1
00:02:31,680 --> 00:02:33,568
I have grown old

2
00:02:35,480 --> 00:02:38,404
It's so long since I last dreamed of master Zhu

3
00:02:40,440 --> 00:02:43,261
My ideas of educations, musics, humanity and harmony

4
00:02:45,040 --> 00:02:48,020
Can be fullfilled only in times to comes...

5
00:03:03,280 --> 00:03:05,419
Master Kong Qiu, the mayor of Zhong Du

6
00:03:06,240 --> 00:03:07,264
Indeed!

7
00:03:07,320 --> 00:03:08,264
Follow me

8
00:03:22,520 --> 00:03:24,568
Master Kong, you may bow inside

9
00:03:50,480 --> 00:03:53,426
Announcing Master Kong Qiu, the mayor of ZhongDu

10
00:04:12,560 --> 00:04:14,460
His Majesty arrives

11
00:04:25,080 --> 00:04:27,036
Welcome, Kong Qiu...

12
00:04:27,920 --> 00:04:30,832
Your humble servant Kong Qiu
glad too greets Your Majesty

13
00:04:32,760 --> 00:04:34,546
Ok, Kong Qiu

14
00:04:34,680 --> 00:04:35,692
As I heard

15
00:04:36,600 --> 00:04:39,353
you've been mayor of ZhongDu

16
00:04:39,440 --> 00:04:41,305
for only in a year, many things..

17
00:04:41,440 --> 00:04:44,295
has been changed... Streets were safes,
homes were secures

18
00:04:45,120 --> 00:04:46,087
Your majesty

19
00:04:46,280 --> 00:04:49,943
As I said of observing the ritual of Zhou

20
00:04:50,000 --> 00:04:53,959
"A year show progress, there years would
show much more"

21
00:04:54,800 --> 00:04:55,789
I would like to see

22
00:04:56,640 --> 00:04:59,620
Your policies applied througout
the Kingdom of Lu

23
00:05:00,680 --> 00:05:04,537
I have no such authority, and therefore
shouldn't exert myself

24
00:05:06,320 --> 00:05:07,378
This could be easily handle

25
00:05:08,240 --> 00:05:10,196
I'll appoint you to the right position

26
00:05:11,240 --> 00:05:14,107
Lord Ji Yiru has just died

27
00:05:15,000 --> 00:05:15,910
Now, his oldest son Ji Sunsi

28
00:05:15,960 --> 00:05:20,727
has become Prime Minister and Chief General
of the Army

29
00:05:21,680 --> 00:05:23,602
But the post of Minister of Law is vacant

30
00:05:24,520 --> 00:05:26,556
"There nobles family" all their own nominees

31
00:05:26,600 --> 00:05:30,252
But I'm inclined to appoint you

32
00:05:30,400 --> 00:05:33,301
I can't presume to be worthy

33
00:05:33,360 --> 00:05:35,169
then I will support you

34
00:05:35,280 --> 00:05:37,202
You and your disciples

35
00:05:38,000 --> 00:05:40,093
could civilize the Kingdom of Lu

36
00:05:41,800 --> 00:05:43,768
You could challenge those

37
00:05:43,840 --> 00:05:47,628
you've called unworthy in the past

38
00:05:51,560 --> 00:05:55,235
Do you dare?

39
00:06:32,840 --> 00:06:35,582
My Lord, A slave has just escaped!

40
00:06:35,640 --> 00:06:36,607
What? Who is it?

41
00:06:36,640 --> 00:06:36,776
It's master PingZi

42
00:06:37,520 --> 00:06:39,454
late lord's favorite young servant

43
00:06:39,480 --> 00:06:40,424
He is Qi Sigong!

44
00:06:40,560 --> 00:06:42,369
That little boy

45
00:06:43,320 --> 00:06:44,378
My father ordered that

46
00:06:44,400 --> 00:06:47,085
this boy must be buried with him!
Get him back!

47
00:06:47,160 --> 00:06:47,285
Yes

48
00:07:06,520 --> 00:07:08,317
Overthere! Prepare poisoned arrows now!

49
00:07:19,040 --> 00:07:21,850
Help! Master! Master ... help me, please!

50
00:07:28,440 --> 00:07:30,431
Teacher, in your opinion

51
00:07:31,360 --> 00:07:33,362
could the kingdom of Lu stronger

52
00:07:34,360 --> 00:07:37,158
but the emulating the Dukedom of Qui?

53
00:07:37,280 --> 00:07:38,156
Your majesty

54
00:07:40,000 --> 00:07:41,877
The people of Qi obey the law

55
00:07:41,920 --> 00:07:43,820
Out of their fear of punishment

56
00:07:43,920 --> 00:07:46,832
If we respect the law because of
we are civil, honest,

57
00:07:46,880 --> 00:07:51,522
and have integrity, dignity,...
aren't this much better

58
00:07:51,560 --> 00:07:53,425
when horrorable and credible men are choosen
to be officers

59
00:07:53,480 --> 00:07:54,481
theft and corruption would disappear

60
00:07:55,440 --> 00:07:57,465
men who cares their parents and children

61
00:07:58,320 --> 00:07:59,332
also care for others

62
00:08:00,280 --> 00:08:03,135
Men should perform their duties
while women would be given a home
and family ...

63
00:08:03,160 --> 00:08:06,095
then orphan and widows, the old, the sick

64
00:08:06,880 --> 00:08:08,757
and the weak could be taken care of

65
00:08:08,880 --> 00:08:11,690
Then the people will live and work cheerfully

66
00:08:12,640 --> 00:08:14,551
Universal peace and harmony will reign!

67
00:09:13,120 --> 00:09:19,832
Mother!
?

68
00:09:20,840 --> 00:09:25,755
Don't close it! Open the door!
Let me out, please!

69
00:10:00,240 --> 00:10:01,161
Prepare the meal

70
00:10:20,160 --> 00:10:21,468
Your father has returned

71
00:10:22,400 --> 00:10:23,435
How do you know?

72
00:10:24,320 --> 00:10:25,378
I heard his voice

73
00:10:26,200 --> 00:10:29,158
He'll be surprised I've brought you
to see him

74
00:10:30,080 --> 00:10:32,867
Hurry, take and bring this to him

75
00:10:37,920 --> 00:10:38,750
Father

76
00:10:38,800 --> 00:10:40,574
You're back

77
00:10:41,720 --> 00:10:45,474
You've been gone for half of the day!
Mother and I have been waiting

78
00:10:53,240 --> 00:10:56,050
You haven't eaten yet? You must be hungry

79
00:11:10,520 --> 00:11:12,397
Don't be worry, who are you?

80
00:11:12,440 --> 00:11:13,225
I am ...

81
00:11:14,200 --> 00:11:15,371
Qi Sigong

82
00:11:16,320 --> 00:11:17,196
Little boy..

83
00:11:18,160 --> 00:11:19,058
Teacher

84
00:11:20,080 --> 00:11:21,877
Yan Hui, call a doctor, quick!

85
00:11:21,880 --> 00:11:21,914
Yes

86
00:11:22,040 --> 00:11:23,769
Hurry, call for a doctor

87
00:11:23,840 --> 00:11:24,784
What's this all about?

88
00:11:24,800 --> 00:11:25,289
Teacher

89
00:11:25,480 --> 00:11:26,515
as I came here

90
00:11:26,680 --> 00:11:28,591
the troops of Ji Family were chasing
this little slave

91
00:11:28,680 --> 00:11:29,624
So i rescured him

92
00:11:30,600 --> 00:11:32,454
He was a burial-slave

93
00:11:32,560 --> 00:11:34,562
The Ji's troops want him back

94
00:11:37,800 --> 00:11:40,143
Teacher, let's avoid trouble

95
00:11:40,200 --> 00:11:42,191
I can leave him with my brother in law
in the Kingdom of Wei

96
00:11:42,240 --> 00:11:43,946
This might be better for everyone

97
00:11:44,080 --> 00:11:47,959
No, Zilu, he could stay here

98
00:11:48,840 --> 00:11:49,955
Seeing injustice and do not extend help
equal to a lack of courage

99
00:11:50,440 --> 00:11:52,715
Then, Lord Ji Sunsi will be furious

100
00:11:53,760 --> 00:11:54,658
Zilu

101
00:11:55,560 --> 00:11:56,504
You did the right thing

102
00:12:06,080 --> 00:12:08,173
Stop! What do you thing you're doing?

103
00:12:11,000 --> 00:12:11,944
Who are you?

104
00:12:12,040 --> 00:12:14,713
I am General Gong Sang Niu of Biyi cidatel

105
00:12:14,800 --> 00:12:15,732
Quickly search this area

106
00:12:15,760 --> 00:12:16,647
Mr. Gong San

107
00:12:17,800 --> 00:12:18,721
Teacher

108
00:12:24,080 --> 00:12:24,933
Kong Qiu

109
00:12:24,960 --> 00:12:25,892
What do you want?

110
00:12:26,080 --> 00:12:26,933
It is reported

111
00:12:26,960 --> 00:12:29,679
That the Minister's escaped slave
is hiding here

112
00:12:34,480 --> 00:12:35,595
If you don't show him over to us now

113
00:12:36,400 --> 00:12:38,516
it may damage your relation
with the Minister

114
00:12:51,960 --> 00:12:55,794
Minister Kong, may I have any words in private?

115
00:12:59,480 --> 00:13:03,302
Minister Kong, I hate the arrogance of the
three Noble Families so much

116
00:13:03,400 --> 00:13:05,311
And today, I could report that I found nothing

117
00:13:06,160 --> 00:13:09,049
You and I should be friends and partners. Together.

118
00:13:09,080 --> 00:13:10,183
we could drive out the Noble Families and
rule the kingdom ourselves.

119
00:13:11,040 --> 00:13:11,972
Now, tell me

120
00:13:14,960 --> 00:13:16,757
What say you

121
00:13:21,680 --> 00:13:24,513
Our paths are different, so we cannot
work under the same principle

122
00:13:25,520 --> 00:13:28,409
General, it's getting late,
you should be on your way

123
00:13:31,320 --> 00:13:32,093
Go!

124
00:13:47,440 --> 00:13:48,486
My lord and Ministers

125
00:13:49,400 --> 00:13:51,459
Everyone has come to observe the Winter Sacrifice

126
00:13:52,360 --> 00:13:54,157
But before we can begin

127
00:13:54,280 --> 00:13:56,043
A strange occurrence demands explanation

128
00:13:56,200 --> 00:13:58,168
Yesterday, the officer responsible for the
sacrifice of birds

129
00:13:59,000 --> 00:14:02,015
reported that one of the ten pheasants

130
00:14:03,720 --> 00:14:05,847
prepaired for the ceremony

131
00:14:06,640 --> 00:14:09,507
has pecked off its own tail

132
00:14:09,640 --> 00:14:13,349
So, today I must seek your exalted opinions

133
00:14:14,360 --> 00:14:18,171
Ought we to cancel the ceremony?

134
00:14:18,240 --> 00:14:19,309
Or make a delay?

135
00:14:45,000 --> 00:14:45,967
I wish to speak

136
00:14:46,040 --> 00:14:47,849
You can speak, Su Sunwu

137
00:14:49,920 --> 00:14:50,796
In my opinion, since the Winter Sacrifice

138
00:14:51,760 --> 00:14:55,651
marks the most important sacrifice at year end

139
00:14:56,520 --> 00:14:57,635
it must not be delayed nor canceled!

140
00:14:58,520 --> 00:15:00,374
We address the gods throught this ceremony

141
00:15:00,440 --> 00:15:02,283
the omen reflects a message from Heaven

142
00:15:02,400 --> 00:15:05,233
therefore, the pheasant should be set
to fly out from sacrifice

143
00:15:06,160 --> 00:15:09,038
To do otherwise would be seen as a disrespect
for the Spirit!

144
00:15:09,200 --> 00:15:12,055
We must obey the will of heaven

145
00:15:12,880 --> 00:15:13,938
And allow this bird to live

146
00:15:16,800 --> 00:15:19,576
Kong Qiu, what is your view?

147
00:15:19,720 --> 00:15:20,652
Your Majesty

148
00:15:21,440 --> 00:15:23,499
your humble servant fully agrees with
Minister Shu's opinion

149
00:15:24,320 --> 00:15:26,390
Then ... you ministers?

150
00:15:27,280 --> 00:15:29,350
Your humble servants also agrees
with the two minister's opinion

151
00:15:32,200 --> 00:15:34,100
Since all are in agreement.

152
00:15:34,120 --> 00:15:36,782
So be it! Let the pheasant be released

153
00:15:36,840 --> 00:15:38,740
Into the mountain forests.

154
00:15:43,600 --> 00:15:46,467
Your Majesty, your humble servant wished to speak

155
00:15:46,560 --> 00:15:47,458
Speak

156
00:15:49,440 --> 00:15:52,159
I have a request

157
00:15:52,200 --> 00:15:53,315
at the end to the evil ritual of burial
of living being

158
00:15:54,160 --> 00:15:55,252
with their deceased Master

159
00:15:56,000 --> 00:15:56,136
Kong Qiu

160
00:15:57,000 --> 00:15:58,900
Why do you have such respect?

161
00:15:59,000 --> 00:16:00,843
Because today, your humble servant

162
00:16:00,880 --> 00:16:01,938
Is pleading for this little slave's life

163
00:16:02,720 --> 00:16:03,675
Which little slave?

164
00:16:04,760 --> 00:16:05,636
There he is

165
00:16:08,600 --> 00:16:09,441
Uncle

166
00:16:10,560 --> 00:16:12,437
Ins't that the slave
who ran away from your home?

167
00:16:20,040 --> 00:16:20,199
Kong Qiu

168
00:16:22,040 --> 00:16:23,849
He was my family's slave

169
00:16:23,880 --> 00:16:24,938
and you took him into your house!

170
00:16:25,000 --> 00:16:26,831
How dare of you!

171
00:16:27,840 --> 00:16:28,750
Teacher

172
00:16:29,800 --> 00:16:32,553
Minister Ji, please pardon him

173
00:16:33,440 --> 00:16:34,407
This boy should not accompany

174
00:16:34,480 --> 00:16:36,334
Lord Ji Yiru to the grave

175
00:16:36,440 --> 00:16:38,226
Don't you always approve of observing

176
00:16:38,280 --> 00:16:40,214
our ancient traditions?
This is just one of them!

177
00:16:40,280 --> 00:16:41,201
Minister Ji

178
00:16:41,320 --> 00:16:42,230
Benevolence is love for our fellow human!

179
00:16:43,040 --> 00:16:44,155
A ritual murder is still a murder even if they
comply with our tradition!

180
00:16:45,960 --> 00:16:46,551
Lord Shu

181
00:16:46,920 --> 00:16:48,785
You showed benevolence toward a pheasant

182
00:16:48,920 --> 00:16:49,841
I am here to ask you

183
00:16:49,880 --> 00:16:51,859
Surely you also to speakup for

184
00:16:51,920 --> 00:16:53,615
this wounded boy?

185
00:16:53,640 --> 00:16:54,572
Today, we come here

186
00:16:54,600 --> 00:16:56,636
Only for discussing about the
Winter Sacrifice

187
00:16:57,560 --> 00:16:59,437
This matter is unrelated

188
00:16:59,520 --> 00:17:01,431
No, there is a close relationship!

189
00:17:02,360 --> 00:17:04,339
The "Zhou Book of Ethic" tells us to value
a human life above all

190
00:17:05,200 --> 00:17:07,134
the burial of slave was praticed in wicked ways

191
00:17:08,080 --> 00:17:10,093
It was outlawed since the commencement of the Zhou
throne in this Dynasty

192
00:17:10,960 --> 00:17:12,814
Our Kingdom of Lu is the ancient home
of the Duke of Zhu

193
00:17:12,880 --> 00:17:13,801
And know for its ethic

194
00:17:13,920 --> 00:17:17,629
We should be innovative with our system
and abandon outdated traditions

195
00:17:20,640 --> 00:17:23,359
Your Majesty, everybody

196
00:17:24,360 --> 00:17:26,339
I, Kong Qiu, on my own life

197
00:17:26,400 --> 00:17:28,163
I ask you spare this young slave

198
00:17:35,880 --> 00:17:36,767
Kong Qiu

199
00:17:39,800 --> 00:17:41,745
It was Lord Yiru's dying wish that

200
00:17:42,520 --> 00:17:44,476
those he loved should be die with him

201
00:17:44,560 --> 00:17:46,528
It is not cruel to bury this slave

202
00:17:47,360 --> 00:17:48,452
Rather, it demonstrates the Prime Minister's

203
00:17:48,480 --> 00:17:52,143
filiat piety, and his love to his father

204
00:17:57,080 --> 00:17:59,059
General Gong, I know

205
00:17:59,880 --> 00:18:01,825
You served Lord Yuri for years

206
00:18:02,680 --> 00:18:04,784
I heard he said many times that

207
00:18:05,640 --> 00:18:06,686
he could not live without you

208
00:18:08,520 --> 00:18:09,521
Yeah! That's right.

209
00:18:10,400 --> 00:18:11,537
Given how close you were to him

210
00:18:12,320 --> 00:18:13,378
he must still need you that

211
00:18:14,200 --> 00:18:15,269
he has passed to the next life

212
00:18:17,280 --> 00:18:19,999
If you were willing to accompany
your lord in death

213
00:18:20,080 --> 00:18:22,059
I could not object you to taking

214
00:18:22,880 --> 00:18:23,812
this little slave with you

215
00:18:23,880 --> 00:18:24,221
You

216
00:18:27,760 --> 00:18:28,692
Can you say anything?

217
00:18:31,560 --> 00:18:33,403
You! Bastard!

218
00:18:36,280 --> 00:18:39,158
It seems the General is not willing to serve
his master beyond the grave

219
00:18:39,320 --> 00:18:43,051
He imposes on others what he will not
impose on himself

220
00:18:43,960 --> 00:18:45,928
Your Majesty, I have no more to say

221
00:18:54,600 --> 00:18:58,400
The scholar's words seem to be profound

222
00:19:00,480 --> 00:19:02,209
I decide

223
00:19:08,960 --> 00:19:11,895
Approved, release him

224
00:19:14,720 --> 00:19:17,575
Great! You will never have to back
to the Ji's house

225
00:19:22,360 --> 00:19:23,292
Second bow

226
00:19:35,920 --> 00:19:39,617
Boy... Don't cry, stand up

227
00:19:40,680 --> 00:19:42,534
Qi Sigong. What's wrong?

228
00:19:42,600 --> 00:19:43,567
Are you okay?

229
00:19:43,640 --> 00:19:45,380
I am not crying

230
00:19:45,600 --> 00:19:47,477
May I really stay here?

231
00:19:48,280 --> 00:19:50,316
Alright now, today is a special day

232
00:19:52,080 --> 00:19:54,116
Zilu, let's get some drink

233
00:19:54,200 --> 00:19:57,954
Good! Ziqian, Boniu, help me fetch the wine

234
00:19:58,000 --> 00:19:59,820
Boy, come here

235
00:20:03,680 --> 00:20:05,659
This is now your home

236
00:20:06,640 --> 00:20:08,437
All of them are your brothers

237
00:20:08,640 --> 00:20:10,323
They will take care of you

238
00:20:10,360 --> 00:20:11,520
I know, teacher.

239
00:20:12,280 --> 00:20:13,235
So we're family now

240
00:20:14,160 --> 00:20:15,275
Teacher, I could hardly believe it

241
00:20:16,080 --> 00:20:17,251
when Minister Ji accepted your proposal

242
00:20:18,160 --> 00:20:19,081
Here comes the wine

243
00:20:37,200 --> 00:20:38,326
Come.
What about you?

244
00:20:38,360 --> 00:20:39,292
I have this

245
00:20:40,120 --> 00:20:42,179
Drink all you like. Very well. Cheer!

246
00:20:48,760 --> 00:20:49,761
It tastes horrid

247
00:21:06,120 --> 00:21:06,984
Your Highest

248
00:21:07,120 --> 00:21:09,031
Making Kong Qiu a Minister with
lots of responsibility

249
00:21:09,080 --> 00:21:11,913
with surely strengthen the Kingdom of Lu

250
00:21:11,960 --> 00:21:13,757
And their strength threaten us
in the Dukedom of Qi

251
00:21:14,640 --> 00:21:16,517
Lu's strength is a threat to Qi
??????

252
00:21:16,760 --> 00:21:18,193
For almost one hundred years

253
00:21:19,440 --> 00:21:21,476
All rulers of Qi have dreamed of..

254
00:21:22,320 --> 00:21:23,378
..conquering Lu

255
00:21:24,240 --> 00:21:26,219
and clearing our way to the western border

256
00:21:26,320 --> 00:21:29,039
Kong Qiu has already asserted his authority
in the Lu court

257
00:21:29,160 --> 00:21:31,924
Your Highest, perhaps we should celebrate
a meeting

258
00:21:32,080 --> 00:21:33,968
to congratulate Lu

259
00:21:34,800 --> 00:21:35,971
We could invite the King of Lu and Kong Qiu

260
00:21:36,760 --> 00:21:38,842
to meet at our border

261
00:21:39,680 --> 00:21:41,648
Kong Qiu is a man of literature and not
familiar with military affairs!

262
00:21:41,680 --> 00:21:43,443
He knows about Ethics, not bravery!

263
00:21:43,520 --> 00:21:46,466
During the ceremony, we'll take the King of Lu
as hostage

264
00:21:46,480 --> 00:21:49,278
then we could discuss how the ruler end

265
00:21:49,320 --> 00:21:51,299
the three Noble Families can submit to Qi's will
???????

266
00:21:52,200 --> 00:21:54,111
What an excellent proposal!

267
00:21:55,960 --> 00:21:58,975
Minister Li, prepare a formal invitation to

268
00:21:59,800 --> 00:22:00,528
The King of Lu

269
00:22:00,680 --> 00:22:02,671
About having a meeting in Jiagu on forming
an alliance between the two kingdoms.

270
00:22:02,840 --> 00:22:04,660
despatch immediately

271
00:22:05,640 --> 00:22:06,504
Yes

272
00:22:15,200 --> 00:22:16,144
This meeting at Jiagu

273
00:22:17,080 --> 00:22:18,991
is my first challenge as a minister

274
00:22:19,120 --> 00:22:19,996
It is a matter of honor or humiliation,
win or lose

275
00:22:20,880 --> 00:22:21,812
And it would have significant consequence!

276
00:22:21,920 --> 00:22:22,500
Yan Hui

277
00:22:22,960 --> 00:22:24,860
His Majesty agrees that you should

278
00:22:25,680 --> 00:22:26,658
take charge of the ceremony

279
00:22:26,720 --> 00:22:28,506
ensure that both parties have equal ground
and no disrespect would be allowed

280
00:22:28,640 --> 00:22:29,470
Yes, teacher.

281
00:22:30,600 --> 00:22:31,419
Zilu

282
00:22:31,440 --> 00:22:31,929
Teacher

283
00:22:32,480 --> 00:22:34,516
You and ZiGong will be the only men to carry swords
on the meeting platform

284
00:22:35,320 --> 00:22:37,242
Guard His Majesty carefully, regardless of what happeneds

285
00:22:37,360 --> 00:22:38,224
Understood!

286
00:22:39,240 --> 00:22:40,070
Ran Qiu

287
00:22:40,160 --> 00:22:40,819
Teacher

288
00:22:41,040 --> 00:22:41,984
Go in advance to Jiagu

289
00:22:42,040 --> 00:22:43,917
to inspect the area around the meeting platform

290
00:22:44,000 --> 00:22:45,888
seek out any places

291
00:22:46,040 --> 00:22:47,769
What do you want me to do, teacher?

292
00:22:52,640 --> 00:22:54,505
Teacher, the military commanders are here

293
00:22:56,360 --> 00:22:57,338
Our respects, Minister of Law

294
00:23:00,320 --> 00:23:00,900
Ok.

295
00:23:01,280 --> 00:23:03,214
Qi specified the place for the alliance talks

296
00:23:04,080 --> 00:23:06,071
It was known as a mountain ravine

297
00:23:06,920 --> 00:23:07,534
a dead end

298
00:23:08,080 --> 00:23:10,878
I would like to bring chariots nearby

299
00:23:11,800 --> 00:23:13,756
in case we need them

300
00:23:14,680 --> 00:23:16,671
Minister, we're based in a barrack

301
00:23:16,720 --> 00:23:18,631
We have only carriages at our command,
and no war chariots

302
00:23:19,440 --> 00:23:20,498
Minister Ji and

303
00:23:20,520 --> 00:23:22,317
General GongShan Niu control them all

304
00:23:22,480 --> 00:23:23,321
Minister

305
00:23:24,320 --> 00:23:25,332
I heard the Prime Minister and Genernal Gong

306
00:23:25,360 --> 00:23:27,225
are holding an archery tournament in Biyi

307
00:23:27,280 --> 00:23:28,121
Very well

308
00:23:29,960 --> 00:23:31,109
Then I would have to visit them there!

309
00:23:40,520 --> 00:23:42,533
Teacher, we're approaching Biyi

310
00:23:50,160 --> 00:23:52,139
Teacher, it is said that Biyi cidatel

311
00:23:52,200 --> 00:23:54,122
has more mounted soldier and slaves

312
00:23:54,920 --> 00:23:55,989
than any other city of Lu

313
00:23:57,840 --> 00:23:58,841
Be advised

314
00:23:58,920 --> 00:24:01,627
those who shriked labor within three days

315
00:24:01,720 --> 00:24:04,496
will be dragged out and put on public display

316
00:24:12,360 --> 00:24:13,304
Complete at what?

317
00:24:14,160 --> 00:24:15,092
Archery

318
00:24:15,160 --> 00:24:16,058
Please

319
00:24:25,800 --> 00:24:27,734
The meeting between Lu and Qi
is a serious matter

320
00:24:28,640 --> 00:24:31,575
Can your Lordship provide army chariots
to protect our king?

321
00:24:32,360 --> 00:24:33,338
To show our might

322
00:24:33,440 --> 00:24:34,384
How many?

323
00:24:34,440 --> 00:24:35,361
500 chariots

324
00:24:37,160 --> 00:24:39,037
Isn't it supposed to be an alliance meeting?

325
00:24:39,120 --> 00:24:41,145
Why do you neet suck a show of force?

326
00:24:43,960 --> 00:24:45,905
As Duke of Zhou taught us

327
00:24:46,720 --> 00:24:47,732
Must backup Words with Force

328
00:24:47,800 --> 00:24:49,654
Qi is a barbarous country

329
00:24:49,720 --> 00:24:53,474
which has long wanted to conquer Lu,
so we must be prepaired

330
00:24:53,600 --> 00:24:55,374
We must be prepaired!

331
00:24:55,480 --> 00:24:56,390
Good

332
00:24:57,280 --> 00:24:59,339
Let us have a match

333
00:25:00,320 --> 00:25:03,039
My teacher respectfully request a match
and drink to you

334
00:25:03,080 --> 00:25:04,092
If you win, I'll grant you

335
00:25:06,920 --> 00:25:09,809
500 chariots

336
00:25:10,720 --> 00:25:11,778
The archery match will begin

337
00:25:12,680 --> 00:25:14,557
Please get in the shooting area

338
00:25:14,600 --> 00:25:15,692
You have my word

339
00:25:16,520 --> 00:25:17,464
If you win, they're yours

340
00:25:17,600 --> 00:25:20,307
If you lose, you'll get nothing

341
00:25:22,320 --> 00:25:23,321
Agreed

342
00:25:26,120 --> 00:25:26,870
A pure heart

343
00:25:27,240 --> 00:25:28,935
makes a pure shot

344
00:25:30,880 --> 00:25:31,812
Right, full score

345
00:25:31,920 --> 00:25:34,832
A new minister with high ambitions

346
00:25:39,560 --> 00:25:41,596
Who would thought BiYi cidatel walls
were more than 18 feet high?

347
00:25:42,480 --> 00:25:44,516
Built to conceal their injustices

348
00:25:45,360 --> 00:25:47,169
use violence to control them

349
00:25:48,240 --> 00:25:49,241
the tyranny within these walls

350
00:25:51,160 --> 00:25:54,106
put tigers into shame!

351
00:25:55,880 --> 00:25:59,759
Prime Minister, has all this escaped your notice?

352
00:26:04,640 --> 00:26:06,596
Now, Master Ji

353
00:26:07,400 --> 00:26:08,469
May I ask how Lu stands today?

354
00:26:09,400 --> 00:26:12,221
it might that the Ji Family's real enemy
is from within

355
00:26:13,200 --> 00:26:15,065
not across the border

356
00:26:18,040 --> 00:26:19,860
I hear you had no father

357
00:26:20,840 --> 00:26:22,808
Who taught you the shooting skill?

358
00:26:23,720 --> 00:26:26,587
My father was a warrior, but he left this world
before his time

359
00:26:26,720 --> 00:26:30,349
A diligent student needs no teacher ...
I learned myself

360
00:26:38,040 --> 00:26:38,472
Good

361
00:26:45,760 --> 00:26:46,806
Right wins

362
00:26:48,600 --> 00:26:49,658
Thanks Prime Minister

363
00:26:50,520 --> 00:26:51,544
So you need 500 chariots

364
00:26:51,680 --> 00:26:53,500
for the alliance talks

365
00:26:53,520 --> 00:26:56,262
Ask him yourself, General Gong.

366
00:26:57,360 --> 00:27:00,136
We have a kingdom because we have an army!

367
00:27:00,280 --> 00:27:02,043
Who raised and trained that army?

368
00:27:03,040 --> 00:27:04,974
Not your King of Ly, It was my BiYi cidatel!

369
00:27:06,000 --> 00:27:08,002
Why could I turn over my chariots to you?

370
00:27:08,880 --> 00:27:10,734
So that you can process my army into the dessert
and famish them!

371
00:27:12,800 --> 00:27:13,676
See again!

372
00:27:14,720 --> 00:27:18,395
You see, my words don't necessarily count

373
00:27:19,360 --> 00:27:20,475
I will give you the order

374
00:27:21,240 --> 00:27:21,433
But

375
00:27:22,360 --> 00:27:25,170
you have to figure out the rest by yourselves

376
00:27:41,560 --> 00:27:42,492
Teacher

377
00:27:43,480 --> 00:27:44,321
Halt

378
00:27:44,360 --> 00:27:46,408
Your Majesty! Teacher!

379
00:27:51,040 --> 00:27:52,905
Greetings, Your Majesty and Teacher.

380
00:27:53,000 --> 00:27:54,069
Have General Gong's army moved or not?

381
00:27:54,880 --> 00:27:55,881
I don't know what happened

382
00:27:55,920 --> 00:27:56,852
Not one soldier or horse has moved yet

383
00:27:58,720 --> 00:28:01,689
But... that can't be correct?

384
00:28:02,640 --> 00:28:04,437
Ji Sunsi ordered them

385
00:28:04,440 --> 00:28:05,475
But why didn't they follow us?

386
00:28:06,400 --> 00:28:08,345
Put our second plan into effect, immediately!

387
00:28:09,240 --> 00:28:09,615
Yes

388
00:28:11,120 --> 00:28:11,632
Go

389
00:28:42,960 --> 00:28:45,849
Kong Qiu, Qi has brought so much cavalry

390
00:28:46,680 --> 00:28:48,602
Is there anything to concern us about this?

391
00:28:48,760 --> 00:28:51,570
Your Majesty, rest assured we've prepaired

392
00:29:08,800 --> 00:29:11,598
Since Qi is host and Lu is guest,

393
00:29:11,680 --> 00:29:14,490
we request that the Nobles of Qi descent to welcome...

394
00:29:16,480 --> 00:29:18,516
Your Highest, you do not need to descent

395
00:29:23,240 --> 00:29:26,061
We invite the King of Lu do ascent

396
00:29:26,160 --> 00:29:27,001
Your Majesty

397
00:29:38,680 --> 00:29:42,411
Lu is the guest and Qi is the host

398
00:29:42,480 --> 00:29:45,392
The Zhou Ritual madate that Qi Nobles should descent

399
00:29:51,960 --> 00:29:53,075
Qi is the Head of the Alliance

400
00:29:54,040 --> 00:29:57,715
How could we dishonour our guest?

401
00:30:15,920 --> 00:30:18,855
Your Highest, Qi and Lu share a close retationship

402
00:30:18,880 --> 00:30:21,758
Our ruler has come to rebuild

403
00:30:21,880 --> 00:30:23,643
our brotherly alliance

404
00:30:28,440 --> 00:30:29,316
Please

405
00:30:29,440 --> 00:30:29,826
Please..

406
00:30:32,320 --> 00:30:33,241
Please

407
00:30:59,160 --> 00:31:03,927
It is our desire to respect each other
and forever abandon war

408
00:31:19,680 --> 00:31:22,467
Although the two kingdoms don't share the same
surname

409
00:31:22,520 --> 00:31:24,397
but we are like the brother

410
00:31:24,560 --> 00:31:25,436
After this alliance

411
00:31:26,320 --> 00:31:29,221
the two countries are like one

412
00:31:30,160 --> 00:31:31,286
What Master Li said is interesting

413
00:31:32,160 --> 00:31:34,071
All the people in the whole world is one family

414
00:31:34,080 --> 00:31:35,889
the ministers and officers are just the servants
of our kings

415
00:31:36,880 --> 00:31:38,780
Therefore, both of you excellencies

416
00:31:38,840 --> 00:31:41,638
have the responsibility to protect
our Emperor Zhou's dynasty

417
00:31:45,480 --> 00:31:47,471
Excellencies, your humble servant advised

418
00:31:47,600 --> 00:31:49,420
When this alliance is formed

419
00:31:49,560 --> 00:31:53,371
Each state must commit to aiding the other

420
00:31:54,200 --> 00:31:56,191
Should Qi oneday find itself at war

421
00:31:56,240 --> 00:31:58,936
Lu would be asked to provide 500 chariots

422
00:31:59,000 --> 00:31:59,955
to supplement our army

423
00:32:00,880 --> 00:32:02,780
Excellent ideas!

424
00:32:02,960 --> 00:32:03,881
Excellencies

425
00:32:04,840 --> 00:32:06,637
Your humble servant would also like to make a request

426
00:32:06,840 --> 00:32:08,523
An alliance between us

427
00:32:08,640 --> 00:32:09,709
should be found on sincerity

428
00:32:10,560 --> 00:32:10,935
We have a request!

429
00:32:11,480 --> 00:32:14,449
The return of the Three Cities of Whenshang ...

430
00:32:14,520 --> 00:32:16,374
won from Lu 30 years ago in war

431
00:32:27,880 --> 00:32:30,644
Let me think about request

432
00:32:30,760 --> 00:32:31,624
Your Majesty

433
00:32:31,680 --> 00:32:32,533
Your Majesty

434
00:32:32,720 --> 00:32:36,486
A gentlemen's word is golden, your highest

435
00:32:37,520 --> 00:32:41,251
Thanks for returning our land to us,
let's drink to it

436
00:32:46,200 --> 00:32:49,954
Kong Qiu, it seems that you and your Master

437
00:32:50,000 --> 00:32:52,707
have no a plan to leave here today

438
00:32:52,800 --> 00:32:53,710
Take a look

439
00:33:19,680 --> 00:33:20,624
Yan Hui

440
00:33:29,280 --> 00:33:30,212
Your Highest

441
00:33:30,280 --> 00:33:33,147
Today, we come here in peace

442
00:33:33,200 --> 00:33:35,077
We only brought 10 chariots with us

443
00:33:35,920 --> 00:33:37,888
But to safeguard the negotiation from
any unforeseen threats

444
00:33:37,960 --> 00:33:39,951
another 500 more chariots are waiting nearby

445
00:33:40,880 --> 00:33:44,668
Need we summon them here?

446
00:33:44,760 --> 00:33:45,658
Take a look!

447
00:33:57,160 --> 00:33:58,024
Your Majesty

448
00:33:58,200 --> 00:34:01,954
the advance party is here

449
00:34:02,000 --> 00:34:05,686
500 chariots are following me to Jiagu

450
00:34:05,760 --> 00:34:07,637
We await your order

451
00:34:21,320 --> 00:34:22,230
Minister Li

452
00:34:23,120 --> 00:34:27,819
Do you want to see this ravine run in blood?

453
00:34:28,760 --> 00:34:30,739
If this is the way you demonstrate friendship
as a head of an alliance

454
00:34:30,880 --> 00:34:33,690
who will ever again trust the Dukedom of Qi?

455
00:34:34,720 --> 00:34:35,687
Why are you still standing here?

456
00:34:36,560 --> 00:34:37,595
Dismiss the troops!

457
00:34:56,760 --> 00:34:57,647
King of Lu

458
00:34:58,720 --> 00:34:59,630
King of Lu

459
00:35:01,520 --> 00:35:04,353
Please forgive my minister's shameful act

460
00:35:05,320 --> 00:35:09,142
May the alliance between us lasts forever

461
00:35:13,120 --> 00:35:15,008
We make use of 100 ox carts

462
00:35:15,040 --> 00:35:17,725
to scare off Qi's 500 chariots

463
00:35:19,800 --> 00:35:21,802
Another triump for our teacher

464
00:35:22,640 --> 00:35:24,505
Teacher has always said

465
00:35:24,520 --> 00:35:25,623
"Military planning need to be innovative
and comes with surprise"

466
00:35:26,520 --> 00:35:28,454
Come on, there are drinks waiting for us.

467
00:35:51,440 --> 00:35:56,332
Our lady!

468
00:35:56,360 --> 00:35:59,158
What? Has she gone missing again?

469
00:36:04,920 --> 00:36:07,730
Sir, the prince has stormed into the palace

470
00:36:07,760 --> 00:36:08,829
and is arguing with His Majesty again

471
00:36:09,680 --> 00:36:11,602
Our Lady can't be found anywhere

472
00:36:11,720 --> 00:36:13,494
She was not here!

473
00:36:13,680 --> 00:36:15,363
Then what can we do?

474
00:36:15,440 --> 00:36:16,452
This is awful!

475
00:36:17,480 --> 00:36:19,357
Ok, Let's go back

476
00:36:20,280 --> 00:36:21,144
Go

477
00:36:52,920 --> 00:36:54,876
Father, I'm almost forty!

478
00:36:54,920 --> 00:36:56,751
I have been prince for almost 20 years

479
00:36:57,600 --> 00:36:58,601
You are getting old

480
00:36:58,720 --> 00:36:59,766
and our kingdom is stagnating

481
00:37:00,720 --> 00:37:02,574
But you just won't let go, will you?

482
00:37:03,520 --> 00:37:05,294
Kong Qiu in Lu has a saying

483
00:37:05,400 --> 00:37:06,492
"Women and servants are hard to educate"

484
00:37:08,200 --> 00:37:10,168
But how could you allow a woman

485
00:37:10,240 --> 00:37:11,264
to be involved in state affair and control it

486
00:37:19,760 --> 00:37:21,614
Madam, you are back ...

487
00:37:26,560 --> 00:37:27,492
Your Majesty

488
00:37:28,400 --> 00:37:30,379
What so important that the prince need to see you
such in a hurry!

489
00:37:30,440 --> 00:37:31,429
There's a message from General GongShan Niu

490
00:37:31,480 --> 00:37:32,356
I wasn't asking you!

491
00:37:36,160 --> 00:37:39,129
This GongShan Niu, he is an army general

492
00:37:39,880 --> 00:37:40,847
For the Ji family in Lu

493
00:37:41,000 --> 00:37:42,888
He wants to know

494
00:37:43,760 --> 00:37:45,796
If we give him refuge in our kingdom

495
00:37:47,760 --> 00:37:50,615
So Wei is to become a heaven for cast-off now?

496
00:37:51,520 --> 00:37:54,455
That's exactly why i din't approve

497
00:37:55,360 --> 00:37:57,169
GongShan Niu is ready to serve us

498
00:37:57,240 --> 00:37:58,286
Why can't we give him refuge?

499
00:38:00,160 --> 00:38:03,129
Giving him refuge would give no benefit
to the Kingdom of Wei

500
00:38:04,880 --> 00:38:06,848
GongShan Niu has served the Ji family for many years,

501
00:38:07,000 --> 00:38:08,752
anh the Late Ji Yiru was good to him

502
00:38:09,720 --> 00:38:10,721
Not only the BiYi cidatel was granted to him,

503
00:38:10,800 --> 00:38:12,654
taxes were exempted for years

504
00:38:14,480 --> 00:38:16,528
And now he turn his back on his Boss

505
00:38:18,360 --> 00:38:20,408
What use to have for a turncoat like that?

506
00:38:22,200 --> 00:38:23,201
I could control him

507
00:38:25,080 --> 00:38:27,082
Learn to control yourselves first!

508
00:38:28,080 --> 00:38:30,867
The kingdom of Lu and Wei depend on each other
for their survival

509
00:38:30,960 --> 00:38:32,746
If we took GongShan Niu

510
00:38:32,880 --> 00:38:34,677
wouldn't we offend Lu?

511
00:38:36,600 --> 00:38:37,589
Have you forgotten?

512
00:38:38,480 --> 00:38:39,538
The mighty Kingdom of Jin is to our west

513
00:38:40,400 --> 00:38:41,446
and the rough Kingdom of Chu is to the South

514
00:38:42,400 --> 00:38:44,209
We have enemy on four sides!

515
00:38:44,400 --> 00:38:46,300
If we lose our main ally

516
00:38:47,200 --> 00:38:48,132
What then?

517
00:38:49,200 --> 00:38:50,053
Get out

518
00:38:50,120 --> 00:38:51,155
Next time, do not ...

519
00:38:51,920 --> 00:38:52,909
If there's a next time

520
00:38:53,840 --> 00:38:54,841
you'll no longer be the prince of Wei

521
00:39:02,680 --> 00:39:05,581
The prince can't even weigh up gains and losses

522
00:39:06,480 --> 00:39:08,345
How can I make him the regent?

523
00:39:10,280 --> 00:39:11,292
Invite Kong Qiu here

524
00:39:12,200 --> 00:39:14,077
to teach your prince

525
00:39:15,120 --> 00:39:17,008
Then Wei will be safe

526
00:39:18,880 --> 00:39:19,790
Your Majesty

527
00:39:19,880 --> 00:39:21,836
please write a formal invitation to Master Kong.

528
00:39:23,680 --> 00:39:25,648
Do you think Kong Qiu would come?

529
00:39:27,600 --> 00:39:29,465
Master Kong's talents are not recognized

530
00:39:29,600 --> 00:39:33,309
the three Noble Families in Lu
keep his talent in check

531
00:39:34,320 --> 00:39:37,050
Our invitation will be seen as an application
of his talent

532
00:39:38,040 --> 00:39:38,972
If he comes, that's great!

533
00:39:40,040 --> 00:39:40,938
If he doesn't

534
00:39:41,840 --> 00:39:42,943
Lu will put him to better use

535
00:39:44,760 --> 00:39:46,796
Lu will prosper, and will bring Qi to heel

536
00:39:49,520 --> 00:39:50,475
That will suit us too...

537
00:39:53,520 --> 00:39:54,498
What is this?

538
00:39:55,280 --> 00:39:57,293
Two invitations from both Wei and Qi

539
00:39:58,320 --> 00:39:59,355
We should start using Kong Qiu better

540
00:40:00,280 --> 00:40:01,258
or others will take him

541
00:40:02,200 --> 00:40:05,875
So how should we make use of his talents?

542
00:40:06,040 --> 00:40:06,927
One moment..

543
00:40:15,640 --> 00:40:18,450
This Kong Qiu has no proper line of ancestry

544
00:40:19,480 --> 00:40:23,314
Your Majesty gave him a role in court less than
a year ago

545
00:40:24,200 --> 00:40:25,303
First he was the mayor of ZhongDu

546
00:40:26,120 --> 00:40:28,941
Then he was appointed Minister of Law

547
00:40:29,080 --> 00:40:30,945
And now we're supported to promote him even higher?

548
00:40:31,840 --> 00:40:33,762
Does Your Majesty plan to make him a living god?

549
00:40:33,920 --> 00:40:36,639
At the Lu-Qi alliance meeting ...

550
00:40:36,760 --> 00:40:38,569
...Kong Qiu regained territory

551
00:40:38,640 --> 00:40:39,664
and enhanced our national prestige

552
00:40:40,520 --> 00:40:42,488
The whole country praise him for that

553
00:40:43,400 --> 00:40:45,448
Kong Qiu was born a commoner,

554
00:40:46,240 --> 00:40:49,118
however your father had admitted

555
00:40:49,160 --> 00:40:50,172
He is an offspring of a Song noble family.

556
00:40:51,200 --> 00:40:53,009
He won back the Three Cities

557
00:40:53,080 --> 00:40:56,789
without using a soldier or chariot

558
00:40:57,760 --> 00:40:58,784
He may be a mere commoner

559
00:40:59,840 --> 00:41:02,718
but his idead of civilty in government works!

560
00:41:03,560 --> 00:41:04,561
When my father died.

561
00:41:05,480 --> 00:41:07,414
Kong Qiu was made the Minister of Law

562
00:41:09,240 --> 00:41:11,310
Now I could vacate

563
00:41:12,160 --> 00:41:14,025
the post of Interior Minister for him

564
00:41:14,200 --> 00:41:16,942
when the emperor approves,

565
00:41:17,080 --> 00:41:20,777
I would only serve as the Prime Minister

566
00:41:21,760 --> 00:41:22,681
Very well!

567
00:41:23,680 --> 00:41:26,558
I am glad our Prime Minister respects talents as much

568
00:41:26,640 --> 00:41:27,220
Good

569
00:41:27,600 --> 00:41:29,465
This is wonderful

570
00:41:32,320 --> 00:41:33,491
It is the time for talents

571
00:41:34,320 --> 00:41:35,389
when countries are in turmoil

572
00:41:36,320 --> 00:41:37,252
Besides Kong Qiu

573
00:41:38,240 --> 00:41:41,971
most of his disciples are available
to serve our country

574
00:42:01,240 --> 00:42:04,095
Master Kong, this is an outdated tradition.

575
00:42:42,400 --> 00:42:43,560
The servant I dispatched to the palace has
reported secretly

576
00:42:44,400 --> 00:42:46,482
Minister of the Interior Kong Qiu

577
00:42:47,320 --> 00:42:48,332
is not focusing on government work

578
00:42:49,120 --> 00:42:50,257
He has been busy to building the Wuzi high platform

579
00:42:51,080 --> 00:42:53,082
He claimed the platform is built
to protect us from flooding, didn't he?

580
00:42:53,160 --> 00:42:56,027
Yes, that is what he said

581
00:42:56,080 --> 00:42:57,889
I do not trust him and

582
00:42:57,920 --> 00:42:59,683
I think he has other things in mind

583
00:42:59,840 --> 00:43:02,764
Kong Qiu is a mere commoner

584
00:43:03,640 --> 00:43:06,427
The Majesty already appointed him as
the Minister of Law

585
00:43:06,520 --> 00:43:07,555
Now he has also appointed him to be the
Acting Interor Minister

586
00:43:08,440 --> 00:43:11,238
Uncle, there has to be a conspriracy here

587
00:43:15,200 --> 00:43:17,088
He dit not ... did not eat again

588
00:43:18,040 --> 00:43:19,985
Cut off your tongue if you stammer again

589
00:43:21,840 --> 00:43:21,976
Out!

590
00:43:22,000 --> 00:43:22,807
Yes

591
00:43:36,240 --> 00:43:38,344
Zhongni, I've made some new black ink for you

592
00:43:39,160 --> 00:43:40,149
It won't be easily washed off,

593
00:43:41,960 --> 00:43:42,892
let try it.

594
00:44:02,120 --> 00:44:02,324
Very well

595
00:44:02,360 --> 00:44:05,158
Teacher, the petition is ready.

596
00:44:05,200 --> 00:44:06,087
Please take a look.

597
00:44:06,120 --> 00:44:06,973
Fine!

598
00:44:16,640 --> 00:44:17,698
Gong Boliao, ready the cart

599
00:44:19,440 --> 00:44:20,475
It's so late! Where are you going?

600
00:44:20,560 --> 00:44:22,482
It is urgent, I need to go to the palace.

601
00:44:23,400 --> 00:44:24,389
Wake up! Gong Boliao

602
00:44:25,280 --> 00:44:26,281
Do not disturb me

603
00:44:28,160 --> 00:44:30,970
Rotten wood is hard to be carved,
let him sleep.

604
00:44:32,840 --> 00:44:34,785
You have been working all day, even at midnight

605
00:44:34,840 --> 00:44:35,761
This is hard

606
00:44:37,720 --> 00:44:40,723
If this is for the betterment of Lu's citizen,
I don't mind

607
00:44:41,520 --> 00:44:41,940
Teacher

608
00:44:42,520 --> 00:44:43,544
you're ordering city walls to be demolished

609
00:44:43,600 --> 00:44:45,352
Won't the Three Noble Families rebel

610
00:44:45,400 --> 00:44:46,332
Against your authority?

611
00:44:47,280 --> 00:44:51,102
It is time for razing the power of these There Families

612
00:44:51,280 --> 00:44:52,201
If we raze, do it quickly

613
00:44:52,240 --> 00:44:55,016
Teacher, I think it would be dangerous to do so

614
00:44:55,040 --> 00:44:56,974
YEs Teacher, it really dangerous

615
00:44:57,040 --> 00:44:58,803
You should consider it once more

616
00:44:58,840 --> 00:44:59,864
Consider what?

617
00:45:01,760 --> 00:45:05,594
Disciples, my late teacher Master ZiChan
had two fine sayings

618
00:45:05,680 --> 00:45:07,420
Please remember them all your life

619
00:45:08,000 --> 00:45:10,332
"Put your country ahead yourselves

620
00:45:11,000 --> 00:45:13,343
"Yes, as an officer the burden is heavy, the road is long

621
00:45:14,000 --> 00:45:16,082
"So maintain your strength of spirit"

622
00:45:16,800 --> 00:45:18,131
What we are doing now

623
00:45:18,720 --> 00:45:20,938
is not only for the short term

624
00:45:36,440 --> 00:45:40,171
Minister of the Interor Kong Qiu is here to see His Majesty

625
00:45:42,080 --> 00:45:43,035
Tomorrow in court,

626
00:45:44,000 --> 00:45:45,945
I will call for "Razing the Three City Walls"

627
00:45:46,920 --> 00:45:48,911
"Razing"? What exactly does that mean?

628
00:45:49,760 --> 00:45:51,648
When the Duke of Zhou ruled these lands,
it was established ...

629
00:45:51,760 --> 00:45:52,715
that no fiefdom should build walls

630
00:45:52,800 --> 00:45:55,451
around its city higher than 18 feet in height

631
00:45:55,680 --> 00:45:58,490
The aim was to prevent the nobles

632
00:45:58,560 --> 00:45:59,436
from abrogating power to themselves

633
00:46:00,320 --> 00:46:01,230
But in recent decades,

634
00:46:01,240 --> 00:46:03,128
these three noble families have turned their cities
to be their own

635
00:46:03,160 --> 00:46:04,218
...so have their city walls grown taller

636
00:46:05,120 --> 00:46:09,011
I humbly propose that the walls
of these three cities be razed

637
00:46:09,840 --> 00:46:10,852
and to break the separatis

638
00:46:12,920 --> 00:46:14,774
That is a serious matter

639
00:46:16,680 --> 00:46:18,511
It will stir up discontent

640
00:46:25,040 --> 00:46:26,655
Could you win this?

641
00:46:26,840 --> 00:46:28,228
If you fail

642
00:46:28,560 --> 00:46:31,199
you'll unleashed chaos everywhere

643
00:46:32,080 --> 00:46:33,092
Your humble servant did a fortune reading

644
00:46:33,840 --> 00:46:36,001
The reading was "Headless Dragon"

645
00:46:37,400 --> 00:46:39,686
That is very auspicious

646
00:46:39,840 --> 00:46:43,640
To strengthen the throne, the power of the
nobles must be reduced

647
00:46:44,560 --> 00:46:46,403
we must cut off the dragon's head

648
00:46:50,400 --> 00:46:53,255
Serve my man here with the best wine and meal

649
00:46:54,080 --> 00:46:56,082
Thanks Minister, thank you

650
00:46:56,920 --> 00:46:57,921
Didn't I say this would happen?

651
00:46:58,960 --> 00:46:59,892
It is vicious

652
00:46:59,960 --> 00:47:00,892
Razing the city walls

653
00:47:01,240 --> 00:47:02,867
To pull down our walls to undermine our strength!

654
00:47:03,280 --> 00:47:05,726
Kong Qiu want to bring down the Three Noble Families

655
00:47:05,760 --> 00:47:07,591
Our fieldoms?

656
00:47:08,440 --> 00:47:09,498
Have we any fieldoms?

657
00:47:11,400 --> 00:47:12,480
May be Meng's fieldom still become to Meng

658
00:47:13,280 --> 00:47:15,384
Your fieldom belongs to you or General Hou Fan?

659
00:47:16,320 --> 00:47:18,265
Is BiYi still mine?

660
00:47:19,960 --> 00:47:20,972
Kong Qiu want to demolish them

661
00:47:21,120 --> 00:47:23,907
Fine! That would be benefit us

662
00:47:24,840 --> 00:47:26,774
Uncle, what should we do now?

663
00:47:27,800 --> 00:47:28,778
Laozhi taugh us

664
00:47:29,760 --> 00:47:34,413
If we want to gain,
we must first give out something!

665
00:47:36,320 --> 00:47:37,309
We may support Kong Qiu

666
00:47:37,360 --> 00:47:38,338
raze there city walls!

667
00:47:39,360 --> 00:47:40,338
More speed

668
00:47:41,120 --> 00:47:42,189
We must reach BiYi tonight

669
00:47:42,240 --> 00:47:43,946
to see General Gongshan Niu

670
00:47:55,560 --> 00:47:56,606
Come on! Peck it!

671
00:48:03,240 --> 00:48:08,928
Urgent Report from the city of Houyi

672
00:48:10,040 --> 00:48:10,927
Acting Interior Minister

673
00:48:11,080 --> 00:48:11,956
Just speak

674
00:48:13,800 --> 00:48:13,936
Yes sir

675
00:48:16,040 --> 00:48:18,588
Hou Fan, Rebel General of Shusun Wu's terrorist

676
00:48:18,640 --> 00:48:19,595
has escaped from Houyi

677
00:48:19,720 --> 00:48:21,460
The armies of Shusun and Zigao

678
00:48:21,520 --> 00:48:23,385
have teared down their walls successfully

679
00:48:23,440 --> 00:48:26,420
Excellent! Well done.

680
00:48:27,240 --> 00:48:28,343
Good, we caught them by surprise

681
00:48:29,320 --> 00:48:33,142
The Minister must be congratulated on
his famous victory!

682
00:48:34,000 --> 00:48:35,012
Come, drink.

683
00:48:35,840 --> 00:48:37,899
today we must celebrate

684
00:48:37,960 --> 00:48:40,622
No, it's not over yet

685
00:48:40,760 --> 00:48:42,694
Hou Fan will continue his resistance

686
00:48:43,080 --> 00:48:45,435
Minister, then ensure that Shusun and Zigao
tear down their walls quickly

687
00:48:45,480 --> 00:48:47,334
or the rebels will regroup behind them!

688
00:48:52,200 --> 00:48:53,258
As I arrived in the city,

689
00:48:53,360 --> 00:48:55,043
I saw Zilu and his army encamped nearby

690
00:48:55,240 --> 00:48:57,947
Your BiYi is about to have its walls torn down,

691
00:48:58,520 --> 00:49:00,067
you need a plan

692
00:49:01,000 --> 00:49:02,729
They can come and tear down the walls,

693
00:49:02,840 --> 00:49:04,785
then the Capital would not be protected

694
00:49:05,840 --> 00:49:08,491
My plan is to take over the capital,

695
00:49:09,600 --> 00:49:12,558
execute Kong Qiu and banish
the Three Noble Families!

696
00:49:21,680 --> 00:49:22,612
Stop!

697
00:49:25,600 --> 00:49:26,498
We want to check the carts

698
00:49:27,520 --> 00:49:29,374
Don't you recognize the Ji's banner?

699
00:49:29,480 --> 00:49:31,402
We are delivering the land taxes from Biyi
to the Palace

700
00:49:32,160 --> 00:49:32,683
Open the gate!

701
00:49:33,160 --> 00:49:36,072
The Minister of Law has ordered that all carts
be inspected

702
00:49:48,680 --> 00:49:52,377
Seize the Duke of Lu, Slay Kong Qiu!

703
00:49:57,240 --> 00:50:00,016
Seize the King, slay Kong Qiu,
banish the three noble families

704
00:50:00,080 --> 00:50:01,012
Kill'em all

705
00:50:07,680 --> 00:50:10,649
Report, General Gongshan,
the King is not at the Palace now

706
00:50:11,640 --> 00:50:12,481
Where is he?

707
00:50:12,640 --> 00:50:14,426
it seems he sought refuge with the Ji Family

708
00:50:14,560 --> 00:50:15,447
Find the King!

709
00:50:15,520 --> 00:50:17,340
Open the gate! Open it!

710
00:50:24,040 --> 00:50:25,996
In such a key moment, where is Minister Ji?

711
00:50:26,000 --> 00:50:27,934
He's out for a hunt. Your Majesty, follow me please

712
00:50:28,000 --> 00:50:28,932
Your Majesty, be careful

713
00:50:29,840 --> 00:50:31,808
Don't go head on with them, still for 2 hours

714
00:50:31,880 --> 00:50:33,598
Steer the rebels to the Wuzi Platform

715
00:50:33,680 --> 00:50:34,180
Yes sir

716
00:50:35,520 --> 00:50:37,590
Ji surely pick a good time for a hunt

717
00:50:39,440 --> 00:50:41,488
Quick! Kill'em all

718
00:51:06,360 --> 00:51:08,271
King of Lu, Kong Qiu, Three Noble Families,
hear this...

719
00:51:09,160 --> 00:51:11,048
Today, in the name of the Lord Ji Yiru,
under heaven mandate

720
00:51:11,160 --> 00:51:13,970
I will clean up all those that go againts
the will of heaven

721
00:51:15,880 --> 00:51:16,960
Destroy them!

722
00:51:28,400 --> 00:51:29,412
March on!

723
00:51:34,120 --> 00:51:36,190
Seize the King, slay Kong Qiu

724
00:51:41,920 --> 00:51:43,660
Retreat

725
00:52:01,160 --> 00:52:03,048
Pull

726
00:52:14,520 --> 00:52:15,544
Release

727
00:53:22,720 --> 00:53:24,585
Report, Minister!

728
00:53:24,640 --> 00:53:26,562
Gongshan Niu and his rebels were defeated and

729
00:53:26,600 --> 00:53:27,521
is retreating from the capital

730
00:53:28,400 --> 00:53:32,154
Uncle, urgent report from the capital

731
00:53:32,240 --> 00:53:33,252
it's just as you estimated

732
00:53:34,080 --> 00:53:36,036
Gongshan Niu was defeated at the Wuzi Platform

733
00:53:36,960 --> 00:53:37,972
Then what are you waiting for?

734
00:53:38,080 --> 00:53:40,856
Send the troops in capture GongShan Niu alive

735
00:53:40,880 --> 00:53:41,778
Yes

736
00:53:42,800 --> 00:53:45,712
Take Gongshan Niu alive

737
00:54:07,880 --> 00:54:08,733
Pull

738
00:54:08,800 --> 00:54:09,687
Pull

739
00:54:10,760 --> 00:54:11,624
Release

740
00:54:14,440 --> 00:54:15,372
Pull

741
00:54:17,360 --> 00:54:18,292
Release

742
00:55:39,880 --> 00:55:40,858
No body is demolishing my Ghengyi

743
00:55:41,000 --> 00:55:41,876
Why?

744
00:55:42,840 --> 00:55:45,661
Chengyi stands right on the border
between Qi and Lu

745
00:55:45,680 --> 00:55:48,524
The fort with high walls is used to protect us
against the invasion of Qi

746
00:55:48,600 --> 00:55:49,430
it must not be demolished

747
00:55:49,520 --> 00:55:50,600
How could you break your own words?

748
00:55:51,480 --> 00:55:53,436
Didn't you approve to raze the high walls
of our three noble families is the first place?

749
00:55:53,480 --> 00:55:55,232
Let him finish

750
00:55:56,280 --> 00:55:58,157
Kong Qiu has reclaimed the three cities of Wen Shang

751
00:55:59,080 --> 00:56:01,116
The three cities which used to belong to your family

752
00:56:02,880 --> 00:56:03,824
But were they returned to you?

753
00:56:03,960 --> 00:56:05,757
No, they now belong to the Duke of Lu

754
00:56:05,920 --> 00:56:09,595
In this campaign, Kong Qiu has removed General Hou Fan
from the city of Houyi

755
00:56:10,560 --> 00:56:11,549
Then who has become the Governor of Houyi?

756
00:56:11,640 --> 00:56:13,471
Zigao, Kong Qiu's disciple

757
00:56:14,440 --> 00:56:16,374
and BiYi, has it been returned
to your family?

758
00:56:17,280 --> 00:56:18,212
No, and you have nothing.

759
00:56:18,320 --> 00:56:21,164
Zilu, a disciple of Kong Qiu, was now appointed
as the Governor of BiYi

760
00:56:21,280 --> 00:56:22,156
See?

761
00:56:23,040 --> 00:56:24,109
Now if they're going to take over my Chengyi

762
00:56:24,200 --> 00:56:25,940
they would again to give it to the Duke of Lu

763
00:56:26,120 --> 00:56:29,009
Will there be any land or city left to us?

764
00:56:29,840 --> 00:56:30,704
You ministers

765
00:56:30,800 --> 00:56:31,835
Are you really willing to give the kingdom

766
00:56:31,840 --> 00:56:33,705
back to the Duke of Lu and Kong Qiu?

767
00:56:40,565 --> 00:56:41,190
Acting Interior Minister

768
00:56:43,485 --> 00:56:44,406
By the order of the Prime Minister

769
00:56:44,445 --> 00:56:45,400
No one is allowed in

770
00:56:45,525 --> 00:56:46,537
Please wait here, I will make a request

771
00:56:58,805 --> 00:57:01,785
Teacher, these are Meng and Shu's carriages

772
00:57:02,645 --> 00:57:06,627
Master, Kong Qiu is requesting to see you

773
00:57:08,525 --> 00:57:09,378
I don't wanna see him!

774
00:57:09,525 --> 00:57:10,480
They're all inside

775
00:57:11,525 --> 00:57:12,332
Teacher

776
00:57:13,245 --> 00:57:16,180
I am sure those are Meng and Shu's carriages

777
00:57:17,205 --> 00:57:22,791
Teacher

778
00:57:27,645 --> 00:57:28,669
Come! Let's drink

779
00:57:33,525 --> 00:57:35,288
All of you should drink more

780
00:57:36,405 --> 00:57:40,114
Attention! After the walls are torn down,

781
00:57:40,205 --> 00:57:43,106
we will truly become one big family

782
00:57:43,925 --> 00:57:44,926
Am I right?

783
00:57:49,885 --> 00:57:51,614
Father

784
00:57:51,685 --> 00:57:52,720
How far away is the Qi army from our border?

785
00:57:52,765 --> 00:57:53,606
Less than 30 miles

786
00:57:53,645 --> 00:57:55,408
But the Duke of Qi has sent an ambassador, Li Chu

787
00:57:55,485 --> 00:57:56,144
and some gifts

788
00:57:56,445 --> 00:57:58,288
Gifts? What's gifts?

789
00:57:58,405 --> 00:58:00,350
80 dancing girls as well as more than 100 horses

790
00:58:02,165 --> 00:58:03,177
Has Li Chu made any demands?

791
00:58:03,205 --> 00:58:05,127
He demanded that Kong Qiu must be dismissed

792
00:58:06,165 --> 00:58:08,884
Off to the palace, we must see his Majesty tonight

793
00:58:26,245 --> 00:58:28,133
The Acting Interior Minister is here!

794
00:58:31,085 --> 00:58:31,949
Your Majesty

795
00:58:32,965 --> 00:58:33,841
We cannot pull back now!

796
00:58:34,005 --> 00:58:36,781
We have won back two of the threee cities,
how can we abandon the last one?

797
00:58:39,685 --> 00:58:40,572
Do you know?

798
00:58:40,645 --> 00:58:42,624
Li Chu has 30,000 Qi troops, amassed on our border,

799
00:58:42,685 --> 00:58:44,448
ready to invade

800
00:58:45,485 --> 00:58:47,316
Once they from an alliance with
the city of Chengyi

801
00:58:48,285 --> 00:58:49,377
we will be encircled

802
00:58:50,405 --> 00:58:52,293
But the razing of the three cities is a
proclaimed policy, Your Majesty!

803
00:58:53,085 --> 00:58:56,054
Those with high principle would rather die
to protect their belief

804
00:58:56,925 --> 00:58:58,938
It is wrong to beg for one's life but to compromise
on the principles

805
00:59:00,765 --> 00:59:03,802
Who will be left to care about ethics
if we've defeated in battle?

806
00:59:05,525 --> 00:59:06,594
Victory and defeat are what matter,

807
00:59:07,525 --> 00:59:10,528
not ethics

808
00:59:14,205 --> 00:59:15,183
Don't you remember?

809
00:59:16,205 --> 00:59:20,027
My father prince Zhao was driven out of Lu
by the three families

810
00:59:20,085 --> 00:59:21,905
and die in exile

811
00:59:25,685 --> 00:59:27,641
If the three families turn against me now

812
00:59:28,685 --> 00:59:33,554
my fate will be much worse than his

813
00:59:33,605 --> 00:59:34,526
Your Majesty

814
00:59:34,565 --> 00:59:36,305
Do not say anymore!

815
00:59:40,245 --> 00:59:43,988
for the past 100 days,
I have been always supporting you

816
00:59:44,045 --> 00:59:45,888
So had the Ji family

817
00:59:47,845 --> 00:59:49,710
Last night, Ji came to see me

818
00:59:49,805 --> 00:59:51,693
His words impiled more than they said

819
00:59:51,725 --> 00:59:53,568
It seems demolition campaign once reaches
the City of Chengyi

820
00:59:53,645 --> 00:59:55,499
The Qi Army will seize the opportunity
to march in

821
00:59:55,525 --> 00:59:56,594
With an army of 30,000

822
00:59:57,365 --> 00:59:59,310
they will turn the world into chaos

823
01:00:01,365 --> 01:00:04,163
Kong Qiu, Kong Qiu

824
01:00:07,125 --> 01:00:11,778
You should follow my example sometimes

825
01:00:12,845 --> 01:00:15,803
Play a little stupid

826
01:00:18,605 --> 01:00:20,607
Didn't your teacher the revered Laozi say...

827
01:00:22,365 --> 01:00:25,232
Accomplish all task

828
01:00:26,285 --> 01:00:28,105
by not barged on anything?

829
01:00:39,805 --> 01:00:43,605
Kong Qiu, today the laws are not in order

830
01:00:43,645 --> 01:00:45,374
Everything is in chaos

831
01:00:45,485 --> 01:00:47,294
Yet you still insist on praticing your ethics,

832
01:00:47,405 --> 01:00:49,350
musics, humanity and harmony?

833
01:00:50,285 --> 01:00:51,286
I feel ashamed

834
01:00:52,205 --> 01:00:53,991
Not achieving anything

835
01:00:55,005 --> 01:00:56,961
Then just let go!

836
01:00:57,845 --> 01:00:59,779
Fame and Authority are properties that all people
try to obtain

837
01:00:59,885 --> 01:01:01,671
One should not take profession of it for long

838
01:01:01,925 --> 01:01:03,688
Then what should I, your pupil, do?

839
01:01:04,605 --> 01:01:06,630
Afterall, one cannot hang uselessly on the door,
like a drink-up wine gourd

840
01:01:07,445 --> 01:01:08,423
...not contributing to this world

841
01:01:09,365 --> 01:01:11,447
How do you know the lack of contribution
is not the true contribution?

842
01:01:13,245 --> 01:01:15,224
The weak one compatible, and the mild one linger on

843
01:01:16,245 --> 01:01:18,099
Nothing is as soft as water

844
01:01:18,205 --> 01:01:20,105
and yet the agressive and the forceful
one never triump over it

845
01:01:21,005 --> 01:01:23,007
The protect one always resemble water

846
01:01:23,925 --> 01:01:27,759
the master's words is profound, but
I am loyal to my choosen path

847
01:01:28,685 --> 01:01:30,664
The Master's way is magnificent and shapeless

848
01:01:30,685 --> 01:01:31,629
Which trancends the cosmos

849
01:01:32,485 --> 01:01:33,531
And is not contrained to the material world

850
01:01:34,365 --> 01:01:36,424
My way, however, is within a dream of mankind

851
01:01:37,325 --> 01:01:40,112
Then you should not mind the lack of understanding
by others

852
01:01:41,165 --> 01:01:42,996
Unlike those what are rich,

853
01:01:43,165 --> 01:01:44,905
I have no gold to give

854
01:01:45,925 --> 01:01:47,802
only this simple advice

855
01:02:21,405 --> 01:02:23,373
The sacrifice for the "year end ceremony" is over

856
01:02:23,445 --> 01:02:26,164
Has the sacrifice meat been distributed
to the nobles and everybody?

857
01:02:26,245 --> 01:02:28,110
Yes, it has

858
01:02:28,325 --> 01:02:30,031
And as you ordered

859
01:02:30,165 --> 01:02:33,020
none went to Kong Qiu's household

860
01:02:43,605 --> 01:02:44,503
Father

861
01:02:48,445 --> 01:02:49,377
Have some of this

862
01:02:54,045 --> 01:02:54,989
No point in waiting

863
01:02:55,205 --> 01:02:58,971
I don't think we will be getting sacrificial meat
this year

864
01:03:08,725 --> 01:03:09,510
My lord

865
01:03:10,365 --> 01:03:11,297
What is it?

866
01:03:11,405 --> 01:03:13,248
My teacher wishes to the the King

867
01:03:13,285 --> 01:03:16,095
His Majesty has no time for him

868
01:03:16,285 --> 01:03:19,925
Well, give this to Kong Qiu

869
01:03:20,005 --> 01:03:20,960
Don't say I sent it.

870
01:03:21,005 --> 01:03:23,849
tell him it comes from the Majesty himself

871
01:03:24,725 --> 01:03:25,805
Kong Qiu is a clever man,

872
01:03:25,885 --> 01:03:26,806
when he see this

873
01:03:26,885 --> 01:03:28,591
he would understand

874
01:03:28,725 --> 01:03:30,852
Yes, Master, I'll take it to him now

875
01:03:31,765 --> 01:03:33,608
And this tool

876
01:03:34,565 --> 01:03:36,351
Enough to buy yourself a piece of good land

877
01:03:36,445 --> 01:03:38,254
go home now, understand?

878
01:03:38,325 --> 01:03:39,826
Yes, sir!

879
01:03:40,125 --> 01:03:40,887
Come

880
01:03:41,285 --> 01:03:44,391
Stable the horse from Qi

881
01:03:45,045 --> 01:03:46,171
It's going to rain soon

882
01:03:46,965 --> 01:03:51,322
Yes, sir. Untie horse and bring them
into the stables

883
01:03:52,325 --> 01:03:55,305
Father! Gong Boliao came back

884
01:03:55,605 --> 01:03:58,324
The King told him to bring this to you

885
01:04:03,165 --> 01:04:05,042
a parted jade ...

886
01:04:12,925 --> 01:04:16,759
Father, why would the king send this?

887
01:04:24,325 --> 01:04:27,613
Parted jade ... A parting gift

888
01:04:29,285 --> 01:04:32,186
Someone wants me to leave

889
01:04:36,845 --> 01:04:39,689
Did this come from the King himself?

890
01:04:40,805 --> 01:04:42,488
That's what he said, Father

891
01:04:44,445 --> 01:04:47,539
Gong Boliao handed this to me and then left

892
01:04:49,325 --> 01:04:51,828
He said he wouldn't come back anymore

893
01:05:26,645 --> 01:05:31,298
Find a chance to return this costume of ritual
with its crown to the King

894
01:05:31,845 --> 01:05:33,051
Father

895
01:05:33,565 --> 01:05:36,227
this crown symbolized ethics

896
01:05:36,485 --> 01:05:38,783
It has always been something you treasure the most

897
01:05:47,925 --> 01:05:50,428
But this is something no longer important

898
01:06:13,245 --> 01:06:15,304
Father, please wait until the rain stops

899
01:06:16,125 --> 01:06:18,195
Please at least wait for your disciples

900
01:06:23,285 --> 01:06:25,845
Take care of your mother!

901
01:08:07,245 --> 01:08:08,246
Teacher

902
01:08:10,165 --> 01:08:14,363
Yan Hui... how did you get here?

903
01:08:17,805 --> 01:08:20,751
The Teacher is the body, and I am your shadow

904
01:08:21,365 --> 01:08:23,913
I will stay with my teacher until the end

905
01:08:26,605 --> 01:08:31,417
To be honest, I have no idea where I am heading for

906
01:08:32,845 --> 01:08:34,062
Teacher

907
01:08:36,565 --> 01:08:39,614
Yan Hui, you are very talented

908
01:08:39,845 --> 01:08:42,905
You will have no trouble in finding
a good position in court

909
01:08:43,005 --> 01:08:44,302
If you come with me,

910
01:08:44,965 --> 01:08:48,969
you will have to leave your home
and family behind

911
01:08:49,325 --> 01:08:51,020
You will regret it

912
01:08:51,565 --> 01:08:53,806
No! Never!

913
01:09:00,245 --> 01:09:03,317
Yan Hui, look...

914
01:09:04,365 --> 01:09:07,152
There is only brambly roads ahead

915
01:09:07,365 --> 01:09:09,959
And no prospect for a life of fortune

916
01:09:10,805 --> 01:09:13,353
Only a vast wilderness

917
01:09:15,605 --> 01:09:16,731
Aren't you afraid?

918
01:09:21,925 --> 01:09:26,259
Tell me, what have I done wrong?

919
01:09:28,125 --> 01:09:30,218
May I speak?

920
01:09:32,085 --> 01:09:33,905
Of course!

921
01:09:34,285 --> 01:09:37,038
Teacher, you were wrong

922
01:09:37,405 --> 01:09:39,862
to have put all your faith in the King

923
01:09:42,645 --> 01:09:45,990
Teacher, you once told me that

924
01:09:46,485 --> 01:09:48,487
if a man cannot change the world

925
01:09:48,765 --> 01:09:52,519
then at least he should try to change himself from within

926
01:09:56,365 --> 01:10:00,222
Good, well said.

927
01:10:02,045 --> 01:10:05,947
The humanity I taught is right before me,
why should I still complaint.

928
01:10:17,365 --> 01:10:20,368
Teacher, Ran Qiu and I had to finish some works

929
01:10:20,445 --> 01:10:23,323
before we could come, hence we are delayed!

930
01:10:23,445 --> 01:10:24,742
That's right, teacher! Look!

931
01:10:25,005 --> 01:10:26,211
We've brought all your scrolls

932
01:10:26,325 --> 01:10:29,749
Teacher, who will drive your cart
if I am not around?

933
01:10:29,925 --> 01:10:32,314
Besides, nobody would dare to to be rude
to my teacher

934
01:10:32,445 --> 01:10:34,993
with me alongside you

935
01:10:35,205 --> 01:10:36,206
That's true

936
01:10:36,325 --> 01:10:37,474
Teacher

937
01:11:18,285 --> 01:11:22,233
Who would have thought the snore
louder than I do

938
01:11:24,805 --> 01:11:26,215
Let's go

939
01:12:01,765 --> 01:12:05,098
the Kingdom of Wei is in front of us

940
01:12:13,725 --> 01:12:16,876
I am instructed by His Majesty and his Lady
to greeat Scholar Kong

941
01:12:17,005 --> 01:12:19,451
The Kingdom of Wei welcomes your delegation

942
01:12:20,445 --> 01:12:26,179
Master Kong, what is your impression of Wei so far?

943
01:12:26,365 --> 01:12:29,710
Compared to Lu, Wei has a larger population

944
01:12:30,245 --> 01:12:33,874
Yes, a larger population
makes it more difficult to govern

945
01:12:33,965 --> 01:12:35,501
and has more potential for chaos

946
01:12:35,685 --> 01:12:40,520
Tell me, how shall I govern in order to prevent
the risk of being chaotic?

947
01:12:40,645 --> 01:12:41,851
By making sure the people all have
a prosperous life

948
01:12:41,965 --> 01:12:45,002
The vast majority of them are quite prosperous

949
01:12:45,445 --> 01:12:47,777
And yet they are signs of social disorder everywhere

950
01:12:48,205 --> 01:12:49,206
Then it be the lack of a good social moral surrounding

951
01:12:49,245 --> 01:12:51,418
and the people need to be educated

952
01:12:52,325 --> 01:12:56,739
Well said!

953
01:12:57,605 --> 01:12:59,061
The master is truly a sage!

954
01:13:00,245 --> 01:13:04,113
Then I hereby invite the scholar to teach
in our country

955
01:13:04,125 --> 01:13:07,140
Also, land will be provided to build a school
for this purpose,

956
01:13:07,245 --> 01:13:10,601
together with 60,000 stones of grains every year,

957
01:13:10,965 --> 01:13:12,284
that should be enough, shouldn't it?

958
01:13:12,485 --> 01:13:14,328
Thank you, Your Majesty!

959
01:13:17,365 --> 01:13:21,426
There is yet a matter that I would like you
to advice on

960
01:13:23,885 --> 01:13:25,000
As you can see,

961
01:13:25,325 --> 01:13:29,432
Our kingdom Wei is vulnerable on all four sides

962
01:13:29,445 --> 01:13:30,639
Every one of our neighbors

963
01:13:30,645 --> 01:13:33,751
would want to conquer us

964
01:13:33,765 --> 01:13:40,227
So, I'd like to invite you to train Wei's military

965
01:13:40,245 --> 01:13:43,681
As a wandering exile, dare I even speak of
soldiering at all

966
01:13:44,245 --> 01:13:46,418
But I have heard from somewhere

967
01:13:46,445 --> 01:13:49,323
Master is knowledgeable in warfare

968
01:13:49,365 --> 01:13:52,725
If Your Majesty speaks of sacrifical rituals

969
01:13:52,725 --> 01:13:55,034
I do claim to have some knowledge of them

970
01:13:56,325 --> 01:13:58,361
But on military matters,

971
01:13:58,485 --> 01:14:00,498
I'm afraid they are not my speciality at all

972
01:14:02,045 --> 01:14:05,367
So let it be then

973
01:14:05,445 --> 01:14:08,642
But there's one thing you absolately must agree to

974
01:14:08,685 --> 01:14:12,365
Your humble servant is a guest here,
your wish is my command

975
01:14:12,365 --> 01:14:16,358
My royal consort Nanzi is eager to see you

976
01:14:17,245 --> 01:14:20,373
You won't say no, will you?

977
01:14:21,365 --> 01:14:22,525
Yes, ly lord.

978
01:14:23,565 --> 01:14:25,271
Better not to see her

979
01:14:25,325 --> 01:14:28,465
Does the teacher not know that Nanzi has ill
repulation?

980
01:14:28,485 --> 01:14:30,362
This woman is great beauty

981
01:14:30,365 --> 01:14:31,480
But she is a succubus

982
01:14:31,525 --> 01:14:33,645
She had bad repulation in the Kingdom of Wei

983
01:14:33,645 --> 01:14:34,862
Teacher

984
01:14:34,885 --> 01:14:37,490
You do not know about her past story

985
01:14:37,605 --> 01:14:40,885
This woman was raised in the house
of the Song's ruler

986
01:14:40,885 --> 01:14:44,514
In Song, she had an affair with the prince,
there was a scandal...

987
01:14:44,525 --> 01:14:46,811
This kind of gossip is trivial

988
01:14:47,365 --> 01:14:50,949
Do you know who manages the Kingdom of Wei now?

989
01:14:50,965 --> 01:14:53,422
The King? Who else?

990
01:14:54,485 --> 01:14:56,919
I don't think so

991
01:14:57,725 --> 01:15:02,333
Wei's internal politics are very chaotic,
there are many seats of power

992
01:15:02,445 --> 01:15:06,256
But I can see that the real power behind the throne

993
01:15:06,285 --> 01:15:08,458
is Nanzi

994
01:15:12,045 --> 01:15:16,084
What kind of a man is this Kong Qiu

995
01:15:17,245 --> 01:15:18,965
In my view,

996
01:15:18,965 --> 01:15:22,230
he is just a poor and disheveled scholar

997
01:15:22,325 --> 01:15:27,240
He is just a bookworm full of ethics and musics

998
01:15:28,645 --> 01:15:30,875
Poor he may be, but we could build up friendship

999
01:15:32,285 --> 01:15:34,640
This Kong Qiu is a worthy man

1000
01:15:35,325 --> 01:15:37,464
so you must treat him well

1001
01:15:40,245 --> 01:15:41,394
I still hope

1002
01:15:42,325 --> 01:15:46,113
one day, we could ask him
to be the teacher of our prince

1003
01:15:51,005 --> 01:15:57,820
I have already promised him 60,000 stones of corn
every year!

1004
01:16:26,565 --> 01:16:28,374
Please be seated, Master

1005
01:16:30,405 --> 01:16:33,158
Our Lady would be here soon

1006
01:17:44,445 --> 01:17:48,188
Your humble servant Kong Qiu greets Our Lady

1007
01:17:51,165 --> 01:17:54,896
Are you the famous scholar Kong Qiu?

1008
01:17:56,325 --> 01:17:59,317
Scholar Kong, please be seated.

1009
01:18:00,125 --> 01:18:01,251
Thank you, our Lady

1010
01:18:22,325 --> 01:18:25,317
I have heard one of your axioms is
"true benevolence is the love of mankind"

1011
01:18:27,285 --> 01:18:29,037
Does this "benevolence"

1012
01:18:29,165 --> 01:18:32,840
extend to a woman with a repulation like mine?

1013
01:18:55,005 --> 01:18:57,041
I heard that you are teaching "The Book of Odes" here

1014
01:18:58,045 --> 01:18:59,751
Yes, I am

1015
01:19:00,005 --> 01:19:01,859
I also love poetry

1016
01:19:03,725 --> 01:19:04,692
There is one poem

1017
01:19:05,685 --> 01:19:08,552
Beauty is what a gentleman seek out for

1018
01:19:09,485 --> 01:19:11,419
Could you tell me what that means?

1019
01:19:16,205 --> 01:19:18,093
The poem means

1020
01:19:18,285 --> 01:19:21,106
"Even while courting, a gentleman observes all proprieties"

1021
01:19:21,965 --> 01:19:23,102
Of the 300 poeams in "The Book of Odes"

1022
01:19:23,965 --> 01:19:26,809
so many pieces speak of love!

1023
01:19:26,925 --> 01:19:30,600
All 300 pieces, we could use one sentence to explain

1024
01:19:30,805 --> 01:19:34,502
In true love, there is no evil

1025
01:19:38,325 --> 01:19:40,361
Since I was a child, I have taken a liking to poetry

1026
01:19:41,285 --> 01:19:43,185
Will you take me as your student?

1027
01:19:43,285 --> 01:19:47,016
I have taken on a new student in Wei,
his name is Bu Shang

1028
01:19:47,965 --> 01:19:50,775
Although still quite young, he is some sort of prodigy

1029
01:19:50,965 --> 01:19:53,684
While studying "The Book of Odes" under me,
he was shown much insight

1030
01:19:53,765 --> 01:19:56,689
So I humbly recommend that he becomes your study-companion

1031
01:20:05,365 --> 01:20:08,118
Our Ministers consider your theories

1032
01:20:08,165 --> 01:20:10,247
of civilty in government to be impracticable

1033
01:20:11,005 --> 01:20:12,108
Do you truly beleive they can work?

1034
01:20:13,125 --> 01:20:17,744
Ruling with civilty will benefit the state, its community,
and its people

1035
01:20:17,885 --> 01:20:19,773
Why couldn;t be out into practice?

1036
01:20:20,685 --> 01:20:23,506
Without civilty, a state will descent into chaos

1037
01:20:23,645 --> 01:20:26,421
It is human nature to be lascivious and greedy.

1038
01:20:26,525 --> 01:20:28,356
and will rage wars to these ends

1039
01:20:29,365 --> 01:20:30,400
Since this is human nature

1040
01:20:32,165 --> 01:20:35,043
it will be quite a task to overcome them

1041
01:20:35,125 --> 01:20:38,105
Then it will be the true measure
of a gentleman's worth

1042
01:20:38,925 --> 01:20:40,927
Master, do you really beleive a gentleman?

1043
01:20:40,965 --> 01:20:43,695
should carry himself as someone
with high morality standard?

1044
01:20:43,805 --> 01:20:44,840
And all this seems to be really important to you?

1045
01:20:45,725 --> 01:20:46,726
It is my belief that when one is converted to

1046
01:20:47,645 --> 01:20:50,580
a life of civilty in the morning, he wouldn't mind
to give up his life

1047
01:20:56,325 --> 01:21:00,045
Teacher, will you stay longer in our country
so we can meet again?

1048
01:21:13,565 --> 01:21:14,543
That would not be convenient

1049
01:21:14,685 --> 01:21:17,438
How so? Why inconvenient?

1050
01:21:19,445 --> 01:21:20,503
For I have never encountered anyone

1051
01:21:21,285 --> 01:21:24,231
who loves a little virtue as much as
love worldly beauties

1052
01:21:44,765 --> 01:21:48,201
Worldly people could probably come to understand
the master's sufferings,

1053
01:21:48,525 --> 01:21:50,174
But few will ever truly grasp

1054
01:21:50,565 --> 01:21:53,090
the depth and breath of those sufferings...

1055
01:22:40,245 --> 01:22:43,066
It seems we should leave Wei now

1056
01:22:44,485 --> 01:22:45,918
Why's that?

1057
01:22:46,245 --> 01:22:48,759
This land will soon descend into chaos

1058
01:23:57,485 --> 01:24:00,227
Worldly people could probably come to understand
the master's sufferings,

1059
01:24:00,325 --> 01:24:02,702
But few will ever truly grasp

1060
01:24:02,725 --> 01:24:06,729
the depth and breath of those sufferings...

1061
01:24:41,445 --> 01:24:43,436
Scholar Kong is there, let's go and take a look at him

1062
01:24:57,325 --> 01:25:01,034
Second bow, third bow ...

1063
01:25:02,405 --> 01:25:04,225
Teacher, you may commence your class

1064
01:25:05,165 --> 01:25:08,908
Poetry, books, ethics, musics,
these must be studied by all gentlemen

1065
01:25:08,965 --> 01:25:13,413
So today we start to study together

1066
01:25:13,445 --> 01:25:14,594
Duke should treat their minister with courtes

1067
01:25:14,645 --> 01:25:16,525
and minister serve their Duke with loyalty

1068
01:25:16,525 --> 01:25:18,061
If our belief is based on love to our parents and the emperror

1069
01:25:18,085 --> 01:25:19,565
The the world would be harmonious

1070
01:25:19,565 --> 01:25:22,011
All trades would prosper

1071
01:25:24,365 --> 01:25:27,525
Take it simply, we could serve our parents well

1072
01:25:27,525 --> 01:25:31,063
we could placate our neighbor countries

1073
01:25:31,245 --> 01:25:33,941
we could also learn a lot

1074
01:25:34,005 --> 01:25:37,213
including name of birds, animals and plants

1075
01:25:37,685 --> 01:25:39,645
This is the order of Commander Huan Kui

1076
01:25:39,645 --> 01:25:42,079
Get out of Song

1077
01:25:44,245 --> 01:25:45,519
Stop

1078
01:25:45,565 --> 01:25:48,307
Trees are going to fall. Watch out!

1079
01:25:51,245 --> 01:25:53,099
Teacher, let leave here quickly

1080
01:25:54,125 --> 01:25:55,922
Teacher, let's go

1081
01:26:07,605 --> 01:26:10,301
Excuse me master, which way to the river crossing?

1082
01:26:10,325 --> 01:26:11,462
The river crossing?

1083
01:26:12,485 --> 01:26:15,022
Who's that man sitting on the cart?

1084
01:26:15,165 --> 01:26:16,166
He is scholar Kong

1085
01:26:16,205 --> 01:26:17,046
Scholar Kong?

1086
01:26:17,085 --> 01:26:18,962
The famous scholar Kong Qiu from Lu?

1087
01:26:19,045 --> 01:26:19,989
Indeed!

1088
01:26:20,045 --> 01:26:22,001
Itsn't he suppossed to know everythings?

1089
01:26:22,005 --> 01:26:25,099
Then he should know where the river crossing is

1090
01:26:27,965 --> 01:26:30,490
Would it better for you to stay here and farm

1091
01:26:30,525 --> 01:26:33,358
rather than drifting around with him

1092
01:26:33,365 --> 01:26:34,445
and you could also stay away from the chaos

1093
01:26:34,485 --> 01:26:36,294
That's right! Stay here and be a farmer!

1094
01:26:36,445 --> 01:26:39,482
That's right! Stay here and be a farmer like us

1095
01:26:45,965 --> 01:26:47,501
Let's go

1096
01:26:48,885 --> 01:26:52,582
Move on, we'll ask for the direction later

1097
01:27:20,005 --> 01:27:23,338
Fei, is there any news of Kong Qiu?

1098
01:27:23,445 --> 01:27:25,265
They say spent some time in Wei

1099
01:27:25,285 --> 01:27:27,845
then went to Zheng and now in the Kingdom of Chen

1100
01:27:33,125 --> 01:27:34,911
When the country at war, we miss the good generals

1101
01:27:34,965 --> 01:27:36,853
and when the country is in the difficult time,
we miss our great minister

1102
01:27:36,965 --> 01:27:38,910
At that year when we talked about the alliance with Qi

1103
01:27:38,925 --> 01:27:43,601
Kong Qiu won back the three city peacefully

1104
01:27:43,845 --> 01:27:47,042
But we sent him into exile

1105
01:27:47,645 --> 01:27:51,342
It is now clear we were misguided by the Qi

1106
01:27:53,245 --> 01:27:57,796
Now that the Duke of Lu is dead,
and a child has inherited his throne

1107
01:27:57,965 --> 01:28:01,901
Qi wants to take this opportunity to invade us

1108
01:28:01,925 --> 01:28:05,679
Our strength is no longer what we used to be

1109
01:28:05,805 --> 01:28:10,845
If we go into war, we are lack of good commander

1110
01:28:11,805 --> 01:28:14,330
Now I have a mission for you

1111
01:28:17,205 --> 01:28:20,117
Bring Kong Qiu back to Lu!

1112
01:28:21,005 --> 01:28:23,985
Father, we treated him bad!

1113
01:28:24,045 --> 01:28:25,831
and force him into exile

1114
01:28:25,925 --> 01:28:27,552
If we are going to invite him back

1115
01:28:27,565 --> 01:28:29,765
People will mock at us

1116
01:28:29,765 --> 01:28:33,781
Why don't we invite his disciple Ran Qiu back first?

1117
01:28:34,045 --> 01:28:36,149
He is the head pupil of Kong Qiu,
and a proven capable commander

1118
01:28:37,165 --> 01:28:39,395
He would be more than capable to confront the Qi Army

1119
01:28:41,245 --> 01:28:47,252
That would be fine. Let's invite Ran Qiu back at once

1120
01:28:50,885 --> 01:28:52,750
Wake up! Quick!

1121
01:28:52,885 --> 01:28:54,659
Teacher, wake up, something terrible happens

1122
01:28:54,685 --> 01:28:57,643
The Wu is invading Chen, we must leave at once

1123
01:29:21,605 --> 01:29:23,448
Have you seen an old foreigner?

1124
01:29:23,525 --> 01:29:25,732
A stranger is outside the city's eastern gate

1125
01:29:28,725 --> 01:29:31,068
Qi's army is at the doorsteps of Lu

1126
01:29:32,085 --> 01:29:33,017
Teacher

1127
01:29:33,125 --> 01:29:37,368
Master Ji ask for your consent to allow Ran Qiu
return to fight for Lu

1128
01:29:39,765 --> 01:29:40,800
Master

1129
01:29:40,845 --> 01:29:42,745
For the sake of Lu, you must consent

1130
01:29:42,765 --> 01:29:44,574
Teacher, we must not let Ran Qiu go

1131
01:29:44,645 --> 01:29:46,545
Only when they are in trouble,
they start thinking of us

1132
01:29:46,565 --> 01:29:49,489
Remember how terrible they have treated us

1133
01:29:52,605 --> 01:29:54,618
How did you find me?

1134
01:29:54,685 --> 01:29:56,550
An  old farmer told us

1135
01:29:56,565 --> 01:29:57,998
he has seen a foreigner at the east side

1136
01:29:58,085 --> 01:29:59,837
A forehead resembles King Yao's

1137
01:29:59,925 --> 01:30:01,845
shoulders looks like Zichan's

1138
01:30:01,845 --> 01:30:02,800
Had the air of an important man,

1139
01:30:02,845 --> 01:30:05,165
but looked as scaggy as a stray dog

1140
01:30:05,165 --> 01:30:07,702
We guessed it must be you

1141
01:30:08,645 --> 01:30:10,533
I don't dare to be an important person

1142
01:30:10,645 --> 01:30:12,488
and actually I don't resemble anyone famous

1143
01:30:12,605 --> 01:30:17,281
The old farmer got it just right when he said of
a stray dog though!

1144
01:30:22,085 --> 01:30:24,497
Teacher, you have taugh us to practice what we learn

1145
01:30:24,525 --> 01:30:25,685
and our motherland is in peril

1146
01:30:25,685 --> 01:30:27,733
The Prime Minister is asking Ran Qiu to return ...

1147
01:30:27,765 --> 01:30:29,244
That proves it is a matter of life and death for Lu

1148
01:30:29,245 --> 01:30:32,408
As natives of Lu, we cannot just standby and watch

1149
01:30:42,165 --> 01:30:44,542
Well said, Yan Hui

1150
01:30:49,285 --> 01:30:54,166
Lu is in danger, I should allow you to return

1151
01:30:54,685 --> 01:30:56,721
and save Lu from disaster

1152
01:30:57,125 --> 01:30:58,565
Ran Qiu

1153
01:30:58,565 --> 01:30:59,463
You should go

1154
01:30:59,685 --> 01:31:02,529
I will wait for the good news

1155
01:31:04,325 --> 01:31:06,759
Teacher, once the battle is won

1156
01:31:07,205 --> 01:31:08,741
I will come and bring you back to Lu

1157
01:31:31,285 --> 01:31:33,253
Kill 'em

1158
01:32:06,205 --> 01:32:07,456
Greetings, Prime Minister

1159
01:32:07,485 --> 01:32:08,486
Father

1160
01:32:08,685 --> 01:32:09,697
General has lived up to our hope

1161
01:32:09,765 --> 01:32:11,494
He has defeated the Qiu Army at the battle of Lang

1162
01:32:11,565 --> 01:32:12,566
The Qi Army has retreated back to their side of the border

1163
01:32:12,645 --> 01:32:15,443
I won't disappoint you

1164
01:32:16,485 --> 01:32:21,809
I would petition the King to appoint you governor
the three cities of Wen Shang

1165
01:32:22,085 --> 01:32:26,089
Prime Minister, this is not what I wish for

1166
01:32:28,205 --> 01:32:29,786
I only have one simple request

1167
01:32:29,845 --> 01:32:30,777
Speak

1168
01:32:30,925 --> 01:32:33,632
My teacher Master Kong

1169
01:32:33,645 --> 01:32:36,148
He has been wandering for many years

1170
01:32:36,485 --> 01:32:39,113
without a home and just continue teaching

1171
01:32:40,405 --> 01:32:41,394
But there has never been a moment

1172
01:32:41,445 --> 01:32:43,151
when the Kingdom of Lu wasn't in his mind

1173
01:32:44,205 --> 01:32:46,196
Your humble servant only wishes

1174
01:32:46,205 --> 01:32:50,005
that you would send someone
to bring him back to Lu

1175
01:32:52,045 --> 01:32:53,785
Well,

1176
01:32:53,965 --> 01:32:56,889
I need to talk to the Majesty about that,

1177
01:32:57,725 --> 01:33:00,171
And you are truly talented

1178
01:33:00,685 --> 01:33:04,200
Just stay here and take charge of our family affairs

1179
01:33:04,365 --> 01:33:08,187
You don't have to wandering around with Kong Qiu

1180
01:33:18,765 --> 01:33:20,209
Look, a nine-tailed sparrow!

1181
01:33:20,645 --> 01:33:21,646
Seeing that sparrow fly past

1182
01:33:21,685 --> 01:33:24,665
means there must be a village not far ahead

1183
01:33:24,685 --> 01:33:27,605
A village, really? That's great!

1184
01:33:27,605 --> 01:33:30,445
We could finally have some food if there is a village

1185
01:33:30,445 --> 01:33:31,457
Let's hurry

1186
01:33:31,485 --> 01:33:34,522
Quick! I am starving

1187
01:33:35,085 --> 01:33:36,040
How come there is nobody here

1188
01:33:36,085 --> 01:33:38,770
Looks like this is another torched village by the army

1189
01:33:45,445 --> 01:33:49,029
You must be tired, let's clean up this place

1190
01:33:49,285 --> 01:33:52,357
I think we can spend the night here

1191
01:33:57,485 --> 01:33:59,123
Teacher, look.

1192
01:33:59,285 --> 01:34:01,965
It seems that the Cai army
have us trapped in this valley

1193
01:34:01,965 --> 01:34:03,227
Teacher

1194
01:34:03,245 --> 01:34:04,758
I've found a small path
at the back of this mountain

1195
01:34:04,805 --> 01:34:07,547
It's very narrow,
but I think it may lead down the mountain

1196
01:34:07,565 --> 01:34:08,566
Why don't I go and have a try

1197
01:34:08,645 --> 01:34:10,681
May I could find some food there

1198
01:34:10,685 --> 01:34:12,380
Or we could be lucky and find someone
that could give us help

1199
01:34:12,485 --> 01:34:14,521
You can all take a rest and wait for me!

1200
01:34:14,525 --> 01:34:17,255
Zigong, you always find a way!

1201
01:34:17,365 --> 01:34:19,196
Come back early

1202
01:34:19,205 --> 01:34:22,174
Let's go, Zigao

1203
01:34:33,725 --> 01:34:39,300
Father, those do not must be rewarded
by heaven with fortune

1204
01:34:40,325 --> 01:34:42,361
What wrong have we done to deserve this?

1205
01:34:42,365 --> 01:34:44,105
Why is it?

1206
01:34:44,165 --> 01:34:47,214
that God would want to see us starved
and run out of food

1207
01:34:48,205 --> 01:34:49,888
Exactly

1208
01:34:51,085 --> 01:34:52,791
Our teacher has great knowledge

1209
01:34:52,885 --> 01:34:53,840
This could be difficult for people to appreciate

1210
01:34:53,965 --> 01:34:55,751
It explains their lack of intelligence

1211
01:34:55,845 --> 01:34:57,824
Teacher has said

1212
01:34:58,085 --> 01:34:59,177
Only when weather becomes so cold

1213
01:34:59,645 --> 01:35:02,842
That would be appreciate
the strength of the pines

1214
01:35:47,685 --> 01:35:51,109
Teacher has played with this instrument for days

1215
01:35:52,565 --> 01:35:57,195
Yes, he could be using music to fill up his appettie

1216
01:36:01,245 --> 01:36:04,988
Teacher, you have not eaten for days

1217
01:36:05,125 --> 01:36:06,899
This is the last bowl of horse meat soup

1218
01:36:07,845 --> 01:36:09,324
Drink it please

1219
01:36:20,245 --> 01:36:21,530
Are you alright, brother?

1220
01:36:27,205 --> 01:36:28,388
Brother

1221
01:36:43,485 --> 01:36:46,454
Zilu, drink some soup

1222
01:36:46,525 --> 01:36:53,385
Teacher, I am fine and you must drink

1223
01:37:18,165 --> 01:37:21,566
Now that I had my share,
you should have some too

1224
01:37:42,365 --> 01:37:45,141
Let everyone share some

1225
01:37:49,925 --> 01:37:52,803
I am not hungry, you should drink

1226
01:38:35,205 --> 01:38:38,015
Teacher, you finally becomes conscious, Teacher

1227
01:38:38,085 --> 01:38:39,950
Are you alright?

1228
01:38:44,285 --> 01:38:45,627
Teacher, I am late

1229
01:38:45,805 --> 01:38:48,603
You have left for seven days.
If you late for one more day.

1230
01:38:48,725 --> 01:38:50,499
You may not see us again.

1231
01:38:50,525 --> 01:38:53,437
Teacher, you are fine now

1232
01:38:59,245 --> 01:39:02,214
Zigong, tell me

1233
01:39:03,205 --> 01:39:04,888
How is it out there?

1234
01:39:05,045 --> 01:39:07,787
Teacher, after we left the valley

1235
01:39:07,925 --> 01:39:09,836
We are hunted, and almost die

1236
01:39:10,845 --> 01:39:13,587
Thanks to YanZhuoju, Zilu's brother in law

1237
01:39:13,765 --> 01:39:15,471
He has brought more people to received us

1238
01:39:15,645 --> 01:39:18,512
Only then we know how chaotic
the world has become

1239
01:39:19,365 --> 01:39:20,434
Wu has take over Zheng,

1240
01:39:20,525 --> 01:39:22,334
and Chu has destroyed the Kingdom of Cai

1241
01:39:22,445 --> 01:39:24,185
The people of Cai was being migrated
to the south

1242
01:39:26,525 --> 01:39:29,039
Come on, give us a hand

1243
01:39:32,245 --> 01:39:33,530
Teacher

1244
01:39:36,245 --> 01:39:40,165
Duke Ling of Wei has died. The new Duke of Wei
has great respect of Zilu

1245
01:39:40,165 --> 01:39:42,736
He would like to appoint him
to be the Governor of Puyi

1246
01:39:47,485 --> 01:39:49,032
What are you waiting for

1247
01:39:49,405 --> 01:39:51,236
I am waiting for the roasted gigot of lamb,

1248
01:39:51,285 --> 01:39:53,287
come, let's boil some water and start cooking!

1249
01:40:01,045 --> 01:40:04,742
I am proud to see my student so honoured

1250
01:40:04,765 --> 01:40:08,804
But "enter not a dangerous state,
dwell not in a chaotic state

1251
01:40:08,805 --> 01:40:10,716
The political situation in Wei is not stable

1252
01:40:11,525 --> 01:40:14,585
To be frank, I do not quite approve of
your taking up this post

1253
01:40:15,365 --> 01:40:17,265
Teacher, just wait for me
to successfully govern the City of Puyi

1254
01:40:17,325 --> 01:40:19,285
I'll be able to build a powerful army

1255
01:40:19,285 --> 01:40:20,377
to deal with the chaos inside Wei

1256
01:40:20,405 --> 01:40:23,590
and appoint you the new Minister!

1257
01:40:24,045 --> 01:40:27,071
Undue haste has no place in politics

1258
01:40:27,125 --> 01:40:30,777
Zilu, you are headstrong and demanding ...

1259
01:40:30,965 --> 01:40:33,661
That's very dangerous in this chaotic world.

1260
01:40:33,845 --> 01:40:35,688
Teacher, I am aware of this

1261
01:40:35,805 --> 01:40:37,591
But my "undue haste" reflect my wish

1262
01:40:37,685 --> 01:40:39,505
to realize your ideals of

1263
01:40:39,525 --> 01:40:42,551
harmony and civilty in government

1264
01:40:54,885 --> 01:40:58,821
An officer should wear properly

1265
01:40:59,805 --> 01:41:02,569
to reflect upon his appearance

1266
01:41:03,565 --> 01:41:06,477
And do not forget

1267
01:41:07,365 --> 01:41:08,457
Don't look at

1268
01:41:08,565 --> 01:41:11,216
listen, or do anything

1269
01:41:11,365 --> 01:41:14,118
which betrays propriety

1270
01:41:14,325 --> 01:41:18,967
Teacher's words would stay withh me all my life

1271
01:41:25,885 --> 01:41:30,219
Qi Sigong, take care on the road

1272
01:41:33,525 --> 01:41:36,414
Teacher

1273
01:41:36,445 --> 01:41:40,324
Take care of your selves,
your student bid you farewell!

1274
01:41:41,205 --> 01:41:42,604
Teacher

1275
01:43:02,165 --> 01:43:03,848
What is that sound?

1276
01:43:04,005 --> 01:43:07,714
The ice is cracking! Hurry up! Move

1277
01:43:48,205 --> 01:43:53,916
Yan Hui, where are you? Hui ...

1278
01:44:00,765 --> 01:44:02,585
Yan Hui

1279
01:44:06,605 --> 01:44:08,357
Yan Hui

1280
01:44:08,565 --> 01:44:11,329
Come up, please

1281
01:45:50,885 --> 01:45:54,412
Teacher, please eat something

1282
01:45:55,445 --> 01:45:58,365
It has been eight hours

1283
01:45:58,365 --> 01:46:00,811
He would not recover, teacher

1284
01:46:01,125 --> 01:46:03,946
Let go, Teacher.

1285
01:46:05,565 --> 01:46:08,807
Teacher

1286
01:46:18,245 --> 01:46:20,201
Teacher

1287
01:46:20,245 --> 01:46:22,372
Please eat something

1288
01:46:51,325 --> 01:46:53,236
Kong Qiu is still not comes back

1289
01:46:54,045 --> 01:46:55,125
Father, I have sent people to look for him

1290
01:46:56,045 --> 01:46:58,070
It is said that they are somewhere
near the Lu's border

1291
01:46:58,925 --> 01:47:02,702
He is raging with me. He would never forgive
what I did to him

1292
01:47:03,725 --> 01:47:05,716
Ask him to come back on my behalf

1293
01:47:06,805 --> 01:47:08,568
When you see him,

1294
01:47:09,565 --> 01:47:11,419
give him this.

1295
01:47:12,405 --> 01:47:13,542
When he sees this, he would come home

1296
01:47:19,165 --> 01:47:21,190
Teacher

1297
01:47:26,045 --> 01:47:26,966
Teacher

1298
01:47:27,045 --> 01:47:28,012
Qi Sigong

1299
01:47:30,925 --> 01:47:33,826
Why are you back alone? Where is Zilu?

1300
01:47:34,765 --> 01:47:35,777
Brother Zilu

1301
01:47:36,765 --> 01:47:38,175
Brother Zilu, he ...

1302
01:47:38,205 --> 01:47:40,161
he is dead!

1303
01:47:47,605 --> 01:47:53,077
Wei in chaos, Yang Hu from the Kingdom of Jin
has invaded ...

1304
01:47:53,605 --> 01:47:56,859
Zilu was trying to protect the young heir
to the Wei throne

1305
01:47:58,245 --> 01:48:01,681
He went out to face the invaders alone

1306
01:48:01,685 --> 01:48:02,640
He...

1307
01:48:04,605 --> 01:48:06,630
he was killed

1308
01:48:16,605 --> 01:48:21,429
Teacher says. "When a gentlement dies,

1309
01:48:22,245 --> 01:48:25,248
he should maintain his dignity"

1310
01:48:42,725 --> 01:48:43,669
Well said

1311
01:48:46,605 --> 01:48:47,572
Zilu, well said!

1312
01:49:02,965 --> 01:49:05,047
Mighty Zilu

1313
01:49:06,245 --> 01:49:08,145
You were a true gentleman!

1314
01:49:44,205 --> 01:49:46,070
My father asked me to prevent Master
with this jade ring

1315
01:49:53,045 --> 01:49:55,809
Mater Kong, my father is dying!

1316
01:49:56,845 --> 01:49:57,869
He was very sick

1317
01:50:13,405 --> 01:50:14,337
Teacher!

1318
01:50:15,325 --> 01:50:17,088
I've found you at last!

1319
01:50:17,165 --> 01:50:20,123
Ran Qiu, you have found your way here?

1320
01:50:20,205 --> 01:50:21,979
Teacher, I

1321
01:50:24,245 --> 01:50:30,036
Teacher, Minister Ji has been very sick
and retired from court for years now.

1322
01:50:30,085 --> 01:50:32,178
I am afraid he could not live for too long

1323
01:50:33,045 --> 01:50:34,046
When he refreshed his memory,

1324
01:50:34,965 --> 01:50:37,991
he deeply regretted about forcing you
into exile those days

1325
01:50:38,045 --> 01:50:41,833
He sent his own son to invite you to come back

1326
01:50:42,685 --> 01:50:44,812
And he hopes to apologize to you in person

1327
01:50:45,725 --> 01:50:47,681
Teacher, please come back to Lu

1328
01:50:50,605 --> 01:50:54,473
A jade carved in "circle", that means "return"

1329
01:51:12,325 --> 01:51:13,269
Stand up

1330
01:51:21,205 --> 01:51:24,971
Teacher, for the sake of Lu's future,
come home

1331
01:51:34,765 --> 01:51:37,711
I ... can return

1332
01:51:40,725 --> 01:51:42,602
But you must tell them

1333
01:51:43,605 --> 01:51:45,607
that I went only to teach

1334
01:51:46,645 --> 01:51:48,374
they must not trouble me anymore

1335
01:51:48,565 --> 01:51:50,465
with politics

1336
01:51:50,525 --> 01:51:51,696
I will stress this point to him

1337
01:51:52,485 --> 01:51:53,600
We will comfort with your wish

1338
01:51:57,485 --> 01:51:58,349
Teacher

1339
01:52:00,325 --> 01:52:03,271
Start packing up, we are going home

1340
01:52:04,405 --> 01:52:07,363
We're going home!

1341
01:52:09,405 --> 01:52:11,236
We can go back to Lu finally!

1342
01:52:22,205 --> 01:52:25,003
Father, Master Kong Qiu is on his way,

1343
01:52:25,085 --> 01:52:26,040
he'll be here soon

1344
01:52:35,805 --> 01:52:42,734
Go. Welcome him with my behalf.

1345
01:53:17,565 --> 01:53:20,602
We're home, we're finally home!

1346
01:53:20,685 --> 01:53:22,107
the Kingdom of Lu

1347
01:53:22,445 --> 01:53:23,412
We're back

1348
01:54:28,285 --> 01:54:37,307
Lu, my beloved motherland

1349
01:54:37,445 --> 01:54:43,293
I am back in your arm again, finally

1350
01:55:01,125 --> 01:55:02,126
Teacher

1351
01:55:02,325 --> 01:55:05,408
did you say something?

1352
01:55:09,325 --> 01:55:12,965
Oh, ... nothing

1353
01:55:17,285 --> 01:55:20,288
Pack up "The Spring and Autumn of Lu"
and have it delivered

1354
01:55:21,085 --> 01:55:22,313
Good

1355
01:55:40,885 --> 01:55:47,336
If the world will come to know me,
it will be through this book.

1356
01:55:49,005 --> 01:55:51,303
If they will think ill of me,

1357
01:55:51,805 --> 01:55:57,095
It will also because of this book


