﻿1
00:04:40,867 --> 00:04:43,700
<i>Pernah bertemu Don Juan?</i>

2
00:04:43,825 --> 00:04:45,825
<i>Belum pernah!</i>

3
00:04:45,950 --> 00:04:48,783
<i>- Lalu kenapa kau berduka?
- Karena belum pernah bertemu dengannya.</i>

4
00:04:50,825 --> 00:04:54,283
<i>Luar biasa. Aku tak menyangka
pemakamanku akan terasa menyenangkan.</i>

5
00:04:54,408 --> 00:04:57,867
<i>- Akhir yang bahagia untuk karirmu.
- Akhir?</i>

6
00:04:57,992 --> 00:05:00,450
<i>Pergi saat mereka masih
menganggapmu seperti yang dulu.</i>

7
00:05:00,575 --> 00:05:02,783
<i>Semua keriput, kerutan, uban ini.</i>

8
00:05:02,908 --> 00:05:06,408
<i>Kau pengacau pesta,
bahkan pemakaman.</i>

9
00:05:06,533 --> 00:05:09,700
<i>Tidak, kawanku.
Ini pemandangan indah.</i>

10
00:05:09,825 --> 00:05:11,950
<i>Wanita, wanita dan wanita.</i>

11
00:05:12,075 --> 00:05:14,283
<i>Hasrat abadi para wanita akan cinta.</i>

12
00:05:22,908 --> 00:05:25,408
Semua barangku sudah kubawa.

13
00:05:34,200 --> 00:05:36,533
Sepertinya kau dapat surat cinta
dari kekasihmu yang lain.

14
00:05:36,658 --> 00:05:39,908
Aku tak punya kekasih lain,
Sherry. Ayolah!

15
00:05:40,867 --> 00:05:42,783
Baik. Aku mengerti.

16
00:05:44,617 --> 00:05:47,742
Tidak, kau tak mengerti.
Tapi tak masalah.

17
00:05:47,867 --> 00:05:51,158
Kau memang seperti itu.
Tak akan pernah berubah.

18
00:05:51,283 --> 00:05:54,117
Aku hanya tak ingin bersama...

19
00:05:54,242 --> 00:05:56,908
..seorang Don Juan yang menua.

20
00:05:59,200 --> 00:06:01,158
Apa maumu, Sherry?

21
00:06:01,283 --> 00:06:03,117
Apa maumu, Don?

22
00:06:03,242 --> 00:06:06,783
Rasanya aku seperti selingkuhanmu saja,..

23
00:06:06,908 --> 00:06:08,867
..meski kau bahkan tak menikah.

24
00:06:10,158 --> 00:06:12,700
Lihatlah temanmu, Winston.

25
00:06:12,825 --> 00:06:15,825
Mereka terlihat bahagia.

26
00:06:15,950 --> 00:06:18,742
Kau tak ingin berkeluarga?

27
00:06:20,867 --> 00:06:23,367
Itu yang kau mau?

28
00:06:25,992 --> 00:06:30,158
Entahlah, tapi aku
akan mencari tahu sendiri.

29
00:06:31,575 --> 00:06:33,408
Sendiri.

30
00:06:33,533 --> 00:06:35,325
Ya.

31
00:06:35,450 --> 00:06:37,992
Mungkin kapan-kapan
aku akan menelepon.

32
00:06:46,992 --> 00:06:48,783
Sherry?

33
00:07:32,325 --> 00:07:34,533
<i>- Kau hanya wanita biasa?
- Kau juga sama!</i>

34
00:07:34,658 --> 00:07:36,867
<i>- Dia tak pernah menciummu.
- Itu bohong!</i>

35
00:07:36,992 --> 00:07:39,283
<i>Itu bohong. Don Juan bilang sendiri.
Itu hanya untuk publisitas.</i>

36
00:07:39,408 --> 00:07:41,200
<i>- Tidak benar!
- Jangan...</i>

37
00:07:41,325 --> 00:07:43,367
<i>- Memangnya siapa kau?
- Aku?</i>

38
00:07:43,533 --> 00:07:46,742
<i>Kata Don Juan akulah gadis
yang ciumannya paling didambakannya!</i>

39
00:07:46,908 --> 00:07:49,533
<i>Akulah satu-satunya yang dicintainya.
Tak ada yang lain!</i>

40
00:07:49,658 --> 00:07:51,950
<i>Sebegitu cintanya dia padamu sehingga
langsung berpindah hati ke yang lain.</i>

41
00:07:52,075 --> 00:07:54,367
<i>Dia mencintaiku!
Dan membenci wanita sepertimu.</i>

42
00:07:54,492 --> 00:07:55,875
<i>- Kucing!
- Sapi!</i>

43
00:07:55,900 --> 00:07:57,108
<i>- Ular!
- Babi!</i>

44
00:07:57,233 --> 00:07:58,367
<i>- Kambing!
- Musang!</i>

45
00:07:58,492 --> 00:08:00,575
<i>- Cacing!
- Jangan!</i>

46
00:08:35,992 --> 00:08:37,825
Ya?

47
00:08:39,325 --> 00:08:41,158
Hei, Winston.

48
00:08:41,283 --> 00:08:43,158
Kau sedang bekerja?

49
00:08:44,492 --> 00:08:46,992
Ini hari Sabtu.
Tentu. Ya.

50
00:08:53,075 --> 00:08:54,908
Tidak, aku baru bangun.

51
00:08:58,242 --> 00:09:00,325
Kau tak bisa mengakses situsnya?

52
00:09:04,742 --> 00:09:07,075
Ya. Baiklah.
Aku segera ke sana.

53
00:09:09,158 --> 00:09:11,992
Ya. Kopi saja.

54
00:09:13,700 --> 00:09:16,492
Secangkir kopi Ethiopia?

55
00:09:18,575 --> 00:09:20,450
Baik.

56
00:09:52,867 --> 00:09:55,367
Selamat pagi.

57
00:09:55,492 --> 00:09:57,325
Selamat pagi, Don!

58
00:10:04,575 --> 00:10:07,658
Hei, kalian berdua.
Perhatikan saja serealnya.

59
00:10:11,950 --> 00:10:15,075
- Apa kabar?
- Baik.

60
00:10:15,200 --> 00:10:18,408
Winston ada di belakang,
di depan komputer,..

61
00:10:18,533 --> 00:10:20,408
..di kantornya.

62
00:10:20,533 --> 00:10:22,783
Irie.

63
00:10:27,908 --> 00:10:29,700
Terima kasih, Don.

64
00:10:34,992 --> 00:10:38,408
- Apa kabar, Winston?
- Aku tak bisa mengakses situsnya.

65
00:10:38,533 --> 00:10:41,450
- Aku butuh keahlianmu dalam komputer.
- Ya? Ada apa?

66
00:10:41,575 --> 00:10:45,158
Ini seperti sistem
untuk membongkar plot cerita detektif...

67
00:10:45,283 --> 00:10:47,158
..atau memecahkan kejahatan.

68
00:10:47,283 --> 00:10:49,408
Klik.

69
00:10:49,533 --> 00:10:52,117
Ya. Lihat?

70
00:10:52,242 --> 00:10:54,533
Klik lagi. Sudah aku coba.

71
00:10:54,658 --> 00:10:56,992
Tetap tenang.
Klik.

72
00:10:57,117 --> 00:10:59,200
Tangkap dia, Sherlock.

73
00:10:59,325 --> 00:11:01,158
Keren.

74
00:11:03,700 --> 00:11:06,783
Oh, ini informasi yang kucari.

75
00:11:06,908 --> 00:11:09,283
Aku suka internet.

76
00:11:10,325 --> 00:11:13,867
Seluruh informasi di dunia ada,
tinggal diklik.

77
00:11:14,950 --> 00:11:18,075
- Tak mau komputer di rumah?
- Tidak.

78
00:11:18,200 --> 00:11:20,075
Sangat aneh.

79
00:11:20,200 --> 00:11:24,658
Kau bekerja di bidang komputer,
tapi tak ingin punya komputer.

80
00:11:30,700 --> 00:11:32,617
Keren. Ini menarik.

81
00:11:32,783 --> 00:11:36,200
Ini bisa digunakan
untuk menulis novel misteri...

82
00:11:36,325 --> 00:11:38,450
..atau memecahkan kejahatan yang rumit.

83
00:11:38,575 --> 00:11:40,867
Jika...

84
00:11:40,992 --> 00:11:43,033
Don.

85
00:11:43,158 --> 00:11:44,992
Kau baik-baik saja?

86
00:11:46,075 --> 00:11:47,867
Apa?

87
00:11:49,950 --> 00:11:51,825
Ada masalah?

88
00:11:53,575 --> 00:11:55,408
Mungkin bukan apa-apa.

89
00:11:55,533 --> 00:12:00,283
Surat cinta dari
salah satu gadismu.

90
00:12:00,408 --> 00:12:02,658
Semacam itu.

91
00:12:04,783 --> 00:12:06,825
Akan kubacakan.

92
00:12:06,950 --> 00:12:12,033
Don sayang, kadang hidup
membawa kejutan aneh.

93
00:12:12,158 --> 00:12:14,700
Hampir 20 tahun
sejak kita berpisah,..

94
00:12:14,825 --> 00:12:18,158
..tapi sekarang aku ingin
menyampaikan sesuatu.

95
00:12:18,283 --> 00:12:21,783
Setelah hubungan kita berakhir,..

96
00:12:21,908 --> 00:12:24,075
..aku mengetahui kalau aku hamil.

97
00:12:24,200 --> 00:12:28,742
Aku putuskan untuk mempertahankannya,
dan aku melahirkan seorang putra.

98
00:12:28,867 --> 00:12:30,742
Putramu.

99
00:12:30,867 --> 00:12:33,783
Kuputuskan untuk membesarkannya sendiri
karena kebersamaan kita...

100
00:12:33,908 --> 00:12:36,575
..telah berakhir.

101
00:12:36,700 --> 00:12:39,033
Sekarang putraku berusia 19 tahun.

102
00:12:40,367 --> 00:12:43,992
Dia pemalu dan tertutup,
tidak seperti dirimu,..

103
00:12:44,117 --> 00:12:46,325
..tapi sensitif dan mengagumkan.

104
00:12:46,450 --> 00:12:49,783
Beberapa hari lalu
dia pergi secara misterius,..

105
00:12:49,908 --> 00:12:52,950
..tapi aku sangat yakin
dia pergi mencari ayahnya.

106
00:12:53,075 --> 00:12:55,617
Aku tak pernah cerita tentangmu,..

107
00:12:55,742 --> 00:12:59,158
..tapi dia pandai dan imajinatif.

108
00:12:59,283 --> 00:13:01,950
Jika ini benar alamatmu,..

109
00:13:02,117 --> 00:13:04,867
..aku merasa
sebaiknya kau mengetahuinya.

110
00:13:07,283 --> 00:13:09,117
Tak ada nama pengirimnya...

111
00:13:10,575 --> 00:13:12,450
..dan tak ada alamatnya.

112
00:13:12,575 --> 00:13:15,283
Hei, selamat!
Kau seorang ayah.

113
00:13:19,200 --> 00:13:21,825
Ini sangat mengganggumu.
Boleh lihat?

114
00:13:31,117 --> 00:13:33,950
Alamatmu ditulis tangan,..

115
00:13:34,075 --> 00:13:35,992
..tapi dicetak.

116
00:13:36,158 --> 00:13:38,367
Tinta merah di kertas merah jambu.

117
00:13:40,117 --> 00:13:41,950
Mesin ketik.

118
00:13:43,450 --> 00:13:46,617
Ada pita merah. Menarik.

119
00:13:49,075 --> 00:13:53,033
Don sayang, kadang...

120
00:14:00,242 --> 00:14:02,742
Sial. Cap posnya sulit dibaca.
Itu buruk.

121
00:14:05,583 --> 00:14:08,783
Kau tak tahu siapa pengirimnya?

122
00:14:08,950 --> 00:14:11,075
Tidak.

123
00:14:11,200 --> 00:14:12,992
Tak tahu.

124
00:14:13,117 --> 00:14:15,117
Dari yang kuketahui,..

125
00:14:15,242 --> 00:14:18,033
..kau seperti Don Juan.

126
00:14:20,367 --> 00:14:22,158
Don Juan.

127
00:14:29,200 --> 00:14:31,825
Aku harus pergi.

128
00:14:33,575 --> 00:14:37,242
Boleh kusimpan surat ini untuk
mencari bukti forensik atau petunjuk?

129
00:15:06,658 --> 00:15:09,242
Hai, ini aku.

130
00:15:09,367 --> 00:15:11,242
Aku tahu.

131
00:15:18,283 --> 00:15:20,533
Suasananya agak sendu di sini.

132
00:15:24,742 --> 00:15:26,533
Keberatan?

133
00:15:37,658 --> 00:15:40,825
- Sherry akan pulang?
- Tidak.

134
00:15:42,200 --> 00:15:44,533
Dia pergi.

135
00:15:44,700 --> 00:15:47,492
Apa maksudmu?
Dia sedang bepergian?

136
00:15:47,617 --> 00:15:50,283
Tidak, maksudku dia pergi.

137
00:15:51,950 --> 00:15:53,742
Maaf.

138
00:15:53,867 --> 00:15:57,325
Ya, aku juga.

139
00:16:01,158 --> 00:16:03,950
Mungkin itu bukan
keputusan final, 'kan?

140
00:16:04,075 --> 00:16:05,908
Mungkin tidak.

141
00:16:07,325 --> 00:16:10,033
Lagi pula, mudah bagimu
mendapatkan wanita cantik.

142
00:16:10,158 --> 00:16:12,617
Maksudku, begitulah hidupmu
selama ini, 'kan?

143
00:16:12,742 --> 00:16:15,033
Kau seperti Don Juan.

144
00:16:16,117 --> 00:16:18,325
Winston, tolong berhenti mengatakannya.

145
00:16:26,283 --> 00:16:30,617
Tentang surat ini, aku memeriksa
cap posnya dengan mikroskop.

146
00:16:30,742 --> 00:16:34,117
Terlalu kabur untuk dapat dibaca,
tapi perangkonya...

147
00:16:34,242 --> 00:16:36,117
..ada gambar burung pelatuk.

148
00:16:37,200 --> 00:16:40,325
Ada artinya untukmu?

149
00:16:42,658 --> 00:16:44,992
Menurutku kita harus...

150
00:16:45,117 --> 00:16:47,242
..mempersempit kemungkinannya.

151
00:16:47,367 --> 00:16:50,325
Winston, mungkin ini
hanya untuk mengerjaiku.

152
00:16:50,492 --> 00:16:53,075
Jika tidak, maka...

153
00:16:53,200 --> 00:16:55,033
..entah apa.

154
00:16:56,283 --> 00:16:59,408
Rasanya tidak wajar
menulis surat seperti ini...

155
00:16:59,533 --> 00:17:01,533
..tanpa menandatanganinya?

156
00:17:01,658 --> 00:17:03,992
Kau tak ingin tahu
siapa ibu dari putramu?

157
00:17:04,117 --> 00:17:07,033
Anak yang diduga putraku?
Tidak, Winston.

158
00:17:07,158 --> 00:17:08,992
Aku tak ingin tahu, mengerti?

159
00:17:09,992 --> 00:17:11,783
Baik.

160
00:17:11,908 --> 00:17:14,658
- Maka kita lupakan saja.
- Bisa?

161
00:17:14,783 --> 00:17:17,658
Tentu bisa.

162
00:17:17,783 --> 00:17:19,825
- Bagus.
- Lupakan saja.

163
00:17:38,950 --> 00:17:41,700
Bagaimana bisa kau mengabaikan
hal semacam ini?

164
00:17:41,825 --> 00:17:45,117
- Mungkin ini pertanda.
- Pertanda apa?

165
00:17:45,242 --> 00:17:47,117
Tujuan hidupmu.

166
00:17:47,242 --> 00:17:49,533
Pada saat ini.

167
00:17:49,658 --> 00:17:53,408
Kau harus memecahkan misteri ini...

168
00:17:53,533 --> 00:17:57,992
..dan mencari tahu siapa wanita
yang kau hamili 20 tahun lalu.

169
00:17:58,117 --> 00:17:59,950
Winston.

170
00:18:03,533 --> 00:18:06,367
Ke mana CD yang kuberikan untukmu?

171
00:18:09,742 --> 00:18:12,242
Ini dia. Keberatan?

172
00:18:23,658 --> 00:18:25,825
Ah, bagus.
Musik Ethiopia.

173
00:18:25,950 --> 00:18:27,950
Menentramkan jiwa.

174
00:18:40,617 --> 00:18:43,867
Besok datanglah
untuk sarapan siang,..

175
00:18:43,992 --> 00:18:46,992
..dan kita bahas
rencana penyelidikannya, bagaimana?

176
00:18:47,117 --> 00:18:48,992
Aku tinggalkan ini.

177
00:18:49,117 --> 00:18:51,033
Pulanglah dan tinggalkan aku sendiri.

178
00:18:51,158 --> 00:18:53,325
Baik. Aku juga sayang padamu.

179
00:19:19,200 --> 00:19:21,742
Kurasa nama ayahmu yang sebenarnya
adalah Sam Spade.

180
00:19:21,867 --> 00:19:24,158
Bukan Sam Spade.

181
00:19:24,283 --> 00:19:27,325
Bukan?
Kalau Sherlock Holmes?

182
00:19:27,492 --> 00:19:29,783
Bukan.

183
00:19:29,908 --> 00:19:33,325
Aku tahu dia detektif terkenal.
Mike Hammer!

184
00:19:33,450 --> 00:19:35,492
Bukan Mike Hammer.

185
00:19:36,908 --> 00:19:39,450
Oh, aku tahu.
Dia Dolemite, 'kan?

186
00:19:39,575 --> 00:19:42,242
- Bukan Dolemite.
- Bukan?

187
00:19:47,200 --> 00:19:49,200
Dia jatuh.

188
00:19:53,825 --> 00:19:56,908
- Tetap waspada. Mungkin ayahmu Dolemit.
- Bukan!

189
00:19:57,033 --> 00:19:58,867
Mona,..

190
00:19:58,992 --> 00:20:00,783
..terima kasih.

191
00:20:00,908 --> 00:20:04,617
- Enak sekali.
- Silakan datang kapan saja.

192
00:20:04,783 --> 00:20:06,575
Sungguh?

193
00:20:06,700 --> 00:20:08,325
Makan malam jam berapa?

194
00:20:08,450 --> 00:20:10,950
Kau wanita paling sempurna
di dunia.

195
00:20:11,075 --> 00:20:14,033
Kuberi tahu kau, ini milikku.

196
00:20:14,158 --> 00:20:16,158
Ayo.

197
00:20:16,283 --> 00:20:18,450
Jangan merokok.

198
00:20:26,700 --> 00:20:29,283
Pantas nafsu makanmu besar.

199
00:20:29,408 --> 00:20:31,283
Masakan istrimu enak.

200
00:20:32,283 --> 00:20:35,367
Aku ingin melihat surat itu lagi.

201
00:20:35,492 --> 00:20:39,242
- Sudah kubakar semalam.
- Ada apa, Rita kecil?

202
00:20:39,367 --> 00:20:41,242
Ayah merokok lagi.

203
00:20:41,367 --> 00:20:44,700
Bukan, ini hanya mariyuana.
Ini <i>Cheeba.</i>

204
00:20:44,825 --> 00:20:46,700
Coba sini.

205
00:20:52,117 --> 00:20:53,950
Ayahmu benar.
Ini hanya <i>cannabis sativa.</i>

206
00:20:54,075 --> 00:20:55,950
Lihat?
Hanya tanaman indigo.

207
00:20:56,075 --> 00:20:59,367
Ibu bilang,
"Tak boleh merokok tembakau lagi."

208
00:20:59,492 --> 00:21:01,700
Ya, Ayah tahu.
Ayah sudah berhenti.

209
00:21:01,825 --> 00:21:05,492
Tak merokok tembakau lagi.
Ayah janji.

210
00:21:09,533 --> 00:21:12,367
Ayo, aku ingin melihat
surat misterius itu.

211
00:21:29,908 --> 00:21:34,075
Baik. Kau harus membuat sebuah daftar.

212
00:21:35,117 --> 00:21:37,325
Sebuah daftar.

213
00:21:37,450 --> 00:21:41,367
Daftar kemungkinan siapa ibunya.

214
00:21:41,492 --> 00:21:45,450
Tulis semua kekasihmu dari dulu,..

215
00:21:45,575 --> 00:21:47,742
..dengan begitu
aku bisa membuat rencananya.

216
00:21:51,700 --> 00:21:53,700
Aku mau pulang, Sherlock.

217
00:21:53,825 --> 00:21:56,825
Hancurkan surat itu
jika kau sudah selesai.

218
00:21:57,867 --> 00:21:59,658
Buat daftarnya.

219
00:22:13,158 --> 00:22:14,950
Halo, Winston?

220
00:22:16,825 --> 00:22:18,658
Daftar apa?

221
00:22:21,492 --> 00:22:24,075
Tidak, bahkan aku belum memikirkannya.

222
00:22:24,200 --> 00:22:26,117
Kau memakai ponsel?

223
00:22:27,617 --> 00:22:30,617
Ya. Boleh aku datang
dan mengambil daftarnya?

224
00:22:31,700 --> 00:22:35,200
- Tentu, kenapa tidak?
- Bagus, tunggu sebentar.

225
00:22:40,742 --> 00:22:43,117
Ada info tentang keberadaan mereka?

226
00:22:43,242 --> 00:22:46,283
Tidak. Itu alamat mereka
atau keluarga mereka.

227
00:22:46,408 --> 00:22:49,658
- Hanya itu yang kuingat.
- Bagus.

228
00:22:51,825 --> 00:22:53,908
- Baik. Maaf tentang itu.
- Tak masalah.

229
00:22:54,033 --> 00:22:55,867
Akan kutangani ini.

230
00:22:55,992 --> 00:22:58,783
Lusa akan kusiapkan semuanya.

231
00:22:58,900 --> 00:23:00,860
Terserah kau saja.

232
00:24:03,450 --> 00:24:07,325
- Waktu makan siangku hampir habis.
- Maaf, ada apa?

233
00:24:07,450 --> 00:24:10,283
Semua informasinya ada di sini,
berdasarkan daftarmu,..

234
00:24:10,408 --> 00:24:12,242
..dan rencananya.

235
00:24:14,950 --> 00:24:16,783
Ada alamat, nama keluarga,..

236
00:24:16,908 --> 00:24:18,908
..dan bahkan pekerjaan mereka.

237
00:24:19,033 --> 00:24:20,867
- Juga ada kabar buruk.
- Apa?

238
00:24:20,992 --> 00:24:23,200
Gadis bernama Michelle Pepe?

239
00:24:23,325 --> 00:24:25,908
Dia meninggal dalam kecelakaan...

240
00:24:26,033 --> 00:24:27,825
..lima tahun lalu.

241
00:24:27,950 --> 00:24:32,450
Aku menemukan namanya di pemakaman
tempat dia dikebumikan.

242
00:24:32,575 --> 00:24:34,658
Si mungil Michelle Pepe?

243
00:24:34,783 --> 00:24:37,367
Ya, maaf.

244
00:24:37,492 --> 00:24:40,367
Tapi empat orang yang lain,
aku berhasil mendapat infonya.

245
00:24:41,825 --> 00:24:44,158
Itu sangat mengesankan, Winston.

246
00:24:44,283 --> 00:24:47,658
Entah apa alasanmu melakukannya.
Apa yang harus kulakukan dengan semua ini?

247
00:24:47,825 --> 00:24:50,117
Dengar, perjalananmu,
semua sudah kuatur.

248
00:24:50,242 --> 00:24:53,492
Pemesanan hotel, sewa mobil,
semua yang kau butuhkan.

249
00:24:53,617 --> 00:24:57,325
- Hanya tinggal memberi kartu kreditmu.
- Apa maksudmu?

250
00:24:57,450 --> 00:25:01,200
Kau pergi mengunjungi mereka,
pergi ke rumahnya, menemui mereka.

251
00:25:01,325 --> 00:25:04,200
Bawa bunga, warna merah muda.
Kau hanya memeriksa.

252
00:25:06,117 --> 00:25:07,867
Hanya memeriksa.

253
00:25:07,992 --> 00:25:11,575
Bahkan sudah ada petanya.
Semua yang kau butuhkan.

254
00:25:11,700 --> 00:25:15,950
Dan CD baru untukmu.

255
00:25:16,075 --> 00:25:19,200
- Musik perjalanan.
- Aku ambil yang itu.

256
00:25:21,033 --> 00:25:23,950
Kopi saja, Avis.
Terima kasih.

257
00:25:24,117 --> 00:25:27,408
Sedikit saran. Kenakan
pakaian sederhana tapi berkelas.

258
00:25:27,533 --> 00:25:29,325
Jangan berterus terang.

259
00:25:29,450 --> 00:25:33,367
Dan selalu bawa bunga merah muda.

260
00:25:33,492 --> 00:25:36,325
Cari petunjuk tentang putramu,
foto, atau apa saja.

261
00:25:36,450 --> 00:25:39,908
Atau petunjuk seperti
kertas merah jambu dan tinta merah.

262
00:25:40,033 --> 00:25:42,408
Contoh tulisan tangan.
Dan cari mesin ketiknya.

263
00:25:42,533 --> 00:25:44,617
Bawa mesin ketiknya padaku,..

264
00:25:44,742 --> 00:25:47,325
..agar aku bisa memeriksanya,
apakah cocok...

265
00:25:47,450 --> 00:25:49,242
..dengan suratnya.

266
00:25:49,367 --> 00:25:51,950
Kau sinting, Winston.

267
00:25:52,075 --> 00:25:55,700
Meski kau bisa melibatkanku
dalam omong kosong ini,..

268
00:25:55,825 --> 00:25:57,658
..yang sudah jelas kau tak bisa,..

269
00:25:57,783 --> 00:26:00,783
..aku bukan detektif swasta
dalam novelmu.

270
00:26:03,325 --> 00:26:06,367
Lupakan saja.

271
00:26:06,492 --> 00:26:09,575
- Setelah semua yang kulakukan untukmu?
- Kau saja yang melakukannya.

272
00:26:09,700 --> 00:26:12,117
Kau yang pergi.
Aku akan membayar ongkosnya.

273
00:26:12,242 --> 00:26:15,033
Tak bisa. Aku punya
tiga pekerjaan dan lima anak.

274
00:26:15,158 --> 00:26:17,742
Lagi pula, ini kehidupanmu.

275
00:26:17,867 --> 00:26:21,117
Aku hanya menyiapkan strateginya.

276
00:26:21,242 --> 00:26:23,450
Tapi hanya kau yang mampu
memecahkan misterinya.

277
00:26:23,575 --> 00:26:25,533
Kenapa?

278
00:26:25,658 --> 00:26:27,950
Karena kau memahami wanita.

279
00:26:41,867 --> 00:26:43,742
Aku mau tanya sesuatu.

280
00:26:44,783 --> 00:26:47,200
Misalnya aku pergi,..

281
00:26:47,325 --> 00:26:50,408
..dan anak ini benar-benar ada,..

282
00:26:50,533 --> 00:26:53,158
..dan dia datang ke rumahku,
saat aku sedang pergi.

283
00:26:53,283 --> 00:26:55,700
Jangan khawatir.
Akan kuawasi rumahmu setiap hari.

284
00:26:55,825 --> 00:26:58,200
Lalu apa yang akan kau lakukan
seandainya dia muncul?

285
00:26:58,367 --> 00:27:00,575
Jangan cemas.
Aku akan menahannya.

286
00:27:00,700 --> 00:27:03,742
Oh, bagus sekali.
Kau akan menahannya.

287
00:27:03,867 --> 00:27:08,283
Masih ada tujuh menit
sebelum aku kembali bekerja.

288
00:27:08,408 --> 00:27:12,575
Besok pagi, dalam perjalanan ke pabrik,
aku akan mengantarmu ke bandara.

289
00:27:12,700 --> 00:27:15,033
Tak merepotkan.
Kau naik penerbangan pagi.

290
00:27:15,158 --> 00:27:18,450
Itu tak akan terjadi.
Tak mungkin.

291
00:27:18,575 --> 00:27:21,533
Besok pagi kujemput
pukul 7 tepat.

292
00:30:34,200 --> 00:30:37,033
- Aku tak boleh pakai bikini.
- Sulit dipercaya ibumu mengizinkanmu ikut.

293
00:30:37,158 --> 00:30:39,992
Oh, dia tak tahu.
Dia pikir aku bersama keluargamu.

294
00:30:40,117 --> 00:30:42,325
Dia tak akan mengizinkanku,
dan kau akan marah padaku.

295
00:30:42,450 --> 00:30:44,783
- Bagaimana kalau dia menelepon ibuku?
- Tak mungkin. Dia pikir ibumu ikut.

296
00:30:44,950 --> 00:30:47,367
- Semuanya akan lancar. Jangan cemas.
- Tunggu sebentar, apa?

297
00:30:47,492 --> 00:30:50,783
- Jangan khawatir.
- Perlu kutelepon ibuku untuk berbohong?

298
00:30:50,908 --> 00:30:54,450
Malam ini aku ingin ke pesta
dan semoga bertemu cowok keren.

299
00:30:54,575 --> 00:30:58,533
Cowok yang duduk di belakangku keren.
Bisa lihat dia?

300
00:30:58,658 --> 00:31:01,283
- Dia sangat keren.
- Jangan melihatnya.

301
00:31:01,408 --> 00:31:03,283
Dia manis.
Wajahnya seperti supermodel.

302
00:31:03,408 --> 00:31:07,492
- Seperti model Calvin Klein.
- Astaga, dia keren sekali.

303
00:31:07,617 --> 00:31:10,908
- Sekarang dia melihat kita.
- Semoga Ally mengajak makan dulu, aku lapar!

304
00:31:11,033 --> 00:31:13,658
Itu sebabnya kau butuh
pakaian yang cocok saat jadi gemuk.

305
00:31:13,783 --> 00:31:16,283
Astaga, kita seperti sapi.
Kau dapat yang ukuran lebih besar.

306
00:31:16,450 --> 00:31:18,617
- Aku terlihat gemuk sekali.
- Gadis donat.

307
00:32:33,158 --> 00:32:35,367
Cari petunjuk,..

308
00:32:35,492 --> 00:32:38,367
..seperti mesin ketik,
kertas merah muda.

309
00:32:39,325 --> 00:32:41,867
Itu sangat mudah.

310
00:33:21,617 --> 00:33:24,450
Hai, Laura. Ini aku, Don.
Masih ingat padaku?

311
00:34:27,825 --> 00:34:30,158
Hai. Siapa kau?

312
00:34:30,283 --> 00:34:33,533
- Don Johnston.
- Sungguh?

313
00:34:33,658 --> 00:34:36,325
- Kau Don Johnson?
- Ya. Bukan.

314
00:34:36,450 --> 00:34:38,325
- Johnston, dengan huruf "T."
- Oh.

315
00:34:38,450 --> 00:34:41,408
Apa Laura Daniels, yang dulunya
bernama Laura Miller, tinggal di sini?

316
00:34:41,533 --> 00:34:43,283
Ya. Dia ibuku.

317
00:34:43,408 --> 00:34:45,325
Aku teman lamanya,..

318
00:34:45,450 --> 00:34:48,033
..dan sudah lama tak bertemu
dengannya sejak...

319
00:34:48,158 --> 00:34:50,075
Masuklah.

320
00:34:56,408 --> 00:35:00,700
Ibuku sebentar lagi pulang kerja,
duduk saja di sini.

321
00:35:00,825 --> 00:35:02,658
Anggap rumah sendiri.

322
00:35:05,950 --> 00:35:08,575
Namaku Lola.

323
00:35:08,700 --> 00:35:13,075
Kadang dipanggil Lo,
tapi sebenarnya namaku Lolita.

324
00:35:13,200 --> 00:35:15,033
Lolita?

325
00:35:16,117 --> 00:35:19,325
Ya.

326
00:35:21,700 --> 00:35:26,200
Kau mau sesuatu?
Kami punya es krim.

327
00:35:27,992 --> 00:35:30,992
- Tidak, terima kasih.
- Baiklah.

328
00:35:31,117 --> 00:35:33,158
- Lolita.
- Ya?

329
00:35:34,658 --> 00:35:37,742
- Kau punya kakak atau adik?
- Kenapa?

330
00:35:37,867 --> 00:35:40,158
Kau pikir aku membutuhkannya?

331
00:35:43,200 --> 00:35:45,658
Oh, sebentar, itu teleponku.

332
00:35:45,783 --> 00:35:47,950
Tunggu di sini.
Aku segera kembali.

333
00:35:48,075 --> 00:35:50,367
Baik.

334
00:36:50,783 --> 00:36:54,200
Itu sinting.

335
00:36:54,325 --> 00:36:56,575
Sungguh?

336
00:36:56,700 --> 00:36:58,367
Gila.

337
00:36:58,492 --> 00:37:01,992
Tunggu sebentar.
Ponselku bunyi. Halo?

338
00:37:02,117 --> 00:37:05,575
Aku tahu.
Aku baru saja bicara dengannya.

339
00:37:05,700 --> 00:37:07,617
Gila, 'kan?

340
00:37:07,742 --> 00:37:09,617
Aku tahu.

341
00:37:37,158 --> 00:37:39,575
Ada yang bisa kubantu?

342
00:37:47,283 --> 00:37:49,200
Donny, kaukah itu?

343
00:37:51,533 --> 00:37:53,367
Hai, Laura.

344
00:37:56,367 --> 00:37:58,242
Sedang apa di sini?

345
00:38:20,533 --> 00:38:22,867
Menu makan malamnya ayam.

346
00:38:27,867 --> 00:38:30,325
Pakaianmu tadi itu lumayan juga.

347
00:38:33,117 --> 00:38:35,575
Ini dia.

348
00:38:50,742 --> 00:38:55,325
Lalu Larry meledak
dalam kobaran api di lintasan.

349
00:38:56,367 --> 00:38:59,742
Itulah yang terjadi.
Dan sekarang tinggal aku dan Lo.

350
00:39:06,200 --> 00:39:08,033
Bahkan ditayangkan di TV.

351
00:39:11,117 --> 00:39:13,492
Aku turut sedih.

352
00:39:16,783 --> 00:39:19,200
Lo, kepalamu seperti nanas.

353
00:39:19,325 --> 00:39:21,992
- Bu!
- Benar, 'kan?

354
00:39:22,117 --> 00:39:24,742
Ya, mirip nanas.

355
00:39:27,492 --> 00:39:30,242
Jadi apa...

356
00:39:31,533 --> 00:39:34,908
- Kau kerja di mana?
- Ibu punya usaha sendiri.

357
00:39:35,033 --> 00:39:36,825
- Ya.
- Sungguh?

358
00:39:36,950 --> 00:39:39,283
Aku penata lemari profesional.

359
00:39:39,408 --> 00:39:42,617
- Yang benar saja.
- Sungguh, aku menata lemari orang.

360
00:39:43,742 --> 00:39:45,742
Bahkan lacinya.

361
00:39:45,867 --> 00:39:49,992
Aku melabelinya.
Menata semuanya.

362
00:39:50,117 --> 00:39:52,283
Bahkan menyesuaikan warnanya.

363
00:39:52,408 --> 00:39:55,658
Dan mereka mau membayarnya.
Luar biasa.

364
00:40:01,283 --> 00:40:04,325
Lolita, sudah Ibu bilang.

365
00:40:04,450 --> 00:40:06,242
Ibu bilang kau boleh mencicipi.

366
00:40:06,367 --> 00:40:10,075
Sekarang sudah cukup.
Tak keren.

367
00:40:12,033 --> 00:40:14,575
Lolita. Pilihan nama
yang menarik, Laura.

368
00:40:17,408 --> 00:40:19,242
Apa?

369
00:40:22,200 --> 00:40:26,283
Donny, aku dengar
kau sukses dalam bisnis?

370
00:40:27,408 --> 00:40:29,242
Bisnis apa?

371
00:40:29,367 --> 00:40:31,992
- Komputer.
- Oh, teknologi canggih.

372
00:40:33,200 --> 00:40:35,033
Lebih canggih dibandingkan pensil.

373
00:40:35,158 --> 00:40:37,492
Tn. Celana Keren!

374
00:40:40,075 --> 00:40:42,908
Ya, celanaku memang keren.
Memangnya kenapa?

375
00:40:48,117 --> 00:40:49,992
Aku lihat kau mau menjual
barang-barang bekas?

376
00:40:50,117 --> 00:40:53,283
- Ketahuan.
- Itu kebiasaan kami di hari Sabtu.

377
00:40:53,408 --> 00:40:56,367
Ya, Larry punya banyak barang
di garasi dan...

378
00:40:56,492 --> 00:40:59,742
Dan ada tetangga
yang mau membuatkan tandanya.

379
00:40:59,867 --> 00:41:01,658
Menyenangkan.

380
00:41:01,783 --> 00:41:05,033
Kau menjual mesin ketik bekas?

381
00:41:05,158 --> 00:41:07,325
Tidak.

382
00:41:07,450 --> 00:41:09,783
Itu ketinggalan zaman sekali.

383
00:41:11,492 --> 00:41:14,617
Kau datang jauh-jauh ke sini
untuk membeli mesin ketik, Don?

384
00:41:16,450 --> 00:41:19,033
Untuk apa?

385
00:41:20,408 --> 00:41:23,242
Ada teman yang minta tolong
untuk mencarikan mesin ketik.

386
00:41:23,367 --> 00:41:26,825
Tiba-tiba teringat saja.

387
00:41:35,533 --> 00:41:38,075
Aku lupa menyiapkan
hidangan penutup.

388
00:41:38,200 --> 00:41:40,075
Oh, Don tak suka es krim.

389
00:42:14,742 --> 00:42:16,742
Donny.

390
00:42:16,867 --> 00:42:18,742
Apa yang kau lakukan di sini?

391
00:42:20,408 --> 00:42:23,117
Aku mencari mesin ketik.

392
00:42:25,450 --> 00:42:27,825
Aku ingat.

393
00:42:38,742 --> 00:42:40,575
Dah.

394
00:42:46,658 --> 00:42:48,450
Hai.

395
00:42:54,783 --> 00:42:56,658
Dah, Don.

396
00:42:56,825 --> 00:42:59,158
Selamat tinggal, Laura.

397
00:43:03,742 --> 00:43:05,575
Berkunjunglah kapan-kapan.

398
00:43:05,700 --> 00:43:07,533
Sampai jumpa, Laura.

399
00:43:25,200 --> 00:43:27,783
Lo! Masuk.
Pakai bajumu.

400
00:46:44,242 --> 00:46:46,825
- Ada yang bisa kubantu?
- Dora?

401
00:46:46,950 --> 00:46:49,325
Ya.

402
00:46:49,450 --> 00:46:51,533
Ini aku, Don.

403
00:46:51,658 --> 00:46:54,117
Ingat?

404
00:46:54,242 --> 00:46:56,075
Oh, Don!

405
00:46:57,742 --> 00:47:00,075
Sedang apa di sini?

406
00:47:01,658 --> 00:47:03,575
Aku membawa bunga ini.

407
00:47:09,283 --> 00:47:11,617
Cantik sekali.

408
00:47:13,283 --> 00:47:15,117
Mau masuk?

409
00:47:36,950 --> 00:47:38,783
Jadi,..

410
00:47:40,700 --> 00:47:42,742
..apa yang membawamu datang kemari?

411
00:47:44,033 --> 00:47:47,783
Kebetulan ada di dekat sini,
jadi sekalian mampir.

412
00:47:47,908 --> 00:47:50,158
Begitu.

413
00:47:50,283 --> 00:47:53,367
Bagaimana kau bisa menemukanku?

414
00:47:53,492 --> 00:47:55,700
Lewat komputer.

415
00:47:55,825 --> 00:47:57,700
Bisa melakukan apa saja.

416
00:48:11,283 --> 00:48:13,158
Rumahmu bagus.

417
00:48:13,283 --> 00:48:16,158
Terima kasih.
Ini contoh yang bagus.

418
00:48:16,325 --> 00:48:18,200
Aku dan suamiku kerja
di bidang perumahan.

419
00:48:18,367 --> 00:48:20,617
Kami menjual lahan perumahan...

420
00:48:20,742 --> 00:48:23,908
..dan merancang rumah.

421
00:48:24,033 --> 00:48:27,533
Mungkin kau sudah tahu
dari komputer?

422
00:48:27,658 --> 00:48:29,700
Tidak.

423
00:48:30,700 --> 00:48:32,533
Kartumu merah muda.

424
00:48:34,075 --> 00:48:35,867
Ya.

425
00:48:35,992 --> 00:48:39,533
Suamiku pikir ada bagusnya kalau
kartuku merah muda dan kartunya biru.

426
00:48:48,450 --> 00:48:51,158
Aku suka kalung mutiara itu.

427
00:48:53,450 --> 00:48:55,283
Aku yang memberikannya?

428
00:48:59,992 --> 00:49:01,867
Kurasa bukan.

429
00:49:03,825 --> 00:49:05,700
Seharusnya aku memberimu itu.

430
00:49:16,367 --> 00:49:19,033
Aneh sekali
kau mendadak muncul begini.

431
00:49:22,533 --> 00:49:24,408
Ya, memang aneh.

432
00:49:30,408 --> 00:49:32,992
Itu suamiku.

433
00:49:34,033 --> 00:49:37,575
Di mana istriku yang...

434
00:49:37,700 --> 00:49:40,533
Ada siapa di sini?

435
00:49:42,908 --> 00:49:45,283
Hai. Don Johnston.

436
00:49:47,033 --> 00:49:49,158
Aku teman lama Dora.
(Old: lama/tua)

437
00:49:49,283 --> 00:49:52,908
Kau tak terlalu tua.
Hanya agak tua.

438
00:49:53,033 --> 00:49:55,242
Aku Ron.

439
00:49:55,367 --> 00:49:58,700
Don Johnston.

440
00:49:58,825 --> 00:50:01,617
Dia cinta lamamu, 'kan, Sayang?

441
00:50:01,742 --> 00:50:04,867
Don tiba-tiba mampir.

442
00:50:04,992 --> 00:50:08,992
Wow! Senang bertemu denganmu, Don.

443
00:50:09,117 --> 00:50:11,158
Ron dan Don.

444
00:50:13,283 --> 00:50:16,533
Don tinggal untuk makan malam?

445
00:50:16,658 --> 00:50:20,075
Tidak. Aku tak bisa.

446
00:50:20,200 --> 00:50:22,325
Tentu bisa.

447
00:50:22,450 --> 00:50:25,075
Benar, 'kan?

448
00:50:35,617 --> 00:50:39,200
Komputer, ya? Wow.

449
00:50:39,325 --> 00:50:41,658
Itu lahan basah.

450
00:50:41,783 --> 00:50:43,867
Ya, aku cukup berhasil.

451
00:50:43,992 --> 00:50:48,117
Bisnis perumahan
juga cukup bagus untuk kami.

452
00:50:48,242 --> 00:50:50,033
Benar, 'kan, Sayang?

453
00:50:50,158 --> 00:50:52,867
Awalnya aku ingin
mencoba bisnis air kemasan.

454
00:50:52,992 --> 00:50:57,117
Sebentar lagi, air akan lebih berharga
dibanding minyak atau emas.

455
00:50:57,242 --> 00:51:01,992
Ya. Jika kau kehausan,
tak mungkin meneguk minyak.

456
00:51:02,117 --> 00:51:03,908
Benar, 'kan?

457
00:51:04,033 --> 00:51:06,783
Atau emas.

458
00:51:06,908 --> 00:51:10,492
Ya, kau benar sekali.

459
00:51:10,617 --> 00:51:12,742
Tapi sekarang,..

460
00:51:12,867 --> 00:51:16,283
..kami memutuskan bahwa perumahan...

461
00:51:16,408 --> 00:51:18,533
..adalah bisnis yang bagus.

462
00:51:18,658 --> 00:51:21,700
Dan cukup menguntungkan.

463
00:51:27,992 --> 00:51:30,658
Sayang, bunganya cantik sekali.

464
00:51:38,783 --> 00:51:41,617
Don, aku ingin menunjukkan sesuatu.
Sebentar.

465
00:51:51,783 --> 00:51:53,575
Fotonya keren, 'kan?

466
00:51:53,700 --> 00:51:56,367
Wow. Ya.

467
00:51:56,492 --> 00:51:59,325
Ini gila, 'kan?

468
00:51:59,450 --> 00:52:01,325
Dora yang santun.

469
00:52:02,783 --> 00:52:05,117
Dora yang menawan

470
00:52:06,658 --> 00:52:08,450
Gadis hippie.

471
00:52:08,575 --> 00:52:11,658
Itu bagus, Ron.
Bisa kembalikan lagi?

472
00:52:11,783 --> 00:52:13,658
Maaf.

473
00:52:15,200 --> 00:52:17,950
Mungkin mengembalikan
kenangan lama, 'kan, Don?

474
00:52:22,408 --> 00:52:24,200
Aku yang memotretnya, 'kan?

475
00:52:30,992 --> 00:52:33,950
Sulit dipercaya...

476
00:52:34,075 --> 00:52:37,075
..betapa berubahnya
kehidupan seseorang, 'kan?

477
00:52:47,033 --> 00:52:48,908
Punya anak?

478
00:52:54,117 --> 00:52:57,658
Itu pertanyaan yang sensitif.

479
00:52:57,783 --> 00:53:00,617
Aku ingin punya anak
dengan Dora.

480
00:53:00,742 --> 00:53:03,033
Maksudku, anak kandung.

481
00:53:03,158 --> 00:53:07,367
Tapi dia tak mau,
jadi aku hormati keputusannya.

482
00:53:07,492 --> 00:53:11,908
Entah apa aku punya waktu
dan kesabaran untuk jadi ibu yang baik...

483
00:53:12,033 --> 00:53:14,408
..bagi anak-anak Ron.

484
00:53:17,075 --> 00:53:19,575
Aku sudah bahagia memiliki Dora.

485
00:53:30,325 --> 00:53:32,117
Bagaimana denganmu, Don?

486
00:53:32,242 --> 00:53:34,117
Menikah?

487
00:53:35,992 --> 00:53:37,867
Tidak, aku masih bujangan.

488
00:53:39,242 --> 00:53:41,533
Bujangan?

489
00:53:41,658 --> 00:53:43,450
Wow.

490
00:53:43,575 --> 00:53:46,575
- Tapi punya anak?
- Dia masih bujangan.

491
00:53:46,700 --> 00:53:49,742
Sayang, kau tahulah...

492
00:53:49,867 --> 00:53:53,158
Mungkin ada satu atau dua anak
tanpa disadari.

493
00:53:55,033 --> 00:53:56,867
Tidak, setahuku tidak punya.

494
00:55:25,742 --> 00:55:27,533
Halo, Winston.

495
00:55:27,658 --> 00:55:30,492
Hanya menebak.

496
00:55:32,783 --> 00:55:35,533
Entah apa yang kulakukan di sini.

497
00:55:35,658 --> 00:55:37,533
Tak ada kemajuan.

498
00:55:38,742 --> 00:55:41,033
Ya, aku bertemu dengannya.

499
00:55:41,158 --> 00:55:43,950
Ya, aku juga bertemu dengannya.

500
00:55:44,075 --> 00:55:45,492
Kemarin.

501
00:55:47,075 --> 00:55:49,158
Tak ada petunjuk.

502
00:55:49,283 --> 00:55:51,117
Tak ada mesin ketik.

503
00:55:53,783 --> 00:55:58,450
Bisa tidak menyewa Porsche saja
untuk kukendarai?

504
00:55:58,575 --> 00:56:01,367
Aku penguntit dalam mobil Taurus.

505
00:56:04,325 --> 00:56:08,033
Sudah kulakukan sesuai keinginanmu.

506
00:56:08,158 --> 00:56:10,117
Sudah cukup.

507
00:56:10,242 --> 00:56:12,658
Kurasa aku akan pulang hari ini.

508
00:56:14,283 --> 00:56:17,617
Ya, tapi aku tak ingin menemuinya.

509
00:56:21,367 --> 00:56:23,242
Tidak, Winston.

510
00:56:25,950 --> 00:56:28,533
Winston, kita bicara nanti saja, ya?

511
00:56:28,658 --> 00:56:30,783
Bisakah aku...

512
00:56:30,908 --> 00:56:33,242
Kita bicara nanti saja.
Kumohon?

513
00:56:33,367 --> 00:56:35,700
Setuju? Terima kasih.

514
00:57:54,450 --> 00:57:57,367
Aku segera kembali.
Mengerti?

515
00:58:13,908 --> 00:58:16,658
<i>Para penumpang sekalian,
sebentar lagi kita akan mendarat.</i>

516
00:58:16,783 --> 00:58:19,992
<i>Tolong kembali ke kursi
dan kenakan sabuk pengaman. Terima kasih.</i>

517
00:59:52,742 --> 00:59:54,533
Aku mendengarkanmu.

518
00:59:54,658 --> 00:59:56,658
Dan aku mendengar ucapan Dr. Markowski.

519
00:59:56,783 --> 00:59:59,575
Percayalah pada dirimu sendiri.

520
00:59:59,700 --> 01:00:01,658
Aku menghargaimu.

521
01:00:01,783 --> 01:00:03,992
Aku memahami perasaanmu.

522
01:00:04,117 --> 01:00:06,867
Aku memahami, dan akan berusaha
lebih baik lagi.

523
01:00:06,992 --> 01:00:08,783
Hai.

524
01:00:08,908 --> 01:00:12,867
Butuh keberanian untuk mengungkapkannya.
Aku bangga padamu.

525
01:00:12,992 --> 01:00:16,742
Dan aku ingin bilang
kalau kau sudah berusaha dengan baik...

526
01:00:16,867 --> 01:00:18,783
..dan aku percaya padamu.

527
01:00:18,908 --> 01:00:21,367
Ya, dia bisa bicara dengan iguana.

528
01:00:22,825 --> 01:00:24,617
Baik. Benar.

529
01:00:24,742 --> 01:00:27,950
Telepon lagi hari Minggu,
untuk mengatur jadwal kau dan Iggy.

530
01:00:28,075 --> 01:00:30,950
Tentu. Terima kasih.

531
01:00:32,575 --> 01:00:35,325
Maaf, tapi harus membuat janji dulu
untuk menemui Dr. Markowski,..

532
01:00:35,450 --> 01:00:37,908
..dan sekarang dia sedang ada sesi.

533
01:00:38,033 --> 01:00:40,158
Kau mengajak sobat hewanmu?

534
01:00:40,283 --> 01:00:43,075
Tidak, aku tak punya sobat hewan.

535
01:00:43,200 --> 01:00:46,742
Aku teman lamanya Car...
Dr. Markowski.

536
01:00:46,867 --> 01:00:49,117
Jadwal Carmen sangat padat.

537
01:00:49,242 --> 01:00:52,033
Mungkin dia ada waktu sebentar,
jika kau bersedia menunggu.

538
01:00:52,158 --> 01:00:54,200
Baik.

539
01:01:55,283 --> 01:01:58,117
Tidak, kami tak akan melupakanmu, Cleo.

540
01:01:59,450 --> 01:02:01,242
Ya, aku janji.

541
01:02:01,367 --> 01:02:03,658
Terima kasih, Dr. Markowski.

542
01:02:03,783 --> 01:02:06,158
- Dah.
- Dah, Cleo.

543
01:02:06,283 --> 01:02:08,117
Sampai minggu depan, Ny. Dorston.

544
01:02:17,533 --> 01:02:19,408
Jadi, siapa berikutnya?

545
01:02:26,658 --> 01:02:29,283
Don?

546
01:02:37,075 --> 01:02:39,408
Jadi kau cenayang hewan?

547
01:02:39,533 --> 01:02:42,325
Bukan, aku komunikator.

548
01:02:43,450 --> 01:02:45,700
Dan bergelar doktor sekarang?

549
01:02:47,200 --> 01:02:50,617
Saat masih bersama, kau sangat
berhasrat untuk menjadi pengacara.

550
01:02:50,742 --> 01:02:52,658
Maksudku...

551
01:02:54,075 --> 01:02:55,867
..sangat berambisi.

552
01:02:55,992 --> 01:02:59,575
Hasrat itu hal yang aneh.

553
01:03:01,617 --> 01:03:03,867
Aku punya gelar doktor
dalam bidang tingkah laku hewan.

554
01:03:03,992 --> 01:03:07,533
Tapi itu setelah aku mengalami sesuatu.

555
01:03:08,992 --> 01:03:10,867
Kisah yang aneh.

556
01:03:12,200 --> 01:03:14,492
Aku tertarik dengan kisah aneh.

557
01:03:14,658 --> 01:03:17,950
Aku pengacara sukses.

558
01:03:19,492 --> 01:03:21,783
Tapi tak punya kehidupan
di luar pekerjaanku,...

559
01:03:21,908 --> 01:03:24,450
..kecuali untuk anjingku, Winston.

560
01:03:26,700 --> 01:03:29,075
Anjingmu namanya Winston?

561
01:03:30,200 --> 01:03:31,992
Ya.

562
01:03:32,117 --> 01:03:33,908
Tapi ia meninggal...

563
01:03:34,033 --> 01:03:35,908
..secara mendadak.

564
01:03:37,408 --> 01:03:40,158
- Aku turut sedih.
- Oh, tidak. Itu...

565
01:03:40,283 --> 01:03:42,117
Itu sudah lama.

566
01:03:42,242 --> 01:03:45,367
Tapi kemampuan baru ini adalah anugerah.

567
01:03:46,867 --> 01:03:48,700
Anugerah dari Winston.

568
01:04:06,033 --> 01:04:08,533
Baik, kau boleh masuk lagi.

569
01:04:13,742 --> 01:04:15,575
Apa pun itu,..

570
01:04:15,700 --> 01:04:18,367
..setelah Winston meninggal
aku mendapat anugerah ini.

571
01:04:18,492 --> 01:04:20,742
Untuk...

572
01:04:20,867 --> 01:04:23,033
- Untuk membaca pikiran hewan?
- Bukan, sudah kubilang...

573
01:04:23,158 --> 01:04:26,325
- Bukan.
- Aku komunikator.

574
01:04:28,325 --> 01:04:30,992
Setelah Winston meninggal...

575
01:04:32,242 --> 01:04:35,617
..aku menyadari kalau bisa
mendengar hewan bicara padaku.

576
01:04:35,742 --> 01:04:40,075
Maksudku, sebelumnya tak menyadarinya.

577
01:04:40,200 --> 01:04:42,200
Dan aku tak membaca pikiran hewan.

578
01:04:42,325 --> 01:04:44,908
Tapi saat mereka ingin berkomunikasi,..

579
01:04:45,033 --> 01:04:47,450
..aku bisa mendengarnya.

580
01:04:47,617 --> 01:04:49,950
Seperti kau dan aku sedang bicara.

581
01:04:50,075 --> 01:04:53,075
Tapi kita tak membaca pikiran yang lain.

582
01:04:57,700 --> 01:04:59,992
Kucing itu bilang sesuatu?

583
01:05:08,242 --> 01:05:10,617
Katanya kau punya agenda tersembunyi.

584
01:05:11,617 --> 01:05:15,075
Dia bilang begitu?

585
01:05:17,200 --> 01:05:19,533
Sebaiknya sekarang kau keluar, Ramon.

586
01:05:27,742 --> 01:05:29,533
Hewan bisa mengatakan keinginannya,..

587
01:05:29,658 --> 01:05:33,450
..tapi belum tentu
itu yang terbaik bagi mereka.

588
01:05:36,700 --> 01:05:38,658
Ya?

589
01:05:40,367 --> 01:05:44,075
Maaf, Carmen, tapi Tn. Renaldo
dan Skippy sudah menunggu.

590
01:05:44,200 --> 01:05:45,992
Oh. Baik.

591
01:05:46,117 --> 01:05:49,033
Satu menit lagi.

592
01:05:59,325 --> 01:06:03,075
Maaf, Don, tapi aku tak bisa
membuat Skippy terus menunggu.

593
01:06:03,200 --> 01:06:08,325
Bagaimana kalau bilang pada Skippy
kau ingin mengantarku keluar?

594
01:06:11,658 --> 01:06:14,408
Bagaimana kalau nanti?
Mau minum?

595
01:06:14,533 --> 01:06:16,325
Tidak, aku tak minum.

596
01:06:16,450 --> 01:06:18,242
Mungkin makan?

597
01:06:18,367 --> 01:06:21,075
Aku tak makan.

598
01:06:22,908 --> 01:06:24,700
Tak makan?

599
01:06:24,825 --> 01:06:27,617
Jalan-jalan?

600
01:06:27,742 --> 01:06:30,533
- Aku tahu kau berjalan.
- Aku sedang tak ingin.

601
01:06:34,117 --> 01:06:35,908
Kau punya mesin ketik?

602
01:06:36,033 --> 01:06:37,908
Mesin ketik?

603
01:06:41,450 --> 01:06:43,908
Menikah?

604
01:06:44,033 --> 01:06:46,950
Kurasa sebaiknya kau pergi sekarang.

605
01:06:47,075 --> 01:06:48,950
Oh, ayolah, Carmen.

606
01:06:50,408 --> 01:06:52,492
- Bisa jawab?
- Tidak.

607
01:06:53,825 --> 01:06:55,617
Tidak, tak mau menjawabnya?

608
01:06:55,742 --> 01:06:59,033
Tidak, aku tak menikah.

609
01:07:01,033 --> 01:07:02,908
Dulu pernah.

610
01:07:04,742 --> 01:07:06,867
Punya anak?

611
01:07:09,367 --> 01:07:11,242
Ya.

612
01:07:12,825 --> 01:07:15,700
Seorang putri, Lianna.
Usianya 16 tahun.

613
01:07:17,742 --> 01:07:19,533
Dia ada di Swedia.

614
01:07:19,658 --> 01:07:21,617
Swedia.

615
01:07:21,742 --> 01:07:23,992
Apa aku harus bertanya tentangmu?

616
01:07:24,117 --> 01:07:26,908
Rasanya aku sudah menceritakan
seluruh kisah hidupku.

617
01:07:27,033 --> 01:07:28,825
- Jadi?
- Aku? Tidak.

618
01:07:28,950 --> 01:07:30,742
Aku tidak menikah.

619
01:07:30,867 --> 01:07:32,700
Tentu saja.

620
01:07:34,575 --> 01:07:37,242
Dan tak punya anak.

621
01:07:37,367 --> 01:07:39,242
Benar, 'kan?

622
01:07:42,325 --> 01:07:44,200
Mana mungkin aku tahu?

623
01:07:45,533 --> 01:07:48,908
Maaf, Carmen, tapi Tn. Renaldo
dan Skippy sudah menunggu.

624
01:07:49,033 --> 01:07:51,283
Aku tahu, maaf.
Aku akan segera ke sana.

625
01:07:51,408 --> 01:07:53,283
Baik.

626
01:07:59,825 --> 01:08:02,908
Waktuku sudah habis.

627
01:08:03,033 --> 01:08:06,075
Selamat tinggal.

628
01:08:06,200 --> 01:08:08,117
Selamat tinggal, Carmen.

629
01:08:28,700 --> 01:08:32,117
Tn. Johnston?
Bunganya ketinggalan.

630
01:11:35,325 --> 01:11:37,742
Permisi! Permisi.

631
01:11:39,825 --> 01:11:43,692
Permisi. Tahu di mana Jalan Atwood?

632
01:11:44,317 --> 01:11:46,075
Aku tersesat.

633
01:13:06,367 --> 01:13:08,492
Hei, tak apa-apa.

634
01:13:10,200 --> 01:13:12,075
Tenang.

635
01:13:13,033 --> 01:13:14,825
Ada yang bisa kubantu?

636
01:13:14,950 --> 01:13:16,950
Apa Penny tinggal di sini?

637
01:13:17,075 --> 01:13:18,992
Siapa kau?

638
01:13:20,325 --> 01:13:24,658
Aku teman lamanya Penny.
Don. Don Johnston.

639
01:13:26,867 --> 01:13:30,200
Dia ada di rumah.
Lewat sana. Pintu kaca.

640
01:13:30,325 --> 01:13:32,200
Terima kasih.

641
01:14:09,958 --> 01:14:11,533
Penny?

642
01:14:21,950 --> 01:14:23,825
Halo?

643
01:14:25,242 --> 01:14:27,658
- Penny?
- Ya?

644
01:14:35,742 --> 01:14:37,617
Donny.

645
01:14:44,283 --> 01:14:47,325
Jadi, apa yang kau inginkan, Donny?

646
01:14:47,450 --> 01:14:51,450
Oh, hanya mampir saja.

647
01:14:51,575 --> 01:14:53,450
Hanya ingin bertemu.

648
01:14:56,450 --> 01:14:59,450
Seingatku hubungan kita
tak berakhir baik, Don.

649
01:14:59,575 --> 01:15:03,325
Tidak ada rekonsiliasi.

650
01:15:03,450 --> 01:15:05,908
Kau meninggalkanku, Penny.
Ingat?

651
01:15:06,033 --> 01:15:08,367
Ya.

652
01:15:08,492 --> 01:15:10,367
Sangat jelas.

653
01:15:13,117 --> 01:15:15,908
Jadi, apa yang kau inginkan?

654
01:15:16,033 --> 01:15:17,992
Semuanya baik-baik saja, Pen?

655
01:15:19,783 --> 01:15:21,617
Aku belum yakin!

656
01:15:22,617 --> 01:15:24,492
Sialan.

657
01:15:25,575 --> 01:15:27,783
Apa yang kau inginkan?

658
01:15:31,283 --> 01:15:33,117
Penny, kau...

659
01:15:34,575 --> 01:15:36,450
Kau punya anak?

660
01:15:43,242 --> 01:15:45,117
Persetan denganmu, Donny!

661
01:15:53,200 --> 01:15:55,283
Danny, tahan dia.

662
01:15:59,158 --> 01:16:00,992
Penny!

663
01:16:03,408 --> 01:16:05,117
Diam.

664
01:16:05,242 --> 01:16:07,117
Aku tak mengatakan apa pun.

665
01:16:27,283 --> 01:16:30,075
- Apa masalahmu?
- Aku mau pergi.

666
01:16:30,200 --> 01:16:33,367
- Kenapa Penny sampai sedih begitu?
- Aku hanya bertanya padanya.

667
01:16:33,492 --> 01:16:36,283
Aku tahu itu.
Sekarang dengarkan.

668
01:16:36,408 --> 01:16:40,158
Aku rasa kau tak punya perasaan,..

669
01:16:40,283 --> 01:16:43,075
..datang ke sini
dan menyakiti perasaan Penny,..

670
01:16:43,200 --> 01:16:46,658
..memintanya kembali atau apalah.

671
01:16:49,367 --> 01:16:51,158
Sikapmu kasar.

672
01:19:11,492 --> 01:19:13,075
Semuanya merah muda, 'kan?

673
01:19:13,200 --> 01:19:16,492
Sebaiknya semuanya merah muda.

674
01:19:22,117 --> 01:19:23,908
Oh, kau mahir sekali.

675
01:19:24,033 --> 01:19:26,950
- Cantik sekali.
- Terima kasih.

676
01:19:27,075 --> 01:19:28,867
Kau baik-baik saja?

677
01:19:28,992 --> 01:19:32,700
Hanya sedikit kesalahpahaman.

678
01:19:32,825 --> 01:19:35,575
Boleh kuperiksa?

679
01:19:39,575 --> 01:19:41,742
Oh. Itu buruk.

680
01:19:41,908 --> 01:19:44,200
Sudah membersihkannya?

681
01:19:44,325 --> 01:19:46,700
Ala kadarnya saja.

682
01:19:47,742 --> 01:19:49,617
Biar aku obati.

683
01:20:02,325 --> 01:20:04,117
Siapa namamu?

684
01:20:04,242 --> 01:20:06,908
Sun. Sun Green.

685
01:20:07,033 --> 01:20:09,117
Sun Green?

686
01:20:09,242 --> 01:20:11,075
Sempurna.

687
01:20:11,200 --> 01:20:12,992
Siapa namamu?

688
01:20:13,117 --> 01:20:14,908
Don.
Don Johnston.

689
01:20:15,033 --> 01:20:16,950
Sungguh?

690
01:20:17,075 --> 01:20:19,700
- Don Johnson?
- Johnston.

691
01:20:19,825 --> 01:20:21,700
Dengan huruf "T."

692
01:20:23,867 --> 01:20:25,742
Jadi...

693
01:20:29,867 --> 01:20:32,617
Jika aku terus menyusuri jalan ini,..

694
01:20:32,742 --> 01:20:35,283
..aku akan sampai
di Pemakaman Riverview?

695
01:20:35,408 --> 01:20:39,408
Ya. Turuni bukitnya.
Pintu masuknya di sisi kanan.

696
01:20:45,617 --> 01:20:47,658
Terima kasih, Sun Green.

697
01:20:47,825 --> 01:20:49,658
Sama-sama.

698
01:21:16,450 --> 01:21:18,325
Halo, cantik.

699
01:22:23,200 --> 01:22:24,617
Tinta merah di kertas merah muda.

700
01:22:55,158 --> 01:22:57,200
Entah apa keinginanku.

701
01:22:57,325 --> 01:22:59,325
Dia bilang kau punya agenda tersembunyi.

702
01:22:59,492 --> 01:23:01,325
Persetan denganmu, Donny.

703
01:23:58,992 --> 01:24:01,325
Circle Drive.
Tak perlu buru-buru.

704
01:24:44,658 --> 01:24:47,950
<i>Roda keberuntungan berputar.
Dan terus berputar.</i>

705
01:24:48,075 --> 01:24:50,075
<i>Tak ada yang tahu
akan berhenti di mana.</i>

706
01:25:48,367 --> 01:25:51,033
Itu laporanku, Sherlock.

707
01:25:51,158 --> 01:25:53,992
Garis besar kejadian
yang kualami.

708
01:25:55,492 --> 01:25:57,283
Itu saja?

709
01:25:57,408 --> 01:26:01,575
Kau masih belum tahu
siapa ibu dari putramu?

710
01:26:01,700 --> 01:26:03,617
Benar.

711
01:26:04,783 --> 01:26:07,117
Tapi ada satu mesin ketik.

712
01:26:07,283 --> 01:26:09,617
Dan sepeda motor merah muda.

713
01:26:09,742 --> 01:26:12,533
Dan kartu bisnis
merah muda punya Dora.

714
01:26:12,658 --> 01:26:14,700
Dan baju mandi merah muda
punya Laura.

715
01:26:14,825 --> 01:26:18,075
Aku rasa semua ini
hanyalah lelucon.

716
01:26:19,075 --> 01:26:21,075
Setahuku,..

717
01:26:21,200 --> 01:26:23,533
..bisa saja kau
yang menulis surat itu.

718
01:26:26,742 --> 01:26:29,992
Aku menyesal kau sampai dihajar.

719
01:26:30,117 --> 01:26:34,158
Rasanya itu salahku.

720
01:26:34,283 --> 01:26:36,158
Memang.

721
01:26:38,617 --> 01:26:40,783
Agak aneh juga,..

722
01:26:40,908 --> 01:26:43,742
..anjing ajaib Carmen namanya Winston.

723
01:26:48,742 --> 01:26:51,700
Dengar, aku sudah
berusaha keras dalam hal ini.

724
01:26:51,825 --> 01:26:55,533
Sangat penting bagimu untuk mengetahui
kau punya anak atau tidak.

725
01:26:55,658 --> 01:26:58,742
Maksudku, ini hidupmu.
Kau harus menjalani hidupmu, 'kan?

726
01:26:58,867 --> 01:27:01,533
Aku sudah menjalani hidupku, Winston.

727
01:27:03,658 --> 01:27:05,908
Sampai sekarang.

728
01:27:06,033 --> 01:27:08,992
Apa itu?
Merah muda.

729
01:27:09,117 --> 01:27:11,908
Surat yang kutemukan
saat aku kembali ke rumah.

730
01:27:12,033 --> 01:27:14,950
Tinta merah di kertah merah muda.

731
01:27:15,117 --> 01:27:16,825
Dari Sherry.

732
01:27:16,950 --> 01:27:18,742
Apa? Dari Sherry?

733
01:27:18,867 --> 01:27:22,075
Kenapa tak bilang?
Boleh kulihat?

734
01:27:22,700 --> 01:27:27,117
Ukuran amplop dan kertasnya tak sama.

735
01:27:29,158 --> 01:27:31,283
Tulisan tangannya...

736
01:27:31,408 --> 01:27:35,200
..sedikit mirip dengan alamatnya,
tapi belum bisa dipastikan.

737
01:27:37,450 --> 01:27:39,367
Sherry masih menyukaimu.

738
01:27:41,867 --> 01:27:44,825
Menurutmu mungkinkah Sherry
yang mengirim surat pertama...

739
01:27:44,992 --> 01:27:48,033
..dan mengarang semuanya
untuk mengerjaimu?

740
01:27:48,158 --> 01:27:49,992
Siapa tahu?

741
01:27:51,492 --> 01:27:53,283
Aku harus pergi.

742
01:27:53,408 --> 01:27:57,242
Aku ada waktu untuk pulang
dan membandingkan tulisannya...

743
01:27:57,367 --> 01:28:00,242
..dan segera kembali bekerja
tepat waktu.

744
01:28:00,367 --> 01:28:03,117
- Kau ikut?
- Tidak.

745
01:28:04,283 --> 01:28:07,158
Aku butuh jeda sejenak
dari semua ini.

746
01:28:08,158 --> 01:28:09,950
Jangan khawatir.

747
01:28:10,075 --> 01:28:12,867
Kita akan memecahkan misteri ini.

748
01:29:02,283 --> 01:29:05,033
Bukankah kita bertemu
di bandara semalam?

749
01:29:05,158 --> 01:29:07,117
Entahlah.
Kau melihatku?

750
01:29:07,242 --> 01:29:09,033
Ya.

751
01:29:09,158 --> 01:29:11,242
Kau sedang melakukan perjalanan?

752
01:29:11,367 --> 01:29:13,242
Ya. Semacam itu.

753
01:29:16,783 --> 01:29:19,575
Kau terlihat lapar.
Boleh kubelikan roti isi?

754
01:29:19,700 --> 01:29:21,492
Tak perlu.

755
01:29:21,617 --> 01:29:24,742
Santai saja.
Aku bukan gay, atau polisi.

756
01:29:24,867 --> 01:29:27,783
Hanya orang yang melihat
seseorang memerlukan roti isi.

757
01:29:30,033 --> 01:29:31,992
Baiklah. Terima kasih.

758
01:29:32,992 --> 01:29:35,742
Tapi bisa dibungkus?
Aku ingin di luar saja.

759
01:29:35,867 --> 01:29:37,700
Tentu.

760
01:29:37,825 --> 01:29:39,783
Roti isi daging?

761
01:29:39,908 --> 01:29:41,783
Aku vegetarian.

762
01:29:42,908 --> 01:29:44,825
Kau makan keju?

763
01:29:44,950 --> 01:29:47,617
Ya, kadang-kadang.
Aku suka keju.

764
01:29:48,908 --> 01:29:51,283
Baiklah, aku segera kembali.

765
01:30:06,992 --> 01:30:08,783
- Terima kasih.
- Sama-sama.

766
01:30:41,283 --> 01:30:43,867
Kau mendapat tempat.

767
01:30:43,992 --> 01:30:45,992
Baik.

768
01:30:49,200 --> 01:30:51,325
Coba lihat.

769
01:30:51,450 --> 01:30:54,117
Roti isi keju dan sayuran...

770
01:30:54,242 --> 01:30:56,117
..dengan jamur.

771
01:30:57,908 --> 01:30:59,742
Kentang goreng.

772
01:30:59,867 --> 01:31:01,742
Ukuran besar.

773
01:31:05,200 --> 01:31:07,117
Dua botol air minum.

774
01:31:09,867 --> 01:31:11,742
Dua kopi.

775
01:31:19,992 --> 01:31:22,575
Ibuku yang menaruhnya...

776
01:31:22,700 --> 01:31:24,575
..untuk keberuntungan.

777
01:31:29,033 --> 01:31:31,283
Terima kasih untuk makanannya.

778
01:31:31,408 --> 01:31:33,617
Tak masalah, Bos.

779
01:31:37,783 --> 01:31:39,700
Kau memanggilku bos?

780
01:31:41,950 --> 01:31:43,867
Ya. Kenapa?

781
01:31:49,450 --> 01:31:51,325
Matamu kenapa?

782
01:31:53,075 --> 01:31:54,950
Aku...

783
01:31:56,700 --> 01:31:58,992
Aku bertemu...

784
01:31:59,158 --> 01:32:01,492
..tinju seseorang.

785
01:32:03,242 --> 01:32:06,033
Kau gangster?

786
01:32:06,158 --> 01:32:07,950
Bukan. Seandainya saja begitu.

787
01:32:08,075 --> 01:32:11,575
Bukan, aku kerja di bidang komputer.

788
01:32:13,158 --> 01:32:15,033
Komputer dan gadis-gadis.

789
01:32:16,992 --> 01:32:18,783
Bagaimana denganmu, Bos?

790
01:32:18,908 --> 01:32:21,825
Aku tertarik dengan filsafat.

791
01:32:24,033 --> 01:32:25,908
Filsafat dan gadis-gadis.

792
01:32:29,867 --> 01:32:31,742
Kedengarannya menarik.

793
01:32:32,950 --> 01:32:35,283
Begitu menurutmu?

794
01:32:41,700 --> 01:32:43,617
Jadi,..

795
01:32:45,200 --> 01:32:49,033
..sebagai orang yang memberi
roti isi pada orang lain,..

796
01:32:51,658 --> 01:32:55,908
..kau punya petuah filosofis...

797
01:32:57,617 --> 01:33:00,617
..untuk orang
yang sedang dalam perjalanan?

798
01:33:01,658 --> 01:33:03,992
Kau bertanya padaku?

799
01:33:05,575 --> 01:33:07,408
Ya.

800
01:33:13,658 --> 01:33:16,283
Masa lalu sudah lewat.

801
01:33:16,408 --> 01:33:18,325
Aku tahu itu.

802
01:33:19,617 --> 01:33:22,117
Masa depan...

803
01:33:22,242 --> 01:33:24,200
..belum sampai,..

804
01:33:24,325 --> 01:33:26,200
..apa pun yang akan terjadi.

805
01:33:27,700 --> 01:33:29,492
Jadi,..

806
01:33:29,617 --> 01:33:33,533
..yang ada hanyalah saat ini.

807
01:33:34,908 --> 01:33:36,742
Masa sekarang.

808
01:33:42,533 --> 01:33:44,408
Itu saja.

809
01:33:46,658 --> 01:33:48,575
Kau penganut Buddha?

810
01:33:50,533 --> 01:33:52,450
Bukan. Kau?

811
01:33:53,908 --> 01:33:55,783
Aku belum tahu.

812
01:33:57,200 --> 01:34:01,367
Maaf, hanya itu
yang bisa kutawarkan saat ini.

813
01:34:01,492 --> 01:34:03,367
Tidak, aku menghargainya.

814
01:34:04,492 --> 01:34:06,867
Aku suka perkataanmu.

815
01:34:08,075 --> 01:34:11,283
Itu jauh lebih baik daripada...

816
01:34:11,408 --> 01:34:13,450
..omong kosong sok kebapakan.

817
01:34:16,700 --> 01:34:18,492
Apa...

818
01:34:18,617 --> 01:34:20,658
..ayahmu seperti itu?

819
01:34:27,117 --> 01:34:30,367
Itu bukan
subjek pembicaraan yang bagus.

820
01:34:30,492 --> 01:34:33,242
- Aku harus pergi.
- Maafkan aku.

821
01:34:33,367 --> 01:34:35,825
Terima kasih untuk roti isi
dan yang lainnya.

822
01:34:35,950 --> 01:34:37,825
Tunggu sebentar.

823
01:34:40,242 --> 01:34:43,617
Kau mengira aku ayahmu, 'kan?

824
01:34:45,742 --> 01:34:48,950
- Apa?
- Katakan saja, Bos.

825
01:34:49,075 --> 01:34:51,242
Kau sinting.

826
01:34:51,367 --> 01:34:53,908
Tunggu sebentar.
Tunggu sebentar!

827
01:36:40,067 --> 01:36:53,508
A Irawan
kala-ireng.blogspot.com
IDFL.me

