﻿1
00:00:48,000 --> 00:00:56,590
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:01:02,000 --> 00:01:08,590
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:01:28,666 --> 00:01:34,349
The first time I feel jizz
When I was 7 years old.

4
00:01:37,791 --> 00:01:40,674
What do you think?

5
00:01:41,791 --> 00:01:45,250
What a surprising start.

6
00:01:45,250 --> 00:01:48,387
Is this irony?

7
00:01:48,583 --> 00:01:52,649
Sorry . Let's start again. </ P>

8
00:01:59,000 --> 00:02:01,865
What do you want to admit? </ P>

9
00:02:01,875 --> 00:02:05,041
I will listen to
whatever your confession is. </ P>

10
00:02:05,041 --> 00:02:09,208
I was raped by a priest <br / > when I was 7 years old.

11
00:02:09,208 --> 00:02:14,399
Oral and anal
according to court reports.

12
00:02:14,791 --> 00:02:20,885
For 5 years. Every 2 days
for 5 years. </ P>

13
00:02:21,583 --> 00:02:27,974
I have a great bleeding. </ P>

14
00:02:31,666 --> 00:02:36,907
Have you ever told someone else? /
To you at this time!

15
00:02:36,958 --> 00:02:40,541
I mean, is there
professional help?

16
00:02:40,541 --> 00:02:44,707
Kenapa? Agar aku terlindungi?
Agar aku mampu menerimanya?

17
00:02:44,708 --> 00:02:50,857
Maybe I don't want to be protected
and won't accept it.

18
00:02:56,083 --> 00:03:00,416
Have you ever complained about it?
Testify?

19
00:03:00,416 --> 00:03:03,165
He is dead.

20
00:03:08,000 --> 00:03:11,324
I don't know what to say.

21
00:03:11,791 --> 00:03:15,208
I don't have an answer
for you, sorry.

22
00:03:15,208 --> 00:03:19,833
So why if
he is still alive?

23
00:03:19,833 --> 00:03:23,000
What's the advantage if you kill him?

24
00:03:23,000 --> 00:03:28,540
There's no point
killing a rotten priest.

25
00:03:28,541 --> 00:03:33,250
If you kill a priest well?
That's surprising!

26
00:03:33,250 --> 00:03:36,807
Nobody will understand it.

27
00:03:37,416 --> 00:03:40,233
I will kill you, Father.

28
00:03:40,233 --> 00:03:43,458
I will kill you
because you did nothing wrong.

29
00:03:43,458 --> 00:03:47,200
I will kill you
Because you're holy.

30
00:03:49,500 --> 00:03:52,365
But not now.

31
00:03:52,666 --> 00:03:55,750
I give you time
to organize your people.

32
00:03:55,750 --> 00:03:58,807
To make peace with God.

33
00:04:01,166 --> 00:04:04,125
Until Sunday.

34
00:04:04,125 --> 00:04:08,890
I'll meet you on the beach,
at the end of the estuary.

35
00:04:11,916 --> 00:04:18,365
Kill the pastor on the Sabbath!
It must be fun.

36
00:04:19,791 --> 00:04:23,374
Do you want to say something, Father?

37
00:04:25,375 --> 00:04:31,624
Not for now. But I'm sure
there will be something tomorrow Sunday. </ P>

38
00:05:33,666 --> 00:05:55,857
The body of Christ. /
Amen. </ P>

39
00:06:02,987 --> 00:06:05,887
Too much
drink wine, M che  l?

40
00:06:06,041 --> 00:06:07,465
Sorry, Father.

41
00:06:07,475 --> 00:06:12,080
Is this all your doing? /
My act, Father?

42
00:06:12,083 --> 00:06:17,149
My wine supplies are increasingly
thinning later this.

43
00:06:17,150 --> 00:06:20,268
Is this your doing?

44
00:06:20,268 --> 00:06:23,483
Hiding wine
that you drink quietly.

45
00:06:23,483 --> 00:06:28,165
I don't understand what you mean.
Father Leary found no strangeness. </ P>

46
00:06:28,166 --> 00:06:31,100
Father Leary didn't know you
like me, M che l. </ P>

47
00:06:31,100 --> 00:06:34,958
He might ignore
the severity of your dishonesty. </ P>

48
00:06:34,958 --> 00:06:36,541
May I go, Father?

49
00:06:36,541 --> 00:06:41,890
Kenapa buru-buru? Ada rapat
di markas Mafia?

50
00:06:46,333 --> 00:06:48,997
Go!

51
00:06:54,791 --> 00:06:58,940
Recognition of sin later...

52
00:06:59,083 --> 00:07:02,900
... is very tiring. / You have to
separate it a little.

53
00:07:02,900 --> 00:07:07,000
We give solace.
Without any personal feelings.

54
00:07:07,000 --> 00:07:11,307
I understand.
Who do you think I am?

55
00:07:11,500 --> 00:07:15,325
It's hard. People
don't understand their lives. </ P>

56
00:07:15,325 --> 00:07:18,649
What's the problem?
Don't be too detailed. </ P>

57
00:07:18,650 --> 00:07:21,283
Have you ever met a woman who
had big black eyes?

58
00:07:21,283 --> 00:07:24,166
Veronica Brennan. Yes. /
He is very strange. </ P>

59
00:07:24,166 --> 00:07:29,066
The problem is. As if he wants
to pull you into it. </ P>

60
00:07:29,066 --> 00:07:33,815
You know "felching"? /
I know "felching." </ P>

61
00:07:34,033 --> 00:07:37,750
I have to find out. /> You said & apos; no details & apos;? </ P>

62
00:07:37,750 --> 00:07:42,708
Sorry. But the problem he
really can't be handled. </ P>

63
00:07:42,708 --> 00:07:44,625
He was not handled
properly. </ P>

64
00:07:44,625 --> 00:07:47,016
If you say that to him,
he can be furious .

65
00:07:47,016 --> 00:07:50,525
Say something
according to his confession.

66
00:07:50,525 --> 00:07:52,833
I know we can't
do it.

67
00:07:52,833 --> 00:07:56,340
He can be excommunicated.

68
00:07:56,958 --> 00:08:02,083
I will talk to him and Jack.
This is a kind of pastoral task.

69
00:08:02,083 --> 00:08:06,444
There is no connection with his confession.
Just curious.

70
00:08:06,833 --> 00:08:12,083
I think the Ugandan is < br /> one of his lovers.

71
00:08:12,083 --> 00:08:14,375
Simon from Ivory Coast.

72
00:08:14,375 --> 00:08:20,416
Right. Or maybe Guyana
or one of the African countries. </ P>

73
00:08:20,416 --> 00:08:24,324
Guyana is in South America. </ P>

74
00:08:24,416 --> 00:08:29,965
I don't think so, Father.
I was a geography expert. </ P >

75
00:08:52,666 --> 00:08:55,082
Good enough!

76
00:08:55,083 --> 00:08:57,875
Shocking.

77
00:08:57,875 --> 00:09:01,924
I think it's just a scratch.

78
00:09:04,125 --> 00:09:06,994
Who are they both?

79
00:09:07,750 --> 00:09:11,833
I don't know. I've read
ghost stories. </ P>

80
00:09:11,833 --> 00:09:14,096
Maybe it has something to do with this. </ P>

81
00:09:14,096 --> 00:09:15,996
Creepy. </ P>

82
00:09:58,791 --> 00:10:03,715
Do you know who he is? /
Yes , I know.

83
00:10:03,791 --> 00:10:07,415
Do you know him well? /
Good enough.

84
00:10:07,416 --> 00:10:12,833
If you know him,
do you think this is an empty threat?

85
00:10:12,833 --> 00:10:15,291
I don't know. I'm not sure. </ P>

86
00:10:15,291 --> 00:10:20,660
Not sure what it means is possible.
I think so. </ P>

87
00:10:21,666 --> 00:10:24,291
You didn't give absolution
(= forgiveness)? </ P>

88
00:10:24,291 --> 00:10:26,315
He didn't ask for it.

89
00:10:27,500 --> 00:10:33,540
It's obvious. He has no regrets.
There is no regret. </ P>

90
00:10:33,583 --> 00:10:39,957
He threatens to do evil,
without asking forgiveness. </ P>

91
00:10:39,958 --> 00:10:43,500
This sacred sacred secret
does not apply

92
00:10:43,500 --> 00:10:46,582
You mean, I have to report the police?

93
00:10:46,833 --> 00:10:50,490
I don't mean
anything, James.

94
00:10:50,958 --> 00:10:53,424
The choice is yours.

95
00:11:11,708 --> 00:11:15,399
>

96
00:11:15,541 --> 00:11:19,765
Don't say you have
made a classic mistake.

97
00:11:29,708 --> 00:11:31,207
You should have stopped,
not crossed it.

98
00:11:31,375 --> 00:11:34,291
This is Bruno.

99
00:11:34,291 --> 00:11:37,865
I thought you had been through
a middle-aged crisis?

100
00:12:02,625 --> 00:12:05,932
You're a very beautiful young girl.

101
00:12:06,541 --> 00:12:08,160
Thank you.

102
00:12:08,553 --> 00:12:10,687
I like bow ties

103
00:12:11,074 --> 00:12:12,742
There is a polka dot pattern.

104
00:12:12,750 --> 00:12:16,242
This is my daughter Fiona, Milo.
She is from London.

105
00:12:16,250 --> 00:12:19,958
You must be kidding. > I'm not kidding. </ P>

106
00:12:19,958 --> 00:12:23,800
But you're a pastor. / I've been
married before becoming a priest. </ P>

107
00:12:23,800 --> 00:12:26,689
We have a daughter, Fiona.
My wife died...

108
00:12:26,689 --> 00:12:29,789
... then I entered the monastery.

109
00:12:31,416 --> 00:12:35,365
You can do that? /
Looks like you can.

110
00:12:35,375 --> 00:12:39,008
Don't say you
make a classic mistake.

111
00:12:39,008 --> 00:12:42,300
I said it, Frank. /
You should stop.

112
00:12:42,300 --> 00:12:45,315
I told you! /
Stop it!

113
00:12:45,833 --> 00:12:48,032
Calm yourself. </ P>

114
00:12:48,141 --> 00:12:52,741
The water of life for
the troubled beauty...

115
00:12:52,741 --> 00:12:54,833
Persetan!

116
00:12:54,833 --> 00:12:58,583
... dirty mouth.
Suitable for prostitutes.

117
00:12:58,583 --> 00:13:01,665
Brendan, this isn't
the right time.

118
00:13:03,208 --> 00:13:07,349
Whatever you say, Father. 
/> You're the boss. </ P>

119
00:13:09,083 --> 00:13:11,875
Do you think this is good? </ P>

120
00:13:11,875 --> 00:13:15,207
I'm not a good person. /
That's what you think. </ P>

121
00:13:15,208 --> 00:13:19,250
No. I'm a good person.
Don't change the subject. </ P>

122
00:13:19,250 --> 00:13:21,365
What is the subject? </ P>

123
00:13:21,375 --> 00:13:26,225
You know the subject. /
A man. What's more? </ P>

124
00:13:26,225 --> 00:13:28,450
This can be a habit, baby. </ P>

125
00:13:28,458 --> 00:13:33,324
It's sad,
I never did right. </ P>

126
00:14:14,666 --> 00:14:16,872
Good bruises.

127
00:14:16,875 --> 00:14:19,789
Makes me like Jackie O?

128
00:14:19,791 --> 00:14:22,315
Not too much.

129
00:14:24,791 --> 00:14:29,040
Did you come for this?
Severe, right?

130
00:14:29,041 --> 00:14:30,707
The color is interesting .

131
00:14:30,716 --> 00:14:34,500
It says there is beauty everywhere,
if you really see.

132
00:14:34,500 --> 00:14:37,955
I think there is beauty
almost everywhere.

133
00:14:37,958 --> 00:14:41,290
Not anywhere.
That doesn't make sense.

134
00:14:41,291 --> 00:14:44,816
What do I know?
I'm just a laundryman.

135
00:14:44,816 --> 00:14:47,791
If you don't want to 
> story to me, it's okay.

136
00:14:47,791 --> 00:14:50,100
I came not
to force you.

137
00:14:50,100 --> 00:14:55,424
The Father will never know. Maybe I
like being forced. Maybe I enjoyed it. </ P>

138
00:14:56,750 --> 00:15:00,540
I want to talk to Jack.
Want to know his opinion. </ P>

139
00:15:00,541 --> 00:15:04,374
The Supreme Judge?
Ask yourself. </ P>

140
00:15:04,375 --> 00:15:07,875
I'm sure he was happy
because someone heard it. </ P>

141
00:15:07,875 --> 00:15:10,625
I was fed up
listening to the nonsense. </ P>

142
00:15:10,625 --> 00:15:14,041
Like that, huh?
Sorry, I didn't know.

143
00:15:14,041 --> 00:15:17,833
Do you think we are like
Grace Kelly and Prince Rainier?

144
00:15:17,833 --> 00:15:21,890
This is indeed not a happy marriage.
But that is not the right analogy. </ p >

145
00:15:23,666 --> 00:15:26,848
This is what I like
from you, Father.

146
00:15:26,857 --> 00:15:29,541
You're very firm
to the congregation here.

147
00:15:29,541 --> 00:15:34,833
He is very expert. Can slaughter both of them.
Blood contaminates the place. </ P>

148
00:15:34,833 --> 00:15:37,840
Father./
Jack. </ P>

149
00:15:39,791 --> 00:15:45,815
Can you talk alone? /
Sounds bad.

150
00:15:46,833 --> 00:15:50,332
Where is Johnnie Cochran
when needed?

151
00:15:54,916 --> 00:16:00,250
May we not be locked here.
We have to make love to stay warm.

152
00:16:01,250 --> 00:16:05,374
I I've talked to Veronica, Jack.

153
00:16:05,875 --> 00:16:09,083
You came to the house?
Everything is fine?

154
00:16:09,083 --> 00:16:13,742
Everything is good.
I mean, nothing is good.

155
00:16:13,750 --> 00:16:19,258
Sunday Mass? With
the bruises. - Oh, that. That. </ P>

156
00:16:19,258 --> 00:16:21,540
You scolded him? </ P>

157
00:16:21,541 --> 00:16:25,533
I didn't do it. That was the work of
the black guy he was dating. </ P>

158
00:16:25,533 --> 00:16:27,747
I mean the colored man
he dated. </ P>

159
00:16:27,750 --> 00:16:30,266
I didn't mean racist,
my tongue was gone.

160
00:16:30,266 --> 00:16:34,833
You mean it's what he did? /
That's my assumption.

161
00:16:34,833 --> 00:16:40,458
His wordy style
really makes no sense.

162
00:16:40,458 --> 00:16:44,840
Maybe he is bipolar or
anti-lactose.

163
00:16:44,841 --> 00:16:47,816
I don't understand
the meaning of our relationship again, Father.

164
00:16:47,816 --> 00:16:51,541
To be honest, I'm happy
he left me.

165
00:16:51,541 --> 00:16:53,508
Even though his new lover
beat him?

166
00:16:53,508 --> 00:16:55,316
not my business!

167
00:16:55,316 --> 00:16:56,999
What?

168
00:16:57,041 --> 00:17:00,083
No one can
hold the burden of this world!

169
00:17:00,083 --> 00:17:04,340
What about your marriage?
Your oath? / That's my oath! </ P>

170
00:17:05,125 --> 00:17:07,074
Notice...

171
00:17:07,458 --> 00:17:12,666
He is happier after meeting
the man. It's more comfortable. </ P>

172
00:17:12,666 --> 00:17:16,164
It's more calm. And I'm not restrained anymore. </ P>

173
00:17:16,165 --> 00:17:19,280
I can relax
whenever I want. </ P>

174
00:17:19,291 --> 00:17:23,664
Everyone is happy!
Is that dangerous? </ P>

175
00:17:27,125 --> 00:17:29,916
I want to cut beef
for you to take home?

176
00:17:29,916 --> 00:17:32,357
This has just been slaughtered.

177
00:17:34,416 --> 00:17:37,399
Simon. / Hello, Father.

178
00:17:39,333 --> 00:17:41,708
Why visit today?

179
00:17:41,708 --> 00:17:43,916
It's not about my car.

180
00:17:43,916 --> 00:17:48,207
This is about Mrs. Brennan.
You're her new lover. </ P>

181
00:17:49,483 --> 00:17:53,208
I often make love to her.
So I become her lover? </ P>

182
00:17:53,208 --> 00:17:57,916
That's how it is./ I heard
she has many lovers

183
00:17:57,916 --> 00:18:00,290
How much?

184
00:18:00,291 --> 00:18:03,747
You want me to admit my adultery?
For that you came?

185
00:18:03,750 --> 00:18:05,041
He was persecuted.

186
00:18:05,041 --> 00:18:10,083
He say I'm the culprit? /
No./ Then why are you here?

187
00:18:10,083 --> 00:18:12,815
He was persecuted.

188
00:18:12,833 --> 00:18:15,640
The culprit was between you and her husband.

189
00:18:16,083 --> 00:18:19,374
I don't think Jack the culprit.
That's not the nature. </ P>

190
00:18:19,375 --> 00:18:21,827
What kind of traits are? </ P>

191
00:18:24,833 --> 00:18:27,915
There are people who like to be beaten up. /
Who? </ P>

192
00:18:28,083 --> 00:18:30,848
Women Irish white.
Don't ask why.

193
00:18:30,849 --> 00:18:33,865
You're not a psychiatrist. /
Nonsense.

194
00:18:33,870 --> 00:18:34,790
No.

195
00:18:34,958 --> 00:18:37,791
They like being beaten .

196
00:18:37,791 --> 00:18:40,958
At certain times,
they did ask to be beaten.

197
00:18:40,958 --> 00:18:43,625
So he got
what he wanted?

198
00:18:43,625 --> 00:18:47,708
I spoke in general. /> You're talking generally. </ P>

199
00:18:47,708 --> 00:18:51,024
All right, I'm talking specifically. </ P>

200
00:18:51,208 --> 00:18:54,383
Don't do that again.
You can't forbid me! </ P>

201
00:18:54,383 --> 00:18:57,566
This is not a missionary period.
O, missionary period. </ P>

202
00:18:57,566 --> 00:19:00,116
You will cut my hand
if I fight? </ P>

203
00:19:00,116 --> 00:19:02,042
You really understand your history.
Good. </ P>

204
00:19:02,050 --> 00:19:03,375
I like reading. </ P>

205
00:19:03,375 --> 00:19:05,841
Maybe you think
black people...

206
00:19:05,841 --> 00:19:09,899
Black people.
White skin .

207
00:19:11,125 --> 00:19:16,349
Go, Father.
Your sermon is finished.

208
00:19:19,708 --> 00:19:21,849
Be careful here.

209
00:19:21,916 --> 00:19:22,957
Why?

210
00:19:23,125 --> 00:19:27,957
If really the man is the persecutor,
you have to be careful.

211
00:19:28,750 --> 00:19:31,608
This is a very sensitive area.

212
00:19:31,708 --> 00:19:35,500
Explain to me. It seems like
I really don't understand. </ P>

213
00:19:35,500 --> 00:19:41,458
The church cannot be involved
in diversity. </ P>

214
00:19:41,458 --> 00:19:43,132
Understand? </ P>

215
00:19:43,141 --> 00:19:47,358
You mean that man mistreated him 
/> as an ethnic ritual?

216
00:19:47,358 --> 00:19:50,840
Like when shaking hands?

217
00:19:52,333 --> 00:19:54,497
I know, you insult me!

218
00:19:54,500 --> 00:19:58,291
We have to be careful
in this area . That is what I mean. </ P>

219
00:19:58,291 --> 00:20:02,499
I will be very careful, Father.
Don't worry. </ P>

220
00:20:24,208 --> 00:20:25,914
How are you? </ P>

221
00:20:25,916 --> 00:20:28,448
At the gate of death. > You? </ P>

222
00:20:28,458 --> 00:20:34,208
Same. You still use the old typewriter.
Still pretending? </ P>

223
00:20:34,208 --> 00:20:37,116
My whole life is
pretense. </ P>

224
00:20:37,116 --> 00:20:41,666
Your words seem to weigh
but it doesn't make sense.

225
00:20:41,666 --> 00:20:43,965
You know again.

226
00:20:44,041 --> 00:20:46,080
How is your latest work?

227
00:20:46,083 --> 00:20:50,125
Lebih bagus daripada "Cecilia Hearn"
tapi tak sebagus "Beffield".

228
00:20:50,125 --> 00:20:52,166
If I could tell it
to people.

229
00:20:52,166 --> 00:20:54,965
What did you bring me?

230
00:21:05,750 --> 00:21:08,307
What else do you need?

231
00:21:08,791 --> 00:21:11,824
Rifles ./ < br /> Yes?

232
00:21:12,125 --> 00:21:15,457
Walther PPK.

233
00:21:15,666 --> 00:21:21,208
Bond's chosen weapon. Adolph (Hitler)
also committed suicide with it in the bunker. </ P>

234
00:21:21,208 --> 00:21:22,580
That's your plan too? </ P>

235
00:21:22,583 --> 00:21:26,940
I don't want to feel suffering
when the time comes. </ P> <p p>

236
00:21:26,940 --> 00:21:30,370
Without knowing who I am
and where I am.

237
00:21:30,375 --> 00:21:32,000
Doesn't make sense.

238
00:21:32,000 --> 00:21:33,807
It's pragmatic.

239
00:21:34,366 --> 00:21:36,208
Where can I be can
the rifle?

240
00:21:36,208 --> 00:21:38,166
Gosh. Stop for a moment. </ P>

241
00:21:38,166 --> 00:21:41,915
You won't run out of rifles
in this country. </ P>

242
00:21:43,166 --> 00:21:46,974
You're so sad today. </ P>

243
00:22:01,833 --> 00:22:04,992
You don't have a photo. </ P> >

244
00:22:06,208 --> 00:22:08,990
No.

245
00:22:09,500 --> 00:22:13,666
I have an agreement with
the Apache Tribe about that. / Apache tribe?

246
00:22:13,666 --> 00:22:17,124
Apache tribe. Arapaho Tribe. </ P>

247
00:22:17,125 --> 00:22:19,990
Suku Hunk papa Sioux.

248
00:22:26,916 --> 00:22:29,349
No photos of Mother?

249
00:22:31,291 --> 00:22:34,857
You don't need photos
to remember your mother.

250
00:22:38,708 --> 00:22:44,349
Memory can fade away.
That's the bad thing.

251
00:22:46,875 --> 00:22:49,416
That's not true.

252
00:22:49,416 --> 00:22:51,899
It's not completely true.

253
00:22:55,666 --> 00:22:58,482
I have to buy a stick.

254
00:22:58,500 --> 00:23:03,024
That suits you. You're pretty old
for your age. / Yes. </ P>

255
00:23:03,041 --> 00:23:05,747
The sticks make me feel arrogant. </ P>

256
00:23:05,750 --> 00:23:11,432
And it can be your backrest. Reflectively. </ P>

257
00:23:11,958 --> 00:23:13,666
To point. </ P>

258
00:23:13,666 --> 00:23:15,832
To hit people to death. </ P>

259
00:23:15,833 --> 00:23:19,874
Like a blunt object.
Who is it like? </ P>

260
00:23:19,875 --> 00:23:23,915
A young man from Dublin.

261
00:23:26,250 --> 00:23:29,807
Are all objects blunt?

262
00:23:30,458 --> 00:23:33,024
Flute and trumpet?

263
00:23:37,875 --> 00:23:40,000
Who is it now?

264
00:23:40,000 --> 00:23:41,875
My daughter , Fiona. </ P>

265
00:23:41,875 --> 00:23:47,083
Seperti dalam novel Perancis.
Siapa nama tokohnya? Bernanos.

266
00:23:47,083 --> 00:23:51,583
Michael Fitzgerald. I just bought a big house at the end of the road. </ P>

267
00:23:51,583 --> 00:23:55,000
I rarely see you going to the mass later. /
I'm a little busy. </ P>

268
00:23:55,000 --> 00:23:58,872
I want to build a chapel <br like Brideshead Revisited.

269
00:23:58,875 --> 00:24:02,824
Then you can come suddenly
without making trouble.

270
00:24:02,833 --> 00:24:07,582
A beautiful horse. / Also expensive.
Horses are superior seeds .

271
00:24:07,583 --> 00:24:10,416
Your father is very interesting.
Really?

272
00:24:10,416 --> 00:24:14,624
Good man. Nobody has
told him badly about it. </ P>

273
00:24:14,625 --> 00:24:18,249
Makes you want to know the secret. /
Gosh, you sucks! </ P>

274
00:24:18,416 --> 00:24:22,532
Oh, brave! / Fiona... /
Just kidding. No bad intentions. </ P>

275
00:24:22,541 --> 00:24:29,416
Please. Stop by sometime.
I have a quote. Really? Really. </ P>

276
00:24:29,416 --> 00:24:32,540
Financial offer.
Are you interested? </ P>

277
00:24:32,541 --> 00:24:37,300
The world will be dark if the Church /> no longer interested in money

278
00:24:41,458 --> 00:24:42,915
Inspector Stanton.

279
00:24:43,083 --> 00:24:48,390
This overnight visit. We can
start right away. </ P>

280
00:24:49,833 --> 00:24:53,316
Father! What do you hear?
What do you say? </ P>

281
00:24:53,316 --> 00:24:55,791
Sorry, I don't know
you have a friend. </ P>

282
00:24:55,791 --> 00:24:59,890
It's OK. Only Little Leo. </ P>

283
00:25:03,000 --> 00:25:05,240
You look at my butt, Father? </ P>

284
00:25:05,250 --> 00:25:06,582
No.

285
00:25:06,625 --> 00:25:10,865
He just teases you.
What can I do for you? </ P >

286
00:25:11,875 --> 00:25:14,440
There is nothing to hide from Leo. Right, Leo? </ P>

287
00:25:14,458 --> 00:25:18,882
He likes openness, Jerry.
Like your butt. </ P>

288
00:25:19,625 --> 00:25:22,482
Is this police business? </ P>

289
00:25:22,500 --> 00:25:25,540
No, this is a personal matter.

290
00:25:25,541 --> 00:25:28,290
This is a personal matter.

291
00:25:28,458 --> 00:25:32,166
You seem nervous.
My advice: face the Lamster.

292
00:25:32,166 --> 00:25:35,032
You don't want to stop by
Phonus Bolonus... .

293
00:25:35,032 --> 00:25:37,416
... and ends with a
surprise kiss. Understand? </ P>

294
00:25:37,416 --> 00:25:41,708
Beiau sedang tak enak hati, Leo./
Mungkin aku bisa menghiburnya.

295
00:25:41,708 --> 00:25:45,874
Let's have fun, Father.
I am Leo the entertainer.

296
00:25:45,875 --> 00:25:48,416
But there are extra costs
if you still wear the robe.

297
00:25:48,416 --> 00:25:53,424
I know become a holy roller
it feels like golden hair.

298
00:25:56,375 --> 00:25:58,265
I just go.

299
00:26:06,166 --> 00:26:09,307
He has character, isn't it?

300
00:26:09,875 --> 00:26:13,049
What is bothering the Father? 
> You look nervous. </ P>

301
00:26:13,125 --> 00:26:15,415
I need help. </ P>

302
00:26:15,458 --> 00:26:18,540
Belongs to my great-grandfather. </ P>

303
00:26:18,541 --> 00:26:21,157
He said this was taken from
Cairo Gang... </ p >

304
00:26:21,157 --> 00:26:23,541
... during the
shooting on Bloody Sunday.

305
00:26:23,541 --> 00:26:26,390
First Bloody Sunday, of course.

306
00:26:28,833 --> 00:26:33,440
Ever used it? /
Yes. </ p >

307
00:26:33,458 --> 00:26:39,041
I killed a person
in the Wicklow Mountains.

308
00:26:38,041 --> 00:26:40,747
What was that case?

309
00:26:40,750 --> 00:26:43,815
You stopped me.

310
00:26:47,666 --> 00:26:53,340
Did anyone threaten the Father? < br /> What did the Father do afterwards?

311
00:26:53,916 --> 00:26:57,232
Besides you, who else?

312
00:27:02,083 --> 00:27:05,457
What do you need it for? /
I didn't say.

313
00:27:05,458 --> 00:27:08,540
I assume you will
shoot your dog.

314
00:27:08,541 --> 00:27:11,282
The dog is dying.
He suffer.

315
00:27:11,291 --> 00:27:15,332
You're worried if you have to end
his suffering one day.

316
00:27:15,333 --> 00:27:17,033
My dog is dying.
He suffers.

317
00:27:17,033 --> 00:27:20,483
I'm worried if I have end
his suffering one day.

318
00:27:20,483 --> 00:27:26,000
Pity. I feel sorry for myself. </ P>

319
00:27:26,066 --> 00:27:31,290
I've handled it first.
What do you handle? / Pastor pedophiles. </ P>

320
00:27:31,291 --> 00:27:33,540
20 years ago
in Dublin. </ P >

321
00:27:33,541 --> 00:27:35,841
There is a young girl reporting
rape.

322
00:27:35,841 --> 00:27:37,975
Then what happened? /
Do you think?

323
00:27:37,975 --> 00:27:39,366
I caught it...

324
00:27:39,366 --> 00:27:42,833
... and 48 hours later
I was transferred to work.

325
00:27:42,833 --> 00:27:46,200
You were moved? /
Mutation.

326
00:27:46,458 --> 00:27:47,675
How was the pastor?

327
00:27:47,675 --> 00:27:51,447
Reportedly he was sent for
missions in Africa.

328
00:27:51,450 --> 00:27:54,874
I think he can do
all his wishes there.

329
00:27:54,916 --> 00:27:58,248
Thank you.
Obey his advice, Father.

330
00:27:58,250 --> 00:28:00,882
Take care of yourself!

331
00:28:51,666 --> 00:28:56,965
How long have you been
here? / Several years.

332
00:28:57,333 --> 00:28:59,990
He said it was good for therapy.

333
00:29:00,000 --> 00:29:03,099
Maybe I should try. /
Maybe.

334
00:29:03,100 --> 00:29:05,025
Do you have friends in London?

335
00:29:05,025 --> 00:29:07,416
You mean, professionally...

336
00:29:07,416 --> 00:29:09,291
Stop all this...

337
00:29:09,291 --> 00:29:12,041
If you can't tell me,
tell others.

338
00:29:12,041 --> 00:29:14,365
I have to do it.

339
00:29:15,908 --> 00:29:17,815
I'm having fun?

340
00:29:18,625 --> 00:29:20,607
Yes, of course.

341
00:29:21,500 --> 00:29:23,333
>

342
00:29:23,333 --> 00:29:25,665
A beautiful day!

343
00:29:25,833 --> 00:29:27,924
Of course.

344
00:29:32,750 --> 00:29:35,890
Exactly the same!

345
00:29:48,333 --> 00:29:49,832
That is the nature of a monk?

346
00:29:49,941 --> 00:29:51,833
Milo.

347
00:29:51,833 --> 00:29:53,965


348
00:30:00,875 --> 00:30:03,832
Milo.

349
00:30:03,833 --> 00:30:08,708
Why do people commit suicide?
Difficult questions.

350
00:30:08,708 --> 00:30:12,666
There are many reasons.
What do you think?

351
00:30:12,666 --> 00:30:18,416
I don't know. Drunk, depressed...
Lack of sex, maybe. </ P>

352
00:30:18,416 --> 00:30:22,375
You're handsome. There's no way
can get a problem like that. </ P>

353
00:30:22,375 --> 00:30:25,333
I'm not very good at talking. </ P>

354
00:30:25,333 --> 00:30:27,416
That's your reason for suicide? </ P>

355
00:30:27,416 --> 00:30:32,291
Boring. / The choice is <br / > suicide or entering the military.

356
00:30:32,291 --> 00:30:35,791
Different choices. / You will
learn if you do it.

357
00:30:35,791 --> 00:30:37,958
You will learn
if you don't do it. </ p >

358
00:30:37,958 --> 00:30:39,500
You can live more.

359
00:30:39,500 --> 00:30:43,500
Do you think you can be a real man
by fighting?

360
00:30:43,500 --> 00:30:46,875
By killing. /
You fight me with the military.

361
00:30:46,875 --> 00:30:48,383
Think of it like this...

362
00:30:48,383 --> 00:30:51,832
I always feel that
there are psychopathic traits...

363
00:30:51,832 --> 00:30:54,416
... to people who join the military 
in a quiet moment.

364
00:30:54,416 --> 00:30:57,014
As far as I know, people join the military...

365
00:30:57,015 --> 00:31:00,240
... because I want to know
it feels like killing.

366
00:31:00,241 --> 00:31:05,324
I don't think that is a tendency
needs to be activated, right?

367
00:31:06,041 --> 00:31:09,000
Even Jesus thought so.

368
00:31:09,000 --> 00:31:15,300
And even the "don't kill" command
without the star...

369
00:31:15,500 --> 00:31:20,625
... for footnotes,
which allows killing.

370
00:31:20,625 --> 00:31:23,207
For defense?

371
00:31:25,375 --> 00:31:28,241
It's quite complicated.

372
00:31:28,241 --> 00:31:30,333
We have never been attacked, right?

373
00:31:30,333 --> 00:31:32,583
The war on terrorism
has no end.

374
00:31:32,583 --> 00:31:37,125
We are not the target of Al Qaeda,
right, Milo?

375
00:31:37,125 --> 00:31:40,023
Who knows
the minds of Muslims?

376
00:31:40,333 --> 00:31:43,874
I have a feeling cruel.

377
00:31:44,208 --> 00:31:48,832
Never make love makes me
feel angry with women.

378
00:31:49,041 --> 00:31:51,608
So I guess if I
join the military...

379
00:31:51,608 --> 00:31:54,916
.... the tendency
could be added value.

380
00:31:54,916 --> 00:31:59,000
When applying, people don't immediately express their wishes.

381
00:31:59,000 --> 00:32:01,716
It is also advertised about
exploration of the world.

382
00:32:01,716 --> 00:32:05,774
But I assume the wish to kill
is the same as holds a degree.

383
00:32:05,775 --> 00:32:09,806
You can cover up
my lack of expertise.

384
00:32:09,916 --> 00:32:12,607
Alright.

385
00:32:13,950 --> 00:32:15,374
You enjoy pornography?

386
00:32:15,375 --> 00:32:18,208
I think I'm fed up with
with pornography.

387
00:32:18,208 --> 00:32:19,665
Everything?

388
00:32:19,733 --> 00:32:23,724
Almost everything. I see
transsexual pornography. </ P>

389
00:32:24,125 --> 00:32:25,957
Women have sex. </ P>

390
00:32:29,166 --> 00:32:32,040
There may be a simpler
solution. </ P>

391
00:32:32,041 --> 00:32:39,750
Go to a place with lots < br /> women with low morals.

392
00:32:39,750 --> 00:32:42,374
You mean I have to go
to the city?

393
00:32:42,375 --> 00:32:47,374
No, maybe
Dublin, London, New York?

394
00:32:47,375 --> 00:32:51,074
New York? I can get AIDS. </ P>

395
00:32:51,075 --> 00:32:54,124
Terima kasih sudah mau
mendengarkanku, Bapa.

396
00:32:54,125 --> 00:32:56,149
Maybe it doesn't help much.

397
00:32:56,150 --> 00:32:59,290
But it's better if
all of that is revealed.

398
00:33:13,750 --> 00:33:15,349
Dish!

399
00:33:21,404 --> 00:33:22,464
Dish!

400
00:33:41,625 --> 00:33:46,632
Everyone leaves me.
That's why this place is quiet.

401
00:33:46,708 --> 00:33:48,790
Like a tomb.

402
00:33:48,791 --> 00:33:50,815
Who left you?

403
00:33:51,041 --> 00:33:53,000
My wife and children .

404
00:33:53,000 --> 00:33:55,870
Even Consuela from Ecuador.

405
00:33:55,875 --> 00:34:00,124
Maybe you don't think he has a choice. But vice versa. </ P>

406
00:34:00,125 --> 00:34:02,732
I'm sorry. </ P>

407
00:34:04,041 --> 00:34:07,083
You said there was a financial offer. </ P>

408
00:34:07,083 --> 00:34:12,874
I want to repent.
Choose my past sins. </ P> <p p>

409
00:34:12,875 --> 00:34:18,125
I consider all sin to be the past.
Otherwise, it is not the name's sin.

410
00:34:18,125 --> 00:34:24,499
Only evil thoughts that
come to mind.

411
00:34:27,041 --> 00:34:30,000
Why You're wearing
that old robe?

412
00:34:30,000 --> 00:34:32,458
Do you want to impress me?

413
00:34:32,458 --> 00:34:37,533
Maksudku. Lihat jam ini.
Ini baru mengesankan. TAG Heuer.

414
00:34:37,533 --> 00:34:41,600
Just go to the point, Mr. Fitzgerald.
Or do you want to make small talk? </ P>

415
00:34:41,600 --> 00:34:46,440
Let me ask,
what did you see when I saw me? </ P>

416
00:34:47,791 --> 00:34:49,875
I'll tell you. </ P>

417
00:34:49,875 --> 00:34:55,666
You see a handsome, smart man and
famous at the peak of his life.

418
00:34:55,666 --> 00:35:01,807
Like a Colossus. The former
symbolizes wealth...

419
00:35:02,333 --> 00:35:06,688
... and it's very important
in any field. </ P>

420
00:35:06,688 --> 00:35:12,444
Not in general, but
special. Face it. </ P>

421
00:35:13,666 --> 00:35:16,041
This doesn't make you tempted? </ P>

422
00:35:16,041 --> 00:35:17,625
I just choose water. </ P>

423
00:35:17,625 --> 00:35:19,708
I hear you like to drink. </ P>

424
00:35:19,708 --> 00:35:22,124
I like it too much.

425
00:35:22,125 --> 00:35:25,382
There is nothing "too."

426
00:35:26,458 --> 00:35:29,865
There are only "not enough"!

427
00:35:29,916 --> 00:35:31,958
Where was this?

428
00:35:31,958 --> 00:35:33,775
About money, what else?

429
00:35:33,775 --> 00:35:35,091
Never mind.

430
00:35:35,091 --> 00:35:38,708
You're famous at the right time? /
Before everything goes bankrupt.

431
00:35:38,708 --> 00:35:41,000
It's a perfect escape.

432
00:35:41,000 --> 00:35:46,208
Reportedly I will be prosecuted
for some violations.

433
00:35:46,208 --> 00:35:49,290
But they only
threaten it.

434
00:35:49,291 --> 00:35:53,458
They have to sue all
financial experts and bankers in Ireland.

435
00:35:53,458 --> 00:35:56,375
Simultaneously demonstrate and sue the government.

436
00:35:56,375 --> 00:35:59,291
We know that is impossible.

437
00:35:59,291 --> 00:36:04,415
There will be no punishment
for someone like me. </ P>

438
00:36:05,208 --> 00:36:07,540
There will never be. </ P>

439
00:36:07,875 --> 00:36:12,457
But I'm still a little
feeling guilty. </ P>

440
00:36:12,458 --> 00:36:16,033
A little?

441
00:36:16,333 --> 00:36:19,624
I have to feel guilty.

442
00:36:20,083 --> 00:36:23,166
I don't think it's the same.

443
00:36:23,166 --> 00:36:26,875
I like this one
because it's very expensive.

444
00:36:26,875 --> 00:36:30,040
Even though I don't understand the meaning. </ P>

445
00:36:30,291 --> 00:36:32,080
Does it have to be meaningful? </ P>

446
00:36:32,083 --> 00:36:35,566
Everything has to mean.
If not, what's the point? </ P>

447
00:36:35,566 --> 00:36:40,540
I don't have to know meaning.
This is mine and that's enough.

448
00:36:40,541 --> 00:36:44,150
How important is that? Ownership? </ P>

449
00:36:44,150 --> 00:36:47,375
How much land belongs to the Church?
How much gold is it? </ P>

450
00:36:47,375 --> 00:36:49,440
It belongs to the church, not mine. </ P>

451
00:36:49,441 --> 00:36:52,500
Aren't you a church representative?

452
00:36:52,500 --> 00:36:54,666
If you think so./
That's what I think.

453
00:36:54,666 --> 00:36:57,207
The Father is very judgmental.

454
00:36:57,208 --> 00:36:59,241
Indeed. But I tried
to avoid it. </ P>

455
00:36:59,241 --> 00:37:02,500
Do you think I'm heartless?
Do you think I don't care...

456
00:37:02,500 --> 00:37:04,458
You at all
don't want to repent!

457
00:37:04,458 --> 00:37:07,350
I thought you asked me to come
to embarrass me.

458
00:37:07,375 --> 00:37:12,750
If you really want to repent,
call me anytime...

459
00:37:12,750 --> 00:37:15,415
. ..I will try to help you!

460
00:37:16,916 --> 00:37:19,457
I can just love him.

461
00:37:20,591 --> 00:37:23,708
I don't really love him.
This doesn't mean to me.

462
00:37:23,708 --> 00:37:27,158
I can just lower it and
accompany it. Do you want to? </ P>

463
00:37:27,158 --> 00:37:30,316
Untuk apa?/ Entahlah.

464
00:37:30,316 --> 00:37:34,082
So that I receive some sort of spiritual revelation.

465
00:37:34,083 --> 00:37:37,583
A kind of enlightenment.

466
00:37:37,583 --> 00:37:40,615
Alright.

467
00:37:46,041 --> 00:37:48,166
I give you enlightenment.

468
00:37:48,166 --> 00:37:50,682
It's not mine. </ P>

469
00:37:50,750 --> 00:37:56,432
People like you must have been urinating on anything. Just do it. </ P>

470
00:38:16,125 --> 00:38:19,250
Looks like the equipment is ready. </ P>

471
00:38:19,250 --> 00:38:20,290
Who are they? </ P>

472
00:38:20,333 --> 00:38:23,290
French pair.
Frontal accident. </ P>

473
00:38:23,291 --> 00:38:26,958
woman doesn't hurt anything.
Her man is badly injured.

474
00:38:26,958 --> 00:38:28,666
Because of a wrong lane?

475
00:38:28,666 --> 00:38:32,500
Being hit by a drunk driver.

476
00:38:32,500 --> 00:38:37,040
How many victims? /
5 including the Frenchman. </ P>

477
00:38:37,041 --> 00:38:38,757
Gosh! </ P>

478
00:38:38,758 --> 00:38:41,040
He used to be a marine biologist. </ P>

479
00:38:41,041 --> 00:38:44,290
I used to like...
diving in the water.

480
00:38:45,250 --> 00:38:49,770
Which else? / The morgue.
The room is right for them.

481
00:38:49,833 --> 00:38:52,583
All life is sacred, Frank.
For God's sake.

482
00:38:52,583 --> 00:38:56,624
But there are some that
are not too sacred.

483
00:39:07,591 --> 00:39:12,000
Through this holy oil, may love and
God's forgiveness help you...

484
00:39:12,000 --> 00:39:14,790
... with the grace of the Holy Spirit.

485
00:39:14,791 --> 00:39:16,665
Amen.

486
00:39:23,916 --> 00:39:29,290
May God remove your sins
save you... and raise you up.

487
00:39:29,291 --> 00:39:30,957
Amen.

488
00:39:36,958 --> 00:39:40,333
Do you often do that
the sacrament?

489
00:39:40,333 --> 00:39:45,444
Yes. Usually for parents. </ P>

490
00:39:46,833 --> 00:39:49,965
They have more time
to get ready. </ P>

491
00:39:50,875 --> 00:39:53,807
Everyone knows
that death is getting closer. </ P>

492
00:39:55,041 --> 00:40:00,865
Will it make it easy? /
Death will never be easy.

493
00:40:00,875 --> 00:40:03,765
But it's more understandable.

494
00:40:04,375 --> 00:40:06,830
Feels more just.

495
00:40:06,833 --> 00:40:12,375
In situations like this,
people are easily surprised.

496
00:40:12,375 --> 00:40:15,449
With all the irregularities.

497
00:40:16,166 --> 00:40:20,250
People curse God
and fellow humans.

498
00:40:20,250 --> 00:40:23,332
Some lose their faith.

499
00:40:24,708 --> 00:40:28,232
Lost his faith?

500
00:40:29,125 --> 00:40:31,985
Surely their faith is very weak.

501
00:40:31,990 --> 00:40:34,870
To the point of being easily lost But
faith for most people...

502
00:40:34,875 --> 00:40:39,308
... nothing more than
fear of death. </ P>

503
00:40:39,308 --> 00:40:42,840
If it's just like that,
faith easy to falter.

504
00:40:43,708 --> 00:40:46,665
Your husband is a good man?

505
00:40:48,250 --> 00:40:50,915
Yes.

506
00:40:53,250 --> 00:40:55,932
He is a good man.

507
00:40:57,791 --> 00:41:01,265
Our life is very happy. 
We love each other. </ P>

508
00:41:02,875 --> 00:41:07,882
And now...

509
00:41:08,291 --> 00:41:10,957
... it is gone. </ P>

510
00:41:11,166 --> 00:41:13,790
And this is not fair. </ P>

511
00:41:14,958 --> 00:41:18,315
This suddenly happens. </ P>

512
00:41:19,041 --> 00:41:22,599
But many people
live unhappy. </ P>

513
00:41:25,291 --> 00:41:30,357
They don't feel love. </ P>

514
00:41:33,166 --> 00:41:36,474
That's why this isn't fair

515
00:41:38,291 --> 00:41:41,324
I am sorry for them.

516
00:41:42,916 --> 00:41:45,982
Do you want to pray with me, Theresa?

517
00:41:49,500 --> 00:41:52,457
Greetings Maria, Full of Grace,
God and You.

518
00:41:55,583 --> 00:41:59,458
Salam Maria, Penuh Rahmat,
Tuhan sertaMu.

519
00:41:59,458 --> 00:42:05,290
Praise be to you among women,
and blessed be the fruit of your body, Jesus.

520
00:42:05,291 --> 00:42:08,490
Saint Mary, Mother of God,
pray for us sinners...

521
00:42:08,491 --> 00:42:13,349
... now and when we die.
Amen.

522
00:42:24,541 --> 00:42:27,907
Your business is OK?

523
00:42:29,375 --> 00:42:31,915
How did he deal with it?

524
00:42:32,583 --> 00:42:38,041
He's a strong woman ./ Beautiful too!
I should be there. </ P>

525
00:42:38,041 --> 00:42:42,432
I like widows.
I once told you? </ P>

526
00:42:42,833 --> 00:42:47,625
Maybe. Your story has been
a bit stale. </ P>

527
00:42:47,625 --> 00:42:52,166
Of course. Atheist doctor.
Very cliché role. </ P>

528
00:42:52,166 --> 00:42:54,916
Don't have a lot of aphorisms. </ P>

529
00:42:54,916 --> 00:43:00,332
One good compared to
nine bad jokes. </ P>

530
00:43:00,333 --> 00:43:05,083
Playing you is more fun. </ P>

531
00:43:05,083 --> 00:43:09,807
Playing me? Who am I? /
Good pastor. </ P>

532
00:43:13,666 --> 00:43:19,007
Excuse me.
I have to kill someone. </ P>

533
00:43:39,291 --> 00:43:42,040
How long have I been asleep? </ P>

534
00:43:42,041 --> 00:43:44,966
Years years.
Thousands of years.

535
00:43:44,966 --> 00:43:47,708
I told you about
McCool Finn?

536
00:43:47,708 --> 00:43:50,233
Or a burly man named
Kik Satoin?

537
00:43:50,233 --> 00:43:54,375
They are on the top of the mountain.
</ P>

538
00:43:54,375 --> 00:43:57,875
Kik threw a rock into the ocean
as a challenge. </ P>

539
00:43:57,875 --> 00:43:59,540
Finn accepted the challenge. </ P>

540
00:43:59,541 --> 00:44:01,925
The stone landed on the beach... .

541
00:44:01,925 --> 00:44:05,833
... resulted in a big wave
that changed the ocean...

542
00:44:05,833 --> 00:44:10,416
... because that's what Eastern Coast is famous for
among international surfers.

543
00:44:10,416 --> 00:44:13,791
The stone that Finn threw landed
here, he took his sword...

544
00:44:13,791 --> 00:44:15,791
... split the stone
while saying...

545
00:44:15,791 --> 00:44:17,691
If there are people
who are brave...

546
00:44:17,691 --> 00:44:21,708
... pass this stone 3 times,
that person will fall apart.

547
00:44:21,708 --> 00:44:23,940
Just like that.

548
00:44:24,875 --> 00:44:30,083
There aren't many poems that tell it.
Not many romances.

549
00:44:30,083 --> 00:44:32,625
I hate romance.

550
00:44:34,625 --> 00:44:38,974
He is a Japanese writer
who committed suicide.

551
00:44:39,875 --> 00:44:45,333
He had written a list of
famous suicides in history.

552
00:44:45,333 --> 00:44:47,833
Including Christ. </ p >

553
00:44:47,833 --> 00:44:50,875
Sounds like a genius.

554
00:44:50,875 --> 00:44:54,416
In the Middle Ages, he said
I was possessed by a demon.

555
00:44:54,416 --> 00:44:56,890
Maybe that's the case.

556
00:44:56,950 --> 00:44:59,708
Maybe the story is true .

557
00:44:59,708 --> 00:45:03,403
Do you think past events
are not important.

558
00:45:03,416 --> 00:45:09,832
Trivial matters in the big scheme
can trigger a big reaction.

559
00:45:10,708 --> 00:45:13,282
However, things the...

560
00:45:17,000 --> 00:45:22,208
Things that aren't important to you
might be important to me.

561
00:45:22,208 --> 00:45:24,957
I didn't say that
was not important.

562
00:45:26,333 --> 00:45:29,783
Your choice at the age of 30...

563
00:45:29,783 --> 00:45:32,958
... is not the same as
your choice at age 16. </ P>

564
00:45:32,958 --> 00:45:35,375
That's not relevant. </ P>

565
00:45:35,375 --> 00:45:40,000
Every time life has the logic of
and the meaning of each.

566
00:45:40,000 --> 00:45:42,340
Maybe so.

567
00:45:42,375 --> 00:45:45,997
Maybe you're right.
I have to reflect on it.

568
00:45:49,000 --> 00:45:52,907
Maybe this is an old refutation.

569
00:45:53,458 --> 00:45:56,500
But what are the people
you left behind? </ p >

570
00:45:56,500 --> 00:45:59,416
They are my people,
not someone else.

571
00:45:59,416 --> 00:46:01,832
Right.

572
00:46:03,916 --> 00:46:06,882
False.

573
00:46:06,916 --> 00:46:10,957
You mean you've done
Serious sin?

574
00:46:15,416 --> 00:46:18,957
But I have received
eternal damnation.

575
00:46:23,916 --> 00:46:26,249
God is Great.

576
00:46:26,958 --> 00:46:30,606
His forgiveness is unlimited.

577
00:46:36,250 --> 00:46:38,166
Do you want to be buried here? </ P>

578
00:46:38,166 --> 00:46:43,625
Why do I want to be buried
in the land that is cursed by God? </ P>

579
00:46:43,625 --> 00:46:49,166
Then where? P re-Lachaise?
Near the Oscar graveyard? </ P>

580
00:46:49,166 --> 00:46:52,124
Near Apollinaire and Max Oph ls. </ P>

581
00:46:52,125 --> 00:46:54,247
Very luxurious. </ P>

582
00:46:54,250 --> 00:46:57,249
I already get your order gun.
All right.

583
00:46:57,250 --> 00:47:02,875
Really! Webley, circa 1920.
Still works fine. </ P>

584
00:47:02,875 --> 00:47:05,457
Setidaknya menurut
bekas pemiliknya.

585
00:47:05,458 --> 00:47:08,916
Then, leave it to me. /
I didn't take it.

586
00:47:08,916 --> 00:47:11,900
I understand. You're afraid
I use it right away? </ P>

587
00:47:11,900 --> 00:47:14,290
Maybe you even
will shoot me. </ P>

588
00:47:14,291 --> 00:47:18,875
What for? What are you doing
doing to me other than lecturing? </ P>

589
00:47:18,875 --> 00:47:20,874
It's the same. </ P>

590
00:47:20,916 --> 00:47:25,000
People don't need a reason
to kill this time. </ P>

591
00:47:25,000 --> 00:47:27,540
Just come to your enemy
and shoot. </ P>

592
00:47:27,541 --> 00:47:32,907
I don't know.
But some people have good reason. </ P>

593
00:47:37,208 --> 00:47:39,664
Who is Father looking for? </ P>

594
00:47:39,666 --> 00:47:40,915
Freddy Joyce. </ P>

595
00:47:43,041 --> 00:47:46,025
Freddy Joyce, the killer... /
I know him. </ P>

596
00:47:46,025 --> 00:47:48,249
Why do you want to see him? </ P>

597
00:47:48,250 --> 00:47:51,657
He is my former student .
He wants me to meet.

598
00:47:58,291 --> 00:48:00,624
I want them to replace me.

599
00:48:00,900 --> 00:48:04,666
There is no death penalty in Ireland,
Freddy, you know that.

600
00:48:04,666 --> 00:48:08,000
Kenapa kau ingin digantung?/
Seperti itulah Leslie Ryan tewas.

601
00:48:08,000 --> 00:48:09,790
You regret it?

602
00:48:09,791 --> 00:48:13,699
I'm not a monster.
Do I look like a monster?

603
00:48:13,875 --> 00:48:17,041
What do monsters look like?

604
00:48:17,041 --> 00:48:20,408
Some police came .

605
00:48:21,208 --> 00:48:25,833
Degree three. Want to know
in detail. </ P>

606
00:48:25,833 --> 00:48:29,289
You must have told it
happily. </ P>

607
00:48:29,291 --> 00:48:32,000
They are interested in cannibalism. </ P>

608
00:48:32,000 --> 00:48:34,832
"How does it feel? "

609
00:48:34,875 --> 00:48:39,882
I said it feels like
kuau bird. A little foul. </ P>

610
00:48:39,916 --> 00:48:43,865
Good. You instead made it a joke. </ P>

611
00:48:46,416 --> 00:48:48,457
Why are they...? /
As usual. </ P>

612
00:48:48,500 --> 00:48:52,338
They want to know the last victim
that was not found.

613
00:48:52,463 --> 00:48:54,471
The victim I connect.

614
00:48:59,000 --> 00:49:02,041
Why don't you tell me, Freddy?

615
00:49:02,041 --> 00:49:04,832
So you can make peace.

616
00:49:04,833 --> 00:49:07,957
I want...

617
00:49:07,958 --> 00:49:12,016
Father, oath of death.
I don't remember where...

618
00:49:12,016 --> 00:49:14,540
I knew he was in a forest.

619
00:49:14,541 --> 00:49:18,600
Where do I leave my key? /
Nothing in my mind.

620
00:49:18,875 --> 00:49:21,708
LSD... feels like a fairy tale.

621
00:49:21,708 --> 00:49:26,882
You said it in court,
Freddy. That's sickening. </ P>

622
00:49:28,791 --> 00:49:31,865
She's beautiful...

623
00:49:33,000 --> 00:49:35,874
She's a beautiful girl. </ P>

624
00:49:36,416 --> 00:49:39,540
You know, she claimed
that she had been abused? </ P> p>

625
00:49:39,541 --> 00:49:43,649
I say, do it once again
it makes no difference.

626
00:49:50,708 --> 00:49:53,624
When you see it dark eyes...

627
00:49:54,375 --> 00:49:57,890
Then you become God! / 
/> No! </ P>

628
00:50:00,375 --> 00:50:03,890
Cannot. </ P>

629
00:50:05,666 --> 00:50:08,657
Why am I here? </ P>

630
00:50:10,708 --> 00:50:13,657
I want to talk
to someone. </ P>

631
00:50:14,916 --> 00:50:20,624
I see you don't regret
for your actions. </ P>

632
00:50:20,625 --> 00:50:23,632
I am sorry, Father. </ P>

633
00:50:25,958 --> 00:50:28,608
I believe the teachings of the gospel. </ P>

634
00:50:28,608 --> 00:50:31,908
I believe if I repent, <br I will be forgiven.

635
00:50:31,908 --> 00:50:34,006
And I can go to heaven...

636
00:50:34,007 --> 00:50:37,790
... and meet the girls
to apologize.

637
00:50:37,791 --> 00:50:43,166
I will hug and kiss them,
and give him true love.

638
00:50:43,166 --> 00:50:46,932
I no longer want
to hurt them.

639
00:50:51,291 --> 00:50:54,365
God is my creator, right?

640
00:50:56,458 --> 00:50:59,290
He is my creator?

641
00:51:00,125 --> 00:51:03,040
God will understand me.

642
00:51:03,041 --> 00:51:05,849
He must understand me.

643
00:51:09,666 --> 00:51:12,300
Do you think?

644
00:51:14,375 --> 00:51:19,040
If God too
Don't understand you, Freddy...

645
00:51:19,541 --> 00:51:22,015
... no one will be able to.

646
00:51:30,675 --> 00:51:32,916
You know all my possessions were confiscated?

647
00:51:32,916 --> 00:51:36,500
By whom? Who?
Bank, who else? </ P>

648
00:51:36,500 --> 00:51:38,249
I'm sorry. </ P>

649
00:51:38,291 --> 00:51:41,241
Why haven't I ever heard your lecture about it? </ P>

650
00:51:41,241 --> 00:51:42,416
About what ?

651
00:51:42,416 --> 00:51:46,440
About bankers who have
crippled this country?

652
00:51:46,916 --> 00:51:51,082
That drove people out
who couldn't pay.

653
00:51:51,083 --> 00:51:54,333
Ever heard about it?

654
00:51:54,333 --> 00:51:59,166
That's also a problem, right? /
Of course. - It's true.

655
00:51:59,166 --> 00:52:05,124
When the Church blackmailed Jews
and cooperated with the Nazis.

656
00:52:05,125 --> 00:52:08,458
Elephants in eyelids
were as invisible, right?

657
00:52:08,458 --> 00:52:12,787
I think so. Looks like you often
go to the library, Brendan. </ P>

658
00:52:12,875 --> 00:52:18,674
The library is closed.
You don't know? Savings. </ P>

659
00:52:43,041 --> 00:52:45,248
You're not dancing, Milo. </ P>

660
00:52:45,250 --> 00:52:47,583
I don't like this music. </ P>

661
00:52:47,583 --> 00:52:49,791
What music do you like? </ P>

662
00:52:49,791 --> 00:52:51,907
Dolly Parton.

663
00:52:51,916 --> 00:52:54,490
Dolly Parton is pretty good.

664
00:53:01,708 --> 00:53:03,849
Great cocaine!

665
00:53:04,625 --> 00:53:07,832
Very delicious!

666
00:53:11,708 --> 00:53:14,824
Very healthy, Father.

667
00:53:23,458 --> 00:53:25,982
How is Joyce?

668
00:53:26,508 --> 00:53:29,882
It's quite difficult, just leave it.

669
00:53:29,883 --> 00:53:32,749
How do you do
relate to that person?

670
00:53:32,750 --> 00:53:35,957
What are you talking about? < br /> Not Freddy Joyce!

671
00:53:35,958 --> 00:53:38,299
I just visited him
in prison.

672
00:53:38,333 --> 00:53:39,390
Why?

673
00:53:39,391 --> 00:53:43,583
Prisoners need spiritual guidance
more than others.

674
00:53:43,583 --> 00:53:47,790
Really? In order to find God. </ P>

675
00:53:47,791 --> 00:53:51,916
And confess that God
has forgiven his sins. </ P>

676
00:53:51,916 --> 00:53:55,790
His evil deeds are not a problem,
because they have been saved! </ P>

677
00:53:55,791 --> 00:53:56,999
That kind of thing.

678
00:53:57,166 --> 00:54:00,832
Calm down. You don't understand
your own words. </ P>

679
00:54:04,708 --> 00:54:08,940
Be careful with the drink!
Gosh! </ P>

680
00:54:10,875 --> 00:54:14,465
He always acts that way.
Realize yourself. </ P> p>

681
00:54:25,541 --> 00:54:27,958
Handsome man.

682
00:54:27,958 --> 00:54:30,291
Be careful with him.

683
00:54:30,291 --> 00:54:33,990
I don't use cocaine.

684
00:54:34,333 --> 00:54:36,624
You use cocaine?

685
00:54:36,625 --> 00:54:38,790
Let's dance. </ P>

686
00:54:39,625 --> 00:54:42,124
No. / What is the dance name when you're young, Jive? </ P>

687
00:54:42,125 --> 00:54:44,357
No. Come on! </ P>

688
00:55:15,541 --> 00:55:19,208
Forgive me, Father,
I have sinned.

689
00:55:19,208 --> 00:55:22,458
Pray 1 Our Father and
10 Greetings Mary.

690
00:55:22,458 --> 00:55:24,958
My sins are more than that.

691
00:55:24,958 --> 00:55:28,500
Pray for Croagh Patrick,
then kneel down.

692
00:55:28,500 --> 00:55:32,824
Kneel? Why? </ P>

693
00:55:41,000 --> 00:55:44,833
Your church is on fire. / Fuck, Brendan.
I'm tired. </ P>

694
00:55:44,833 --> 00:55:48,040
Your church is on fire! </ P>

695
00:55:52,000 --> 00:55:53,708
The Lord Jesus Christ! </ P>

696
00:55:58,708 --> 00:56:01,790
I've called
firefighters.

697
00:56:01,791 --> 00:56:03,833
That's all I can do.

698
00:56:03,833 --> 00:56:06,875
They won't come
on time.

699
00:56:09,875 --> 00:56:13,365
Why doesn't anyone see? /
Daddy, stay away. </ P>

700
00:56:14,250 --> 00:56:17,015
Daddy! Stay away. </ P>

701
00:56:18,166 --> 00:56:21,282
Why doesn't anyone see? </ P>

702
00:56:27,250 --> 00:56:30,949
Maybe they will
blame you for this. </ P>

703
00:56:36,500 --> 00:56:39,375
Like an expert's job. </ P>

704
00:56:39,375 --> 00:56:43,015
Everyone can
light a fire.

705
00:57:01,075 --> 00:57:03,500
Who might
do it?

706
00:57:03,500 --> 00:57:06,541
People who have a grudge
with the Church, of course.

707
00:57:06,541 --> 00:57:08,540
p>

708
00:57:08,750 --> 00:57:10,957
It could be half of this country.

709
00:57:10,958 --> 00:57:15,490
What do you mean? / Doesn't
have revenge on the Father?

710
00:57:16,583 --> 00:57:18,832
Who has a grudge against you?

711
00:57:18,875 --> 00:57:21,916
Could this be the future?

712
00:57:21,916 --> 00:57:24,916
Maybe everything will collapse.

713
00:57:24,916 --> 00:57:29,407
Maybe someday the kids
will wonder what our beliefs are.

714
00:57:29,416 --> 00:57:30,978
Then everything just evaporates.

715
00:57:30,978 --> 00:57:35,858
Good people enter heaven.
Bad guys go to hell.

716
00:57:36,016 --> 00:57:40,250
As a police officer, you understand enough
human nature.

717
00:57:40,250 --> 00:57:44,457
Maybe you're right.
You know better.

718
00:57:44,750 --> 00:57:46,624
Don't touch anything.

719
00:57:46,833 --> 00:57:51,699
I call forensics
the proud one!

720
00:57:59,500 --> 00:58:02,750
What will we do?

721
00:58:02,750 --> 00:58:05,165
We have to build it come back.

722
00:58:05,458 --> 00:58:09,974
Next time
have to wear bricks.

723
00:58:23,458 --> 00:58:26,332
Gosh, Father.

724
00:58:28,500 --> 00:58:32,790
It's about cocaine?
I can accept or reject it.

725
00:58:32,791 --> 00:58:34,457
Really?

726
00:58:34,625 --> 00:58:36,999
Yes Most people can.

727
00:58:37,041 --> 00:58:40,290
Those who can't afford it are only
having trouble getting started.

728
00:58:40,291 --> 00:58:45,274
We can't forget people
that are difficult to start.

729
00:58:46,991 --> 00:58:50,824
What will you do < br /> with your life, Veronica?

730
00:58:52,583 --> 00:58:54,815
Nothing.

731
00:58:54,833 --> 00:58:57,582
Pay attention to the lilies in the field,
Grow...

732
00:58:57,582 --> 00:58:59,958
... without work and without spinning.

733
00:58:59,958 --> 00:59:02,124
A beautiful quote.

734
00:59:02,125 --> 00:59:04,374
Everyone knows that.

735
00:59:04,375 --> 00:59:05,566
Very stale.

736
00:59:05,566 --> 00:59:10,200
Like "give your cheek else ".
Or" judge like you were judged ".

737
00:59:11,750 --> 00:59:14,116
Maybe I am an actress.

738
00:59:14,116 --> 00:59:17,000
I have no father
and my mother is too powerful.

739
00:59:17,000 --> 00:59:19,300
>

740
00:59:19,708 --> 00:59:21,833
That's a good start.

741
00:59:21,833 --> 00:59:24,974
When did your father leave?

742
00:59:25,416 --> 00:59:28,314
He didn't leave,
he was killed.

743
00:59:28,315 --> 00:59:30,303
Killed? / Accident when
hunting.

744
00:59:31,583 --> 00:59:36,671
I don't need to insist, Father.
You waste time with me.

745
00:59:37,958 --> 00:59:41,665
There is no time
wasted, Veronica.

746
00:59:45,583 --> 00:59:48,349
Who is the culprit?

747
00:59:48,916 --> 00:59:51,840
I don't know.

748
00:59:54,083 --> 00:59:56,375
You said you know.

749
00:59:56,375 --> 00:59:58,833
There is no evidence
if the culprit is the same.

750
00:59:58,833 --> 01:00:04,444
It must be someone the same one. Need
the courage to burn the church. </ P>

751
01:00:04,666 --> 01:00:09,790
Help will come, if you beg,
if you forgive...

752
01:00:09,791 --> 01:00:14,824
Ask ourselves: <br / > What does this person want? </ P>

753
01:00:15,041 --> 01:00:19,374
He definitely wants to be loved.
We all want to be loved. </ P>

754
01:00:19,375 --> 01:00:23,340
If not, he just wants
to be admired. </ P >

755
01:00:24,291 --> 01:00:27,674
Otherwise, he just
wants to be feared.

756
01:00:27,791 --> 01:00:30,724
If not, he would want
to be hated and insulted.

757
01:00:30,725 --> 01:00:33,866
You must be aware of people /> who wants to be hated.

758
01:00:33,866 --> 01:00:36,474
Do you think

759
01:00:37,666 --> 01:00:42,465
you must have read
about it, Holy Father.

760
01:00:43,750 --> 01:00:48,974
I think he wants to force
his feelings on others.

761
01:00:49,333 --> 01:00:52,615
He doesn't want to be ignored again.

762
01:00:53,208 --> 01:00:56,208
He wants to communicate.

763
01:00:56,208 --> 01:00:59,382
He has communicated

764
01:01:01,291 --> 01:01:02,915
Who is he?

765
01:01:09,325 --> 01:01:11,065
Regarding what is terrible.

766
01:01:11,075 --> 01:01:14,290
Some bandits must be riotous.

767
01:01:14,291 --> 01:01:16,833
What can you do
at this time?

768
01:01:16,833 --> 01:01:18,749
Of course.

769
01:01:20,500 --> 01:01:22,875
Sorry about yesterday, Father.

770
01:01:22,875 --> 01:01:25,416
Only the drunken boast.

771
01:01:25,416 --> 01:01:26,875
What can we help?

772
01:01:26,875 --> 01:01:31,540
In connection with my words earlier.
This is increasingly needed.

773
01:01:31,541 --> 01:01:33,999
I want to donate.

774
01:01:36,708 --> 01:01:38,365
You give a grant.

775
01:01:38,433 --> 01:01:40,333
To calm your conscience?

776
01:01:40,333 --> 01:01:44,625
Of course with my generosity,
as a penance.

777
01:01:44,625 --> 01:01:48,958
You don't need to feel
guilty, Mr. Fitzgerald. </ P>

778
01:01:48,958 --> 01:01:53,907
Bapa pasti terkejut.
Panggil aku Michael.

779
01:01:54,875 --> 01:01:59,247
Michael. All help is always
received with gratitude. </ P>

780
01:01:59,250 --> 01:02:00,582
I understand. </ P>

781
01:02:00,791 --> 01:02:03,458
I'm sure that's the doctrine of the Church. </ P>

782
01:02:03,458 --> 01:02:07,733
The Church always needs help.
Especially lately. </ P>

783
01:02:07,733 --> 01:02:09,008
What do you mean? </ P>

784
01:02:09,008 --> 01:02:13,432
What compensation has been given
in recent years? </ P>

785
01:02:15,575 --> 01:02:18,958
It's only from Americans, 
they aren't too bad.

786
01:02:18,958 --> 01:02:23,833
I don't know. Those cases
happened 40 or 50 years ago. </ P>

787
01:02:23,833 --> 01:02:27,166
It's like digging an old wound. </ P>

788
01:02:27,166 --> 01:02:30,875
It's time to forgive and forget.
Agree. </ P>

789
01:02:30,875 --> 01:02:34,750
Then let it go.
Time to go on.

790
01:02:34,750 --> 01:02:37,090
And others.

791
01:02:39,308 --> 01:02:43,290
Do you want tea, Michael,
or harder?

792
01:02:43,291 --> 01:02:47,666
There is a crystal meth?
Oh, there's no need.

793
01:02:47,666 --> 01:02:52,088
So how much do we need?
10? 20? </ P>

794
01:02:52,125 --> 01:02:54,582
20,000? </ P>

795
01:02:55,375 --> 01:02:58,207
20,000 Euros. </ P>

796
01:02:58,207 --> 01:03:01,200
Itu baru hibah.

797
01:03:01,200 --> 01:03:04,833
That can help us
build a new church foundation.

798
01:03:04,833 --> 01:03:06,685
20,000 then.

799
01:03:06,750 --> 01:03:09,833
This is David Oscarson's pen.

800
01:03:09,833 --> 01:03:14,000
This is very expensive. /
It's beautiful.

801
01:03:14,000 --> 01:03:16,166
Why not 50,000?

802
01:03:16,166 --> 01:03:18,290
Father!

803
01:03:20,041 --> 01:03:24,499
If money doesn't matter to you,
give 50,000.

804
01:03:25,416 --> 01:03:29,307
Why not 100,000?
That doesn't matter to me.

805
01:03:29,500 --> 01:03:32,490
I know.

806
01:03:33,125 --> 01:03:36,958
100,000 Euros for your project.
What do you think?

807
01:03:36,958 --> 01:03:40,849
Thank you, Mr. Fitzgerald. </ P>

808
01:03:41,166 --> 01:03:44,000
What did Stanton get? </ P>

809
01:03:44,000 --> 01:03:47,500
I wish I could tell you a story. </ P>

810
01:03:47,500 --> 01:03:51,849
I should be in trouble,
not you. </ P>

811
01:03:52,333 --> 01:03:55,040
How are the fish?

812
01:03:55,041 --> 01:03:56,958
Too many spines.

813
01:03:56,958 --> 01:03:59,000
Is that always the case?

814
01:03:59,000 --> 01:04:03,708
You never stop
meeting people. </ p >

815
01:04:03,708 --> 01:04:06,583
You told me
about your adultery.

816
01:04:06,583 --> 01:04:09,166
Isn't that more honest
than confession?

817
01:04:09,166 --> 01:04:12,283
After everything is destroyed and nothing
you can do.

818
01:04:12,283 --> 01:04:13,875
What do you think will /> he did?

819
01:04:13,875 --> 01:04:15,991
Avoid me from big sins.

820
01:04:15,991 --> 01:04:19,291
You have to stay away from yourself,
not me.

821
01:04:19,291 --> 01:04:21,833
Then what's your use?

822
01:04:21,833 --> 01:04:24,915
>

823
01:04:25,916 --> 01:04:29,324
That's my ride.

824
01:04:35,583 --> 01:04:40,240
We can talk again
someday.

825
01:04:40,533 --> 01:04:44,324
You have to face trash
like that every day?

826
01:04:48,708 --> 01:04:52,299
There are always people like that,
leave it alone.

827
01:04:53,416 --> 01:04:57,349
We have to talk about everything.

828
01:04:58,291 --> 01:05:04,849
Like the theater in the monastery.

829
01:05:06,416 --> 01:05:11,282
I never understand what
has revealed. / Me too.

830
01:05:11,458 --> 01:05:15,125
The last days of your mother
killed half of our lives.

831
01:05:15,125 --> 01:05:18,832
That was a farewell
a very long one.

832
01:05:19,083 --> 01:05:21,916
He is very stubborn.

833
01:05:21,916 --> 01:05:24,374
And also brave.

834
01:05:24,375 --> 01:05:27,540
If I was as brave as that
when my time arrived.

835
01:05:27,541 --> 01:05:30,458
Not only during the day- the last day.

836
01:05:30,458 --> 01:05:35,307
You've disappeared.
Before and after.

837
01:05:35,375 --> 01:05:38,499
When I need you.

838
01:05:39,458 --> 01:05:42,882
I don't feel negligent.

839
01:05:43,708 --> 01:05:45,958
I never hit you.

840
01:05:45,958 --> 01:05:48,125
There are other types of violence.

841
01:05:48,125 --> 01:05:51,982
There really is.
A suicide attempt, for example.

842
01:05:52,041 --> 01:05:53,765
I have.

843
01:05:53,775 --> 01:05:56,250
It's not just violence
against yourself.

844
01:05:56,250 --> 01:05:58,916
I don't mean that.

845
01:05:58,916 --> 01:06:00,958
I don't mean to hurt you.

846
01:06:00,958 --> 01:06:04,415
How could this not
hurt me? I love you! </ P>

847
01:06:04,541 --> 01:06:06,916
I love you too. </ P>

848
01:06:06,916 --> 01:06:10,240
I never doubt. </ P>

849
01:06:14,458 --> 01:06:16,374
Daddy...

850
01:06:17,416 --> 01:06:20,790
When I thought you had 
/> come back to me...

851
01:06:20,791 --> 01:06:25,490
... you actually went.

852
01:06:27,083 --> 01:06:30,000
I thought it was because of another woman.

853
01:06:30,000 --> 01:06:33,066
There was work for me.
I didn't mean to run away!

854
01:06:33,066 --> 01:06:35,982
I knew you were loyal.

855
01:06:37,166 --> 01:06:40,416
But the facts said else.

856
01:06:40,416 --> 01:06:45,499
Mother left then you left.

857
01:06:46,625 --> 01:06:51,082
I lost
two parents at once.

858
01:06:52,791 --> 01:06:55,583
I never left.
I survive.

859
01:06:55,583 --> 01:06:58,490
I thought the Father was a little naive at the time.

860
01:06:58,500 --> 01:07:00,540
I was still here.

861
01:07:00,541 --> 01:07:03,399
Always here.

862
01:07:04,916 --> 01:07:07,790
Is that so?

863
01:07:07,833 --> 01:07:10,990


864
01:07:13,250 --> 01:07:15,824
Is that so? p>

865
01:07:15,833 --> 01:07:19,307
Promise?

866
01:07:31,291 --> 01:07:33,816
I will always be here.

867
01:07:34,416 --> 01:07:36,857
You will always be here too.

868
01:07:37,125 --> 01:07:40,232
What is revealed
in the third round of the theater?

869
01:07:50,074 --> 01:07:51,467
A little shallow.

870
01:08:00,166 --> 01:08:02,624
But I like it.

871
01:08:06,125 --> 01:08:08,865
This.

872
01:08:13,083 --> 01:08:18,849
Cheers!

873
01:08:18,916 --> 01:08:20,416
Good stuff! </ P>

874
01:08:20,416 --> 01:08:26,490
I know you are getting older. </ P>

875
01:08:30,375 --> 01:08:33,140
Bruno! Bruno! </ P>

876
01:08:51,750 --> 01:08:54,540
Oh Bruno! </ P>

877
01:08:56,041 --> 01:09:00,890
What is Bruno? </ P>

878
01:09:20,083 --> 01:09:23,041
I haven't said
goodbye to Bruno! </ P>

879
01:09:23,041 --> 01:09:25,916
Will I give you a kiss
to him. - All right!

880
01:09:25,916 --> 01:09:29,474
I'll be fine.
Really?

881
01:09:30,291 --> 01:09:33,208
Let's just say today
I'm fine OK.

882
01:09:33,208 --> 01:09:35,882
That's what you think.

883
01:10:02,208 --> 01:10:06,866
Where do you want to go? /
Go to the beach.

884
01:10:06,866 --> 01:10:09,458
The beach is very beautiful, right? / 
/>Yes .

885
01:10:09,458 --> 01:10:10,747
Surfing ?

886
01:10:10,750 --> 01:10:14,457
My father won't allow
because it's too dangerous. </ P>

887
01:10:15,083 --> 01:10:18,865
What does he know?
Bad guys!

888
01:10:18,875 --> 01:10:21,083
You're on vacation?

889
01:10:21,083 --> 01:10:23,416
Where are you from?
Wicklow! / Yes.

890
01:10:23,416 --> 01:10:26,390
It's fine. I won't hold you back. </ P>

891
01:10:27,166 --> 01:10:29,982
Jeanine! Enter the car. </ P>

892
01:10:31,250 --> 01:10:34,875
What are you talking about with him? /
It's nothing. Really? </ P>

893
01:10:34,875 --> 01:10:37,849
Bagiku percakapan tak penting.

894
01:10:40,916 --> 01:10:43,166
Anywhere, baby?

895
01:10:43,166 --> 01:10:45,882
I searched for you.

896
01:10:57,541 --> 01:11:00,249
Big glasses.

897
01:11:01,541 --> 01:11:03,040
Are you sure?

898
01:11:03,250 --> 01:11:05,882
I said Whiskey

899
01:11:09,741 --> 01:11:13,416
Who burned the Church of the Father?
If the Father would tell.

900
01:11:13,416 --> 01:11:17,458
That is not my church.
That is our church.

901
01:11:17,458 --> 01:11:19,790
Maybe the Romans. </ P>

902
01:11:19,791 --> 01:11:23,890
The Romans were full of hatred. </ P>

903
01:11:23,891 --> 01:11:26,041
Why did the Romans come here? </ P>

904
01:11:26,041 --> 01:11:31,083
The Romans were where - where
to make trouble.

905
01:11:31,083 --> 01:11:34,208
It must be someone who hates the Father.

906
01:11:34,208 --> 01:11:37,625
It might be one of
good people in this city.

907
01:11:37,625 --> 01:11:42,899
You have to go to Garda, Simon.
You are expert to conclude. </ P>

908
01:11:53,916 --> 01:11:59,307
This act
is like a nervous cow. </ P>

909
01:12:00,208 --> 01:12:03,024
One more glass, Brendan. </ P>

910
01:12:04,458 --> 01:12:09,382
Father still believes
that God exists?

911
01:12:14,041 --> 01:12:16,747
I'm not kidding.

912
01:12:16,750 --> 01:12:22,374
I'm serious. I ask
because I doubt it. </ P>

913
01:12:22,375 --> 01:12:25,474
I have a crisis of faith. </ P>

914
01:12:27,958 --> 01:12:30,416
Don't be offended. </ P>

915
01:12:30,416 --> 01:12:34,999
I'm really sorry! </ P>

916
01:12:35,208 --> 01:12:41,000
I'm sorry...
Don't be angry!

917
01:12:44,000 --> 01:12:46,882
I'm indeed a troublemaker.

918
01:12:50,875 --> 01:12:53,875
Father! What do you hear?
What do you say? </ P>

919
01:12:53,875 --> 01:12:55,372
Are you back? </ P>

920
01:12:55,375 --> 01:13:00,208
There are many clients in this city.
Hoi polloi to ordinary people. </ P>

921
01:13:00,208 --> 01:13:04,490
I have to oil my butt.

922
01:13:04,916 --> 01:13:09,958
Hoi polloi is also an ordinary person.
You use the wrong phrase.

923
01:13:09,958 --> 01:13:13,324
Maybe, Father.
I am not educated.

924
01:13:13,325 --> 01:13:16,625
I only serve people with
my buttocks and face.

925
01:13:16,625 --> 01:13:19,500
There is no time for education.

926
01:13:19,500 --> 01:13:24,607
I once sucked a bishop.

927
01:13:24,708 --> 01:13:27,665
Do you like it?

928
01:13:27,833 --> 01:13:29,865
You need help.

929
01:13:29,875 --> 01:13:32,132
You start to sound annoying.

930
01:13:32,132 --> 01:13:35,216
Maybe you should
go to a psychiatrist.

931
01:13:35,416 --> 01:13:39,607
You need help?
Are you okay? / Father...

932
01:13:39,833 --> 01:13:43,665
I'm fine.

933
01:13:45,708 --> 01:13:48,307
I'm fine.

934
01:13:56,583 --> 01:13:58,415
You know...

935
01:13:58,875 --> 01:14:05,957
... when I arrived in Dublin,
there was a 3 year old child.

936
01:14:07,041 --> 01:14:12,166
Her parents took her to the hospital < br /> for routine surgery.

937
01:14:12,166 --> 01:14:16,865
But the anesthesiologist is negligent.

938
01:14:17,175 --> 01:14:24,017
The child becomes deaf,
mute, blind...

939
01:14:25,000 --> 01:14:28,865
... .and paralyzed.

940
01:14:31,083 --> 01:14:33,916
Think!

941
01:14:33,916 --> 01:14:38,000
Think about when the child is
aware for the first time.

942
01:14:38,000 --> 01:14:43,074
In the darkness.
You must be afraid

943
01:14:43,166 --> 01:14:49,995
You're scared but know
this fear will end.

944
01:14:50,375 --> 01:14:52,915
You must be afraid.

945
01:14:53,458 --> 01:14:58,374
Your parents are always near you.

946
01:14:58,375 --> 01:15:01,124
They will help you. </ P>

947
01:15:01,333 --> 01:15:06,540
They will turn on the lights
and talk to you. </ P>

948
01:15:06,541 --> 01:15:09,974
But think about it. </ P>

949
01:15:10,541 --> 01:15:15,832
Tak ada yang menolongmu.
Lampu takkan menyala.

950
01:15:16,875 --> 01:15:19,856
You're in the dark.

951
01:15:19,859 --> 01:15:24,248
You tried to talk...
but you can't.

952
01:15:24,416 --> 01:15:29,500
You tried to move...
but couldn't.

953
01:15:29,500 --> 01:15:35,832
You tried to win. But you can't
listen to your own cry. </ P>

954
01:15:36,625 --> 01:15:40,824
You're buried in yourself
. </ P>

955
01:15:41,083 --> 01:15:44,832
Screams in fear. </ P>

956
01:15:53,541 --> 01:15:56,708
For what?

957
01:15:56,708 --> 01:16:01,165
Why did you tell
something like that?

958
01:16:01,500 --> 01:16:03,332
There is no reason.

959
01:16:13,083 --> 01:16:16,865
Some people are indeed
easily touched.

960
01:16:17,416 --> 01:16:19,932
Good luck!

961
01:17:07,541 --> 01:17:10,662
Time to go.

962
01:17:10,666 --> 01:17:13,833
You still drink too.

963
01:17:13,833 --> 01:17:16,615
I said, time to go.

964
01:17:17,083 --> 01:17:18,875
You ordered me?

965
01:17:18,875 --> 01:17:21,875
Father doesn't like being ordered?

966
01:17:21,875 --> 01:17:24,000
But you often rule.

967
01:17:24,000 --> 01:17:26,250
People like you are always the same.

968
01:17:26,250 --> 01:17:31,082
People like me? / 
Yes, someone like you. </ P>

969
01:17:31,125 --> 01:17:33,958
Waktumu sudah habis dan
kau masih tak menyadarinya.

970
01:17:33,958 --> 01:17:35,625
My time will never run out.

971
01:17:35,625 --> 01:17:39,166
Did you hear that? Human pride. </ P>

972
01:17:39,166 --> 01:17:41,190
You have to be more humble. </ P>

973
01:17:41,258 --> 01:17:45,299
He must be more self-aware like him. Come on, I challenge you. </ P>

974
01:17:51,250 --> 01:17:53,950
The Lord Jesus Christ! </ P>

975
01:17:53,958 --> 01:17:57,957
Who did it to you? /
Brendan Lynch. </ P>

976
01:18:33,291 --> 01:18:34,958
Brendan Lynch?
He is a Buddha! </ P>

977
01:18:34,958 --> 01:18:37,875
Why is he a Buddha?
Then they don't beat people? </ P>

978
01:18:37,875 --> 01:18:40,058
Do you think Buddhists
don't abuse their own children? </ P>

979
01:18:40,058 --> 01:18:44,258
You must be very angry!

980
01:18:44,258 --> 01:18:47,458
Tibetans spit on blind people and
kill albino in Africa!

981
01:18:47,458 --> 01:18:48,833
You are very naive.

982
01:18:48,833 --> 01:18:53,041
Don't be angry me, Father.

983
01:18:53,041 --> 01:18:54,833
We should continue this conversation
when you realize tomorrow.

984
01:18:54,833 --> 01:18:56,666
Why are you becoming a priest?

985
01:18:56,666 --> 01:19:00,666
Sebaiknya kita lanjutkan percakapan
ini saat kau sadar besok.

986
01:19:00,666 --> 01:19:03,333
Kenapa kau jadi pendeta?

987
01:19:03,333 --> 01:19:08,800
You should be an accountant or
insurance officer!

988
01:19:22,541 --> 01:19:25,040
Terrible!

989
01:19:27,416 --> 01:19:29,932
Let's go home.

990
01:19:30,958 --> 01:19:32,500
What is that?

991
01:19:54,958 --> 01:19:57,307
Do you want to go? </ P>

992
01:20:00,208 --> 01:20:02,000
It's for good. </ P>

993
01:20:02,000 --> 01:20:04,125
Because of the incident last night? </ P>

994
01:20:04,125 --> 01:20:06,583
Because of many things. </ P>

995
01:20:06,583 --> 01:20:10,225
Not just an overnight incident < br /> or the incident here.

996
01:20:12,466 --> 01:20:15,083
You must know
that I was in doubt.

997
01:20:15,083 --> 01:20:18,100
I asked for maat
for my words last night.

998
01:20:18,100 --> 01:20:22,750
You said it with emotion!
It turns out you hate me so much.

999
01:20:22,750 --> 01:20:25,000
I don't hate you at all.

1000
01:20:25,000 --> 01:20:27,083
Then why?

1001
01:20:27,083 --> 01:20:29,174
It's just that you don't sincerely!

1002
01:20:29,174 --> 01:20:31,974
That's the worst thing
I can say.

1003
01:20:33,958 --> 01:20:36,040
That...

1004
01:20:37,750 --> 01:20:41,665
That... / Hopefully you get
what are you looking for.

1005
01:20:41,833 --> 01:20:44,415
Good luck.

1006
01:21:47,875 --> 01:21:49,750
Father?

1007
01:21:49,750 --> 01:21:51,890
Hello.

1008
01:21:53,958 --> 01:21:56,890
Do you want to go to Dublin?

1009
01:21:58,000 --> 01:21:59,999
Yes.

1010
01:22:01,250 --> 01:22:04,282
Just want to briefly isolate.

1011
01:22:05,625 --> 01:22:09,915
I heard bad news about your church.

1012
01:22:10,375 --> 01:22:12,166
Yes.

1013
01:22:12,166 --> 01:22:14,890
You must be very disappointed

1014
01:22:19,208 --> 01:22:21,332
Indeed.

1015
01:22:28,416 --> 01:22:32,915
I took him home
to his family in Italy.

1016
01:22:34,666 --> 01:22:38,932
Dublin then... Rome.

1017
01:22:40,333 --> 01:22:42,000
How are you? </ P>

1018
01:22:42,000 --> 01:22:45,457
People are kind to you. </ P>

1019
01:22:46,250 --> 01:22:49,332
I mean...

1020
01:22:51,125 --> 01:22:56,840
Sometimes I can't move. </ P>

1021
01:22:57,416 --> 01:22:59,207
But....

1022
01:23:00,541 --> 01:23:03,499
I will keep going.

1023
01:25:32,875 --> 01:25:34,874
Father!

1024
01:25:34,875 --> 01:25:36,875
Too early for Mass.

1025
01:25:36,875 --> 01:25:43,166
Dr. Hart went fishing since dawn. He gave me a ride. </ P>

1026
01:25:43,166 --> 01:25:45,748
Where do you want to go? </ P>

1027
01:25:45,750 --> 01:25:47,916
Go to the beach there. </ P>

1028
01:25:47,916 --> 01:25:52,290
I can join? /
Don't. Maybe later. </ P>

1029
01:25:52,291 --> 01:25:56,050
Okay, I won't hold you back. </ P>

1030
01:25:56,050 --> 01:25:57,666
Have you finished the book? </ P>

1031
01:25:57,666 --> 01:26:00,791
Sudah. Aku tak tahu
bagus atau tidanya.

1032
01:26:00,791 --> 01:26:05,124
It's amazing.
You're a talented writer.

1033
01:26:07,041 --> 01:26:09,332
Thank you, James!

1034
01:26:11,791 --> 01:26:15,750
You changed the subject
when we talked yesterday.

1035
01:26:15,750 --> 01:26:17,416
>

1036
01:26:17,416 --> 01:26:22,958
What are the subjects?

1037
01:26:22,958 --> 01:26:26,041
You know the subject. You sinned
because of negligence. </ P>

1038
01:26:26,041 --> 01:26:29,000
There must be worse sin
than negligence. </ P>

1039
01:26:29,000 --> 01:26:32,624
You are indeed more expert
in that case, father.

1040
01:26:32,625 --> 01:26:35,458
To be honest, we are too much
talking about sin.

1041
01:26:35,458 --> 01:26:38,307
There isn't much talk about goodness.

1042
01:26:39,083 --> 01:26:41,583
Maybe you're right.

1043
01:26:41,583 --> 01:26:45,165
What is your priority? </ P>

1044
01:26:47,666 --> 01:26:50,365
Looks like forgiveness has been
started to be underestimated. </ P>

1045
01:26:50,958 --> 01:26:53,615
I forgive you. </ P>

1046
01:26:54,041 --> 01:26:56,924
Do you forgive me? </ P>

1047
01:27:16,916 --> 01:27:21,166
Always.

1048
01:27:21,166 --> 01:27:24,824
Want to jump there?
It says it's the easiest way out.

1049
01:27:28,083 --> 01:27:31,140
I don't think there's
an easy way out.

1050
01:27:33,041 --> 01:27:36,224
I don't blame you.

1051
01:27:36,583 --> 01:27:40,606
In fact, I've been guilty of
since...

1052
01:27:40,708 --> 01:27:43,457
... for a long time.

1053
01:27:43,541 --> 01:27:46,865
Don't want to do whatever.

1054
01:27:46,958 --> 01:27:50,874
Feeling that there is nothing important...

1055
01:27:51,250 --> 01:27:55,749
Want to pull away.

1056
01:27:55,916 --> 01:27:58,282
Insist on your head.

1057
01:27:58,291 --> 01:28:01,115
I have a wife and child...

1058
01:28:01,291 --> 01:28:03,915
... which doesn't mean anything to me.

1059
01:28:07,458 --> 01:28:11,449
I have money
but it's also meaningless.

1060
01:28:12,333 --> 01:28:15,265
I have a life... .

1061
01:28:16,208 --> 01:28:19,449
... which doesn't matter to me.

1062
01:28:23,416 --> 01:28:28,474
Where do you think it comes from
your headaches?

1063
01:28:31,916 --> 01:28:33,525
I don't know.

1064
01:28:37,112 --> 01:28:38,714
I don't know. </ P>

1065
01:28:45,458 --> 01:28:48,624
I have to meet someone. </ P>

1066
01:28:48,625 --> 01:28:51,849
I call you again later. </ P>

1067
01:28:52,666 --> 01:28:55,307
We will talk. </ P>

1068
01:28:57,000 --> 01:29:00,400
Take you to the right path

1069
01:29:05,166 --> 01:29:08,399
Agree? /
Thank you.

1070
01:29:09,375 --> 01:29:11,666
Thank you, Father.

1071
01:29:11,666 --> 01:29:13,457
Thank you.

1072
01:29:16,416 --> 01:29:18,665
You're fine okay? /
Yes.

1073
01:30:14,375 --> 01:30:19,691
Remove your hands from
pocket. Melting. Why? </ P>

1074
01:30:19,691 --> 01:30:22,540
You said you had a gun. </ P>

1075
01:30:25,666 --> 01:30:29,525
I was surprised. I think
I have to look for you. </ P>

1076
01:30:29,525 --> 01:30:35,458
Because I'm not here
you have to work hard. - Indeed! </ P>

1077
01:30:35,458 --> 01:30:38,949
This is one feature of the cellphone. </ P> >

1078
01:30:39,416 --> 01:30:42,666
Have you ever thought about this?

1079
01:30:42,666 --> 01:30:46,250
If it hadn't been. I thought
you were my friend. </ P>

1080
01:30:46,250 --> 01:30:49,541
Your friend is the same as your enemy candidate. </ P>

1081
01:30:49,541 --> 01:30:53,990
Cheap satire. /
Not cheap. </ P>

1082
01:30:54,083 --> 01:30:57,375
A winning allusion

1083
01:30:57,375 --> 01:30:59,457
The satire that was obtained...

1084
01:30:59,457 --> 01:31:03,557
... after going through
physical and psychological torture.

1085
01:31:04,208 --> 01:31:08,415
I revoked my words.
But it's still an allusion. </ P>

1086
01:31:08,733 --> 01:31:11,291
Maybe that's what sets us apart. </ P>

1087
01:31:11,291 --> 01:31:14,332
That's not the only difference. </ P>

1088
01:31:15,500 --> 01:31:17,124
There is regret? </ P>

1089
01:31:17,291 --> 01:31:19,858
Ya! Aku belum selesai
membaca "Moby Dick".

1090
01:31:19,858 --> 01:31:22,240
His pope killed Ahab. /
Really?

1091
01:31:22,250 --> 01:31:26,083
Then he destroyed the ship
and all the crew.

1092
01:31:26,083 --> 01:31:28,492
Except Ishmael.

1093
01:31:28,973 --> 01:31:31,717
He managed to escape
and told him about it. </ P>

1094
01:31:35,791 --> 01:31:40,215
I can understand the matter of
burning the church. </ P>

1095
01:31:41,250 --> 01:31:43,658
But you don't have to
kill my dog. </ P> p>

1096
01:31:43,658 --> 01:31:47,708
I don't kill your dog! I like
dogs. For what? </ P>

1097
01:31:47,708 --> 01:31:49,600
Someone slit his neck. </ P>

1098
01:31:49,600 --> 01:31:52,750
Why did I kill your dog?
I didn't...

1099
01:31:52,750 --> 01:31:55,958
It has nothing to do with me. </ P> p>

1100
01:31:55,958 --> 01:31:58,332
I am innocent about that.

1101
01:32:02,416 --> 01:32:06,083
I did force Veronica a little.

1102
01:32:06,083 --> 01:32:09,982
I admit that and I'm sorry.

1103
01:32:13,833 --> 01:32:18,125
Is her death <br / > sad you? / Yes.

1104
01:32:18,125 --> 01:32:20,915
Are you crying? / Yes.

1105
01:32:21,125 --> 01:32:23,840
That's good.

1106
01:32:25,583 --> 01:32:30,000
When you know the treatment of
fellow pastors in children poor...

1107
01:32:30,000 --> 01:32:32,399
... all this time, you cry?

1108
01:32:35,750 --> 01:32:39,549
I ask:
Are you crying?

1109
01:32:39,666 --> 01:32:41,490
No.

1110
01:32:41,500 --> 01:32:43,915
That's right!

1111
01:32:45,458 --> 01:32:48,490
Looks like... /
What ?

1112
01:32:51,000 --> 01:32:57,324
Looks like I feel that love.
Yes. lucky!

1113
01:33:03,791 --> 01:33:06,949
Many souls are still burning!
Like dogs!

1114
01:33:09,875 --> 01:33:12,708
Don't look at me.

1115
01:33:12,708 --> 01:33:17,965
Palign your face.
Don't look at me !

1116
01:33:21,375 --> 01:33:24,250
Don't! Run! M che l, run! </ P>

1117
01:33:24,250 --> 01:33:27,949
I'll call Stanton, Father! </ P>

1118
01:33:31,041 --> 01:33:33,916
He reminded me
of me first. </ P>

1119
01:33:33,916 --> 01:33:36,907
It's not too late, Jack.

1120
01:33:40,125 --> 01:33:44,032
It's too late.

1121
01:33:48,083 --> 01:33:51,140
It's too late.

1122
01:33:51,625 --> 01:33:53,707
Pray, Father.

1123
01:33:55,875 --> 01:33:58,332
I prayed.

1124
01:33:59,916 --> 01:34:03,199
Bonus New Member 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

1125
01:34:04,208 --> 01:34:06,924
New 500 Thousand Member Bonus
10 Million Parlay Cashback

1126
01:36:42,208 --> 01:36:50,924
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

1127
01:36:52,849 --> 01:36:55,649
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

1128
01:36:55,849 --> 01:36:59,649
338A 1% Live Casino Rolls
Maxbet Live Casino 1.2% Roll

1129
01:37:00,849 --> 01:37:04,649
Submitted by:
www.subtitlecinema.com