0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:17,800 --> 00:00:19,870
Jean Luc, mentorku...

2
00:00:20,800 --> 00:00:22,910
Orang yang memberiku
kesempatan sebagai seorang koki...

3
00:00:24,520 --> 00:00:27,910
...berkata padaku, Tuhan yang
menciptakan tiram dan apel.

4
00:00:29,120 --> 00:00:31,470
Dan kau tak bisa meningkatkan
resep seperti itu.

5
00:00:32,640 --> 00:00:35,150
Tapi itu tugas kami untuk
mencoba.

6
00:00:46,480 --> 00:00:49,670
Menjadi koki muda,
aku yakin sulit untuk dicoba.

7
00:00:51,720 --> 00:00:53,150
Aku habiskan 10 tahun
memasak di Paris...

8
00:00:53,360 --> 00:00:55,820
...dan menjadi Kepala Koki
di restoran Jean Luc.

9
00:00:57,600 --> 00:00:59,190
Aku handal.

10
00:01:02,280 --> 00:01:05,110
Suatu malam aku hampir
sehandal yang aku pikirkan.

11
00:01:05,280 --> 00:01:07,920
999,696...

12
00:01:10,200 --> 00:01:12,230
697.

13
00:01:12,400 --> 00:01:13,620
Setidaknya itu yang
dikatakan padaku.

14
00:01:13,840 --> 00:01:15,590
698...

15
00:01:19,680 --> 00:01:20,900
699,

16
00:01:21,080 --> 00:01:22,830
Kemudian aku menghancurkan
itu semua.

17
00:01:23,000 --> 00:01:26,230
Iblisku mengikutiku ke Paris lalu
aku terdampar di New Orleans.

18
00:01:30,280 --> 00:01:33,030
Aku menghukum diriku sendiri
bekerja kerja mengupas tiram.

19
00:01:35,760 --> 00:01:38,590
999,999.

20
00:01:41,680 --> 00:01:45,350
Dan hari ini adalah hari terakhir
penebusan dosaku.

21
00:01:46,010 --> 00:01:47,610
Satu juta.

22
00:01:52,000 --> 00:01:53,990
Kau bisa naikkan gajiku
dan kita akan baik-baik saja.

23
00:02:03,840 --> 00:02:05,390
Kemana kau pergi?

24
00:02:06,920 --> 00:02:08,400
Hei!

25
00:02:46,120 --> 00:02:47,750
Dia mengeluh masalah telur.

26
00:02:47,920 --> 00:02:51,150
Dia bilang itu menatapnya
seperti mata badut yang mati.

27
00:02:52,080 --> 00:02:54,430
Dia bilang dia mengenalmu
dari Paris.

28
00:02:54,600 --> 00:02:56,310
Dia memanggilmu "Little Tony."

29
00:03:06,840 --> 00:03:09,670
Ini hotel ayahmu.
Kau bisa masuk sendiri.

30
00:03:16,560 --> 00:03:18,150
Boudin Noir-nya dimasak kemarin.

31
00:03:18,320 --> 00:03:21,150
Itu dihangatkan selama lima jam
dibawah panas lampu.

32
00:03:21,320 --> 00:03:22,870
Sedikit kerak sudah membentuk
disekitarnya.

33
00:03:23,040 --> 00:03:24,310
Apa kau mabuk atau
dalam pengaruh obat?

34
00:03:24,480 --> 00:03:27,270
Pengaruh obat, mabuk, atau hal
lain yang tak bisa dipisahkan darimu?

35
00:03:27,440 --> 00:03:29,790
Kau menyajikan seared tuna.

36
00:03:29,960 --> 00:03:32,370
Ada apa dengan harga
dirimu, Tony?

37
00:03:33,200 --> 00:03:34,870
Ini berasal dari orang yang
mencuri methadone...

38
00:03:34,890 --> 00:03:35,870
...dari Kepala Koki yang sekarat.

39
00:03:35,880 --> 00:03:37,530
Kau pernah menjalankan
restoran terbaik di Paris.

40
00:03:37,560 --> 00:03:41,240
Ya. Dan kau merusaknya./
Bagus. Amarah.

41
00:03:42,000 --> 00:03:44,530
Hai, Tony./
Setelah kau menghilang,

42
00:03:44,560 --> 00:03:46,670
Jean Luc dan aku harus
menutup restoran.

43
00:03:46,840 --> 00:03:49,560
Ada kabar kau di tusuk hingga
tewas di Amsterdam.

44
00:03:49,720 --> 00:03:52,070
Dan juga pengedar narkoba.

45
00:03:52,240 --> 00:03:54,300
Dan putri Jean Luc mengatakan
kau membuatnya hamil.

46
00:03:54,360 --> 00:03:57,150
Dan sekarang aku kembali.
Aku mengejar bintang tiga ku.

47
00:03:57,250 --> 00:03:59,310
Jika kau mencoba untuk memulai
restoran baru di Paris,

48
00:03:59,480 --> 00:04:01,630
Setidaknya ada lusinan orang yang
akan mencoba membunuhmu.

49
00:04:01,740 --> 00:04:04,300
Tidak. Bukan di Paris.
Disini, di London.

50
00:04:04,480 --> 00:04:06,670
Aku akan mengambil
alih restoranmu.

51
00:04:11,440 --> 00:04:15,560
Saranku untukmu, koki?
Jika kau mau hidup lebih lama,

52
00:04:15,700 --> 00:04:17,830
Makanlah lidahmu sendiri.

53
00:04:26,520 --> 00:04:28,400
Selamat sore, Pak.

54
00:04:36,120 --> 00:04:38,040
Adam.

55
00:04:38,360 --> 00:04:40,180
Jesus!

56
00:04:40,600 --> 00:04:42,950
Jadi, darimana kau?/
Louisiana.

57
00:04:43,120 --> 00:04:45,450
Melakukan apa?/
Mengupas jutaan tiram.

58
00:04:45,650 --> 00:04:49,110
Kenapa?/ Berhenti minum./
Bagus untukmu.

59
00:04:49,280 --> 00:04:53,710
Begitu juga dengan menghisap,
menghembus, menyuntik,

60
00:04:53,880 --> 00:04:57,020
Menjilat katak kuning
dan wanita.

61
00:04:58,680 --> 00:05:02,670
Tiga tahun tanpa kabar.
Sama sekali. Dasar keparat.

62
00:05:02,840 --> 00:05:05,860
Celia pasti sangat senang./
Terima kasih.

63
00:05:05,980 --> 00:05:09,430
Dia merindukanmu, kau tahu?
Sangat mengkhawatirkanmu.

64
00:05:09,680 --> 00:05:12,660
Saat Jean Luc meninggal,
kami takut jika...

65
00:05:13,480 --> 00:05:15,430
Kau tidak tahu?

66
00:05:15,600 --> 00:05:20,280
Aku turut berduka. Aku tahu
seberapa dekatnya kalian berdua.

67
00:05:20,920 --> 00:05:23,480
Dia koki yang luar biasa.

68
00:05:25,840 --> 00:05:28,450
Hei, makanlah.

69
00:05:35,960 --> 00:05:38,840
Itu sesuatu, ya?

70
00:05:40,080 --> 00:05:41,320
Sweeney!

71
00:05:41,350 --> 00:05:43,790
Kau mendapat salah satu  pujian
terbaik yang pernah ku dengar.

72
00:05:43,810 --> 00:05:46,880
Ini Adam. Agak terkenal jahat
saat dulu.

73
00:05:47,280 --> 00:05:49,150
Adam baru berkata casio-mu...

74
00:05:49,180 --> 00:05:50,870
...salah satu yang terbaik yang
dia cicipi di luar Roma.

75
00:05:50,880 --> 00:05:52,780
Siapa namamu tadi?/
Helene.

76
00:05:52,860 --> 00:05:53,950
Selanjutnya kau membuat cacio,

77
00:05:53,980 --> 00:05:55,840
Panggang ladanya dulu untuk
menghilangkan lembabnya,

78
00:05:55,860 --> 00:05:58,260
Kemudian kau ingin giling
dengan tangan, mengerti?

79
00:05:59,000 --> 00:06:00,900
Halo?/Ya.

80
00:06:01,000 --> 00:06:04,550
Apa bajingan ini temanmu, Conti?/
Teman dekat.

81
00:06:04,720 --> 00:06:08,150
Juga, tambahkan sedikit
sage cincang, kenapa tidak?

82
00:06:08,280 --> 00:06:10,080
Orang Amerika?/
Benar.

83
00:06:10,110 --> 00:06:13,450
Ya. Bajingan yang arogan./
Dia seorang koki.

84
00:06:26,280 --> 00:06:28,950
Astaga. Tetap gila.

85
00:06:56,360 --> 00:06:58,420
Sial.

86
00:07:12,470 --> 00:07:14,060
Adam?

87
00:07:19,580 --> 00:07:21,060
Baiklah!

88
00:07:22,160 --> 00:07:24,030
Michel! Baiklah!

89
00:07:24,200 --> 00:07:25,840
Baiklah!

90
00:07:40,480 --> 00:07:42,610
Tak apa.

91
00:07:42,760 --> 00:07:43,870
Aku punya banyak waktu
untuk memikirkan...

92
00:07:43,890 --> 00:07:46,110
...apa yang kau lakukan
padaku di Paris.

93
00:07:46,120 --> 00:07:49,670
Saat aku menjadi Kepala Koki mu
di Jean Luc's, kita seperti saudara.

94
00:07:52,040 --> 00:07:56,270
Jadi saat aku pergi, itu biasa
jika kau terluka.

95
00:07:56,440 --> 00:07:58,050
Jadi kau membalas dendammu.

96
00:07:58,160 --> 00:07:59,770
Dengar, Michel, aku tidak tahu
kenapa aku melakukan itu.

97
00:07:59,830 --> 00:08:02,710
Aku tahu itu buruk, tapi...

98
00:08:02,840 --> 00:08:05,740
...apa yang sebenarnya
aku lakukan kepadamu?

99
00:08:06,120 --> 00:08:09,030
Kau tak ingat apa yang kau
lakukan padaku?/Tidak.

100
00:08:09,240 --> 00:08:11,350
Kau memanggil pengawas kesehatan.

101
00:08:11,520 --> 00:08:14,480
Setelah melepaskan tikus
ke dalam restoran baruku.

102
00:08:16,080 --> 00:08:18,270
Wow, itu buruk.

103
00:08:20,320 --> 00:08:23,250
Conti bilang padaku kau akan
mengejar bintang tiga.

104
00:08:24,200 --> 00:08:25,790
Aku butuh kerja.

105
00:08:25,960 --> 00:08:28,750
Di Paris, mereka bilang kita
"bergaya lama."

106
00:08:29,040 --> 00:08:31,160
Itu omong kosong.

107
00:08:34,920 --> 00:08:38,380
Baiklah, teman.
Kita sudah baikan?

108
00:08:43,600 --> 00:08:45,080
Tn. Jones?

109
00:08:45,240 --> 00:08:47,780
Tn. Jones, kartu kredit
anda ditolak.

110
00:08:47,870 --> 00:08:49,950
Dananya sudah tak mencukupi
untuk menutupi biaya kamar anda.

111
00:08:49,970 --> 00:08:51,830
Tak apa.
Aku teman dari Tony Balerdi.

112
00:08:52,000 --> 00:08:54,600
Tony memintaku beritahu anda
jika pisau anda ada didalam tas.

113
00:09:00,060 --> 00:09:01,590
Sial.

114
00:09:20,610 --> 00:09:23,870
Ya, kawan? Apa yang bisa
aku ambilkan untukmu?/Dia.

115
00:09:23,900 --> 00:09:25,980
Kau mengasinkan domba di
za'atar dan kulit lemon, benar?

116
00:09:26,010 --> 00:09:28,920
Ya. Dan juga yogurt./
Luar biasa./Terima kasih.

117
00:09:28,960 --> 00:09:31,080
Dengar, Tn. Jones,
aku ingin bilang,

118
00:09:31,110 --> 00:09:32,990
Kau selalu menjadi
pahlawan bagiku.

119
00:09:33,000 --> 00:09:34,460
Kami pelajari menu-menu
dan resepmu...

120
00:09:34,490 --> 00:09:39,150
Seorang pahlawan atau Tuhan?/
Aku tak tahu perbedaannya.

121
00:09:39,320 --> 00:09:41,980
Kau mau bekerja denganku
tanpa bayaran?/Tanpa bayaran?

122
00:09:42,070 --> 00:09:44,350
Untuk makanan, untuk hidangan./
Ya, tentu saja.

123
00:09:44,560 --> 00:09:47,350
Ya, jika aku belajar banyak, tentu./
Kau mau membayarku?

124
00:09:48,640 --> 00:09:51,050
Berapa banyak kau membayarku
untuk bekerja denganku?

125
00:09:51,480 --> 00:09:53,410
Kau mau membayarku
100 pound seminggu?

126
00:09:53,490 --> 00:09:56,350
200? 300?

127
00:09:56,520 --> 00:09:58,890
Aku mencoba untuk menjelaskan.
Masakanmu luar biasa,

128
00:09:58,980 --> 00:10:01,450
Domba ini sangat luar biasa,
tapi kau tak memiliki arogansi.

129
00:10:01,540 --> 00:10:04,560
Dan untuk berada di dapurku,
kau harus membela dirimu sendiri.

130
00:10:05,480 --> 00:10:06,700
Baiklah.

131
00:10:06,880 --> 00:10:08,470
Tidak, maksudmu,
"Persetan denganmu."

132
00:10:08,640 --> 00:10:11,730
Ya, persetan denganmu.

133
00:10:12,120 --> 00:10:15,830
Baiklah. Sekarang pertanyaan
yang paling penting.

134
00:10:16,480 --> 00:10:18,700
Kau punya kamar tidur
cadangan?

135
00:10:23,670 --> 00:10:26,250
Berapa lama kau bilang
dia bisa tinggal?

136
00:10:28,240 --> 00:10:31,920
Apa menurutmu dia mabuk?/
Dia tidak minum lagi.

137
00:10:33,600 --> 00:10:35,220
Kau yakin dia terkenal?

138
00:10:35,310 --> 00:10:38,620
Jika kau seorang koki,
dia seperti Rolling Stones.

139
00:10:40,800 --> 00:10:44,440
Dia membuatku takut./
Dia koki Michelin bintang dua.

140
00:10:44,540 --> 00:10:46,150
Dia sudah seharusnya
menakutkan.

141
00:10:46,320 --> 00:10:48,940
Dua tak terlihat banyak.

142
00:10:51,800 --> 00:10:53,520
Untuk mendapat satu
bintang Michelin,

143
00:10:53,550 --> 00:10:56,010
Kau harus menjadi seperti
Luke Skywalker.

144
00:10:56,120 --> 00:11:01,070
Mengerti? Untuk mendapat dua,
Kau harus menjadi...

145
00:11:01,240 --> 00:11:03,070
...siapapun Alec Guinness.

146
00:11:03,240 --> 00:11:05,860
Tapi jika kau mampu
mendapatkan tiga,

147
00:11:08,560 --> 00:11:10,540
Kau adalah Yoda.

148
00:11:10,700 --> 00:11:13,310
Bagaimana jika dia Darth Vader?

149
00:11:16,320 --> 00:11:19,070
Sara, aku menggila dengan
sayuran musim panas...

150
00:11:19,280 --> 00:11:21,310
...untuk menyajikan
ricotta untukmu.

151
00:11:21,480 --> 00:11:23,330
Dan untuk pacar karnivoramu,

152
00:11:23,350 --> 00:11:25,830
Makarel teh asap dengan
telur bebek.

153
00:11:25,920 --> 00:11:28,670
Lalu kemudian kita
punya Bouillabaisse,

154
00:11:28,840 --> 00:11:33,320
Diikuti escargot dengan bawang
putih dan peterseli mentega.

155
00:11:34,860 --> 00:11:36,470
Apa?

156
00:11:37,150 --> 00:11:40,290
David bilang escargot
itu gaya lama.

157
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
Makanlah.

158
00:12:03,640 --> 00:12:07,040
Apa ini gurauan?/
Gurauan apa?

159
00:12:07,120 --> 00:12:09,990
Kau beri aku pesan untuk
menemuimu di Burger King.

160
00:12:10,390 --> 00:12:12,950
Bukan gurauan. Tempat ini santai,
mudah di akses dan murah.

161
00:12:12,980 --> 00:12:13,960
Ini mudah dicari.

162
00:12:13,990 --> 00:12:15,390
Mereka tidak mengusirmu keluar
jika kau bicara sendiri,

163
00:12:15,420 --> 00:12:17,720
Dan untukku, itu penting.
Duduklah.

164
00:12:19,990 --> 00:12:22,750
Kau mau makan siang?/
Tidak. Tidak disini.

165
00:12:22,920 --> 00:12:25,920
Kenapa tidak?/Aku memilih makan
makanan yang dimasak koki yang layak.

166
00:12:25,940 --> 00:12:29,270
Kau tak suka orang dengan upah
minimum?/Tn. Jones, Aku Kepala Koki.

167
00:12:29,300 --> 00:12:30,900
Aku orang dengan upah
minimum.

168
00:12:31,000 --> 00:12:32,710
Kau tahu kenapa orang seperti
tidak suka masakan cepat saji?

169
00:12:32,740 --> 00:12:34,030
Maaf, "Orang sepertiku"?

170
00:12:34,050 --> 00:12:36,440
Karena ini makanan untuk
kelas pekerja./Maaf?

171
00:12:36,460 --> 00:12:38,910
Membenarkan kenapa
itu menambah biaya 500 dolar...

172
00:12:38,930 --> 00:12:41,570
...untuk makan ditempat kita kerja
daripada ditempat seperti ini.

173
00:12:41,660 --> 00:12:43,640
Tidak./
Karena kau tidak bisa.

174
00:12:43,730 --> 00:12:45,610
Karena makanan disini dibuat
dengan terlalu banyak lemak...

175
00:12:45,640 --> 00:12:47,790
...terlalu banyak garam dan terlalu
banyak potongan daging murah.

176
00:12:47,960 --> 00:12:48,850
Kau baru saja menjelaskan...

177
00:12:48,870 --> 00:12:50,650
...kebanyakan hidangan
petani Prancis klasik.

178
00:12:50,650 --> 00:12:53,730
Burger King adalah petani yang
melakukan apa yang mereka bisa,

179
00:12:53,820 --> 00:12:55,990
Memberi sedikit gaya pada
potongan daging murah.

180
00:12:56,060 --> 00:12:58,910
Goulash, bourguignon, cassoulet.
Mau aku lanjutkan?

181
00:12:59,080 --> 00:13:01,110
Aku benar-benar harus pergi./
Yang harusnya kau katakan...

182
00:13:01,170 --> 00:13:03,700
...jika masalah dari tempat ini
adalah ini terlalu konsisten.

183
00:13:03,780 --> 00:13:05,700
Dan konsistensi adalah
kematian.

184
00:13:05,820 --> 00:13:07,830
Konsistensi adalah yang yang harus
diperjuangkan setiap koki handal.

185
00:13:07,850 --> 00:13:10,760
Tidak, koki harus berjuang untuk
konsisten dalam pengalaman,

186
00:13:10,840 --> 00:13:13,470
Tapi tidak konsisten dalam rasa.
Itu seperti seks. Itu seperti,

187
00:13:13,550 --> 00:13:15,010
Kau selalu menuju ke
tempat yang sama,

188
00:13:15,040 --> 00:13:17,750
Tapi kau harus mencari hal baru
dan berbahaya untuk sampai disana.

189
00:13:17,900 --> 00:13:19,840
Seandainya aku bisa bilang senang
bertemu denganmu lagi, Tn . Jones,

190
00:13:19,900 --> 00:13:23,180
Tapi aku bahagia ditempatku
sekarang. Semoga berhasil.

191
00:13:39,440 --> 00:13:42,620
Adam Jones. Astaga.

192
00:13:42,790 --> 00:13:44,520
Ada yang berharap
kau sudah mati.

193
00:13:44,640 --> 00:13:47,330
Ada menutup restoran
bagus belakangan ini?

194
00:13:47,430 --> 00:13:49,580
Aku tidak menutup
restoran bagus.

195
00:13:49,660 --> 00:13:52,630
Ulasanku yang menutup
restoran buruk.

196
00:13:53,120 --> 00:13:56,590
Aku butuh bantuanmu untuk
memberi orang arogan ini pelajaran.

197
00:13:57,030 --> 00:13:59,830
Aku kembali, dan aku akan memasak
seperti yang kami lakukan dulu,

198
00:13:59,850 --> 00:14:02,820
Sebelum kami mulai memanaskan
ikat di kantung plastik kecil.

199
00:14:03,520 --> 00:14:08,110
Saat aku tak bisa tidur saat malam
lalu mengurutkan penyesalanku,

200
00:14:08,360 --> 00:14:09,870
Kau adalah salah satunya.

201
00:14:09,930 --> 00:14:13,770
Aku bilang pada diriku sendiri,
"Simone, kau adalah lesbian."

202
00:14:13,850 --> 00:14:16,930
"Kenapa kau tidur dengan
Adam Jones?"

203
00:14:31,400 --> 00:14:36,020
Simone Forth datang./
Maaf, siapa?/"Siapa?"

204
00:14:36,230 --> 00:14:39,590
Kritikus restoran untuk
Evening Standard.

205
00:14:42,480 --> 00:14:46,530
Ini kering! Grouse-nya kering
dan sausnya terasa seperti...

206
00:14:47,680 --> 00:14:49,730
Semuanya kacau!

207
00:14:50,040 --> 00:14:53,710
Kita tamat!
Dia akan hancurkan kita.

208
00:15:02,000 --> 00:15:03,270
Kau yang mengatur ini?

209
00:15:03,440 --> 00:15:06,350
Restoranmu akan kacau kecuali
kau biarkan aku memasak untuknya.

210
00:15:06,520 --> 00:15:09,170
Kau tidak waras.

211
00:15:12,880 --> 00:15:15,960
Tunggu. Tunggu!

212
00:15:59,200 --> 00:16:00,790
Sajikan.

213
00:16:18,420 --> 00:16:21,050
Bajingan itu bahkan bisa
memasak kerikil.

214
00:16:36,340 --> 00:16:38,810
Aku mau membuat penebusan
untuk Paris.

215
00:16:39,200 --> 00:16:40,900
Jadi aku menyerahkan restoranku
kepadamu,

216
00:16:40,920 --> 00:16:42,600
Lalu apa yang kau
berikan padaku?

217
00:16:42,640 --> 00:16:44,010
Jika tempat ini tidak
dimiliki ayahmu,

218
00:16:44,030 --> 00:16:46,390
Kau pasti sudah dipecat
sejak lama.

219
00:16:49,120 --> 00:16:52,310
Michel akan menjadi Kepala Koki ku./
Michel berada di Paris.

220
00:16:52,480 --> 00:16:54,650
Max juga masuk./
Max di penjara.

221
00:16:54,760 --> 00:16:56,550
Dia keluar dua hari lagi.

222
00:16:56,570 --> 00:16:59,970
Dan aku menemukan chef de partie
yang tak menyadari keahliannya.

223
00:17:00,040 --> 00:17:01,900
Wanita?

224
00:17:03,050 --> 00:17:05,560
Disanalah semuanya bisa
berantakan.

225
00:17:05,740 --> 00:17:08,060
Karena dalam tiga hari kau
akan mencumbunya,

226
00:17:08,190 --> 00:17:09,870
Tiga hari kemudian kau
akan mencampakkan dia,

227
00:17:09,890 --> 00:17:12,880
Lalu kemudian dia pergi
sambil teriak dan menangis.

228
00:17:13,070 --> 00:17:14,700
Tak ada lagi wanita.

229
00:17:14,840 --> 00:17:18,090
Aku sudah sadar selama 2 tahun,
2 minggu dan 6 hari.

230
00:17:18,120 --> 00:17:19,750
Sekarang, aku mau kau
bicara dengan ayahmu.

231
00:17:19,920 --> 00:17:23,340
Ayahku sakit./
Ayahmu tidak sakit. Dia sekarat.

232
00:17:25,150 --> 00:17:28,260
Aku memberimu kesempatan
untuk membuatnya bangga padamu.

233
00:17:29,440 --> 00:17:31,820
Kau kepala pramusaji
terbaik di Eropa.

234
00:17:32,020 --> 00:17:35,610
Dapurku akan menjadi yang
terbaik di dunia.

235
00:17:35,830 --> 00:17:38,420
Dan kita akan mendapatkan
tiga bintang.

236
00:17:43,000 --> 00:17:44,640
Uang dari keluarga Balerdi...

237
00:17:44,660 --> 00:17:46,700
...telah disepakati untuk
membiayai renovasi restoran...

238
00:17:46,760 --> 00:17:50,550
...tergantung dengan kehadiranmu
disini setiap Jumat.

239
00:17:50,920 --> 00:17:53,960
Aku akan mengambil
sampel darah...

240
00:17:53,980 --> 00:17:56,410
...untuk tes narkoba
dan alkohol.

241
00:17:56,530 --> 00:17:58,060
Jika terbukti positif,

242
00:17:58,080 --> 00:18:00,440
Keluarga tersebut akan
menarik dukungan finansial...

243
00:18:00,470 --> 00:18:02,070
...terhadap restoranmu
dengan segera.

244
00:18:02,100 --> 00:18:05,630
Aku sudah menjadi psikoanalisis
Tony Balerdi sejak lama.

245
00:18:05,800 --> 00:18:08,840
Kau menghadiri pertemuan?/
Tidak, aku tak suka kelompok.

246
00:18:08,870 --> 00:18:10,950
Bagaimana upayamu untuk
menjaga tak mabuk lagi?

247
00:18:11,120 --> 00:18:14,010
Berjalan jauh di Walden Wood.

248
00:18:14,180 --> 00:18:16,460
Kekuatan doa./
Kau memiliki penyakit.

249
00:18:16,490 --> 00:18:17,880
Jangan malu untuk
mencari bantuan.

250
00:18:17,910 --> 00:18:20,460
Aku mengurus grup disini hari
selasa dan kami jam 10.

251
00:18:20,480 --> 00:18:21,790
Kau akan sangat disambut
untuk bergabung.

252
00:18:21,810 --> 00:18:23,630
Kau bisa membuat roti isi.

253
00:18:23,640 --> 00:18:25,950
Aku tidak membuat roti isi.

254
00:18:27,710 --> 00:18:29,990
Aku sudah menyuntikkan begitu
banyak sampah dalam hidupku,

255
00:18:30,020 --> 00:18:32,920
Mungkin masih ada yang tersisa
di pergelangan kaki ku.

256
00:18:36,080 --> 00:18:37,490
Dalam pengalamanku,

257
00:18:37,510 --> 00:18:39,650
Orang yang datang kemari
dan membuat komentar konyol...

258
00:18:39,680 --> 00:18:42,520
...pada umumnya ketakutan
akan apa yang akan terungkap...

259
00:18:42,550 --> 00:18:44,680
...jika mereka benar-benar
mengambil waktu untuk dirinya.

260
00:18:44,710 --> 00:18:47,180
Aku sudah menjadi diriku
sendiri sejak '90-an.

261
00:18:47,410 --> 00:18:48,980
Kau punya ketakutan
dengan jarum?

262
00:18:49,010 --> 00:18:52,090
Pertanyaan itu mengindikasikan
benar-benar kekurangan penelitian.

263
00:18:58,360 --> 00:19:01,220
Kau pernah melihat film
Seven Samurai?

264
00:19:04,160 --> 00:19:07,350
Karena itulah aku ingin
menjadi juru masak.

265
00:19:41,170 --> 00:19:42,480
Koki.

266
00:19:42,780 --> 00:19:45,270
Koki, aku mendapat keluhan.

267
00:19:50,740 --> 00:19:53,110
Apa kita ada masalah?

268
00:19:56,510 --> 00:19:58,680
Tolong jangan berkelahi dengannya
diantara bone China ini.

269
00:19:58,700 --> 00:20:01,190
Aku yang akan menanggung
hutangnya.

270
00:20:05,940 --> 00:20:08,110
Halo, Reece.

271
00:20:09,960 --> 00:20:12,660
Burung kecil bilang padaku
kau kehilangan sentuhanmu, jadi...

272
00:20:12,680 --> 00:20:16,670
Lobster kecil ini yang
memastikan itu.

273
00:20:16,960 --> 00:20:19,130
Tinggalkan kami berdua.

274
00:20:24,060 --> 00:20:25,650
Jadi belum mati.

275
00:20:25,880 --> 00:20:28,500
Sepertinya belum./
Penampilan bisa menipu.

276
00:20:28,640 --> 00:20:31,510
Maksudku, "mati" saat ini bisa
berarti barbekyu-an sayap ayam...

277
00:20:31,530 --> 00:20:33,670
....dengan selebriti kecil
di televisi pagi.

278
00:20:33,840 --> 00:20:36,670
Aku takkan pernah mati begitu.
Aku suka dekorasinya.

279
00:20:36,690 --> 00:20:39,910
Ini sempurna untuk kafir rajam./
Apa maumu?

280
00:20:40,080 --> 00:20:42,590
Aku mau melihat seberapa jauh
kura-kura berada di depanku.

281
00:20:42,660 --> 00:20:44,320
Kau adalah kelinci dalam
analogi ini?

282
00:20:44,350 --> 00:20:46,380
Ini analogimu.
Ada apa dengan mentega?

283
00:20:46,400 --> 00:20:47,650
Ada apa dengan wajah
malaikatmu?

284
00:20:47,680 --> 00:20:49,980
Hancur dengan kokain
dan Louisiana.

285
00:20:51,280 --> 00:20:54,550
Aku dengar kabar konyol
kau akan mengejar bintang tiga.

286
00:20:54,720 --> 00:20:57,090
Aku dengar kabar konyol jika
kau sudah mendapatkannya.

287
00:20:57,170 --> 00:21:00,180
Kemudian aku temukan itu benar./
Itu pasti menyakitkan.

288
00:21:00,210 --> 00:21:02,180
Aku dalam pengaruh penghilang
sakit berat saat itu.

289
00:21:02,290 --> 00:21:05,390
Baiklah, dengar, seluruh
omong kosong Mozart/Salieri ini...

290
00:21:05,410 --> 00:21:06,910
...tidak menarik untukku lagi.

291
00:21:06,930 --> 00:21:10,270
Masakanku baik, bahan-bahan lokal
yang unik, cara kreatif...

292
00:21:10,300 --> 00:21:11,850
...untuk mengesankan pelangganku.

293
00:21:11,880 --> 00:21:14,030
Kau tidak memasak. Kau hangatkan
makanan dengan pembungkus.

294
00:21:14,200 --> 00:21:18,030
Panci penggorengan, api dan alkohol
sudah habis dengan Adam Jones.

295
00:21:18,150 --> 00:21:19,980
Dan tolong jangan berpikir aku
terkesan dengan air putih.

296
00:21:20,010 --> 00:21:22,120
Kau seorang pecandu.
Jadi jika tidak alkohol sekarang,

297
00:21:22,150 --> 00:21:24,020
Maka itu akan kokain, alkohol,
atau setiap wanita yang kau temui,

298
00:21:24,050 --> 00:21:28,350
Karena kau pecandu seperti
yang kau rasakan setiap harinya.

299
00:21:28,540 --> 00:21:30,630
Pemuda ditakdirkan romantis.

300
00:21:30,800 --> 00:21:32,910
Paruh bayak tak terlalu
ditakdirkan.

301
00:21:33,080 --> 00:21:34,460
Tolong jangan berpikir itu gratis.

302
00:21:34,490 --> 00:21:36,470
Kau bayar seperti orang lainnya.

303
00:21:36,480 --> 00:21:39,290
Reece, jujur, lobster-nya enak.

304
00:21:39,560 --> 00:21:42,350
Jika kau masih punya
kemanusiaan yang tersisa,

305
00:21:42,520 --> 00:21:45,400
Jangan ganggu Tony Balerdi
dan ayahnya.

306
00:21:46,880 --> 00:21:50,050
Tapi kau mengacau sausnya dengan
terlalu banyak jus lemon.

307
00:21:55,530 --> 00:21:57,330
Aku permisi sebentar.
Apa dia mabuk?

308
00:21:57,360 --> 00:22:00,610
Cari tahu seberapa jauh dia
dan siapa yang ikut dengannya.

309
00:22:15,520 --> 00:22:18,270
Sudah bebas.
Kau bisa keluar.

310
00:22:18,480 --> 00:22:20,910
Benarkah? Luar biasa.

311
00:22:33,280 --> 00:22:36,490
Motor yang bagus./
Michel.

312
00:22:40,320 --> 00:22:43,760
Dia tahu kau meminjamnya?/
Masih belum.

313
00:22:46,190 --> 00:22:48,620
Bagaimana kabarmu?/
Baik.

314
00:22:50,160 --> 00:22:51,910
Penyerangan?

315
00:22:53,580 --> 00:22:56,910
Dia menyajikan monkfish
secara terbalik.

316
00:22:57,160 --> 00:23:01,390
Tiga kali. Terbalik, kawan.
Ayolah.

317
00:23:01,560 --> 00:23:03,800
Dia orang gendut pecundang, dan
selalu mengunyah permen karet.

318
00:23:03,890 --> 00:23:06,290
Jadi kau menyelesaikannya
dengan tanganmu sendiri?

319
00:23:06,340 --> 00:23:07,900
Ya, benar, aku melakukannya.

320
00:23:07,940 --> 00:23:10,850
Tapi mereka menjahit hidungnya
kembali. Kau tahu kenapa?

321
00:23:10,880 --> 00:23:13,860
Karena aku yang mengambil
itu dari lantai...

322
00:23:13,880 --> 00:23:16,800
...lalu memasukkan ke lemari ikan
hingga ambulan datang.

323
00:23:16,870 --> 00:23:19,830
Maksudku, orang melupakan
bagian itu.

324
00:23:20,540 --> 00:23:22,330
Itu sangat disayangkan.

325
00:23:27,890 --> 00:23:29,590
Jody!

326
00:23:33,600 --> 00:23:35,550
Menambahkan tarragon lagi.

327
00:23:36,370 --> 00:23:38,160
Lebih baik yang kemarin.

328
00:23:41,560 --> 00:23:43,270
Boleh aku coba?

329
00:23:43,480 --> 00:23:44,960
Ayolah.

330
00:23:52,710 --> 00:23:54,870
Lebih baik kemarin./
Aku tak bertanya padamu.

331
00:23:55,360 --> 00:23:59,150
Aku berpikir '89 Chateau
Angelus untuk burung dara.

332
00:23:59,180 --> 00:24:00,740
Ya. Coba ini.

333
00:24:06,080 --> 00:24:09,680
Enak./"Enak"?
"Enak" tak berarti apa-apa.

334
00:24:09,780 --> 00:24:12,190
Aku mendapat telepon dari acar
TV hari ini./Pastinya tidak.

335
00:24:12,360 --> 00:24:13,760
Analisku mengatakan kau
mungkin memiliki...

336
00:24:13,780 --> 00:24:15,310
...gangguan obsesif-kompulsif...

337
00:24:15,330 --> 00:24:17,140
...yang kau tangani sendiri
sejak lama.

338
00:24:17,220 --> 00:24:19,620
Dia berpikir kau harus bergabung
dalam program atau grup.

339
00:24:19,640 --> 00:24:20,770
Aku tak mau grup.
Jadi bagaimana menurutmu,

340
00:24:20,800 --> 00:24:22,610
Ini terlalu banyak atau
terlalu sedikit tarragon?

341
00:24:22,630 --> 00:24:24,720
Ada email yang ditujukan untukmu.

342
00:24:25,120 --> 00:24:26,750
Bahasa Prancisku berkarat,
tapi,

343
00:24:26,780 --> 00:24:28,970
Kurasa secara teknis
itu ancaman kematian.

344
00:24:29,080 --> 00:24:31,800
Kau ingat bandar narkoba
di Paris? Bonesis?

345
00:24:31,960 --> 00:24:33,710
Dia bilang kau berhutang
banyak uang dengannya.

346
00:24:33,880 --> 00:24:37,510
Untuk apa?/
Tebakan asal, narkoba?

347
00:24:37,680 --> 00:24:40,120
Semua orang melakukan
acara TV saat ini.

348
00:24:40,230 --> 00:24:42,790
Beritahu aku yang sebenarnya
soal tarragon ini.

349
00:24:43,380 --> 00:24:45,130
Itu sedikit berat.

350
00:24:45,720 --> 00:24:47,310
Yang benar saja.

351
00:24:47,480 --> 00:24:49,550
Kau harus pikirkan Bonesis
dengan serius, mengerti?

352
00:24:49,720 --> 00:24:51,740
Karena dia sangat...

353
00:24:53,140 --> 00:24:55,130
...gila.

354
00:24:58,960 --> 00:25:01,190
Malam, koki./
Malam.

355
00:25:15,670 --> 00:25:19,110
Lalu apa guna minyaknya?/
Hanya hiasan.

356
00:27:32,600 --> 00:27:34,340
Kau harus membuat
yang baru?

357
00:27:34,360 --> 00:27:36,690
Apa yang kau lakukan?
Apa ini yang dipesan?

358
00:27:36,840 --> 00:27:38,440
Apa ini pesanan?/
Iya, koki.

359
00:27:38,460 --> 00:27:39,900
Ya, karena kau tidak membuat
yang baru.

360
00:27:42,840 --> 00:27:44,980
Kenapa kau masih memasaknya?

361
00:27:45,920 --> 00:27:48,280
Aku bicara denganmu. Lihat aku.
Kenapa kau masih memasaknya?

362
00:27:48,400 --> 00:27:51,190
Maaf, koki./
Ya. Cepat buat yang baru.

363
00:27:54,790 --> 00:27:58,300
Berapa lama ini berada disini?/
Pesanan, meja empat.

364
00:27:58,440 --> 00:28:01,140
30 detik untuk kambingnya./
Baik, koki!

365
00:28:02,440 --> 00:28:04,630
Baiklah, jangan biarkan saus itu
terlalu kurang lagi.

366
00:28:04,800 --> 00:28:06,120
Baik, koki!

367
00:28:06,850 --> 00:28:08,280
Ca marche, meja tiga.

368
00:28:08,310 --> 00:28:10,630
Satu terrine, dua daging babi,
satu daging sapi./Baik, koki!

369
00:28:10,740 --> 00:28:12,870
Daging sapi medium.
Pastikan dagingnya medium, Max.

370
00:28:12,950 --> 00:28:15,470
Baik, koki./Masukkan kapers
kedalam dagingnya.

371
00:28:15,550 --> 00:28:17,940
Aku mau itu 30 detik, paham?/
Baik, koki!

372
00:28:18,000 --> 00:28:20,880
30 detik./
30 menit untuk Halibut itu.

373
00:28:24,120 --> 00:28:26,810
Ca marche, meja dua.
Satu foie gras, satu Risotto.

374
00:28:26,930 --> 00:28:29,390
Baik, koki!/Diikuti dengan
dua daging sapi, satu turbot.

375
00:28:31,200 --> 00:28:33,380
Maaf aku telat, Conti.
Lily sakit di sekolah.

376
00:28:33,460 --> 00:28:36,140
Kau dipecat./Apa?

377
00:28:37,140 --> 00:28:38,720
Ambil pisaumu lalu pergi.

378
00:28:38,880 --> 00:28:40,470
Apa yang kau bicarakan?

379
00:28:40,640 --> 00:28:43,490
Pergilah. Ayo.

380
00:28:43,650 --> 00:28:46,250
Bergegaslah,
atau kau akan terlambat.

381
00:28:48,250 --> 00:28:51,630
Kau membuatku kehilangan
pekerjaanku!/Benar.

382
00:28:51,800 --> 00:28:55,590
Sudah aku bilang, aku tak
mau bekerja denganmu.

383
00:28:55,740 --> 00:28:57,780
Aku lihat kau membawa
pisaumu.

384
00:28:58,250 --> 00:28:59,840
Aku lipat tiga-kan gajimu.

385
00:28:59,860 --> 00:29:02,230
Conti bilang kau butuh uang.

386
00:29:04,400 --> 00:29:06,170
Kau mau masuk dan
menghasilkan uang,

387
00:29:06,190 --> 00:29:07,910
Atau kau mau menusukku?

388
00:29:07,970 --> 00:29:10,280
Kau menyia-nyiakan bakatmu
disana.

389
00:29:14,080 --> 00:29:15,560
Sajikan!

390
00:29:23,200 --> 00:29:25,530
Pergilah dengan Michel
untuk saus. Cepat!

391
00:29:25,560 --> 00:29:27,430
Baik, koki./
Kenapa kita begitu lambat?

392
00:29:27,450 --> 00:29:29,710
Kita masih belum penuh?

393
00:29:29,880 --> 00:29:31,640
Aku bilang, kenapa kita
masih belum penuh?

394
00:29:31,660 --> 00:29:34,590
Ada beberapa yang tidak datang./
Berapa banyak?/Empat.

395
00:29:34,650 --> 00:29:37,040
Orang?/Meja.

396
00:29:38,750 --> 00:29:39,900
Beritahu aku, apa lagi?

397
00:29:39,930 --> 00:29:42,190
Jurnalis hanya ingin melihat
menu baru.

398
00:29:42,360 --> 00:29:44,970
Kota ini konyol, kau tahu?
Semuanya harus menjadi...

399
00:29:45,000 --> 00:29:47,410
Michel, ambil alih./
Baik, koki

400
00:29:50,460 --> 00:29:53,230
Iblis dapur lama gagal
mengejutkan

401
00:30:06,080 --> 00:30:08,220
Tn. Reece.

402
00:30:08,440 --> 00:30:10,790
Aku memesan atas nama O'Reilly.

403
00:30:10,960 --> 00:30:12,990
Dia pendetaku.

404
00:30:13,020 --> 00:30:14,750
Aku datang untuk memberikan
penghormatan terakhir.

405
00:30:14,920 --> 00:30:17,600
Ruangan yang bagus, Tony.
Begitu Paris tahun 2007.

406
00:30:17,700 --> 00:30:19,540
Beritahu Adam jangan repot
keluar menemui aku.

407
00:30:19,560 --> 00:30:23,860
Aku yakin dia sangat sibuk.
Ini adalah malam pembukaan.

408
00:30:24,470 --> 00:30:26,110
Mungkin tidak sesibuk itu.

409
00:30:26,280 --> 00:30:28,510
Ayolah!
Omong kosong apa ini!

410
00:30:28,550 --> 00:30:30,880
Meja empat, sekarang juga!
Bersihkan jalurnya!

411
00:30:30,990 --> 00:30:33,420
Apa yang aku bilang? Apa aku
membuat kesalahan pagi ini...

412
00:30:33,480 --> 00:30:36,560
...saat aku berkata, "Berapa banyak
yang aku pesan?" Itu tidak benar!

413
00:30:36,580 --> 00:30:38,830
Michel, dimana daging babi ku?/
Baik, koki. Segera.

414
00:30:39,560 --> 00:30:43,090
Wortel!/
20 detik, koki.

415
00:30:44,560 --> 00:30:47,370
Apa-apaan ini?
Kau tak beri aku piring?

416
00:30:49,000 --> 00:30:51,160
Kenapa kau main-main
denganku?

417
00:30:51,440 --> 00:30:53,890
Kau memberiku piring
tanpa isi diatasnya?

418
00:30:53,910 --> 00:30:55,220
Ada apa denganmu?

419
00:30:55,250 --> 00:30:57,290
Aku bilang 40 detik dengan
bahan yang hangat.

420
00:30:57,320 --> 00:31:00,050
Ini mengembangkan kerak
disekitarnya. Begitu cara kerjanya.

421
00:31:00,080 --> 00:31:02,910
Saat kalian siap memasak,
beritahu aku, aku di sebelah sini.

422
00:31:03,080 --> 00:31:04,950
Dimana kita dengan dua
turbot dan dua daging babi?

423
00:31:05,120 --> 00:31:06,310
Segera, koki!

424
00:31:06,480 --> 00:31:08,990
30 detik untuk bayamnya, koki.

425
00:31:10,970 --> 00:31:12,270
Daging babi!

426
00:31:17,000 --> 00:31:18,510
Sialan!

427
00:31:19,600 --> 00:31:21,160
Sialan!

428
00:31:29,730 --> 00:31:33,070
Michel, ambil alih./
Baik, koki.

429
00:31:34,490 --> 00:31:36,330
Bersihkan!

430
00:31:44,130 --> 00:31:45,240
Sial.

431
00:32:13,760 --> 00:32:16,750
Dimana dia?/
Di luar. Muntah.

432
00:32:48,780 --> 00:32:51,770
Aku akan mengembalikan uang
orang yang makan malam disini.

433
00:32:52,660 --> 00:32:55,920
Dan aku akan menulis pada
masing-masing dan meminta maaf.

434
00:32:55,940 --> 00:32:58,280
Dan meminta maaf,
sebab kekacauan...

435
00:32:58,300 --> 00:33:00,770
...yang terjadi disini malam ini,
adalah kesalahanku.

436
00:33:03,240 --> 00:33:05,440
Kesalahanku.

437
00:33:16,760 --> 00:33:19,560
Aku beri ini untuk kau
gunakan, benar?/Ya, koki.

438
00:33:19,710 --> 00:33:21,960
Karena setiap irisan kentang
untuk Pommes Anna...

439
00:33:21,990 --> 00:33:23,610
...harus tepat tebal
dua milimeter.

440
00:33:23,640 --> 00:33:26,440
Kau pikir itu gurauan?/
Tidak, koki.

441
00:33:26,530 --> 00:33:28,710
Kau mengukur irisan kentangnya?/
Tidak, tak ada waktu...

442
00:33:28,880 --> 00:33:30,480
Tak ada waktu.
Kau harusnya tahu.

443
00:33:30,530 --> 00:33:32,780
Tapi kau tidak tahu,
Kupikir kau tahu. Maaf.

444
00:33:33,380 --> 00:33:34,830
Salahku.

445
00:33:35,240 --> 00:33:37,250
Michel kau membiarkan
satu porsi kerang...

446
00:33:37,280 --> 00:33:38,920
...tetap berada di panci
lebih lama...

447
00:33:38,940 --> 00:33:40,830
...karena hiasannya belum
siap lalu kau menyajikan itu.

448
00:33:40,860 --> 00:33:42,470
Kenapa kau melakukan itu?

449
00:33:42,520 --> 00:33:44,410
Kita mengejar ketinggalan, koki.

450
00:33:44,680 --> 00:33:46,430
Jika aku membuangnya,
seluruh meja...

451
00:33:46,450 --> 00:33:48,850
Maka kau buang saja.
Itu tak sempurna, kau buang.

452
00:33:49,120 --> 00:33:51,210
Tak peduli bagaimana pun.

453
00:33:51,850 --> 00:33:54,030
Jika itu tak sempurna,
buanglah.

454
00:33:54,490 --> 00:33:56,830
Terlepas dari waktu.

455
00:34:02,200 --> 00:34:04,090
Makanlah.

456
00:34:13,260 --> 00:34:15,040
Baik, koki.

457
00:34:17,880 --> 00:34:21,400
Sekarang buang sebelum kau mati
karena kerang "siapa yang peduli".

458
00:34:21,680 --> 00:34:23,970
Aku membuat kesalahan denganmu.
Aku tak tahu kau tuli.

459
00:34:24,040 --> 00:34:25,170
Aku tidak tuli.

460
00:34:25,200 --> 00:34:26,710
Lalu kenapa kau
meninggalkan bagian saus,

461
00:34:26,740 --> 00:34:28,550
Lalu aku melihatmu
berada di Poisson?

462
00:34:28,560 --> 00:34:31,790
Adam.../
Aku tidak bicara denganmu!

463
00:34:41,440 --> 00:34:43,930
Bagaimana kau mengubah
potongan turbot yang indah...

464
00:34:43,960 --> 00:34:46,930
...menjadi turbot yang
pucat dan berantakan?

465
00:34:46,950 --> 00:34:49,490
Bagaimana kau melakukan itu?

466
00:34:50,880 --> 00:34:54,260
Minta maaf dengan turbot
karena ini mati sia-sia.

467
00:34:54,450 --> 00:34:56,640
Aku bilang minta maaf.

468
00:35:05,460 --> 00:35:08,850
Turbot, aku.../Bukan denganku.
Dengan ikannya.

469
00:35:14,350 --> 00:35:17,260
Turbot, aku benar-benar
meminta maaf...

470
00:35:18,040 --> 00:35:19,990
Kau pernah mengambil
kesempatan dalam hidupmu?

471
00:35:20,160 --> 00:35:23,300
Ya. Aku datang untuk
bekerja denganmu, bukan?

472
00:35:23,370 --> 00:35:26,870
Kau tak boleh balas bicara.
Itu bukan pertanyaan.

473
00:35:27,040 --> 00:35:28,630
Malam ini tidak benar.../
Kau hanya perlengkapan.

474
00:35:28,720 --> 00:35:31,730
...karena menu mu kurang seimbang./
Hingga kau mengatur dapurmu sendiri,

475
00:35:31,760 --> 00:35:33,030
Kau bilang, "Baik, koki."/
Semua didesain untuk mengejutkan.

476
00:35:33,060 --> 00:35:35,070
"Apapun yang kau mau, koki.
Segera, koki."

477
00:35:35,090 --> 00:35:37,510
Lalu kemudian diamlah!/
Hal yang sulit untuk berjalan!

478
00:35:37,530 --> 00:35:39,470
Kau adalah racun,
kau tahu itu?

479
00:35:39,500 --> 00:35:43,800
Kau adalah infeksi!
Keluar dari restoranku!

480
00:35:47,800 --> 00:35:51,460
Jangan pernah menyentuhku lagi.

481
00:36:00,510 --> 00:36:05,700
Keluar! Keluar sekarang!

482
00:36:06,310 --> 00:36:09,570
Semuanya keluar sekarang!

483
00:36:27,780 --> 00:36:31,010
Hubungi orang TV. Beritahu mereka
aku tampil di semua acara mereka.

484
00:36:33,400 --> 00:36:37,730
Takkan ada meja kosong
di restoran ini lagi, Ton.

485
00:36:47,200 --> 00:36:49,660
...Jones. Adam, selamat pagi.

486
00:36:49,840 --> 00:36:51,890
Pagi./Terima kasih
banyak sudah datang.

487
00:36:51,980 --> 00:36:53,030
Sekarang, beritahu
kami kenapa...

488
00:36:53,050 --> 00:36:55,700
...kau setuju datang
ke acara kami pagi ini.

489
00:36:56,760 --> 00:37:00,590
Jumat malam,
Adam Jones at The Langham...

490
00:37:00,620 --> 00:37:03,070
...telah dibuka,
dan itu tidak...

491
00:37:03,280 --> 00:37:05,110
Katakanlah itu tidak
sempurna, dan...

492
00:37:05,130 --> 00:37:07,640
Itu orang yang membuatmu menangis?/
Aku suka kesempurnaan, jadi,

493
00:37:07,770 --> 00:37:09,210
Kami menawarkan makan
malam gratis...

494
00:37:09,230 --> 00:37:10,730
...sebelum kembali buka
minggu depan

495
00:37:10,730 --> 00:37:12,070
Wow, itu urusan besar.

496
00:37:12,100 --> 00:37:14,800
Sepanjang minggu,
Jika begitu, kenapa...

497
00:37:14,820 --> 00:37:16,820
Kurasa aku juga akan memasak
untukmu hari ini, 'kan?

498
00:37:16,880 --> 00:37:18,670
Kau juga harus
memasak untuk kami,

499
00:37:18,700 --> 00:37:21,150
Tapi sebelum orang menjadi
tak sabar, aku bayangkan mejanya...

500
00:37:21,170 --> 00:37:24,730
...sudah dipesan semua./
Ya, itu sudah dipesan, tapi,

501
00:37:24,860 --> 00:37:27,390
Dalam bisnis restoran selalu
ada pembatalan, jadi...

502
00:37:28,080 --> 00:37:31,140
Makanlah sarapanmu.
Dan ini kesukaanmu.

503
00:37:31,240 --> 00:37:34,030
Turbot? Tidak lagi.

504
00:37:34,860 --> 00:37:36,920
Kau juga bisa makan
sereal cokelat.

505
00:37:46,640 --> 00:37:49,300
Ini enak./
Lebih baik daripada kemarin?

506
00:37:50,640 --> 00:37:52,510
Baiklah.

507
00:37:53,840 --> 00:37:56,070
Nenek akan menjemputmu
pulang sekolah, mengerti?

508
00:37:56,090 --> 00:38:00,070
Ibu tidak datang?/
Ibu harus cari pekerjaan lain.

509
00:38:00,440 --> 00:38:04,340
Sayang, maafkan Ibu.
Akan ibu coba, mengerti?

510
00:38:06,280 --> 00:38:09,800
Baik-baiklah./Lily?/
Maafkan Ibu./Ayo.

511
00:38:11,150 --> 00:38:12,460
Dah.

512
00:38:12,580 --> 00:38:14,510
Apa yang kau katakan
soal menu itu benar.

513
00:38:14,680 --> 00:38:16,980
Adam menjadi meledak-ledak.

514
00:38:17,170 --> 00:38:18,830
Tapi dia akan baik-baik saja.

515
00:38:19,130 --> 00:38:21,510
Aku sebenarnya sudah
melihatnya baik-baik saja.

516
00:38:21,670 --> 00:38:23,710
Saat kami memulai
di Jean Luc's...

517
00:38:23,880 --> 00:38:27,070
Michel dan aku, Reece, Max.
Dia berbeda.

518
00:38:27,480 --> 00:38:30,370
Dia punya masa kecil
yang sulit, kau tahu?

519
00:38:30,960 --> 00:38:33,870
Ayahnya... Tak ada Ibu.

520
00:38:34,080 --> 00:38:37,000
Diserahkan dari satu kerabat
ke yang lainnya.

521
00:38:38,050 --> 00:38:40,360
Dengar, dia sangat ingin
kau kembali.

522
00:38:40,760 --> 00:38:43,560
Dan juga,
kurasa dia suka denganmu.

523
00:38:43,770 --> 00:38:47,390
Begitu Adam menyukai seseorang?/
Aku bilang akan membawamu kembali.

524
00:38:47,560 --> 00:38:50,090
Aku akan gandakan gajimu./
Dia sudah mengkalikan tiga itu.

525
00:38:50,400 --> 00:38:53,740
Maka itu di kali tiga
lalu kemudian di kali dua.

526
00:38:54,320 --> 00:38:55,500
Kau bisa belajar dari dia.

527
00:38:55,600 --> 00:38:58,580
Gunakan dia sebagai baju lompatan
untuk mendapat bintangmu sendiri.

528
00:38:58,850 --> 00:39:01,320
Gaya memasaknya sudah
ketinggalan zaman.

529
00:39:01,520 --> 00:39:04,110
Ini bukan Paris lima tahun lalu.
Rasa sudah berubah.

530
00:39:04,320 --> 00:39:07,390
Koki junior menyebut laci panci
penggorengan "museum."

531
00:39:07,560 --> 00:39:10,470
Kau tahu itu?/
Ya.

532
00:39:13,010 --> 00:39:14,490
Sial.

533
00:39:46,200 --> 00:39:48,350
Ini peralatannya.

534
00:39:50,080 --> 00:39:52,120
Dan ini kokinya.

535
00:39:52,880 --> 00:39:54,550
Ini Sous Vide,
atau air rendaman.

536
00:39:54,570 --> 00:39:57,850
Digunakan untuk merebus makanan
pada temperatur rendah yang tepat.

537
00:40:05,200 --> 00:40:07,860
Ini pembungkus./
Dia punya ide.

538
00:40:07,950 --> 00:40:10,100
Menggunakan pembungkus?/
Kita bisa selesaikan daging di api.

539
00:40:10,160 --> 00:40:12,540
Tak ada salahnya dengan itu. Tapi
kita gunakan ini untuk mengikat rasa,

540
00:40:12,600 --> 00:40:15,910
Sayuran, rempah, bumbu, asinan,
apapun yang mau kau bungkus rapat.

541
00:40:16,440 --> 00:40:18,530
Kita beradaptasi.

542
00:40:21,720 --> 00:40:23,670
Kau baik?

543
00:40:25,080 --> 00:40:28,260
Ya. Kau?

544
00:40:28,530 --> 00:40:30,870
Ya. Baik.

545
00:40:34,110 --> 00:40:35,430
Baiklah.

546
00:40:42,370 --> 00:40:43,920
Baiklah.

547
00:40:55,940 --> 00:40:57,510
Ya.

548
00:41:42,880 --> 00:41:47,680
Usahakan dasarnya. Koki?
Menunya./Hei. Sebelah sini.

549
00:41:53,080 --> 00:41:54,550
Burung dara.

550
00:41:57,800 --> 00:41:59,470
Sempurna dengan daging sapi.

551
00:42:00,040 --> 00:42:03,560
Sekarang 5:30.
Bisa aku lihat menunya?

552
00:42:03,840 --> 00:42:06,430
Kritikus dari Times akan datang.

553
00:42:11,140 --> 00:42:12,620
Semuanya baru?

554
00:42:18,960 --> 00:42:22,140
Tak apa?/
Ya, koki.

555
00:42:22,740 --> 00:42:24,580
Siapkan celemek!

556
00:42:31,880 --> 00:42:34,160
2 menit untuk makarelnya./
Baik, koki!

557
00:42:34,180 --> 00:42:36,590
Dimana turbotnya?/
Segera, koki!

558
00:42:36,760 --> 00:42:39,110
Turbot! Meja tiga!

559
00:42:39,720 --> 00:42:43,230
1 menit untuk daging babinya, Max./
Baik, koki.

560
00:42:47,680 --> 00:42:49,000
Bagus.

561
00:43:13,330 --> 00:43:16,070
Ini nomer pribadiku. Siapa
yang memberimu nomer ini?

562
00:43:16,220 --> 00:43:18,310
Tidak. Mejanya habis.

563
00:43:18,370 --> 00:43:21,270
Dan tolong jangan hubungi
nomer ini lagi. Mengerti?

564
00:43:22,530 --> 00:43:24,680
Adam Jones at The Langham./
Permisi.

565
00:43:25,880 --> 00:43:27,700
Permisi.

566
00:43:29,200 --> 00:43:30,790
Times.

567
00:43:31,000 --> 00:43:32,850
Emile.

568
00:43:43,720 --> 00:43:45,990
Baik, Ayah.

569
00:43:52,990 --> 00:43:55,700
Adan Jones at The Langham
Mengejutkan dan Menyenangkan

570
00:44:13,760 --> 00:44:18,640
Aku keluarkan semua yang aku
miliki berinvestasi di restoran ini.

571
00:44:20,410 --> 00:44:22,950
Kau lebih buruk daripada
gadis sekolahan.

572
00:44:31,150 --> 00:44:33,770
Membaca ulasan?/Ya. Aku tak tahu
kenapa kau begitu bahagia.

573
00:44:33,790 --> 00:44:36,620
Aku berpikir memecatmu.
Dan yang lainnya.

574
00:44:36,650 --> 00:44:39,290
Itu luar biasa./
Syukurlah kau senang.

575
00:44:39,320 --> 00:44:40,730
Tampaknya kau tidak.

576
00:44:40,760 --> 00:44:43,470
Memasak adalah ekspresi
atas apa? Beritahu aku.

577
00:44:43,640 --> 00:44:48,570
Yang terbaik dalam mempertahankan
seseorang yang di cintai.

578
00:44:48,600 --> 00:44:50,340
Itu omong kosong.

579
00:44:50,370 --> 00:44:52,930
"Adam Jones at The Langham
saat ini salah satu yang terbaik..."

580
00:44:52,960 --> 00:44:54,150
"...dan tempat paling menarik..."

581
00:44:54,170 --> 00:44:55,430
"...di London untuk
di datangi dan makan."

582
00:44:55,430 --> 00:44:57,800
Yang mana kau suka,
"Salah satu" atau "Menarik"?

583
00:44:57,830 --> 00:45:00,360
Aku tak mau restoranku jadi
tempatmu datang untuk makan.

584
00:45:00,380 --> 00:45:03,580
Aku tak mau restoranku
menjadi tempat dimana kau...

585
00:45:04,000 --> 00:45:07,860
Maksudku, kita harus menghadapi
orgasme secara kuliner.

586
00:45:07,890 --> 00:45:11,110
Kapan terakhir kau mendapat
orgasme yang "menarik"?

587
00:45:11,140 --> 00:45:14,480
Ingatkan aku jangan pernah bahas
makanan denganmu di tempat umum.

588
00:45:14,570 --> 00:45:16,440
Orang makan karena
mereka lapar.

589
00:45:16,520 --> 00:45:18,890
Aku mau membuat makanan yang
membuat orang berhenti makan.

590
00:45:18,950 --> 00:45:20,800
Kau bersikap konyol.

591
00:45:22,760 --> 00:45:24,570
Memasak adalah ekspresi
atas siapa diri kita.

592
00:45:24,590 --> 00:45:28,430
Sekarang kita dua bintang.
Kita berdua. Ini ulasan dua bintang.

593
00:45:28,600 --> 00:45:31,240
Sekarang, kita bisa terus
memasak dan menarik,

594
00:45:31,310 --> 00:45:34,910
Tapi aku mau orang duduk di meja
itu dan sakit akan kerinduan.

595
00:45:35,470 --> 00:45:37,880
Dan aku butuhkan agar
mewujudkan itu.

596
00:45:41,050 --> 00:45:43,770
Selamat malam, koki./
Selamat malam, koki.

597
00:45:51,030 --> 00:45:52,920
Pagi, koki./
Pagi, koki.

598
00:46:46,680 --> 00:46:49,030
Pagi, koki./
Pagi, koki.

599
00:46:56,800 --> 00:46:58,370
Cepat!

600
00:46:59,360 --> 00:47:00,910
Ibu, aku mau biskuit.

601
00:47:00,930 --> 00:47:02,480
Kita terlambat. Kita akan beli
sesuatu dalam perjalanan.

602
00:47:02,500 --> 00:47:03,670
Dan Nenek akan
memberimu kejutan...

603
00:47:03,690 --> 00:47:05,100
...saat menjemputmu
pulang sekolah, mengerti?

604
00:47:05,100 --> 00:47:07,350
Sayang, tolong, ayolah.
Lily, kita sudah terlambat.

605
00:47:07,520 --> 00:47:10,350
Lil? Ibu mohon. Ayo.

606
00:47:10,520 --> 00:47:12,830
Satu, dua, tiga.

607
00:47:13,920 --> 00:47:17,060
Lihatlah menu barunya.
Beberapa item tampak familiar.

608
00:47:17,290 --> 00:47:18,870
Kebanyakan adalah baru.

609
00:47:19,040 --> 00:47:22,230
Dan kebanyakan tamu kita akan
sedikit tidak nyaman awalnya.

610
00:47:22,710 --> 00:47:24,290
Kau tahu tentang
orang Michelin?

611
00:47:24,360 --> 00:47:28,200
Itu buku./Itu buku besar, Yana.
Kita suci.

612
00:47:28,320 --> 00:47:30,280
Michelin mengirim pengawas
ke restoran-restoran...

613
00:47:30,300 --> 00:47:33,550
...untuk makan dan memberikan
bintang. Satu. Dua. Tiga.

614
00:47:33,580 --> 00:47:35,580
Atau tidak sama sekali.

615
00:47:35,600 --> 00:47:37,910
Tak ada yang tahu mereka
siapa. Tidak ada.

616
00:47:38,120 --> 00:47:39,550
Mereka datang, mereka makan,
mereka pergi.

617
00:47:39,620 --> 00:47:42,520
Tapi mereka punya kebiasaan.
Mereka menjadikan rutinitas...

618
00:47:42,540 --> 00:47:44,520
...untuk memberi setiap
restoran kesempatan yang sama.

619
00:47:44,660 --> 00:47:46,480
Orang Michelin makan
secara berdua.

620
00:47:46,550 --> 00:47:48,690
Terkadang orang Michelin
bisa jadi seorang wanita.

621
00:47:48,780 --> 00:47:50,830
Mereka selalu memesan
meja sebelum 7:30.

622
00:47:50,900 --> 00:47:53,330
Orang pertama tiba lebih awal
lalu minum di bar.

623
00:47:53,440 --> 00:47:55,390
Rekannya tiba setengah
jam kemudian.

624
00:47:55,600 --> 00:47:57,100
Satu memesan menu cicipan,

625
00:47:57,130 --> 00:47:59,160
Yang satunya a la carte.
Selalu.

626
00:47:59,250 --> 00:48:00,640
Mereka memesan setengah
botol anggur.

627
00:48:00,730 --> 00:48:02,370
Mereka meminta air keran.
Mereka memakai setelan bisnis.

628
00:48:02,430 --> 00:48:04,190
Mereka sopan.
Tapi perhatikan.

629
00:48:04,280 --> 00:48:05,900
Mereka mungkin meletakkan
garpu di lantai,

630
00:48:05,990 --> 00:48:07,520
Dibawah meja untuk melihat
jika kau memperhatikan,

631
00:48:07,540 --> 00:48:08,530
...mereka takkan menjatuhkannya...

632
00:48:08,560 --> 00:48:10,300
...karena itu akan bersuara
dan terlalu mudah.

633
00:48:10,310 --> 00:48:12,260
Semuanya mulai sekarang
harus sempurna.

634
00:48:12,360 --> 00:48:16,430
Bukan bagus, bukan istimewa...
Sempurna.

635
00:48:17,120 --> 00:48:19,000
Jika mereka menemukan satu
kesalahan,

636
00:48:19,030 --> 00:48:20,430
Mereka akan membunuh kita.

637
00:48:20,440 --> 00:48:23,160
Dan mereka akan segera
datang kepada kita.

638
00:48:27,040 --> 00:48:30,190
Berapa lama dombanya?/
Berikan aku 2 menit, koki.

639
00:48:30,620 --> 00:48:34,900
Adam. Ada dua orang di pintu
dapur ingin bertemu kau.

640
00:48:35,000 --> 00:48:36,860
Mereka orang Prancis.

641
00:48:38,080 --> 00:48:39,110
Sajikan!

642
00:48:39,140 --> 00:48:41,770
Apa aku beritahu mereka kau
pergi setengah jam lalu?/Canapes!

643
00:48:42,500 --> 00:48:44,850
Tidak. Mereka akan kembali.

644
00:48:45,480 --> 00:48:48,350
Michel, ambil alih./
Baik, koki.

645
00:49:01,200 --> 00:49:02,520
Bonesis?

646
00:49:02,570 --> 00:49:04,920
Adam masih berhutang
banyak untuk narkoba.

647
00:49:06,890 --> 00:49:09,300
Kenapa tak kau
pinjamkan dia?

648
00:49:10,860 --> 00:49:13,780
Sudah aku tawarkan,
tapi dia tak mau terima.

649
00:49:20,240 --> 00:49:23,230
Kau tak apa?/
Ya. Tak apa.

650
00:49:29,480 --> 00:49:31,300
Koki, hati-hati, itu panas.

651
00:49:34,760 --> 00:49:36,470
Ada apa?

652
00:49:36,640 --> 00:49:38,120
Biar aku lihat.

653
00:49:38,280 --> 00:49:40,280
Kau butuh pembalut luka.

654
00:49:40,420 --> 00:49:42,380
Michel, ambil alih

655
00:49:57,360 --> 00:49:59,900
Maaf, koki. Aku mengambil
waktu istirahatku.

656
00:50:00,680 --> 00:50:02,130
Tetap disini.

657
00:50:05,550 --> 00:50:07,200
Aku mau kau mencoba sesuatu.

658
00:50:07,320 --> 00:50:11,010
Aku mengerjakan
kentang Ratte dan truffle.

659
00:50:12,640 --> 00:50:15,600
Aku memakai sedikit
saus daging sapimu.

660
00:50:17,150 --> 00:50:19,000
Itu lezat.

661
00:50:22,480 --> 00:50:25,710
Putriku Lily berulang tahun
hari Kamis.

662
00:50:25,880 --> 00:50:27,550
Conti biasanya memberi
aku hari libur...

663
00:50:27,570 --> 00:50:29,470
...agar aku bisa
memberikannya pesta.

664
00:50:29,480 --> 00:50:33,670
Aku berharap bisa melewatkan
jam makan siang hari Kamis.

665
00:50:37,380 --> 00:50:41,290
Permasalahan dengan menjadi baik
adalah kau menjadi diperlukan.

666
00:50:42,240 --> 00:50:44,910
Aku butuh kau disini
hari kamis seharian.

667
00:50:46,720 --> 00:50:48,690
Baik, koki.

668
00:50:55,160 --> 00:50:57,270
Max, truffles./
Baik.

669
00:50:57,440 --> 00:51:00,880
David!/Ya, koki?/
Ikan!/Baik, koki.

670
00:51:03,200 --> 00:51:04,840
Koki.

671
00:51:07,080 --> 00:51:08,400
Ini belum matang.

672
00:51:08,560 --> 00:51:10,880
Maaf?/
Mentah. Ini belum matang.

673
00:51:12,680 --> 00:51:14,710
Ini masih mentah, David!

674
00:51:14,800 --> 00:51:17,040
Diperlukan kecerdasan untuk
memakai Sous Vide, David,

675
00:51:17,060 --> 00:51:19,060
Biar aku beritahu kau.

676
00:51:19,740 --> 00:51:22,630
Satu makarel, satu kerang,
dua sapi. Mana ikan ku?

677
00:51:22,800 --> 00:51:24,940
Segera./David!

678
00:51:25,050 --> 00:51:27,040
Ya, koki?/Cepat!

679
00:51:28,870 --> 00:51:31,190
Kapan kau akan lakukan sesuatu
dengan Medusa disini?

680
00:51:31,360 --> 00:51:33,190
Kau menekannya terlalu keras.

681
00:51:33,400 --> 00:51:35,930
Jika kau tak hati-hati,
dia akan berakhir sepertimu.

682
00:51:36,120 --> 00:51:38,340
Dan kita tak bisa punya dapur
dengan kalian berdua didalamnya.

683
00:51:38,520 --> 00:51:40,550
Ini akhir pemesanan.
Dia akan baik-baik saja.

684
00:51:40,670 --> 00:51:43,420
Jika tidak, kita harus tahu itu.

685
00:51:46,470 --> 00:51:47,730
Dia ingin menjadi seperti kita.

686
00:51:47,770 --> 00:51:50,160
Agar mewujudkan itu,
dia harus menjalani kehidupannya.

687
00:52:00,040 --> 00:52:02,450
Aku lebih suka dia sebelumnya.

688
00:52:05,800 --> 00:52:07,930
Hanya ingin memberitahumu.

689
00:52:24,280 --> 00:52:26,670
Aku makan malam dengan
Tony semalam.

690
00:52:27,020 --> 00:52:29,490
Dia menghabiskan malamnya
bersamamu, ya?

691
00:52:29,530 --> 00:52:30,900
Kami bicara banyak
tentangmu.

692
00:52:30,930 --> 00:52:32,780
Bukankah ada aturan
jika analisis tak boleh...

693
00:52:32,810 --> 00:52:34,590
...membahas pasien
dengan pasien lainnya?

694
00:52:34,600 --> 00:52:38,310
Aku bukan analisismu./
Syukurlah.

695
00:52:39,970 --> 00:52:42,450
Kau tahu dia jatuh cinta
denganmu, bukan?

696
00:52:43,380 --> 00:52:44,570
Ya.

697
00:52:44,660 --> 00:52:47,030
Dia tak membuka ulang restoran
untuk mengesankan Ayahnya.

698
00:52:47,130 --> 00:52:49,800
Dia melakukan itu untukmu./
Ya.

699
00:52:52,360 --> 00:52:55,150
Dia mau kau mendapat
bintang tigamu.

700
00:52:57,210 --> 00:53:00,040
Bahkan setelah semua rasa
sakit kau berikan padanya.

701
00:53:02,000 --> 00:53:03,740
Dia mau melihat seperti
apa kau jadinya...

702
00:53:03,770 --> 00:53:06,690
...tanpa pisau di tanganmu,
berjuang demi hidupmu.

703
00:53:09,500 --> 00:53:12,510
Orang membayar lebih PSK
untuk memalsukan orgasme.

704
00:53:12,680 --> 00:53:14,860
Mungkin Tony membayarmu
lebih untuk kepedulian palsu.

705
00:53:14,930 --> 00:53:16,610
Beritahu aku apa yang
Ketakutanmu.

706
00:53:16,640 --> 00:53:17,990
Laba-laba. Kematian.

707
00:53:18,160 --> 00:53:22,430
Atau mungkin ketidak-sempurnaan
hubungan manusia,

708
00:53:22,600 --> 00:53:27,110
Ketidak-sempurnaan orang
lain terhadap dirimu sendiri.

709
00:53:27,280 --> 00:53:29,200
Apa yang terjadi jika kau
mendapat bintang tiga ini?

710
00:53:29,300 --> 00:53:32,560
Tidak, bukan "Jika", "Saat"./
Baiklah, saat kau mendapatkan itu.

711
00:53:32,770 --> 00:53:35,800
Perayaan. Kembang api.

712
00:53:36,000 --> 00:53:38,680
Kesucian, keabadian.

713
00:53:38,980 --> 00:53:40,930
Kesempurnaan.

714
00:53:41,370 --> 00:53:42,540
Tentu.

715
00:53:42,630 --> 00:53:44,520
Apa yang terjadi
jika kau gagal?

716
00:53:44,700 --> 00:53:48,160
Stres, penyakit.
Gelombang pasang, penyucian diri.

717
00:53:48,310 --> 00:53:50,950
Empat penunggang kuda
dan kegelapan menurun.

718
00:53:51,160 --> 00:53:52,880
Kematian.

719
00:53:53,130 --> 00:53:55,870
Tentu./
Baiklah, ini gratis.

720
00:53:55,940 --> 00:53:58,780
Seseorang bilang padamu saat
kau masih kecil jika kau baik,

721
00:53:58,840 --> 00:54:02,030
Maka dunia akan baik, lalu semua
secara alami akan baik.

722
00:54:02,200 --> 00:54:04,820
Lalu kemudian pengkhianat
memberimu apel jahat,

723
00:54:04,840 --> 00:54:06,950
Dan untuk semua omong kosongmu,
kau tak bisa menjadi jahat.

724
00:54:06,980 --> 00:54:11,750
Tidak dalam Souffle, tidak dalam apel,
dan terpenting, tidak dalam manusia.

725
00:54:12,040 --> 00:54:14,460
Haruskah aku tuliskan ini?
Karena aku tak punya krayon.

726
00:54:14,520 --> 00:54:17,120
Apapun atau siapapun itu
dari masa lalu,

727
00:54:17,150 --> 00:54:20,150
Ini saatnya untuk melupakannya.
Dan kau tak bisa lakukan ini sendiri.

728
00:54:20,640 --> 00:54:25,480
Ada kekuatan dalam membutuhkan
orang lain, bukan kelemahan.

729
00:54:27,560 --> 00:54:30,990
Aku akan pastikan berterima kasih
pada Tony untuk pemikiran itu, Dok.

730
00:54:31,200 --> 00:54:34,200
Itu bukan Tony.
Itu sepenuhnya aku.

731
00:54:38,990 --> 00:54:42,450
Makanan siap, semua.
Hidangan keluarga.

732
00:55:03,640 --> 00:55:07,300
Koki?
David membuat pie.

733
00:55:07,490 --> 00:55:09,130
Bagus.

734
00:55:09,760 --> 00:55:13,410
Mau aku ambilkan?/
Tidak, terima kasih.

735
00:55:29,880 --> 00:55:32,100
Satu daging sapi, satu porsi
tartine, satu turbot.

736
00:55:32,190 --> 00:55:33,630
Baik, koki!

737
00:55:35,440 --> 00:55:37,400
Kapers di dalam daging sapi.
Jangan lupa itu!

738
00:55:37,430 --> 00:55:38,570
Baik, koki!

739
00:55:38,590 --> 00:55:41,850
Enyahlah! Astaga, enyahlah!

740
00:55:42,200 --> 00:55:47,360
Michel, lakukan sesuatu
dengan mereka.

741
00:55:48,400 --> 00:55:50,390
Kau paham?

742
00:55:51,240 --> 00:55:52,720
Baik, koki.

743
00:55:56,160 --> 00:55:59,830
Max, tetap kendalikan mereka,
mengerti?

744
00:56:00,040 --> 00:56:03,210
Ya./
Apa yang terjadi disini?

745
00:56:03,620 --> 00:56:06,190
Halo? Apa yang kau
lakukan disini? Ini hari liburmu.

746
00:56:06,240 --> 00:56:08,270
Pesanan untuk meja delapan.
Aku bersama teman.

747
00:56:08,440 --> 00:56:11,660
Ini hari ulang tahunnya. Aku mau kue./
Tidak, tak ada kue./Kau seorang koki.

748
00:56:11,780 --> 00:56:13,830
Kau bisa buat kue, 'kan?/
Tidak.

749
00:56:14,270 --> 00:56:15,760
Tak ada kue.
Aku punya Sorbet.

750
00:56:15,790 --> 00:56:17,290
Tony, tak apa.

751
00:56:17,540 --> 00:56:21,580
Tony?/
Apa yang terjadi?

752
00:56:22,830 --> 00:56:24,650
Koki, Lily tak mau tinggal
di rumah hari ini...

753
00:56:24,670 --> 00:56:26,930
...karena ini hari ulang tahunnya,
Tony bilang jika aku bawa ke sini...

754
00:56:26,950 --> 00:56:28,000
...dia akan menjaganya
selamat aku bertugas.

755
00:56:28,020 --> 00:56:29,830
Dan dia mau kue
ulang tahun, paham?

756
00:56:29,850 --> 00:56:32,840
Jadi buatlah kue.

757
00:56:51,160 --> 00:56:53,020
Kuah daging yang enak.

758
00:56:53,050 --> 00:56:54,390
Ini tidak disebut
kuah daging lagi.

759
00:56:54,560 --> 00:56:56,910
Sebenarnya ini disebut
kuah daging lagi.

760
00:56:57,080 --> 00:57:00,150
Apa raksasanya di dapur?
Yang berteriak?

761
00:57:00,320 --> 00:57:02,600
Aku tak tahu apa yang
kau maksud.

762
00:57:19,690 --> 00:57:21,810
Kau adalah raksasa.

763
00:57:22,970 --> 00:57:26,010
Benar. Tapi aku membuat
kue yang enak.

764
00:57:51,080 --> 00:57:52,840
Enak?

765
00:57:54,760 --> 00:57:56,550
Aku pernah coba
yang lebih enak.

766
00:57:57,210 --> 00:57:59,140
Benarkah?

767
00:58:59,280 --> 00:59:00,980
Adam?

768
00:59:11,680 --> 00:59:13,310
Adam?

769
00:59:28,560 --> 00:59:30,730
Adam?/Hei.

770
00:59:31,080 --> 00:59:32,780
Petugasnya tidak datang?

771
00:59:33,000 --> 00:59:36,060
Aku selalu tinggalkan tanda
"Jangan diganggu".

772
00:59:37,290 --> 00:59:39,560
Kami juga punya layanan binatu.

773
00:59:40,920 --> 00:59:43,330
Kau mendapat undangan.

774
00:59:44,180 --> 00:59:47,570
Montgomery Reece mengundangmu
peluncuran ulang restorannya.

775
00:59:47,870 --> 00:59:48,950
Aku pikir dia membencimu.

776
00:59:49,120 --> 00:59:50,970
Benar. Karena itulah
dia mengundangku.

777
00:59:50,990 --> 00:59:52,430
Katakan padanya aku datang.

778
00:59:52,440 --> 00:59:54,630
Jika kau pergi, kau harus
ajak seseorang denganmu.

779
00:59:55,200 --> 00:59:58,170
Seseorang yang bisa hentikan
kau berkelahi dengannya.

780
00:59:58,850 --> 01:00:01,030
Maksudmu seperti kau?

781
01:00:05,330 --> 01:00:06,560
Tidak.

782
01:00:06,960 --> 01:00:09,400
Terapismu bermulut besar.

783
01:00:13,170 --> 01:00:15,200
Tak ada yang tak
kau ketahui.

784
01:00:17,240 --> 01:00:20,270
Kau bilang di restoran
semuanya mungkin, tapi,

785
01:00:21,550 --> 01:00:23,830
Aku tahu tak semuanya
itu mungkin.

786
01:00:25,080 --> 01:00:29,480
Selain itu, kau tidak
secantik seperti dulu.

787
01:00:31,260 --> 01:00:33,350
Hei, Tony.

788
01:00:36,960 --> 01:00:38,310
Kau lapar?

789
01:00:38,480 --> 01:00:40,800
Bisa aku buatkan kau
sarapan atau sesuatu?

790
01:00:42,640 --> 01:00:46,530
Maksudku, memasak sarapan untukku
daripada jatuh cinta denganku?

791
01:00:48,000 --> 01:00:49,590
Ya.

792
01:00:49,760 --> 01:00:53,680
Tidak, terima kasih.
Aku sudah makan.

793
01:00:54,160 --> 01:00:56,370
Tapi aku hargai tawaranmu.

794
01:00:57,860 --> 01:00:59,700
Ajaklah seseorang yang cantik.

795
01:01:08,800 --> 01:01:10,150
Lebih banyak kulit untuk
ikannya, mengerti?

796
01:01:10,200 --> 01:01:11,600
Baik, koki./Kau bisa, 'kan?/
Ya.

797
01:01:11,760 --> 01:01:14,450
Kau harus perhalus saus ini.
Ini sangat lengket.

798
01:01:18,680 --> 01:01:20,230
Kau punya gaun yang bagus?

799
01:01:20,440 --> 01:01:22,630
Maaf?/
Kau punya gaun yang bagus?

800
01:01:22,800 --> 01:01:25,130
Aku harus pergi ke pesta,
dan...

801
01:01:26,440 --> 01:01:28,550
...kau satu-satunya wanita
yang aku kenal, jadi...

802
01:01:29,470 --> 01:01:32,300
Ya. Tentu.

803
01:01:34,350 --> 01:01:35,780
Bagus.

804
01:01:48,050 --> 01:01:49,850
Hei, pura-pura kau adalah
pacarku, mengerti?

805
01:01:49,880 --> 01:01:52,450
Jika Reece tahu kau siapa,
dia akan mencurimu.

806
01:01:52,760 --> 01:01:54,910
Jika aku pacarmu, kau mungkin
akan memegang lenganku.

807
01:01:55,050 --> 01:01:57,370
Tidak, jika kau pacarku, kita akan
adu argumen di taksi.

808
01:01:57,480 --> 01:01:59,040
Kita bahkan takkan bicara.

809
01:01:59,490 --> 01:02:01,440
Aku sudah mengerjakan
kentang truffle veloute.

810
01:02:01,460 --> 01:02:03,010
Kurasa kita harus masukkan
ke dalam menu besok,

811
01:02:03,030 --> 01:02:05,280
Sebagai semacam bentuk modern
dari Sole Bonne Femme.

812
01:02:05,390 --> 01:02:08,230
Michelin suka saat kau
menyediakan masakan Prancis.

813
01:02:08,400 --> 01:02:11,470
Kau terlihat cantik,/
Terima kasih.

814
01:02:11,640 --> 01:02:12,980
Halo./
Hai, senang bertemu denganmu.

815
01:02:13,050 --> 01:02:14,540
Ini Montgomery Reece.
Ini Marcus.

816
01:02:14,570 --> 01:02:16,210
Marcus./Senang bertemu kau, Pak./
Marcus merupakan...

817
01:02:16,240 --> 01:02:18,090
...salah satu investor
di restoran lainnya.

818
01:02:18,110 --> 01:02:20,510
Luar biasa.
Terima kasih banyak.

819
01:02:21,080 --> 01:02:25,280
Halo, Jones. Kau sudah
temukan permukaan yang datar?

820
01:02:25,500 --> 01:02:27,450
Aku rasa kau adalah
pembuat saus...

821
01:02:27,470 --> 01:02:28,820
...yang dia sembunyikan
dariku selama ini,

822
01:02:28,840 --> 01:02:31,310
Karena itu, saat kau
mulai lelah dengannya,

823
01:02:31,330 --> 01:02:32,700
Ini yang harus kau masak.

824
01:02:32,720 --> 01:02:34,760
Yang kau lakukan hampir
sama bagusnya seperti aku.

825
01:02:34,920 --> 01:02:37,670
Dan kau memakai mentega.
Darimana ide itu berasal?

826
01:02:37,840 --> 01:02:39,480
Adam?

827
01:02:43,560 --> 01:02:46,340
Aku tak mengundang dia.
Dia datang bersama tamu lain.

828
01:02:53,760 --> 01:02:54,830
Siapa dia?

829
01:02:54,850 --> 01:02:56,830
Dia putri dari Jean Luc,
Anne Marie.

830
01:02:57,040 --> 01:02:58,990
Times sudah tiba.

831
01:03:02,940 --> 01:03:04,440
Apa yang kau lakukan disini?

832
01:03:04,460 --> 01:03:07,080
Kupikir kau akan datang
ke pemakaman Ayah.

833
01:03:07,170 --> 01:03:09,370
Ya, aku tidak tahu jika
ia meninggal.

834
01:03:13,340 --> 01:03:15,060
Aku merindukanmu.

835
01:03:15,600 --> 01:03:19,060
Aku lebih baik sekarang.
Sudah bersih hampir 2 tahun.

836
01:03:21,780 --> 01:03:25,870
Aku masuk ke klinik di Milan.
Mereka bantu aku berhenti.

837
01:03:26,800 --> 01:03:30,130
Kau terlihat baik.
Kuat.

838
01:03:30,320 --> 01:03:32,390
Apa yang kau inginkan?

839
01:03:37,170 --> 01:03:39,630
Ayah mau kau yang
memiliki pisaunya.

840
01:03:43,800 --> 01:03:45,850
Kau mau aku mengirimkannya?

841
01:03:46,080 --> 01:03:47,760
Ya, tolong.

842
01:03:51,840 --> 01:03:54,670
Kita dulu sangat serasi
berdua, kau tahu?

843
01:05:15,960 --> 01:05:19,310
Hai. Kau berada disini
semalaman?

844
01:05:19,360 --> 01:05:20,680
Bagaimana kau menemukan aku?

845
01:05:20,700 --> 01:05:24,460
Tak bisa tidur, lalu aku ingat
Sole Bonne Femme butuh Sole.

846
01:05:26,020 --> 01:05:27,870
Ya, tanpa kulit.

847
01:05:36,360 --> 01:05:39,830
Sweeney itu Irlandia,
bukan Skotlandia.

848
01:05:40,200 --> 01:05:44,340
Itu nama mantan suamiku.
Leon Sweeney.

849
01:05:45,510 --> 01:05:47,430
Tidak berhasil, ya?

850
01:05:47,960 --> 01:05:49,960
Itu bisa saja diusahakan.

851
01:05:51,280 --> 01:05:53,950
Kami sangat cocok
untuk waktu yang lama, tapi...

852
01:05:55,800 --> 01:05:59,510
Kami banyak minum dan
banyak berpesta dan...

853
01:06:00,960 --> 01:06:04,070
Aku bisa terjaga berhari-hari,
dan dia suka itu dariku.

854
01:06:04,640 --> 01:06:07,200
Kemudian aku mengandung
Lily, lalu...

855
01:06:08,200 --> 01:06:10,570
Aku mau berhenti,
sementara dia tidak.

856
01:06:11,360 --> 01:06:13,500
Tidak mau atau tidak bisa?

857
01:06:13,700 --> 01:06:16,090
Apa bedanya?

858
01:06:18,160 --> 01:06:19,640
Ya.

859
01:06:22,480 --> 01:06:25,390
Aku bekerja di tempat seperti ini
sepanjang waktu saat masih kecil.

860
01:06:27,320 --> 01:06:29,180
Aku menabung banyak uang,

861
01:06:29,210 --> 01:06:31,540
Membeli tiket satu arah
menuju Paris.

862
01:06:33,480 --> 01:06:36,260
Menyerahkan takdirku
pada dapurnya Jean Luc.

863
01:06:38,140 --> 01:06:42,720
Saat itu ada Max, Reece,
lalu Michel datang setelahnya.

864
01:06:45,440 --> 01:06:47,870
Aku tak bisa Bahasa Prancis.

865
01:06:48,570 --> 01:06:51,830
Bekerja 20 jam sehari,
enam hari dalam seminggu.

866
01:06:52,290 --> 01:06:54,500
Aku saat itu masih 19 tahun.

867
01:06:56,120 --> 01:06:57,740
Aku suka setiap menitnya.

868
01:06:57,770 --> 01:07:02,090
Panasnya, tekanannya,
kekerasannya, teriakannya.

869
01:07:02,760 --> 01:07:04,950
Semua kokinya.

870
01:07:08,040 --> 01:07:12,060
Dapur itu adalah satu-satunya tempat
dimana aku merasa sangat berada.

871
01:07:14,410 --> 01:07:16,210
Kenapa?

872
01:07:17,230 --> 01:07:19,510
Apa yang terjadi di Paris?

873
01:07:21,360 --> 01:07:23,520
Aku mengacau segalanya.

874
01:07:24,960 --> 01:07:26,890
Mungkin itu...

875
01:07:28,520 --> 01:07:30,250
Mungkin aku hanya
terlalu menginginkannya,

876
01:07:30,280 --> 01:07:31,600
Lalu kemudian aku mendapatkan
itu terlalu dini,

877
01:07:31,620 --> 01:07:33,140
Aku tak tahu bagaimana
mengatasinya.

878
01:07:33,160 --> 01:07:35,500
Aku mencoba mengendalikan
semuanya.

879
01:07:36,160 --> 01:07:39,020
Lalu saat aku mau
melarikan diri dari itu...

880
01:07:43,070 --> 01:07:45,780
Jam 5 selalu waktu yang buruk
untuk memikirkan sesuatu.

881
01:07:45,860 --> 01:07:48,050
Aku selalu memikirkan sesuatu.
Seperti membuat daftar,

882
01:07:48,080 --> 01:07:49,930
Permasalahan dan orang yang selalu
aku pikirkan saat ini.

883
01:07:49,960 --> 01:07:52,090
Seperti Ibuku, Nenekku,
Jean Luc.

884
01:07:52,110 --> 01:07:54,430
Itu seperti memecahkan rekor.

885
01:07:57,160 --> 01:07:59,740
Wanita yang ada di pesta
tadi sangat cantik.

886
01:08:00,110 --> 01:08:03,590
Apa dia ada dalam daftarmu?/
Tidak.

887
01:08:05,000 --> 01:08:07,680
Parfumnya luar biasa.

888
01:08:09,140 --> 01:08:11,530
Kau juga wangi.

889
01:08:12,060 --> 01:08:13,770
Terima kasih.

890
01:08:15,440 --> 01:08:17,310
Bagaimana dengan Tony?
Apa dia ada dalam daftarmu?

891
01:08:17,480 --> 01:08:19,170
Ya, dia ada.

892
01:08:21,120 --> 01:08:22,790
Aku khawatir mungkin aku
terlalu keras dengannya.

893
01:08:22,850 --> 01:08:25,880
Saat jam 6,
aku putuskan tak masalah.

894
01:08:28,080 --> 01:08:29,870
Lalu ada kau.

895
01:08:30,510 --> 01:08:33,620
Tunggu, aku di dalam daftar?/
Ya, tampaknya begitu.

896
01:08:33,680 --> 01:08:35,510
Itu menjadi daftar yang panjang.
Tak heran aku tak bisa tidur.

897
01:08:35,680 --> 01:08:38,270
Kenapa kau memikirkan
tentang aku jam 5 pagi?

898
01:08:41,400 --> 01:08:44,390
Aku berpikir kau dan aku
sangat mirip, kau tahu?

899
01:08:44,680 --> 01:08:46,760
Semua yang kita ingin
lakukan...

900
01:08:47,440 --> 01:08:51,610
Terima kasih. Adalah untuk
memanggang ikan ini.

901
01:08:54,400 --> 01:08:57,430
Aku berpikir membuat saus
dengan bahan kaldu ayam,

902
01:08:57,450 --> 01:08:59,880
Kaldu ayam putih, hanya agar
sedikit meringankannya.

903
01:09:00,640 --> 01:09:03,460
Bagaimana?/Ya.

904
01:09:07,280 --> 01:09:08,870
Adam.

905
01:09:09,400 --> 01:09:10,980
Ya?

906
01:09:35,440 --> 01:09:38,230
Ini benar-benar ide
yang konyol.

907
01:09:39,000 --> 01:09:41,250
Ini adalah idemu.

908
01:09:58,520 --> 01:09:59,780
Tak ada air rendaman,
mengerti?

909
01:09:59,860 --> 01:10:02,740
Cukup panaskan perlahan dengan
mentega di kedua sisi./Apa?

910
01:10:02,770 --> 01:10:05,690
Baik, kemudian confit rattes,
lalu kupas,

911
01:10:05,720 --> 01:10:09,130
Emulsi dengan mentega,
kukus, truffles, mengerti?

912
01:10:11,640 --> 01:10:14,990
Siapa mereka?/
30 detik, tidak lebih.

913
01:10:27,680 --> 01:10:29,720
Di Paris, ini terjadi dua kali
dalam seminggu.

914
01:10:29,750 --> 01:10:31,430
Aku dulunya khawatir,
sekarang tidak lagi.

915
01:10:31,440 --> 01:10:33,570
Percaya aku,
satu-satunya orang...

916
01:10:33,600 --> 01:10:36,580
...yang bisa membunuh
Adam Jones adalah Adam Jones.

917
01:10:40,000 --> 01:10:43,450
Oh, Helene.

918
01:10:51,540 --> 01:10:53,770
"Oh, Helene" apa?

919
01:11:11,440 --> 01:11:13,260
Adam?

920
01:11:15,550 --> 01:11:17,250
Tuhan.

921
01:11:18,940 --> 01:11:20,110
Aku tak apa.

922
01:11:20,280 --> 01:11:21,760
Apa yang terjadi?
Siapa orang itu?

923
01:11:21,960 --> 01:11:23,950
Aku berhutang uang pada
seseorang./Bayar saja!

924
01:11:24,080 --> 01:11:25,990
Uangnya sangat banyak./
Kau bisa berjalan?

925
01:11:26,160 --> 01:11:28,060
Ya, aku tak apa./Kau harus
pergi menemui dokter, Adam.

926
01:11:28,080 --> 01:11:30,170
Tidak, pesanan./Tidak,
kau jangan memasak, Adam.

927
01:11:30,200 --> 01:11:32,150
Kami akan urus ini, mengerti?
Cukup beritahu aku segera.

928
01:11:32,170 --> 01:11:33,750
Kau mau aku mengukusnya
dengan mentega?/Perlahan.

929
01:11:33,770 --> 01:11:36,800
Lalu kemudian kupas dan emulsi./
Astaga, kau dan dia sama buruknya.

930
01:11:36,970 --> 01:11:39,820
Tony. Tony!/Apa?/
Ada orang...

931
01:11:39,900 --> 01:11:41,390
Ada orang di bar.
Dia memakai setelan.

932
01:11:41,560 --> 01:11:43,150
Temannya tiba setengah
jam lebih lambat.

933
01:11:43,360 --> 01:11:45,350
Mereka meninggalkan
minumannya di bar.

934
01:11:45,640 --> 01:11:47,390
Mereka memesan setengah
botol anggur,

935
01:11:47,450 --> 01:11:48,990
Dua gelas air keran,

936
01:11:49,020 --> 01:11:51,940
Lalu sekarang ada garpu
di lantai dibawah meja mereka.

937
01:11:57,680 --> 01:11:59,350
Michelin.

938
01:12:06,160 --> 01:12:08,210
Max, ambil pisauku./
Baik.

939
01:12:09,120 --> 01:12:10,840
Dimana itu?
Dimana pesanannya?

940
01:12:10,860 --> 01:12:12,550
Aku bilang aku yang urus./
Mereka sudah duduk?

941
01:12:12,570 --> 01:12:14,340
Kita tahu mereka di meja mana?/
Aku yang urus.

942
01:12:14,370 --> 01:12:16,120
Dimana pesanannya?/
Satu cicipan, satu a la carte.

943
01:12:16,140 --> 01:12:18,430
Astaga, lihatlah dirimu. Adam./
Diamlah.

944
01:12:18,640 --> 01:12:19,830
Jangan berisik.

945
01:12:20,000 --> 01:12:23,480
Sajikan./Hanya ini?/
Ya.

946
01:12:24,500 --> 01:12:27,000
Baik, Michel, aku mau perpendek
iganya untuk daging sapi,

947
01:12:27,020 --> 01:12:28,520
Lalu aku mau kau membuat
saus untuk ikan laut./Adam.

948
01:12:28,540 --> 01:12:31,110
Biar aku selesaikan lalu kau
bilang, "Baik, koki!"

949
01:12:31,180 --> 01:12:33,690
Buat saus untuk ikan laut.
Aku akan membagi...

950
01:12:33,720 --> 01:12:35,430
...ikan dan daging sapinya.
Max, dimana pisauku!

951
01:12:35,490 --> 01:12:37,300
Baik, koki./Max.

952
01:12:37,320 --> 01:12:38,850
Max, berikan aku pisauku!

953
01:12:38,870 --> 01:12:42,030
Dan aku mau lihat setiap
unsur hiasan./Baik, koki.

954
01:12:42,090 --> 01:12:44,100
Dan ingat, mereka tak hanya
melihat meja mereka sendiri!

955
01:12:44,130 --> 01:12:45,390
Mereka mengawasi semuanya,

956
01:12:45,410 --> 01:12:46,850
Jadi semuanya harus
benar-benar sempurna!

957
01:12:46,870 --> 01:12:48,960
Kalian dengar aku?/
Siap, koki!

958
01:12:55,480 --> 01:12:57,480
Ya?/Ya, ini bagus.

959
01:13:00,840 --> 01:13:02,430
Ya? Makanan pendamping, ya.

960
01:13:04,100 --> 01:13:05,490
5 menit.

961
01:13:05,560 --> 01:13:07,550
Ya. Sudah bagus>
Ya, itu benar.

962
01:13:07,600 --> 01:13:08,950
Itu memang harus tebal.
Itu bagus.

963
01:13:08,970 --> 01:13:10,400
Terima kasih, koki.

964
01:13:11,070 --> 01:13:12,440
Tambahkan garam.

965
01:13:13,920 --> 01:13:15,800
Seperti velvet, benar? Seperti velvet./
Siap, koki.

966
01:13:17,000 --> 01:13:18,220
Baik, koki.

967
01:13:19,920 --> 01:13:22,270
Tunjukkan padaku.
Semua ukuran harus sama.

968
01:13:22,440 --> 01:13:23,760
Semua ukurannya harus sama.

969
01:13:23,960 --> 01:13:25,390
Baik, koki./
Apa yang kita punya?

970
01:13:25,560 --> 01:13:28,200
Ya? Baik, bagus.
Semuanya, perhatian semuanya.

971
01:13:28,310 --> 01:13:31,220
Gandakan semuanya.
Semuanya dua!/Baik, koki.

972
01:13:31,860 --> 01:13:34,570
Cepat, kentalkan lagi.
Ayo, ini hidangannya.

973
01:13:34,720 --> 01:13:36,560
Kau melihatnya sepanjang
waktu, mengerti?/Baik, koki.

974
01:13:36,680 --> 01:13:38,310
Kau perhatikan itu sepanjang
waktu hingga kau merasa tepat.

975
01:13:38,480 --> 01:13:39,870
Baik, koki./
Paham? Lihat aku, paham?

976
01:13:39,890 --> 01:13:41,540
Baik, koki./Bisa kau lakukan?/
Bisa, koki.

977
01:13:41,560 --> 01:13:43,670
Baiklah, ayo!/
Baik, koki.

978
01:13:43,860 --> 01:13:45,170
Piringnya bersih./
Baiklah.

979
01:13:45,200 --> 01:13:47,710
Permulaan sudah selesai./
Hidangkan yang utama, sekarang!

980
01:13:47,880 --> 01:13:49,460
Baik, koki.

981
01:13:49,780 --> 01:13:52,150
Hei! Kau tunggu disini.

982
01:13:52,360 --> 01:13:54,470
Kau akan pastikan semuanya
diantarkan pada mereka.

983
01:13:59,270 --> 01:14:01,180
Baiklah, berikan aku ruang.

984
01:14:11,230 --> 01:14:12,350
Sudah bagus?

985
01:14:12,370 --> 01:14:13,980
Sempurna. Tepat seperti
yang kau inginkan.

986
01:14:14,080 --> 01:14:15,510
Kau benar-benar yakin, teman?

987
01:14:15,640 --> 01:14:17,150
Aku sudah periksa sendiri.
Itu bagus.

988
01:14:17,360 --> 01:14:19,790
Ayo, Adam, sudahlah.

989
01:14:21,150 --> 01:14:22,760
Ayo.

990
01:14:29,440 --> 01:14:31,030
Sajikan.

991
01:14:33,170 --> 01:14:34,760
Jangan ada sidik jari, paham?/
Baik, koki.

992
01:14:34,840 --> 01:14:36,070
Jaga tetap seimbang./
Baik, koki.

993
01:14:36,090 --> 01:14:38,560
Dan tepat seperti yang aku
berikan padamu./Baik, koki!

994
01:14:39,050 --> 01:14:40,740
Bersihkan jalurnya.

995
01:15:09,310 --> 01:15:11,470
Mereka mengembalikannya.
Terlalu pedas.

996
01:15:11,560 --> 01:15:14,180
Apa?/
Terlalu pedas!

997
01:15:15,120 --> 01:15:16,850
Lada.

998
01:15:19,240 --> 01:15:21,370
Aku tambahkan cabai
rawit disana.

999
01:15:26,640 --> 01:15:28,470
Untuk Paris.

1000
01:15:37,040 --> 01:15:38,630
Michel.

1001
01:15:39,020 --> 01:15:40,530
Michel.

1002
01:15:41,440 --> 01:15:43,380
Michel!

1003
01:17:38,200 --> 01:17:39,530
Hei!

1004
01:17:45,730 --> 01:17:47,430
Aku akan cari tahu...

1005
01:17:52,600 --> 01:17:53,870
Hei!

1006
01:17:57,880 --> 01:18:01,260
Apa itu?

1007
01:18:02,640 --> 01:18:03,910
Ini seperti...

1008
01:18:04,390 --> 01:18:05,860
Apa yang kau lakukan disini?

1009
01:18:05,920 --> 01:18:08,310
Apa yang kalian lakukan disini?

1010
01:18:08,420 --> 01:18:11,860
Ini sangat luar biasa!
Alat ini sangat luar biasa!

1011
01:18:12,160 --> 01:18:14,790
Beritahu aku.../
Semuanya keluar, sekarang.

1012
01:18:19,760 --> 01:18:21,830
Keluar sekarang!

1013
01:18:29,130 --> 01:18:30,530
Aku tahu...

1014
01:18:30,560 --> 01:18:33,710
Aku bisa tahu. Aku paham.
Sebentar.

1015
01:18:33,740 --> 01:18:36,270
Apa aku... Ya.

1016
01:18:38,180 --> 01:18:39,900
Ini dia.

1017
01:18:40,800 --> 01:18:42,710
Ini dia.

1018
01:18:45,120 --> 01:18:46,660
Ini dia.

1019
01:18:49,690 --> 01:18:51,990
Apa yang kau lakukan?
Kau harus menyalakannya.

1020
01:18:52,200 --> 01:18:54,110
Aku tak tahu cara kau
menyalakannya.

1021
01:18:56,160 --> 01:18:57,950
Biar aku lakukan ini!

1022
01:19:00,440 --> 01:19:02,750
Biar aku lakukan ini!

1023
01:19:02,960 --> 01:19:04,620
Biar aku lakukan ini.

1024
01:19:10,000 --> 01:19:11,710
Jack!

1025
01:19:13,800 --> 01:19:15,930
Biar aku lakukan ini!

1026
01:19:16,840 --> 01:19:20,630
Biar aku lakukan ini!

1027
01:19:29,790 --> 01:19:31,920
Biar aku lakukan ini.

1028
01:19:41,000 --> 01:19:42,910
Aku lelah.

1029
01:20:29,930 --> 01:20:32,920
Apa ini neraka?/
Ya, kurasa begitu.

1030
01:20:32,990 --> 01:20:36,140
Semacam neraka pengampunan
dari musuhmu.

1031
01:20:50,660 --> 01:20:52,910
Apa yang terjadi?/
Aku tidak tahu.

1032
01:20:53,080 --> 01:20:55,090
Kau benar-benar menggila.

1033
01:20:55,260 --> 01:20:57,260
Kemari dan makanlah sesuatu.

1034
01:21:22,200 --> 01:21:24,450
Itu vonismu, 'kan?

1035
01:21:32,680 --> 01:21:35,100
Apa nama tempat di
Rue Des Panoyaux...

1036
01:21:35,120 --> 01:21:37,870
...yang Max dan Michel
selalu memaksa untuk kesana?

1037
01:21:39,920 --> 01:21:42,030
Le Saint Sauveur.

1038
01:21:42,700 --> 01:21:44,810
Le Saint Sauveur.

1039
01:21:46,240 --> 01:21:49,190
Setiap malam.
Sekitar jam 2 pagi?

1040
01:21:49,360 --> 01:21:51,150
Setelah bekerja 18 jam
di Jean Luc's,

1041
01:21:51,320 --> 01:21:53,750
Sadar kita harus kembali
ke dapur jam 7.

1042
01:21:53,920 --> 01:21:55,390
Ya.

1043
01:21:56,400 --> 01:21:58,530
Kurasa aku masih mengalami
pasca mabuk selama 2 tahun.

1044
01:21:58,560 --> 01:22:00,890
Masa yang indah.

1045
01:22:01,880 --> 01:22:04,010
Suatu keajaiban kita
semua bisa selamat.

1046
01:22:04,880 --> 01:22:06,550
Ini enak.

1047
01:22:06,720 --> 01:22:08,270
Aku tahu.

1048
01:22:19,680 --> 01:22:22,320
Orang Michelin datang semalam.

1049
01:22:24,200 --> 01:22:27,960
Dan?/
Kami mengacaukannya.

1050
01:22:32,720 --> 01:22:34,630
Aku mengacaukannya.

1051
01:22:37,270 --> 01:22:39,290
Mengacaukannya sudah
sejak lama.

1052
01:22:44,800 --> 01:22:46,910
Kenapa kau peduli denganku?

1053
01:22:47,570 --> 01:22:51,050
Karena aku butuh kau.
Kami semua begitu.

1054
01:22:51,110 --> 01:22:53,310
Jika kau mengerti itu,
kau takkan berjuang begitu keras.

1055
01:22:53,400 --> 01:22:55,200
Benarkah?

1056
01:23:00,800 --> 01:23:03,060
Kau lebih baik daripada aku.

1057
01:23:05,720 --> 01:23:08,070
Itu yang membuatmu
jadi yang terbaik.

1058
01:23:08,240 --> 01:23:10,590
Tapi kami semua membutuhkanmu
untuk menuntun kami ke sana...

1059
01:23:10,760 --> 01:23:12,770
...jika tidak kami takkan bisa.

1060
01:23:21,160 --> 01:23:23,470
Sekarang habiskan itu
lalu pergi.

1061
01:23:34,500 --> 01:23:37,680
Aku yakin ini bukan
hari Jumat.

1062
01:23:39,120 --> 01:23:41,480
Aku tidak mendapat
tiga bintangku.

1063
01:23:42,280 --> 01:23:44,570
Akan tetapi masih hidup.

1064
01:23:57,840 --> 01:24:00,660
Ayo masuk. Grup masih
akan dimulai 20 menit lagi.

1065
01:24:00,690 --> 01:24:02,520
Aku akan memasak air.

1066
01:25:01,440 --> 01:25:03,520
Kau orang yang sangat
beruntung.

1067
01:25:24,150 --> 01:25:25,550
Kau bayar mereka?

1068
01:25:25,680 --> 01:25:28,450
Hutangnya sebanyak
hutangku kepadamu.

1069
01:25:30,560 --> 01:25:32,840
Kau terlihat berantakan.

1070
01:25:34,000 --> 01:25:35,780
Aku akan baik-baik saja.

1071
01:25:39,520 --> 01:25:41,700
Pisaunya Ayah.

1072
01:25:44,080 --> 01:25:46,800
Ia yang mengasahnya sendiri
sebelum beliau wafat.

1073
01:25:46,960 --> 01:25:50,610
Dia bilang, "Ada suka
semuanya sempurna."

1074
01:25:54,040 --> 01:25:56,430
Aku harus mengejar kereta.

1075
01:25:57,900 --> 01:25:59,580
Anne.

1076
01:26:04,720 --> 01:26:06,740
Kau lebih baik tanpa aku.

1077
01:26:08,320 --> 01:26:11,720
Ini akan menjadi
perjalanan panjang dan sulit.

1078
01:26:14,760 --> 01:26:17,230
Tapi perlahan-lahan,

1079
01:26:17,840 --> 01:26:20,070
Aku harap bisa mendapat
rasa hormat semua orang...

1080
01:26:20,090 --> 01:26:22,090
Dan menjadi layak bagi Ayahmu.

1081
01:26:26,960 --> 01:26:29,910
Aku suka masakanmu
malam lalu.

1082
01:26:30,200 --> 01:26:32,540
Wanita itu tampak baik.

1083
01:27:09,910 --> 01:27:12,350
Aku pikir kali ini kau
tidak akan kembali.

1084
01:27:12,420 --> 01:27:14,080
Siapa yang mengatur dapur?/
David.

1085
01:27:14,240 --> 01:27:16,150
Apa?/
Kau melatihnya dengan baik.

1086
01:27:16,320 --> 01:27:18,110
Anak itu seorang bintang.

1087
01:27:20,880 --> 01:27:23,130
Ayo, beritahu dia.

1088
01:27:24,320 --> 01:27:26,820
Aku menghubungi kantor
Michelin di Paris pagi ini...

1089
01:27:26,920 --> 01:27:29,710
...untuk menjelaskan apa yang
Michel lakukan dengan masakanmu.

1090
01:27:30,280 --> 01:27:33,670
Mereka bilang mereka tak punya
pengawas di London semalam.

1091
01:27:34,200 --> 01:27:39,000
Jadi aku menghubungi nomer
orang yang memesan meja.

1092
01:27:43,520 --> 01:27:47,160
Mereka penjual perangkat
lunak dari Birmingham.

1093
01:27:52,600 --> 01:27:55,890
Hei, ayolah.
Tertawa atau sesuatu.

1094
01:28:15,080 --> 01:28:17,140
Terima kasih.

1095
01:28:19,680 --> 01:28:21,830
Dapur mungkin dipegang
di tangan yang handal, tapi,

1096
01:28:22,000 --> 01:28:23,650
Kaitlin tak bisa mengurus
bagian depan rumah.

1097
01:28:23,670 --> 01:28:25,440
Dia punya kaki yang indah,
tapi,

1098
01:28:25,470 --> 01:28:28,760
Dia tak terlalu berguna
di telepon.

1099
01:28:31,640 --> 01:28:33,260
Baiklah.

1100
01:28:34,360 --> 01:28:37,260
Tetap disini dan pastikan
si bodoh ini tidak gegar otak.

1101
01:28:37,280 --> 01:28:38,850
Baiklah.

1102
01:28:45,050 --> 01:28:47,610
Kau tak apa?/
Ya.

1103
01:28:47,880 --> 01:28:49,870
Biar aku lihat.

1104
01:28:50,720 --> 01:28:52,430
Sial./
Hei, jangan lihat itu.

1105
01:28:52,600 --> 01:28:54,230
Tuhan./Tak apa.

1106
01:28:54,400 --> 01:28:56,470
Duduklah.
Biar aku bersihkan kau.

1107
01:28:56,680 --> 01:28:59,750
Aku tak apa-apa./
Tidak, itu tidak benar.

1108
01:29:20,720 --> 01:29:22,160
Tuhan.

1109
01:29:24,410 --> 01:29:27,640
Apa itu?/
Mungkin bekas injakan.

1110
01:29:28,120 --> 01:29:30,220
Astaga.

1111
01:29:34,400 --> 01:29:36,800
Anne Marie membayar hutangku.

1112
01:29:37,450 --> 01:29:39,690
Ya, Reece bilang dia
mungkin melakukan itu.

1113
01:29:41,440 --> 01:29:43,760
Kau menghubungi Reece?

1114
01:29:44,480 --> 01:29:47,070
Aku mencarimu.

1115
01:29:48,440 --> 01:29:51,700
Aku mencarimu kemana-mana.

1116
01:29:59,730 --> 01:30:02,290
Maaf./Tidak, tak apa.

1117
01:30:06,280 --> 01:30:08,480
Aku takut.

1118
01:30:13,640 --> 01:30:15,900
Aku tak tahu apa aku
bisa melakukannya.

1119
01:30:18,360 --> 01:30:20,430
Dengar,

1120
01:30:23,080 --> 01:30:27,040
Conti, Tony, Max dan David,

1121
01:30:27,200 --> 01:30:29,690
Kita masak bersama-sama.

1122
01:30:30,760 --> 01:30:33,500
Dan kita saling menjaga.

1123
01:30:35,320 --> 01:30:37,740
Kau tak bisa lakukan itu
sendirian.

1124
01:30:38,200 --> 01:30:40,100
Tak ada yang bisa.

1125
01:30:40,520 --> 01:30:44,120
Kau harus percaya
pada kami. Mengerti?

1126
01:30:45,420 --> 01:30:47,800
Kami adalah keluargamu.

1127
01:30:57,680 --> 01:31:00,870
George, aku butuh sausnya./
10 detik, David.

1128
01:31:03,880 --> 01:31:06,710
Saus siap./
Terima kasih.

1129
01:31:09,480 --> 01:31:11,270
Bagus.

1130
01:31:14,520 --> 01:31:16,350
Terima kasih, koki./
Mengesankan.

1131
01:31:16,520 --> 01:31:18,070
Kerja bagus, kawan.

1132
01:31:23,720 --> 01:31:26,150
Satu Pappardelle, satu Foie Gras,
satu Halibut, satu burung dara.

1133
01:31:26,320 --> 01:31:28,130
Baik, David.

1134
01:31:30,040 --> 01:31:32,000
Berapa lama sweetbread
dan burrata-nya?

1135
01:31:43,640 --> 01:31:44,850
Baiklah.

1136
01:31:56,280 --> 01:31:58,600
Selamat pagi, bos./
Pagi.

1137
01:31:59,560 --> 01:32:01,430
Koki./Koki.

1138
01:32:06,750 --> 01:32:08,610
Cobalah sedikit sausnya.

1139
01:32:37,410 --> 01:32:39,700
Anda mau memesan
minuman beralkohol?

1140
01:32:39,820 --> 01:32:42,350
Tidak, terima kasih.
Kami ingin coba Gavi de Gavi.

1141
01:32:42,390 --> 01:32:44,190
Tentu./
Setengah botol.

1142
01:32:44,360 --> 01:32:47,210
Dan dua gelas air keran.

1143
01:32:56,360 --> 01:32:58,970
Michelin, meja 9.

1144
01:33:12,360 --> 01:33:14,350
Dua pelanggan.
Akhir 40 tahunan.

1145
01:33:14,400 --> 01:33:16,750
Setengah botol anggur,
satu menu cicipan, satu a la carte.

1146
01:33:16,870 --> 01:33:21,000
Denitizi melihat garpu di lantai.

1147
01:33:21,240 --> 01:33:23,310
Mereka datang.

1148
01:33:28,680 --> 01:33:30,720
Kami lakukan seperti biasanya.

1149
01:33:31,420 --> 01:33:35,200
Kami apa?/Kami lakukan
seperti biasanya.

1150
01:33:35,680 --> 01:33:38,100
Dan kami lakukan bersama-sama.

1151
01:33:41,120 --> 01:33:42,350
Baik, koki.

1152
01:33:42,510 --> 01:33:44,610
Ca marche, meja 9.
satu cicipan, satu kerang,

1153
01:33:44,630 --> 01:33:46,290
Diikuti satu domba panggang,
satu Halibut.

1154
01:33:46,360 --> 01:33:49,150
Baik, koki./
Baiklah, bersihkan jalur.

1155
01:33:57,880 --> 01:33:59,560
Siap?

1156
01:34:34,600 --> 01:34:35,670
Sajikan.

1157
01:35:12,440 --> 01:35:14,310
Makanan siap, semuanya.

1158
01:35:15,200 --> 01:35:17,290
Hidangan keluarga.

1159
01:35:47,150 --> 01:35:48,870
Terima kasih.

1160
01:35:56,500 --> 01:36:11,620
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


