkannya?

100
00:11:38,820 --> 00:11:41,250
Paket khusus. Atau pakai kurir.
Kau akan mendapatkannya dalam 2/3 hari.

101
00:11:41,820 --> 00:11:43,820
Kami bahkan akan menyatukannya untukmu.

102
00:11:44,700 --> 00:11:47,280
Baiklah.. itu.. Baik. Terjual.

103
00:11:51,260 --> 00:11:52,496
Bisakah Aku bayar sekarang?

104
00:11:52,520 --> 00:11:54,060
Oh ya, tentu.

105
00:12:02,780 --> 00:12:05,000
Aku butuh detail akunmu.
Dan juga alamat pengantaran.

106
00:12:05,980 --> 00:12:06,660
Tentu saja.

107
00:12:08,740 --> 00:12:10,460
Aku cinta hari Natal.

108
00:12:11,060 --> 00:12:14,881
Membuka kado. Dan kemudian..

109
00:12:14,905 --> 00:12:18,750
..dan tiba-tiba saja kau
menggosongkan turkey yang kau masak.

110
00:12:21,580 --> 00:12:22,290
Dah.

111
00:12:26,140 --> 00:12:27,980
Dimana kau belajar soal
mainan kereta api?

112
00:12:28,340 --> 00:12:30,580
Aku suka baca.
Terlalu suka, bahkan.

113
00:12:32,130 --> 00:12:32,900
Menyejukkan hati.

114
00:12:33,820 --> 00:12:34,980
Makasih.

115
00:12:36,420 --> 00:12:37,140
Selamat Natal.

116
00:12:37,340 --> 00:12:38,100
Selamat Natal.

117
00:12:43,380 --> 00:12:44,710
Aku suka topimu.

118
00:13:32,740 --> 00:13:34,930
Minggir,
tak ada orang yang bisa melihat layarnya.

119
00:13:35,380 --> 00:13:36,800
Ga ada yang nonton.

120
00:13:36,860 --> 00:13:37,900
Aku nonton.

121
00:13:39,900 --> 00:13:41,170
Aku sudah lihat ini 6 kali.

122
00:13:45,100 --> 00:13:47,231
Sekarang Aku menyusun
korelasinya.

123
00:13:47,255 --> 00:13:49,410
Antara apa yang si karakter bilang,
dan juga yang Aku rasakan.

124
00:13:49,540 --> 00:13:51,940
Saudaraku yang bocah,
maniak film.

125
00:13:55,700 --> 00:14:00,060
Aku adalah seorang penyuka bir.
Selain itu, Aku ingin muntah.

126
00:14:01,900 --> 00:14:04,136
Wine membuatku merasa nakal,
tapi itu bagus.

127
00:14:04,160 --> 00:14:06,300
Aku minum untuk membuatku lupa kalau
Aku harus bangun pagi untuk bekerja.

128
00:14:06,540 --> 00:14:07,836
Semco, lihat.
Itulah masalahmu, Semco.

129
00:14:07,860 --> 00:14:10,060
Kau sangat ingin minum karena
kau ingat kalau dirimu adalah pekerja.

130
00:14:10,500 --> 00:14:11,740
Bekerja adalah kutukan.

131
00:14:11,860 --> 00:14:13,436
Phil, kau punya pekerjaan, Phil.

132
00:14:13,460 --> 00:14:15,676
Kau sebut itu pekerjaan?
Aku menyebutnya ilusi.

133
00:14:15,700 --> 00:14:18,460
Kau kan dibayar. Memangnya uang itu ilusi?

134
00:14:18,940 --> 00:14:20,460
Saudaraku yang bocah,
maniak filosofi pula.

135
00:14:21,460 --> 00:14:22,980
Dimana kau bekerja?

136
00:14:23,700 --> 00:14:27,356
Dannie bekerja di New York Times.

137
00:14:27,380 --> 00:14:28,316
Jangan bercanda.

138
00:14:28,340 --> 00:14:29,220
Yang penting bekerja.

139
00:14:30,100 --> 00:14:34,076
Tapi Aku ingin menulis.
Itu sebab Aku suka nonton film.

140
00:14:34,100 --> 00:14:36,100
Semua orang adalah penulis.

141
00:14:37,780 --> 00:14:40,340
Therese Berkata, Sebelum
Aku terlalu mabuk untuk mengingatnya..

142
00:14:41,140 --> 00:14:42,316
Kau berhasil memperbaikinya?

143
00:14:42,340 --> 00:14:44,316
Dia bilang ini sesuatu yang mudah.
Tak perlu berkeringat.

144
00:14:44,340 --> 00:14:46,340
Terimakasih Phil!

145
00:14:48,340 --> 00:14:49,756
Jadi, kau mengambil gambar?

146
00:14:49,780 --> 00:14:50,556
Ya.

147
00:14:50,580 --> 00:14:52,436
Dia lebih tertarik soal..

148
00:14:52,460 --> 00:14:54,316
kamera jelek dari rencana
belayar dengan ku ke Eropa.

149
00:14:54,340 --> 00:14:55,100
Wanita.

150
00:14:55,260 --> 00:14:56,980
Kau Yang Bilang, Kawan!

151
00:14:57,220 --> 00:14:59,016
Aku tak percaya ini!
Apakah para orang asing..

152
00:14:59,040 --> 00:15:00,836
itu tahu bahwa kau telah kembali?
Hei sayang. Hei sayangku.

153
00:15:00,860 --> 00:15:03,716
Terry, sayang, Sudah lama Aku denganmu.
Bisakah kau menyebut namaku saja?

154
00:15:03,740 --> 00:15:05,260
Baiklah, Aku janji Aku akan.

155
00:15:05,580 --> 00:15:06,996
Kau masih berhutang denganku
soal permainan poker itu!

156
00:15:07,020 --> 00:15:08,620
Richard, hati-hati.

157
00:15:10,620 --> 00:15:13,956
Kau datang kapan-kapan untuk makan malam?
Mau kan?

158
00:15:13,980 --> 00:15:15,876
Aku bekerja saat malam..

159
00:15:15,900 --> 00:15:17,820
..dan Aku punya teman baik, yang juga
merupakan seorang editor foto.

160
00:15:18,030 --> 00:15:19,980
Dia suka mengagungkan dirinya.
Aku akan mengenalkanmu dengannya.

161
00:15:20,170 --> 00:15:22,770
Oh ya?
Aku mau saja.

162
00:15:23,420 --> 00:15:25,780
Oh ya? Oke.

163
00:16:10,780 --> 00:16:16,696
64, 65, 66, enam..?

164
00:16:16,720 --> 00:16:18,720
54.

165
00:16:20,340 --> 00:16:23,660
Itu pasti ayahmu.
Ayo. Mari berkemas-kemas.

166
00:16:28,300 --> 00:16:31,036
Mama, bisakah kau
ikut bermain ski?

167
00:16:31,060 --> 00:16:32,716
Oh, Aku harap Aku bisa,
sayang.

168
00:16:32,740 --> 00:16:35,300
Kenapa?

169
00:16:35,980 --> 00:16:37,300
Hai, Sinar Mentari!

170
00:16:38,660 --> 00:16:40,916
Ayah! Aku ingin mama
juga datang.

171
00:16:40,940 --> 00:16:42,340
Kau ikutkan?

172
00:16:43,340 --> 00:16:44,020
Kau terlalu lekas.

173
00:16:47,540 --> 00:16:48,380
Surat datang.

174
00:16:50,380 --> 00:16:51,740
Istri Harrison,
Jeanette.

175
00:16:54,060 --> 00:16:55,700
Jeanette bertanya soal dirimu.

176
00:16:56,340 --> 00:16:57,180
Oh ya?

177
00:16:58,540 --> 00:16:59,740
Kau bisa mewarnainya, sayang?

178
00:17:01,260 --> 00:17:02,740
Aku tahu dia akan
suka melihatmu disana.

179
00:17:08,140 --> 00:17:10,220
Jangan buat dia kecewa.
Aku selalu suka dengan Jeanette.

180
00:17:15,860 --> 00:17:17,660
Aku ingin dirimu ada disana.

181
00:17:20,260 --> 00:17:22,500
Maafkan Aku, Harge.
Aku ada urusan.

182
00:17:22,940 --> 00:17:27,340
Mama ingin memberi Tante Abby
sebuah kado.

183
00:17:30,860 --> 00:17:33,276
Kau sering melihat..

184
00:17:33,300 --> 00:17:35,740
..tante Abby akhir-akhir ini, kan Sayang?
Dengan ibu? - Ya.

185
00:17:44,260 --> 00:17:46,260
Aku akan mencoba mengatur waktu untuk Abby.

186
00:17:46,820 --> 00:17:47,580
Terima kasih.

187
00:17:49,540 --> 00:17:50,936
Aku beritahu ini.

188
00:17:50,960 --> 00:17:52,356
Pelanggan ini kemungkinan ditangani
dirinya saat Christmas Eve.

189
00:17:52,380 --> 00:17:54,596
Berdasarkan apa yang telah diberitahukan kepada kami..

190
00:17:54,620 --> 00:17:56,620
..dikatakan "seharusnya tiga hari.."
Dan semestinya dikirim siang ini.

191
00:17:59,700 --> 00:18:01,548
Oh. Benar. Apakah sudah sampai?
Dia menandatanganinya?

192
00:18:01,560 --> 00:18:02,180
Sudah sampai.

193
00:18:02,980 --> 00:18:05,420
Baguslah. Makasih.

194
00:18:11,820 --> 00:18:14,356
Belivet? Nyonya Belivet?

195
00:18:14,380 --> 00:18:16,356
Kesini sebentar, sekarang bisa?

196
00:18:16,380 --> 00:18:18,976
Maaf, bisa tunggu sebentar?
Aku.. hanya semenit saja.

197
00:18:19,000 --> 00:18:19,730
Tentu saja.

198
00:18:29,500 --> 00:18:30,116
Hello?

199
00:18:30,140 --> 00:18:33,396
Apakah Kau karyawan 645-A,
Therese Belivet?

200
00:18:33,420 --> 00:18:33,876
Ya.

201
00:18:33,900 --> 00:18:35,100
Kami sedang membicarakan dirimu.

202
00:18:38,430 --> 00:18:39,960
Jadi ternyata dirimu.

203
00:18:41,180 --> 00:18:44,100
Oh Hello, Nyonya Aird.
Kereta mainannya sudah sampai?

204
00:18:44,300 --> 00:18:45,780
Ya.

205
00:18:46,620 --> 00:18:48,576
Dan juga sarung tangannya. Terima..

206
00:18:48,600 --> 00:18:50,580
..kasih banyak. Kau adalah seorang
bintang karena mengirimkan dengan baik.

207
00:18:52,300 --> 00:18:55,756
Aku hanya ingin bilang terimakasih.
Benar-benar berterimakasih.

208
00:18:55,780 --> 00:18:56,740
Tentu saja.

209
00:18:57,100 --> 00:18:59,100
Dan.. apa yang Aku ingin katakan sebenarnya..

210
00:18:59,740 --> 00:19:01,916
Apa kau dapat jam makan siang disini?

211
00:19:01,940 --> 00:19:04,116
Aku mengajakmu makan siang.
Hanya itu yang bisa Aku lakukan.

212
00:19:04,140 --> 00:19:07,380
Ya, tentu.
Tapi sebenarnya tidak perlu..

213
00:19:07,460 --> 00:19:08,340
Aku tak ada acara besok.

214
00:19:09,220 --> 00:19:09,860
Besok?

215
00:19:11,380 --> 00:19:13,300
Tidak, Aku tak tahu.
Tunggu.

216
00:19:15,100 --> 00:19:17,300
Bisa Aku pinjam pensil
dan secarik kertas?

217
00:19:24,680 --> 00:19:25,310
Makasi.

218
00:19:28,180 --> 00:19:28,910
Tak apa.

219
00:19:50,820 --> 00:19:52,400
Maafkan Aku membuatmu menunggu.

220
00:19:54,100 --> 00:19:56,260
Aku ingin bayam dengan krim
serta telur.

221
00:19:57,100 --> 00:19:58,980
Dan juga dry Martini,
serta Olive.

222
00:20:02,340 --> 00:20:03,680
Aku juga sama.

223
00:20:04,020 --> 00:20:05,100
Ada lagi?

224
00:20:05,380 --> 00:20:07,420
Itu saja. Makasih.

225
00:20:12,020 --> 00:20:12,890
Rokok?

226
00:20:13,260 --> 00:20:14,490
Boleh juga.

227
00:20:27,460 --> 00:20:29,380
Jadi, darimana dapat nama Belivet?

228
00:20:30,020 --> 00:20:32,316
Dari Ceko.
Sebenarnya pernah diganti.

229
00:20:32,340 --> 00:20:33,580
Namanya sangat original.

230
00:20:34,460 --> 00:20:35,340
Wah

231
00:20:35,580 --> 00:20:36,796
Dan nama depanmu?

232
00:20:36,820 --> 00:20:37,540
Therese

233
00:20:38,020 --> 00:20:40,020
Therese, bukan "ther-eza"

234
00:20:40,140 --> 00:20:40,860
Tidak.

235
00:20:42,500 --> 00:20:44,300
Therese Belivet.

236
00:20:45,980 --> 00:20:47,330
Sungguh Indah.

237
00:20:48,020 --> 00:20:48,730
Dan kau?

238
00:20:50,660 --> 00:20:51,460
Carol.

239
00:20:53,020 --> 00:20:53,660
Carol.

240
00:20:54,420 --> 00:20:55,996
Dua dry Martini.

241
00:20:56,020 --> 00:20:56,500
Makasih.

242
00:21:00,980 --> 00:21:02,170
Bersulang.
Bersulang.

243
00:21:11,020 --> 00:21:12,381
Jadi..
Kau.. Aku yakin kau berpikir..

244
00:21:12,405 --> 00:21:13,790
Itu orang yang mengirim balik
sarung tanganmu..

245
00:21:15,500 --> 00:21:16,260
Aku yang melakukannya.

246
00:21:17,380 --> 00:21:19,520
Aku pikir kalau si orang yang bekerja di
bagian Ski-lah yang melakukannya.

247
00:21:19,620 --> 00:21:20,560
Maafkan Aku.

248
00:21:20,620 --> 00:21:22,586
Tidak apa, Aku senang.
Aku merasa tak yakin..

249
00:21:22,610 --> 00:21:24,600
..jika Aku makan siang dengan dirinya.

250
00:21:26,340 --> 00:21:27,740
Parfummu.

251
00:21:28,020 --> 00:21:28,620
Ya?

252
00:21:29,100 --> 00:21:29,940
Baunya harum.

253
00:21:30,260 --> 00:21:31,020
Makasih.

254
00:21:31,540 --> 00:21:32,756
Harge, terimakasih.
Harge membelikanku..

255
00:21:32,780 --> 00:21:33,996
..sebuah botol beberapa tahun lalu.
Sebelum kita menikah.

256
00:21:34,020 --> 00:21:35,460
Aku telah memakainya selama ini.

257
00:21:36,260 --> 00:21:37,340
Harge adalah suamimu?

258
00:21:40,420 --> 00:21:42,620
Ya, benar. Tetapi secara teknis,
kita telah bercerai.

259
00:21:43,180 --> 00:21:43,756
Aku ikut menyesal.

260
00:21:43,780 --> 00:21:44,740
Jangan begitu.

261
00:21:51,580 --> 00:21:54,730
Apa kau tinggal sendiri,
Therese Belivet?

262
00:21:55,830 --> 00:21:56,860
Ya.

263
00:21:57,220 --> 00:21:59,360
Wah, Ada Richard.
Dia ingin tinggal denganku.

264
00:22:00,620 --> 00:22:02,900
Tidak, tidak seperti itu.
Dia lebih mirip ingin menikah denganku.

265
00:22:03,220 --> 00:22:04,636
Aku Mengerti.

266
00:22:04,660 --> 00:22:06,420
Kau mau menikah dengannya?

267
00:22:10,100 --> 00:22:12,540
Aku tak tahu makanan
apa yang ingin kau pesan.

268
00:22:26,100 --> 00:22:26,980
Dan juga makanan yang Kau suka.

269
00:22:29,180 --> 00:22:30,740
Makasih.

270
00:22:30,900 --> 00:22:31,780
Nikmatilah.

271
00:22:33,580 --> 00:22:36,460
Aku kelaparan.
Selamat makan.

272
00:22:41,500 --> 00:22:42,870
Apa yang kau lakukan
disaat Minggu?

273
00:22:43,860 --> 00:22:45,460
Tidak ada sih, sebenarnya.
Kalau Kau?

274
00:22:47,380 --> 00:22:48,820
Tidak ada.. akhir-akhir ini.

275
00:22:50,460 --> 00:22:54,260
Maksudku, kau boleh mengunjungiku
kalau kau mau.

276
00:22:54,780 --> 00:22:58,300
Setidaknya ada lingkungan yang bagus
disekitar rumahku.

277
00:23:00,300 --> 00:23:02,620
Mau keluar Minggu ini?

278
00:23:05,140 --> 00:23:06,060
Ya.

279
00:23:08,620 --> 00:23:10,460
Kau gadis yang aneh.

280
00:23:11,060 --> 00:23:11,660
Kenapa?

281
00:23:14,740 --> 00:23:16,540
Kau cepat bergaul.

282
00:23:50,500 --> 00:23:53,840
Lihatlah muka ibu Harge
disaat dia melihatku ada disini.

283
00:23:55,060 --> 00:23:56,396
Mungkin Aku harus berhenti menjadi begini
dan berubah.

284
00:23:56,420 --> 00:23:57,980
Jangan bertingkah bodoh.

285
00:24:01,460 --> 00:24:03,420
Mungkin jangan Aku tampilkan saja?

286
00:24:04,900 --> 00:24:06,596
Lebih baik daripada Aku
disalahkan nantinya untuk ini.

287
00:24:06,620 --> 00:24:08,340
Jadi lebih baik kau tersenyum aja dan lewati saja.

288
00:24:10,340 --> 00:24:11,900
Jadi kau akan memberitahuku soal dirinya?

289
00:24:13,180 --> 00:24:14,020
Therese?

290
00:24:15,180 --> 00:24:16,620
Dia mengembalikan sarung tanganku.

291
00:24:17,420 --> 00:24:18,140
Dan?

292
00:24:19,100 --> 00:24:21,716
Dan jika Kau tidak mengeluarkan kita
dari kemacetan ini segera..

293
00:24:21,740 --> 00:24:24,340
Aku tak perlu repot soal pesta Kualat itu.

294
00:24:45,940 --> 00:24:50,700
Mana Bedak ku? Sial.

295
00:24:51,060 --> 00:24:52,300
Kau terlihat Cantik. kok.

296
00:24:53,580 --> 00:24:55,476
Masuk denganku.
Cuma sebentar saja.

297
00:24:55,500 --> 00:24:56,716
Jangan memulai.

298
00:24:56,740 --> 00:24:59,500
- Kau yang membatalkan, kok.
- Kau bodoh!

299
00:24:59,700 --> 00:25:03,740
Aku tahu. Maaf ya.
Aku Cabut!

300
00:25:04,780 --> 00:25:06,380
Telpon Aku nanti.

301
00:25:31,420 --> 00:25:33,580
Kau selalu merupakan wanita
tercantik dari seluruh kamar yang ada.

302
00:25:39,380 --> 00:25:40,750
Beritahu ibumu.

303
00:25:45,540 --> 00:25:47,176
Tetap pasang matamu, mau kan?

304
00:25:47,200 --> 00:25:48,860
Cy akan berteriak kalau dia
melihatku seperti ini.

305
00:25:49,580 --> 00:25:52,030
Apa yang akan dia lakukan?
Melarang kebebasanmu?

306
00:25:57,180 --> 00:25:58,540
Dia tak suka Aku merokok.

307
00:25:59,260 --> 00:26:01,340
Lalu? Kau kan suka?

308
00:26:07,750 --> 00:26:11,860
Carol, sebenarnya ini sama
sekali bukan urusanku..

309
00:26:12,180 --> 00:26:15,156
..tapi jika pada saat Natal
kau merasa kesepian..

310
00:26:15,180 --> 00:26:17,180
Cy dan Aku akan sangat senang
untuk mengajakmu.

311
00:26:19,140 --> 00:26:20,100
Terima kasih, Jeanette.

312
00:26:25,420 --> 00:26:26,900
Aku tak tahu.

313
00:26:28,700 --> 00:26:30,700
Aku tak tahu.
Mungkin Aku akan menghindar sejenak.

314
00:26:33,620 --> 00:26:34,860
Mungkin untuk beberapa hari.

315
00:26:49,900 --> 00:26:52,620
Tak apa-apa, tak ada hal buruk
yang terjadi jika Kau melakukannya.

316
00:27:00,460 --> 00:27:02,030
Seperti apa fotomu?

317
00:27:03,860 --> 00:27:06,380
Aku tak tahu.
Mungkin saja bagus.

318
00:27:08,020 --> 00:27:10,440
Maksudku, bagaimana mereka?
Apa saja yang kau ambil gambarnya?

319
00:27:12,260 --> 00:27:15,410
Pohon, burung, jendela.
Apapun.

320
00:27:18,580 --> 00:27:19,700
Apa yang kau tulis?

321
00:27:22,540 --> 00:27:23,260
Orang-orang.

322
00:27:27,460 --> 00:27:31,076
Aku merasa lucu saja saat mengambil
foto dari orang-orang.

323
00:27:31,100 --> 00:27:33,100
Seperti semacam..

324
00:27:35,100 --> 00:27:36,580
Mengambil privasi seseorang?

325
00:27:37,220 --> 00:27:37,900
Ya.

326
00:27:41,940 --> 00:27:46,220
Kita.. kau tahu, punya persamaan dalam
cara pandang melihat orang-orang.

327
00:27:47,300 --> 00:27:49,820
Aku suka orang tertentu.
Kau suka orang tertentu saja kan?

328
00:27:50,100 --> 00:27:50,876
Kadang.

329
00:27:50,900 --> 00:27:51,900
Kau tak suka yang lainnya.

330
00:27:52,540 --> 00:27:54,921
Dan kau tak tahu mengapa.

331
00:27:54,945 --> 00:27:57,326
Kau tertarik dengan beberapa orang saja,
tidak dengan yang lainnya.

332
00:27:57,350 --> 00:27:59,981
Hal yang kau tahu adalah.. kau..

333
00:28:00,005 --> 00:28:02,660
..tertarik dengan mereka atau tidak adalah..

334
00:28:05,140 --> 00:28:09,470
..seperti hukum fisika saling
bertubrukan satu sama lain seperti pinball.

335
00:28:12,140 --> 00:28:13,331
Ya, tapi tidak semuanya..

336
00:28:13,355 --> 00:28:14,570
..semudah pinball yang saling
bereaksi satu sama lain atau..

337
00:28:19,260 --> 00:28:22,680
..beberapa hal yang bahkan tidak bereaksi.
Tetapi lebih tepat, semua hal itu hanya "hidup".

338
00:28:39,740 --> 00:28:41,580
Sudah larut. Aku pergi.

339
00:28:48,220 --> 00:28:48,980
Jangan.

340
00:28:51,460 --> 00:28:52,500
Kenapa? Apa kau tidak menginginkannya?

341
00:28:53,780 --> 00:28:54,340
Tidak.

342
00:28:56,780 --> 00:28:57,620
Aku harus pergi.

343
00:29:02,420 --> 00:29:06,540
Kembali besok? atau Sabtu?

344
00:29:06,940 --> 00:29:08,540
Mungkin. Aku tak tahu.

345
00:29:15,140 --> 00:29:15,820
Sini.

346
00:29:15,980 --> 00:29:16,740
Makasi.

347
00:29:18,780 --> 00:29:22,100
Dan terimakasih untuk tidak mabuk
dan mau mengantarku pulang.

348
00:29:23,180 --> 00:29:24,420
Harge, selamat malam, Harge.

349
00:29:26,020 --> 00:29:26,780
Carol.

350
00:29:29,460 --> 00:29:31,660
Datanglah berkunjung ke orangtuaku
saat natal.

351
00:29:33,300 --> 00:29:34,620
Kita menjalani malam yang indah
hari ini.

352
00:29:35,100 --> 00:29:36,820
Itu hanya satu malam, Harge.

353
00:29:38,100 --> 00:29:40,140
Aku tak suka kalau kau sendiri.

354
00:29:40,380 --> 00:29:43,380
Aku tak sendiri. Ada Rindy, dan juga..

355
00:29:45,220 --> 00:29:45,780
Abby.

356
00:29:47,460 --> 00:29:48,420
Abby selalu ada.

357
00:29:51,140 --> 00:29:53,016
Harge. Abby, dan Aku..

358
00:29:53,040 --> 00:29:54,940
sudah ada sebelum kau
dan Aku berpisah, Harge.

359
00:29:58,540 --> 00:29:59,836
Aku akan berkemas-kemas sebaik mungkin..

360
00:29:59,860 --> 00:30:01,180
dan siap untukmu jam 4 di saat Christmas Eve.

361
00:30:03,700 --> 00:30:05,260
Tidak sepantasnya seperti ini.

362
00:30:07,500 --> 00:30:08,220
Aku tahu.

363
00:30:17,780 --> 00:30:19,330
Gadis spesialnya Mama.

364
00:30:28,620 --> 00:30:30,170
Selamat malam, Florence.

365
00:30:50,900 --> 00:30:52,700
Dimana tempat ini di Jersey?

366
00:30:53,140 --> 00:30:55,860
Wilayahnya Aku tak terlalu tahu.

367
00:30:57,180 --> 00:30:59,036
Pamanku, Sal tinggal di Union City.

368
00:30:59,060 --> 00:31:01,060
..dan dia bilang disana cukup berbahaya.

369
00:31:01,300 --> 00:31:03,060
Bukan di Union City.

370
00:31:03,420 --> 00:31:04,100
Oke.

371
00:31:04,380 --> 00:31:06,100
Itu dia.

372
00:31:18,860 --> 00:31:19,420
Hi.

373
00:31:19,620 --> 00:31:21,540
Hello. Carol Aird.

374
00:31:22,020 --> 00:31:23,836
Richard Semco.
Senang bertemu denganmu.

375
00:31:23,860 --> 00:31:24,780
Aku juga.

376
00:31:25,340 --> 00:31:27,020
Therese berbicara banyak
tentangmu.

377
00:31:28,380 --> 00:31:32,460
Baguslah,
bisa kau antar dia ke sini dengan aman?

378
00:32:00,300 --> 00:32:01,900
Aku rasa Aku melihat salju.

379
00:32:02,180 --> 00:32:03,860
Bukankah itu indah?

380
00:32:12,500 --> 00:32:13,260
Aku suka salju.

381
00:32:18,270 --> 00:31:37,086
Membuatmu merasa seperti natal,
bukan?

382
00:31:37,100 --> 00:31:38,420
Aku Cinta kau.

383
00:34:21,500 --> 00:34:22,620
Kau masih denganku?

384
00:34:23,260 --> 00:34:23,900
Ya.

385
00:34:34,940 --> 00:34:36,150
Mama datang!

386
00:34:37,460 --> 00:34:41,830
Halo, sayang.
Tebak apa yang kubawa untukmu?

387
00:34:43,540 --> 00:34:44,316
Aku yakin kau tak akan
berhasil menebaknya.

388
00:34:44,340 --> 00:34:45,820
Apakah itu biru?

389
00:34:46,180 --> 00:34:47,820
Tidak. Hijau.

390
00:34:48,300 --> 00:34:51,180
Oh, panjang bukan?
Kau butuh gunting?

391
00:34:53,460 --> 00:34:55,116
Mungkin kita harus mengurus
bintangnya terlebih dahulu.

392
00:34:55,140 --> 00:34:56,700
Kita bisa melakukannya!
Mana bintangnya?

393
00:34:57,500 --> 00:34:59,236
Yang emas, atau..

394
00:34:59,260 --> 00:35:01,100
- Kau yang pilih.
- Baik.

395
00:35:03,660 --> 00:35:05,140
Itu dia gadisku!

396
00:35:06,900 --> 00:35:08,180
Apa pendapatmu

397
00:35:09,300 --> 00:35:10,060
Bagus.

398
00:35:17,060 --> 00:35:22,100
Itu adalah pohon tercantik
yang pernah Aku lihat.

399
00:35:34,420 --> 00:35:37,340
Mana foto-fotoku yang telah kita potret?
Yang Aku berada di penyimpanan pohon lot?

400
00:35:38,580 --> 00:35:40,080
Maafkan Aku.
.Seharusnya Aku memintanya.

401
00:35:40,660 --> 00:35:41,860
Jangan meminta maaf.

402
00:35:42,540 --> 00:35:44,420
Aku telah mencoba untuk..

403
00:35:45,140 --> 00:35:48,340
Salah satu temanku mengatakan padaku,
Aku harus lebih tertarik pada.. manusia.

404
00:35:51,180 --> 00:35:52,340
Dan bagaimana hasilnya sementara ini?

405
00:35:53,340 --> 00:35:54,620
Lumayan bagus, sebenarnya.

406
00:35:55,940 --> 00:35:57,100
Aku ikut senang.

407
00:36:27,420 --> 00:36:28,580
Ini indah.

408
00:36:40,460 --> 00:36:42,650
Inikah cita-citamu?

409
00:36:43,860 --> 00:36:44,860
Menjadi fotografer?

410
00:36:45,980 --> 00:36:48,690
Ya. Kau punya bakat untuk ini.

411
00:36:50,690 --> 00:36:52,820
Bukankah ini sesuatu yang mesti kau beritahu
pada setiap orang kalau kau memilikinya?

412
00:36:55,340 --> 00:36:56,820
Dan yang kau hanya
perlu lakukan adalah..

413
00:36:57,260 --> 00:36:58,420
Terus berkarya.

414
00:36:59,060 --> 00:37:01,940
Gunakan apa yang kau rasa bagus,
buang sisanya.

415
00:37:03,300 --> 00:37:04,540
Ya Aku harap begitu.

416
00:37:11,940 --> 00:37:13,300
Maukah kau menunjukanku karyamu?

417
00:37:14,460 --> 00:37:16,876
Tentu. Maksudku, Aku belum menjual satupun.

418
00:37:16,900 --> 00:37:20,156
Atau bahkan menunjukkannya pada
calon pembelinya.

419
00:37:20,180 --> 00:37:22,180
Aku bahkan tak punya
kamera yang bagus.

420
00:37:25,120 --> 00:37:27,390
Tetapi, mereka semua ada ditempatku.
Tepatnya, di dalam bak.

421
00:37:28,700 --> 00:37:30,380
Ajak Aku kesana.

422
00:37:43,580 --> 00:37:44,940
Harge. Ada apa?

423
00:37:46,940 --> 00:37:48,976
Tak ada. Apakah sebenarnya..

424
00:37:49,000 --> 00:37:51,060
..masalah bagiku untuk mengunjungi
istriku?

425
00:38:00,580 --> 00:38:02,180
Itu Tak Adil, Harge.

426
00:38:02,500 --> 00:38:05,340
Kita telah setuju kalau Rindy bersamaku
selama Christmas Eve.

427
00:38:05,620 --> 00:38:06,956
Lalu, apa saranmu?

428
00:38:06,980 --> 00:38:08,516
Kau pikir Aku lebih memilih berjalan santai..

429
00:38:08,540 --> 00:38:10,100
ke West Palm Beach untuk berlibur?

430
00:38:10,620 --> 00:38:11,900
Itu semua ide ibu.

431
00:38:12,300 --> 00:38:14,076
tapi Aku tak siap. Aku bahkan belum berkemas.

432
00:38:14,100 --> 00:38:16,076
Dia tertidur di kasur. Di lantai atas.

433
00:38:16,100 --> 00:38:17,676
Bagaimana dengan merayakan
Natal bersama anakku?

434
00:38:17,700 --> 00:38:18,980
Maafkan Aku Carol,
tapi itu tidak merubah apapun.

435
00:38:18,980 --> 00:38:21,780
Penerbangannya di pagi hari,
dan kau pikir Aku sudah berkemas?

436
00:38:25,500 --> 00:38:26,900
Keparat!

437
00:38:43,530 --> 00:38:44,840
Bagaimana kau tahu istriku?

438
00:38:45,380 --> 00:38:46,840
Harge, tolong..

439
00:38:47,500 --> 00:38:50,436
Aku bekerja di Kedai Frankenberg.

440
00:38:50,460 --> 00:38:53,316
Aku memesan hadiah kepadanya,
dan Aku meninggalkan sarung tanganku.

441
00:38:53,340 --> 00:38:55,260
Dia mengembalikannya,
dan Aku berterimakasih padanya.

442
00:39:03,380 --> 00:39:04,740
Itu aneh.

443
00:39:08,980 --> 00:39:10,180
Apa ada yang bisa Aku bantu?

444
00:39:10,820 --> 00:39:12,300
Biarkan sajalah.

445
00:39:24,900 --> 00:39:27,410
Oke, Butiran Salju
Berikan Aku yang besar.

446
00:39:29,060 --> 00:39:32,500
Kau akan mendapatkan Natal yang indah,
Aku berjanji.

447
00:39:34,140 --> 00:39:37,740
Ada ruang untukmu, Mama.
Kau bisa ikut dengan kami.

448
00:39:38,380 --> 00:39:41,460
Oh sayang, Aku harap Aku bisa.

449
00:39:41,900 --> 00:39:42,900
Kau tahu terkadang..

450
00:39:43,900 --> 00:39:47,096
Mama dan ayah memutuskan tak cukup..

451
00:39:47,120 --> 00:39:50,340
..ruang bagi mereka untuk berada
bersama di satu tempat.

452
00:39:52,260 --> 00:39:55,536
Dan, mama ada disini untuk
memastikan..

453
00:39:55,560 --> 00:39:58,860
..peri Santa tidak memberikan hadiah kepada
anak lain selain anak mama.

454
00:39:59,620 --> 00:40:00,740
Kau tak mau itu terjadi kan?

455
00:40:01,020 --> 00:40:01,780
Tidak.

456
00:40:03,340 --> 00:40:04,660
Aku Menyayangimu, Butiran Salju.

457
00:40:19,060 --> 00:40:19,900
Kau harum.

458
00:40:21,900 --> 00:40:22,780
Kau mabuk.

459
00:40:25,180 --> 00:40:26,940
Harge, Aku kedinginan.

460
00:40:28,540 --> 00:40:30,460
Mari kita mencari kopi hangat.

461
00:40:31,860 --> 00:40:32,540
Aku tak mabuk.

462
00:40:33,020 --> 00:40:35,300
Kau bisa ikut dengan kami.
Ambil tas.

463
00:40:36,460 --> 00:40:37,516
Tidak bisa.

464
00:40:37,540 --> 00:40:38,580
Ya, kau bisa.

465
00:40:42,540 --> 00:40:44,916
Apa yang kau akan lakukan?

466
00:40:44,940 --> 00:40:46,576
Apa kau tinggal disini dengan Abby?

467
00:40:46,600 --> 00:40:48,260
Kau akan tinggal dengan gadis toko
yang disana itu?

468
00:40:49,420 --> 00:40:50,260
Apa yang akan kau lakukan?

469
00:40:52,820 --> 00:40:54,116
Berhenti.
Kampret.

470
00:40:54,140 --> 00:40:56,140
Aku tak bisa bertahan kalau begini, Carol.

471
00:40:56,460 --> 00:40:58,140
Kau menikahi wanita sepertiku.

472
00:41:04,660 --> 00:41:06,540
Jika kau tidak masuk ke dalam mobil
bersama kami sekarang..

473
00:41:06,740 --> 00:41:08,700
Apa? Ini semua berakhir?

474
00:41:13,020 --> 00:41:14,140
Terkutuk Kau.

475
00:41:16,140 --> 00:41:17,700
Kau dulunya tidak pernah.. kejam.

476
00:41:21,420 --> 00:41:21,980
Harge.

477
00:41:48,380 --> 00:41:50,180
Aku akan memanggil taksi.

478
00:41:54,740 --> 00:41:56,546
Dan ketika kau berpikir tentang itu..

479
00:41:56,570 --> 00:41:58,400
..tak bisa lebih buruk, kau kehabisan rokok.

480
00:42:01,500 --> 00:42:02,916
Oh..
Aku.. Beritahu Aku kemana Aku pergi.

481
00:42:02,940 --> 00:42:04,380
Aku akan membelikan beberapa untukmu.
- Tak apa-apa.

482
00:42:04,660 --> 00:42:06,876
Jadi kau tidak perlu..

483
00:42:06,900 --> 00:42:09,140
Berkeliaran kemana-mana untuk membeli rokok.
- Aku baik-baik saja.

484
00:42:11,700 --> 00:42:15,380
Kereta selanjutnya jam 8.30,
Aku akan mengantarmu ke stasiun.

485
00:43:54,740 --> 00:43:55,500
Hello?

486
00:43:56,980 --> 00:43:59,156
Kau tahu jam berapa ini, Ny. Belivet?

487
00:43:59,180 --> 00:44:01,180
- Maafkan Aku. Tiba-tiba saja berbunyi.

488
00:44:02,780 --> 00:44:03,780
Hello?

489
00:44:06,740 --> 00:44:09,340
Aku bertindak sangat buruk..

490
00:44:11,660 --> 00:44:12,700
Maukah kau memaafkanku?

491
00:44:14,300 --> 00:44:15,660
Ya.

492
00:44:16,540 --> 00:44:17,660
Maksudku..

493
00:44:20,220 --> 00:44:25,340
Maukah kau mengijinkanku
menemuimu pagi esok?

494
00:44:28,260 --> 00:44:30,740
Baiklah, boleh.

495
00:44:34,820 --> 00:44:38,700
Aku ingin tahu.

496
00:44:41,420 --> 00:44:43,460
Aku ingin menanyaimu banyak hal.

497
00:44:43,660 --> 00:44:45,740
Tapi Aku yakin kau tak menginginkannya.

498
00:44:47,500 --> 00:44:51,180
Tanyai Aku. Aku mohon.

499
00:45:30,900 --> 00:45:32,356
Merry Christmas, Catherine.

500
00:45:32,380 --> 00:45:33,716
Terimakasih, Mrs. Aird

501
00:45:33,740 --> 00:45:35,156
Ini dia.

502
00:45:35,180 --> 00:45:36,596
Sekarang kau mau bicara denganku?

503
00:45:36,620 --> 00:45:38,596
Aku tak mau kau repot-repot
datang kemari.

504
00:45:38,620 --> 00:45:40,620
Cepat lakukanlah, Fred.

505
00:45:41,140 --> 00:45:43,660
Apa yang Aku cemaskan hingga
hari liburan berakhir

506
00:45:44,900 --> 00:45:47,036
Jerry Rix mengurusi beberapa..

507
00:45:47,060 --> 00:45:49,220
..data pagi ini. Mengejutkanku.

508
00:45:49,580 --> 00:45:50,860
Duduklah.

509
00:45:52,580 --> 00:45:54,316
Mengapa orang berpikir kau mau..

510
00:45:54,340 --> 00:45:56,100
..mau menerima berita buruk lebih baik,
hanya dengan duduk.

511
00:45:57,820 --> 00:46:00,956
Rindy, Harge mengambil
keputusan.

512
00:46:00,980 --> 00:46:04,116
Yang membuatmu dilarang mendekati Rindy
hingga ada keputusan pengadilan.

513
00:46:04,140 --> 00:46:04,820
Apa?

514
00:46:05,100 --> 00:46:08,216
Aku takut Harge telah mengubah..

515
00:46:08,240 --> 00:46:11,380
..pikirannya tentang penangguhan itu.

516
00:46:11,740 --> 00:46:14,100
Kita telah sepakat soal pengangguhan itu.

517
00:46:14,740 --> 00:46:16,420
Tentang apa ini semua?

518
00:46:17,100 --> 00:46:19,976
Mereka akan mengisi data formal pada tanggal 29..

519
00:46:20,000 --> 00:46:22,900
..di pengadilan keluarga.
Menulis semacam petisi tertulis.

520
00:46:23,420 --> 00:46:25,436
Dia bisa melakukan ini?
Apakah ini benar?

521
00:46:25,460 --> 00:46:27,100
Aku tak tahu kalau soal benar atau tidak.
Tapi ini legal.

522
00:46:27,500 --> 00:46:28,860
Dalam hal apa?!

523
00:46:29,420 --> 00:46:30,336
Dengar. Ayo urusi ini..

524
00:46:30,360 --> 00:46:31,300
..setelah Natal usai.
Kau akan bisa untuk..

525
00:46:32,060 --> 00:46:34,060
Dalam. Hal. Apa.

526
00:46:35,140 --> 00:46:38,660
Mereka membuat petisi untuk menjamin
kualitas moral..

527
00:46:39,140 --> 00:46:42,740
Moral.. apa maksudnya semua itu?

528
00:46:43,700 --> 00:46:48,620
Abby Gerhard, oke? Aku tidak
akan membuat-buat. Abby Gerhard

529
00:46:50,100 --> 00:46:53,416
Dan mereka juga mengajak beberapa kawan.

530
00:46:53,440 --> 00:46:56,756
Dan juga mereka melayangkan tuduhan
dari bukti perilaku burukmu.

531
00:46:56,780 --> 00:46:58,340
Bukti perilaku buruk?

532
00:46:59,420 --> 00:47:02,500
Abbyrindy Abby... Abby adalah
ibu baptisnya Rindy. Abby itu..

533
00:47:06,940 --> 00:47:13,060
Rindy... jika dia tak memilikiku,
maka Aku tak punya Rindy.

534
00:47:15,060 --> 00:47:17,716
Maafkan Aku.
Tapi mereka tampak serius.

535
00:47:17,740 --> 00:47:19,740
Kapan pengadilan berlangsung?

536
00:47:20,460 --> 00:47:22,236
Sulit dikatakan, karena sekarang
musim liburan dan juga ada banyak kasus.

537
00:47:22,260 --> 00:47:23,900
Fred, tolong tebakan terbaikmu, Fred.

538
00:47:25,100 --> 00:47:28,060
Tidak sebelum pertengahan Maret.
Mungkin pertengahan April.

539
00:47:30,580 --> 00:47:31,500
Bisakah Aku melihatnya?

540
00:47:32,980 --> 00:47:35,876
Tidak. Begini.
Mereka melarangmu untuk..

541
00:47:35,900 --> 00:47:37,876
Di sekolah? Di kantor?

542
00:47:37,900 --> 00:47:39,180
Bukan masalah tempatnya.

543
00:47:39,340 --> 00:47:40,936
Tentu yang mengawasi kunjungan..

544
00:47:40,960 --> 00:47:42,580
.. adalah gurunya atau..
- Carol, tuduhan ini serius.

545
00:47:42,780 --> 00:47:44,700
Tolong kontak Aku sebelum
pengadilan.

546
00:47:44,820 --> 00:47:46,976
Kau hanya butuh untuk lebih..

547
00:47:47,000 --> 00:47:49,180
..awas, melihat kondisi tabiatmu.
- Tabiatku?

548
00:47:51,500 --> 00:47:53,060
Ya Ampun.

549
00:47:54,100 --> 00:47:56,060
Aku ibunya!

550
00:48:01,580 --> 00:48:03,180
Klause moral.

551
00:48:05,420 --> 00:48:06,300
Aku Mengerti.

552
00:48:07,340 --> 00:48:07,820
Oh ya?

553
00:48:08,100 --> 00:48:08,820
Tidak.

554
00:48:11,860 --> 00:48:14,500
Mengambil Rindy dariku
juga perbuatan tak bermoral.

555
00:49:33,180 --> 00:49:35,120
Ya, itu saja. Makasih.

556
00:49:52,780 --> 00:49:53,980
Menemukan apa yang kau cari?

557
00:49:54,340 --> 00:49:56,140
Sesuatu untuk seseorang
di dalam toko.

558
00:49:56,980 --> 00:49:58,140
Oh Kau baik sekali.

559
00:49:59,780 --> 00:50:01,820
Anda harus mampir di hari Natal.

560
00:50:02,380 --> 00:50:04,420
Ibuku sudah merencakannya.

561
00:50:06,380 --> 00:50:09,540
Natal.. itu kan untuk keluarga?
Aku.. tak tahu merasa apa tentang ini.

562
00:50:09,940 --> 00:50:11,540
Terry, Kau kan keluargaku.

563
00:50:13,740 --> 00:50:16,576
Aku berencana mengumpulkan..

564
00:50:16,600 --> 00:50:19,460
foto-fotoku dalam satu portofolio.

565
00:50:20,380 --> 00:50:24,060
Lebih banyaklah mengambil foto.
Dan berusahalah mencari kerja.

566
00:50:24,540 --> 00:50:25,716
Dannie..
Kerja di koran, mungkin?

567
00:50:25,740 --> 00:50:26,916
Kapan - kapan.
Dannie tahu seseorang..

568
00:50:26,940 --> 00:50:28,300
Kau pernah berpikir lebih lanjut
tentang Eropa?

569
00:50:31,220 --> 00:50:32,100
Terry. Terry?

570
00:50:34,340 --> 00:50:35,700
Apa?

571
00:50:38,780 --> 00:50:40,420
Berapa kali kau jatuh cinta?

572
00:50:42,940 --> 00:50:43,580
Tak pernah.

573
00:50:45,620 --> 00:50:46,580
Sebelum dirimu.

574
00:50:46,700 --> 00:50:48,980
Jangan bohong. Kau
pernah bilang soal 2 gadis lain.

575
00:50:49,420 --> 00:50:51,900
Ayolah. Mereka..

576
00:50:53,460 --> 00:50:56,220
Aku berhubungan seks dengan mereka.
Itu bukanlah hal yang sama.

577
00:50:56,620 --> 00:50:58,416
Berarti.. Aku berbeda.

578
00:50:58,440 --> 00:51:00,260
Karena kau tidak pernah "pergi
terlalu jauh" denganku?

579
00:51:00,660 --> 00:51:01,340
Tidak.

580
00:51:04,140 --> 00:51:05,620
Hey, untuk apa berbicara
semua ini?

581
00:51:07,260 --> 00:51:10,260
Aku cinta kau. Itu yang membuatnya berbeda.

582
00:51:17,940 --> 00:51:19,980
Pernahkah kau jatuh cinta pada lelaki?

583
00:51:22,500 --> 00:51:23,300
Tidak.

584
00:51:24,500 --> 00:51:25,580
Tapi pernahkah kau mendengarnya?

585
00:51:26,060 --> 00:51:29,756
Tentu. Maksudku, bahwa Aku pernah
mendengar orang merasakannya? Tentu.

586
00:51:29,780 --> 00:51:32,596
Bukan orang-orang itu maksudku.
Maksudku adalah..

587
00:51:32,620 --> 00:51:35,436
Dua orang yang saling.. jatuh cinta.
Satu sama lain.

588
00:51:35,460 --> 00:51:37,460
Misalnya, cowo dengan cowo.
Semisal Boy Band.

589
00:51:37,860 --> 00:51:39,460
Aku tak tahu ada yang seperti itu.

590
00:51:40,740 --> 00:51:43,136
Tapi Aku akan beritahu kau ini..

591
00:51:43,160 --> 00:51:45,580
Selalu ada alasan dibalik semua itu.
Ada latar belakangnya.

592
00:51:46,540 --> 00:51:50,860
Jadi kau tak berpikir itu
akan terjadi pada seseorang?

593
00:51:51,380 --> 00:51:52,860
Hanya seseorang? Tidak.

594
00:51:53,980 --> 00:51:55,740
Apa yang Kau bicarakan?
Apa Kau jatuh cinta pada wanita?

595
00:51:56,020 --> 00:51:56,780
Tidak.

596
00:51:57,900 --> 00:52:00,300
Apakah kau tidak tahu Aku ingin
menghabiskan hidupku bersamamu?

597
00:52:01,340 --> 00:52:02,836
Ikutlah denganku ke Prancis.
Kita akan menikah.

598
00:52:02,860 --> 00:52:06,620
Richard, Aku tidak siap untuk itu..
Aku tidak bisa membuat diriku ...

599
00:52:07,180 --> 00:52:09,860
Hah? Ada apa. Katakan padaku.

600
00:52:10,100 --> 00:52:14,180
Maafkan Aku. Aku harus pergi.
Aku minta maaf.

601
00:52:18,140 --> 00:52:21,780
Aku menemukan sikat rambut Rindy
dibawah bantalku pagi ini.

602
00:52:23,220 --> 00:52:25,020
Penuh rambutnya.

603
00:52:25,420 --> 00:52:26,996
Dia melakukannya. Kau tahu..

604
00:52:27,020 --> 00:52:31,220
..untuk memberitahuku bahwa selama ini
dia adalah gadis baik yang rajin merawat rambut.

605
00:52:33,260 --> 00:52:37,500
Aku biasanya membersihkannya..
tetapi hari ini..

606
00:52:38,060 --> 00:52:43,460
Kok bisa-bisanya dia..
Masalah moral?

607
00:52:44,220 --> 00:52:45,996
Klause, dia bilang.

608
00:52:46,020 --> 00:52:50,396
Carol, jika Aku yang
bertanggung jawab..

609
00:52:50,420 --> 00:52:51,380
Hentikan.

610
00:52:52,900 --> 00:52:54,020
Jangan pernah begitu.

611
00:53:06,780 --> 00:53:09,436
Lagi pula, Aku Tertarik Pada..

612
00:53:09,460 --> 00:53:12,140
si rambut merah yang punya
restoran steak di luar Paramus.

613
00:53:12,540 --> 00:53:15,156
Rita Hayworth. Maksudku...
Rambut merah khasnya Rita Hayworth.

614
00:53:15,180 --> 00:53:18,860
Oh ya? Kau pikir kau punya hal yang dibutuhkan
untuk merawat rambut merah?

615
00:53:23,340 --> 00:53:24,740
Kau ada rencana untuk pergi kemana?

616
00:53:25,100 --> 00:53:26,580
- Barat.
- Aku pikir..

617
00:53:27,860 --> 00:53:30,020
..untuk selama beberapa minggu
sebelum pengadilan.

618
00:53:30,900 --> 00:53:32,340
Apa lagi yang harus Aku lakukan?

619
00:53:33,140 --> 00:53:35,980
Aku tahu kau tidak suka menyetir sendirian.
Jadi..

620
00:53:38,940 --> 00:53:40,300
Dia masih muda.

621
00:53:43,740 --> 00:53:45,340
Beritahu Aku. Apa yang sebenarnya
kau akan lakukan.

622
00:53:47,580 --> 00:53:49,180
Aku tak tahu.

623
00:53:53,900 --> 00:53:55,100
Aku tak pernah tahu.

624
00:54:12,700 --> 00:54:14,580
Ibu kosbasmu mengijinkanku masuk.

625
00:54:17,980 --> 00:54:19,460
Merry Christmas.

626
00:54:22,060 --> 00:54:23,060
Buka.

627
00:54:38,540 --> 00:54:39,860
Oh Carol.

628
00:54:55,740 --> 00:54:57,540
Itu tak terlalu bagus. Aku buru-buru.

629
00:54:58,300 --> 00:54:59,540
Maksudku..
Aku seharusnya bisa lebih baik dari ini.

630
00:55:02,140 --> 00:55:03,380
Ini sempurna.

631
00:55:08,860 --> 00:55:09,980
Inikah kau?

632
00:55:10,700 --> 00:55:11,700
Um-huh.

633
00:55:18,860 --> 00:55:21,276
Apa kau menyimpan sesuatu..

634
00:55:21,300 --> 00:55:23,740
di lemari es disebelah photo chemicals?
Aku merasa..

635
00:55:24,020 --> 00:55:24,740
Tentu.

636
00:55:59,940 --> 00:56:04,380
Apakah ada.. Aku tak tahu,
kesempatan untuk melawan?

637
00:56:07,060 --> 00:56:08,300
Keputusannya?

638
00:56:09,540 --> 00:56:10,180
Tidak.

639
00:56:11,460 --> 00:56:13,020
Aku merasa tak berguna.

640
00:56:13,540 --> 00:56:15,180
Seperti Aku tak bisa membantumu
atau menawarkan sesuatu.

641
00:56:15,740 --> 00:56:17,740
Tak apa-apa,
jangan repot.

642
00:56:23,820 --> 00:56:26,220
Aku pergi untuk sementara.

643
00:56:28,380 --> 00:56:30,900
Kapan? Kemana?

644
00:56:32,020 --> 00:56:33,940
Kemana saja mobilku mengantarkanku.

645
00:56:35,220 --> 00:56:36,060
Barat.

646
00:56:37,860 --> 00:56:38,420
Segera.

647
00:56:42,540 --> 00:56:46,620
Dan Aku berpikir,
mungkin kau mau ikut denganku?

648
00:56:52,740 --> 00:56:53,460
Maukah kau?

649
00:56:56,340 --> 00:56:57,180
Boleh.

650
00:56:58,340 --> 00:56:59,540
Ya, Aku ikut.

651
00:57:13,220 --> 00:57:14,940
Kau tak tahu dirinya.

652
00:57:16,300 --> 00:57:19,300
Kau bisa mengirim surat ke Chicago.

653
00:57:20,140 --> 00:57:23,580
Aku sudah bayar ongkos sewa selama Februari.
Aku punya..

654
00:57:24,620 --> 00:57:25,860
..uang tambahan yang kutabung.

655
00:57:26,460 --> 00:57:29,836
Terry, untuk perjalanan kita.
Untuk perjalanan kita, Terry.

656
00:57:29,860 --> 00:57:31,860
Dan sekarang kau..

657
00:57:32,700 --> 00:57:34,340
Aku tak percaya ini terjadi!

658
00:57:36,700 --> 00:57:38,540
Aku tak menjelaskannya.. Aku..

659
00:57:40,220 --> 00:57:41,796
Kau benar-benar..

660
00:57:41,820 --> 00:57:43,420
..punya perasaan pada wanita ini.
Seperti gadis sekolahan!

661
00:57:43,620 --> 00:57:45,556
Tidak. Aku hanya menyukainya.

662
00:57:45,580 --> 00:57:47,580
Aku suka orang-orang
yang bisa Aku ajak bicara.

663
00:57:48,100 --> 00:57:48,620
Bagus

664
00:57:51,700 --> 00:57:52,660
Kau tahu apa yang kupikirkan?

665
00:57:53,820 --> 00:57:57,100
Aku pikir 2 minggu dari sekarang,
kau akan..

666
00:57:59,060 --> 00:58:01,620
Dia akan bosan denganmu, dan kau kemudian
menyesal kenapa kau dulunya..

667
00:58:01,740 --> 00:58:02,756
Kau tak mengerti.

668
00:58:02,780 --> 00:58:05,516
Aku mengerti. Sangat mengerti.
Kau sedang tak sadar diri.

669
00:58:05,540 --> 00:58:07,496
Aku benar-benar sadar. Aku bahkan..

670
00:58:07,520 --> 00:58:09,500
..merasa benar-benar mawas.
Kenapa kau tak meninggalkanku sendiri.

671
00:58:11,340 --> 00:58:13,700
Apakah kita berdua berakhir?
Ini yang kau maksud?

672
00:58:14,500 --> 00:58:15,916
Aku gak bilang itu kok.

673
00:58:15,940 --> 00:58:17,456
Tapi kenapa Aku ingin..

674
00:58:17,480 --> 00:58:19,020
..bersamamu jika kita terus berdebat begini.

675
00:58:22,660 --> 00:58:25,576
Karena dalam semenit,
Kau..

676
00:58:25,600 --> 00:58:28,516
..ingin mengucapkan selamat tinggal karena
Kau punya gebetan yang gak masuk akal!!

677
00:58:28,540 --> 00:58:30,540
Aku tak berkata seperti itu.
Kau yang mengatakannya.

678
00:58:31,220 --> 00:58:35,620
Kau membuatku beli tiket perahu,
kau juga buat Aku nyari pekerjaan yang lebih bagus..

679
00:58:36,820 --> 00:58:39,980
..bahkan memintamu untuk menikahiku,
ya Tuhan!

680
00:58:41,060 --> 00:58:42,416
Aku ga ada minta kok.

681
00:58:42,440 --> 00:58:43,820
Ga minta apapun.
Gak pernah minta.. apapun.

682
00:58:43,980 --> 00:58:45,580
Mungkin itulah masalahnya.

683
00:58:46,020 --> 00:58:48,396
Aku bersumpah padamu,
dua minggu dari..

684
00:58:48,420 --> 00:58:50,820
..sekarang kau akan mengemis padaku
untuk melupakan ini tak pernah terjadi.

685
00:58:51,700 --> 00:58:53,836
Richard...
Richard!

686
00:58:53,860 --> 00:59:59,524
Selamat jalan, Terry!

687
01:01:10,300 --> 01:01:12,396
Untukmu. Merry Christmas

688
01:01:12,420 --> 01:01:15,036
Oh jangan. Tidak perlu.

689
01:01:15,060 --> 01:01:15,620
Bukalah.

690
01:01:30,860 --> 01:01:32,860
Aku memainkannya untukmu.
Di rumahmu.

691
01:01:33,180 --> 01:01:34,220
Aku ingat.

692
01:01:38,920 --> 01:01:39,876
Terima kasih.

693
01:01:39,900 --> 01:01:42,476
Astaga, Aku terlihat menakutkan.

694
01:01:42,500 --> 01:01:44,500
Tidak, kau malah terlihat menakjubkan.

695
01:01:46,340 --> 01:01:48,020
Tetaplah seperti itu.

696
01:01:52,860 --> 01:01:53,820
Kau merindukan Richard?

697
01:01:54,340 --> 01:01:56,260
Tidak. Aku tak pernah
berpikir tentangnya sepanjang hari.

698
01:01:57,020 --> 01:01:58,660
..atau tentang rumah.
Tak pernah.

699
01:02:01,700 --> 01:02:02,780
Rumah.

700
01:03:03,700 --> 01:03:05,340
Aku harus berbicara dengannya.

701
01:03:05,740 --> 01:03:06,940
Apa yang kau lakukan disini?

702
01:03:07,580 --> 01:03:09,380
Kau harusnya di Florida.

703
01:03:09,980 --> 01:03:11,316
Aku tidak bisa melakukannya.

704
01:03:11,340 --> 01:03:15,100
Karena Rindy meminta dirinya bersama
ibunya selama Natal.

705
01:03:15,380 --> 01:03:17,356
Sekalipun itu bukan Urusan Brengsekmu.

706
01:03:17,380 --> 01:03:18,596
Cari dia.
Aku tahu dia ada disini.

707
01:03:18,620 --> 01:03:21,596
Kau membuatku pusing
dengan segala perintahmu.

708
01:03:21,620 --> 01:03:23,620
Dan, tidak. Dia tak disini.

709
01:03:26,180 --> 01:03:27,036
Itu mustahil.

710
01:03:27,060 --> 01:03:29,036
Dia tidak ada di rumah.
Tak ada bersamaku.

711
01:03:29,060 --> 01:03:30,300
Dia pasti bersamamu.

712
01:03:34,820 --> 01:03:36,976
Kau menghabiskan waktu 10 tahun,
membuat..

713
01:03:37,000 --> 01:03:39,180
..dia yakin hanya kaulah panutan baginya.

714
01:03:39,620 --> 01:03:41,636
Pekerjaanmu, temanmu, keluargamu..

715
01:03:41,660 --> 01:03:43,660
Dimana dia! Bangsat!

716
01:03:44,780 --> 01:03:46,316
Abby, dia masihlah istriku, Abby.

717
01:03:46,340 --> 01:03:47,356
Dia masih jadi tanggung jawabku.

718
01:03:47,380 --> 01:03:48,896
Kau seharusnya memikirkannya..

719
01:03:48,920 --> 01:03:50,460
..sebelum kau "menamparnya"
dengan keputusanmu itu.

720
01:03:51,380 --> 01:03:52,380
Aku akan menutup pintu.

721
01:03:57,180 --> 01:03:58,300
Aku cinta dia.

722
01:04:01,260 --> 01:04:02,700
Aku tak bisa membantumu,
apabila itu adalah masalahmu.

723
01:04:45,340 --> 01:04:46,220
Carol?

724
01:04:46,380 --> 01:04:47,660
Therese, itukah kau?

725
01:04:48,100 --> 01:04:48,676
Ya!

726
01:04:48,700 --> 01:04:51,740
Maukah kau bersikap manis dan membantuku
mengambil sweaterku yang memiliki rajutan merah?

727
01:04:51,940 --> 01:04:54,196
Ada di koper besar di atas kasur.

728
01:04:54,220 --> 01:04:54,900
Oke.

729
01:05:19,740 --> 01:05:21,340
Hey, lamban..

730
01:05:22,020 --> 01:05:22,500
Aku menemukannya.

731
01:05:26,860 --> 01:05:28,860
Makasi. Semua baik saja?

732
01:05:29,100 --> 01:05:31,260
- Aku hanya..
- Kelaparan.

733
01:05:31,900 --> 01:05:33,220
Aku hanya sebentar saja.

734
01:05:40,820 --> 01:05:41,740
Kau lapar?

735
01:05:42,940 --> 01:05:43,740
Tentu.

736
01:05:52,100 --> 01:05:53,100
Apa kau merasa.. aman?

737
01:05:55,020 --> 01:05:55,876
Denganku, maksudmu?

738
01:05:55,900 --> 01:05:57,740
Kau penuh dengan kejutan.

739
01:06:02,620 --> 01:06:04,896
Maksudku, apa sebelumnya
kau maunya memberitahuku..

740
01:06:04,920 --> 01:06:07,220
..jika sesuatu menakutimu dan
apa aku bisa menolong?

741
01:06:08,020 --> 01:06:09,780
Aku tak ketakutan, Therese.

742
01:06:33,980 --> 01:06:37,916
Kamar standar kami telah disediakan
radio konsol stereo..

743
01:06:37,940 --> 01:06:40,096
..atau mungkin apabila kau mau,
di kamar Presidential.

744
01:06:40,120 --> 01:06:42,300
Tersedia, kok.
Harganya juga menarik.

745
01:06:42,660 --> 01:06:44,956
Dua kamar standar sepertinya bagus.

746
01:06:44,980 --> 01:06:46,980
Kenapa tidak kamar Presidential saja?

747
01:06:49,460 --> 01:06:51,220
Jika harganya menarik perhatianmu..

748
01:07:04,660 --> 01:07:06,220
Bisakah Aku membantumu soal itu?

749
01:07:08,220 --> 01:07:09,260
Terimakasih.

750
01:07:10,220 --> 01:07:11,260
Dingin sekali.

751
01:07:12,300 --> 01:07:15,180
Terlalu dingin. Kacamataku
sampai berembun begini.

752
01:07:16,860 --> 01:07:17,980
Itu Dia.

753
01:07:19,580 --> 01:07:21,220
Makasi. Selamat Malam.

754
01:07:21,460 --> 01:07:22,180
Selamat Malam.

755
01:07:24,860 --> 01:07:26,340
Jangan berkedip.

756
01:07:28,300 --> 01:07:28,900
Disana.

757
01:07:31,100 --> 01:07:32,020
Aku butuh lipstick.

758
01:07:42,420 --> 01:07:43,500
Lagi.

759
01:07:59,100 --> 01:08:00,140
Lihat dirimu..

760
01:08:05,460 --> 01:08:06,380
..cantik.

761
01:08:09,820 --> 01:08:10,620
Lalu?

762
01:08:11,660 --> 01:08:13,456
Apakah nona cukup baik..

763
01:08:13,480 --> 01:08:15,300
..untuk mempergunakannya di
Titik Nadi saja?

764
01:08:21,060 --> 01:08:21,820
Aku juga.

765
01:08:25,940 --> 01:08:27,260
Kau baik.

766
01:08:28,700 --> 01:08:29,300
Cium itu.

767
01:08:36,660 --> 01:08:38,020
Untuk Presiden McKinley.

768
01:09:15,100 --> 01:09:18,276
Selamat pagi. Senang melihatmu
tidak membeku atau apalah itu.

769
01:09:18,300 --> 01:09:19,220
Senang melihatmu juga.

770
01:09:20,980 --> 01:09:23,740
Aku takut kopinya tak terlalu enak.

771
01:09:24,580 --> 01:09:25,740
Selama itu masih hangat.

772
01:09:27,380 --> 01:09:28,820
Apa yang ada didalam itu?

773
01:09:31,020 --> 01:09:35,780
Oh. Barang kelontong.
Aku mencoba untuk menjualnya.

774
01:09:37,100 --> 01:09:38,436
Kopi ini jelek.

775
01:09:38,460 --> 01:09:39,540
Maafkan Aku.

776
01:09:41,500 --> 01:09:42,380
Permisi?

777
01:09:42,580 --> 01:09:43,716
Kita hanya mengobrol.

778
01:09:43,740 --> 01:09:45,740
Namaku Tucker.. Tommy.

779
01:09:46,780 --> 01:09:48,340
Therese Belivet - Carol Aird.

780
01:09:48,580 --> 01:09:49,700
Senang bertemu denganmu.

781
01:09:53,300 --> 01:09:55,300
Tucker menjual barang kelontong.

782
01:09:57,660 --> 01:09:58,556
Oh..

783
01:09:58,580 --> 01:10:00,556
Aku tak tahu apa saja barang kelontong itu.
- Tepat.

784
01:10:00,580 --> 01:10:02,516
Tapi kita diperintahkan untuk
menggunakan kata "barang kelontong" itu.

785
01:10:02,540 --> 01:10:03,956
Cara sales untuk menarik wanita.

786
01:10:03,980 --> 01:10:05,100
Kau jual lipstick?

787
01:10:05,820 --> 01:10:08,180
Tidak. Tapi Aku punya
alat menjahit.

788
01:10:10,220 --> 01:10:12,900
Kau tak butuh alat menjahit.
Aku bisa menebaknya.

789
01:10:14,060 --> 01:10:16,076
Kita bisa sampai di Chicago..

790
01:10:16,100 --> 01:10:18,140
..jam lima atau enam.
Apabila kita berangkat lebih awal.

791
01:10:18,700 --> 01:10:19,836
Aku sedang mencarinya..

792
01:10:19,860 --> 01:10:21,516
Ada jalan pintas di seberang..

793
01:10:21,540 --> 01:10:23,220
..jalan antar negara bagian. Butuh
3 jam untuk melewatinya.

794
01:10:24,100 --> 01:10:25,740
Lebih baik kalau hanya dua jam.

795
01:10:26,740 --> 01:10:28,756
Bisakah kita berhenti membeli majalah-majalah?

796
01:10:28,780 --> 01:10:33,900
Aku punya "Field and Stream" (Majalah),
"National Geographic"...

797
01:10:34,940 --> 01:10:36,396
"Popular Photography"?

798
01:10:36,420 --> 01:10:42,060
Tidak ada. Aku ditakdirkan untuk
memilikinya daripada menjualnya.

799
01:12:25,580 --> 01:12:26,756
Apa ini benar?

800
01:12:26,780 --> 01:12:27,980
Makasi banyak.

801
01:12:31,060 --> 01:12:34,380
Akhirnya.
Tempat tidur yang "nyata".

802
01:12:35,580 --> 01:12:36,380
Surga.

803
01:12:40,620 --> 01:12:42,020
Dan furniturnya..

804
01:12:58,460 --> 01:12:59,436
Selamat sore.

805
01:12:59,460 --> 01:13:01,596
Satu meja untuk berdua, tolong.
Untuk makan malam.

806
01:13:01,620 --> 01:13:03,476
Kau menginap di hotel ini?

807
01:13:03,500 --> 01:13:06,740
Ya. Kamar..

808
01:13:08,420 --> 01:13:09,820
623, nona Aird.

809
01:13:10,700 --> 01:13:12,820
Tunggu sebentar saja, Nn. Aird.

810
01:13:29,420 --> 01:13:30,350
Therese Belivet..

811
01:13:37,620 --> 01:13:38,940
Hargess Arid. Halo.

812
01:13:51,260 --> 01:13:52,676
Seseorang yang terkenal.

813
01:13:52,700 --> 01:13:54,036
Semua dari Richard.

814
01:13:54,060 --> 01:13:55,436
Apa kau tak akan membuka
pesan-pesanmu?

815
01:13:55,460 --> 01:13:56,476
Tak ada yang tahu Aku ada disini.

816
01:13:56,500 --> 01:13:57,956
Apakau sempat menelpon?

817
01:13:57,980 --> 01:13:58,500
Apa?

818
01:13:58,940 --> 01:14:01,020
Toilet wanita.

819
01:14:33,450 --> 01:14:34,230
Selamat Tahun Baru.

820
01:14:34,800 --> 01:14:35,690
Selamat Tahun Baru.

821
01:14:47,030 --> 01:14:49,550
Harge dan Aku tak pernah menghabiskan
waktu bersama di hari Tahun Baru.

822
01:14:53,300 --> 01:14:59,090
Selalu saja ada urusan bisnis,
urusan klien yang butuh hiburan..

823
01:15:01,130 --> 01:15:05,110
Aku hampir selalu menghabiskan waktu
seperti ini sendirian. Di tengah keramaian.

824
01:15:07,160 --> 01:15:08,920
Aku tak sendiri tahun ini.

825
01:15:46,940 --> 01:15:48,240
Antar Aku ke ranjang.

826
01:16:10,290 --> 01:16:12,130
Aku tak pernah melihat seperti itu.

827
01:16:21,870 --> 01:16:23,010
Kau gemetaran..

828
01:16:29,720 --> 01:16:31,960
Jangan. Aku ingin melihatmu/

829
01:17:48,500 --> 01:17:55,020
Malaikatku.. terbang ke angkasa luar..

830
01:18:30,300 --> 01:18:32,010
Kota apa ini? Beritahu Aku lagi.

831
01:18:32,960 --> 01:18:40,210
Ini? Waterloo.
Mengerikan, bukan?

832
01:18:54,220 --> 01:18:55,606
Kalian dari 42?

833
01:18:55,630 --> 01:18:56,916
Kita mau checkout.

834
01:18:56,940 --> 01:18:59,290
Ada telegram datang untukmu
tadi malam.

835
01:19:02,900 --> 01:19:04,180
Kapan ini tiba?

836
01:19:04,210 --> 01:19:08,170
Belum larut. Jam tujuh? sembilan?
Aku bukan jam, nona.

837
01:19:21,530 --> 01:19:22,736
Mana koperku?

838
01:19:22,760 --> 01:19:23,706
Aku taruh di belakang.

839
01:19:23,730 --> 01:19:25,736
Aku ingin koper Brengsekku.

840
01:19:25,760 --> 01:19:26,886
Carol..
ada apa?

841
01:19:26,910 --> 01:19:27,860
Carol!

842
01:19:32,800 --> 01:19:36,670
Carol, apa yang kau ingin lakukan dengan itu?
Apa yang terjadi?

843
01:19:39,150 --> 01:19:40,960
Carol, kau menakutiku.

844
01:20:01,470 --> 01:20:04,300
Mana rekamannya, kau berengsek?

845
01:20:07,750 --> 01:20:09,386
Berapa banyak Harge membayarmu..

846
01:20:09,410 --> 01:20:11,046
..untuk ini. Aku akan memberimu dua atau
tiga kali lipat.

847
01:20:11,070 --> 01:20:11,796
Berapapun kau mau.

848
01:20:11,820 --> 01:20:13,036
Aku harap Aku bisa membantumu, nyonya.

849
01:20:13,060 --> 01:20:14,956
Tapi rekamannya sudah selesai,
dan akan sampai ke suamimu.

850
01:20:14,980 --> 01:20:16,960
Itu tidak benar.

851
01:20:17,500 --> 01:20:21,150
Reputasiku berdasarkan efisiensiku,
Nyonya Aird.

852
01:20:22,700 --> 01:20:24,620
Darimana Aku tahu kau tak berbohong?

853
01:20:25,860 --> 01:20:27,270
Kau tak akan tahu, nyonya.

854
01:20:47,890 --> 01:20:48,900
Bisa-bisanya kau..

855
01:20:49,700 --> 01:20:51,191
Aku seorang profesional..

856
01:20:51,215 --> 01:20:52,730
Nyonya Belivet. Ini bukan soal pribadi.

857
01:20:55,580 --> 01:20:56,770
Ayo pergi dari sini.

858
01:21:03,580 --> 01:21:08,470
Tak ada yang kita bisa lakukan.
Selagi kita bakal mendapatkan telegram itu..

859
01:21:09,990 --> 01:21:13,680
Penerbangan terawal ke LaGuardia
adalah besok siang..

860
01:21:15,320 --> 01:21:18,506
Oh Abby, Aku tak tahu
bagaimana cara menyelesaikan ini..

861
01:21:18,530 --> 01:21:20,030
Aku tak kuat lagi..

862
01:21:31,760 --> 01:21:34,611
Apa yang kau pikirkan?

863
01:21:34,635 --> 01:21:37,486
Kau tahu berapa banyak Aku
menanyaimu soal itu setiap harinya?!

864
01:21:37,510 --> 01:21:40,880
Maafkan Aku.
Apa yang kupikirkan?

865
01:21:42,050 --> 01:21:44,326
Aku berpikir kalau Aku adalah seorang Yang egois..
dan Aku..

866
01:21:44,350 --> 01:21:46,476
Tak bisa melakukan ini. Kau tak tahu.

867
01:21:46,500 --> 01:21:47,306
Berapa lama kau sudah diketahui?

868
01:21:47,330 --> 01:21:48,746
Aku seharusnya berkata tidak padamu.

869
01:21:48,770 --> 01:21:50,070
Tapi Aku tak bisa berkata tidak.

870
01:21:51,270 --> 01:21:56,846
Dan Aku egois karena Aku mengambil
semuanya.

871
01:21:56,870 --> 01:21:58,216
Dan juga Aku tak tahu.. semuanya.

872
01:21:58,240 --> 01:21:59,916
Aku tak tahu yang kuinginkan.

873
01:21:59,940 --> 01:22:02,550
Bagaimana jika Aku berkata ya
pada apapun?

874
01:22:19,550 --> 01:22:22,600
Aku mengambil apa yang
kau berikan dengan penuh harap.

875
01:22:30,320 --> 01:22:38,590
Ini bukan salahmu, Therese.

876
01:22:54,170 --> 01:22:55,356
Terimakasih, sayang.

877
01:22:55,380 --> 01:23:00,460
Kau tahu.. remuk.. dan memuakkan.

878
01:23:02,950 --> 01:23:04,336
Ya Aku tahu.

879
01:23:04,360 --> 01:23:05,876
Ada yang kau butuhkan lagi?

880
01:23:05,900 --> 01:23:07,826
Besok saja.

881
01:23:07,850 --> 01:23:08,816
Dan cobalah tidur. Jangan cemas.

882
01:23:08,840 --> 01:23:10,636
Baiklah. Dan terimakasih.

883
01:23:10,660 --> 01:23:11,650
Malam.

884
01:23:20,350 --> 01:23:22,300
Kau tak harus tidur disana.

885
01:24:52,220 --> 01:24:53,060
Dia hilang?

886
01:24:54,360 --> 01:24:55,630
Pagi tadi.

887
01:24:57,320 --> 01:24:58,720
Dia kembali kemari?

888
01:25:01,160 --> 01:25:01,630
Tidak.

889
01:25:04,630 --> 01:25:06,280
Ini semua salahku.

890
01:25:07,310 --> 01:25:08,510
Omong kosong.

891
01:25:14,750 --> 01:25:16,520
Kita harus pergi.

892
01:25:24,330 --> 01:25:25,290
Makanlah dulu.

893
01:25:27,900 --> 01:25:29,530
Pakai pakaianmu.

894
01:25:35,420 --> 01:25:40,326
Kenapa kau membenciku?
Aku tak melakukan apapun padamu.

895
01:25:40,350 --> 01:25:42,316
Kau pikur Aku telah terbang hampir
setengah bagian..

896
01:25:42,340 --> 01:25:44,306
..negara ini untuk membuatmu kembali..

897
01:25:44,330 --> 01:25:46,880
..karena Aku membencimu dan ingin
membuatmu menderita?

898
01:25:48,860 --> 01:25:50,246
Untuk Carol. Bukan untukku.

899
01:25:50,270 --> 01:25:50,890
Itu..

900
01:26:02,360 --> 01:26:05,440
Kau dan Carol, apa yang terjadi?

901
01:26:06,410 --> 01:26:08,941
Carol tiba-tiba saja berubah.

902
01:26:08,965 --> 01:26:11,520
Aku tahu Carol sejak
Aku berumur 10 tahun.

903
01:26:20,090 --> 01:26:23,120
Sekitar 5 atau 6 tahun lalu.
Musim panas.

904
01:26:24,490 --> 01:26:25,376
Di suatu malam yang larut.

905
01:26:25,400 --> 01:26:29,420
Mobil Fordku rusak didepan rumah ibuku.

906
01:26:31,850 --> 01:26:34,240
Kami berusaha untuk tetap tinggal, tapi..

907
01:26:35,780 --> 01:26:38,706
Berkelukut bersama di
ranjang tuaku.

908
01:26:38,730 --> 01:26:44,020
Dan.. tiba-tiba saja.

909
01:26:48,370 --> 01:26:49,856
Semua "berubah".

910
01:26:49,880 --> 01:26:52,030
Berubah.

911
01:26:54,210 --> 01:26:55,580
Bukan salah siapapun.

912
01:27:05,770 --> 01:27:06,730
Jadi..

913
01:27:12,140 --> 01:27:13,580
Nih...

914
01:27:27,230 --> 01:27:32,040
Sayang. Tak ada kejadian apa-apa..

915
01:27:33,000 --> 01:27:36,270
dan dia akan menemukan kita baik
di jalur ini atau di jalur yang lain.

916
01:27:39,200 --> 01:27:41,380
Semuanya tiba-tiba berubah
menjadi suatu lingkaran.

917
01:27:42,760 --> 01:27:45,480
Bersyukurlah datang lebih lekas,
daripada datang lebih telat.

918
01:27:47,480 --> 01:27:50,486
Kau akan berpikir Aku kasar  karena
mengatakan ini..

919
01:27:50,510 --> 01:27:54,060
..tapi tanpa menjelaskan apa-apa..
Aku bisa memuaskanmu.

920
01:27:58,130 --> 01:28:00,446
Tolong jangan marah ketika Aku memberitahumu..

921
01:28:00,470 --> 01:28:05,310
..kalau kau mencari resolusi dan juga
penjelasan dari segala hal karena kau masih muda.

922
01:28:06,110 --> 01:28:08,810
Tapi kau akan mengerti ini suatu hari nanti.

923
01:28:35,670 --> 01:28:39,496
Dan ketika ini terjadi, Aku mau Kau
membayangkan Aku juga ada disana.

924
01:28:39,520 --> 01:28:40,660
Untuk menyambutmu.

925
01:28:42,270 --> 01:28:46,710
Hidup kita Terbentang Luas di depan kita,
seperti matahari Yang terbit abadi.

926
01:29:00,030 --> 01:29:04,496
Tapi setelah itu,
kita tidak pernah menghubungi satu sama lain.

927
01:29:04,520 --> 01:29:10,230
Aku punya banyak pekerjaan,
dan kau juga. Bahkan lebih banyak.

928
01:29:12,280 --> 01:29:15,730
Percayalah bahwa Aku akan melakukan apa saja
untuk melihatmu bahagia.

929
01:29:26,550 --> 01:29:42,770
..dan satu-satunya hal untuk membuatmu bahagia,
adalah melepaskanmu.

930
01:31:11,090 --> 01:31:12,010
Hello?

931
01:31:15,610 --> 01:31:16,670
Carol?

932
01:31:35,670 --> 01:31:40,720
Aku merindukanmu..
Aku merindukanmu.

933
01:32:08,450 --> 01:32:12,316
Therese, semua ini benar-benar..

934
01:32:12,340 --> 01:32:16,206
..bagus. Maksudku, mereka benar-benar
menangkap gambar.. siapapun ini.

935
01:32:16,230 --> 01:32:18,880
Mereka hanya berlatih.

936
01:32:29,350 --> 01:32:31,810
Aku benar-benar ingin mengumpulkannya
dalam satu portofolio.

937
01:32:34,590 --> 01:32:37,766
Katakanlah sesuatu,
Aku akan mengenalkanmu pada temanku.

938
01:32:37,790 --> 01:32:40,140
Selalu ada lowongan pekerjaan
pegawai toko.

939
01:32:47,680 --> 01:32:49,310
Kau pergi dengannya kan?

940
01:32:50,420 --> 01:32:51,260
Ya.

941
01:32:52,850 --> 01:32:54,110
Apa yang terjadi?

942
01:32:55,870 --> 01:33:00,140
Ohh. tak ada.
Terlalu susah untuk..

943
01:33:02,070 --> 01:33:04,316
Apa karena Aku mencoba untuk
menciumku hari itu?

944
01:33:04,340 --> 01:33:06,711
Apalagi begitu. Tak perlu dipikirkan lagi.

945
01:33:06,735 --> 01:33:09,106
Tentang itu, maksudku, tak perlu
takut untuk..

946
01:33:09,130 --> 01:33:10,130
Aku tak takut.

947
01:33:17,840 --> 01:33:20,640
Ayo selesaikan selagi
ada cahaya, oke?

948
01:33:25,470 --> 01:33:29,206
Aku masih berpikir kau harus
menaruhnya dalam satu portofolio.

949
01:33:29,230 --> 01:33:30,660
Okay.

950
01:33:37,300 --> 01:33:39,160
Mau kentang tumbuk lagi, Carol?

951
01:33:39,740 --> 01:33:42,840
Ya, makasih. Kelihatannya lezat.

952
01:33:47,490 --> 01:33:51,180
Makasih..

953
01:33:58,380 --> 01:34:01,621
Chester, Marge, Rindy, Aku berpikir..

954
01:34:01,645 --> 01:34:04,910
Chester dan Marge seharusnya disini..
..bersama Rindy.

955
01:34:05,630 --> 01:34:08,130
Marge bilang pergi saja,
jangan menunggu.

956
01:34:10,420 --> 01:34:12,650
Aku yakin mereka akan tiba disini segera.

957
01:34:17,100 --> 01:34:18,986
Harge bilang kau jalan terus..

958
01:34:19,010 --> 01:34:20,896
..dengan baik bersama doktormu, Carol.

959
01:34:20,920 --> 01:34:23,316
Dan kenapa dia tidak sembuh-sembuh?

960
01:34:23,340 --> 01:34:25,090
Dia dokter yang sangat mahal.

961
01:34:25,830 --> 01:34:30,380
Sebenarnya sih, bukan dokter.
Tapi psikoterapis.

962
01:34:32,670 --> 01:34:35,446
Nah, dia benar-benar baik.

963
01:34:35,470 --> 01:34:37,726
Seorang pria dari Yale,
seperti pamanmu.

964
01:34:37,750 --> 01:34:39,530
Itu yang membuatnya jadi dokter?

965
01:34:49,920 --> 01:34:52,970
Tapi Aku menyukainya. Sangat menyukainya.
Dia benar-benar membantu.

966
01:34:58,890 --> 01:35:02,116
Oh sayang..
Sayangku..

967
01:35:02,140 --> 01:35:03,190
Mama!

968
01:35:05,220 --> 01:35:07,380
Lihat betapa banyak kau tumbuh!

969
01:35:10,140 --> 01:35:11,330
Berikan Aku remasan Yang besar ..

970
01:35:14,730 --> 01:35:18,410
Perjalanannya jauh,
kau pasti lapar, sayang.

971
01:35:19,500 --> 01:35:20,980
Kau mau sesuatu untuk dimakan?

972
01:36:31,040 --> 01:36:32,566
Diam. Tetap disini.

973
01:36:32,590 --> 01:36:33,950
Jangan menggila.

974
01:36:44,450 --> 01:36:47,120
Aku tak tahu apa Aku bisa membiarkan ini
tetap terjadi, Abby.

975
01:36:52,530 --> 01:36:56,920
Berapa banyak lagi makan siang dengan
tomat aspik..

976
01:36:59,930 --> 01:37:03,600
Dan Aku pulang kerumah tanpa kehadiran
dirinya.

977
01:37:05,490 --> 01:37:06,740
Untuk apa seperti ini!

978
01:37:08,970 --> 01:37:10,320
Dan Therese?

979
01:37:17,050 --> 01:37:17,946
Bagaimana dengan dia?

980
01:37:17,970 --> 01:37:20,240
Kau mendengar kabar?

981
01:37:22,620 --> 01:37:26,490
Tidak.

982
01:37:28,330 --> 01:37:30,956
Sudah sebulan sejak dia
meneleponku.

983
01:37:30,980 --> 01:37:38,960
Tak ada lagi setelah itu.. Aku..

984
01:37:42,160 --> 01:37:43,796
Hanya itu? Apa lagi yang kau dengar?

985
01:37:43,820 --> 01:37:45,490
Dari Therese? Tidak. Tak ada lagi.

986
01:37:48,680 --> 01:37:51,370
Dia pasti sedang bekerja saat ini.

987
01:37:57,230 --> 01:38:04,420
Seharusnya Aku bilang:
Therese. Tunggu.

988
01:38:10,740 --> 01:38:12,910
Siapa ini yang berulah
dengan berbalik arah di jalan mobilku?

989
01:38:15,620 --> 01:38:17,076
Aku harus pergi.

990
01:38:17,100 --> 01:38:18,966
Kau tak harus pergi.

991
01:38:18,990 --> 01:38:20,150
Aku harus.

992
01:39:23,170 --> 01:39:25,806
Kita diharapkan memberi
keseriusan tinggi untuk tuduhan ini.

993
01:39:25,830 --> 01:39:28,466
Dan juga ketidakabsahan bukti yang diberikan..

994
01:39:28,490 --> 01:39:32,616
Pengadilan akan memberi perwalian sah
dari si anak kepada klienku.

995
01:39:32,640 --> 01:39:33,810
Tidak secepat itu, Jerry.

996
01:39:34,410 --> 01:39:37,916
Psikoterapis klienku benar-benar
puas..

997
01:39:37,940 --> 01:39:40,306
..dengan kepulihan dirinya dari
kejadian selama musim dingin.

998
01:39:40,330 --> 01:39:43,456
dan lebih dari cukup untuk
merawat anaknya sendiri.

999
01:39:43,480 --> 01:39:47,630
Dia tidak pernah menghubungi anaknya
secara dalam.

1000
01:39:48,150 --> 01:39:50,131
Kita punya sumpah..

1001
01:39:50,155 --> 01:39:52,136
..pertanyaan dari dua psikiater
dari Institut Saddle Brook.

1002
01:39:52,160 --> 01:39:54,676
Yang menyatakan, dalam opini mereka.

1003
01:39:54,700 --> 01:39:57,216
Beberapa rangkaian kejadian- yang dalam hal ini
disembunyikan oleh suami klienku..

1004
01:39:57,240 --> 01:39:59,426
..membuatnya mengalami
penderitaan emosional.

1005
01:39:59,450 --> 01:40:01,136
Yang menyebabkan terjadinya
peristiwa ini.

1006
01:40:01,160 --> 01:40:02,246
Itu tidak masuk akal!

1007
01:40:02,270 --> 01:40:03,016
Dan lebih lanjut..

1008
01:40:03,040 --> 01:40:06,046
Baiklah Fred, begini caramu
memainkan ini semua.

1009
01:40:06,070 --> 01:40:06,321
Lebih lanjut, sikap yang ditunjukan..

1010
01:40:06,345 --> 01:40:06,596
..dari rekaman yang didapatkan dan diterima..

1011
01:40:06,620 --> 01:40:08,050
Kami yakin terjadi karena keadaan
yang tak dapat diterima lebih lanjut.

1012
01:40:08,870 --> 01:40:10,226
Oke. Pertama, Aku..

1013
01:40:10,250 --> 01:40:11,630
..Aku ingin melihat pernyataan dari mereka.
Dan yang kedua..

1014
01:40:11,680 --> 01:40:13,480
Fred, tolong. Bolehkah Aku berbicara?

1015
01:40:15,130 --> 01:40:17,636
Aku tidak dapat menolak kenyataan
yang ada dalam rekaman ini.

1016
01:40:17,660 --> 01:40:18,426
Ini Tak DiCatat, sayang

1017
01:40:18,450 --> 01:40:19,670
Tapi bisa saja masuk Catatan.

1018
01:40:22,370 --> 01:40:27,840
Harge. Aku ingin kau bahagia.

1019
01:40:29,120 --> 01:40:32,626
Aku tak bisa memberimu itu.
Aku gagal.

1020
01:40:32,650 --> 01:40:34,126
Kita Berdua bahkan bisa saja
memberi lebih dari itu.

1021
01:40:34,150 --> 01:40:37,910
Tapi kita berdua sama-sama
saling memberikan Rindy satu sama lain.

1022
01:40:39,260 --> 01:40:44,710
..dan dia adalah hadiah terindah dan terbaik
yang pernah kuterima.

1023
01:40:45,590 --> 01:40:47,931
Kenapa kita menghabiskan..

1024
01:40:47,955 --> 01:40:50,320
..banyak waktu untuk membuatnya
menjauh dari masing-masing kita.

1025
01:40:53,200 --> 01:40:56,816
Apa yang terjadi dengan Therese,
Aku menginginkannya.

1026
01:40:56,840 --> 01:41:02,806
Dan Aku tak akan menolak untuk
membantahnya.

1027
01:41:02,830 --> 01:41:05,716
Tetapi Aku menyesal dan sangat sedih.

1028
01:41:05,740 --> 01:41:08,650
Kekacauan ini akan mengubah hidup
anak kita.

1029
01:41:09,510 --> 01:41:12,320
Harge, kita berdua sama-sama
bertanggung jawab.

1030
01:41:15,060 --> 01:41:17,310
Mari kita membenahinya.

1031
01:41:22,040 --> 01:41:26,826
Aku berpikir Harge pantas
untuk menjadi wali dari Rindy.

1032
01:41:26,850 --> 01:41:28,760
Bolehkah Aku meminta kita untuk
mengambil istirahat, kawan-kawan?

1033
01:41:28,960 --> 01:41:29,356
Fred, jangan.

1034
01:41:29,380 --> 01:41:31,946
Fred. Biarkan Aku bicara.

1035
01:41:31,970 --> 01:41:32,916
Karena jika tidak..

1036
01:41:32,940 --> 01:41:34,870
Aku tak akan bisa mengatasi ini.

1037
01:41:36,820 --> 01:41:37,596
Aku bukan martir.

1038
01:41:37,620 --> 01:41:40,336
Aku tak tahu apa yang terbaik untukku.

1039
01:41:40,360 --> 01:41:42,016
Tapi Aku tahu. Aku merasakannya.

1040
01:41:42,040 --> 01:41:43,720
Di tulangku, terbesit apa
yang terbaik untuk anak perempuanku.

1041
01:41:46,950 --> 01:41:48,786
Aku ingin mengunjunginya, Harge.

1042
01:41:48,810 --> 01:41:50,326
Aku tak peduli apabila
mereka mengawasiku dengan ketat.

1043
01:41:50,350 --> 01:41:52,040
Tapi mereka harus paham.

1044
01:41:54,960 --> 01:41:59,180
Ada saatnya Aku
semestinya menyelesaikan segalanya..

1045
01:41:59,810 --> 01:42:04,070
Aku mau saja di penjara untuk
menjauhkan diriku dari Rindy.

1046
01:42:05,660 --> 01:42:08,341
Tapi apa gunanya.

1047
01:42:08,365 --> 01:42:11,070
Aku baginya, dan bagi kita- hidup
melawan kehendak dari diriku sendiri.

1048
01:42:11,640 --> 01:42:14,176
Jadi begini..

1049
01:42:14,200 --> 01:42:16,506
Aku.. tak bisa bernegosiasi lagi.

1050
01:42:16,530 --> 01:42:18,540
Ambil atau tinggalkan.

1051
01:42:19,480 --> 01:42:22,910
Jika Kau memilih menolak,
Aku akan melanjutkan ke pengadilan.

1052
01:42:23,000 --> 01:42:27,776
Kita ke pengadilan dan semua akan berantakan.

1053
01:42:27,800 --> 01:42:30,930
Kita bukanlah orang yang berantakan,
Harge.

1054
01:42:35,600 --> 01:42:38,270
Carol, Carol.

1055
01:43:36,840 --> 01:43:37,760
Belivet

1056
01:43:43,000 --> 01:43:45,700
Diantarkan langsung. Mewah.

1057
01:44:54,460 --> 01:44:55,800
Aku tadinya tak yakin
kau akan datang.

1058
01:44:56,900 --> 01:44:58,826
Kau sangat baik mau melihatku.

1059
01:44:58,850 --> 01:44:59,850
Jangan katakan itu.

1060
01:45:03,340 --> 01:45:05,096
Apakah kau membenciku, Therese?

1061
01:45:05,120 --> 01:45:07,780
Bagaimana bisa Aku membencimu?

1062
01:45:16,080 --> 01:45:18,046
Abby bilang kau sudah berkembang.

1063
01:45:18,070 --> 01:45:22,016
Kau tak tahu betapa senangnya Aku
atas dirimu.

1064
01:45:22,040 --> 01:45:25,840
Kau terlihat sangat bagus.
Kau tahu itu.

1065
01:45:26,960 --> 01:45:29,146
Karena tiba-tiba saja kau berbunga-bunga.

1066
01:45:29,170 --> 01:45:33,176
Apakah semua itu datang karena
kau meninggalkanku?

1067
01:45:33,200 --> 01:45:33,950
Tidak.

1068
01:45:44,110 --> 01:45:46,936
Apa?

1069
01:45:46,960 --> 01:45:48,290
Tak Ada.

1070
01:45:53,070 --> 01:45:56,156
Harge dan Aku menjual rumah Kami.

1071
01:45:56,180 --> 01:46:00,190
Aku tinggal di apartemen di Madison Avenue.

1072
01:46:01,330 --> 01:46:04,106
Dan sebuah pekerjaan. Percaya atau tidak.

1073
01:46:04,130 --> 01:46:06,386
Aku akan bekerja untuk sebuah..

1074
01:46:06,410 --> 01:46:08,690
toko furnitur di
Avenue 4 sebagai.. pembeli.

1075
01:46:13,420 --> 01:46:15,040
Kau melihat Rindy?

1076
01:46:15,960 --> 01:46:17,950
Sesekali.

1077
01:46:19,470 --> 01:46:21,676
Dia tinggal bersama Harge sekarang.

1078
01:46:21,700 --> 01:46:25,650
Itu hal yang benar.

1079
01:46:30,450 --> 01:46:39,660
Bagaimana pun, apartemen ini bagus.
Bisa untuk ditinggali 2 orang.

1080
01:46:40,420 --> 01:46:44,096
Aku berharap kau mau tinggal
atau diam denganku.

1081
01:46:44,120 --> 01:46:50,370
Tapi kutebak kau pasti tak mau. Ya kan?

1082
01:46:55,870 --> 01:46:57,250
Aku rasa tidak.

1083
01:47:00,210 --> 01:47:02,581
Aku bertemu beberapa orang..

1084
01:47:02,605 --> 01:47:04,976
di toko furnitur di ruangan Oak
jam sembilan.

1085
01:47:05,000 --> 01:47:06,976
Jika kau ingin makan malam..

1086
01:47:07,000 --> 01:47:09,056
Atau kau merubah pikiranmu..

1087
01:47:09,080 --> 01:47:10,160
Aku pikir kau akan menyukainya..

1088
01:47:18,760 --> 01:47:24,510
Nah, baiklah.

1089
01:47:39,570 --> 01:47:40,960
Aku cinta kau.

1090
01:47:43,280 --> 01:47:44,990
Therese? Kaukah itu?

1091
01:47:46,990 --> 01:47:48,070
Bagaimana kau tahu!

1092
01:47:48,850 --> 01:47:50,926
Aku berkata pada diriku sendiri, Aku tahu gadis itu.

1093
01:47:50,950 --> 01:47:51,766
Jack.

1094
01:47:51,790 --> 01:47:52,946
Senang melihatmu, Therese.

1095
01:47:52,970 --> 01:47:54,276
Sudah beberapa bulan, rupanya.

1096
01:47:54,300 --> 01:47:55,000
Ya, beberapa bulan.

1097
01:47:55,540 --> 01:47:57,410
Jack, ini Carol Aird.

1098
01:47:58,020 --> 01:47:58,946
Senang bertemu denganmu.

1099
01:47:58,970 --> 01:47:59,880
Aku juga.

1100
01:48:00,410 --> 01:48:03,346
Hey, Ted Gray punya janji denganku
disini.

1101
01:48:03,370 --> 01:48:05,176
Dan beberapa dari kita akan pergi ke
pestanya Phil.

1102
01:48:05,200 --> 01:48:06,626
Kau ikut kan?

1103
01:48:06,650 --> 01:48:08,826
Ya. Aku berencana untuk pergi kesana..

1104
01:48:08,850 --> 01:48:09,710
Kau harus pergi duluan.

1105
01:48:10,380 --> 01:48:11,160
Kau ikut?

1106
01:48:11,730 --> 01:48:13,096
Tidak.

1107
01:48:13,120 --> 01:48:15,640
Lagipula, Aku harus menelpon seseorang
sebelum makam malam.

1108
01:48:16,530 --> 01:48:17,870
Aku buru-buru.

1109
01:48:19,250 --> 01:48:20,060
Kau yakin?

1110
01:48:20,740 --> 01:48:21,780
Tentu saja.

1111
01:48:25,790 --> 01:48:27,706
Nah, tentu bagus jika kau
mencari tumpangan.

1112
01:48:27,730 --> 01:48:28,820
Yeah, tentu.

1113
01:48:32,620 --> 01:48:34,326
Kalian berdua, bersenang-senanglah.

1114
01:48:34,350 --> 01:48:35,776
Senang bertemu denganmu, Jack.

1115
01:48:35,800 --> 01:48:36,690
Senang bertemu denganmu juga.

1116
01:48:40,120 --> 01:48:44,506
Baiklah,jadi sekarang biarkan Aku
memastikan rotinya ada bersamanya.

1117
01:48:44,530 --> 01:48:46,010
Aku akan datang dalam
sekejap.

1118
01:49:29,400 --> 01:49:30,370
Yes, sampai disini.

1119
01:49:40,650 --> 01:49:42,646
Ini soal waktu, Belivet.

1120
01:49:42,670 --> 01:49:45,456
Katakan hello, setidaknya.
Sudah lama sekali!

1121
01:49:45,480 --> 01:49:47,336
- Hello
- Phil maafkan Aku, Aku..

1122
01:49:47,360 --> 01:49:49,450
Itu dia!

1123
01:49:50,800 --> 01:49:51,456
Apa?

1124
01:49:51,480 --> 01:49:55,490
Gak jadi!
Sebaiknya disini ada bir, atau wine-lah.

1125
01:50:41,240 --> 01:50:43,886
Kau bisa memiliki dia, dia salah satu..

1126
01:50:43,910 --> 01:50:46,556
peniru asli warga dari desa Greenwhich,
menurutku.

1127
01:50:46,580 --> 01:50:48,706
Aku akan mengingatnya, Charles.

1128
01:50:48,730 --> 01:50:52,640
Kau mau kemana Ted?
Tinggallah disini sekejap saja.

1129
01:50:54,210 --> 01:50:57,056
Kau temannya Phil, bukan?

1130
01:50:57,080 --> 01:50:59,330
Ya. Aku temannya Dannie.

1131
01:51:00,150 --> 01:51:02,020
Kau tak menanyaiku darimana Aku tahu itu?

1132
01:51:02,720 --> 01:51:05,190
Bukankah kebanyakan orang disini
temannya Phil?

1133
01:51:05,880 --> 01:51:08,320
Aku bisa melihat alasan kenapa
Phil selalu berbicara dengan nada tinggi padamu.

1134
01:51:09,540 --> 01:51:10,310
Kau bisa?

1135
01:51:20,890 --> 01:51:23,190
Maaf, Aku akan kembali nanti.

1136
01:52:30,940 --> 01:52:32,656
Kau sudah melakukan reservasi?

1137
01:52:32,680 --> 01:52:34,256
Maaf, Aku sebenarnya mencari seseorang.

1138
01:52:34,280 --> 01:52:36,120
Maafkan Aku, Nyonya.
Tapi kau tidak bisa masuk tanpa..

1139
01:52:36,120 --> 01:53:36,120
Diterjemahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
