1
00: 00: 16,183 --> 00: 00: 18,242
Hai. Ini aku.

2
00: 00: 18,318 --> 00: 00: 20,912
Oh, kami belum siap?

3
00: 00: 20,988 --> 00: 00: 22,353
Hai.

4
00: 00: 22,422 --> 00: 00: 24,117
Ini aku, Jesse.

5
00: 00: 24,191 --> 00: 00: 25,283
Apakah kita disana?

6
00: 00: 25,359 --> 00: 00: 27,122
Baik. Kami di sana.

7
00: 00: 27,194 --> 00: 00: 28,456
Nah, siang ini,

8
00: 00: 28,529 --> 00: 00: 31,623
setelah sketsa yang sangat buruk
tentang yo-yoing,

9
00: 00: 31,698 --> 00: 00: 34,394
Saya pikir kita akan, karena kurangnya
sesuatu yang lebih baik untuk dilakukan,

10
00: 00: 34,468 --> 00: 00: 37,767
kami akan membawanya menuju yang lebih banyak
sisi serius benar tentang sekarang.

11
00: 00: 37,838 --> 00: 00: 42,832
Dan kita akan melakukan
wawancara dengan

12
00: 00: 42,910 --> 00: 00: 46.368
Arnold Friedman, ayahku.

13
00: 00: 46,446 --> 00: 00: 50,644
Saya masih merasa seperti saya tahu
ayah saya sangat baik.

14
00: 00: 50,717 --> 00: 00: 54,050
Saya tidak berpikir itu hanya karena
ada hal-hal dalam hidupnya

15
00: 00: 54,121 --> 00: 00: 56,282
yang bersifat pribadi dan
rahasia dan memalukan

16
00: 00: 56,356 --> 00: 01: 00,622
itu artinya itu
ayah yang aku kenal

17
00: 01: 00,694 --> 00: 01: 04,721
dan hal-hal yang aku tahu tentang dia
sama sekali tidak nyata.

18
00: 01: 12,973 --> 00: 01: 16,875
Mereka akan menempatkan saya
di film-film

19
00: 01: 18,378 --> 00: 01: 22,712
Mereka akan berhasil
bintang besar dari saya

20
00: 01: 22,783 --> 00: 01: 28,153
Kami akan membuat film tentang seorang pria
itu sedih dan kesepian

21
00: 01: 28,221 --> 00: 01: 33,318
Dan semua yang harus saya lakukan
bertindak secara alami

22
00: 01: 33,393 --> 00: 01: 38,695
Yah, aku berani bertaruh kamu aku
a- akan menjadi bintang besar

23
00: 01: 38,765 --> 00: 01: 43,464
Mungkin memenangkan Oscar,
Anda tidak pernah tahu

24
00: 01: 44,671 --> 00: 01: 49,199
Filmnya akan
Jadikan aku bintang besar

25
00: 01: 49,276 --> 00: 01: 54,714
Karena aku bisa bermain
bagian dengan sangat baik

26
00: 01: 54,781 --> 00: 01: 59,047
Yah, saya harap kamu datang
untuk melihat saya di bioskop

27
00: 02: 00,320 --> 00: 02: 04,450
Kemudian saya tahu bahwa Anda
jelas akan melihat

28
00: 02: 05,692 --> 00: 02: 10,129
Si bodoh terbesar itu
pernah mencapai waktu besar

29
00: 02: 10,197 --> 00: 02: 15,362
Dan semua yang harus saya lakukan
bertindak secara alami

30
00: 02: 20,007 --> 00: 02: 22,737
Arnold menyukai gambar.

31
00: 02: 22,809 --> 00: 02: 24,276
Maksud saya, itu, mari kita hadapi itu.

32
00: 02: 24,344 --> 00: 02: 25,675
Dia suka gambar.

33
00: 02: 25,746 --> 00: 02: 27,043
Kami disini.

34
00: 02: 27,114 --> 00: 02: 29,412
Ini dia, keseluruhannya
keluarga dirakit.

35
00: 02: 29,483 --> 00: 02: 33,010
Semua orang masuk
Leher Besar, New York.

36
00: 02: 44,331 --> 00: 02: 47,164
Kami memiliki tiga putra.

37
00: 02: 47,234 --> 00: 02: 50,101
David, menjadi yang tertua

38
00: 02: 50,170 --> 00: 02: 52,900
punya banyak tanggung jawab
ketika dia masih muda.

39
00: 02: 54,374 --> 00: 02: 58,674
Seth adalah pemberontak langsung.

40
00: 03: 00,280 --> 00: 03: 03,807
Dan entah bagaimana, Jesse
seperti halnya

41
00: 03: 03,884 --> 00: 03: 06,580
yang disimpan
mencoba mengejar ketinggalan

42
00: 03: 06,653 --> 00: 03: 08,553
dan tidak cukup berhasil.

43
00: 03: 11,892 --> 00: 03: 15,658
Saya memiliki kenangan yang sangat bagus
dari, saya, baik,

44
00: 03: 16,930 --> 00: 03: 19.398
Saya memiliki kenangan yang sangat bagus
masa kecil saya.

45
00: 03: 20,567 --> 00: 03: 22,159
Saya bersenang-senang tumbuh besar.

46
00: 03: 22,235 --> 00: 03: 25,796
Saya bersenang-senang
karena teman-temanku.

47
00: 03: 25,872 --> 00: 03: 28,841
Dan ayah saya hebat.

48
00: 03: 28,909 --> 00: 03: 31,104
Maksud saya, dia mungkin tidak
menjadi ayah terbaik,

49
00: 03: 31,178 --> 00: 03: 36,377
tapi dia pergi ke
Universitas Columbia.

50
00: 03: 36,450 --> 00: 03: 39,385
Dan kemudian ketika dia lulus,
dia pergi ke Catskills

51
00: 03: 39,453 --> 00: 03: 41,148
untuk bermain di bandnya.

52
00: 03: 44,157 --> 00: 03: 45,784
The Jazzbo Mambo

53
00: 03: 45,859 --> 00: 03: 47,383
Dengan beat boogie

54
00: 03: 47,461 --> 00: 03: 51,056
Apakah tarian terbaru
di 52nd Street

55
00: 03: 51,131 --> 00: 03: 54,066
Band ini disebut Arnito Rey
dan Orchestra-nya.

56
00: 03: 54,134 --> 00: 03: 56,329
Nama ayahku
adalah Arnold Friedman.

57
00: 03: 56,403 --> 00: 03: 58,667
Ini sudah terlambat
40-an dan awal 50-an.

58
00: 03: 58,739 --> 00: 03: 59,831
Jadi dia memainkan musik Latin.

59
00: 03: 59,906 --> 00: 04: 01,100
Itu sangat besar pada saat itu,

60
00: 04: 01,174 --> 00: 04: 03,335
dan dia berubah
namanya untuk Arnito Rey.

61
00: 04: 03,410 --> 00: 04: 07,506
Kami akan melakukan Mambo Jazzbo
8 ke bar

62
00: 04: 07,581 --> 00: 04: 08,673
Aku tidak tahu.

63
00: 04: 08,749 --> 00: 04: 09,841
Ayah saya adalah pria yang keren, Anda tahu?

64
00: 04: 09,916 --> 00: 04: 11,543
Dia adalah seorang guru sekolah.

65
00: 04: 11,618 --> 00: 04: 15,782
Dan saya pikir anak-anak lain
menyukainya, dan dia menyukai anak-anak.

66
00: 04: 15,856 --> 00: 04: 18,552
Tapi dia tidak suka belanja
banyak waktu bersama istrinya,

67
00: 04: 18,625 --> 00: 04: 21,719
jadi dia akan mengajar tinggi
sekolah siang hari

68
00: 04: 21,795 --> 00: 04: 23,922
dan kemudian setelah sekolah, dia akan melakukannya
pulang dan mengajar

69
00: 04: 23,997 --> 00: 04: 27,091
pelajaran piano dan komputer kemudian
pelajaran di rumah.

70
00: 04: 28,568 --> 00: 04: 30,365
Dan itu, tentu saja, lebih banyak lagi
waktu yang tidak perlu dihabiskannya

71
00: 04: 30,437 --> 00: 04: 32,337
dengan istrinya.

72
00: 04: 32,405 --> 00: 04: 35,806
Saya tidak ingin berbicara
tentang ayahnya,

73
00: 04: 35,876 --> 00: 04: 39,607
karena, Anda tahu,
kami sudah bercerai, dan

74
00: 04: 41,815 --> 00: 04: 44,943
Tapi ayahnya, dia akan,

75
00: 04: 45,018 --> 00: 04: 47,316
Saya tidak benar-benar menginginkannya
untuk membicarakannya.

76
00: 04: 47,387 --> 00: 04: 50,049
Jika tidak ada yang tahu,
Saya ayah dari keluarga ini.

77
00: 04: 50,123 --> 00: 04: 51,420
Saya tidak pernah di bioskop.

78
00: 04: 51,491 --> 00: 04: 52,753
Tidak pernah melihat saya di manapun
gambar-gambar itu,

79
00: 04: 52,826 --> 00: 04: 54,054
tapi aku benar-benar ayah.

80
00: 04: 54,127 --> 00: 04: 55,219
Dan kita semua berkumpul
bersama

81
00: 04: 55,295 --> 00: 04: 57,092
sementara David mengacaukan
kamera di sini.

82
00: 04: 57,164 --> 00: 05: 00,361
Sekarang dia mengambil film yang bagus
dan memperbesar dan memperkecil.

83
00: 05: 00,433 --> 00: 05: 02,196
Ketika Anda melihat saya dalam hal ini,
kamu akan mengatakan

84
00: 05: 02,269 --> 00: 05: 04,794
Oke, matikan.

85
00: 05: 04,871 --> 00: 05: 08,807
Dia meninggal karena kejutan hati
menyerang sekitar 5 tahun yang lalu.

86
00: 05: 08,875 --> 00: 05: 11,639
Dan itu sangat, sangat menyedihkan.

87
00: 05: 11,711 --> 00: 05: 14,544
Dia, kamu tahu,

88
00: 05: 14,614 --> 00: 05: 18,380
tanpa pamrih, altruistik.

89
00: 05: 18,451 --> 00: 05: 21,318
Tetapi pada akhirnya, dia tidak
bersama dengan ibumu?

90
00: 05: 21,388 --> 00: 05: 23,185
Dia tidak bersama
dengan ibuku pada akhirnya.

91
00: 05: 23,256 --> 00: 05: 25,918
Dan kapan mereka membuatnya
keputusan untuk tidak bersama?

92
00: 05: 25,992 --> 00: 05: 28,392
Jauh sebelum dia meninggal?

93
00: 05: 28,461 --> 00: 05: 30,326
Beberapa tahun sebelum kematiannya.

94
00: 05: 35,902 --> 00: 05: 37,802
Ada banyak saya,

95
00: 05: 37,871 --> 00: 05: 41,136
baik, terserah.

96
00: 05: 41,208 --> 00: 05: 44,006
Ada beberapa hal yang tidak aku lakukan
ingin dibicarakan.

97
00: 06: 16,810 --> 00: 06: 20,211
Nah, ini pribadi,
jadi jika tidak,

98
00: 06: 20,280 --> 00: 06: 21,770
jika kamu bukan aku,

99
00: 06: 21,848 --> 00: 06: 23,406
Maka Anda benar-benar tidak seharusnya
mengawasi ini,

100
00: 06: 23,483 --> 00: 06: 25,883
karena ini seharusnya
situasi pribadi

101
00: 06: 25,952 --> 00: 06: 27,579
antara aku dan aku.

102
00: 06: 27,654 --> 00: 06: 31,146
Ini antara aku sekarang
dan saya di masa depan.

103
00: 06: 31,224 --> 00: 06: 32,316
Jadi matikan.

104
00: 06: 32,392 --> 00: 06: 33,484
Jangan menonton ini.

105
00: 06: 33,560 --> 00: 06: 35,824
Ini pribadi.

106
00: 06: 41,434 --> 00: 06: 45,700
Jika kamu yang sialan,
oh, Tuhan, polisi.

107
00: 06: 45,772 --> 00: 06: 48,138
Dan jika kamu
polisi sialan,

108
00: 06: 48,208 --> 00: 06: 50,438
pergi sendiri,

109
00: 06: 50,510 --> 00: 06: 52,444
karena kamu penuh dengan sial.

110
00: 06: 53,780 --> 00: 06: 59,446
Kembali pada tahun 1984, Bea Cukai AS telah
menyita beberapa pornografi anak,

111
00: 06: 59,519 --> 00: 07: 01,749
ditangani dari
Belanda,

112
00: 07: 01,821 --> 00: 07: 04,619
melalui pos ke Arnold Friedman.

113
00: 07: 04,691 --> 00: 07: 07,216
Sekarang, dia tidak pernah mendapatkannya
sepotong surat,

114
00: 07: 07,294 --> 00: 07: 10,354
tapi namanya
diteruskan kepada kami.

115
00: 07: 10,430 --> 00: 07: 13,866
Jadi apa yang akan kita lakukan
akan memulai

116
00: 07: 13,934 --> 00: 07: 16,232
korespondensi dengan
Arnold dengan harapan

117
00: 07: 16,303 --> 00: 07: 20,535
bahwa kita dapat menentukan apakah dia
sebenarnya mau melanggar

118
00: 07: 20,607 --> 00: 07: 25,635
undang-undang lagi tentang pengiriman
atau menerima pornografi anak.

119
00: 07: 25,712 --> 00: 07: 30,809
"Dear Stan, buku itu
Joe, 14, dan pamannya.

120
00: 07: 30,884 --> 00: 07: 36,117
Saya pikir saya ingin Anda mengirim saya
sesuatu, semacam itikad baik,

121
00: 07: 36,189 --> 00: 07: 38,589
dan saya akan meneruskan ini
buku berharga untukmu.

122
00: 07: 38,658 --> 00: 07: 40,216
Terima kasih, Arnie. "

123
00: 07: 42,696 --> 00: 07: 45,722
Lihat, ini sangat sulit
mempercayai itu

124
00: 07: 45,799 --> 00: 07: 52,329
ini disebut "baik
perkawinan "sangat terganggu.

125
00: 07: 52,405 --> 00: 07: 56,808
Dia mengiriminya foto-foto ini,
dan dia mengiriminya catatan

126
00: 07: 56,876 --> 00: 08: 00,243
yang saya ingat, karena
Pengacara mendapat catatan itu.

127
00: 08: 00,313 --> 00: 08: 02,747
Dan kemudian dia menulis, "Selamat menikmati."

128
00: 08: 09,089 --> 00: 08: 10,579
Sejak dia mengirim
Majalah,

129
00: 08: 10,657 --> 00: 08: 12,181
dia selalu bertanya
untuk itu kembali.

130
00: 08: 12,258 --> 00: 08: 15,887
Jadi saya bertanya kepada jaksa,
"Mari kita mengabulkan keinginannya.

131
00: 08: 15,962 --> 00: 08: 17,589
Dia ingin majalahnya kembali. "

132
00: 08: 17,664 --> 00: 08: 20,861
Saya berpakaian sebagai kurir surat,
mengetuk pintunya,

133
00: 08: 20,934 --> 00: 08: 22,868
tanya dia apakah dia
Arnold Friedman.

134
00: 08: 22,936 --> 00: 08: 24,369
Dia menjawab dia.

135
00: 08: 24,437 --> 00: 08: 26,268
Dan saya berkata, "Saya punya
paket untuk Anda.

136
00: 08: 26,339 --> 00: 08: 27,966
Tanda tangan di sini. "

137
00: 08: 28,041 --> 00: 08: 29,838
Dia melakukan.

138
00: 08: 29,909 --> 00: 08: 32.207
Sekitar satu jam kemudian,
kami kembali.

139
00: 08: 32,278 --> 00: 08: 35,839
Kami akan memberinya beberapa
waktu bersama majalah.

140
00: 08: 35,915 --> 00: 08: 37,143
Saya berpakaian sekarang.

141
00: 08: 37,217 --> 00: 08: 40,084
Saya hanya mengenakan jas biru
di atas seragam pengangkut.

142
00: 08: 40,153 --> 00: 08: 43,884
Dan saya mengatakan kepadanya, "Saya memiliki pencarian
surat perintah untuk pornografi anak. "

143
00: 08: 43,957 --> 00: 08: 46,687
Dia berkata, "Tidak ada apa-apa
seperti itu di sini. "

144
00: 08: 46,760 --> 00: 08: 48,421
Dan saya berkata,
"Kamu tidak mengenali saya?"

145
00: 08: 48,495 --> 00: 08: 50,326
Saya baru saja di
pintunya satu jam yang lalu.

146
00: 08: 50,397 --> 00: 08: 51,762
Dia pergi, "Tidak."

147
00: 08: 51,831 --> 00: 08: 54,493
Dan saya melepas jaket saya, dan saya
berkata, "Sekarang, apakah Anda mengenali saya?"

148
00: 08: 54,567 --> 00: 08: 59,834
"Oh, ya. Oh, oke.
Majalah ada di atas. "

149
00: 08: 59,906 --> 00: 09: 02,033
Jadi kami pergi ke kamarnya.

150
00: 09: 02,108 --> 00: 09: 04,702
Di bagian atas lemari pakaian
adalah majalah terbuka.

151
00: 09: 06,246 --> 00: 09: 08,077
Yah, dia pikir kami akan mengambilnya
majalah dan pergi,

152
00: 09: 08,148 --> 00: 09: 10,139
dan saya berkata, "Tidak, kami punya
surat perintah penggeledahan.

153
00: 09: 10,216 --> 00: 09: 13,583
Kita akan mencari keseluruhannya
rumah untuk pornografi anak. "

154
00: 09: 16,689 --> 00: 09: 20,318
Dan sekitar waktu itu
istrinya muncul.

155
00: 09: 20,393 --> 00: 09: 23,624
Saya pikir mereka
mencari, seperti, untuk

156
00: 09: 23,696 --> 00: 09: 25,687
mariyuana atau sesuatu.

157
00: 09: 25,765 --> 00: 09: 27,528
Saya tidak tahu apa itu
sedang mencari,

158
00: 09: 27,600 --> 00: 09: 29,067
untuk mengatakan yang sebenarnya.

159
00: 09: 29,135 --> 00: 09: 33,629
Dan saya pikir
itu adalah kesalahan besar.

160
00: 09: 33,706 --> 00: 09: 36,231
Salah satu hal pertama
kami pergi ke kantornya.

161
00: 09: 36,309 --> 00: 09: 41,747
Dan saya ingat sama seperti saya
akan menarik laci,

162
00: 09: 41,815 --> 00: 09: 44,443
Tuan Friedman datang
bergegas masuk dan berkata,

163
00: 09: 44,517 --> 00: 09: 46,178
"Tunggu. Aku akan mendapatkannya untukmu."

164
00: 09: 46,252 --> 00: 09: 48,083
Dan berkata, "Di sini.

165
00: 09: 48,154 --> 00: 09: 50,145
Ini semua ada di sana. "

166
00: 09: 50,223 --> 00: 09: 53,522
Dan itu adalah salah satu bagian dari surat
dari Belanda,

167
00: 09: 53,593 --> 00: 09: 55,424
tapi itu pornografi anak.

168
00: 09: 55,495 --> 00: 09: 57,360
Dan dia berkata, "Itu saja.

169
00: 09: 57,430 --> 00: 09: 59,261
Hanya itu saja. "

170
00: 09: 59,332 --> 00: 10: 00,629
Dan saya berkata, "Ya, itu
hebat, Mr. Friedman,

171
00: 10: 00,700 --> 00: 10: 01,928
tapi kita masih mencari. "

172
00: 10: 02,001 --> 00: 10: 04,595
Dan dia berkata, "Saya tidak
mengerti mengapa kamu tidak pergi

173
00: 10: 04,671 --> 00: 10: 08,004
ketika aku memberitahumu
hanya itu saja? "

174
00: 10: 08,074 --> 00: 10: 09,701
Dan saya berkata, "Yah,
kami tidak percaya padamu. "

175
00: 10: 10,376 --> 00: 10: 12,037
Yah, itu bukan sesuatu yang dia
semacam kiri tergeletak di sekitar

176
00: 10: 12,078 --> 00: 10: 14,012
di atas meja dapur.

177
00: 10: 14,080 --> 00: 10: 18,016
Dia tidak bangga dengan itu,
dan dia merahasiakannya.

178
00: 10: 18,084 --> 00: 10: 21,542
Dia memiliki kantornya di lantai bawah.

179
00: 10: 21,621 --> 00: 10: 23,714
Itu tidak, seperti, di sana.

180
00: 10: 23,790 --> 00: 10: 25,121
Anda harus turun ke bawah

181
00: 10: 25,191 --> 00: 10: 27,318
dan di tikungan
untuk sampai ke kantornya.

182
00: 10: 27,393 --> 00: 10: 30,851
Kami dulu punya
seseorang yang dibersihkan.

183
00: 10: 30,930 --> 00: 10: 33.125
Dia berkata, "Jangan biarkan
dia bersih di sini.

184
00: 10: 33,199 --> 00: 10: 35,827
Tidak masalah. Aku tidak mau
hal-hal saya terganggu. "

185
00: 10: 35,902 --> 00: 10: 38,234
Jadi baiklah.

186
00: 10: 38,304 --> 00: 10: 40,135
Saya tidak pernah masuk ke sana.

187
00: 10: 40,206 --> 00: 10: 42,538
Lalu salah satu inspektur kami
memindahkan piano

188
00: 10: 42,609 --> 00: 10: 43,803
yang ada di kantor itu.

189
00: 10: 43,877 --> 00: 10: 47,005
Dan disitulah tempat simpanannya
majalah diadakan,

190
00: 10: 47,080 --> 00: 10: 48,445
di belakang piano.

191
00: 10: 50,283 --> 00: 10: 53,775
Dan ini adalah rahasia Arnold.

192
00: 10: 53,853 --> 00: 10: 58,483
Dia suka melihat
di foto anak laki-laki.

193
00: 10: 58,558 --> 00: 11: 02,517
Dan bukan dia
bertindak atas hal-hal ini.

194
00: 11: 02,595 --> 00: 11: 08,465
Dia hanya ingin melihat ini
gambar dan bermeditasi atau

195
00: 11: 12,405 --> 00: 11: 14,771
Dan ini adalah daftar
dari majalah

196
00: 11: 14,841 --> 00: 11: 17,241
yang ditemukan
di belakang piano.

197
00: 11: 17,310 --> 00: 11: 19,210
"Young Boys & Sodomy."

198
00: 11: 19,279 --> 00: 11: 21,611
"Histori Kasus Incest."

199
00: 11: 21,681 --> 00: 11: 24,946
Sesuatu yang disebut
"Majalah Chicken Pickin."

200
00: 11: 28,721 --> 00: 11: 31,246
Dan selain itu,
kami menemukan bukti

201
00: 11: 31,324 --> 00: 11: 35,385
dari makhluk kelas komputer
diajarkan di sana oleh Mr. Friedman.

202
00: 11: 35,461 --> 00: 11: 39,522
Dan kami menangkapnya
beberapa daftar nama

203
00: 11: 39,599 --> 00: 11: 42,568
yang kami pikir
bisa jadi siswa.

204
00: 11: 42,635 --> 00: 11: 45,570
Saya ingat berjalan
di sana berkata,

205
00: 11: 45,638 --> 00: 11: 47,902
"Sialan. Kita bisa
ada masalah di sini. "

206
00: 11: 52,979 --> 00: 11: 56,346
Tepat ketika Anda memikirkan segalanya
akan membosankan,

207
00: 11: 56,416 --> 00: 11: 59,579
sesuatu terjatuh
di pangkuan Anda, Anda tahu,

208
00: 11: 59,652 --> 00: 12: 03,315
dan ternyata ada sesuatu
lebih besar dari yang pernah kamu pikirkan.

209
00: 12: 03,389 --> 00: 12: 05,755
Yang terjadi adalah satu
dari detektif

210
00: 12: 05,825 --> 00: 12: 07,486
dari wakil skuad
datang menemui saya.

211
00: 12: 07,560 --> 00: 12: 09,255
Dan dia punya daftar.

212
00: 12: 09,329 --> 00: 12: 11,388
Dan pada saat itulah
kami bisa belajar

213
00: 12: 11,464 --> 00: 12: 14,228
bahwa ini adalah komputer
kelas yang berlangsung

214
00: 12: 14,300 --> 00: 12: 17,633
harfiah setiap hari
minggu dan Sabtu.

215
00: 12: 17,704 --> 00: 12: 21,697
Dan kami menggambar peta besar
seluruh desa Great Neck

216
00: 12: 21,774 --> 00: 12: 25,437
memotongnya, dan mulai
mengirim detektif keluar

217
00: 12: 25,511 --> 00: 12: 26,944
untuk melakukan wawancara.

218
00: 12: 27,013 --> 00: 12: 28,981
Dia mengatur kami dalam tim,

219
00: 12: 29,048 --> 00: 12: 31,346
tim pria / wanita.

220
00: 12: 31,417 --> 00: 12: 37,356
Dan kami punya daftar
dari dugaan korban.

221
00: 12: 37,423 --> 00: 12: 38,856
Segera setelah kami pergi
kedalam rumah,

222
00: 12: 38,925 --> 00: 12: 41,223
kami biasanya didekati
oleh para ibu.

223
00: 12: 41,294 --> 00: 12: 44,661
Dan kami menjelaskan mengapa kami
di sana, apa yang kami lakukan di sana,

224
00: 12: 44,731 --> 00: 12: 46,596
dan kami benar-benar ingin
berbicara kepada anak-anak mereka,

225
00: 12: 46,666 --> 00: 12: 48,930
sebaiknya sendirian.

226
00: 12: 49,002 --> 00: 12: 51,436
Orang tua itu
menjadi tidak sabar.

227
00: 12: 51,504 --> 00: 12: 54,405
Mereka menginginkan sesuatu
segera dilakukan.

228
00: 12: 54,474 --> 00: 12: 57,739
Tetapi Anda selalu ingin menjadi sangat
hati-hati tentang bagaimana Anda melanjutkan,

229
00: 12: 57,810 --> 00: 13: 00,870
karena satu hal
yang kamu khawatirkan

230
00: 13: 01,014 --> 00: 13: 03,915
Saya tahu saya khawatir
sepanjang waktu, adalah

231
00: 13: 03,983 --> 00: 13: 07,919
hanya mengisi daya seseorang
dengan kejahatan semacam ini

232
00: 13: 07,987 --> 00: 13: 09,818
sudah cukup untuk menghancurkan hidup mereka.

233
00: 13: 09,889 --> 00: 13: 13,325
Jadi, Anda ingin memastikan itu
Anda memiliki cukup bukti

234
00: 13: 13,393 --> 00: 13: 18,456
dan Anda yakin itu
Anda membuat muatan yang bagus.

235
00: 13: 20,033 --> 00: 13: 21,762
Dan berapa lama waktunya
ada di antara waktu

236
00: 13: 21,834 --> 00: 13: 23,392
inspektur pos
mencari rumah

237
00: 13: 23,469 --> 00: 13: 25,767
dan waktu yang kamu datangi
untuk pencarian kedua?

238
00: 13: 25,838 --> 00: 13: 27,703
Yah, itu pasti
kurang dari sebulan,

239
00: 13: 27,774 --> 00: 13: 30,334
karena kami melakukannya hari itu
sebelum Thanksgiving.

240
00: 13: 35,181 --> 00: 13: 36,375
Seorang paruh baya yang menonjol
guru

241
00: 13: 36,449 --> 00: 13: 38,314
dalam kemakmuran
Kota Long Island

242
00: 13: 38,384 --> 00: 13: 41,444
dibebankan dengan sodomizing muda
anak laki-laki yang menjadi muridnya.

243
00: 13: 41,521 --> 00: 13: 43,648
Polisi memungut biaya itu
pelecehan seksual terus berlanjut

244
00: 13: 43,723 --> 00: 13: 46,988
di balik pintu
17 Picadilly Road di Great Neck.

245
00: 13: 47,060 --> 00: 13: 48,584
Kami membunyikan bel pintu.

246
00: 13: 48,661 --> 00: 13: 53,223
Begitu dia menyadari siapa itu
adalah, dia tidak akan membiarkan kita masuk

247
00: 13: 53,299 --> 00: 13: 55,767
Jadi salah satu detektif
mendobrak pintu.

248
00: 13: 55,835 --> 00: 13: 58,565
Dan kami masuk
tempat pada saat itu.

249
00: 13: 58,638 --> 00: 14: 00,003
Arnold sendiri.

250
00: 14: 00,073 --> 00: 14: 02,906
Istrinya sedang berbelanja.

251
00: 14: 02,975 --> 00: 14: 09,744
Saya pergi ke toko untuk
beli kalkun Thanksgiving.

252
00: 14: 09,816 --> 00: 14: 13,980
Dan saya naik ke depan
berjalan ke rumah,

253
00: 14: 14,053 --> 00: 14: 17,887
dan ada banyak orang
di seluruh rumah.

254
00: 14: 17,957 --> 00: 14: 21,757
Dan suamiku sedang duduk,
terlihat sangat malu-malu

255
00: 14: 21,828 --> 00: 14: 27.130
di ruang makan, diborgol.

256
00: 14: 27,200 --> 00: 14: 30,465
Saat ini, baru saja
setiap organisasi berita

257
00: 14: 30,536 --> 00: 14: 33,232
Anda bisa nama punya
tiba di tempat kejadian.

258
00: 14: 33,306 --> 00: 14: 36,275
Saya pulang ke rumah untuk Thanksgiving.

259
00: 14: 36,342 --> 00: 14: 39,573
Sampai di rumah, dan ada
polisi dan truk berita

260
00: 14: 39,645 --> 00: 14: 41,135
seluruh tempat.

261
00: 14: 41,214 --> 00: 14: 42,841
Dan

262
00: 14: 44,250 --> 00: 14: 45,342
Saya khawatir, tentu saja.

263
00: 14: 45,418 --> 00: 14: 47,283
Ketika David datang ke rumah,

264
00: 14: 47,353 --> 00: 14: 49,617
kami mampu
pastikan pada akhirnya

265
00: 14: 49,689 --> 00: 14: 51,418
jenis bisnis yang dia masuki.

266
00: 14: 52,792 --> 00: 14: 55,420
Dan kami mendengar bahwa dia
terlibat dalam anak-anak

267
00: 14: 55,495 --> 00: 14: 59,591
hiburan dalam bentuk
semacam aktivitas badut.

268
00: 14: 59,665 --> 00: 15: 03,328
Saya ada di sana ketika
badut itu masuk.

269
00: 15: 03,403 --> 00: 15: 05,633
Dia mengoceh dan mengoceh.

270
00: 15: 05,705 --> 00: 15: 07,138
Kami memiliki kata-kata.

271
00: 15: 07,206 --> 00: 15: 08,571
Dan saya pergi
melalui folder.

272
00: 15: 08,641 --> 00: 15: 09,938
Kami memintanya untuk melakukan pendakian.

273
00: 15: 10,009 --> 00: 15: 12,204
Dan dia terus berusaha
untuk datang ke rumah,

274
00: 15: 12,278 --> 00: 15: 14,769
dan aku terus memberitahunya
bahwa dia tidak bisa,

275
00: 15: 14,847 --> 00: 15: 15,973
bahwa dia harus pergi.

276
00: 15: 16,048 --> 00: 15: 19.040
Dia tidak diizinkan
ketika kami sedang mencari.

277
00: 15: 19,118 --> 00: 15: 21,518
Dan akhirnya, dia masuk
untuk terakhir kalinya.

278
00: 15: 21,587 --> 00: 15: 22,713
Dia membungkuk.

279
00: 15: 22,789 --> 00: 15: 24,950
Saya benar-benar berpikir dia punya
Senjata di tas wol itu.

280
00: 15: 25,024 --> 00: 15: 28,721
Semua orang, Anda tahu,
meraih senjata pada satu titik.

281
00: 15: 28,795 --> 00: 15: 30,592
Dia keluar dengan apa

282
00: 15: 30,663 --> 00: 15: 34,326
adalah sepasang Buah
dari pakaian Loom.

283
00: 15: 34,400 --> 00: 15: 37,995
Dan dia mulai berjingkrak-jingkrak,
menggapai-gapai lengannya di udara,

284
00: 15: 38.070 --> 00: 15: 41,767
berkata, "Lihatlah aku.
Saya seorang bajingan. "

285
00: 15: 41,841 --> 00: 15: 45,299
Mereka melecehkan ayahku
tanpa alasan sama sekali.

286
00: 15: 45,378 --> 00: 15: 49,815
Jika saya punya semacam itu
Syal pasir Arab

287
00: 15: 49,882 --> 00: 15: 51,213
Saya akan dibungkus
itu di sekitar wajahku

288
00: 15: 51,284 --> 00: 15: 53,013
dan Lawrence of Arabia.

289
00: 15: 53,085 --> 00: 15: 54,848
Mungkin itu
akan lebih baik.

290
00: 15: 54,921 --> 00: 15: 56,752
Tapi aku mengambil pakaian dalam,
dan saya menaruhnya di kepala saya

291
00: 15: 56,823 --> 00: 15: 58,017
karena saya tidak mau
berada di depan kamera.

292
00: 16: 00,426 --> 00: 16: 02,417
Yang pertama ditangkap
adalah Arnold Friedman,

293
00: 16: 02,495 --> 00: 16: 05,658
seorang pensiunan guru sekolah yang dulu
dibebankan dengan anak-anak sodomizing

294
00: 16: 05,731 --> 00: 16: 08,029
berusia 8 hingga 11 tahun.

295
00: 16: 08,100 --> 00: 16: 11,365
Tuduhannya adalah itu, sementara
menjalankan sekolah komputer,

296
00: 16: 11,437 --> 00: 16: 15,271
Arnold Friedman dan putranya
terlibat dalam berbagai bentuk

297
00: 16: 15,341 --> 00: 16: 18,469
pelecehan seksual
terhadap anak-anak kecil.

298
00: 16: 18,544 --> 00: 16: 20,808
Jesse berhenti datang
pulang dari sekolah.

299
00: 16: 20,880 --> 00: 16: 23,007
Teman-temannya mencampakkannya
keluar dari mobil.

300
00: 16: 23,082 --> 00: 16: 26,210
David semacam menyambar saya,
dan kami duduk

301
00: 16: 26,285 --> 00: 16: 29,152
beberapa rumah turun,
semacam di trotoar.

302
00: 16: 29,222 --> 00: 16: 30,883
Dan dia berkata
sesuatu untukku.

303
00: 16: 30,957 --> 00: 16: 33,824
Lalu salah satu TV
kamera datang,

304
00: 16: 33,893 --> 00: 16: 35,861
jadi kami berlari
ke halaman belakang.

305
00: 16: 35,928 --> 00: 16: 37,156
Dan kami pergi ke belakang rumah.

306
00: 16: 37,230 --> 00: 16: 39,061
Dan kami berada di halaman belakang
rumah kami.

307
00: 16: 39,131 --> 00: 16: 42,498
Dan polisi kembali, dan mereka
berkata, "Apa yang terjadi di sini?"

308
00: 16: 42,568 --> 00: 16: 44,058
Dan saya berkata, "Jangan khawatir
saya t. Hanya aku dan Jesse. "

309
00: 16: 44,136 --> 00: 16: 46,127
Dan mereka berkata,
"Yah, kami ingin Jesse.

310
00: 16: 46,205 --> 00: 16: 48,298
Kami membutuhkan Jesse
di rumah sekarang. "

311
00: 16: 48,374 --> 00: 16: 52,367
Tentu saja, kami pikir,
kamu tahu,

312
00: 16: 52,445 --> 00: 16: 53,673
kami tidak tahu mengapa itu terjadi.

313
00: 16: 54,914 --> 00: 16: 58,372
Saat kami melakukan lebih banyak wawancara
anak-anak,

314
00: 16: 58,451 --> 00: 17: 00,578
Nama Jesse mulai muncul.

315
00: 17: 00,653 --> 00: 17: 01,984
Dan Jesse ada di sana.

316
00: 17: 02,054 --> 00: 17: 03,351
Apa yang Jesse lakukan?

317
00: 17: 03,422 --> 00: 17: 05,856
Dan akhirnya kami tiba
dapat memastikan

318
00: 17: 05,925 --> 00: 17: 09,725
bahwa peran Jesse bukanlah satu
dari, Anda tahu, membantu ayahnya

319
00: 17: 09,795 --> 00: 17: 11,592
melakukan kelas komputer,

320
00: 17: 11,664 --> 00: 17: 14,827
tapi pada dasarnya menyalahgunakan
anak-anak itu sendiri.

321
00: 17: 14,901 --> 00: 17: 16,300
Kami tidak punya anak
memberi tahu kami

322
00: 17: 16,369 --> 00: 17: 18,132
yang Arnold miliki
menampar mereka.

323
00: 17: 18,204 --> 00: 17: 21,367
Tapi cukup banyak anak-anak
insiden yang dilaporkan

324
00: 17: 21,440 --> 00: 17: 24,409
ditampar dan memiliki
rambut mereka ditarik

325
00: 17: 24,477 --> 00: 17: 26,843
atau lengan mereka dipelintir oleh Jesse.

326
00: 17: 26,913 --> 00: 17: 30,280
Dia, sejauh ini,
yang lebih kasar.

327
00: 17: 30,349 --> 00: 17: 32,647
Semua polisi ini
mengatakan bahwa Jesse

328
00: 17: 32,718 --> 00: 17: 34,345
adalah semacam agresor.

329
00: 17: 34,420 --> 00: 17: 37,082
Itu bahkan ayahnya
meringkuk,

330
00: 17: 37,156 --> 00: 17: 41,525
dan Jesse adalah seksual ini,
menganiaya tiran.

331
00: 17: 41,594 --> 00: 17: 44,154
Saya menantang siapa pun
untuk menemukan siapa pun

332
00: 17: 44,230 --> 00: 17: 49,258
Yang Jesse bahkan menggoda
sebagai anak atau disebut nama.

333
00: 17: 49,335 --> 00: 17: 51,633
Jesse bukan orang yang pemarah.

334
00: 17: 51,704 --> 00: 17: 54,605
Dia bukan orang yang kesal.

335
00: 17: 54,674 --> 00: 17: 57,472
Jadi kami akhirnya menghabiskan
banyak waktu bersama.

336
00: 17: 57,543 --> 00: 18: 01,741
Saya melewati rumahnya 3 hari
seminggu, 4 hari seminggu.

337
00: 18: 01,814 --> 00: 18: 06,183
Dan sejauh yang saya tahu,
semua ini tidak pernah terjadi,

338
00: 18: 06,252 --> 00: 18: 08,083
bukan di jam saya.

339
00: 18: 09,488 --> 00: 18: 12,184
Jesse Friedman yang berusia delapan belas tahun
juga dituduh

340
00: 18: 12,258 --> 00: 18: 17,457
pelecehan seks dan menggunakan anak
dalam pertunjukan seksual.

341
00: 18: 17,530 --> 00: 18: 19,998
Satu-satunya pemikiran bahwa aku hanya
terus sepanjang malam

342
00: 18: 20,066 --> 00: 18: 22,466
adalah, "Kita akan diselamatkan
dan kemudian kami akan pulang

343
00: 18: 22,535 --> 00: 18: 23,729
dan kami akan mencari tahu
apa yang sedang terjadi,

344
00: 18: 23,803 --> 00: 18: 24,929
dan para pengacara akan
urus ini,

345
00: 18: 25,004 --> 00: 18: 26,198
dan mereka akan meluruskan
ini keluar. "

346
00: 18: 26,272 --> 00: 18: 28,399
Karena itu masih
hanya masalah,

347
00: 18: 28,474 --> 00: 18: 30,169
"Ini besar
salah paham. "

348
00: 18: 32,612 --> 00: 18: 35,638
Namun ketika jaminan itu ditetapkan
dengan satu juta dolar,

349
00: 18: 35,715 --> 00: 18: 38,206
bukannya keluar
dengan Ibu dan David

350
00: 18: 38,284 --> 00: 18: 42,482
seperti yang seharusnya kami lakukan,
kami kembali ke arah lain.

351
00: 18: 42,555 --> 00: 18: 45,524
Dan itulah saat kapan

352
00: 18: 45,591 --> 00: 18: 48,287
ada perasaan baru ini
bahwa masalahnya adalah

353
00: 18: 48,361 --> 00: 18: 50,295
jauh lebih buruk daripada aku
awalnya berpikir.

354
00: 19: 13,819 --> 00: 19: 16,379
Investigasi tidak
berakhir pada titik itu.

355
00: 19: 16,455 --> 00: 19: 21,654
Itu benar-benar penangkapan
dan pencarian rumah.

356
00: 19: 21,727 --> 00: 19: 25,823
Dan kemudian kami melanjutkan, karena kami
secara harfiah, pada saat itu

357
00: 19: 25,898 --> 00: 19: 27,923
lusinan wawancara lagi untuk dilakukan.

358
00: 19: 36,809 --> 00: 19: 42,338
Di suatu tempat di sepanjang jalan, saya pikir
itu adalah polisi Nassau County,

359
00: 19: 42,415 --> 00: 19: 46,715
mereka menunjukkan pada saya majalah ini,
dan mereka berkata,

360
00: 19: 46,786 --> 00: 19: 48,720
"Kamu melihat?
Lihatlah majalah ini. "

361
00: 19: 48,788 --> 00: 19: 50,756
Dan mereka menunjukkan padaku majalah itu.

362
00: 19: 50,823 --> 00: 19: 52,984
Mereka malu
untuk menunjukkannya kepada saya

363
00: 19: 53,059 --> 00: 19: 55,960
karena apa
foto-foto itu.

364
00: 19: 56,028 --> 00: 19: 58,053
Dan Anda tahu, saya tidak melihatnya.

365
00: 19: 58,130 --> 00: 20: 02,089
Mataku tertuju
arah yang benar,

366
00: 20: 02,168 --> 00: 20: 06,662
tapi otakku tidak melihat apa-apa.

367
00: 20: 06,739 --> 00: 20: 09,765
Karena ketika semuanya berakhir,

368
00: 20: 09,842 --> 00: 20: 14,973
pengacara itu menunjukkan padaku
majalah, dan kemudian saya melihatnya.

369
00: 20: 15,047 --> 00: 20: 17,641
Untuk pertama kalinya,
Saya benar-benar melihatnya.

370
00: 20: 17,717 --> 00: 20: 21,153
Aku tidak bisa
percaya apa yang saya lihat.

371
00: 20: 24,990 --> 00: 20: 28,187
Maksudku, aku tidak punya konsep
bahwa ini

372
00: 20: 28,260 --> 00: 20: 30,125
hal bahkan ada
Di dalam dunia,

373
00: 20: 30,196 --> 00: 20: 34,030
bahwa majalah ini akan
bahkan ada di dunia.

374
00: 20: 34,100 --> 00: 20: 38,969
Maksudku, kami punya
sebuah rumah kelas menengah, berpendidikan.

375
00: 20: 39,038 --> 00: 20: 41,939
Saya memiliki keluarga yang baik, bukan?

376
00: 20: 42,007 --> 00: 20: 44,441
Darimana ini berasal?

377
00: 20: 46,312 --> 00: 20: 48,212
Rumah Tuan Dan Nyonya Friedman

378
00: 20: 48,280 --> 00: 20: 50,976
ini yang paling indah
Makan malam Thanksgiving.

379
00: 20: 52,585 --> 00: 20: 54,246
Untuk putriku,
untuk menantu saya,

380
00: 20: 54,320 --> 00: 20: 57,721
dan untuk 3 cucu saya.

381
00: 20: 57,790 --> 00: 21: 01,658
Saya bersyukur bahwa kedua saya
saudara-saudara ada di rumah, dan

382
00: 21: 02,762 --> 00: 21: 06,198
Saya sangat berterima kasih

383
00: 21: 08,434 --> 00: 21: 10,732
kepada suamiku, ke Arnie.

384
00: 21: 14,073 --> 00: 21: 15,631
Apa pun yang Anda inginkan
untuk mengatakan, Mr. Friedman?

385
00: 21: 16,942 --> 00: 21: 18,136
Apakah kamu bersalah?

386
00: 21: 18,210 --> 00: 21: 20,041
Apakah Anda melakukan semua yang mereka katakan Anda lakukan?

387
00: 21: 21,247 --> 00: 21: 22,612
Tidak ada komentar.

388
00: 21: 22,681 --> 00: 21: 25,514
Saya adalah yang pertama dikunjungi
saudaraku di penjara.

389
00: 21: 27,353 --> 00: 21: 31,016
Dan itu adalah momen di
hidupku aku tidak akan pernah lupa.

390
00: 21: 33,959 --> 00: 21: 35,256
Dia masuk ke kamar.

391
00: 21: 35,327 --> 00: 21: 36,726
Saya sedang duduk di ini
meja, banyak tabel,

392
00: 21: 36,796 --> 00: 21: 37,888
dan mereka penuh sesak.

393
00: 21: 37,963 --> 00: 21: 39,396
Lingkungan yang buruk.

394
00: 21: 39,465 --> 00: 21: 41,126
Dan dia tidak punya
kacamatanya.

395
00: 21: 41,200 --> 00: 21: 42,963
Tanpa kacamatanya,
dia buta seperti kelelawar.

396
00: 21: 43,035 --> 00: 21: 45,560
Mereka telah melepaskan mereka dan
menghancurkan mereka, menginjak mereka.

397
00: 21: 47,072 --> 00: 21: 48,198
Dia punya bau urin.

398
00: 21: 48,274 --> 00: 21: 49,605
Mereka melemparkan urin padanya.

399
00: 21: 49,675 --> 00: 21: 51,302
Mereka mengancam
melemparkannya ke bawah tangga.

400
00: 21: 51,377 --> 00: 21: 53,368
Mereka tahu apa
dia ada di sana.

401
00: 21: 53,445 --> 00: 21: 55,504
Itu di seluruh media.

402
00: 21: 55,581 --> 00: 21: 59,176
Dan dia setengah buta dan
tidak dicukur dalam dua hari

403
00: 21: 59,251 --> 00: 22: 03,551
dan menggigil dan dingin
dan takut keluar dari akalnya.

404
00: 22: 03,622 --> 00: 22: 05,180
Kata-kata pertama keluar
dari mulutnya,

405
00: 22: 05,257 --> 00: 22: 08,158
"Howie, mereka akan membunuhku.
Keluarkan aku dari sini. "

406
00: 22: 12,064 --> 00: 22: 16,057
Rakyat versus Arnold
Friedman dan Jesse Friedman.

407
00: 22: 16,135 --> 00: 22: 18,262
Dakwaan 67430.

408
00: 22: 18,337 --> 00: 22: 19,736
Tolong, naiklah.

409
00: 22: 19,805 --> 00: 22: 22,899
Jadi mulailah untuk pertama kalinya
kamera diizinkan

410
00: 22: 22,975 --> 00: 22: 24,966
di ruang sidang Nassau County.

411
00: 22: 25,044 --> 00: 22: 26,773
Lima puluh enam tahun
Arnold Friedman

412
00: 22: 26,846 --> 00: 22: 28,677
dan putranya yang berusia 18 tahun, Jesse

413
00: 22: 28,747 --> 00: 22: 32,183
mendengar petugas pengadilan membacakan
dakwaan 91-hitungan

414
00: 22: 32,251 --> 00: 22: 35,948
mengisi mereka dengan
sodomi dan pelecehan seksual.

415
00: 22: 36,021 --> 00: 22: 38,182
Arnold Friedman, bagaimana kabarmu?
mohon dakwaan ini?

416
00: 22: 38,257 --> 00: 22: 39,451
Bersalah atau tidak bersalah?

417
00: 22: 39,525 --> 00: 22: 40,719
Tidak bersalah.

418
00: 22: 40,793 --> 00: 22: 43,455
Dan Jesse Friedman, bagaimana kabarmu?
mohon dakwaan ini?

419
00: 22: 43,529 --> 00: 22: 44,689
Tidak bersalah.

420
00: 22: 44,763 --> 00: 22: 47,163
Saudaraku dan Jesse terus
mengatakan mereka tidak bersalah.

421
00: 22: 47,233 --> 00: 22: 49,201
"Ini tuduhan palsu."

422
00: 22: 49,268 --> 00: 22: 50,394
Dan mereka mendapatkannya
sebuah McMartin, kamu tahu?

423
00: 22: 50,469 --> 00: 22: 54,701
Mereka entah bagaimana punya satu anak,

424
00: 22: 54,773 --> 00: 22: 56,798
mereka punya polisi
mampu meyakinkan anak-anak,

425
00: 22: 56,876 --> 00: 22: 57,934
"Yah, semua temanmu
kata sesuatu terjadi.

426
00: 22: 58,010 --> 00: 22: 59.170
Bukankah sesuatu terjadi?

427
00: 22: 59,245 --> 00: 23: 01,042
Pasti terjadi sesuatu, "
dan sebagainya, dan sebagainya.

428
00: 23: 01,113 --> 00: 23: 02,978
Dan mereka yakin.

429
00: 23: 03,048 --> 00: 23: 05,209
Mereka terus berkata
mereka tidak bersalah.

430
00: 23: 06,452 --> 00: 23: 08,886
Dan saya terus berpikir,

431
00: 23: 10,389 --> 00: 23: 12,721
"Aku harus percaya mereka."

432
00: 23: 12,791 --> 00: 23: 17,990
Sangat sulit bagi orang untuk melakukannya
terima dia sebagai seorang pedofil.

433
00: 23: 18,063 --> 00: 23: 21,965
Arnold Friedman dulu
seorang guru pemenang penghargaan.

434
00: 23: 22,034 --> 00: 23: 24,059
Di seluruh rumah
adalah plakat

435
00: 23: 24,136 --> 00: 23: 27,105
dan artikel surat kabar
menulis tentang dia.

436
00: 23: 27,172 --> 00: 23: 30,369
Dia telah diberi penghargaan,
"Guru Komputer Tahun Ini."

437
00: 23: 30,442 --> 00: 23: 32,069
Dia juga mengajar piano.

438
00: 23: 36,682 --> 00: 23: 38,274
Daud bermain dengan indah.

439
00: 23: 38,350 --> 00: 23: 42,343
Dan ayahnya mengajarinya
bagaimana cara memainkan piano.

440
00: 23: 44,089 --> 00: 23: 47,320
Saat itulah dia meninggal
yang saya sadari

441
00: 23: 47,393 --> 00: 23: 49,827
seberapa besar dampaknya
dia ada dalam hidupku.

442
00: 23: 51,664 --> 00: 23: 52,892
Ambil busur.

443
00: 23: 54,733 --> 00: 23: 59,261
Dia sangat mendukung saya
sihir ketika saya masih kecil.

444
00: 24: 03,142 --> 00: 24: 07,169
Ketika saya berumur sekitar 6 tahun, ayah saya
membawaku ke pertunjukan sulap.

445
00: 24: 07,246 --> 00: 24: 10,044
Dan itu mungkin
memori saya yang paling awal.

446
00: 24: 11,951 --> 00: 24: 14,044
Anda tahu kapan putra Anda pergi
ke perguruan tinggi dan Anda berkata,

447
00: 24: 14,119 --> 00: 24: 16,178
"Pergilah ke kampus," dan
"Kamu akan jadi apa?

448
00: 24: 16,255 --> 00: 24: 18,655
"Jadilah dokter. Jadilah pengacara."

449
00: 24: 19,959 --> 00: 24: 23,918
Saya mencoba membuatnya masuk
seorang dokter atau pengacara.

450
00: 24: 30,536 --> 00: 24: 32,163
Kamu tahu, ibuku akan
selalu katakan, Anda tahu,

451
00: 24: 32,237 --> 00: 24: 33,329
"Dapatkan pekerjaan. Dapatkan pekerjaan."

452
00: 24: 33,405 --> 00: 24: 35,873
Tapi ayah saya akan berkata kepada saya,
"Kamu tahu, David,

453
00: 24: 35,941 --> 00: 24: 37,806
Aku tidak bisa memberitahumu apa yang harus dilakukan,
karena Anda tahu apa yang saya lakukan

454
00: 24: 37,876 --> 00: 24: 39,434
ketika saya keluar dari kampus. "

455
00: 24: 39,511 --> 00: 24: 41,342
Dia meniup kimia-nya
gelar insinyur,

456
00: 24: 41,413 --> 00: 24: 43,472
yang dia bisa berhasil
untuk sebuah perusahaan minyak

457
00: 24: 43,549 --> 00: 24: 44,641
dan menghasilkan banyak uang.

458
00: 24: 44,717 --> 00: 24: 45,843
Sebaliknya, dia bermain
di pegunungan,

459
00: 24: 45,918 --> 00: 24: 47,852
yang merupakan pukulan total,
ikuti impian Anda,

460
00: 24: 47,920 --> 00: 24: 49,581
hal artistik.

461
00: 24: 49,655 --> 00: 24: 51,680
Dan saya sangat mencintai dia untuk itu.

462
00: 24: 58,397 --> 00: 25: 01,025
Percayai anak-anak Anda kepada seseorang
yang adalah seorang guru sekolah

463
00: 25: 01,100 --> 00: 25: 04,399
selama lebih dari 20, 30 tahun,
anggota komunitas Anda.

464
00: 25: 04,470 --> 00: 25: 06,938
Yang Anda dengar hanyalah pujian
tentang orang ini,

465
00: 25: 07,006 --> 00: 25: 09,236
dan sekarang tiba-tiba,
dia monster.

466
00: 25: 11,176 --> 00: 25: 14,771
Dan hal-hal itu
sedang dikatakan,

467
00: 25: 14,847 --> 00: 25: 17,042
Anda tahu, mengganggu komunitas,

468
00: 25: 17,116 --> 00: 25: 18,879
karena kamu tidak
mengharapkan itu di sini.

469
00: 25: 26,558 --> 00: 25: 28,617
Great Neck adalah sebuah semenanjung.

470
00: 25: 28,694 --> 00: 25: 31,629
Ini adalah komunitas yang sangat terisolasi.

471
00: 25: 31,697 --> 00: 25: 35,758
Ini adalah jenis tertentu
orang yang tinggal di Great Neck.

472
00: 25: 35,834 --> 00: 25: 37,267
Itu ada di North Shore
Long Island,

473
00: 25: 37,336 --> 00: 25: 39,964
yang biasanya a
daerah yang didominasi orang kaya.

474
00: 25: 40,039 --> 00: 25: 43,372
Ini kaya,
orang-orang profesional

475
00: 25: 43,442 --> 00: 25: 46,843
yang telah mengumpulkan banyak hal
penghasilan dalam hidup mereka,

476
00: 25: 46,912 --> 00: 25: 48,504
dan mereka hidup sesuai dengan itu.

477
00: 25: 50,649 --> 00: 25: 52,549
Komunitas yang bagus.

478
00: 25: 52,618 --> 00: 25: 53,710
Ketat.

479
00: 25: 53,786 --> 00: 25: 54,980
Makmur.

480
00: 25: 56,855 --> 00: 25: 58,015
Rumah yang terawat baik.

481
00: 25: 58,090 --> 00: 25: 59,455
Mereka berdandan
pergi berbelanja.

482
00: 25: 59,525 --> 00: 26: 01,049
Mereka ingin memastikan
mereka bisa dilihat oleh

483
00: 26: 01,126 --> 00: 26: 02,218
orang-orang yang ingin mereka lihat,

484
00: 26: 02,294 --> 00: 26: 03,556
dan mobil itu penting,

485
00: 26: 03,629 --> 00: 26: 04,789
pakaian itu penting.

486
00: 26: 07,666 --> 00: 26: 09,657
Ada banyak sekali
kompetisi di Great Neck.

487
00: 26: 09,735 --> 00: 26: 12,670
Anak-anak semuanya
seorang jenius dan yang terbaik,

488
00: 26: 12,738 --> 00: 26: 14,399
dan semua orang adalah yang terbaik
dalam hal ini dan itu,

489
00: 26: 14,473 --> 00: 26: 16,907
dan Anda hanya menginginkannya
anak-anak menjadi bahagia

490
00: 26: 16,975 --> 00: 26: 19,967
dan untuk mendapatkan array
pengalaman.

491
00: 26: 20,045 --> 00: 26: 22,479
Dan kelas komputer ini
salah satu dari pengalaman itu.

492
00: 26: 22,548 --> 00: 26: 24.015
Kamu kira
Anda melakukan yang benar.

493
00: 26: 40,766 --> 00: 26: 43,701
Sebagian besar anak-anak
mulai menjelaskan

494
00: 26: 43,769 --> 00: 26: 47,762
bagaimana Mr. Friedman akan mencoba
untuk menguji mereka, saya pikir,

495
00: 26: 47,840 --> 00: 26: 50,240
menurut saya, apakah itu
mereka akan menerima

496
00: 26: 50,309 --> 00: 26: 51,708
untuk beberapa kemajuannya.

497
00: 26: 51,777 --> 00: 26: 54,507
Akan ada pertunjukan tertentu
di komputer

498
00: 26: 54,580 --> 00: 26: 56,980
selama kelas komputer
bahan tertentu

499
00: 26: 57,049 --> 00: 26: 59,176
itu tidak pantas
untuk anak-anak.

500
00: 26: 59,251 --> 00: 27: 01,685
Jika kamu akan menjadi
yang pertama disalahgunakan

501
00: 27: 01,753 --> 00: 27: 02,947
pada hari tertentu,

502
00: 27: 03,021 --> 00: 27: 05,251
dia akan menarik sebuah kursi
dan duduk di sebelahmu.

503
00: 27: 05,324 --> 00: 27: 08,293
Mungkin itu akan dimulai dengan miliknya
merangkul bahu Anda

504
00: 27: 08,360 --> 00: 27: 11,557
atau di kakimu dan
secara bertahap memindahkannya,

505
00: 27: 11,630 --> 00: 27: 13,325
menyentuh bagian pribadi.

506
00: 27: 14,833 --> 00: 27: 17,597
Dan kemudian seiring berjalannya waktu
kami mengembangkan situasi

507
00: 27: 17,669 --> 00: 27: 20,137
di mana kami menemukan itu di sana
bukan hanya sentuhan seksual

508
00: 27: 20,205 --> 00: 27: 24,141
dari alat kelamin, tapi di sana
adalah tindakan sodomi,

509
00: 27: 24,209 --> 00: 27: 25,506
sodomi oral dan anal,

510
00: 27: 25,577 --> 00: 27: 28,137
yang terjadi selama
jalannya kelas.

511
00: 27: 28,213 --> 00: 27: 30,647
Begitu pula anak-anak disalahgunakan
di ruang komputer

512
00: 27: 30,716 --> 00: 27: 32.206
dalam pandangan orang lain?

513
00: 27: 32,284 --> 00: 27: 35,185
Dari apa yang saya lihat
di sesi saya,

514
00: 27: 35,254 --> 00: 27: 37,688
tidak ada yang diperkosa
di lantai.

515
00: 27: 37,756 --> 00: 27: 41,021
Anak-anak diperkosa di Jesse
kamar atau kamar mandi.

516
00: 27: 42,594 --> 00: 27: 43,993
Hanya untuk mengubah topik pembicaraan
untuk sesaat,

517
00: 27: 44,062 --> 00: 27: 47,327
ada seksual ini
permainan komputer

518
00: 27: 47,399 --> 00: 27: 50,163
yang dibahas selama
jalannya kasus.

519
00: 27: 50,235 --> 00: 27: 53,329
Kami pada dasarnya akan melakukannya
permainan di mana

520
00: 27: 53,405 --> 00: 27: 56,340
akan ada gadis-gadis telanjang
dan semuanya

521
00: 27: 56,408 --> 00: 27: 58,171
di kelas komputer.

522
00: 27: 58,243 --> 00: 28: 00,507
Tapi saya ingat suatu kali saya
menyelipkan salah satu game,

523
00: 28: 00,579 --> 00: 28: 01,739
dan saya membawanya pulang
dan semuanya,

524
00: 28: 01,813 --> 00: 28: 03,610
dan saya menyalinnya,
dan Arnold tahu.

525
00: 28: 03,682 --> 00: 28: 05,115
Karena itu, saya diperkosa

526
00: 28: 05,184 --> 00: 28: 08,278
oleh dia dan Jesse pada saat yang sama
waktu, sebagai hukuman untuk itu.

527
00: 28: 08,353 --> 00: 28: 09,445
Saya tidak pernah melakukannya lagi.

528
00: 28: 09,521 --> 00: 28: 11,079
Dia membuat saya memformatnya.
Saya memformatnya.

529
00: 28: 11,156 --> 00: 28: 12,555
Saya harus membawa komputer saya
dan tunjukkan padanya

530
00: 28: 12,624 --> 00: 28: 14,592
bahwa saya tidak membawanya pulang.

531
00: 28: 14,660 --> 00: 28: 17,629
Jadi dia benar-benar positif,
100%, bukan itu

532
00: 28: 17,696 --> 00: 28: 21,132
tersentuh sama sekali dengan cara apapun,
bentuk, bentuk apa pun.

533
00: 28: 21,200 --> 00: 28: 23,862
Dan bagaimana dia tahu itu
kamu membawanya pulang?

534
00: 28: 25,971 --> 00: 28: 29,532
Dia diperhitungkan
semua disk yang ada di sana.

535
00: 28: 29,608 --> 00: 28: 30,973
Dan karena dia membalik
melalui, dia seperti,

536
00: 28: 31,043 --> 00: 28: 33,944
"Siapa yang mengambil ini? Katakan padaku
sekarang, atau aku akan membunuh kalian semua! "

537
00: 28: 34,012 --> 00: 28: 35,775
Dan dia punya pisau, dan dia
sedang melambai-lambaikan pisau.

538
00: 28: 35,847 --> 00: 28: 37,508
Saya seperti, "Saya berhasil!"

539
00: 28: 40,652 --> 00: 28: 43,177
Ingatan umum saya
kelas-kelas

540
00: 28: 43,255 --> 00: 28: 46,281
pada dasarnya adalah yang positif,
adalah yang menyenangkan.

541
00: 28: 46,358 --> 00: 28: 48,451
Jenis-jenis perilaku
yang telah dijelaskan,

542
00: 28: 48,527 --> 00: 28: 52,861
yang, baik, adil
benar-benar setan di alam.

543
00: 28: 52,931 --> 00: 28: 55,923
Maksudku, mereka membuatnya terdengar seperti
semacam sadis brutal,

544
00: 28: 56,001 --> 00: 28: 58,367
sedangkan, Anda tahu, saya baru saja
selalu memikirkannya

545
00: 28: 58,437 --> 00: 29: 01,463
sebagai sejenis nebbish.

546
00: 29: 01,540 --> 00: 29: 03,405
Saya pikir, sebagai seseorang
yang mengambil kelas,

547
00: 29: 03,475 --> 00: 29: 05,807
itu sulit untuk digambarkan
bahkan itu terjadi,

548
00: 29: 05,877 --> 00: 29: 07,105
karena saya punya
pengalaman yang bagus.

549
00: 29: 07,179 --> 00: 29: 09,147
Dan saya tidak, Anda tahu,
melihat apa pun, Anda tahu,

550
00: 29: 09,214 --> 00: 29: 10,408
dari jauh seperti,

551
00: 29: 12,050 --> 00: 29: 13,847
Anda tahu, seperti anak kecil
penganiayaan

552
00: 29: 13,919 --> 00: 29: 17,150
atau pelecehan anak atau apapun
apa pun yang terjadi pada anak.

553
00: 29: 17,222 --> 00: 29: 19,213
Apa yang terjadi di
Kelas Arnold

554
00: 29: 19,291 --> 00: 29: 22,158
cukup banyak
pelajaran komputer langsung.

555
00: 29: 22,227 --> 00: 29: 24.058
Maksud saya, seperti biasa
dan membosankan

556
00: 29: 24,129 --> 00: 29: 26,359
seperti yang Anda bisa
mungkin membayangkannya.

557
00: 29: 26,431 --> 00: 29: 29,298
Itu pada umumnya
gratis untuk semua.

558
00: 29: 29,368 --> 00: 29: 33,532
Semua orang bisa melihat
apa yang sedang terjadi,

559
00: 29: 33,605 --> 00: 29: 35,334
dan sangat sering mereka
akan berpartisipasi

560
00: 29: 35,407 --> 00: 29: 40,367
dalam game massal semacam ini
di kelas.

561
00: 29: 40,445 --> 00: 29: 43,209
Ada permainan di sana
yang disebut "Leapfrog."

562
00: 29: 43,282 --> 00: 29: 45,614
Dan yang satu ini benar-benar sampai kepada saya.

563
00: 29: 45,684 --> 00: 29: 49,518
Mereka akan bermain
lompatan di kelas.

564
00: 29: 49,588 --> 00: 29: 50,885
Mereka sebenarnya punya
pakaian mereka.

565
00: 29: 50,956 --> 00: 29: 55,450
Dan kita kaitkan lompatan seperti
Anda lakukan ketika Anda masih kecil,

566
00: 29: 55,527 --> 00: 29: 57,791
satu orang melompati yang lain
pria, tetapi kenyataannya adalah

567
00: 29: 57,863 --> 00: 30: 00,627
itu artinya semua orang
di udara, sehingga untuk berbicara.

568
00: 30: 00,699 --> 00: 30: 05,033
Sifat alami ini
biaya sangat tidak masuk akal.

569
00: 30: 05,103 --> 00: 30: 08,834
Sepertinya hampir seperti beberapa
semacam fantasi yang aneh.

570
00: 30: 10,075 --> 00: 30: 11,235
Ya. Melompati.

571
00: 30: 11,310 --> 00: 30: 13,039
Saya ingat tentang itu.

572
00: 30: 14,446 --> 00: 30: 21,010
Ini seperti Twister,
di mana kita harus duduk.

573
00: 30: 21,086 --> 00: 30: 22,815
Pantat kami akan berada di udara.

574
00: 30: 22,888 --> 00: 30: 25,721
Arnold dan Jesse akan melompat
dari satu orang ke orang lain,

575
00: 30: 25,791 --> 00: 30: 28,919
menempel kontol mereka
masing-masing di pantat kita.

576
00: 30: 28,994 --> 00: 30: 30,859
Tapi kemudian saya bingung,
karena kamu mengatakan itu

577
00: 30: 30,929 --> 00: 30: 33,727
tidak ada anak-anak yang diperkosa
di ruang komputer.

578
00: 30: 33,799 --> 00: 30: 36,427
Permainan lompatan, yang
bukan penganiayaan,

579
00: 30: 36,501 --> 00: 30: 38,992
adalah permainan lompatan, tidak
dianggap sebagai penganiayaan,

580
00: 30: 39.071 --> 00: 30: 40,333
dilakukan di luar.

581
00: 30: 40,405 --> 00: 30: 43,340
Tapi itu permainan grup.

582
00: 30: 43,408 --> 00: 30: 46.206
Pelecehan yang sebenarnya,
satu-satu kontak,

583
00: 30: 46,278 --> 00: 30: 47,677
terjadi di kamar mandi.

584
00: 30: 47,746 --> 00: 30: 49,304
Permainan itu terjadi
di lantai.

585
00: 30: 51,350 --> 00: 30: 52,783
Salah satu hal,
kamu duduk di sana,

586
00: 30: 52,851 --> 00: 30: 55,581
dan saya tahu saya, Anda tahu, berpikir
tentang ini, dan Anda tahu,

587
00: 30: 55,654 --> 00: 31: 00,250
"Bagaimana ini bisa terjadi
di rumah ini begitu lama

588
00: 31: 00,325 --> 00: 31: 03,089
dan tidak,
Anda tahu, keluar? "

589
00: 31: 03,161 --> 00: 31: 08,428
Tapi kau tahu,
itu bukan provinsi saya.

590
00: 31: 08,500 --> 00: 31: 11,560
Bukan itu yang harus saya putuskan
atau hakim harus memutuskan.

591
00: 31: 11,636 --> 00: 31: 13,627
Anda tahu, itu terserah seseorang
lain untuk memutuskan itu.

592
00: 31: 13,705 --> 00: 31: 16,071
Tetapi jika saya ingat, Anda tahu,
anak-anak itu

593
00: 31: 16,141 --> 00: 31: 17,665
sangat jelas dalam mereka
kenangan

594
00: 31: 17,743 --> 00: 31: 21,679
seperti apa Arnold
dan / atau Jesse melakukannya pada mereka.

595
00: 31: 21,747 --> 00: 31: 23,476
Dan Hakim Boklan,
dia tahu,

596
00: 31: 23,548 --> 00: 31: 25,539
seorang hakim yang cukup kuat.

597
00: 31: 25,617 --> 00: 31: 29,075
Dan dia sangat tidak bisa bergerak
ketika dia membuat keputusannya.

598
00: 31: 29,154 --> 00: 31: 34,490
Tidak pernah ada keraguan
pikiran saya untuk kesalahan mereka.

599
00: 31: 34,559 --> 00: 31: 36,117
Dan ingat, saya sudah
sekitar untuk sementara waktu.

600
00: 31: 36,194 --> 00: 31: 39,561
Ini bukan, Anda tahu, yang pertama
kasus seks yang pernah saya lihat.

601
00: 31: 39,631 --> 00: 31: 42,225
Padahal, hukum saya sebelumnya
sekretaris biasa menggodaku

602
00: 31: 42,300 --> 00: 31: 43,858
bahwa kita adalah bagian yang cabul.

603
00: 31: 43,935 --> 00: 31: 48,804
Dan telah, Anda tahu, kepala
Unit Kejahatan Seks sendiri,

604
00: 31: 48,874 --> 00: 31: 51,069
dimana, kamu tahu, aku masih muda
anak laki-laki yang disodomi,

605
00: 31: 51,143 --> 00: 31: 53,077
sebenarnya, orang yang
membunuh dirinya sendiri

606
00: 31: 53,145 --> 00: 31: 56,512
Anda tahu, setelah kalimat itu
dari pelaku.

607
00: 31: 56,581 --> 00: 31: 58,515
Maksud saya, ada yang mengerikan
pengalaman.

608
00: 31: 58,583 --> 00: 32: 01,347
Jadi bagi saya untuk menjadi sangat marah,

609
00: 32: 01,420 --> 00: 32: 04,321
Maksud saya, ini benar-benar
sangat sangat buruk

610
00: 32: 04,389 --> 00: 32: 05,947
apa yang sedang terjadi di sana.

611
00: 32: 06,024 --> 00: 32: 07,514
Itu seperti seseorang
mimpi buruk terburuk.

612
00: 32: 07,592 --> 00: 32: 10,652
Siapa yang bahkan berpikir
melakukan hal-hal ini?

613
00: 32: 10,729 --> 00: 32: 15,666
Dan melakukannya dalam kelompok
dan dengan begitu banyak saksi.

614
00: 32: 15,734 --> 00: 32: 19.397
Skenario, seperti yang diposting oleh
media dan polisi

615
00: 32: 19,471 --> 00: 32: 23,100
begitu luar biasa jalan keluarnya,

616
00: 32: 23,175 --> 00: 32: 26,235
sulit bagiku untuk melakukannya
percaya bahwa itu benar.

617
00: 32: 26,311 --> 00: 32: 29,644
Kami sekarang menyambut, juga di
Los Angeles, Debbie Nathan.

618
00: 32: 29,714 --> 00: 32: 31,773
Debbie adalah seorang investigatif
jurnalis lepas,

619
00: 32: 31,850 --> 00: 32: 33,750
yang telah meliput
McMartin dan lainnya

620
00: 32: 33,819 --> 00: 32: 35,787
menyalahgunakan pengadilan di seluruh negeri.

621
00: 32: 35,854 --> 00: 32: 38,049
Semua orang tua ini
itu bizarro, ya?

622
00: 32: 38,123 --> 00: 32: 39,488
Mereka semua dikhianati?

623
00: 32: 39,558 --> 00: 32: 41,992
Yah, itu tidak adil,
Aku tidak berpikir

624
00: 32: 42,060 --> 00: 32: 43,823
untuk hanya berurusan dengan
orang tua ini

625
00: 32: 43,895 --> 00: 32: 45,123
atau dengan kasus khusus ini.

626
00: 32: 45,197 --> 00: 32: 47,256
Anda harus mengerti itu
di seluruh negeri

627
00: 32: 47,332 --> 00: 32: 48,765
ada histeria.

628
00: 32: 48,834 --> 00: 32: 50,699
Dan saya tidak berpikir demikian
itu sebuah pertanyaan

629
00: 32: 50,769 --> 00: 32: 52,236
dengan sebagian besar ini
anak-anak berbohong.

630
00: 32: 52,304 --> 00: 32: 56,604
Saya pikir mereka telah melakukannya
dicuci otak, jika Anda mau.

631
00: 32: 56,675 --> 00: 32: 59,303
Saya adalah salah satu penulis pertama
untuk media massa

632
00: 32: 59,377 --> 00: 33: 02,005
untuk melihat kasus-kasus itu
kritis dan menanyai mereka.

633
00: 33: 02.080 --> 00: 33: 05,208
Jadi sebagai akibatnya, memiliki
melakukan banyak pekerjaan itu,

634
00: 33: 05,283 --> 00: 33: 07.080
Saya punya banyak surat
dari orang-orang.

635
00: 33: 07,152 --> 00: 33: 11,054
Dan ayahku menulis surat kepada Debbie
dan berkata, saya tidak tahu,

636
00: 33: 11,122 --> 00: 33: 12,521
berkata, "Tolong aku."

637
00: 33: 12,591 --> 00: 33: 15,025
Dan dia adalah satu-satunya
orang di luar keluarga

638
00: 33: 15,093 --> 00: 33: 18,529
yang mengatakan, "Aku percaya padamu."

639
00: 33: 19,764 --> 00: 33: 21,026
Dalam kasus Friedman,

640
00: 33: 21,099 --> 00: 33: 24,068
tuduhan dasar itu
benar-benar tidak masuk akal.

641
00: 33: 24,135 --> 00: 33: 26,626
Pertama-tama, Anda akan memilikinya
mempercayai darah itu

642
00: 33: 26,705 --> 00: 33: 28,673
keluar dari ini
lubang anak-anak,

643
00: 33: 28,740 --> 00: 33: 29,832
bahwa mereka berteriak,

644
00: 33: 29,908 --> 00: 33: 31,842
bahwa mereka menangis,

645
00: 33: 31,910 --> 00: 33: 36,813
bahwa pakaian mereka kotor
dari air mani dan dari darah.

646
00: 33: 36,882 --> 00: 33: 38,782
Namun orang tua mereka muncul.

647
00: 33: 38,850 --> 00: 33: 40,511
Terkadang mereka muncul
tanpa pemberitahuan.

648
00: 33: 40,585 --> 00: 33: 41,950
Semuanya terlihat baik-baik saja.

649
00: 33: 42,020 --> 00: 33: 45,615
Apakah ada bukti fisik
dalam kasus yang relevan?

650
00: 33: 45,690 --> 00: 33: 48,784
Atau memang itulah masalahnya
sangat ketat berdasarkan

651
00: 33: 48,860 --> 00: 33: 50,020
pernyataan anak-anak?

652
00: 33: 50,095 --> 00: 33: 51,289
Itu lebih merupakan kesaksian.

653
00: 33: 51,363 --> 00: 33: 53,661
Ada kelangkaan
bukti fisik.

654
00: 33: 53,732 --> 00: 33: 55,962
Saya bahkan tidak ingat
apakah ada

655
00: 33: 56,034 --> 00: 33: 57,899
bukti fisik apa pun itu
akan menunjukkan

656
00: 33: 57,969 --> 00: 34: 00,961
satu atau lain cara itu
peristiwa ini terjadi.

657
00: 34: 01,039 --> 00: 34: 04,770
Saya tidak berpikir bahwa mereka
duduk-duduk dengan jenis apa pun

658
00: 34: 04,843 --> 00: 34: 07,403
dari jahat atau
agenda konspiratorial

659
00: 34: 07,479 --> 00: 34: 10,471
untuk keluar dan salah
menuduh Arnold Friedman

660
00: 34: 10,549 --> 00: 34: 12,449
atau kereta api Jesse Friedman.

661
00: 34: 12,517 --> 00: 34: 14,883
Tapi tidak ada yang mengkritik mereka.

662
00: 34: 14,953 --> 00: 34: 17,012
Tidak ada yang memberi tahu mereka itu
ada jalan yang benar

663
00: 34: 17,088 --> 00: 34: 18,555
dan cara yang salah untuk melakukan ini.

664
00: 34: 18,623 --> 00: 34: 21,251
Tidak ada yang mengatakan bahwa kita punya
masalah dalam budaya ini

665
00: 34: 21,326 --> 00: 34: 23,419
dengan histeria sekitar masalah ini.

666
00: 34: 23,495 --> 00: 34: 28,660
Dan mereka benar-benar gratis
untuk membiarkan fantasi mereka terbang.

667
00: 34: 28,733 --> 00: 34: 30,462
Saya pikir paling banyak
hal yang luar biasa itu

668
00: 34: 30,535 --> 00: 34: 34,096
jumlah yang sangat besar
pornografi anak.

669
00: 34: 34,172 --> 00: 34: 35,833
Anda hanya harus berjalan
ke ruang tamu,

670
00: 34: 35,907 --> 00: 34: 38,068
dan itu akan ditumpuk
di sekitar piano.

671
00: 34: 38,143 --> 00: 34: 41,909
Ada benar-benar setinggi kaki
tumpukan pornografi,

672
00: 34: 41,980 --> 00: 34: 45,416
dalam pandangan biasa,
di sekeliling rumah.

673
00: 34: 46,518 --> 00: 34: 48,349
Tapi foto diambil
selama pencarian

674
00: 34: 48,420 --> 00: 34: 49,978
tidak menunjukkan hal semacam itu.

675
00: 34: 55,627 --> 00: 34: 58,061
Tetapi sejauh keluarga
khawatir, saya tidak mau

676
00: 34: 58,129 --> 00: 35: 00,029
gunakan kata itu
kompetitif satu sama lain.

677
00: 35: 00,098 --> 00: 35: 02,931
Saya tidak tahu apakah itu
sejauh itu.

678
00: 35: 03,001 --> 00: 35: 05.094
Anda tahu, terkadang itu ada
percakapan kosong tentang,

679
00: 35: 05,170 --> 00: 35: 08,435
Anda tahu, anak lelaki lain, Anda tahu,
"Dia disodomi 5 kali,

680
00: 35: 08,506 --> 00: 35: 11,566
tapi putraku disodomi
6 kali, "Anda tahu,

681
00: 35: 11,643 --> 00: 35: 14,544
seolah-olah itu berarti sesuatu
skema keseluruhan dari hal-hal.

682
00: 35: 14,613 --> 00: 35: 17,138
Ada seluruh komunitas
suasana yang diciptakan

683
00: 35: 17,215 --> 00: 35: 19,240
dalam kasus pelecehan massal
seperti ini,

684
00: 35: 19,317 --> 00: 35: 22,047
di mana keluarga berada
berbicara satu sama lain,

685
00: 35: 22,120 --> 00: 35: 23,212
mereka akan pergi
pertemuan komunitas,

686
00: 35: 23,288 --> 00: 35: 24,983
atau mereka sedang menelepon
telepon sepanjang waktu.

687
00: 35: 25,056 --> 00: 35: 26,819
Mereka saling bertemu
dalam terapi kelompok.

688
00: 35: 26,891 --> 00: 35: 30,292
Dan pasti ada
elemen ketika sebuah komunitas

689
00: 35: 30,362 --> 00: 35: 32,523
mendefinisikan dirinya sebagai
komunitas yang dikorbankan,

690
00: 35: 32,597 --> 00: 35: 34,224
bahwa jika Anda tidak menjadi korban

691
00: 35: 34,299 --> 00: 35: 36,062
Anda tidak cocok
komunitas itu.

692
00: 35: 36,134 --> 00: 35: 39,535
Keluarga yang punya
anak mereka dianiaya

693
00: 35: 39,604 --> 00: 35: 43,005
atau diduga mencabuli
menjadi sangat terlibat

694
00: 35: 43,074 --> 00: 35: 47,443
dan mengambil bagian yang lebih besar
hidup mereka pada saat itu.

695
00: 35: 47,512 --> 00: 35: 49,309
Saya menghargai panggilan mereka
pada awalnya

696
00: 35: 49,381 --> 00: 35: 50,871
memberitahuku apa yang terjadi.

697
00: 35: 50,949 --> 00: 35: 53,110
Dan kemudian ketika saya memberi tahu mereka
bahwa kami telah menyelidikinya

698
00: 35: 53,184 --> 00: 35: 56,984
dan istri saya dan saya merasakan hal itu
tidak ada yang terjadi pada putra kami,

699
00: 35: 57,055 --> 00: 36: 00,047
itu harus sedikit memaksa
situasi di mana mereka memberi tahu kami

700
00: 36: 00,125 --> 00: 36: 03,822
bahwa kami berada dalam penyangkalan, dan itu
benar-benar terjadi pada putra kami.

701
00: 36: 30,488 --> 00: 36: 31,819
Kamu sialan jalang!

702
00: 36: 31,890 --> 00: 36: 33,050
Aku akan membunuhmu!

703
00: 36: 33,124 --> 00: 36: 35,922
Ketika Jesse keluar dari penjara,
dia bajingan yang mati.

704
00: 36: 35,994 --> 00: 36: 38,929
Ketika Arnold keluar dari penjara,
dia bajingan yang mati.

705
00: 36: 38,997 --> 00: 36: 42,228
Sialan kamu! Saya akan bercinta
seluruh keluargamu!

706
00: 36: 46,638 --> 00: 36: 49,664
Apakah ada satu kata atau
frasa yang bisa Anda gunakan

707
00: 36: 49,741 --> 00: 36: 52,904
untuk menggambarkan itu
mengalami secara keseluruhan?

708
00: 36: 59,784 --> 00: 37: 01,581
Kekacauan. Histeri.

709
00: 37: 01,653 --> 00: 37: 04,087
Itu benar-benar gila.

710
00: 37: 04,155 --> 00: 37: 05,315
Apakah saya bermimpi?

711
00: 37: 05,390 --> 00: 37: 06,482
Apakah ini mimpi buruk?

712
00: 37: 06,558 --> 00: 37: 09,186
Ini tidak boleh terjadi
untuk keluargaku.

713
00: 37: 09,260 --> 00: 37: 10,784
Abang saya?

714
00: 37: 15,533 --> 00: 37: 18,627
Dan satu hari tidak berlalu
bahwa saya tidak memikirkannya.

715
00: 37: 19,904 --> 00: 37: 22,338
Itu menghancurkan keluargaku.

716
00: 37: 22,407 --> 00: 37: 23,999
Itu membuat kita terpisah.

717
00: 37: 25,376 --> 00: 37: 27,276
Aku tidak tahu.

718
00: 37: 27,345 --> 00: 37: 29,609
Saya tidak bisa mengatakan terlalu banyak tentang itu.

719
00: 37: 29,681 --> 00: 37: 31,672
Kami adalah keluarga.

720
00: 38: 22,233 --> 00: 38: 23,996
Mommy percaya kamu melakukannya

721
00: 38: 24,068 --> 00: 38: 25,365
dan dia percaya padamu
harus masuk penjara,

722
00: 38: 25,436 --> 00: 38: 27,199
dan dia percaya bahwa dia
layak semuanya

723
00: 38: 27,272 --> 00: 38: 29,035
yang tersisa dan Anda tidak seharusnya
memiliki bagian darinya.

724
00: 38: 29,107 --> 00: 38: 30,540
Anda harus menyewa
pengacara lain?

725
00: 38: 30,608 --> 00: 38: 33,406
Semua wanita ini memilikinya
adalah menyewa pengacara.

726
00: 38: 33,478 --> 00: 38: 37,471
Sejujurnya aku harus memberitahumu,
apa pun yang dia putuskan

727
00: 38: 37,549 --> 00: 38: 39,016
Saya tidak bisa percaya.

728
00: 38: 39.083 --> 00: 38: 41,415
Dia berlari, "Arnie,
mereka tidak percaya padaku. "

729
00: 38: 41,486 --> 00: 38: 42,783
Yah, kami tidak percaya padanya.

730
00: 38: 42,854 --> 00: 38: 45,789
Kami tinggal dengannya selama 3, untuk 2
bulan saat Anda di penjara,

731
00: 38: 45,857 --> 00: 38: 48,257
dan kami belajar untuk tidak mempercayainya.

732
00: 38: 48,326 --> 00: 38: 52,194
David baru saja mendapatkan video
kamera saat kotak ini rusak,

733
00: 38: 52,263 --> 00: 38: 55,960
dan dia baru mulai merekam
keluarga berantakan.

734
00: 39: 00,738 --> 00: 39: 03,206
Dan Mommy mempercayai mereka,
dan saya tidak.

735
00: 39: 04,209 --> 00: 39: 05,676
Saya mengatakan kepada mereka untuk tersesat,

736
00: 39: 05,743 --> 00: 39: 07,802
dan Ibu berkata, "Kamu benar."

737
00: 39: 07,879 --> 00: 39: 10,370
Dan "Aku sudah tinggal bersamanya
untuk sepanjang hidupku. "

738
00: 39: 10,448 --> 00: 39: 12,439
Dan "Lihatlah semua yang mengerikan ini
hal yang dia lakukan untukku

739
00: 39: 12,517 --> 00: 39: 14,849
lebih dari 30 tahun, "yang mana
tidak berarti apa-apa,

740
00: 39: 14,919 --> 00: 39: 17,479
kecuali ini.

741
00: 39: 17,555 --> 00: 39: 19,853
Pada titik tertentu, David
membuat videotapes

742
00: 39: 19,924 --> 00: 39: 25,385
jenis loncatan ke saya
pemikiran tentang audiotape.

743
00: 39: 25,463 --> 00: 39: 28,489
Dan saya mulai membuatnya
rekaman audio

744
00: 39: 28,566 --> 00: 39: 30,659
dari argumen keluarga ini.

745
00: 40: 04.002 --> 00: 40: 05,401
Jangan berteriak.

746
00: 40: 13,144 --> 00: 40: 16,341
Keluarga itu berteriak
satu sama lain.

747
00: 40: 16,414 --> 00: 40: 19,281
Dan semua orang menginginkan saya
untuk mengatakan, "Dia tidak melakukannya."

748
00: 40: 19,350 --> 00: 40: 21,284
Yah, saya tidak akan melakukan itu.

749
00: 40: 22,520 --> 00: 40: 24,647
Saya berkata, "Saya tidak tahu."

750
00: 40: 24,722 --> 00: 40: 27,714
Mereka menginginkan saya
hanya untuk berbohong, Anda tahu,

751
00: 40: 27,792 --> 00: 40: 30,488
dan berkata, "Dia tidak melakukannya,"
apakah saya percaya atau tidak.

752
00: 40: 30,561 --> 00: 40: 35,191
Dan saya sangat marah pada Arnold
dan apa yang telah dia lakukan

753
00: 40: 35,266 --> 00: 40: 38,099
bahwa saya tidak akan melakukannya, dan saya
berkata, "Yah, saya tidak tahu."

754
00: 40: 38,169 --> 00: 40: 40,694
Dan saya hanya menginginkannya
terus terang.

755
00: 40: 40,772 --> 00: 40: 43,070
Itu kebenarannya.
Saya tidak tahu.

756
00: 40: 43,141 --> 00: 40: 47,271
Ibuku ditinggalkan
dia, cukup banyak,

757
00: 40: 47,345 --> 00: 40: 49,939
tidak akan berbicara dengannya, berjuang
bersamanya secara konstan,

758
00: 40: 50,014 --> 00: 40: 51,538
membuatnya tidur di sofa.

759
00: 40: 51,616 --> 00: 40: 54,517
Dan setelah 33 tahun
pernikahan, ketika istrimu,

760
00: 40: 54,585 --> 00: 40: 57,884
ketika Anda telah dituduh
kejahatan yang tidak kamu lakukan,

761
00: 40: 57,956 --> 00: 41: 00,982
Anda menghabiskan 6 minggu di
penjara untuk itu,

762
00: 41: 01,059 --> 00: 41: 03,755
Anda mencoba membangun
sebuah pembelaan,

763
00: 41: 03,828 --> 00: 41: 06,888
dan istrimu meninggalkanmu,
pada dasarnya,

764
00: 41: 06,965 --> 00: 41: 09,058
ayah saya berantakan.

765
00: 41: 09,534 --> 00: 41: 13,026
Anda berteriak dan menjerit
apa, bahwa kamu menghancurkan hidupnya.

766
00: 41: 13,104 --> 00: 41: 14,731
Dia mencuci otakmu.
Anda tidak melakukan apa pun.

767
00: 41: 14,806 --> 00: 41: 16,865
Polisi telah melakukannya untukmu.

768
00: 41: 16,941 --> 00: 41: 18,306
Itu bukan salahmu.

769
00: 41: 18,376 --> 00: 41: 21,641
Polisi berada
railroading Anda.

770
00: 41: 23,915 --> 00: 41: 25,177
Tapi itu bukan salahmu.

771
00: 41: 25,249 --> 00: 41: 26,409
Ibu tidak percaya padamu.

772
00: 41: 26,484 --> 00: 41: 27,917
Polisi menangkapmu,

773
00: 41: 27,986 --> 00: 41: 29,851
dan itu siapa
mereka menginginkannya.

774
00: 41: 29,921 --> 00: 41: 31,752
Bukan karena itu
kamu pantas mendapatkannya.

775
00: 41: 33,358 --> 00: 41: 35,019
Anda yang disalahkan,
dan kamu tidak pantas disalahkan.

776
00: 41: 35,093 --> 00: 41: 37,755
Dia mencuci otakmu
berpikir bahwa itu salahmu,

777
00: 41: 37,829 --> 00: 41: 39,091
dan itu bukan salahmu.

778
00: 41: 39,163 --> 00: 41: 41,063
Dia pikir dia melakukannya.

779
00: 41: 41,132 --> 00: 41: 42,895
Dan jika dia melakukannya,
lalu dia berpikir

780
00: 41: 42,967 --> 00: 41: 44,093
dia akan menjadi
dihukum karenanya.

781
00: 41: 44,168 --> 00: 41: 46,466
Dan jika dia terbukti bersalah,
dia akan pergi.

782
00: 41: 46,537 --> 00: 41: 48,903
Ya, tapi jika, katakan saja dia
hilang selama 10 tahun.

783
00: 41: 48,973 --> 00: 41: 50,270
Dia masih akan keluar.

784
00: 41: 50,341 --> 00: 41: 52,275
Tidak, saya berbicara tentang 50 tahun.
Saya berbicara tentang 100 tahun.

785
00: 41: 52,343 --> 00: 41: 54,811
Dia tidak berpikir
dia mendapat 50 tahun.

786
00: 41: 54,879 --> 00: 41: 57,006
Saya tidak berpikir dia berpikir demikian
dia akan mendapatkan 50 tahun.

787
00: 41: 57,081 --> 00: 41: 58,173
Oke, jadi apa yang akan dia dapatkan?
Dua puluh tahun?

788
00: 41: 58,249 --> 00: 41: 59,511
Itu 50 tahun.

789
00: 41: 59,584 --> 00: 42: 01,017
Apa bedanya, yah,

790
00: 42: 01,085 --> 00: 42: 03,815
Jika dia pergi ke sebuah negara
institusi tentang biaya negara,

791
00: 42: 03,888 --> 00: 42: 05,253
Anda tahu dia tidak akan kembali.

792
00: 42: 18,169 --> 00: 42: 20,262
Dalam hal ini, ada
konsultasi

793
00: 42: 20,338 --> 00: 42: 23,830
antara kedua belah pihak, Distrik
Kantor Pengacara,

794
00: 42: 23,908 --> 00: 42: 25,500
keluarga,
pengacara pembela,

795
00: 42: 25,576 --> 00: 42: 27,874
seperti apa yang harus dilakukan
Arnold Friedman.

796
00: 42: 27,945 --> 00: 42: 31,472
Kami berusaha mempertahankan
rasa normal

797
00: 42: 31,549 --> 00: 42: 36,282
dalam hal makan malam
dan membayar tagihannya,

798
00: 42: 36,354 --> 00: 42: 38,686
tapi itu hampir tidak nyata.

799
00: 42: 38,756 --> 00: 42: 41,953
Maksud saya, saya tidak berpikir
setiap dari kita punya gagasan

800
00: 42: 42,026 --> 00: 42: 44,688
dari apa yang sedang terjadi
atau apa yang kami lakukan

801
00: 42: 44,762 --> 00: 42: 46,855
atau di mana semua ini
memimpin.

802
00: 42: 47,999 --> 00: 42: 50,900
Tuan, apakah Anda mau
mengomentari situasi ini?

803
00: 42: 50,968 --> 00: 42: 54,028
Ya, saya pikir ini dapur.

804
00: 42: 54,105 --> 00: 42: 55,902
Saya pikir itu hanya
akan bertahan setahun

805
00: 42: 55,973 --> 00: 42: 59,841
dan kita akan melihat kembali
dan tertawa tentang bagaimana

806
00: 42: 59,911 --> 00: 43: 01,936
kami gila dan bagaimana kami tidak
tahu apa yang kami lakukan

807
00: 43: 02,013 --> 00: 43: 04,174
dan hanya tertawa.

808
00: 43: 06,284 --> 00: 43: 09,344
Apa yang kamu inginkan?
Hidung saya? Gigiku?

809
00: 43: 09,420 --> 00: 43: 10,819
Tunggu sebentar. Itu ada.

810
00: 43: 10,888 --> 00: 43: 13,118
- Ada hidungmu.
- Oh itu bagus.

811
00: 43: 13,191 --> 00: 43: 15,682
Saya merasa seperti saya
dibedah di sini.

812
00: 43: 15,760 --> 00: 43: 20,322
Dan inilah Ibu dan Ayah

813
00: 43: 20,398 --> 00: 43: 23,799
dalam momen kasih sayang yang langka.

814
00: 43: 23,868 --> 00: 43: 25,460
Apa masalahnya?

815
00: 43: 29,540 --> 00: 43: 30,905
- Kenapa?
- Kenapa?

816
00: 43: 30,975 --> 00: 43: 32,169
Kenapa tidak?

817
00: 43: 34,412 --> 00: 43: 35,879
Bukan itu saja.

818
00: 43: 35,947 --> 00: 43: 37,244
Anda sudah mendapatkan hal lain.

819
00: 43: 38,783 --> 00: 43: 40,717
Belakangan ini tidak semuanya.

820
00: 43: 41,886 --> 00: 43: 44,548
Kamu satu-satunya

821
00: 43: 44,622 --> 00: 43: 49,719
Siapa yang dicuri
hatiku, sayang

822
00: 43: 49,794 --> 00: 43: 54,197
Saya pikir saya adalah wanita pertama
bahwa dia benar-benar pernah berkencan.

823
00: 43: 54,265 --> 00: 43: 56,529
Dan dia sangat enggan
menikah.

824
00: 43: 56,601 --> 00: 44: 00,298
Saya mengatakan, "Kami punya
untuk melakukan ini, "Anda tahu.

825
00: 44: 00,371 --> 00: 44: 02,271
Saya bisa sangat

826
00: 44: 02,340 --> 00: 44: 05,332
Jadi dia berkata, "Baiklah, baiklah."

827
00: 44: 05,409 --> 00: 44: 07,673
Kesalahan besar.

828
00: 44: 11,749 --> 00: 44: 13,239
Kami senang sekali.

829
00: 44: 13,317 --> 00: 44: 15,410
Dia berbuih, cantik.

830
00: 44: 15,486 --> 00: 44: 17,351
Mereka sepertinya
sangat mencintai.

831
00: 44: 17,421 --> 00: 44: 19,685
Mereka sepertinya
sangat kompatibel.

832
00: 44: 19,757 --> 00: 44: 21,486
Sudah lama
saatnya datang.

833
00: 44: 21,559 --> 00: 44: 23,652
Ibuku, "Kamu anakku tertua!

834
00: 44: 23,728 --> 00: 44: 25,923
Menikah! saya ingin
seorang cucu, "kamu tahu.

835
00: 44: 25,997 --> 00: 44: 30,764
Ibuku secara seksual tidak tahu apa-apa.

836
00: 44: 30,835 --> 00: 44: 33,599
Sejauh yang saya ketahui, dia punya
seks, maksud saya semua orang berpikir

837
00: 44: 33,671 --> 00: 44: 34,797
hanya orang tua mereka
berhubungan seks 3 kali,

838
00: 44: 34,872 --> 00: 44: 36,863
Anda tahu untuk masing-masing
saudara kandung mereka.

839
00: 44: 36,941 --> 00: 44: 39,273
Tetapi dengan ibuku,
Saya pikir itu benar.

840
00: 44: 39,343 --> 00: 44: 42,938
Dan itu seperti, Anda tahu,
Anda baca di buku

841
00: 44: 43,014 --> 00: 44: 44,982
bagaimana Anda berhubungan seks,
dan kamu mulai di sini,

842
00: 44: 45,049 --> 00: 44: 47,984
lalu Anda lakukan langkah 1,
langkah 2, langkah 3.

843
00: 44: 48,052 --> 00: 44: 52,045
Dan itu agak seperti apa
seks seperti dengan Arnold,

844
00: 44: 52,123 --> 00: 44: 55,718
Karena saya sering berkata kepadanya,

845
00: 44: 55,793 --> 00: 44: 58,091
"Ini disebut foreplay.

846
00: 44: 58,162 --> 00: 44: 59,754
Itu seharusnya bermain.

847
00: 44: 59,830 --> 00: 45: 02,230
Seharusnya menyenangkan. "

848
00: 45: 02,300 --> 00: 45: 05,133
Dan dia memperlakukannya seperti bekerja.

849
00: 45: 05,203 --> 00: 45: 08,764
Seperti ini adalah kamu
seharusnya dilakukan ketika Anda melakukannya,

850
00: 45: 08,839 --> 00: 45: 10,864
seperti mencuci piring.

851
00: 45: 12,343 --> 00: 45: 14,538
Jika dia begitu banyak di lemari
dan tidak tinggal bersamanya

852
00: 45: 14,612 --> 00: 45: 16,773
dan tidak tertarik,
di mana dia selama 30 tahun?

853
00: 45: 16,847 --> 00: 45: 19,748
Kenapa dia tidak bilang, "Sayang,
Anda tidak berhubungan seks dengan saya.

854
00: 45: 19,817 --> 00: 45: 21,148
Saya pikir saya ingin bercerai. "

855
00: 45: 21,219 --> 00: 45: 22,311
Di mana dia?

856
00: 45: 22,386 --> 00: 45: 23,614
Saya tidak berpikir itu yang terjadi.

857
00: 45: 23,688 --> 00: 45: 26.020
Entah mereka
keduanya gila,

858
00: 45: 26.090 --> 00: 45: 27,284
yang kemungkinan,

859
00: 45: 27,358 --> 00: 45: 28,916
atau

860
00: 45: 31,929 --> 00: 45: 34,227
atau dia sangat normal,

861
00: 45: 34,298 --> 00: 45: 37,825
berdasarkan menurut, Anda
tahu, dengan standarnya.

862
00: 45: 37,902 --> 00: 45: 44,535
Kaulah untukku

863
00: 45: 45,643 --> 00: 45: 49,977
Itu pernikahan yang sulit
karena Elaine.

864
00: 45: 50,047 --> 00: 45: 54,882
Dia punya masalah, dan itu
mengambil jumlah yang monumental

865
00: 45: 54,952 --> 00: 45: 59,082
kesabaran dan cinta
dan peduli untuk menanganinya.

866
00: 45: 59,156 --> 00: 46: 00,714
Itu tidak mudah baginya.

867
00: 46: 00,791 --> 00: 46: 02,850
Itu tidak mudah bagi anak-anak.

868
00: 46: 04,028 --> 00: 46: 07,259
Tetapi mereka mampu
untuk hidup dengannya.

869
00: 46: 07,331 --> 00: 46: 09,265
Dia adalah ibu terbaik
dia tahu caranya.

870
00: 46: 09,333 --> 00: 46: 11,392
Dia mencintai anak-anaknya,
dan dia mencintai suaminya.

871
00: 46: 11,469 --> 00: 46: 13,528
Dia bukan yang terhangat,

872
00: 46: 13,604 --> 00: 46: 15,936
manusia paling terbuka
Di dalam dunia.

873
00: 46: 17,375 --> 00: 46: 24,178
Ketika saya memiliki anak pertama,
Saya hanya gembira,

874
00: 46: 24,248 --> 00: 46: 28,912
tapi saya tidak tahu
Bagaimana cara melakukannya.

875
00: 46: 30,321 --> 00: 46: 35,657
Dan saya bukan yang paling

876
00: 46: 38,129 --> 00: 46: 40,120
orang yang seimbang sendiri.

877
00: 46: 40,197 --> 00: 46: 43,997
Anda tahu, kita semua punya
hang-up, dan

878
00: 46: 44,068 --> 00: 46: 46,730
itu hang-up saya.

879
00: 46: 46,804 --> 00: 46: 49,705
Hal-hal yang baik tidak akan pernah bisa
terjadi pada saya, hanya buruk.

880
00: 46: 53,377 --> 00: 46: 55,572
Itu semua foto-foto.

881
00: 46: 55,646 --> 00: 46: 56,840
Aku tahu.

882
00: 46: 56,914 --> 00: 46: 58,313
Semua ini
semua foto.

883
00: 46: 58,382 --> 00: 46: 59,815
Apakah mereka pergi dan mereka
mencari tahu masing-masing?

884
00: 47: 00,818 --> 00: 47: 01,910
Mereka harus memilikinya.

885
00: 47: 01,986 --> 00: 47: 05,080
Ini film kuno.

886
00: 47: 06,490 --> 00: 47: 07,684
Sialan.

887
00: 47: 07,758 --> 00: 47: 09,589
- Ayah, ada apa?
- Oh, Tuhanku, itu luar biasa.

888
00: 47: 09,660 --> 00: 47: 11,355
Bagaimana kamu mendapatkan ini?
Ini luar biasa.

889
00: 47: 11,429 --> 00: 47: 12,657
- Ini milik ayahku.
- Siapa yang mengambilnya?

890
00: 47: 12,730 --> 00: 47: 13,924
Ayahku.

891
00: 47: 13,998 --> 00: 47: 15,590
Ayah, film apa itu?

892
00: 47: 15,666 --> 00: 47: 17,657
Ini adalah film dari saudara perempuan saya.

893
00: 47: 39,290 --> 00: 47: 41,451
Saya punya saudara perempuan.

894
00: 47: 41,525 --> 00: 47: 43,959
Dia meninggal setahun
sebelum saya lahir.

895
00: 47: 45,363 --> 00: 47: 48,025
Adikku tahu dia kapan
dia masih muda, tentu saja.

896
00: 47: 49,200 --> 00: 47: 50,963
Dan dia meninggal karena keracunan darah.

897
00: 47: 51,035 --> 00: 47: 53,333
Itu mengerikan,
kematian mendadak yang mengerikan.

898
00: 47: 53,404 --> 00: 47: 57,101
Dan itu menghancurkan keluarga.

899
00: 47: 57,174 --> 00: 47: 59,574
Orang tua Arnold bercerai.

900
00: 48: 02,913 --> 00: 48: 06,076
Jadi ibunda Arnold
memiliki dua anak laki-laki ini,

901
00: 48: 06,150 --> 00: 48: 09,984
dan mereka benar-benar hidup
kesejahteraan. Aku tidak tahu.

902
00: 48: 10,054 --> 00: 48: 13,387
Mereka tinggal di
sebuah apartemen bawah tanah.

903
00: 48: 13,457 --> 00: 48: 16,949
Terbukti, di sana
adalah satu kamar tidur,

904
00: 48: 17,027 --> 00: 48: 21,896
dan anak-anak lelaki itu tidur
kamar tidur dengan ibu.

905
00: 48: 21,966 --> 00: 48: 25,026
Kami berbagi, semua 3 dari kami,
tidak di ranjang yang sama,

906
00: 48: 25,102 --> 00: 48: 27,662
tetapi kita semua berbagi
ruangan yang sama, kamar besar.

907
00: 48: 27,738 --> 00: 48: 30,206
Dan daripada meletakkan,
tampaknya

908
00: 48: 30,274 --> 00: 48: 32,265
ruang tamu
adalah ruang tamu,

909
00: 48: 32,343 --> 00: 48: 33,571
dan kemudian ada
dapur,

910
00: 48: 33,644 --> 00: 48: 36,112
jadi kami menaruh semua tempat tidur
di satu ruangan.

911
00: 48: 36,180 --> 00: 48: 41,777
Dan dia berkencan dengan banyak pria
dan akan membawa orang-orang itu

912
00: 48: 41,852 --> 00: 48: 48,052
ke dalam apartemen, dan mereka
akan berhubungan seks di tempat tidur

913
00: 48: 48,125 --> 00: 48: 52,960
sementara Arnold
disana mendengarkan.

914
00: 48: 53,030 --> 00: 48: 57,524
Dan Arnold mengatakan itu,
karena dia melihat ibunya

915
00: 48: 57,601 --> 00: 49: 01,970
di tempat tidur dengan seorang pria, itu
ketika dia remaja,

916
00: 49: 02,039 --> 00: 49: 05.008
dia sedang bereksperimen,
seperti semua anak-anak,

917
00: 49: 05.075 --> 00: 49: 10,479
dan dia berhubungan seks dengan saudaranya
di tempat tidur atau sesuatu seperti itu.

918
00: 49: 10,548 --> 00: 49: 12,948
Dan bagiku,

919
00: 49: 13,017 --> 00: 49: 15,850
bukan itu yang dilakukan semua anak.

920
00: 49: 15,920 --> 00: 49: 18,889
Arnold mengirim saya ini dengan benar
ketika dia mulai menulis saya,

921
00: 49: 18,956 --> 00: 49: 21,925
dan itu disebut "My Story,"
dan itu ditulis pada tahun 1988.

922
00: 49: 21,992 --> 00: 49: 25,257
Dan saya pikir itu adalah usahanya
untuk berbicara tentang kasus ini

923
00: 49: 25,329 --> 00: 49: 28,298
tetapi juga berbicara tentang kasus ini
dalam konteks hidupnya.

924
00: 49: 28,365 --> 00: 49: 29,798
Dan itu dimulai, katanya,

925
00: 49: 29,867 --> 00: 49: 33,234
"Kisah ini kembali 50 tahun lalu
ketika saya masih kecil. "

926
00: 49: 33,304 --> 00: 49: 34,896
Dia berkata, "Ketika saya
mencapai usia remaja

927
00: 49: 34,972 --> 00: 49: 38,499
Saya mencari mitra untuk
seksualitas yang muncul.

928
00: 49: 38,576 --> 00: 49: 41,841
Pasangan pertamaku, ketika aku masih hidup
13, adalah saudara saya yang berusia 8 tahun.

929
00: 49: 41,912 --> 00: 49: 44,472
Saya memiliki hubungan seksual secara terbuka
hubungan dengannya

930
00: 49: 44,548 --> 00: 49: 46,311
selama beberapa tahun. "

931
00: 49: 47,985 --> 00: 49: 51,011
Saya tahu bahwa saudara saya telah berkata
bahwa dia mengacau denganku

932
00: 49: 51,088 --> 00: 49: 52,248
ketika saya masih kecil.

933
00: 49: 52,323 --> 00: 49: 54,188
Dan saya tidak ingat semua itu.

934
00: 49: 54,258 --> 00: 49: 55,725
Saya tidak ingat apa-apa.

935
00: 49: 57,094 --> 00: 50: 00,188
Saya tidak punya apa-apa di sini

936
00: 50: 00,264 --> 00: 50: 02,630
yang membuat saya berteriak atau
berteriak atau menangis

937
00: 50: 02,700 --> 00: 50: 05,999
atau mencoba melarikan diri
atau tidak bahagia atau saya

938
00: 50: 06,070 --> 00: 50: 07,697
tidak ada apa pun di sana.

939
00: 50: 10,307 --> 00: 50: 12,571
Mungkin suatu hari nanti ada pintu
akan buka,

940
00: 50: 12,643 --> 00: 50: 15,771
tetapi lebih baik cepatlah,
karena saya 65.

941
00: 50: 15,846 --> 00: 50: 18,838
Dan pada titik waktu ini,
Saya tidak peduli.

942
00: 50: 18,916 --> 00: 50: 21,350
Kemudian dia melanjutkan dan berkata,
"Mitra saya berikutnya adalah anak laki-laki

943
00: 50: 21,418 --> 00: 50: 24,683
usia saya sendiri, semuanya
hubungan seksual,

944
00: 50: 24,755 --> 00: 50: 27,485
mungkin berada di dalam
norma untuk usia saya.

945
00: 50: 27,558 --> 00: 50: 30,220
Namun, yang emosional
dampak dari hubungan ini

946
00: 50: 30,294 --> 00: 50: 33,627
sangat terasa dan
berlangsung melalui kehidupan dewasanya.

947
00: 50: 33,697 --> 00: 50: 36,757
Situasi yang lebih normal,
seperti yang mungkin terjadi

948
00: 50: 36,834 --> 00: 50: 38,859
dengan rekanku, akan
telah berkembang

949
00: 50: 38,936 --> 00: 50: 41,131
dan lupakan episode-episode ini.

950
00: 50: 41,205 --> 00: 50: 43,730
Namun, saya benar-benar jatuh
jatuh cinta dengan anak laki-laki ini,

951
00: 50: 43,807 --> 00: 50: 46,139
dan hubungan itu jauh
lebih penting bagi saya

952
00: 50: 46,210 --> 00: 50: 48,303
dibandingkan dengan rekan saya. "

953
00: 50: 48,379 --> 00: 50: 52,213
Dan kemudian dia memberi tahu saya bahwa ketika dia
harus menjadi remaja yang lebih tua,

954
00: 50: 52,283 --> 00: 50: 54,979
seperti mungkin di akhir remaja,
dia mulai khawatir

955
00: 50: 55,052 --> 00: 50: 57,543
bahwa dia masih tertarik
anak-anak yang seumuran

956
00: 50: 57,621 --> 00: 51: 00,215
seperti saudaranya dulu
ketika Arnold berusia 13 tahun,

957
00: 51: 00,291 --> 00: 51: 02,623
dan itu benar-benar dimulai
mengganggunya.

958
00: 51: 02,693 --> 00: 51: 05,856
Dan kemudian setelah dia memiliki miliknya sendiri
anak-anak, dia khawatir.

959
00: 51: 05,930 --> 00: 51: 07,830
Dia mulai mengkhawatirkan itu
mungkin dia akan menganiaya

960
00: 51: 07,898 --> 00: 51: 08,990
anak-anaknya sendiri.

961
00: 51: 09,066 --> 00: 51: 11,057
Dan pada saat itu,
dia pergi ke terapi,

962
00: 51: 11,135 --> 00: 51: 13.000
dan terapis memberitahunya,
"Tidak, jangan khawatir.

963
00: 51: 13.070 --> 00: 51: 14,628
Anda punya segalanya
di bawah kendali. "

964
00: 51: 18,142 --> 00: 51: 21,043
The Jazzbo Mambo
dengan beat boogie

965
00: 51: 21,111 --> 00: 51: 24.137
adalah tarian terbaru
di 52nd Street

966
00: 51: 24,214 --> 00: 51: 27,274
Semua kucing datang berlari
dari dekat dan jauh

967
00: 51: 27,351 --> 00: 51: 30,582
untuk melakukan Jazzbo Mambo
8 ke bar

968
00: 51: 31,989 --> 00: 51: 35,618
Ayo, Jari Cahaya!

969
00: 51: 35,693 --> 00: 51: 37,991
Light Fingers, ayo!

970
00: 51: 44,735 --> 00: 51: 46,794
Jazzbo Mambo

971
00: 51: 48,172 --> 00: 51: 49,969
Jazzbo Mambo

972
00: 51: 51,075 --> 00: 52: 00,848
Jazzbo Mambo,
8 ke bar

973
00: 52: 03,821 --> 00: 52: 06,722
Anda bisa melihatnya
ini tidak tepat

974
00: 52: 06,791 --> 00: 52: 09,225
Fred MacMurray dan
"My Three Sons," kan?

975
00: 52: 09,293 --> 00: 52: 11,659
Itu selalu mengejutkan kita

976
00: 52: 11,729 --> 00: 52: 14,630
sangat disfungsional
keluarga, tentu saja.

977
00: 52: 14,699 --> 00: 52: 16,030
Dan kita harus,

978
00: 52: 16,100 --> 00: 52: 18,796
Anda harus bertanya-tanya,
bukankah begitu,

979
00: 52: 18,869 --> 00: 52: 24.000
keluarga macam apa
situasi yang Anda akan miliki

980
00: 52: 24.075 --> 00: 52: 29,240
yang bisa menghasilkan
kejahatan semacam ini.

981
00: 52: 29,313 --> 00: 52: 32,282
Bagaimana rasanya tumbuh dewasa
di rumah tangga seperti ini?

982
00: 52: 32,350 --> 00: 52: 35,751
Aku tidak tahu.
Saya bahkan tidak bisa membayangkan.

983
00: 52: 35,820 --> 00: 52: 38,448
Hari ini tanggal 14 September 1975.

984
00: 52: 38,522 --> 00: 52: 40,888
Kami baru saja menyelesaikan tur
Jungle Safari.

985
00: 52: 40,958 --> 00: 52: 42,585
Habitat Hutan.

986
00: 52: 42,660 --> 00: 52: 44,685
Habitat Hutan di
West Milford, New Jersey.

987
00: 52: 44,762 --> 00: 52: 45,888
Inilah 3 saudara laki-laki saya.

988
00: 52: 45,963 --> 00: 52: 48,193
Dua saudara laki-laki, kamu bodoh.

989
00: 52: 48,265 --> 00: 52: 49,926
Baiklah, ada 3 anak.

990
00: 52: 50,001 --> 00: 52: 55,439
Apa yang terjadi adalah 3
anak laki-laki seperti geng.

991
00: 52: 55,506 --> 00: 52: 58,236
Seperti, "Ini geng kita

992
00: 52: 58,309 --> 00: 52: 59,799
dan Ibu. "

993
00: 53: 02,213 --> 00: 53: 05,239
"Dia bukan bagian dari geng kami."

994
00: 53: 05,316 --> 00: 53: 08,183
Dan kita punya, tentu saja,

995
00: 53: 08,252 --> 00: 53: 10,379
Pterodaktil.

996
00: 53: 10.454 --> 00: 53: 12,354
Seorang pterodactyl Yahudi.

997
00: 53: 12,423 --> 00: 53: 14,448
Shmuck, shmuck, schmuck.

998
00: 53: 14,525 --> 00: 53: 16,288
Kami berempat bergaul dengan baik.

999
00: 53: 17,561 --> 00: 53: 20,621
Kami memiliki yang sangat mirip
rasa humor.

1000
00: 53: 20,698 --> 00: 53: 22,893
Anda tahu, satu orang akan berkata
sesuatu, dan kemudian itu akan,

1001
00: 53: 22,967 --> 00: 53: 24,798
lalu orang berikutnya
akan menambah lelucon.

1002
00: 53: 24,869 --> 00: 53: 26,461
Dan ibuku, siapa yang punya
tidak ada rasa humor,

1003
00: 53: 26,537 --> 00: 53: 29,802
dan dia tidak melakukannya
dapatkan bagian dari kita.

1004
00: 53: 29,874 --> 00: 53: 31,967
Dan dia membenci itu.

1005
00: 53: 32,043 --> 00: 53: 35,706
Ketika semua ini meledak
terpisah, para pria berkumpul,

1006
00: 53: 35,780 --> 00: 53: 38,647
dan Arnold menceritakannya kepada mereka.

1007
00: 53: 38,716 --> 00: 53: 40,149
Dan saya?

1008
00: 53: 41,285 --> 00: 53: 44,618
Dan saya adalah seorang istri yang setia.

1009
00: 53: 44,689 --> 00: 53: 47,886
Orang-orang memberi tahu saya, "Oh, kenapa
tidakkah kamu meninggalkannya?

1010
00: 53: 47,958 --> 00: 53: 49,448
Dia orang yang mengerikan.

1011
00: 53: 49,527 --> 00: 53: 50,755
Hanya keluar dan tinggalkan dia. "

1012
00: 53: 50,828 --> 00: 53: 52,455
Dan saya tidak.

1013
00: 53: 52,530 --> 00: 53: 53,827
Saya pergi ke seluruh kota.

1014
00: 53: 53,898 --> 00: 53: 55,229
Saya mengumpulkan uang untuk jaminan.

1015
00: 53: 55,299 --> 00: 53: 59,633
Saya menelepon setiap kerabat yang saya kenal.

1016
00: 53: 59,704 --> 00: 54: 00,830
Saya memohon.

1017
00: 54: 00,905 --> 00: 54: 04,864
Dan saya melakukan semua ini
untuknya, kan?

1018
00: 54: 04,942 --> 00: 54: 07,536
Dia adalah suamiku. Aku mencintainya.

1019
00: 54: 07,611 --> 00: 54: 10,603
Dan tidak ada yang berkata,
"Apa yang kamu inginkan?" untuk saya.

1020
00: 54: 25,129 --> 00: 54: 26,790
BAIK.

1021
00: 54: 26,864 --> 00: 54: 29,298
Oke, saya pikir kita bisa makan sekarang.

1022
00: 54: 29,366 --> 00: 54: 31,891
Jadi maksudmu
apa yang kita miliki adalah

1023
00: 54: 31,969 --> 00: 54: 34,961
orang-orang yang kami pikir
akan bersaksi

1024
00: 54: 35,039 --> 00: 54: 36,597
dan mengatakan bahwa tidak ada yang terjadi.

1025
00: 54: 40,111 --> 00: 54: 42,545
Dan kami takut untuk menempatkannya
di kursi saksi,

1026
00: 54: 42,613 --> 00: 54: 44,706
meskipun kita tahu
tidak ada yang terjadi.

1027
00: 54: 44,782 --> 00: 54: 47,376
Kami pikir mereka akan berkata
sesuatu telah terjadi.

1028
00: 54: 47,451 --> 00: 54: 50,545
The Friedmans menyarankan itu
kami berbicara dengan berbagai orang

1029
00: 54: 50,621 --> 00: 54: 52,885
yang mungkin telah hadir
pada saat itu.

1030
00: 54: 52,957 --> 00: 54: 56,552
Dan sebagian dari orang-orang itu tidak
korban dugaan sama sekali.

1031
00: 54: 56,627 --> 00: 54: 59.892
Dan harapan itu adalah yang satu itu
atau lebih banyak dari orang-orang ini

1032
00: 54: 59,964 --> 00: 55: 02,296
akan berkata,
"Ini tidak benar."

1033
00: 55: 04,301 --> 00: 55: 05,962
Tapi itu tidak terjadi.

1034
00: 55: 22,486 --> 00: 55: 23,817
Sejauh yang saya ketahui
dia sedang, dia

1035
00: 55: 28,659 --> 00: 55: 30,251
Jadi tidak terjadi apa-apa.

1036
00: 55: 30,327 --> 00: 55: 34,263
Kami memohon padanya untuk memberitahu kami
sesuatu terjadi,

1037
00: 55: 34,331 --> 00: 55: 37,767
untuk menjelaskan bagaimana kekacauan ini
bisa terjadi.

1038
00: 55: 37,835 --> 00: 55: 40,770
Itulah satu-satunya cara untuk menjelaskannya
bagaimana itu bisa terjadi

1039
00: 55: 40,838 --> 00: 55: 45,104
selain itu fakta bahwa
polisi sudah tidak waras.

1040
00: 55: 45,176 --> 00: 55: 48,771
Kami memohon padanya.
Dia mengatakan kepada kami tidak ada yang terjadi.

1041
00: 55: 48,846 --> 00: 55: 50,609
Itu cukup bagus untukku.
Tidak ada yang terjadi.

1042
00: 55: 50,681 --> 00: 55: 53,946
Jika ayah saya punya kemampuan
untuk mengaku padaku,

1043
00: 55: 54,018 --> 00: 55: 55,952
ya, dia sudah selesai
sesuatu satu kali,

1044
00: 55: 56,020 --> 00: 55: 59,456
dan begitulah seluruh ini gila
kekacauan dimulai,

1045
00: 55: 59,523 --> 00: 56: 01,184
itu akan jauh lebih masuk akal.

1046
00: 56: 02,693 --> 00: 56: 07,960
Bukannya aku menginginkan itu
menjadi kasusnya, tapi

1047
00: 56: 08,032 --> 00: 56: 13,026
kamu harus menemukan jalan
untuk menjelaskan hal yang tidak dapat dijelaskan.

1048
00: 56: 14,371 --> 00: 56: 15,531
Ya ampun.

1049
00: 56: 17,875 --> 00: 56: 19,137
Oh, lihat itu.

1050
00: 56: 19,210 --> 00: 56: 23,146
Selamat ulang tahun

1051
00: 56: 23,214 --> 00: 56: 27,048
Selamat ulang tahun

1052
00: 56: 28,385 --> 00: 56: 29,875
Apakah itu es krim sungguhan?

1053
00: 56: 33.057 --> 00: 56: 35,389
Itu aneh sekali.

1054
00: 56: 36,560 --> 00: 56: 39,825
Mereka memiliki citra yang diidealkan ini

1055
00: 56: 39,897 --> 00: 56: 44,664
ayah ini sebagai ini
orang suci

1056
00: 56: 44,735 --> 00: 56: 49,502
Santa Claus ini,
Mesias, kamu tahu.

1057
00: 56: 49,573 --> 00: 56: 53,168
Dan profesional
di lapangan mengatakan itu

1058
00: 56: 53,244 --> 00: 56: 57,840
oh, mereka punya ide ini
bahwa anak-anak mengidentifikasi

1059
00: 56: 57,915 --> 00: 57: 00,509
dengan orang tua yang kasar.

1060
00: 57: 01,752 --> 00: 57: 07,520
Ketika saya sekitar satu atau dua tahun,
orang tua saya berpisah.

1061
00: 57: 07,591 --> 00: 57: 09,183
Dan apa yang saya lakukan?

1062
00: 57: 09,260 --> 00: 57: 12,024
"Ayahku luar biasa.

1063
00: 57: 12,096 --> 00: 57: 14,257
Ibuku mengerikan. "

1064
00: 57: 16,600 --> 00: 57: 19,865
Yang benar adalah
ayah saya adalah tikus

1065
00: 57: 19,937 --> 00: 57: 21,370
sama seperti ayah David.

1066
00: 57: 21,438 --> 00: 57: 23.030
Ayah saya berjalan keluar.

1067
00: 57: 23,107 --> 00: 57: 24,540
Ini tidak luar biasa.

1068
00: 57: 24,608 --> 00: 57: 26.041
Ini sedang tikus.

1069
00: 57: 26,110 --> 00: 57: 29,705
Ibuku merengek.

1070
00: 57: 29,780 --> 00: 57: 31,372
Yah, maksud saya, ini benar

1071
00: 57: 31,448 --> 00: 57: 35,111
tapi lihat, dia tinggal bersamaku,
dia merawatku.

1072
00: 57: 36,787 --> 00: 57: 42,123
Jadi visi orang-orang
terdistorsi.

1073
00: 57: 43,127 --> 00: 57: 44,059
Saya tidak pernah merasa marah pada ayah saya.

1074
00: 57: 44,128 --> 00: 57: 45,288
Ayah saya tidak punya apa-apa
harus dilakukan dengan ini.

1075
00: 57: 46,297 --> 00: 57: 47,389
Seseorang mengetuk pintu

1076
00: 57: 47,464 --> 00: 57: 50,058
dan menuduhmu melakukan kejahatan
Anda tidak berkomitmen

1077
00: 57: 50,134 --> 00: 57: 51,897
kamu harus menyerang

1078
00: 57: 51,969 --> 00: 57: 53,800
serang penyerang Anda
dan lakukan apa yang kamu bisa.

1079
00: 57: 54,972 --> 00: 57: 57,566
Dan hanya itu saja.

1080
00: 57: 57,641 --> 00: 57: 58,733
Itu tidak ada hubungannya dengan itu

1081
00: 57: 58,809 --> 00: 58: 00,140
tidak ada yang lain
yang terlibat sama sekali.

1082
00: 58: 01,979 --> 00: 58: 04,243
Kami sedang berbicara tentang
menghormati dan menghormati.

1083
00: 58: 04,315 --> 00: 58: 06,249
Ya, tapi, ya,
berbicara tentang kehormatan dan

1084
00: 58: 06,317 --> 00: 58: 07,409
apakah Anda menghormati dan menghormati
suami Anda?

1085
00: 58: 07,484 --> 00: 58: 09,076
S mengapa
Saya tidak berbicara dengan Anda.

1086
00: 58: 09,153 --> 00: 58: 10,745
Saya mengatakan saya memang terhormat
dan menghormati suamiku.

1087
00: 58: 10,821 --> 00: 58: 11,913
Oh baiklah.

1088
00: 58: 11,989 --> 00: 58: 13,081
Tapi kamu tidak suka
jawaban itu.

1089
00: 58: 13,157 --> 00: 58: 14,647
Tidak saya tidak.
Saya tidak percaya, tidak.

1090
00: 58: 16,327 --> 00: 58: 17,760
Tanyakan pada ayahmu.

1091
00: 58: 17,828 --> 00: 58: 19,489
Apakah saya menghormati dan menghormati Anda?

1092
00: 58: 20,664 --> 00: 58: 23,428
Apakah Anda keberatan dengan penanganan saya

1093
00: 58: 23,500 --> 00: 58: 27,493
apakah Anda memiliki keberatan
dalam hubungan saya dengan Anda?

1094
00: 58: 29,173 --> 00: 58: 30,834
Apakah kamu menyukainya
kapan dia memanggilmu lendir?

1095
00: 58: 32,176 --> 00: 58: 33,268
Dia melakukanya.

1096
00: 58: 33,344 --> 00: 58: 34,436
Apakah kamu menyukainya
ketika dia melakukannya?

1097
00: 58: 34,511 --> 00: 58: 35,944
BAIK.

1098
00: 58: 36,013 --> 00: 58: 37.105
Apakah Anda suka kapan

1099
00: 58: 37,181 --> 00: 58: 39,115
Kasus-kasus lain itu
Saya sudah menulis tentang

1100
00: 58: 39,183 --> 00: 58: 42,448
keluarga-keluarga itu
telah jauh lebih kuat.

1101
00: 58: 42,519 --> 00: 58: 44,612
Pertama-tama,
mereka sudah mulai dari

1102
00: 58: 44,688 --> 00: 58: 47,282
perasaan monolitik
tidak bersalah

1103
00: 58: 47,358 --> 00: 58: 48,791
yang tidak ada
di keluarga ini

1104
00: 58: 48,859 --> 00: 58: 50,520
karena pedofilia Arnold.

1105
00: 58: 51,528 --> 00: 58: 54,793
Dan mereka hanya tertekuk

1106
00: 58: 54,865 --> 00: 58: 57,459
dan semua orang di belakang
terdakwa

1107
00: 58: 57,534 --> 00: 58: 58,796
anggota keluarga yang dituduh.

1108
00: 58: 58,869 --> 00: 59: 00,461
Orang-orang berhenti dari pekerjaan mereka.

1109
00: 59: 00,537 --> 00: 59: 01,799
Dan kamu tahu

1110
00: 59: 01,872 --> 00: 59: 03,965
orang-orang semuanya duduk-duduk
meja dapur

1111
00: 59: 04,041 --> 00: 59: 08,307
untuk 3 tahun ke depan dengan
mesin stapler dan Xerox

1112
00: 59: 08,379 --> 00: 59: 11,473
dan mereka sedang bekerja
pertahanan.

1113
00: 59: 11,548 --> 00: 59: 13,812
Dan kemudian ketika terdakwa
dihukum

1114
00: 59: 13,884 --> 00: 59: 15,818
mereka sedang melakukan banding

1115
00: 59: 15,886 --> 00: 59: 19,322
dan semua konflik keluarga
terendam.

1116
00: 59: 19,390 --> 00: 59: 23,656
Mengapa kamu tidak mencoba sekali
untuk mendukung saya?

1117
00: 59: 23,727 --> 00: 59: 24,989
Yah, aku akan memberitahumu mengapa.

1118
00: 59: 25.062 --> 00: 59: 27,656
Karena kita semua mulai
awal dari hal ini

1119
00: 59: 27,731 --> 00: 59: 29,494
dan saya

1120
00: 59: 29,566 --> 00: 59: 31,158
Mari kita mulai
dari sekarang.

1121
00: 59: 31,235 --> 00: 59: 32,827
OK, mari kita mulai
dari sekarang.

1122
00: 59: 32,903 --> 00: 59: 34,336
Baiklah, ayo mulai
dari sekarang.

1123
00: 59: 34,405 --> 00: 59: 37,499
Kita semua akan memulai yang baru.

1124
00: 59: 37,574 --> 00: 59: 40,668
Kami memiliki pengambilan keputusan
proses di atas meja.

1125
00: 59: 40,744 --> 00: 59: 41,836
Besar.

1126
00: 59: 41,912 --> 00: 59: 43,004
Semua kesalahan masa lalu,
mereka adalah kesalahan.

1127
00: 59: 43.080 --> 00: 59: 44,172
Kami tidak akan menahan mereka
melawan siapa pun.

1128
00: 59: 44,248 --> 00: 59: 45,340
Hebat, bagus.

1129
00: 59: 45,416 --> 00: 59: 46,576
Sekarang kita mulai lagi.

1130
00: 59: 50,421 --> 00: 59: 52,753
Berhenti. Pelankan suaramu,
dan berbicara dengan baik kepada putra-putra Anda.

1131
00: 59: 54,425 --> 00: 59: 56,188
Baiklah, sekarang kita akan melakukannya,
mulai sekarang.

1132
00: 59: 56,260 --> 00: 59: 57,693
Seth, kenapa kamu tidak menelponku?

1133
00: 59: 57,761 --> 00: 59: 59,353
Apakah saya menangis Anda keluar?

1134
00: 59: 59,430 --> 01: 00: 02,024
Seth adalah

1135
01: 00: 02,099 --> 01: 00: 03,191
... terhadap saya

1136
01: 00: 03,267 --> 01: 00: 04,529
dan dia tidak bisa menahannya
terhadap saya.

1137
01: 00: 04,601 --> 01: 00: 06,535
Nah, sekarang saatnya
untuk menyebutnya

1138
01: 00: 06,603 --> 01: 00: 08,935
Karena Mama sedih
dan barang-barang.

1139
01: 00: 36,800 --> 01: 00: 38,392
Saya pikir di sana
adalah sebuah pengakuan

1140
01: 00: 38,469 --> 01: 00: 41,905
bahwa kasus Arnold telah menjadi
semakin putus asa

1141
01: 00: 41,972 --> 01: 00: 43,564
karena anak itu
masalah pornografi

1142
01: 00: 43,640 --> 01: 00: 46,734
karena orang lain
keluar dari kayu.

1143
01: 00: 46,810 --> 01: 00: 49,745
Jadi strategi berevolusi menjadi

1144
01: 00: 49,813 --> 01: 00: 51,804
"Apa yang bisa kita lakukan untuk menyelamatkan Jesse?"

1145
01: 00: 52,983 --> 01: 00: 56,419
Pengacara Jesse
dengan sangat fasih berkata kepada kami

1146
01: 00: 56,487 --> 01: 00: 59,752
"Jika ada perahu dayung
dan itu tenggelam

1147
01: 00: 59,823 --> 01: 01: 02,758
dan perahu dayung
terikat pada batu

1148
01: 01: 02,826 --> 01: 01: 05,590
Anda harus memutuskan sambungan
perahu dayung dari batu

1149
01: 01: 05,662 --> 01: 01: 06,924
dan simpan perahu dayung

1150
01: 01: 06,997 --> 01: 01: 08,589
meskipun batu itu
tenggelam ”

1151
01: 01: 08,665 --> 01: 01: 12,260
Berarti Anda harus berpisah
Arnold dari Jesse.

1152
01: 01: 12,336 --> 01: 01: 14,270
Dan Arnold akan memohon

1153
01: 01: 14,338 --> 01: 01: 17,171
dan Jesse akan
dalam beberapa hal bermanfaat.

1154
01: 01: 18,342 --> 01: 01: 21,277
Saya sedang duduk di sana
berpotensi pergi ke pengadilan

1155
01: 01: 21,345 --> 01: 01: 24,280
tanpa majalah porno
diterima menjadi barang bukti

1156
01: 01: 24,348 --> 01: 01: 27,112
tanpa pedofil dewasa
sebagai terdakwa bersama

1157
01: 01: 27,184 --> 01: 01: 31,120
dan saya mengerti
semacam penalaran

1158
01: 01: 31,188 --> 01: 01: 34,123
tapi itu tidak masuk akal
jika ayahku mengaku bersalah

1159
01: 01: 34,191 --> 01: 01: 36,625
dan kemudian saya pergi ke pengadilan dan berkata,
"Aku tidak melakukannya"

1160
01: 01: 36,693 --> 01: 01: 39,287
ketika semua juri sudah
baca di koran

1161
01: 01: 39,363 --> 01: 01: 41,297
bahwa ayahku mengaku bersalah.

1162
01: 01: 41,365 --> 01: 01: 44,027
Dan aku tidak menginginkan ayahku
untuk mengaku bersalah.

1163
01: 01: 46,370 --> 01: 01: 48,964
Saya mengatur untuk Mr. Friedman
dan keluarganya

1164
01: 01: 49,039 --> 01: 01: 52,304
untuk mendapatkan ruang juri
di mana mereka bisa duduk

1165
01: 01: 52,376 --> 01: 01: 55,038
dan mereka bisa berdiskusi
pilihan pembelaan ini.

1166
01: 01: 56,380 --> 01: 01: 58,974
Dan sementara saya tidak pergi
di dalam ruangan

1167
01: 01: 59,049 --> 01: 02: 01,984
kecuali mengetuk pintu
dan katakan di mana kita berada

1168
01: 02: 02,052 --> 01: 02: 04,646
dalam hal apa Pak Friedman
ingin lakukan

1169
01: 02: 04,721 --> 01: 02: 09,488
ada banyak
berteriak dan menangis

1170
01: 02: 09,560 --> 01: 02: 12,654
dan teriakan berlangsung,
keluar dari ruangan itu.

1171
01: 02: 12,729 --> 01: 02: 14,162
Persetan!

1172
01: 02: 14,231 --> 01: 02: 17,325
Ketika saya berteriak pada Arnold,
aku berteriak

1173
01: 02: 17,401 --> 01: 02: 19,835
"Kamu harus melakukannya
karena itu akan membantu Jesse.

1174
01: 02: 19,903 --> 01: 02: 21,666
Lakukan untuk Jesse. "

1175
01: 02: 21,738 --> 01: 02: 26,334
Dan saudara-saudaraku berada
hanya marah pada gagasan ini

1176
01: 02: 26,410 --> 01: 02: 28,503
bahwa ayah saya akan pergi ke pengadilan
dan mengaku bersalah.

1177
01: 02: 28,579 --> 01: 02: 31,013
Dan pada satu titik
di semua kekacauan

1178
01: 02: 31.081 --> 01: 02: 33,515
ayahku
baru mulai berteriak.

1179
01: 02: 33,584 --> 01: 02: 35,677
Dan disana
air mata tak terkendali

1180
01: 02: 35,752 --> 01: 02: 37,014
dan dia mengambil kursi.

1181
01: 02: 37,087 --> 01: 02: 38,679
Saya ingat dia melempar kursi.

1182
01: 02: 38,755 --> 01: 02: 41,349
Dia hanya berteriak tentang bagaimana
dia tidak akan mengaku bersalah.

1183
01: 02: 41,425 --> 01: 02: 43,188
Dia tidak melakukan apapun,
dia tidak akan mengaku bersalah.

1184
01: 02: 43,260 --> 01: 02: 45,524
Dan dia sangat marah
pada ibuku

1185
01: 02: 45,596 --> 01: 02: 48,929
dan dia
hanya panik.

1186
01: 02: 50,267 --> 01: 02: 54,033
Dan saya ingat dengan sangat jelas

1187
01: 02: 54,104 --> 01: 02: 56,868
duduk bersama ayahku
di sudut.

1188
01: 02: 56,940 --> 01: 02: 59,033
Ibuku ada di sana,
saudara laki-laki ada di sini.

1189
01: 02: 59,109 --> 01: 03: 01,043
Saya sedang berbicara dengan
ayah saya secara pribadi

1190
01: 03: 01,111 --> 01: 03: 06,208
dan dia bertanya padaku
apa yang harus dia lakukan.

1191
01: 03: 06,283 --> 01: 03: 09,878
Dan saya bisa berkata
kepada ayahku

1192
01: 03: 09,953 --> 01: 03: 11,716
"Aku hanya menginginkanmu
untuk keluar dari sini

1193
01: 03: 11,788 --> 01: 03: 14,450
dan pergi ke pengadilan
dan tidak mengaku bersalah. "

1194
01: 03: 15,626 --> 01: 03: 20,893
Sebaliknya, saya ingat
dengan sangat jelas mengatakan kepadanya

1195
01: 03: 20,964 --> 01: 03: 25,731
Saya menginginkannya
untuk membuat keputusan.

1196
01: 03: 25,802 --> 01: 03: 28,566
Dan saya ingat merasa seperti
anak yang sangat muda.

1197
01: 03: 28,639 --> 01: 03: 30,573
Jenis mencari
kepada ayahku dan berkata

1198
01: 03: 30,641 --> 01: 03: 34,475
"Ayah, aku," kamu tahu
"Aku ingin kamu menjadi ayahku."

1199
01: 03: 36,146 --> 01: 03: 37,738
Dan saya akan benar-benar,
sangat bangga padanya

1200
01: 03: 37,814 --> 01: 03: 39,076
jika dia baru saja
berdiri dan berkata

1201
01: 03: 39,149 --> 01: 03: 40,411
"Elaine,
Saya tidak mengaku bersalah.

1202
01: 03: 40,484 --> 01: 03: 41,644
Kami akan ke pengadilan. "

1203
01: 03: 44,321 --> 01: 03: 46,653
Tapi bukan itu yang terjadi.

1204
01: 03: 48,825 --> 01: 03: 51,259
Mantan Kota New York
guru sekolah Arnold Friedman

1205
01: 03: 51,328 --> 01: 03: 52,590
tidak ada yang perlu dikatakan
ketika dia pergi

1206
01: 03: 52,663 --> 01: 03: 54,756
Gedung Pengadilan Nassau
di Mineola

1207
01: 03: 54,831 --> 01: 03: 59,097
tapi di dalam dia mengaku bersalah
lebih dari 40 hitungan sodomi

1208
01: 03: 59,169 --> 01: 04: 02,935
pelecehan seksual, dan membahayakan
kesejahteraan seorang anak.

1209
01: 04: 03.006 --> 01: 04: 04,940
Upaya pelecehan seksual
di tingkat pertama

1210
01: 04: 05.008 --> 01: 04: 07,602
sebuah kejahatan "E", dua dakwaan

1211
01: 04: 07,678 --> 01: 04: 09.270
dan membahayakan kesejahteraan
seorang anak kecil

1212
01: 04: 09,346 --> 01: 04: 11,610
kelas kesalahan "A",
satu hitungan

1213
01: 04: 11,682 --> 01: 04: 13,445
dalam kepuasan penuh
dakwaan ini?

1214
01: 04: 13,517 --> 01: 04: 14,609
Iya nih.

1215
01: 04: 14,685 --> 01: 04: 16,118
Ibuku memanipulasinya.

1216
01: 04: 16,186 --> 01: 04: 17,278
Ibuku gila

1217
01: 04: 17,354 --> 01: 04: 19,288
dan ibu saya memiliki kendali
atas ayahku.

1218
01: 04: 19,356 --> 01: 04: 20,448
Beberapa hubungan memilikinya

1219
01: 04: 20,524 --> 01: 04: 22,617
dimana wanita itu
mengendalikan pria itu.

1220
01: 04: 22,693 --> 01: 04: 23,785
Ini disebut vagina dikocok.

1221
01: 04: 23,860 --> 01: 04: 25,122
Ayah dan ibuku

1222
01: 04: 25,195 --> 01: 04: 26,287
bukan satu-satunya
dua orang di dunia

1223
01: 04: 26,363 --> 01: 04: 27,455
yang memiliki hubungan itu.

1224
01: 04: 27,531 --> 01: 04: 29,123
Ayah dan ibuku
memiliki hubungan itu.

1225
01: 04: 29,199 --> 01: 04: 31,292
Ibuku dan para pengacara berkata,
"Ambillah permohonannya."

1226
01: 04: 31,368 --> 01: 04: 32,528
Mereka menerima pembelaan itu.

1227
01: 04: 33,537 --> 01: 04: 35,300
Saya duduk di sana dengan tidak percaya.

1228
01: 04: 35,372 --> 01: 04: 36,703
Apakah ini saudaraku?

1229
01: 04: 37,874 --> 01: 04: 39.205
Abang saya?

1230
01: 04: 40,377 --> 01: 04: 43,312
Ini bukan saudaraku,
dia bukan monster.

1231
01: 04: 43,380 --> 01: 04: 44,472
Dia adalah saudara yang baik dan penuh kasih sayang

1232
01: 04: 44,548 --> 01: 04: 46,812
dan suami, dan putra,
dan warga negara, dan guru

1233
01: 04: 46,883 --> 01: 04: 48,976
dan ini tidak terjadi.

1234
01: 04: 49,052 --> 01: 04: 51,316
Ini sebuah kesalahan.

1235
01: 04: 51,388 --> 01: 04: 55,154
Sesuatu yang menghebohkan
sebagai penganiayaan anak

1236
01: 04: 55,225 --> 01: 04: 57,159
kamu harus hidup dengan dirimu sendiri.

1237
01: 04: 57,227 --> 01: 05: 00,321
Jika kamu tidak melakukannya,
Anda tidak mengaku bersalah.

1238
01: 05: 00,397 --> 01: 05: 02,729
Saya tidak pernah memahaminya.

1239
01: 05: 53,116 --> 01: 05: 54,276
Kami punya Elaine.

1240
01: 05: 55,452 --> 01: 05: 58,387
- Hai.
- Kami punya Teddy, Arnie.

1241
01: 05: 58,455 --> 01: 06: 00,616
Nomor 4753206.

1242
01: 06: 01,792 --> 01: 06: 03,384
Jangan.
Tolong jangan memfilmkan saya.

1243
01: 06: 03,460 --> 01: 06: 08,727
David, aku sudah memberitahumu
Saya tidak ingin berada di tape.

1244
01: 06: 08,799 --> 01: 06: 09,891
kenapa kamu begitu

1245
01: 06: 09,966 --> 01: 06: 12,560
Ketika kita berhenti berbicara dengannya

1246
01: 06: 12,636 --> 01: 06: 13,728
Dia tidak mau

1247
01: 06: 13,804 --> 01: 06: 15,738
Dia tidak ingin ada catatan,
rekaman apa saja

1248
01: 06: 15,806 --> 01: 06: 16,898
Seolah-olah mereka

1249
01: 06: 16,973 --> 01: 06: 18,065
Bisakah kamu mempercayai anak-anak ini,

1250
01: 06: 18,141 --> 01: 06: 19,403
bahwa mereka harus menganiaya saya?

1251
01: 06: 19,476 --> 01: 06: 21,068
David, jika ibumu
tidak ingin difilmkan

1252
01: 06: 21,144 --> 01: 06: 22,236
jangan memfilmkannya.

1253
01: 06: 22,312 --> 01: 06: 24,246
- BAIK.
- Ayolah.

1254
01: 06: 24,314 --> 01: 06: 28,410
Ketika semuanya berakhir,
mereka mengatakan itu semua kesalahanku

1255
01: 06: 28,485 --> 01: 06: 31,921
karena saya menginginkannya
untuk menerima pembelaan dan

1256
01: 06: 31,988 --> 01: 06: 33,580
itu sudah diatur sebelumnya.

1257
01: 06: 33,657 --> 01: 06: 36,148
Arnold setuju
untuk menerima pembelaan

1258
01: 06: 38,161 --> 01: 06: 39,651
tetapi mereka sangat terluka.

1259
01: 06: 44.000 --> 01: 06: 45,092
Aku masih di sini.

1260
01: 06: 45,168 --> 01: 06: 46,430
Ya.

1261
01: 06: 46,503 --> 01: 06: 47,595
Saya mungkin tidak ada di sini
lebih lama lagi

1262
01: 06: 47,671 --> 01: 06: 48,831
tapi aku masih di sini.

1263
01: 06: 50,340 --> 01: 06: 53,935
Itu terganggu.

1264
01: 06: 54,010 --> 01: 06: 56,444
Kalimat:
10 hingga 30 tahun.

1265
01: 06: 56,513 --> 01: 06: 59,107
Kejahatan:
Sodomizing anak laki-laki muda.

1266
01: 06: 59,182 --> 01: 07: 01,446
Tergugat Arnold Friedman
telah mengaku bersalah

1267
01: 07: 01,518 --> 01: 07: 04,453
melakukan pelecehan seksual
lebih dari selusin anak muda,

1268
01: 07: 04,521 --> 01: 07: 06,614
tetapi ini tidak berakhir
kasus Friedman.

1269
01: 07: 06,690 --> 01: 07: 09,124
Masih banyak sodomi
dan tuduhan pelecehan seksual

1270
01: 07: 09,192 --> 01: 07: 11,854
sambil menunggu putra Arnold,
Jesse Friedman.

1271
01: 07: 21,872 --> 01: 07: 24,466
Maksud saya kita bisa mencoba kasus ini
di media.

1272
01: 07: 24,541 --> 01: 07: 28,477
Siapa yang akan, siapa yang akan membeli
bahwa saya menyodomi anak laki-laki?

1273
01: 07: 28,545 --> 01: 07: 30,137
Ya, saya setuju dengan Anda.
Saya setuju dengan kamu.

1274
01: 07: 30,213 --> 01: 07: 31,305
Tidak, saya sungguh

1275
01: 07: 31,381 --> 01: 07: 32,473
Yah, saya tidak berpikir
kita harus mencoba

1276
01: 07: 32,549 --> 01: 07: 33,709
baiklah, semua yang ingin saya lakukan

1277
01: 07: 37,387 --> 01: 07: 39,321
Kami tidak membuat kesepakatan
dengan Arnold Friedman

1278
01: 07: 39,389 --> 01: 07: 40,822
untuk menyelamatkan putranya.

1279
01: 07: 40,891 --> 01: 07: 43,655
Jadi putranya menghadap
dakwaan dakwaan ganda

1280
01: 07: 43,727 --> 01: 07: 46,161
dia menghadapi banyak hal
jumlah waktu penjara

1281
01: 07: 46,229 --> 01: 07: 48,163
dan sekarang dia dihadapkan
dengan suatu situasi

1282
01: 07: 48,231 --> 01: 07: 50,165
di mana Long Island tahu

1283
01: 07: 50,233 --> 01: 07: 53,498
yang diakui ayahnya
kesalahannya

1284
01: 07: 53,570 --> 01: 07: 56,164
dan ada yang masuk akal
harapan manusia

1285
01: 07: 56,239 --> 01: 07: 58,673
sebagian orang itu,
kamu tahu

1286
01: 07: 58,742 --> 01: 08: 00,004
dimana ada asap,
ada api.

1287
01: 08: 00,076 --> 01: 08: 02,510
Dan jika dia melakukannya,
mungkin putranya melakukannya.

1288
01: 08: 02,579 --> 01: 08: 04,342
Kami tahu dia
di kelas yang sama

1289
01: 08: 04,414 --> 01: 08: 05,847
dan dia membantu ayahnya.

1290
01: 08: 05,916 --> 01: 08: 08,180
Jadi saya pikir itu
adalah hal yang sulit

1291
01: 08: 08,251 --> 01: 08: 09,912
untuk Jesse ke
harus diatasi.

1292
01: 08: 33,944 --> 01: 08: 36,538
Saya selalu percaya Jesse.

1293
01: 08: 36,613 --> 01: 08: 39,707
Bagaimana mungkin ini
berlangsung selama 4 tahun

1294
01: 08: 39,783 --> 01: 08: 44,880
anak-anak berulang kali disodomi
dan dilecehkan secara seksual

1295
01: 08: 44,955 --> 01: 08: 48,220
dengan kebrutalan
jika kamu percaya polisi.

1296
01: 08: 48,291 --> 01: 08: 49,553
Dan kemudian orang tua mereka datang
untuk mengambilnya

1297
01: 08: 49,626 --> 01: 08: 52,891
tepat setelah kelas komputer
dan tidak seorang pun menangis

1298
01: 08: 52,963 --> 01: 08: 54,555
tidak seorang pun anak yang memberi tahu
ibu atau ayahnya

1299
01: 08: 54,631 --> 01: 08: 56,064
apa yang terjadi di kelas

1300
01: 08: 56,132 --> 01: 08: 58,396
tidak seorang anak pun mengatakan apa-apa?

1301
01: 08: 58,468 --> 01: 09: 00,561
Saya menemukan itu sangat luar biasa

1302
01: 09: 00,637 --> 01: 09: 02,229
cerita Jesse
tidak ada yang terjadi

1303
01: 09: 02,305 --> 01: 09: 05,900
bagi saya lebih bisa dipercaya
dari versi polisi

1304
01: 09: 05,976 --> 01: 09: 07,967
dari tindakan mengerikan ini.

1305
01: 09: 13,650 --> 01: 09: 14,912
Jesse dan saya pergi

1306
01: 09: 14,985 --> 01: 09: 18,421
kami terbang pada bulan Agustus 1988

1307
01: 09: 18,488 --> 01: 09: 21,252
sepanjang perjalanan
ke Madison, Wisconsin

1308
01: 09: 21,324 --> 01: 09: 25,420
di mana kami menyewa mobil
dan melaju 90 mil

1309
01: 09: 25,495 --> 01: 09: 28,430
ke beberapa kota yang aku tidak bisa
mungkin memberi Anda nama

1310
01: 09: 28,498 --> 01: 09: 30,591
ke penjara federal.

1311
01: 09: 30,667 --> 01: 09: 32,931
Siapa yang tahu lebih banyak tentang kasus ini
lalu Arnold Friedman?

1312
01: 09: 33,003 --> 01: 09: 34,163
Dia tahu lebih banyak tentang
itu dari Jesse.

1313
01: 09: 35,338 --> 01: 09: 36,999
Saya harus menunggu 40 menit

1314
01: 09: 38,174 --> 01: 09: 42,270
karena Arnie juga
bermain tenis atau golf

1315
01: 09: 42,345 --> 01: 09: 43,437
Saya tidak ingat apa itu.

1316
01: 09: 43,513 --> 01: 09: 44,673
Saya marah.

1317
01: 09: 46,182 --> 01: 09: 47,342
Itu adalah ruang kunjungan.

1318
01: 09: 49,352 --> 01: 09: 54,289
Jesse sedang menunggu
ruang pada saat ini

1319
01: 09: 54,357 --> 01: 09: 59,954
dan pria ini memiliki bocah lelaki kecil ini
di sana yang adalah putranya

1320
01: 10: 00,030 --> 01: 10: 02,294
atau anak tirinya,
Aku tidak tahu

1321
01: 10: 02,365 --> 01: 10: 05,129
tapi anak itu ada
4 atau 5 tahun

1322
01: 10: 05,201 --> 01: 10: 07,795
dan mereka ada di meja
tepat di sebelah kita.

1323
01: 10: 07,871 --> 01: 10: 10,135
Dan saya mewawancarai Arnie

1324
01: 10: 10,206 --> 01: 10: 12,970
dan tiba-tiba
dia membungkuk dan bertanya padaku

1325
01: 10: 13,043 --> 01: 10: 14,977
jika saya bisa bertanya
petugas koreksi

1326
01: 10: 15,045 --> 01: 10: 16,979
atau siapa pun yang bertanggung jawab
di dalam ruangan

1327
01: 10: 17.047 --> 01: 10: 18,981
jika kita bisa mendapatkan meja lain.

1328
01: 10: 19,049 --> 01: 10: 21,711
Dan saya bertanya kepadanya mengapa,
dan dia berkata

1329
01: 10: 23,887 --> 01: 10: 27,482
"Bocah kecil itu di sana
terpental di pangkuan ayahnya

1330
01: 10: 27,557 --> 01: 10: 29,047
membuat saya sangat bersemangat. "

1331
01: 10: 31,227 --> 01: 10: 34,321
Butuh waktu sekitar 15 menit
untuk mendapatkan kembali ketenanganku.

1332
01: 10: 34,397 --> 01: 10: 35,989
saya ingat itu
seperti itu kemarin.

1333
01: 10: 36,066 --> 01: 10: 37,658
saya terkejut

1334
01: 10: 37,734 --> 01: 10: 39,497
Karena aku memang seperti itu
terlibat dalam kasus ini sekarang

1335
01: 10: 39,569 --> 01: 10: 40,661
selama dua bulan

1336
01: 10: 40,737 --> 01: 10: 43,331
dan meskipun demikian
Saya telah mempelajari pedofilia

1337
01: 10: 43,406 --> 01: 10: 47,001
dan saya tahu apa yang orang-orang ini
lakukan untuk anak laki-laki kecil

1338
01: 10: 47,077 --> 01: 10: 50,069
Saya belum pernah mendengar seseorang
benar-benar mengatakannya.

1339
01: 10: 51,581 --> 01: 10: 56,416
Dan aku benar-benar jijik.

1340
01: 10: 58,254 --> 01: 11: 01,519
Kami mengubah meja kami
dan saya berbicara dengan Arnie.

1341
01: 11: 01,591 --> 01: 11: 04,287
Saya mewawancarainya
untuk waktu yang sangat lama.

1342
01: 11: 04,360 --> 01: 11: 06,521
Dia memberitahuku
itu satu-satunya alasan

1343
01: 11: 06,596 --> 01: 11: 10,032
dia mengaku bersalah
dan masuk penjara

1344
01: 11: 10,100 --> 01: 11: 14,366
adalah karena dia menginginkannya
untuk menyelamatkan putranya, Jesse.

1345
01: 11: 14,437 --> 01: 11: 17,702
Dia mengatakan kepada saya bahwa dia
seorang pedofil.

1346
01: 11: 17,774 --> 01: 11: 23.041
Dia mengatakan kepada saya bahwa dia punya
memiliki aktivitas dengan anak laki-laki

1347
01: 11: 23,113 --> 01: 11: 24,944
tapi tidak di Great Neck.

1348
01: 11: 26,783 --> 01: 11: 29,877
Dia mengatakan kepada saya bahwa dia punya rumah
di Sungai Wading

1349
01: 11: 29,953 --> 01: 11: 31,545
sebuah resor pantai

1350
01: 11: 31,621 --> 01: 11: 35,614
dan keluarga itu
menikmati liburan di sana.

1351
01: 11: 37,627 --> 01: 11: 43,224
Dan dia mengatakan itu kepadaku
ada beberapa anak laki-laki

1352
01: 11: 43,299 --> 01: 11: 44,391
dia mengambil kebebasan dengan

1353
01: 11: 44,467 --> 01: 11: 46,401
dan saya tidak mau
untuk masuk ke dalamnya

1354
01: 11: 46,469 --> 01: 11: 49,632
ketika dia berada di daerah itu.

1355
01: 11: 51,141 --> 01: 11: 53,234
"Di awal 40-an saya,
selama musim panas

1356
01: 11: 53,309 --> 01: 11: 55,903
Aku pergi 'melewati batas'

1357
01: 11: 55,979 --> 01: 11: 59,415
dan memang membangkitkan gairah seksual
kontak dengan dua anak laki-laki

1358
01: 11: 59,482 --> 01: 12: 00,915
kekurangan sodomi.

1359
01: 12: 00,984 --> 01: 12: 03,248
Salah satu dari anak laki-laki itu adalah putranya
seorang teman dekat

1360
01: 12: 03,319 --> 01: 12: 06,254
dan saya khawatir ada keterpaparan
dan kehilangan persahabatan ini.

1361
01: 12: 06,322 --> 01: 12: 07,755
Anak itu mungkin
memberi tahu orang tuanya

1362
01: 12: 07,824 --> 01: 12: 08,916
tetapi mereka tidak mengatakan apapun

1363
01: 12: 08,992 --> 01: 12: 11,722
jadi saya berasumsi itu
dia benar-benar tidak memberi tahu mereka. "

1364
01: 12: 11,795 --> 01: 12: 13,922
Itu apa? Itu satu kalimat.
Apa artinya?

1365
01: 12: 13,997 --> 01: 12: 15,760
Apakah kamu tahu
apa arti kalimat itu?

1366
01: 12: 15,832 --> 01: 12: 18,426
Aku bahkan tidak tahu
apa arti kalimat itu.

1367
01: 12: 18,501 --> 01: 12: 19,934
Saya "terangsang secara seksual?"

1368
01: 12: 20,003 --> 01: 12: 22,096
Apa-apaan ini
yang dia bicarakan?

1369
01: 12: 22,172 --> 01: 12: 23,764
Mungkin dia meletakkan lengannya
di sekitar anak itu.

1370
01: 12: 23,840 --> 01: 12: 25,774
Mungkin dia membawanya
di perahu layar

1371
01: 12: 25,842 --> 01: 12: 27,776
dan dia menemukan itu
syur?

1372
01: 12: 27,844 --> 01: 12: 29,436
Mungkin dia bersandar
melawan pohon.

1373
01: 12: 29,512 --> 01: 12: 31,275
Itu namanya
kontak seksual membangkitkan

1374
01: 12: 31,347 --> 01: 12: 33,941
jika Anda terangsang secara seksual
saat Anda bersandar di pohon.

1375
01: 12: 34,017 --> 01: 12: 35,109
Saya tidak tahu apa artinya itu.

1376
01: 12: 35,185 --> 01: 12: 36,345
Aku tidak tahu
apa arti kalimat itu.

1377
01: 12: 37,687 --> 01: 12: 40,451
Ketika Arnold pertama kali ditangkap,
dia berkata

1378
01: 12: 40,523 --> 01: 12: 43,117
"Saya ditangkap karena
majalah ini.

1379
01: 12: 43,193 --> 01: 12: 45,787
Saya mengirim satu majalah
melalui pos

1380
01: 12: 45,862 --> 01: 12: 48,456
dan itulah mengapa saya ditangkap,
dan itu bukan apa-apa.

1381
01: 12: 48,531 --> 01: 12: 49,793
Itu bukan apa-apa.

1382
01: 12: 49,866 --> 01: 12: 51,629
Itu tidak dihitung,
itu tidak masalah

1383
01: 12: 51,701 --> 01: 12: 53,134
tidak apa. "

1384
01: 12: 53,203 --> 01: 12: 56,297
Dan Anda tahu, Anda hidup
sebagai suami dan istri

1385
01: 12: 56,372 --> 01: 12: 58,636
Anda berbagi keintiman tertentu.

1386
01: 12: 58,708 --> 01: 13: 00,972
Saya berkata kepadanya,
"Katakan padaku yang sebenarnya.

1387
01: 13: 01,044 --> 01: 13: 02,136
Apa yang terjadi?"

1388
01: 13: 02,212 --> 01: 13: 03,804
Dia berkata, "Itu saja.
Itulah yang sebenarnya. "

1389
01: 13: 03,880 --> 01: 13: 09,216
Jadi itulah yang dia miliki
sebenarnya mencabuli seorang pria muda.

1390
01: 13: 10,887 --> 01: 13: 14,323
Dan kami duduk
di kantor terapis

1391
01: 13: 14,390 --> 01: 13: 20,329
dan dia berkata,
"Oh, aku baru saja mencabuli dua anak laki-laki."

1392
01: 13: 20,396 --> 01: 13: 22,830
Dan aku berkata, "Dua? Dua?"

1393
01: 13: 22,899 --> 01: 13: 26,232
Saya berkata, "Saya pikir
kamu mengatakan padaku hanya satu. "

1394
01: 13: 27,904 --> 01: 13: 32,341
"Yah," kau tahu, dan dia

1395
01: 13: 32,408 --> 01: 13: 35,502
"Itu tidak masalah.
Bukan apa-apa, "Anda tahu.

1396
01: 13: 35,578 --> 01: 13: 37,239
Dan kemudian saya mengamuk.

1397
01: 13: 38,081 --> 01: 13: 39,571
Dan saya merasa dikhianati.

1398
01: 13: 40,750 --> 01: 13: 43,014
Ya, ayahku
punya majalah

1399
01: 13: 43,086 --> 01: 13: 46,180
dan ya, ayahku mengaku
bahwa dia seorang pedofil

1400
01: 13: 46,256 --> 01: 13: 47,689
dan memiliki fantasi-fantasi ini

1401
01: 13: 47,757 --> 01: 13: 50,692
dan ya, ayahku mengaku
bahwa dia bukan orang suci

1402
01: 13: 50,760 --> 01: 13: 53,194
dan ada saatnya
bahwa dia tergelincir

1403
01: 13: 53,263 --> 01: 13: 55,197
tapi saya juga ditangkap

1404
01: 13: 55,265 --> 01: 13: 57,756
dan aku bukan penganiaya anak.

1405
01: 13: 58,935 --> 01: 14: 01,369
Dan saya tidak berpikir
itu tepat

1406
01: 14: 01,437 --> 01: 14: 04,099
bagi saya harus menjawab
untuk dosa ayahku.

1407
01: 14: 13,616 --> 01: 14: 14,708
Ini yang saya jalani.

1408
01: 14: 14,784 --> 01: 14: 15,876
Hanya saja, setiap hari.

1409
01: 14: 15,952 --> 01: 14: 17,715
Itu hanya konyol.

1410
01: 14: 17,787 --> 01: 14: 20,881
Semua yang saya pikirkan adalah kasusnya
dan karir saya

1411
01: 14: 20,957 --> 01: 14: 23,619
dan mereka sepenuhnya,
itu seperti minyak dan air.

1412
01: 14: 27,797 --> 01: 14: 29,628
Dengan kasus itu,
ini pertanyaan penelitian.

1413
01: 14: 30,967 --> 01: 14: 32,229
Adikku sudah masuk
perpustakaan hukum

1414
01: 14: 32,302 --> 01: 14: 35,897
meneliti rencananya saat ini

1415
01: 14: 35,972 --> 01: 14: 38,304
dan saya harus keluar
dan membuat orang tertawa.

1416
01: 14: 42,979 --> 01: 14: 48,747
Ini luar biasa sulit
untuk menangani kasus ini

1417
01: 14: 48,818 --> 01: 14: 53,915
lalu keluar
dan menghibur orang.

1418
01: 14: 53,990 --> 01: 14: 55,082
Hei!

1419
01: 14: 55,158 --> 01: 14: 56,318
Halo semuanya!

1420
01: 14: 59,829 --> 01: 15: 03,925
Kami hati-hati diselidiki
kasus ini untuk diadili.

1421
01: 15: 04,000 --> 01: 15: 07,766
Benar-benar masuk ke dalam kasus ini,
periksa, selidiki

1422
01: 15: 07,837 --> 01: 15: 09,771
dan mencoba membangun pertahanan.

1423
01: 15: 09,839 --> 01: 15: 11,431
Saat aku keluar dengan jaminan

1424
01: 15: 11,507 --> 01: 15: 13,441
Saya menaruh semua tuduhan
ke dalam database

1425
01: 15: 13,509 --> 01: 15: 16,103
agar mereka bisa
diurutkan oleh pelapor

1426
01: 15: 16,179 --> 01: 15: 19,671
berdasarkan periode waktu,
oleh sifat biaya.

1427
01: 15: 20,850 --> 01: 15: 23,284
Sebagai contoh,
ada satu pelapor

1428
01: 15: 23,353 --> 01: 15: 24,615
Bocah 10 tahun

1429
01: 15: 24,687 --> 01: 15: 27,451
mengatakan dia datang ke kelas
pada musim semi 1986

1430
01: 15: 27,523 --> 01: 15: 28,956
dan selama
sesi 10 minggu ini

1431
01: 15: 29,025 --> 01: 15: 30,617
dimana dia berada
hanya di atas rumahku

1432
01: 15: 30,693 --> 01: 15: 32,627
selama satu setengah jam
sekali seminggu

1433
01: 15: 32,695 --> 01: 15: 38,292
dia mengatakan bahwa ada
31 contoh kontak seksual.

1434
01: 15: 38,368 --> 01: 15: 40,802
Itu 3 kali seminggu

1435
01: 15: 40,870 --> 01: 15: 42,132
setiap minggu ...

1436
01: 15: 42,205 --> 01: 15: 44,139
selama 10 minggu berturut-turut

1437
01: 15: 44,207 --> 01: 15: 46,471
dan kemudian kursus berakhir.

1438
01: 15: 46,542 --> 01: 15: 50,979
Pada musim gugur, ia mendaftar kembali
untuk kursus lanjutan

1439
01: 15: 51,047 --> 01: 15: 55,814
dan mengatakan bahwa dia menjadi sasaran
ke 41 lebih banyak contoh

1440
01: 15: 55,885 --> 01: 15: 59.150
sodomi anal dan oral
di sesi 10 minggu berikutnya

1441
01: 15: 59,222 --> 01: 16: 00,985
dan tidak ada yang mengatakan apa pun.

1442
01: 16: 01,057 --> 01: 16: 02,490
Minggu demi minggu,
bulan demi bulan

1443
01: 16: 02,558 --> 01: 16: 03,991
tahun demi tahun

1444
01: 16: 04,060 --> 01: 16: 06,153
sampai setelah polisi
datang mengetuk pintu

1445
01: 16: 06,229 --> 01: 16: 07,389
dan bertanya.

1446
01: 16: 26.082 --> 01: 16: 27,174
Saya pergi ke bel pintu.

1447
01: 16: 27,250 --> 01: 16: 28,842
Ada dua
Detektif Nassau County

1448
01: 16: 28,918 --> 01: 16: 31,352
dan mereka bilang mereka mau
berbicara kepada putra kami

1449
01: 16: 31,421 --> 01: 16: 34,515
mengenai
masalah Friedman.

1450
01: 16: 34,590 --> 01: 16: 37,855
Mereka masuk dan berkata, "Kami tahu
sesuatu terjadi padanya. "

1451
01: 16: 37,927 --> 01: 16: 39.189
Mereka tidak berkata, "Kami percaya."

1452
01: 16: 39,262 --> 01: 16: 42,197
Mereka berkata, "Kami tahu."

1453
01: 16: 42,265 --> 01: 16: 44,529
Dan mereka menginginkannya
untuk berbicara dengannya.

1454
01: 16: 44,600 --> 01: 16: 46,693
Saya ingat itu sebenarnya baik
dari pengalaman yang menakutkan

1455
01: 16: 46,769 --> 01: 16: 48,202
karena saya ingat
mereka sedang berbicara

1456
01: 16: 48,271 --> 01: 16: 52,037
kepada orang tua saya tentang ini
dalam jarak dekat dari saya.

1457
01: 16: 52,108 --> 01: 16: 53,541
Saya ingat sebenarnya
menguping

1458
01: 16: 53,609 --> 01: 16: 55,702
pada apa yang mereka katakan

1459
01: 16: 55,778 --> 01: 16: 58,713
dan apa yang mereka katakan
membuat ras hatiku

1460
01: 16: 58,781 --> 01: 17: 00,214
karena mereka berkata

1461
01: 17: 00,283 --> 01: 17: 03,377
itu sebenarnya cukup
beberapa hal mengerikan

1462
01: 17: 03,453 --> 01: 17: 04,647
telah terjadi
banyak anak-anak

1463
01: 17: 04,720 --> 01: 17: 06,551
dan saya adalah salah satunya.

1464
01: 17: 06,622 --> 01: 17: 10,058
Dan sejujurnya,
Saya tidak mempercayainya

1465
01: 17: 10,126 --> 01: 17: 13,892
dan saya sangat bingung
dan sangat marah tentang ini,

1466
01: 17: 13,963 --> 01: 17: 15,055
berpikir, baiklah,
kenapa orang-orang ini

1467
01: 17: 15,131 --> 01: 17: 17,895
berkeliling
memberi tahu orang tua saya

1468
01: 17: 17,967 --> 01: 17: 19,400
bahwa semua jenis
banyak hal telah terjadi

1469
01: 17: 19,469 --> 01: 17: 23,735
padahal saya baru saja tidak
ingatan apa saja?

1470
01: 17: 23,806 --> 01: 17: 26,400
Anak-anak menginginkan
sangat menyenangkan.

1471
01: 17: 26,476 --> 01: 17: 28,569
Mereka ingin memberi Anda
jawaban yang Anda inginkan.

1472
01: 17: 28,644 --> 01: 17: 30,407
Orang dewasa juga melakukan itu.

1473
01: 17: 30,480 --> 01: 17: 32,573
Jadi kamu harus begitu
sangat memperhatikan fakta

1474
01: 17: 32,648 --> 01: 17: 34,582
itu ketika kamu
mewawancarai seorang anak

1475
01: 17: 34,650 --> 01: 17: 37,414
jika anak itu mulai
untuk menjawab pertanyaan

1476
01: 17: 37,487 --> 01: 17: 39,921
tanggapan Anda seharusnya
agak dalam rangka

1477
01: 17: 39,989 --> 01: 17: 41,251
"Lalu apa yang terjadi?"

1478
01: 17: 41,324 --> 01: 17: 42,586
Atau, "Apa yang terjadi selanjutnya?"

1479
01: 17: 42,658 --> 01: 17: 44,421
Atau, "Apa yang Anda ingat saat itu?"

1480
01: 17: 44,494 --> 01: 17: 45,586
Sebagai lawan

1481
01: 17: 45,661 --> 01: 17: 47,822
"Dia melakukan ini padamu,
bukan? "

1482
01: 17: 48,831 --> 01: 17: 50,822
Atau "Dia melakukan ini kepadamu,
bukankah begitu? "

1483
01: 17: 51,834 --> 01: 17: 54,098
Itu sangat,
tipe yang sangat berbahaya

1484
01: 17: 54,170 --> 01: 17: 56.104
proses wawancara untuk digunakan.

1485
01: 17: 56,172 --> 01: 17: 57,605
Jika Anda berbicara dengan
banyak anak-anak

1486
01: 17: 57,673 --> 01: 17: 59,436
Anda tidak memberi mereka
sebuah pilihan, sungguh.

1487
01: 17: 59,509 --> 01: 18: 01,602
Anda hanya, Anda
cukup jujur ​​dengan mereka.

1488
01: 18: 01,677 --> 01: 18: 04,271
Anda harus memberi tahu mereka
cukup jujur ​​itu

1489
01: 18: 04,347 --> 01: 18: 06,941
"Kami tahu Anda pergi
ke kelas Mr. Friedman.

1490
01: 18: 07,016 --> 01: 18: 08,950
Kami tahu berapa kali
Anda pernah ke kelas. "

1491
01: 18: 09,018 --> 01: 18: 11,282
Anda tahu, kita melaluinya
seluruh rutinitas.

1492
01: 18: 11,354 --> 01: 18: 13,948
"Kami tahu itu di sana
adalah kesempatan yang bagus

1493
01: 18: 14,023 --> 01: 18: 16,287
bahwa dia menyentuhmu
atau Jesse menyentuhmu

1494
01: 18: 16,359 --> 01: 18: 18,623
atau seseorang di keluarga itu
menyentuhmu

1495
01: 18: 18,694 --> 01: 18: 20,628
dengan cara yang sangat tidak pantas. "

1496
01: 18: 20,696 --> 01: 18: 22,960
Dan saya mendengarkan
kepada mereka berbicara dengannya

1497
01: 18: 23,032 --> 01: 18: 25,967
dan sampai pada titik tertentu

1498
01: 18: 26.035 --> 01: 18: 29,129
dimana tidak
menanyakan apa yang terjadi.

1499
01: 18: 29,205 --> 01: 18: 32,971
Itu lebih dari mereka
memberitahunya apa yang terjadi

1500
01: 18: 33,042 --> 01: 18: 37,809
dan ketika mereka tidak melakukannya
seperti apa yang dia katakan

1501
01: 18: 37,880 --> 01: 18: 41,976
mereka terus mengulanginya
bahwa mereka tahu apa yang terjadi

1502
01: 18: 42,051 --> 01: 18: 43,211
dan dia harus memberi tahu.

1503
01: 18: 44,720 --> 01: 18: 48,315
Saya percaya bahwa saya ingat pernah berkata
bahwa aku melihat Jesse, suka

1504
01: 18: 48,391 --> 01: 18: 50,825
mengejar seorang anak atau memukul anak kecil
atau semacam itu

1505
01: 18: 50,893 --> 01: 18: 53,555
dan itulah yang saya saksikan
ke grand jury.

1506
01: 18: 55,398 --> 01: 18: 59,835
Dan saya ingat pernah berkata
itu karena aku merasa

1507
01: 18: 59,902 --> 01: 19: 01,335
dan saya merasa seperti itu
ketika saya mengatakan itu

1508
01: 19: 01,404 --> 01: 19: 04,999
yang mengakhiri pertanyaannya.

1509
01: 19: 05,074 --> 01: 19: 07,167
Dan sekuat itu
berarti itu

1510
01: 19: 07,243 --> 01: 19: 08,505
Anda bisa menyimpulkan mungkin
bahwa mereka bertanya padaku

1511
01: 19: 08,578 --> 01: 19: 10,341
banyak pertanyaan,
mencoba mendapatkan sesuatu

1512
01: 19: 10,413 --> 01: 19: 14.008
dan saya hanya ingin
memberi mereka sesuatu.

1513
01: 19: 14,083 --> 01: 19: 15,516
Maksud saya, saya tidak ingin menjadi seperti itu

1514
01: 19: 15,585 --> 01: 19: 16,847
mengatakan saya seorang penjurer
atau apapun

1515
01: 19: 16,919 --> 01: 19: 21,686
tapi saya tidak mengamati
hal seperti itu terjadi.

1516
01: 19: 21,757 --> 01: 19: 23,088
Yang saya ingat adalah

1517
01: 19: 23,159 --> 01: 19: 25,684
detektif menempatkan saya di bawah
banyak tekanan untuk berbicara.

1518
01: 19: 25,761 --> 01: 19: 27,695
Dan pada titik tertentu,
Saya agak rusak.

1519
01: 19: 27,763 --> 01: 19: 29,355
Saya mulai menangis.

1520
01: 19: 29,432 --> 01: 19: 32,367
Dan ketika saya mulai
untuk memberi tahu mereka hal-hal

1521
01: 19: 32,435 --> 01: 19: 36,701
Saya berkata pada diri sendiri
itu tidak benar.

1522
01: 19: 36,772 --> 01: 19: 38,364
Saya berkata pada diri saya sendiri,
"Katakan saja pada mereka

1523
01: 19: 38,441 --> 01: 19: 39,931
untuk mendapatkannya
di punggungmu. "

1524
01: 19: 47,783 --> 01: 19: 49,216
Saya menemukan dokumen

1525
01: 19: 49,285 --> 01: 19: 51,549
mengenai sekelompok anak-anak
dari kasus Friedman

1526
01: 19: 51,621 --> 01: 19: 53,054
yang sedang menjalani terapi

1527
01: 19: 53,122 --> 01: 19: 54,555
dan itu menyatakan
yang banyak dari mereka

1528
01: 19: 54,624 --> 01: 19: 57,616
sama sekali tidak ada ingatan
dari pelecehan

1529
01: 19: 58,628 --> 01: 20: 00,061
dan ada beberapa diskusi

1530
01: 20: 00,129 --> 01: 20: 04,225
tentang apakah hipnosis
akan menjadi ide yang bagus sekarang,

1531
01: 20: 04,300 --> 01: 20: 06,734
persis apa yang bukan kamu
yang harus di lakukan.

1532
01: 20: 06,802 --> 01: 20: 08,099
Itu adalah jenis terapi

1533
01: 20: 08,170 --> 01: 20: 10,570
itu memiliki peluang yang sangat bagus
mengacaukan kenangan anak-anak

1534
01: 20: 10,640 --> 01: 20: 12,301
dan menanamkan kenangan palsu.

1535
01: 20: 15,311 --> 01: 20: 16,972
Orang tuaku menempatkanku
dalam terapi segera.

1536
01: 20: 18,481 --> 01: 20: 19,573
Mereka menempatkan saya dalam hipnosis

1537
01: 20: 19,649 --> 01: 20: 21,742
dan mencoba mengingat fakta
yang telah saya kubur.

1538
01: 20: 21,817 --> 01: 20: 24,911
Dan itulah bagaimana saya pertama kali keluar,
mulai membicarakannya,

1539
01: 20: 24,987 --> 01: 20: 26,978
hanya melalui dihipnotis
dan semuanya

1540
01: 20: 28,491 --> 01: 20: 30,425
Saya ingat hal-hal
yang akan saya kubur.

1541
01: 20: 30,493 --> 01: 20: 32,586
Saya bisa berbicara tentang mereka.

1542
01: 20: 32,662 --> 01: 20: 34,425
Misalnya, apa yang akan terjadi
sesuatu yang kamu ingat?

1543
01: 20: 34,497 --> 01: 20: 35,589
Pertama kali yang sebenarnya

1544
01: 20: 35,665 --> 01: 20: 39,157
Saya sebenarnya ingat
bahwa saya sebenarnya dianiaya.

1545
01: 20: 40,836 --> 01: 20: 42,428
Wow, aku sebenarnya dilecehkan.

1546
01: 20: 42,505 --> 01: 20: 44,268
Saya bisa menghadapinya sekarang.

1547
01: 20: 44,340 --> 01: 20: 45,773
Itu pertama kalinya.

1548
01: 20: 45,841 --> 01: 20: 48,275
Dan Anda ingat melalui
hipnosis episode pertama?

1549
01: 20: 48,344 --> 01: 20: 49,436
Iya nih.

1550
01: 20: 49,512 --> 01: 20: 51,104
Jadi beri tahu saya tentang itu,
jika kamu ingat.

1551
01: 20: 51,180 --> 01: 20: 52,511
Saya tidak begitu ingat tentang itu.

1552
01: 20: 53,516 --> 01: 20: 55,450
Sudah lama sekali.

1553
01: 20: 55,518 --> 01: 20: 59,113
Saya hanya ingat itu
Saya menjalani hipnosis

1554
01: 20: 59,188 --> 01: 21: 00,849
keluar,
dan itu ada di benak saya.

1555
01: 21: 07,196 --> 01: 21: 08.629
Jesse Friedman 19 tahun

1556
01: 21: 08,698 --> 01: 21: 11,633
diseret lebih dari
198 jumlah tambahan

1557
01: 21: 11,701 --> 01: 21: 13,293
pelecehan seksual anak.

1558
01: 21: 13,369 --> 01: 21: 18,807
Ini menghasilkan jumlah total
biaya pelecehan seksual hingga 245.

1559
01: 21: 18,874 --> 01: 21: 21,468
Jesse terlalu berlebihan

1560
01: 21: 21,544 --> 01: 21: 24,638
dan kamu pada dasarnya
meneror terdakwa.

1561
01: 21: 24,714 --> 01: 21: 26,147
Anda memberi tahu terdakwa

1562
01: 21: 26,215 --> 01: 21: 27,978
"Dengar, jika Anda mengaku bersalah

1563
01: 21: 28,050 --> 01: 21: 29,813
kamu tahu,
kami akan memberi Anda banyak

1564
01: 21: 29,885 --> 01: 21: 32,649
dan, pada,
Anda tahu, 2 tuduhan.

1565
01: 21: 32,722 --> 01: 21: 34,314
Tetapi jika Anda bersikeras
untuk diadili

1566
01: 21: 34,390 --> 01: 21: 36,824
kita akan menaruh
1,003 tagihan untuk Anda.

1567
01: 21: 36,892 --> 01: 21: 39,326
Dan jika Anda terbukti bersalah
dari semua tuduhan itu

1568
01: 21: 39,395 --> 01: 21: 41,556
Anda akan membusuk di penjara
sisa hidupmu. "

1569
01: 21: 42,565 --> 01: 21: 46,661
Saya diberitahu itu
jika dia pergi ke pengadilan

1570
01: 21: 46,736 --> 01: 21: 52,072
hakim akan memberi
3 kalimat berturut-turut.

1571
01: 21: 53,075 --> 01: 21: 54,838
Daripada bersamaan

1572
01: 21: 54,910 --> 01: 21: 57,003
hukumannya
akan berurutan.

1573
01: 21: 57,079 --> 01: 21: 58,410
Saya berkata, "Oh, Tuhan."

1574
01: 21: 59,915 --> 01: 22: 01,849
Dia terus memberitahuku
lagi dan lagi

1575
01: 22: 01,917 --> 01: 22: 03,851
"Satu-satunya hal yang harus dilakukan
adalah mengaku bersalah

1576
01: 22: 03,919 --> 01: 22: 04,943
dan untuk mendapatkan
kesepakatan terbaik yang Anda bisa.

1577
01: 22: 05,087 --> 01: 22: 06,179
Anda tidak bisa pergi ke pengadilan.

1578
01: 22: 06,255 --> 01: 22: 08,018
Tidak masalah
jika Anda bersalah atau tidak bersalah.

1579
01: 22: 08,090 --> 01: 22: 10,354
Anda tidak bisa pergi ke pengadilan,
karena jika Anda pergi ke pengadilan

1580
01: 22: 10,426 --> 01: 22: 12,519
Anda akan masuk penjara
selama sisa hidupmu. "

1581
01: 22: 12,595 --> 01: 22: 13,857
Saya berkata, "Tapi Ma,
Aku tidak melakukannya. "

1582
01: 22: 13,929 --> 01: 22: 15,021
Dia berkata,
"Itu tidak masalah.

1583
01: 22: 15,097 --> 01: 22: 16,428
Anda harus mengaku bersalah. "

1584
01: 22: 17,767 --> 01: 22: 22,033
Kamu harus mengerti,
ini adalah seorang anak berusia 19 tahun

1585
01: 22: 22,104 --> 01: 22: 27,701
dan dia sekarang menghadapi paling banyak
muatan keji yang dikenal manusia

1586
01: 22: 27,777 --> 01: 22: 31,713
dan semua orang di dunia

1587
01: 22: 31,781 --> 01: 22: 36,115
perlahan tapi pasti,
berbalik melawan dia.

1588
01: 22: 39,789 --> 01: 22: 41,222
Saya tidak peduli dengan orang tua saya.

1589
01: 22: 41,290 --> 01: 22: 42,780
Saya berharap itu hanya saudara-saudaraku.

1590
01: 22: 45,628 --> 01: 22: 47,220
Oh, sial.

1591
01: 22: 47,296 --> 01: 22: 49,287
Saya tidak peduli dengan ibu saya,
itu sudah pasti.

1592
01: 22: 50,466 --> 01: 22: 51,728
Jika saudara-saudaraku baik-baik saja

1593
01: 22: 51,801 --> 01: 22: 54,235
maka ibu saya bisa pergi
ke neraka.

1594
01: 22: 54,303 --> 01: 22: 56,066
Ayah saya tidak pergi
untuk bertahan hidup

1595
01: 22: 56.138 --> 01: 23: 00.074
jika saudaraku
dikurung.

1596
01: 23: 00,142 --> 01: 23: 02,235
Begitu

1597
01: 23: 02,311 --> 01: 23: 07.078
jadi ketika vonis bersalah
datang di Jesse

1598
01: 23: 07,149 --> 01: 23: 08,912
ayahku
akan bunuh diri.

1599
01: 23: 08,984 --> 01: 23: 11,578
Jesse akan masuk penjara
untuk sisa hidupnya.

1600
01: 23: 11,654 --> 01: 23: 13,315
Seth akan bergerak ke barat.

1601
01: 23: 15,825 --> 01: 23: 17,315
Sialan bercinta.

1602
01: 23: 23,165 --> 01: 23: 27,101
Saya menerima panggilan telepon
dari Jesse meminta untuk melihatku

1603
01: 23: 27,169 --> 01: 23: 30,605
dan Jesse memberitahuku
bahwa dia ingin mengaku bersalah.

1604
01: 23: 30,673 --> 01: 23: 35,610
Pada 1988, tidak ada jalan
bahwa seorang juri di Nassau County

1605
01: 23: 35,678 --> 01: 23: 37,612
yang telah membaca
berita utama surat kabar

1606
01: 23: 37,680 --> 01: 23: 39.773
di "Newsday" selama lebih dari setahun

1607
01: 23: 39,849 --> 01: 23: 42,113
orang-orang itu tidak pernah
akan mendengarkan

1608
01: 23: 42,184 --> 01: 23: 44,778
untuk apa pun
pembelaan harus mengatakan

1609
01: 23: 44,854 --> 01: 23: 46,617
dan saya benar-benar
ketakutan

1610
01: 23: 46,689 --> 01: 23: 48,350
pergi ke penjara
selama 100 tahun.

1611
01: 23: 50,125 --> 01: 23: 52,616
Jesse selalu begitu
mempertahankan ketidakbersalahannya.

1612
01: 23: 52,695 --> 01: 23: 55,960
Saya tidak menyelesaikan transaksi
untuk orang yang tidak bersalah.

1613
01: 23: 56,031 --> 01: 24: 00,297
Dan reaksi pertama saya adalah,
"Aku tidak akan melakukannya.

1614
01: 24: 00,369 --> 01: 24: 02,530
Anda tidak bersalah,
Anda tidak mengaku bersalah. "

1615
01: 24: 03,873 --> 01: 24: 06,637
Dan pada saat itu,
dia memberitahuku itu

1616
01: 24: 06,709 --> 01: 24: 08,040
"Ada sesuata yang ingin kukatakan kepadamu. "

1617
01: 24: 09,879 --> 01: 24: 13,474
Dan dengan air mata mengalir
matanya, secara harfiah

1618
01: 24: 13,549 --> 01: 24: 19,977
dia mengatakan kepada saya bahwa dia disalahgunakan
ayahnya tumbuh dewasa

1619
01: 24: 20,055 --> 01: 24: 24,151
dan itu sementara dia tidak pernah menikmati
bagian seksual dari itu

1620
01: 24: 24,226 --> 01: 24: 26,490
dia menikmati perhatiannya
ayahnya memberinya

1621
01: 24: 26,562 --> 01: 24: 27,893
dan bersama ayahnya

1622
01: 24: 29,732 --> 01: 24: 34,669
dan itu tidak semuanya
katanya

1623
01: 24: 34,737 --> 01: 24: 38,332
tentang tidak ada yang terjadi
itu benar.

1624
01: 24: 38,407 --> 01: 24: 41,342
Peter Panaro
secara pribadi yakin

1625
01: 24: 41,410 --> 01: 24: 43,674
bahwa ayah saya
telah melecehkan saya secara seksual

1626
01: 24: 43,746 --> 01: 24: 45,008
dan tidak ada yang bisa saya katakan

1627
01: 24: 45,080 --> 01: 24: 47,844
bisa menghalangi Peter
dari gagasan ini.

1628
01: 24: 47,917 --> 01: 24: 52,854
Jesse merasakan itu
jika Hakim Boklan tahu

1629
01: 24: 52,922 --> 01: 24: 57,018
bahwa dia juga adalah korban
dari ayahnya

1630
01: 24: 57,092 --> 01: 25: 00,528
yang mungkin dia pertimbangkan
negosiasi pembelaan

1631
01: 25: 00,596 --> 01: 25: 03,531
dengan cara yang lebih menguntungkan.

1632
01: 25: 03,599 --> 01: 25: 05,863
Dia datang dengan strategi ini.

1633
01: 25: 05,935 --> 01: 25: 08,529
Itu milik Peter Panaro
cerita fiksi

1634
01: 25: 08,604 --> 01: 25: 09,866
yang dia berikan kepadaku

1635
01: 25: 09,939 --> 01: 25: 13,466
dan berkata, "Jika Anda mengatakan ini,
itu akan terlihat baik untukmu. "

1636
01: 25: 13,542 --> 01: 25: 14,804
saya mengatakan kepadanya
Aku tidak akan melakukannya.

1637
01: 25: 14,877 --> 01: 25: 18,540
Saya mengatakan kepadanya, "Jesse, ketika Anda
mengaku bersalah di pengadilan terbuka

1638
01: 25: 18,614 --> 01: 25: 20,047
Anda harus akui

1639
01: 25: 20,115 --> 01: 25: 23,710
untuk jenis ini
sodomi anal 14 kali.

1640
01: 25: 23,786 --> 01: 25: 25,879
Dan aku tidak akan melakukannya
biarkan kamu melakukan itu

1641
01: 25: 25,955 --> 01: 25: 27,115
kecuali kamu bisa mengakuinya. "

1642
01: 25: 28,290 --> 01: 25: 29,882
Dia menatapku
tepat di mata

1643
01: 25: 29,959 --> 01: 25: 31,551
selalu suka memanggil saya
dengan namaku

1644
01: 25: 31,627 --> 01: 25: 32,889
sebelum dia membuat pernyataan

1645
01: 25: 32,962 --> 01: 25: 37,228
dan berkata,
"Peter, aku bisa mengakuinya."

1646
01: 25: 37,299 --> 01: 25: 40,393
Satu-satunya perhatian
yang dimiliki Peter Panaro

1647
01: 25: 40,469 --> 01: 25: 42,903
apakah itu etis
sebagai seorang pengacara

1648
01: 25: 42,972 --> 01: 25: 45,566
dia tidak bisa membiarkan
kliennya pergi ke pengadilan

1649
01: 25: 45,641 --> 01: 25: 47,575
dan mengatakan sesuatu terjadi

1650
01: 25: 47,643 --> 01: 25: 51,977
bahwa dia tahu kliennya
telah memberitahunya bahwa itu bohong.

1651
01: 25: 57,987 --> 01: 26: 00,922
Penyidik ​​pribadi tidak
datang dengan sesuatu yang bermanfaat.

1652
01: 26: 00,990 --> 01: 26: 03,083
Tidak akan ada
setiap saksi pembelaan.

1653
01: 26: 03,158 --> 01: 26: 05,752
Tidak ada uang
untuk menyewa ahli.

1654
01: 26: 05,828 --> 01: 26: 08,592
Ibu bersikeras
tidak ada persidangan.

1655
01: 26: 08,664 --> 01: 26: 10,757
Peter Panaro
tidak mempercayaiku

1656
01: 26: 10,833 --> 01: 26: 13,324
tidak peduli berapa kali
Saya mengatakan kepadanya tidak ada yang terjadi.

1657
01: 26: 19,675 --> 01: 26: 21,336
Saya kehabisan opsi.

1658
01: 26: 28,517 --> 01: 26: 30,508
Jesse adalah bayi yang sangat baik.

1659
01: 26: 33,022 --> 01: 26: 36,287
Saya ingat ketika kami membawanya
pulang dari rumah sakit

1660
01: 26: 36,358 --> 01: 26: 40,124
dan Arnie memandang
bayi itu dan dia berkata

1661
01: 26: 40,195 --> 01: 26: 42,459
"Anak itu luar biasa.

1662
01: 26: 42,531 --> 01: 26: 44,123
Dia luar biasa "

1663
01: 26: 44,199 --> 01: 26: 46,190
dan dia sangat senang.

1664
01: 26: 50,372 --> 01: 26: 53,637
Dan David adalah kakak laki-lakinya

1665
01: 26: 53,709 --> 01: 26: 56,371
dan dia dulu
jaga Jesse.

1666
01: 26: 58,047 --> 01: 27: 00,140
Kami biasa membiarkan
David mengawasinya

1667
01: 27: 00,215 --> 01: 27: 04,049
dan dia sangat protektif
adik bayinya.

1668
01: 27: 11,393 --> 01: 27: 12,553
Sungguh menakjubkan.

1669
01: 27: 13,896 --> 01: 27: 15,329
Enam bulan dari sekarang

1670
01: 27: 15,397 --> 01: 27: 18,332
Saya sudah tidak punya
seorang ayah atau ibu.

1671
01: 27: 18,400 --> 01: 27: 20,732
Enam bulan dari sekarang
Saya tidak akan memiliki saudara laki-laki saya.

1672
01: 27: 23,238 --> 01: 27: 24,671
Jika saya pernah menonton ini

1673
01: 27: 24,740 --> 01: 27: 26,173
Saya tidak tahu kapan itu akan terjadi.

1674
01: 27: 26,241 --> 01: 27: 28,232
Saya tidak tahu di mana saya akan menjadi.

1675
01: 27: 30,746 --> 01: 27: 32,839
Aku tidak tahu apa
akan terjadi pada keluargaku.

1676
01: 27: 32,915 --> 01: 27: 34,246
Saya sangat takut.

1677
01: 27: 55,604 --> 01: 27: 58,539
Saya tidak ingin memilikinya
untuk menghabiskan 8 jam berikutnya

1678
01: 27: 58,607 --> 01: 28: 00,541
berteriak dengan anakku
dan berkelahi dengan mereka.

1679
01: 28: 00,609 --> 01: 28: 02,042
Maka jangan.

1680
01: 28: 02,111 --> 01: 28: 05,046
Saya ingin mereka keluar dari rumah ini
besok pagi.

1681
01: 28: 05,114 --> 01: 28: 06,706
Ibu

1682
01: 28: 06,782 --> 01: 28: 08,044
Saya tidak peduli.

1683
01: 28: 08,117 --> 01: 28: 09,880
Aku ingin kamu keluar dari rumah ini
besok pagi.

1684
01: 28: 09,952 --> 01: 28: 11,214
Anda tidak boleh
peduli tentang Jesse

1685
01: 28: 11,286 --> 01: 28: 13,379
tapi kami di sini untuk Jesse.

1686
01: 28: 13,455 --> 01: 28: 16,219
Apa yang kamu semua
bicarakan di sini?

1687
01: 28: 16,291 --> 01: 28: 18,054
Tidak bisakah kamu menyingkirkan kemarahanmu
selama satu menit?

1688
01: 28: 18,127 --> 01: 28: 22,223
Saya tidak bisa mengesampingkan kemarahan saya
Tentang kamu.

1689
01: 28: 22,297 --> 01: 28: 25,733
Anda tidak ada tetapi
penuh kebencian, bermusuhan, dan marah

1690
01: 28: 25,801 --> 01: 28: 27,792
sejak ini dimulai.

1691
01: 28: 29,138 --> 01: 28: 30,901
Oke, Jess, kita sudah mulai.

1692
01: 28: 30,973 --> 01: 28: 33,237
Ta da. Saya merasa seperti sampah.

1693
01: 28: 33,308 --> 01: 28: 34,741
Apa tanggal hari ini?

1694
01: 28: 34,810 --> 01: 28: 37,574
Hari ini adalah harinya
sebelum saya masuk penjara.

1695
01: 28: 37,646 --> 01: 28: 39,409
"Pergi ke penjara?

1696
01: 28: 39,481 --> 01: 28: 40,914
- Aku akan dipenjara.
- Karena kami menontonnya.

1697
01: 28: 40,983 --> 01: 28: 43,247
Kita akan menonton ini
setelah saya sudah keluar dari penjara.

1698
01: 28: 43,318 --> 01: 28: 45,582
Setelah 4, 41/2 tahun

1699
01: 28: 45,654 --> 01: 28: 47,246
karena kasusnya dibuka kembali.

1700
01: 28: 47,322 --> 01: 28: 50,758
Pada titik waktu ini,
hidupku sudah berakhir.

1701
01: 28: 50,826 --> 01: 28: 54,159
Itu diakhiri pada titik ini
hanya untuk melanjutkan di kemudian hari.

1702
01: 28: 56,665 --> 01: 28: 58,326
Yang ini akan pergi,
yang satu ini akan hancur.

1703
01: 28: 59,668 --> 01: 29: 02,603
Malam sebelum permohonan Jesse
kami terjaga sepanjang malam.

1704
01: 29: 02,671 --> 01: 29: 04,263
Mungkin saya merekam videonya

1705
01: 29: 04,339 --> 01: 29: 06,500
jadi saya tidak akan melakukannya
harus mengingatnya sendiri.

1706
01: 29: 07,676 --> 01: 29: 09,268
Itu kemungkinan

1707
01: 29: 09,344 --> 01: 29: 12,177
karena saya tidak begitu ingat
di luar rekaman itu.

1708
01: 29: 14,016 --> 01: 29: 16,280
Seperti ketika orang tuamu mengambil
Potret dirimu

1709
01: 29: 16,351 --> 01: 29: 17,443
apakah kamu ingat berada di sana

1710
01: 29: 17,519 --> 01: 29: 18,952
atau apakah Anda ingat
hanya foto itu

1711
01: 29: 19,021 --> 01: 29: 20,181
tergantung di dinding?

1712
01: 29: 23,358 --> 01: 29: 31,288
Bahkan jika aku menghadapi yang terburuk
skenario mungkin besok

1713
01: 29: 31,366 --> 01: 29: 33,527
dan untuk setiap hari
mengikutinya

1714
01: 29: 35,204 --> 01: 29: 39,698
Saya harus berpikir malam ini
bahwa itu tidak akan seburuk itu.

1715
01: 29: 41,710 --> 01: 29: 43,302
Kebaikan tahu

1716
01: 29: 43,378 --> 01: 29: 44,868
Saya tidak ingin melihat
seperti ayahku.

1717
01: 29: 46,215 --> 01: 29: 48,979
Kebaikan tahu,
Saya ingin memisahkan diri

1718
01: 29: 49,051 --> 01: 29: 51,645
dari Arnold Friedman
sebanyak mungkin

1719
01: 29: 51,720 --> 01: 29: 53,483
dan saya tidak melempar
kursi besok.

1720
01: 29: 53,555 --> 01: 29: 54,715
Baik.

1721
01: 30: 00,395 --> 01: 30: 04,161
Dan jika uji coba ini
ditunda selama 3 tahun

1722
01: 30: 04,233 --> 01: 30: 05,564
dalam 3 tahun, saya akan menang.

1723
01: 30: 07,069 --> 01: 30: 09.003
Tetapi di sini hari ini,
pada saat ini

1724
01.30: 09.071 --> 01.30: 10.834
mencoba memulai percobaan
dalam dua minggu

1725
01.30: 10.906 --> 01.30: 12.498
Saya akan kalah dalam persidangan ini.

1726
01: 30: 12,574 --> 01: 30: 13,836
Kami merasa seperti ini

1727
01: 30: 13,909 --> 01: 30: 16,571
dan itu adalah
apa yang akan terjadi.

1728
01: 30: 34,096 --> 01: 30: 35,256
Jadi apa yang kamu pikirkan, Jess?

1729
01: 30: 40,602 --> 01: 30: 42,365
Saya tidak.

1730
01: 30: 42,437 --> 01: 30: 44,428
Anda menghindar?

1731
01: 30: 54,449 --> 01: 30: 55,609
Yah, aku harus makan sesuatu.

1732
01: 30: 58,287 --> 01: 30: 59,379
Saya bangga mengatakannya

1733
01: 30: 59,454 --> 01: 31: 03,390
Saya telah berhasil meninggalkan nyaris
gas apa pun di dalam mobil.

1734
01: 31: 03,458 --> 01: 31: 04,550
Lihat, hanya keberuntungan kita

1735
01: 31: 04,626 --> 01: 31: 06,389
kita akan terjebak
di rumah.

1736
01: 31: 06,461 --> 01: 31: 08,122
Kami akan kehabisan bensin
di rumah.

1737
01: 31: 14,469 --> 01: 31: 16,232
- Anda seorang penganiaya anak, Jess?
- Tidak.

1738
01: 31: 16,305 --> 01: 31: 17,397
Apakah kamu pernah melakukannya?

1739
01: 31: 17,472 --> 01: 31: 18,564
Tidak pernah menyentuh seorang anak.

1740
01: 31: 18,640 --> 01: 31: 19,902
Apakah kamu melakukan apa
mereka bilang begitu?

1741
01: 31: 19,975 --> 01: 31: 21,408
Saya tidak pernah menyentuh seorang anak.

1742
01: 31: 21,476 --> 01: 31: 24.070
Saya tidak pernah melihat ayah saya
menyentuh seorang anak.

1743
01: 31: 24,146 --> 01: 31: 25,238
Baik.

1744
01: 31: 25,314 --> 01: 31: 26,645
Ya, tapi tetap saja,
Anda harus melakukannya.

1745
01: 31: 27,649 --> 01: 31: 29,742
Ya, tapi tentu saja
sesuatu telah terjadi.

1746
01: 31: 29,818 --> 01: 31: 31,251
Itu harus, sesuatu.

1747
01: 31: 31,320 --> 01: 31: 32,412
Karena polisi
katakan itu benar.

1748
01: 31: 32,487 --> 01: 31: 33,579
OK, kamu tidak pernah
menyentuh seorang anak, kan?

1749
01: 31: 33,655 --> 01: 31: 34,917
Nah, jika terjadi sesuatu

1750
01: 31: 34,990 --> 01: 31: 36,480
itu tidak terjadi
ketika saya ada di sana.

1751
01: 31: 37,826 --> 01: 31: 39,418
Dan itu insiden minimal

1752
01: 31: 39,494 --> 01: 31: 42,088
karena anak itu tidak
katakan apapun tentang itu.

1753
01: 31: 42,164 --> 01: 31: 43,597
Tapi polisi,
bagaimana mereka bisa berbohong?

1754
01: 31: 43,665 --> 01: 31: 44,825
Diam, Seth.

1755
01: 31: 48,170 --> 01: 31: 49,262
Anak-anak

1756
01: 31: 49,338 --> 01: 31: 53,434
14 anak dalam kasus ini
jelas adalah korban.

1757
01: 31: 53,508 --> 01: 31: 55,271
Tidak ada yang bisa membantah hal itu.

1758
01: 31: 55,344 --> 01: 31: 58,108
Pelaku sebenarnya di sini
adalah Arnold Friedman.

1759
01: 31: 58,180 --> 01: 31: 59,772
Pria itu adalah monster.

1760
01: 31: 59,848 --> 01: 32: 01,839
Dia menyiksanya
dan dia mencabulinya.

1761
01: 32: 02,851 --> 01: 32: 03,943
Ini tidak bisa diabaikan.

1762
01: 32: 04,019 --> 01: 32: 07,113
Saya tidak percaya kita hidup
dalam masyarakat yang dingin

1763
01: 32: 07,189 --> 01: 32: 09,623
tidak ada yang bisa melihat ini
pria dan mengerti itu.

1764
01: 32: 09,691 --> 01: 32: 11,955
Ayah saya membuat saya bingung

1765
01: 32: 12,027 --> 01: 32: 13,961
tentang apa yang benar
dan apa yang salah

1766
01: 32: 14,029 --> 01: 32: 16,691
dan saya sadar sekarang
betapa salahnya itu semua.

1767
01: 32: 18,533 --> 01: 32: 21,366
Saya berharap saya bisa melakukannya
sesuatu untuk menghentikannya lebih cepat.

1768
01: 32: 23,038 --> 01: 32: 24,630
Saya berharap ada sesuatu
Saya bisa melakukannya.

1769
01: 32: 24,706 --> 01: 32: 26.037
Saya sangat, saya

1770
01: 32: 29,544 --> 01: 32: 31,034
Aku sangat menyesal itu terjadi.

1771
01: 32: 32,381 --> 01: 32: 35,646
Hakim Boklan
dengan tegas melihat ke bawah

1772
01: 32: 35,717 --> 01: 32: 39,653
dan mengatakan bahwa dia merekomendasikan
ke dewan pembebasan bersyarat

1773
01: 32: 39,721 --> 01: 32: 46,149
bahwa ia melayani periode maksimum
waktu diizinkan oleh hukum

1774
01: 32: 46,228 --> 01: 32: 52,827
sebuah pernyataan yang saya rasakan
itu kasar dan tidak perlu

1775
01: 32: 52,901 --> 01: 32: 56,564
untuk berusia 19 tahun
dalam keadaan seperti ini.

1776
01: 32: 57,906 --> 01: 32: 58,998
Jesse adalah korban.

1777
01: 32: 59,074 --> 01: 33: 01,668
Tidak ada pertanyaan,
Jesse adalah korban

1778
01: 33: 01,743 --> 01: 33: 03,734
tetapi bahkan ketika dia tertangkap

1779
01: 33: 05,247 --> 01: 33: 10,184
Jesse tidak pernah menyatakan apapun
simpati untuk anak-anak ini

1780
01: 33: 10.252 --> 01: 33: 11,844
dan faktanya

1781
01: 33: 11,920 --> 01: 33: 14,013
pada hari itu
permohonan itu diambil

1782
01: 33: 14,089 --> 01: 33: 17,354
Jesse menari dan bernyanyi
langkah-langkah gedung pengadilan

1783
01: 33: 17,426 --> 01: 33: 21,192
saat sedang direkam oleh
dua saudara laki-lakinya.

1784
01: 33: 21,263 --> 01: 33: 23.094
Otakku sakit!

1785
01: 33: 25,434 --> 01: 33: 27,698
Itu harus keluar.

1786
01: 33: 27,769 --> 01: 33: 30,704
Otakku, tapi aku menggunakannya!

1787
01: 33: 30,772 --> 01: 33: 32,364
Tapi saya menggunakannya!

1788
01: 33: 32,441 --> 01: 33: 33,601
Perawat!

1789
01: 33: 34,609 --> 01: 33: 36,372
Perawat!

1790
01: 33: 36,445 --> 01: 33: 37,878
Mereka memotret.

1791
01: 33: 37,946 --> 01: 33: 40,210
Saya ingat seseorang
membawanya ke perhatian saya.

1792
01: 33: 40,282 --> 01: 33: 41,544
Kami melihat ke luar jendela.

1793
01: 33: 41,616 --> 01: 33: 42,844
Karena saya katakan
Untuk diriku sendiri

1794
01: 33: 42,918 --> 01: 33: 44,215
"Ini sangat aneh."

1795
01: 33: 44,286 --> 01: 33: 48,052
Maksudku dia akan masuk penjara
untuk 6 hingga 18 tahun ke depan

1796
01: 33: 48,123 --> 01: 33: 49,385
dan dia keluar
langkah-langkah ruang sidang

1797
01: 33: 49,458 --> 01: 33: 51,892
dalam beberapa jenis
pertunjukan teater.

1798
01: 33: 51,960 --> 01: 33: 53,393
Itu sangat lucu,
ketika mereka semua

1799
01: 33: 53,462 --> 01: 33: 56,727
Saya pikir itu tentang
mengalihkan perhatian kita

1800
01: 33: 56,798 --> 01: 33: 58,060
belum tentu
mengalihkan perhatian Jesse.

1801
01: 33: 58,133 --> 01: 33: 59,293
Jesse dulu

1802
01: 34: 02,137 --> 01: 34: 03,729
Saya pikir dia
yang paling nyaman

1803
01: 34: 03,805 --> 01: 34: 05,136
tentang seluruh situasi.

1804
01: 34: 07,476 --> 01: 34: 08,636
Kamu tahu

1805
01: 34: 10,145 --> 01: 34: 11,578
Saya tidak tahu caranya
dia selalu begitu

1806
01: 34: 11,646 --> 01: 34: 13,807
yang paling nyaman tentang itu,
tapi dia punya.

1807
01: 34: 15,150 --> 01: 34: 16,583
OK, sekarang juga

1808
01: 34: 16,651 --> 01: 34: 19,586
kami sudah menunggu
dua jam atau lebih sekarang

1809
01: 34: 19,654 --> 01: 34: 21,918
karena ternyata para orang tua

1810
01: 34: 21,990 --> 01: 34: 24,925
menyerbu Denis Dillon
kantor pagi ini

1811
01: 34: 24,993 --> 01: 34: 27,257
ketika mereka menerima
berita tadi malam

1812
01: 34: 27,329 --> 01: 34: 28,762
bahwa aku harus mengaku bersalah

1813
01: 34: 28,830 --> 01: 34: 30,593
dan mereka tidak sadar
fakta ini.

1814
01: 34: 30,665 --> 01: 34: 33,099
Mereka bahkan tidak sadar
negosiasi itu sedang berlangsung.

1815
01: 34: 33,168 --> 01: 34: 35,762
Mereka tidak menginginkan saya
memiliki kurang dari 10 hingga 30

1816
01: 34: 35,837 --> 01: 34: 37,771
dan ada banyak orang

1817
01: 34: 37,839 --> 01: 34: 39,773
mungkin membuat segala macam
pernyataan marah

1818
01: 34: 39,841 --> 01: 34: 40,933
pada titik waktu ini.

1819
01: 34: 41,009 --> 01: 34: 43,944
aku bisa membayangkan
apa yang sedang mereka bahas.

1820
01: 34: 44,012 --> 01: 34: 47,175
Pertemuan itu harus,
sama seperti keluarga kami.

1821
01: 34: 48,517 --> 01: 34: 50,951
Yah, sebenarnya tidak ada
kebanyakan dari mereka

1822
01: 34: 51,019 --> 01: 34: 52,611
tapi itu artinya
pertemuan berakhir.

1823
01: 34: 52,687 --> 01: 34: 54,177
Itu berarti
pertemuan berakhir.

1824
01: 34: 59,027 --> 01: 35: 00,187
Tanyalah pada mereka, Jess.

1825
01: 35: 02,197 --> 01: 35: 03,357
Anda memegangnya.
Saya tidak memegangnya.

1826
01: 35: 05,700 --> 01: 35: 06,860
Haruskah saya melakukannya, Jess?

1827
01: 35: 17,879 --> 01: 35: 19,141
Ya Tuhan.

1828
01: 35: 19,214 --> 01: 35: 21,148
Saya tidak percaya ini.

1829
01: 35: 21,216 --> 01: 35: 23,309
Ya Tuhan.

1830
01: 35: 23,385 --> 01: 35: 25,649
Dia memperkosa putraku!

1831
01: 35: 25,720 --> 01: 35: 26,982
Jauhkan mereka dariku!

1832
01: 35: 27.055 --> 01: 35: 28,818
Mereka binatang.

1833
01: 35: 28,890 --> 01: 35: 30,380
Ya Tuhan,
Aku tidak percaya itu.

1834
01: 35: 35,897 --> 01: 35: 37,057
Wow.

1835
01: 37: 00,315 --> 01: 37: 02.078
Setelah Jesse masuk penjara

1836
01: 37: 02,150 --> 01: 37: 03,742
Saya kenal teman-teman saya
berkata kepada saya

1837
01: 37: 03,818 --> 01: 37: 07,254
"Tidakkah kamu merasa, seperti,
mengerikan sendirian

1838
01: 37: 07,322 --> 01: 37: 09,756
di rumah besar seperti itu? "

1839
01: 37: 09,824 --> 01: 37: 11,985
Saya berkata, "Tidak, saya merasa tenang."

1840
01: 37: 13,161 --> 01: 37: 15,925
Saat itulah saya benar-benar mulai
menjadi seseorang

1841
01: 37: 15,997 --> 01: 37: 18,431
dan mulai hidup.

1842
01: 37: 18,500 --> 01: 37: 20,491
Elaine menceraikannya
ketika dia di penjara.

1843
01: 37: 21,503 --> 01: 37: 22,765
Dia tinggal di sana

1844
01: 37: 22,837 --> 01: 37: 25,101
Anda tidak bisa mengatakannya
itu bagus di penjara

1845
01: 37: 25,173 --> 01: 37: 27,334
tapi itu bagus
karena itu bisa untuknya.

1846
01: 37: 28,510 --> 01: 37: 30,774
Tapi tentu saja,
siksaan berlanjut

1847
01: 37: 30,845 --> 01: 37: 33,006
dan memburuk karena Jesse.

1848
01: 37: 34,015 --> 01: 37: 35,505
Saudaraku tidak pernah
mengatasi rasa bersalah.

1849
01: 37: 36,518 --> 01: 37: 38,611
Dia telah berbicara tentang
mengambil nyawanya

1850
01: 37: 38,687 --> 01: 37: 41,622
karena dia punya asuransi ini
kebijakan yang dia keluarkan.

1851
01: 37: 41,690 --> 01: 37: 43,954
Saya pikir itu $ 250.000,
1/4 juta

1852
01: 37: 44,025 --> 01: 37: 46,289
dan Jesse adalah pewarisnya.

1853
01: 37: 46,361 --> 01: 37: 49,125
Dia berkata, "Ini adalah satu-satunya
Saya telah meninggalkan untuk memberikan Jesse

1854
01: 37: 49,197 --> 01: 37: 50,289
Jadi dia punya uang
ketika dia keluar

1855
01: 37: 50,365 --> 01: 37: 52,128
dan dia bisa membuat semacam
hidup untuk dirinya sendiri

1856
01: 37: 52,200 --> 01: 37: 54,794
karena saya sudah mengacaukannya
sebaliknya untuknya. "

1857
01: 37: 54,869 --> 01: 37: 58,305
Pada saat itu, klausa itu
dalam polis asuransi

1858
01: 37: 58,373 --> 01: 38: 02,207
dimana bunuh diri terbayarkan
telah berlaku.

1859
01: 38: 05,046 --> 01: 38: 07,139
Dan ini adalah
laporan koroner.

1860
01: 38: 07,215 --> 01: 38: 10,548
Ini menggambarkan penyebab kematian
seperti keracunan doxepin

1861
01: 38: 11,720 --> 01: 38: 13,312
yang pada dasarnya berarti
yang Arnold ambil

1862
01: 38: 13,388 --> 01: 38: 15,720
overdosis besar
antidepresan.

1863
01: 38: 18,893 --> 01: 38: 20,827
Saya menarik napas dalam-dalam
dan aku berkata

1864
01: 38: 20,895 --> 01: 38: 22,157
"Sudah berakhir, David.

1865
01: 38: 22,230 --> 01: 38: 23,322
Dia keluar dari kesengsaraannya.

1866
01: 38: 23,398 --> 01: 38: 24,558
Ini sudah berakhir. "

1867
01: 38: 25,900 --> 01: 38: 26,992
Saya pikir itu adalah berkah

1868
01: 38: 27,068 --> 01: 38: 29,502
karena rasa bersalah
dia membawa

1869
01: 38: 29,571 --> 01: 38: 30,902
dia sangat tidak bahagia.

1870
01: 38: 33,575 --> 01: 38: 36,066
Dia keluar
kesengsaraannya.

1871
01: 38: 37,412 --> 01: 38: 38,504
Anggota keluarga yang lain tidak

1872
01: 38: 38,580 --> 01: 38: 39,740
tapi dia.

1873
01: 38: 40,915 --> 01: 38: 42,246
Saya menemukan itu berkah.

1874
01: 38: 44,085 --> 01: 38: 50,684
Biarkan aku menghiburmu

1875
01: 38: 50,759 --> 01: 38: 55,856
Biarkan aku membuatmu tersenyum.

1876
01: 38: 55,930 --> 01: 38: 58,194
Ini luar biasa sulit.

1877
01: 38: 58,266 --> 01: 38: 59,699
Saya harus membaca
surat-surat mengerikan ini

1878
01: 38: 59,768 --> 01: 39: 02,362
tentang kakakku
hampir terbunuh di penjara.

1879
01: 39: 02,437 --> 01: 39: 04,701
Temanku memanggil ku,
Saya menangis.

1880
01: 39: 04,773 --> 01: 39: 07,207
"Kenapa kamu menangis?"
Saya tidak bisa memberi tahu mereka.

1881
01: 39: 07,275 --> 01: 39: 08,367
Tak satu pun dari orang-orang
melakukan apa yang saya lakukan

1882
01: 39: 08,443 --> 01: 39: 09,603
tahu tentang kisah ini.

1883
01: 39: 11,279 --> 01: 39: 14,043
Hanya isyaratnya saja
sesuatu seperti ini

1884
01: 39: 14,115 --> 01: 39: 15,446
dapat merusak karir seseorang.

1885
01: 39: 17,118 --> 01: 39: 19,382
Dan saya selalu takut
itu akan terjadi.

1886
01: 39: 19,454 --> 01: 39: 25,723
Jadi biarkan aku menghiburmu

1887
01: 39: 25,794 --> 01: 39: 33,291
Dan kita akan punya
waktu yang sangat baik

1888
01: 39: 38,473 --> 01: 39: 42,466
Saya rasa saya tidak akan pernah
benar-benar tahu yang sebenarnya.

1889
01: 39: 44,646 --> 01: 39: 46,910
Tetapi satu-satunya hal yang benar

1890
01: 39: 46,981 --> 01: 39: 49,142
atau hal jujur ​​yang kita tahu

1891
01: 39: 50,318 --> 01: 39: 52,411
Howard mencintai saudaranya.

1892
01: 39: 52,487 --> 01: 39: 54,250
Howard mencintai keluarganya.

1893
01: 39: 54,322 --> 01: 39: 55,482
Mencintai keluarganya.

1894
01: 39: 59,494 --> 01: 40: 01,086
Dan aku percaya padanya
ketika dia berkata

1895
01: 40: 01,162 --> 01: 40: 03,153
dia tidak melakukannya
hal-hal buruk itu.

1896
01: 40: 04,165 --> 01: 40: 05,325
Saya percaya padanya.

1897
01: 40: 06,501 --> 01: 40: 09,163
Arnold punya kebutuhan
mengakui

1898
01: 40: 11,172 --> 01: 40: 13,003
dan dia punya kebutuhan
pergi ke penjara.

1899
01: 40: 15,510 --> 01: 40: 18,843
Dan hal yang menyedihkan adalah
bahwa dia membawa putranya bersamanya.

1900
01: 42: 10,959 --> 01: 42: 12,221
Apa istilah tentang keluarga?

1901
01: 42: 12,293 --> 01: 42: 13,453
Disfungsi?

1902
01: 42: 15,463 --> 01: 42: 16,623
Numero uno.

1903
01: 42: 37,485 --> 01: 42: 39,146
Itu bukan jalannya
itu seharusnya berakhir.

1904
01: 42: 40,989 --> 01: 42: 43,583
Orang-orang seharusnya menyadari
bahwa semua ini tidak masuk akal

1905
01: 42: 43,658 --> 01: 42: 47,150
dan kami akan mencoba untuk kembali
menjalani kehidupan normal kita.

1906
01: 42: 50,498 --> 01: 42: 52,489
Hei! Halo semuanya!

1907
01: 42: 58,840 --> 01: 43: 02,276
Saya harus menatap Arnold
di meja makan

1908
01: 43: 02,343 --> 01: 43: 03,833
dan itu hanya
kita berdua.

1909
01: 43: 06,180 --> 01: 43: 08,114
Benar-benar ada
tidak ada di antara kami

1910
01: 43: 08,182 --> 01: 43: 11,015
kecuali anak-anak ini
yang kami teriakkan.

1911
01: 43: 27,535 --> 01: 43: 31,301
Kami menamai pondok itu
"Pondok Kolam Damai"

1912
01: 43: 31,372 --> 01: 43: 35,365
karena kami sedang mencari
tempat penyembuhan dan kedamaian.

1913
01: 43: 38,546 --> 01: 43: 40,980
Komentar apa pun
kehidupan pribadimu, tuan?

1914
01: 43: 41,049 --> 01: 43: 42,209
Itu pribadi.

1915
01: 44: 15,416 --> 01: 44: 16,508
Ya Tuhan.

1916
01: 44: 16,584 --> 01: 44: 19,576
Hei, bagaimana kabarmu?

1917
01: 44: 21,422 --> 01: 44: 23,356
Ya Tuhan.

1918
01: 44: 23,424 --> 01: 44: 25,016
Ya Tuhan.

1919
01: 44: 25,093 --> 01: 44: 26,754
Iya nih! Akhirnya.

1920
01: 44: 35,269 --> 01: 44: 37,863
- Apakah itu dia?
- Itu mungkin dia.

1921
01: 44: 37,939 --> 01: 44: 39,201
Sial.

1922
01: 44: 39,273 --> 01: 44: 40,433
Ya Tuhan.

1923
01: 44: 48,783 --> 01: 44: 50,444
Ya Tuhan.

1924
01: 44: 55,790 --> 01: 44: 56,950
Ruang pelayanan.

1925
01: 45: 02,130 --> 01: 45: 03,722
Ya Tuhan.

1926
01: 45: 03,798 --> 01: 45: 05,789
Anda memesan seorang putra?
Anda mencari saya?

1927
01: 45: 15,810 --> 01: 45: 17,573
Mengherankan.

1928
01: 45: 17,645 --> 01: 45: 18,737
Hai. Lihat saya.

1929
01: 45: 18,813 --> 01: 45: 19,973
lihat.
