1
00:00:38,863 --> 00:00:43,360
 

2
00:00:51,300 --> 00:00:58,100
 

3
00:01:22,133 --> 00:01:31,003
Kring...Kringg..kring..

4
00:01:34,510 --> 00:01:37,178
Ayo angkat, Spicer.

5
00:01:37,330 --> 00:01:40,798
Angkat teleponya,
Kau skarang anak pemabuk, Kau.

6
00:01:41,760 --> 00:01:46,113
Kau pemabuk tua. Bangun dari sofa sialan tu,
Kamu anak pemabuk tua sekarang.

7
00:01:47,520 --> 00:01:50,768
Ayo, Spicer.
Aku butuh bantuan anak buah di sini.

8
00:01:50,822 --> 00:01:52,863
Aku sedang dalam masalah di sini.

9
00:01:55,463 --> 00:01:57,488
Oh, sialan.

10
00:01:59,830 --> 00:02:01,319
Halo.

11
00:02:02,501 --> 00:02:03,490
Halo ?

12
00:02:03,628 --> 00:02:05,960
Kitesy tua punya dua tikus di ekornya.

13
00:02:06,088 --> 00:02:08,248
Eh? Eh? Ayo keluar dari sini.

14
00:02:08,380 --> 00:02:09,791
Tunggu dulu..

15
00:02:19,436 --> 00:02:21,801
Ayo.. Ayolah. Yeaah ?

16
00:02:21,936 --> 00:02:23,427
Kamu.

17
00:02:25,649 --> 00:02:27,809
GIliran kamu. Kamu pertama..

18
00:02:29,277 --> 00:02:30,767
Arghh.

19
00:03:30,796 --> 00:03:33,379
Kite seharus
tidak diambil dari Colleoni.

20
00:03:35,341 --> 00:03:37,551
Tanpa Kite, mafia ini berakhir..

21
00:03:37,680 --> 00:03:40,592
- Saya katakan kita merendah.
- Kita merendah, mereka akan meremehkan kita.

22
00:03:40,724 --> 00:03:43,260
Saya katakan kita pukul kembali. Dallow?

23
00:03:44,936 --> 00:03:46,972
Tidak ada yang bisa mendekati Colleoni.

24
00:03:47,105 --> 00:03:48,936
Lalu kita mengkikis kroni-kroninya.

25
00:03:49,065 --> 00:03:51,556
Dimulai dari vagina yang
menjebak, Kite.

26
00:03:52,193 --> 00:03:54,606
Apa yang Kamu katakan, Spicer?

27
00:03:54,738 --> 00:03:57,149
Pinkie, Kamu mendapatkan baik melihat dia, nak?

28
00:04:02,287 --> 00:04:05,119
Tidak..tidak, dengarkan, Mr. Colleoni.

29
00:04:05,248 --> 00:04:07,203
Itu kecelakaan, aku kasih tau Kamu.

30
00:04:07,332 --> 00:04:09,166
Dia mendekat diatas pisau.

31
00:04:10,838 --> 00:04:12,997
Mr. Colleoni? Mr ..

32
00:05:21,241 --> 00:05:26,233
Kamu menarik chiv, anak ...
Kamu sebaiknya siap untuk menggunakannya.

33
00:05:43,136 --> 00:05:45,630
"Anak muda terperangkap di
pulau kuno ini"

34
00:05:45,766 --> 00:05:49,054
"Dan diperintah oleh negara
dimana pemuda selalu bagian depan.

35
00:05:49,186 --> 00:05:52,178
"Telah ditempatkan dengan benar di tempatnya.

36
00:05:52,313 --> 00:05:56,055
"Tiba-tiba, kota muda kita sendiri."

37
00:05:56,650 --> 00:05:58,641
Halo, Ida.

38
00:05:59,695 --> 00:06:02,779
- Pelabuhan dan lemon, Bell.
- Kamu masih muda sekali, Kamu hantu tua.

39
00:06:02,908 --> 00:06:04,488
Satu menit mereka ingin suara,

40
00:06:04,618 --> 00:06:08,733
menit berikutnya lemah gobshites
yang merobek pantai selatan.

41
00:06:08,870 --> 00:06:12,704
Ya. Bawa kembali birch, kataku.
Memukul-mukul keluar dari mereka.

42
00:06:12,834 --> 00:06:14,620
Kamu ingin mengurus.

43
00:06:14,752 --> 00:06:18,586
Pertama Hastings, kemudian Margate.
Brighton'll menjadi berikutnya berdarah.

44
00:06:20,675 --> 00:06:23,917
Oh. Beri kami beberapa saat, Sayang.

45
00:06:25,971 --> 00:06:27,962
Benar sekali, Ida.

46
00:06:39,110 --> 00:06:40,942
Fancy Dancer, girl?

47
00:06:42,740 --> 00:06:44,401
Halo, Fred.

48
00:06:44,532 --> 00:06:45,862
Biasanya ?

49
00:06:45,990 --> 00:06:48,324
Ya. Ya, hanya seks satu malam.

50
00:06:48,453 --> 00:06:50,284
Port dan lemon.

51
00:06:51,998 --> 00:06:53,660
Tidak memiliki satu sendiri?

52
00:06:53,793 --> 00:06:57,124
Aku sudah cukup.
Jangan, aku mengantuk sekali.

53
00:06:59,504 --> 00:07:00,914
Apa lagi kali ini, Fred?

54
00:07:02,466 --> 00:07:04,254
Oh, aku ...

55
00:07:04,386 --> 00:07:06,967
Aku di Belanda, Ida. Kamu tahu.

56
00:07:07,722 --> 00:07:10,088
- Berapa banyak?
- Tidak di sini, eh?

57
00:07:10,225 --> 00:07:12,054
Aku tidak punya itu, Fred.

58
00:07:15,146 --> 00:07:17,056
Mewah makan siangnya ?

59
00:07:17,189 --> 00:07:19,933
Apa itu? Anjing atau gee-Gees?

60
00:07:20,069 --> 00:07:21,559
- Ini rumit.
- Oh.

61
00:07:23,113 --> 00:07:24,693
Hal yang buruk, bukan?

62
00:07:25,989 --> 00:07:29,948
Datang untuk gigitan, Ida, silakan. Masa lalu.

63
00:07:34,917 --> 00:07:38,407
Kamu tidak terlihat baik.
Fred, kau tidak sakit, kan?

64
00:07:38,545 --> 00:07:41,332
Datang untuk makan siang, Ida, silakan.
Aku. ...ku membutuhkan aliansi.

65
00:07:41,464 --> 00:07:43,624
Mengapa Kamu tinggal di sini?

66
00:07:43,758 --> 00:07:45,418
Kamu dapat membuatkan sandwich haa,
tidak bisakah kau ?

67
00:07:45,550 --> 00:07:48,713
- Saya dapat membuatkan sandwichnya.
- Tidak, terima kasih.

68
00:07:53,310 --> 00:07:54,470
Terbaik akan mendapatkannya.

69
00:07:57,480 --> 00:07:59,470
Terima kasih.

70
00:08:23,298 --> 00:08:25,161
Hei! Oi!

71
00:08:37,018 --> 00:08:39,227
Siap? Satu, dua, tiga.

72
00:08:44,820 --> 00:08:47,982
- Apakah Kamu ingin sebatang rokok?
- Aku tidak merokok.

73
00:08:48,114 --> 00:08:50,104
Fuck off, kemudian.

74
00:08:53,368 --> 00:08:54,530
Beri kami tongkat batu.

75
00:09:28,698 --> 00:09:31,028
- Rokok?
- Tidak, terima kasih.

76
00:09:34,202 --> 00:09:37,910
- Kamu turun untuk hari, ya?
- Aku sedang istirahat dari Salju.

77
00:09:38,038 --> 00:09:39,527
Itu bagus.

78
00:09:40,206 --> 00:09:42,039
Kau akan duduk di hari sendiri semua,
Kamu?

79
00:09:42,168 --> 00:09:44,203
Aku harus kembali dalam satu menit.

80
00:09:44,336 --> 00:09:45,544
Fancy berjalan-jalan?

81
00:09:45,672 --> 00:09:48,209
Kita bisa muncul prom.
Aku akan membelikan es krim.

82
00:09:48,342 --> 00:09:50,331
Tidak, saya tidak bisa terlambat kembali dari makan siang.

83
00:09:52,261 --> 00:09:54,171
Saya Fred, by the way.

84
00:09:54,304 --> 00:09:55,794
Rose.

85
00:09:58,330 --> 00:09:59,461
Fancy minum, Rose?

86
00:09:59,489 --> 00:10:01,269
Kamu baik sekali
tapi sebaiknya aku kembali.

87
00:10:02,105 --> 00:10:04,561
Sudahlah, aku akan mengantarmu.
Aku tahu Salju.

88
00:10:04,690 --> 00:10:06,931
Ada Kamu, Fred.

89
00:10:09,068 --> 00:10:10,649
Ini adalah teman baru saya, Rose.

90
00:10:10,779 --> 00:10:12,896
Senang bertemu Kamu, Rose.
Mana kita akan pergi, Fred?

91
00:10:13,034 --> 00:10:15,694
- Kita akan sesuatu untuk dimakan.
- Aku harus kembali.

92
00:10:15,827 --> 00:10:19,114
- Aku tahu tempat yang baik.
- Apakah itu lakukan sundae? Mereka fave Kamu.

93
00:10:19,246 --> 00:10:22,078
- Aku tidak mungkin ...
- Yang terbaik sundae.

94
00:10:23,750 --> 00:10:25,867
Lupakan saja. Rose menyukai perpecahan yang terbaik.
Jangan Kamu?

95
00:10:26,004 --> 00:10:27,493
Mari kita pergi, Fred.

96
00:10:27,629 --> 00:10:29,666
- Saya katakan, mari kita pergi.
- Katakanlah keju.

97
00:10:29,800 --> 00:10:32,165
Ada Kamu. Lovely!

98
00:10:32,302 --> 00:10:34,461
Kamu telah pom-pommed.

99
00:10:34,594 --> 00:10:38,838
Ada Kamu, cinta.
Apapun yang Kamu lakukan, tidak kehilangan slip.

100
00:10:38,976 --> 00:10:43,058
Tidak tergelincir, tidak ada foto. Semua benar?
Pom Pom, hanya di sana.

101
00:11:50,380 --> 00:11:51,744
Ah!

102
00:12:50,148 --> 00:12:51,810
Kami seharusnya hanya untuk mengukir dia.

103
00:12:51,943 --> 00:12:55,025
Hanya cukup untuk membiarkan
Colleoni tahu kita belum selesai.

104
00:12:55,154 --> 00:12:56,439
Dia tahu.

105
00:12:56,571 --> 00:12:59,857
Kamu seorang pelari, Pinkie.
Kamu tidak melakukan apa-apa tanpa kita katakan-begitu.

106
00:12:59,989 --> 00:13:03,232
Jika kita bermaksud untuk membunuhnya,
kami telah melakukannya sendiri.

107
00:13:03,370 --> 00:13:05,529
Spicer. Burung dari Salju -
dia bisa melihat yang baik pada Kamu?

108
00:13:05,663 --> 00:13:08,121
Lebih dari terlihat baik.
Dia punya foto berdarah!

109
00:13:08,251 --> 00:13:11,617
- Itu bukan kesalahan anak itu.
- Salah siapakah itu, kemudian?

110
00:13:11,754 --> 00:13:16,338
Jepret pantai buruk tidak akan peduli
jika kita tidak aksesori untuk pembunuhan.

111
00:13:17,592 --> 00:13:19,674
Kristus Al-sialan-perkasa.
Kita bisa menggantung selama ini.

112
00:13:19,803 --> 00:13:21,793
Kita sebaiknya mendapatkan foto itu ...

113
00:13:21,929 --> 00:13:24,965
- Bagus, Dallow.
-... sebelum orang lain.

114
00:13:25,100 --> 00:13:26,259
Brilian.

115
00:13:26,393 --> 00:13:29,806
Pinkie, Kamu akan mendapatkan
dari foto itu, tidak akan, Nak?

116
00:13:32,148 --> 00:13:34,686
- Kenapa aku?
- Kau pencopet, bukan Kamu?

117
00:13:34,818 --> 00:13:38,353
Jangan lembut. Aku tidak punya slip.
"Tidak slip, foto tidak ada."

118
00:13:38,486 --> 00:13:41,026
Jadi merebut slip, anak.

119
00:15:03,449 --> 00:15:05,689
- Dapatkah saya membantu Kamu, Sir?
- Saya ingin memesan.

120
00:15:05,824 --> 00:15:08,816
- Kamu terlambat untuk makan siang, aku minta maaf.
- Saya ingin secangkir teh.

121
00:15:08,954 --> 00:15:11,535
Maukah Kamu duduk di
salah satu meja untuk meletakkan teh?

122
00:15:14,834 --> 00:15:16,495
Tabel ini cocok untuk saya.

123
00:15:17,506 --> 00:15:18,663
Itu tidak.

124
00:15:18,797 --> 00:15:22,254
Ini di samping pintu Kamu akan meninggalkan
melalui segera setelah Kamu selesai.

125
00:15:22,383 --> 00:15:23,623
Dan sepiring biskuit.

126
00:15:23,760 --> 00:15:25,295
- Rose?
- Datang, Miss Arnold.

127
00:15:26,219 --> 00:15:28,462
Maaf membuat Kamu menunggu, Pak.

128
00:15:29,014 --> 00:15:30,506
Itu benar semua.

129
00:15:34,854 --> 00:15:36,969
Nona Arnold hanya memberi saya kuliah.

130
00:15:37,107 --> 00:15:40,564
Saya tidak keberatan tapi itu bukan salahku.
Aku terlambat kembali dari makan siang.

131
00:15:40,694 --> 00:15:42,606
Seorang pria di ... Oh!

132
00:15:42,737 --> 00:15:45,226
Seorang pria di dermaga ... Maaf.

133
00:15:45,366 --> 00:15:47,276
Aku gugup dan aku bicara terlalu banyak.

134
00:15:48,200 --> 00:15:49,987
Keluar untuk berjalan-jalan?

135
00:15:50,120 --> 00:15:52,906
- Maaf?
- Kamu dan pacar Kamu?

136
00:15:53,038 --> 00:15:56,371
Tidak, aku tidak pernah melihatnya sebelumnya
dalam hidup saya.

137
00:15:56,501 --> 00:16:00,742
Aku sedang istirahat makan siang saya dan seorang teman
nya muncul dan dia hanya lari.

138
00:16:01,758 --> 00:16:03,246
Mengapa seseorang melakukan itu?

139
00:16:03,384 --> 00:16:05,795
Beberapa fellas tidak tahu
bagaimana memperlakukan seorang gadis.

140
00:16:06,554 --> 00:16:09,419
Kamu seperti saya - kuno.

141
00:16:09,556 --> 00:16:10,840
Apakah aku?

142
00:16:10,975 --> 00:16:13,339
Kau dan aku punya sedikit kesamaan.

143
00:16:13,475 --> 00:16:15,306
Kamu adalah tipe gadis aku suka.

144
00:16:18,107 --> 00:16:19,937
Aku suka gadis yang ramah.

145
00:16:21,651 --> 00:16:24,141
Beberapa dari mereka, mereka membekukan Kamu.

146
00:16:24,279 --> 00:16:26,611
Mereka membeku saya.

147
00:16:28,240 --> 00:16:30,572
Kamu sensitif. Itulah apa itu.

148
00:16:30,701 --> 00:16:32,691
Seperti aku.

149
00:16:33,997 --> 00:16:36,579
Kau dan aku harus pergi keluar satu malam.

150
00:16:36,708 --> 00:16:38,789
Pergi ke gambar.

151
00:16:41,587 --> 00:16:43,373
- Siapa nama Kamu?
- Rose.

152
00:16:44,757 --> 00:16:46,587
Rose.

153
00:16:47,343 --> 00:16:49,427
- Aku Pinkie.
- Senang bertemu dengan Kamu.

154
00:16:52,891 --> 00:16:53,879
Tapi teh ...

155
00:16:54,017 --> 00:16:57,179
Kami telah berbicara dan saya telah
janji jam 4.30 tajam.

156
00:16:57,312 --> 00:17:00,393
- Maaf, Kamu harus berhenti saya.
- Itu benar semua.

157
00:17:00,522 --> 00:17:02,011
Aku menyukainya.

158
00:17:02,901 --> 00:17:05,860
Ini hanya sepuluh, pula.
Jam berapa Kamu turun?

159
00:17:06,739 --> 00:17:10,230
Kami tidak menutup sampai setengah enam,
kecuali pada hari Minggu.

160
00:17:10,826 --> 00:17:14,067
Bagaimana malam ini? Triwulan ke delapan.

161
00:17:14,204 --> 00:17:15,693
Oh ...

162
00:17:16,373 --> 00:17:18,703
- Kecuali Kamu punya rencana lain?
- Oh, tidak.

163
00:17:18,832 --> 00:17:20,324
Malam ini, kemudian.

164
00:17:21,212 --> 00:17:23,202
Pavilion Gardens.

165
00:17:24,089 --> 00:17:26,499
Kau dan aku
punya hal yang sama ...

166
00:17:27,133 --> 00:17:28,121
... Rose.

167
00:17:29,469 --> 00:17:31,300
Pinkie.

168
00:17:53,577 --> 00:17:57,409
- Terima kasih, Pinkie.
- Tempelkan di dinding dan berdoa.

169
00:18:00,583 --> 00:18:02,573
Kau Romawi, bukan Kamu?

170
00:18:05,877 --> 00:18:07,747
Oh, ini.

171
00:18:07,883 --> 00:18:09,873
Aku sudah bilang kita punya kesamaan.

172
00:18:21,146 --> 00:18:23,135
Aku Romawi juga.

173
00:18:24,357 --> 00:18:25,847
Aku dulu dalam paduan suara.

174
00:18:27,193 --> 00:18:29,023
Apakah Kamu pergi ke Misa?

175
00:18:31,990 --> 00:18:34,855
- Tapi kau percaya, meskipun?
- Tentu saja aku lakukan.

176
00:18:34,993 --> 00:18:37,574
Ini satu-satunya yang
masuk akal.

177
00:18:38,872 --> 00:18:41,113
Ateis mereka sudah mendapat itu semua salah.

178
00:18:42,374 --> 00:18:44,536
Tentu saja ada neraka.

179
00:18:44,669 --> 00:18:47,501
Api, hukuman ...

180
00:18:48,798 --> 00:18:50,129
... Dan siksaan.

181
00:18:51,550 --> 00:18:54,039
Dan surga, juga, Pinkie.

182
00:18:54,177 --> 00:18:56,010
Surga?

183
00:18:58,893 --> 00:19:00,507
Mungkin.

184
00:19:18,577 --> 00:19:23,321
♪ Aku tidak akan pernah berhenti mencintaimu

185
00:19:24,791 --> 00:19:29,707
♪ Apa pun saya dapat melakukannya

186
00:19:30,341 --> 00:19:34,672
♪ cinta saya untuk Kamu

187
00:19:36,136 --> 00:19:41,722
♪ Akankah hidup sampai waktu itu sendiri adalah melalui

188
00:19:44,396 --> 00:19:46,885
♪ Aku tidak akan pernah berhenti ...

189
00:19:47,022 --> 00:19:49,014
Ingin berdansa?

190
00:19:50,692 --> 00:19:52,558
Ya, Pinkie.

191
00:19:55,154 --> 00:19:56,143
Ayo, kemudian.

192
00:19:56,282 --> 00:20:01,277
♪ Hatiku akan mengalahkan

193
00:20:01,996 --> 00:20:07,830
♪ Cara itu setiap kali kita bertemu

194
00:20:08,627 --> 00:20:13,086
♪ malam tidak mempertanyakan

195
00:20:13,214 --> 00:20:21,054
♪ Bintang-bintang yang muncul di langit

196
00:20:21,765 --> 00:20:25,758
♪ Jadi, mengapa aku harus mempertanyakan

197
00:20:25,894 --> 00:20:33,563
♪ Bintang-bintang yang muncul di mata saya?

198
00:20:35,864 --> 00:20:41,607
♪ Dari ini saya lebih dari sekedar yakin

199
00:20:42,120 --> 00:20:47,535
♪ cinta saya akan bertahan dan bertahan

200
00:20:47,666 --> 00:20:49,748
♪ Aku tidak akan pernah

201
00:20:50,587 --> 00:20:57,207
♪ Tidak, aku tidak akan pernah berhenti mencintaimu ... ♪

202
00:20:58,206 --> 00:20:59,559
Kamu pernah jatuh cinta?

203
00:21:01,013 --> 00:21:02,504
Oh, ya.

204
00:21:03,975 --> 00:21:06,217
Ya, Kamu akan mengatakan bahwa.

205
00:21:07,770 --> 00:21:12,388
Kau hijau.
Kamu tidak tahu apa yang dilakukan orang.

206
00:21:17,570 --> 00:21:19,563
Kamu dapat terus melakukan itu ...

207
00:21:20,910 --> 00:21:22,739
... jika Kamu suka.

208
00:21:26,497 --> 00:21:28,282
Jangan lembut.

209
00:21:41,930 --> 00:21:44,421
Apakah aku melakukan sesuatu yang salah, Pinkie?

210
00:21:46,683 --> 00:21:47,672
Mari kita pergi.

211
00:21:47,809 --> 00:21:50,517
- Itu dia.
- Siapa?

212
00:21:50,648 --> 00:21:53,388
Orang di dermaga.
Yang kuceritakan padamu.

213
00:21:54,984 --> 00:21:56,939
Apakah Kamu yakin?
Mungkin hanya tampak seperti dia.

214
00:21:57,611 --> 00:21:59,602
Ini dia, Pinkie.

215
00:22:00,864 --> 00:22:03,196
Aku tidak pernah melupakan wajah seseorang.

216
00:22:05,329 --> 00:22:10,288
"Polisi ... permohonan untuk ... saksi."

217
00:22:10,416 --> 00:22:12,906
Satu menit kami duduk
di sini di dermaga, hanya di sini,

218
00:22:13,043 --> 00:22:14,532
dan sekarang ...

219
00:22:15,170 --> 00:22:16,501
- Oh!
- Apa sekarang?

220
00:22:16,629 --> 00:22:19,712
Aku hampir lupa.
Seorang pria dari Pom Pom mengambil itu foto.

221
00:22:19,842 --> 00:22:23,255
Dari kami bertiga.
Aku dan Hale dan orang lain.

222
00:22:24,306 --> 00:22:26,636
Aku akan menunjukkan Kamu. Aku masih punya slip.

223
00:22:28,016 --> 00:22:29,881
- Saya tidak mengerti ...
- Apakah Kamu kehilangan itu?

224
00:22:30,017 --> 00:22:31,758
Itu di saku mantel saya, Pinkie.

225
00:22:31,895 --> 00:22:33,636
- Kamu harus memiliki menjatuhkannya.
- Aku taruh di sini.

226
00:22:33,772 --> 00:22:35,432
- Itu jatuh.
- Aku kancing itu.

227
00:22:35,565 --> 00:22:37,431
- Sudahlah.
- Akan ada gambar di jendela.

228
00:22:37,569 --> 00:22:39,399
Sudahlah!

229
00:22:46,829 --> 00:22:49,068
Dia takut, Pinkie, Fred Hale.

230
00:22:49,872 --> 00:22:51,451
Jadi apa?

231
00:22:51,580 --> 00:22:53,823
Dia mungkin berutang uang cowok lain.

232
00:22:53,960 --> 00:22:55,790
Ini terjadi sepanjang waktu.

233
00:22:56,461 --> 00:22:58,577
Kemungkinan, para kakek yang lain
adalah bKamur.

234
00:22:58,716 --> 00:23:02,378
Apakah dia terlihat seperti bKamur untuk Kamu,
yang bung lain?

235
00:23:03,300 --> 00:23:04,790
Aku tidak tahu.

236
00:23:05,471 --> 00:23:07,835
Kamu mungkin tidak mendapatkan
Perhatikan baik-baik, lalu.

237
00:23:07,971 --> 00:23:10,636
Oh, ya, saya punya memori untuk wajah.

238
00:23:20,152 --> 00:23:21,641
Saya seperti Kamu.

239
00:23:23,489 --> 00:23:25,321
Jadi aku akan memperingatkan Kamu.

240
00:23:26,367 --> 00:23:31,281
Ini cowok, Hale,
Aku mendengar ia terlibat dalam hal-hal.

241
00:23:31,413 --> 00:23:33,243
Hal apa?

242
00:23:34,415 --> 00:23:36,280
Tak peduli apa hal.

243
00:23:36,418 --> 00:23:38,750
Kamu pernah mendengar tentang Peggy Baron, kan?

244
00:23:39,254 --> 00:23:41,746
Kamu harus memiliki.
Itu di semua koran.

245
00:23:42,633 --> 00:23:46,467
Dia membuat dirinya dicampur dengan massa
dan mereka mengejarnya.

246
00:23:47,554 --> 00:23:48,838
Apa yang terjadi padanya?

247
00:23:52,267 --> 00:23:54,007
Dia tidak akan tutup mulut.

248
00:23:54,894 --> 00:23:57,137
Jadi mereka memercikkan asam di wajahnya.

249
00:23:58,274 --> 00:23:59,764
Dia kehilangan mata.

250
00:24:02,027 --> 00:24:03,517
Asam?

251
00:24:07,740 --> 00:24:09,732
Asam Sulfat.

252
00:24:14,582 --> 00:24:16,413
Luka bakar.

253
00:24:18,918 --> 00:24:20,329
- Bau itu.
- Pinkie!

254
00:24:20,463 --> 00:24:22,293
Aku hanya menarik kaki Kamu.

255
00:24:22,423 --> 00:24:24,083
Ini bukan asam. Itu hanya roh.

256
00:24:24,215 --> 00:24:26,830
Saya harus memperingatkan Kamu, itu saja.

257
00:24:26,968 --> 00:24:29,050
Kau dan aku adalah teman, bukan?

258
00:24:29,848 --> 00:24:33,089
Saya tidak ingin teman
dengan wajah dibakar, sekarang, kan?

259
00:24:38,815 --> 00:24:41,555
Kau katakan padaku
jika ada yang bertanya pertanyaan.

260
00:24:41,690 --> 00:24:45,230
Siapapun, pikiran.
Kamu mendapatkan saya di off lurus blower.

261
00:24:45,363 --> 00:24:47,479
Brighton 339 45.

262
00:24:49,157 --> 00:24:53,570
Kamu harus bersumpah kepada saya
Kamu akan tutup mulut Kamu, Rose.

263
00:24:59,504 --> 00:25:00,992
Aku bersumpah.

264
00:25:14,348 --> 00:25:16,181
Spot repot-repot?

265
00:25:18,521 --> 00:25:20,351
Tidak repot-repot.

266
00:25:28,489 --> 00:25:30,149
Dia aman.

267
00:25:31,367 --> 00:25:32,902
Jalang Tidak ada aman.

268
00:25:49,844 --> 00:25:53,085
"♪ Aku harus seorang wanita dan aku cinta gila padanya

269
00:25:53,222 --> 00:25:56,510
"♪ Aku harus seorang wanita
dan dia milikku-apa ... ♪ '

270
00:25:58,268 --> 00:26:00,507
Dia mencintai saya ...

271
00:26:01,688 --> 00:26:02,770
Dia tidak mencintaiku.

272
00:26:07,153 --> 00:26:10,565
- Apa yang Kamu inginkan, Spicer?
- Jangan bicara padaku seperti itu.

273
00:26:10,698 --> 00:26:14,279
Kau hanya anak-anak. Saya menjalankan gerombolan ini sekarang.

274
00:26:14,408 --> 00:26:16,320
Aku punya pengalaman.
Aku sudah dimasukkan ke dalam tahun-tahun.

275
00:26:16,453 --> 00:26:20,072
- Ini banyak tahun.
- Mungkin. Tapi aku punya nous.

276
00:26:20,207 --> 00:26:21,744
"Ini 08:00. Berikut adalah berita utama. "

277
00:26:21,877 --> 00:26:22,865
Ssh.

278
00:26:23,003 --> 00:26:25,242
'Brighton polisi
hari ini mengintensifkan perburuan mereka

279
00:26:25,378 --> 00:26:27,709
'Untuk pembunuh mantan perwira angkatan laut-
Frederick Hale

280
00:26:27,839 --> 00:26:30,124
'Dengan daya tarik kabupaten-lebar
untuk saksi.

281
00:26:30,258 --> 00:26:33,217
'Tubuh Mr Hale,
yang meninggal akibat cedera kepala berat,

282
00:26:33,345 --> 00:26:36,930
'Ditemukan di bawah Istana Pier,
Brighton, kemarin pagi.

283
00:26:37,057 --> 00:26:38,923
'Pemuda kerusuhan di Clacton akhir pekan lalu ...'

284
00:26:39,059 --> 00:26:42,551
- Pinkie. Jika gadis yang berbicara ...
- Dia tidak akan bicara.

285
00:26:45,857 --> 00:26:48,188
Tidak, jika dia tahu apa yang baik untuknya.

286
00:26:52,573 --> 00:26:54,404
Nikmati saja.

287
00:27:04,833 --> 00:27:07,826
Rose, bisa saya bicara dengan Kamu?

288
00:27:13,094 --> 00:27:14,582
Orang itu Kamu bertemu.

289
00:27:15,386 --> 00:27:17,218
Apa yang manusia?

290
00:27:17,347 --> 00:27:20,213
Para cowok di dermaga -
orang yang mencoba untuk menjemput Kamu.

291
00:27:20,348 --> 00:27:23,343
Jangan malu-malu. Kamu terlambat
untuk minum teh sore, ingat?

292
00:27:23,480 --> 00:27:26,061
- Yeah, aku ingat.
- Apa yang dia terlihat seperti?

293
00:27:30,943 --> 00:27:32,525
Biasa.

294
00:27:32,654 --> 00:27:34,395
- Sesama Kurus?
- Tidak khususnya.

295
00:27:34,531 --> 00:27:36,738
- Dengan tato?
- Aku tidak ingat.

296
00:27:36,867 --> 00:27:38,699
Apakah ini dia?

297
00:27:41,205 --> 00:27:43,820
Aku tidak mengenakan kacamata.

298
00:27:45,334 --> 00:27:49,168
H adalah namanya Fred Hale
dan ia adalah teman saya.

299
00:27:49,296 --> 00:27:53,127
- Seorang teman?
- Ya. Seorang teman pria.

300
00:27:53,968 --> 00:27:57,301
Tidak ada yang serius tapi ...
Aku menyukainya.

301
00:27:57,429 --> 00:27:59,258
Malang Fred.

302
00:28:03,810 --> 00:28:05,218
Maafkan aku, Nona Arnold.

303
00:28:07,021 --> 00:28:10,685
Ada apa?
Kamu tidak terlihat baik, Sayang.

304
00:28:10,818 --> 00:28:13,399
Tak ada yang peduli, Nona Arnold.
Aku hanya ...

305
00:28:14,905 --> 00:28:17,986
Aku menyesal mendengar tentang teman Kamu,
itu saja.

306
00:28:18,115 --> 00:28:21,482
Ayah saya tidak baik
dan saya belum makan dengan benar.

307
00:28:21,618 --> 00:28:24,439
- Aku harus kembali bekerja.
- Kamu memiliki berbaring di kantor saya.

308
00:28:24,569 --> 00:28:25,660
Aku harus kembali ke teh sore.

309
00:28:25,663 --> 00:28:28,771
Saya mengatakan punya berbaring di kantor saya.

310
00:28:42,517 --> 00:28:45,131
- Aku di sini untuk mengumpulkan.
- Kamu!

311
00:28:47,730 --> 00:28:49,434
Permisi.

312
00:28:49,563 --> 00:28:52,146
Ini adalah bisnis yang top-notch.
Perlu perlindungan terbaik.

313
00:28:52,276 --> 00:28:54,891
Banyak kemuliaan hari Kamu sudah berakhir.

314
00:28:55,570 --> 00:28:59,984
Mob Kite?
Mereka bahkan tidak bisa melindungi Kite.

315
00:29:05,497 --> 00:29:07,078
Saya tidak dapat membayar Kamu berdua.

316
00:29:07,208 --> 00:29:11,291
Saya akan ditusuk di jantung
jika saya tidak dibayar Colleoni.

317
00:29:12,630 --> 00:29:15,746
Lihatlah di sekitar Kamu.
Colleoni berjalan hal sekarang.

318
00:29:15,884 --> 00:29:19,341
Dan lebih besar, lebih baik dari Kite pernah bisa.

319
00:29:20,304 --> 00:29:22,384
Ambil saran saya, Nak.

320
00:29:22,971 --> 00:29:24,462
Jelas keluar dari Brighton.

321
00:29:30,607 --> 00:29:33,722
Kristus Al-sialan-perkasa.

322
00:29:33,858 --> 00:29:35,348
Kamu berada di kotoran sekarang, bocah.

323
00:29:35,485 --> 00:29:37,519
Aku punya perlindungan.

324
00:29:37,655 --> 00:29:40,988
Lihatlah dia, Dallow.
Dia punya perlindungan.

325
00:29:43,451 --> 00:29:46,443
Itulah sehingga Kamu tahu siapa yang melindungi Kamu.

326
00:29:59,299 --> 00:30:00,790
Oi.

327
00:30:02,179 --> 00:30:04,170
Beban.

328
00:30:06,975 --> 00:30:08,636
- Dimana selanjutnya?
- Home.

329
00:30:08,769 --> 00:30:10,928
Kami berbaring rendah sampai kita tahu
kita di jelas untuk Hale.

330
00:30:11,811 --> 00:30:14,225
- Perintah Spicer.
- Spicer susu.

331
00:30:14,357 --> 00:30:17,850
Kami berbaring rendah dan mereka akan mengubur kita hidup-hidup.
Ada taruhan toko-toko di seluruh kota.

332
00:30:17,987 --> 00:30:20,899
- Colleoni bertaruh toko.
- Ini kota kami, bukan?

333
00:30:22,825 --> 00:30:24,687
Colleoni anak laki.

334
00:30:24,825 --> 00:30:26,316
Itu Corkery pengadukan.

335
00:30:31,123 --> 00:30:32,332
Sial!

336
00:30:34,838 --> 00:30:36,917
Kamu menjalankan, Kamu tidak lebih baik dari Spicer,
Cubitt.

337
00:30:37,044 --> 00:30:39,833
Aku bisa lakukan dengan latihan.

338
00:30:39,967 --> 00:30:42,582
- Serahkan saja padaku, Pinkie.
- Tidak, saya tidak berjalan.

339
00:31:25,722 --> 00:31:27,801
Dapatkan keluar jalan.

340
00:31:33,520 --> 00:31:34,554
Halo.

341
00:31:34,686 --> 00:31:37,475
- Pinkie?
- Siapa yang mau dia?

342
00:31:47,407 --> 00:31:50,319
♪ Yah kita tidak peduli apa yang mereka katakan

343
00:31:50,453 --> 00:31:53,945
♪ Kita akan terus mencintai
cara ini ... ♪

344
00:31:54,555 --> 00:31:56,417
- Siapa ini?
- Ini Rose.

345
00:31:58,545 --> 00:32:01,661
- Tidak ada Pinkie sini.
- Apakah ini Brighton 339 45?

346
00:32:01,799 --> 00:32:03,083
Kamu punya nomor yang salah.

347
00:33:24,840 --> 00:33:26,877
Tampaknya telah beberapa kesalahan.

348
00:33:27,593 --> 00:33:30,176
Mr Colleoni mengharapkan seseorang ...

349
00:33:31,222 --> 00:33:32,301
... Tua.

350
00:33:34,266 --> 00:33:37,098
Anak buahnya mencoba untuk menangkap saya, mereka tidak?

351
00:33:37,226 --> 00:33:39,637
Jika berbicara yang dia inginkan,
ia mungkin juga bicara padaku.

352
00:33:39,772 --> 00:33:42,606
- Saya ragu Mr Colleoni ...
- Dia dapat berbicara dengan saya.

353
00:33:58,791 --> 00:34:00,623
Siapa yang mengirimmu?

354
00:34:01,669 --> 00:34:03,501
Kau.

355
00:34:05,839 --> 00:34:08,956
Maksudku, siapa yang menjalankan mafia Kamu
jika Kite mati?

356
00:34:09,092 --> 00:34:10,923
Saya.

357
00:34:15,432 --> 00:34:16,968
Sesuatu yang lucu?

358
00:34:17,102 --> 00:34:20,593
- Apa yang terjadi dengan Hale?
- Apa yang terjadi dengan Kite?

359
00:34:20,728 --> 00:34:22,218
Ada bedanya.

360
00:34:22,355 --> 00:34:25,347
- Saya tidak melihat ada perbedaan.
- Kamu tidak melihat banyak.

361
00:34:27,695 --> 00:34:31,313
Layang-layang itu kecelakaan.
Orang-orang membuat kesalahan.

362
00:34:34,909 --> 00:34:37,492
Sekarang, seperti berdiri,

363
00:34:37,620 --> 00:34:42,455
yang bogeys telah berpaling mata
untuk kesialan kecil kami.

364
00:34:43,875 --> 00:34:45,868
Tetapi jika saya memberikan sinyal ...

365
00:34:52,469 --> 00:34:56,211
Perjudian adalah bisnis yang sah sekarang,
Brown.

366
00:34:58,766 --> 00:35:02,258
Aku tetap bersih dan rapi ....

367
00:35:02,397 --> 00:35:04,354
Mereka suka cara itu.

368
00:35:04,482 --> 00:35:07,144
Kemudian Kamu sebaiknya berhenti masuk tanpa izin.

369
00:35:08,485 --> 00:35:10,476
Hal ini tidak sehat.

370
00:35:14,239 --> 00:35:16,231
Saya seperti Kamu.

371
00:35:17,998 --> 00:35:21,579
Kau anak muda yang menjanjikan.

372
00:35:22,834 --> 00:35:25,665
Itulah sebabnya saya berbicara dengan Kamu
seperti seorang ayah.

373
00:35:28,004 --> 00:35:30,165
Kamu butuh pekerjaan, Kamu datang ke saya.

374
00:35:31,382 --> 00:35:33,375
Kamu tidak dapat merusak bisnis seperti kita.

375
00:35:33,511 --> 00:35:35,548
Aku bisa merusak Kamu.

376
00:35:43,103 --> 00:35:45,935
Mr Corkery sudah mengeluh.

377
00:35:46,647 --> 00:35:49,139
Kamu tidak melakukan itu lagi. Tidak di sini.

378
00:35:51,738 --> 00:35:53,727
Brighton bergerak.

379
00:35:55,617 --> 00:35:57,858
Dia tidak apa dulu.

380
00:35:59,411 --> 00:36:02,901
Dan Kamu, siapa pun yang Kamu pikir Kamu ...

381
00:36:04,459 --> 00:36:06,449
... Kamu tidak akan bertahan.

382
00:36:10,965 --> 00:36:13,125
Aku bahkan belum dimulai.

383
00:36:32,108 --> 00:36:33,940
Apa yang Kamu inginkan?

384
00:36:34,988 --> 00:36:37,321
Oh, halo. Punya surat perintah?

385
00:36:56,677 --> 00:37:01,091
Bogeys ... melakukan pekerjaan Colleoni untuk dia.

386
00:37:04,434 --> 00:37:09,427
Apakah Kamu serius mengatakan
bahwa Kamu sedang menjalankan geng Kite sekarang?

387
00:37:11,860 --> 00:37:15,694
Apa yang baik adalah anak muda seperti Kamu
melawan gerombolan Colleoni?

388
00:37:16,405 --> 00:37:17,815
Berapa dia membayar Kamu?

389
00:37:19,365 --> 00:37:20,855
Benar ...

390
00:37:22,492 --> 00:37:24,577
Mari kita bicara tentang Hale.

391
00:37:26,374 --> 00:37:28,365
Saya cari ke hal-hal, Pinkie.

392
00:37:29,460 --> 00:37:32,621
- Motif.
- Bully untuk Kamu.

393
00:37:33,589 --> 00:37:35,829
Layang-layang itu seperti seorang ayah kepada Kamu.

394
00:37:38,888 --> 00:37:41,219
- Kamu punya apa-apa pada saya.
- Namun.

395
00:37:43,057 --> 00:37:46,968
Tapi cepat atau lambat ...
seseorang akan berbicara.

396
00:37:49,646 --> 00:37:51,433
Dan ketika mereka lakukan ...

397
00:37:52,481 --> 00:37:55,646
... Aku akan memasang tali di sekitar
Kamu leher kurus sedikit ...

398
00:37:57,071 --> 00:37:59,652
... Setetes Kamu melalui pintu tingkap ...

399
00:38:01,158 --> 00:38:04,775
... Dan mengubur Kamu dalam sialan kapur.

400
00:38:42,825 --> 00:38:45,237
Dia datang kepada saya untuk membantu.

401
00:38:46,661 --> 00:38:49,778
Nah, seorang gadis merasa kasihan kakek satu.

402
00:38:49,915 --> 00:38:52,622
Tidak perlu ikut campur dalam hal-hal.

403
00:38:52,750 --> 00:38:54,365
Yah, seseorang harus.

404
00:38:54,503 --> 00:38:57,789
Setidaknya itulah yang dapat Kamu lakukan adalah
mengajukan pertanyaan. Aku akan melakukan hal yang sama untuk Kamu.

405
00:39:00,551 --> 00:39:02,382
Apakah Kamu?

406
00:39:03,929 --> 00:39:05,885
Tentu saja.

407
00:39:06,014 --> 00:39:10,347
Maksudku, yang ini bung Kite
bahwa Kamu mengatakan Fred terlibat perkelahian dengan?

408
00:39:11,060 --> 00:39:12,548
Siapa Kite?

409
00:39:23,072 --> 00:39:26,531
Aku menelepon Kamu hanya seperti yang Kamu katakan, untuk
memberitahu Kamu seseorang mengajukan pertanyaan.

410
00:39:26,660 --> 00:39:28,650
Hanya orang yang menjawab terdengar
seperti ...

411
00:39:28,785 --> 00:39:30,278
Ayo!

412
00:39:30,956 --> 00:39:32,787
Kita akan jalan-jalan.

413
00:39:37,294 --> 00:39:40,331
Jadi kau mengatakan satu
anak laki-laki Kite membunuh saya Fred?

414
00:39:40,465 --> 00:39:43,956
Saya tidak tahu itu, Ida. Baik Kamu.

415
00:39:44,720 --> 00:39:48,383
Semua dapat Kamu lakukan adalah berjalan kaki,
itulah yang saya katakan.

416
00:39:48,515 --> 00:39:51,597
Pergi, Ida, demi Kristus!

417
00:39:52,060 --> 00:39:53,596
Kau takut, Phil.

418
00:39:53,729 --> 00:39:55,764
Saya tidak takut anak-anak.

419
00:39:55,897 --> 00:39:59,308
Kid? Apa anak?

420
00:40:00,818 --> 00:40:03,981
- Siapa yang bertanya?
- Ida Arnold, Pinkie. Dia berjalan Salju.

421
00:40:04,113 --> 00:40:06,946
Dia kata Fred Hale
adalah teman pria.

422
00:40:08,326 --> 00:40:10,157
Apa yang kau katakan padanya?

423
00:40:10,286 --> 00:40:12,743
Aku bilang padanya
Aku belum pernah melihat Fred Hale sebelumnya.

424
00:40:12,873 --> 00:40:14,987
Saya tidak berpikir saya harus kembali ke Salju.

425
00:40:15,123 --> 00:40:18,208
Tidak, tentu saja Kamu kembali.
Jika Kamu berhenti Salju sekarang, akan terlihat buruk.

426
00:40:19,338 --> 00:40:22,203
Selain itu, Fred Hale meninggal alami.

427
00:40:22,342 --> 00:40:24,831
Kau bilang ia dicampur dengan massa.

428
00:40:28,180 --> 00:40:30,011
Ayo!

429
00:40:30,514 --> 00:40:31,916
Berhenti mengoceh mulut Kamu pergi.

430
00:40:32,170 --> 00:40:34,934
Jika Kamu terus mengoceh mulut Kamu dari,
I. ..

431
00:40:35,064 --> 00:40:37,145
Ada geezers yang akan datang setelah Kamu.

432
00:40:37,158 --> 00:40:38,933
Saya mencoba membantu Kamu.

433
00:40:39,066 --> 00:40:41,307
- Mengapa kau tidak bisa mengerti?
- Saya lakukan!

434
00:40:41,442 --> 00:40:46,436
Jika itu bukan untuk Kamu ...
Saya percaya Kamu, Pinkie, jujur, saya lakukan.

435
00:40:53,246 --> 00:40:54,735
Saya tidak akan percaya siapa pun yang jauh.

436
00:41:00,170 --> 00:41:02,161
Takut?

437
00:41:06,593 --> 00:41:08,755
Tidak saat aku dengan Kamu.

438
00:41:48,758 --> 00:41:51,717
"Setelah kerusuhan muda atas dan ke bawah
pantai tenggara Inggris,

439
00:41:51,847 --> 00:41:53,803
'Penduduk dan pemilik toko di Brighton

440
00:41:53,933 --> 00:41:56,844
'Diperingatkan bahwa polisi mengantisipasi
akhir pekan kekerasan,

441
00:41:56,977 --> 00:42:00,559
'Sebagai skuter naik Mods
bentrokan dengan geng saingan Rockers.

442
00:42:00,687 --> 00:42:01,724
'BBC Radio ...'

443
00:42:06,194 --> 00:42:08,526
Spot repot-repot, Spicer?

444
00:42:10,448 --> 00:42:12,438
Kau membersihkan.

445
00:42:13,201 --> 00:42:15,065
Saya pikir kotoran telah mendapat Kamu.

446
00:42:15,203 --> 00:42:17,364
- Saya pikir ...
- Kamu pikir apa?

447
00:42:17,497 --> 00:42:19,579
Aku tidak tahu harus berpikir apa.

448
00:42:23,001 --> 00:42:25,245
Kenapa kau tidak membawa saya
Rose pesan?

449
00:42:25,380 --> 00:42:28,497
Aku datang mencari Kamu
begitu dia disebut.

450
00:42:28,634 --> 00:42:31,750
Saya melihat dua tembaga berpakaian preman
menjemput Kamu di luar Cosmopolitan.

451
00:42:31,887 --> 00:42:34,252
Kau terlalu tua untuk kehidupan ini, Spicer.

452
00:42:34,388 --> 00:42:36,128
Hidup ini?

453
00:42:36,266 --> 00:42:38,505
Raket ini.

454
00:42:38,642 --> 00:42:42,056
Kamu gugup, Kamu minum terlalu banyak ...

455
00:42:43,233 --> 00:42:45,222
... Dan kemudian Kamu mengacaukan segalanya.

456
00:42:45,818 --> 00:42:49,309
Pertama dengan foto,
kemudian pada blower untuk Rose.

457
00:42:50,320 --> 00:42:52,733
- Sekarang dia mengira kami teman.
- Kamu harus telah berurusan dengan Rose.

458
00:42:52,865 --> 00:42:55,026
Saya katakan waktu dan waktu lagi,
jalang tidak ada yang aman.

459
00:42:55,158 --> 00:42:57,151
Tidak dengan Kamu tentang.

460
00:42:59,456 --> 00:43:01,537
Ini bukan salahku, Pinkie.

461
00:43:03,001 --> 00:43:05,241
Saya tidak bisa mengambil tekanan.

462
00:43:08,422 --> 00:43:10,833
Jadi saya pikir saya akan pergi berlibur ....

463
00:43:12,969 --> 00:43:14,801
Hanya pergi ke suatu tempat.

464
00:43:16,264 --> 00:43:18,175
Pensiun.

465
00:43:18,307 --> 00:43:19,548
Kau tidak ke mana-mana.

466
00:43:20,142 --> 00:43:21,972
Kamu tinggal di sini
di mana saya dapat mengawasi Kamu.

467
00:43:22,104 --> 00:43:24,809
Kau salah, Pinkie!

468
00:43:24,938 --> 00:43:28,354
Mengapa, jika saya akan tikus pada Kamu
Aku akan melakukannya sekarang.

469
00:43:30,655 --> 00:43:34,737
- Kamu tidak ingin mengancam saya.
- Apa yang Kamu inginkan, Spicer?

470
00:43:35,866 --> 00:43:38,700
Kamu ingin menjalankan massa ini,
Kamu harus membeli saya keluar.

471
00:43:43,459 --> 00:43:45,289
- Atau?
- Saya berbicara.

472
00:43:45,420 --> 00:43:47,625
Kamu berbicara, kami akan menggantung.

473
00:43:49,088 --> 00:43:50,954
Aku tidak pernah menyentuh Fred Hale, Pinkie.

474
00:43:57,137 --> 00:43:59,379
Ada sebuah pub kecil di utara.

475
00:43:59,892 --> 00:44:01,882
Di Nottingham.

476
00:44:03,185 --> 00:44:05,051
Para Jangkar Biru.

477
00:44:06,565 --> 00:44:10,556
Saya telah melihat ke dalamnya.
Dia melayani pint indah.

478
00:44:11,403 --> 00:44:13,642
Yang saya butuhkan adalah bagianku.

479
00:44:14,823 --> 00:44:18,657
Saya bekerja seluruh hidup saya untuk raket ini.
Aku layak sepotong itu.

480
00:44:21,121 --> 00:44:23,203
Kau bisa percaya padaku, Pinkie.

481
00:44:25,500 --> 00:44:27,329
Kau harus percaya padaku.

482
00:44:27,959 --> 00:44:29,951
Cara saya melihat itu, Kamu punya pilihan.

483
00:44:34,301 --> 00:44:36,383
Kau benar, Spicer.

484
00:44:37,137 --> 00:44:38,967
Aku tak punya pilihan.

485
00:44:42,390 --> 00:44:44,598
Saya ingin berbicara kepada Mr Colleoni.

486
00:44:44,727 --> 00:44:46,721
Katakan padanya ini Brown.

487
00:44:52,151 --> 00:44:55,018
Aku sudah berpikir hal-hal di atas,
Mr Colleoni.

488
00:44:55,154 --> 00:44:58,146
Saya ingin menerima tawaran Kamu
dari operasi gabungan.

489
00:45:00,159 --> 00:45:04,993
Masalahnya adalah ... orang-orang tertentu
adalah kewajiban, Mr Colleoni.

490
00:45:06,206 --> 00:45:08,197
Untuk kita semua.

491
00:45:09,836 --> 00:45:12,326
Kamu memiliki anak laki-laki Kamu
menunggu di bawah Pier Istana.

492
00:45:12,463 --> 00:45:16,045
Aku akan memberikan sinyal,
menyerahkan tongkat batu.

493
00:45:16,800 --> 00:45:18,463
Sesuatu untuk mengingat Brighton oleh.

494
00:45:20,347 --> 00:45:22,679
Mr Colleoni?

495
00:48:13,727 --> 00:48:16,469
Saya tidak akan percaya Dallow atau Cubitt
dengan ini.

496
00:48:16,607 --> 00:48:18,689
Mereka terlalu lezat.

497
00:48:18,816 --> 00:48:21,648
Tapi aku mungkin juga memberitahu Kamu,
Saya berdamai dengan Colleoni.

498
00:48:21,778 --> 00:48:23,893
Aku semua untuk perdamaian, saya selalu telah.

499
00:48:24,030 --> 00:48:28,239
Itulah yang saya akan mengatur.
Sebuah perdamaian yang berlangsung.

500
00:48:35,166 --> 00:48:39,076
Kamu tidak bisa mendapatkan saya keluar dari Brighton
sesaat terlalu cepat, Pinkie.

501
00:49:50,618 --> 00:49:53,323
Pertama kita akan bertemu laki-laki Colleoni itu,
maka Kamu mendapatkan dipotong Kamu.

502
00:49:53,452 --> 00:49:56,112
Sangat dermawan, Pinkie.
Mengapa, itu akan menjadi suatu kehormatan.

503
00:49:56,246 --> 00:49:58,828
Saya selalu mengatakan Kite benar
untuk membawa Kamu pada.

504
00:49:58,956 --> 00:50:01,698
Kamu harus melihat pub itu.
Kamu akan diterima.

505
00:50:01,836 --> 00:50:03,701
Nottingham kota yang menawan,
udara segar..,

506
00:50:03,839 --> 00:50:06,545
dan Kamu tidak bisa meminta lebih baik pahit
dari Jangkar Blue.

507
00:50:06,673 --> 00:50:10,666
Oh, aku lupa kau tidak minum.
Namun, Kamu selalu akan diterima, Pinkie.

508
00:50:11,179 --> 00:50:13,510
Nah, ini dia.

509
00:50:14,431 --> 00:50:16,262
Selamat tinggal, Spicer.

510
00:50:16,391 --> 00:50:19,930
Nah, bagaimana dengan Colleoni?
Bukankah Kamu dan saya akan ...

511
00:50:20,063 --> 00:50:23,554
Kami adalah Mods! Kami adalah Mods!
Kami, kita adalah Mods!

512
00:50:44,711 --> 00:50:47,793
Di sini, souvenir kecil
untuk mengingat Brighton oleh.

513
00:50:49,215 --> 00:50:50,378
Kelingking!

514
00:51:03,773 --> 00:51:04,851
Bantu aku!

515
00:51:04,980 --> 00:51:08,600
- Tidak, itu dia. Itu bukan saya, itu dia.
- Pinkie!

516
00:51:10,697 --> 00:51:12,608
Itu dia. Pergi!

517
00:51:15,200 --> 00:51:16,690
Cunts!

518
00:51:47,900 --> 00:51:50,059
Salam Maria, penuh rahmat ...

519
00:51:50,193 --> 00:51:53,483
Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan besertamu ...

520
00:52:11,340 --> 00:52:14,581
Saya menawarkan kemitraan.
Adil dan jujur.

521
00:52:15,093 --> 00:52:18,335
Aku membawanya Frank Spicer
dan ia dilakukan dia di seperti yang kita setuju.

522
00:52:19,098 --> 00:52:21,179
Hanya ia mencoba melakukan saya, juga.

523
00:52:21,308 --> 00:52:22,797
Hanya ketika bogeys
memiliki tangan mereka penuh.

524
00:52:22,933 --> 00:52:24,547
Rose!

525
00:52:24,684 --> 00:52:27,770
- Kamu sebaiknya pergi sebelum ia menemukan Kamu.
- Tidak ada waktu untuk berdoa.

526
00:52:29,692 --> 00:52:31,774
Tidak benar.

527
00:52:31,903 --> 00:52:35,234
- Tidak ketika mereka bermaksud untuk membunuh Kamu.
- Aku tidak akan membiarkan mereka mendapatkan Kamu.

528
00:52:37,698 --> 00:52:40,439
Kau bisa percaya padaku ... Pinkie.

529
00:52:43,373 --> 00:52:45,454
Palang hati saya dan berharap untuk mati.

530
00:52:47,503 --> 00:52:49,332
Rose?

531
00:52:51,506 --> 00:52:53,871
Aku hanya mencari pel,
Nona Arnold.

532
00:52:54,926 --> 00:52:57,213
Dalam gelap?

533
00:52:58,971 --> 00:53:01,461
Kamu tinggal jauh dari kami, Kamu jalang tua.

534
00:53:23,954 --> 00:53:25,490
Oh, fuck me.

535
00:53:26,081 --> 00:53:28,115
- Apa yang terjadi dengan Spicer?
- Itu Colleoni.

536
00:53:29,460 --> 00:53:32,951
Mereka menunggu sampai pertempuran dimulai,
maka mereka mendapat Spicer di bagian depan.

537
00:53:34,757 --> 00:53:36,838
Mereka hampir punya aku juga.

538
00:53:37,802 --> 00:53:41,793
Tapi Spicer di kamarnya.
Aku mendengar dia sekarang.

539
00:54:07,164 --> 00:54:09,825
Datang kembali untuk minuman berharga Kamu,
Spicer?

540
00:54:10,836 --> 00:54:12,952
Saya pikir kau sudah mati, Pinkie.

541
00:54:13,087 --> 00:54:15,669
Kamu pasti sudah mendengar saya ketika Kamu masuk

542
00:54:17,383 --> 00:54:21,216
Kamu tidak akan jelas tanpa
mengucapkan selamat tinggal, kau, Spicer?

543
00:54:22,556 --> 00:54:25,093
Tanpa membiarkan aku tahu kau masih hidup?

544
00:54:25,225 --> 00:54:27,054
Saya berhasil lolos.

545
00:54:37,487 --> 00:54:40,477
Jangan lupa hadiah perpisahan Kamu,
Spicer.

546
00:54:59,007 --> 00:55:01,464
Aku datang secepat aku bisa, Ida.

547
00:55:02,344 --> 00:55:03,757
Maafkan aku, cinta.

548
00:55:03,891 --> 00:55:05,391
Pernah berpikir aku hidup dalam ketakutan
apa pun.

549
00:55:06,062 --> 00:55:08,132
Kecuali bom atom, tentu saja.

550
00:55:08,267 --> 00:55:10,599
Tentu saja tidak sekelompok anak-anak.

551
00:55:11,729 --> 00:55:13,186
Satu anak.

552
00:55:13,773 --> 00:55:15,933
Kamu telah memiliki ketakutan, Ida.

553
00:55:17,318 --> 00:55:18,806
Masih ...

554
00:55:21,074 --> 00:55:23,654
- Semuanya sudah berakhir sekarang.
- Ini belum berakhir, Phil.

555
00:55:29,455 --> 00:55:32,117
Ini bukan alih oleh kapur panjang.

556
00:56:04,073 --> 00:56:06,485
Kau membiarkan aku dalam hal ini, Rose Wilson datar.

557
00:56:12,416 --> 00:56:14,907
Apa yang terjadi hari itu di dermaga,
Rose?

558
00:56:17,085 --> 00:56:19,372
Ayolah. Kamu dapat berbicara dengan saya.

559
00:56:19,505 --> 00:56:21,496
Tidak perlu takut,
bukan tentang anak laki-laki.

560
00:56:21,631 --> 00:56:23,624
Aku tidak takut.

561
00:56:24,386 --> 00:56:26,216
Tentu saja tidak. Kau manis pada dirinya.

562
00:56:27,431 --> 00:56:29,216
- Kamu bodoh miskin.
- Apa yang akan kau tahu?

563
00:56:29,349 --> 00:56:31,759
Kamu membuang hidup Kamu pergi.

564
00:56:33,309 --> 00:56:34,969
Rose?

565
00:56:36,271 --> 00:56:38,102
Kau harus pergi.

566
00:56:41,276 --> 00:56:44,394
Dengar, aku melemparkan Fred Hale ke serigala.
Aku tidak akan melakukan hal yang sama kepada Kamu.

567
00:56:44,531 --> 00:56:45,895
Silakan.

568
00:56:46,033 --> 00:56:48,864
Ayolah, Rose. Kamu dapat berbicara dengan saya.

569
00:56:48,993 --> 00:56:50,403
Aku tidak bisa. Aku tidak ...

570
00:56:50,535 --> 00:56:52,026
Rose?

571
00:56:52,163 --> 00:56:55,578
Akan ada anak-anak lain, Sayang.
Percayalah, aku harus tahu.

572
00:56:55,709 --> 00:56:57,449
Ini adalah dunia yang baik jika Kamu tidak melemah.

573
00:56:57,587 --> 00:56:58,872
Rose!

574
00:56:59,004 --> 00:57:00,162
Silakan pergi.

575
00:57:02,506 --> 00:57:04,997
Anak Kamu pembunuh, Rose.

576
00:57:06,218 --> 00:57:09,130
Saya tidak punya bukti apapun lagi,
tapi saya pikir Kamu lakukan.

577
00:57:09,262 --> 00:57:10,755
Aku punya apa-apa.

578
00:57:10,892 --> 00:57:13,881
Saya pikir Kamu tahu lebih banyak
daripada Kamu membiarkan di.

579
00:57:15,061 --> 00:57:17,895
Entah Kamu berbicara dengan polisi
atau Kamu aksesori setelah fakta.

580
00:57:18,022 --> 00:57:19,762
Apakah Kamu mengerti apa artinya?

581
00:57:19,900 --> 00:57:22,140
Itu berarti jika mereka menggantungnya,
mereka akan menggantung Kamu juga.

582
00:57:22,275 --> 00:57:24,937
- Pinkie bukan pembunuh.
- Pinkie!

583
00:57:25,906 --> 00:57:27,737
Jadi itu namanya.

584
00:57:28,575 --> 00:57:31,156
Sekarang Kamu mengatakan bahwa untuk polisi
jika Kamu ingin menyimpan pekerjaan Kamu.

585
00:57:31,285 --> 00:57:33,947
- Aku tidak.
- Kursus Kamu lakukan, anak bodoh.

586
00:57:34,081 --> 00:57:35,287
Kamu dapat hal pekerjaan Kamu.

587
00:57:36,832 --> 00:57:38,321
Rose!

588
00:57:39,417 --> 00:57:40,997
Kamu tidak peduli apa yang terjadi padaku.

589
00:57:42,673 --> 00:57:44,755
Dan kaupikir dia?

590
00:57:46,050 --> 00:57:47,461
"Pinkie."

591
00:58:45,777 --> 00:58:48,268
Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan besertamu.

592
00:58:48,405 --> 00:58:51,693
Terpujilah Engkau di antara wanita dan
terpujilah buah tubuhmu, Yesus.

593
00:58:51,825 --> 00:58:53,654
Santa Maria, Bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa ini sekarang

594
00:58:53,783 --> 00:58:55,614
dan pada waktu kami mati. Amin.

595
00:58:55,743 --> 00:58:58,235
Salam Maria, penuh rahmat ...

596
00:59:18,601 --> 00:59:21,057
"... Bahwa kerusuhan atas dan ke bawah
tenggara pantai

597
00:59:21,188 --> 00:59:23,679
"Akan membuat tidak mungkin
untuk mencabut hukuman mati

598
00:59:23,814 --> 00:59:25,554
'Di negeri ini saat ini.

599
00:59:25,690 --> 00:59:29,275
"Dalam keadaan pelanggaran hukum saat ini,
Pemimpin Oposisi melanjutkan dengan mengatakan,

600
00:59:29,404 --> 00:59:33,487
'Hukuman mati diwakili beradab
masyarakat garis pertahanan terakhir. "

601
00:59:33,615 --> 00:59:37,608
- Ini tidak akan mencuci. Bukan dengan kotoran.
- Ini akan mencuci, baik-baik saja.

602
00:59:39,038 --> 00:59:42,452
Saya nflammation tenggorokan
adalah apa yang terjadi ketika Kamu tenggelam.

603
00:59:45,086 --> 00:59:47,370
Ada dua tank minuman keras
dalam aliran darah Spicer

604
00:59:47,503 --> 00:59:49,369
dan catatan bunuh diri di sakunya.

605
00:59:49,507 --> 00:59:53,590
Dan tidak-bisa dikatakan berbeda.
Bahkan Kamu, Cubitt.

606
00:59:56,305 --> 00:59:58,295
Aku ingin keluar, Pinkie.

607
01:00:03,352 --> 01:00:05,687
Kamu mengambil kaku untuk drive
di pantai.

608
01:00:06,566 --> 01:00:08,931
Itu membuat Kamu aksesori.

609
01:00:10,528 --> 01:00:12,358
Kamu berdua.

610
01:00:35,425 --> 01:00:37,668
Kau bilang dia dibunuh.

611
01:00:41,183 --> 01:00:44,800
Tidak di sini. Tunggu sampai kita sendiri.

612
01:00:45,646 --> 01:00:47,761
Oleh massa Colleoni itu.

613
01:00:48,940 --> 01:00:51,900
Jadi apa? Apa punya Kamu?

614
01:00:56,115 --> 01:00:57,947
Aku berkata, apa yang punya Kamu?

615
01:00:58,076 --> 01:01:00,486
Aku ingin kau mengatakan hal yang sebenarnya, Pinkie.

616
01:01:07,336 --> 01:01:08,872
Dua teh, silahkan.

617
01:01:11,963 --> 01:01:15,797
Apa malam, ya?
Kau lebih baik di sini.

618
01:01:19,179 --> 01:01:21,338
Lakukan jika Kamu akan melakukannya.

619
01:01:23,310 --> 01:01:24,799
Melakukan apa?

620
01:01:26,271 --> 01:01:28,101
Kau tahu apa.

621
01:01:34,068 --> 01:01:36,275
Ada dua orang mati, Pinkie.

622
01:01:36,405 --> 01:01:39,149
Entah bagaimana Kamu terlibat di dalamnya.

623
01:01:42,162 --> 01:01:44,322
Kalau saja kau percaya padaku.

624
01:02:02,847 --> 01:02:05,178
Mengapa kau tidak percaya padaku, Pinkie?

625
01:02:14,403 --> 01:02:16,858
- Lepaskan aku! Aku akan berteriak!
- Kau gadis baik, Rose.

626
01:02:16,988 --> 01:02:19,569
Aku tidak ingin menjadi baik!

627
01:02:27,706 --> 01:02:30,946
Kau baik dan aku buruk.

628
01:02:31,086 --> 01:02:34,452
- Kita diciptakan untuk satu sama lain.
- Apakah Kamu berarti itu, Pinkie?

629
01:02:34,588 --> 01:02:36,499
Tentu saja aku lakukan.

630
01:02:37,426 --> 01:02:40,956
- Bahwa kita diciptakan untuk satu sama lain?
- Aku bilang begitu, bukan?

631
01:02:42,010 --> 01:02:44,172
Apakah Kamu tahu apa artinya ini?

632
01:02:44,849 --> 01:02:46,487
Ini berarti Kamu tidak akan pernah mengadu pada saya, Rose.

633
01:02:46,503 --> 01:02:49,137
Ini berarti saya tidak akan pernah mengecewakan Kamu.

634
01:02:49,353 --> 01:02:51,686
Pernah, pernah, tidak pernah.

635
01:03:25,722 --> 01:03:27,713
Apa yang Kamu keluar dari ini?

636
01:03:29,812 --> 01:03:31,642
Kehidupan.

637
01:03:40,027 --> 01:03:42,019
Hati-hati, Pinkie.

638
01:03:46,910 --> 01:03:48,151
Dia mendapat suasana hati.

639
01:04:12,226 --> 01:04:16,810
Aku berpikir mungkin ...
50 pound mungkin akan berguna bagi Kamu.

640
01:04:17,860 --> 01:04:19,850
Kami tidak menginginkan uang Kamu.

641
01:04:20,695 --> 01:04:23,527
- Ambil atau tinggalkan.
- Apakah Kamu keluar dari sini?

642
01:04:23,655 --> 01:04:25,395
Kami tidak ingin ada truk dengan Kamu. Pernah!

643
01:04:28,159 --> 01:04:29,648
100.

644
01:04:38,713 --> 01:04:40,794
Aku tidak bisa membiarkan Rose pergi.

645
01:04:41,506 --> 01:04:43,839
Tidak untuk orang asing.

646
01:04:44,928 --> 01:04:47,167
Bukan untuk 100 guinea.

647
01:04:47,303 --> 01:04:49,136
125.

648
01:04:55,812 --> 01:04:57,972
Bagaimana aku tahu kau akan memperlakukan kanannya?

649
01:05:00,150 --> 01:05:01,981
150.

650
01:05:06,406 --> 01:05:08,648
- Dia terlalu muda.
- Tidak dengan persetujuan Kamu.

651
01:05:11,871 --> 01:05:13,655
200.

652
01:05:13,788 --> 01:05:17,029
- Kamu sudah tawaran final saya.
- Kamu tidak dapat melakukan apa-apa tanpa saya katakan-begitu.

653
01:05:17,167 --> 01:05:21,410
- Yeah, well, aku tidak semua tertarik itu.
- 175.

654
01:05:21,547 --> 01:05:24,289
- Aku akan melihat Kamu.
- 150.

655
01:05:36,897 --> 01:05:40,887
Kamu harus tKamu ini.
Ini adalah surat persetujuan.

656
01:05:41,817 --> 01:05:43,648
Berikan padaku.

657
01:06:27,405 --> 01:06:29,564
Kamu akan menarik keluar, Nak?

658
01:06:30,240 --> 01:06:33,073
Apakah saya satu-satunya di pakaian ini
dengan otak?

659
01:06:33,953 --> 01:06:36,192
Rose Wilson telah tangan pada tuas
ke pintu jebakan.

660
01:06:36,329 --> 01:06:38,740
Satu kata darinya dan kami akan ayunan.

661
01:06:38,873 --> 01:06:41,286
Tapi kau Pria, meskipun, Pinkie.

662
01:06:42,713 --> 01:06:45,374
Lain akan melakukan hal-hal
berbeda, tetapi bukan Kamu.

663
01:06:45,505 --> 01:06:47,335
Gadis itu
hanya cos hidup Kamu punya jantung.

664
01:06:52,052 --> 01:06:55,135
Jangan cangkir.
Aku membeli waktu, itu saja.

665
01:06:57,935 --> 01:06:59,926
Tentu, Pinkie.

666
01:07:05,150 --> 01:07:07,561
Dimana kau? Kamu terlambat.

667
01:07:10,447 --> 01:07:11,528
Permisi.

668
01:07:11,658 --> 01:07:14,491
Saya terlambat karena saya pergi ke gereja.

669
01:07:16,788 --> 01:07:18,947
Untuk meminta pengampunan.

670
01:07:20,581 --> 01:07:22,743
Kamu harus mengerti ...

671
01:07:23,752 --> 01:07:26,208
... Ini bukan upacara yang sesungguhnya.

672
01:07:26,338 --> 01:07:29,171
Tidak seperti ketika imam mengatakan.

673
01:07:29,298 --> 01:07:33,632
Ini adalah dosa, Rose. Mortal dosa.

674
01:07:35,348 --> 01:07:38,088
Ini akan ada gunanya pergi ke gereja
lagi.

675
01:07:51,071 --> 01:07:54,402
Oleh karena itu jika ada orang yang
dapat menunjukkan hanya menyebabkan

676
01:07:54,533 --> 01:07:56,773
mengapa mereka mungkin tidak sah bergabung,

677
01:07:56,909 --> 01:08:01,654
biarkan dia sekarang berbicara
atau selamanya diam itu.

678
01:08:04,961 --> 01:08:08,951
Jika para saksi akan datang ke depan
untuk pertukaran janji.

679
01:08:17,724 --> 01:08:19,554
Cincin.

680
01:08:23,351 --> 01:08:25,764
- Tidak ada cincin?
- Ini bukan gereja.

681
01:08:34,532 --> 01:08:40,490
"Restless pemuda,
wilayah yang disengketakan hancur dan ...

682
01:08:40,620 --> 01:08:43,202
"... Antara dua kekekalan."

683
01:08:46,252 --> 01:08:47,742
Itu puisi.

684
01:08:49,630 --> 01:08:51,961
Rose Wilson membutuhkan perlindungan.

685
01:08:54,426 --> 01:08:57,758
Apa pun yang Kamu mungkin berpikir saya,
Nona Arnold,

686
01:08:57,887 --> 01:08:59,218
Saya seorang pengusaha yang sah.

687
01:09:00,598 --> 01:09:02,884
Apa pun yang Kamu mungkin berpikir saya,
Mr Colleoni,

688
01:09:03,019 --> 01:09:06,135
Aku bukan wanita Brighton di sini pada hari libur,
tiga lembar dengan angin,

689
01:09:06,272 --> 01:09:08,684
mencari sesuatu yang lebih baik untuk melakukan
daripada harus membaca telapak tanganku

690
01:09:08,816 --> 01:09:11,396
dan mencoba-coba di tempat yang
deteksi amatir.

691
01:09:11,526 --> 01:09:13,937
Kelingking Brown membunuh orang.

692
01:09:15,653 --> 01:09:19,238
Dan dia akan dihukum untuk itu.
Mata untuk mata.

693
01:09:20,202 --> 01:09:22,033
Dia akan menderita.

694
01:09:23,205 --> 01:09:25,570
Saya tidak peduli berapa banyak biaya.

695
01:09:25,707 --> 01:09:32,372
Dengan segala hormat, Pinkie Brown
adalah seperti orang muda lainnya marah.

696
01:09:32,963 --> 01:09:34,046
Beri dia cukup tali ...

697
01:09:34,176 --> 01:09:36,040
Puting Rose Wilson di kotak saksi

698
01:09:36,177 --> 01:09:39,008
adalah satu-satunya cara hukum
kita akan menyingkirkan Pinkie Brown.

699
01:09:39,136 --> 01:09:41,969
Dan dia tahu itu,
dan yang menempatkan gadis itu masuk ..

700
01:09:43,351 --> 01:09:45,931
... dalam bahaya yang paling besar.

701
01:10:09,751 --> 01:10:13,790
Bisakah kita mendapatkan salah satu dari mereka sebagai suvenir?
Mereka tidak banyak biaya.

702
01:10:13,923 --> 01:10:16,913
Jangan lembut.
Apa gunanya?

703
01:10:17,048 --> 01:10:20,041
Jika Kamu tidak ingin aku,
mengapa kau tidak tinggalkan aku sendiri?

704
01:10:21,472 --> 01:10:24,132
- Apa yang kau inginkan dariku?
- Yesus Kristus!

705
01:10:26,142 --> 01:10:28,474
Saya lebih suka tenggelam.

706
01:10:30,604 --> 01:10:32,596
Kamu dapat memiliki catatan Kamu.

707
01:10:34,568 --> 01:10:36,057
Semua benar?

708
01:10:36,569 --> 01:10:38,561
Aku berkata Kamu dapat memiliki catatan Kamu.

709
01:10:42,741 --> 01:10:46,405
Maafkan aku, Pinkie.
Aku tidak tahu apa yang terjadi padaku.

710
01:10:50,582 --> 01:10:52,825
Apa yang Kamu ingin saya katakan?

711
01:10:52,962 --> 01:10:54,793
Apa saja.

712
01:10:56,381 --> 01:10:58,212
Katakanlah sesuatu padaku.

713
01:10:59,968 --> 01:11:01,457
Semua benar.

714
01:11:21,448 --> 01:11:24,441
Kamu telah meminta saya untuk membuat catatan
dalam suara saya.

715
01:11:26,913 --> 01:11:28,902
Nah, ini dia.

716
01:11:30,706 --> 01:11:33,164
Apa yang ingin aku katakan adalah ...

717
01:11:33,294 --> 01:11:35,124
... "Aku mencintaimu".

718
01:11:37,173 --> 01:11:39,002
Tapi aku tidak.

719
01:11:41,052 --> 01:11:42,632
Aku benci kau.

720
01:11:44,261 --> 01:11:46,423
Aku benci cara Kamu melihat.

721
01:11:47,014 --> 01:11:49,005
Aku benci cara Kamu berbicara.

722
01:11:49,727 --> 01:11:53,387
Aku benci segala sesuatu tentang Kamu.
Kau membuat aku sakit.

723
01:11:55,189 --> 01:11:56,851
Terkutuk, kau jalang,

724
01:11:56,984 --> 01:12:00,852
mengapa tidak pergi kembali dari mana pun
Kamu datang dari dan meninggalkan aku sendirian?

725
01:12:10,203 --> 01:12:12,991
Kita bahkan tidak memiliki pemutar rekaman.

726
01:12:18,923 --> 01:12:20,412
Jangan sentuh aku!

727
01:12:20,547 --> 01:12:23,289
Jika Kamu sialan menyentuhku,
Aku akan mengukir wajah sialan Kamu.

728
01:12:23,424 --> 01:12:25,165
Dimana dia?

729
01:12:26,138 --> 01:12:30,177
- Aku minta Colleoni.
- Mr Colleoni menduduki.

730
01:12:30,308 --> 01:12:33,094
Pendudukan? Itu kata yang bagus.

731
01:12:33,228 --> 01:12:34,968
- Pendudukan.
- Kau mabuk.

732
01:12:35,604 --> 01:12:37,596
Jika Kamu sedang mencari pekerjaan, lupakan saja.

733
01:12:37,731 --> 01:12:41,475
Apa gunanya mungkin bisa salah
anak laki-laki Pinkie adalah untuk Mr Colleoni?

734
01:12:41,611 --> 01:12:42,447
Jika Kamu tidak keberatan,

735
01:12:42,672 --> 01:12:45,446
- Mari kita bahas ini ...
- Mari kita membahasnya di sini.

736
01:12:45,991 --> 01:12:49,699
- Jalankan bersama, Phil. Ini adalah pekerjaan wanita.
- Saya tidak seperti ini, Ida.

737
01:12:49,829 --> 01:12:52,410
Kamu tidak harus seperti itu.
Kamu hanya harus membiarkan aku naik dengan itu.

738
01:12:52,539 --> 01:12:56,201
Dengar, aku akan berada di bar.
Kau membutuhkan aku, kau tahu di mana aku.

739
01:13:02,716 --> 01:13:06,800
-... Aku ingin menemuinya sekarang.
- Dia dengan saya.

740
01:13:10,638 --> 01:13:14,426
Tidak bisa membantu mendengar sekarang ...
Kau tahu Pinkie.

741
01:13:14,560 --> 01:13:16,223
- Pinkie?
- Ya.

742
01:13:17,105 --> 01:13:19,938
- Dan kau teman ...
- Pinkie, yeah.

743
01:13:21,358 --> 01:13:23,395
- Apakah Kamu haus?
- Ya, itu saja. Haus.

744
01:13:23,527 --> 01:13:26,143
- Whisky, Sayang?
- Whisky.

745
01:13:26,281 --> 01:13:30,363
Bisakah kita memiliki beberapa wiski,
silahkan? Membuat yang besar.

746
01:13:54,391 --> 01:13:57,304
- Ambil atau tinggalkan.
- Aku akan merapikan tempat besok.

747
01:13:57,437 --> 01:13:59,519
Jangan sentuh apa pun.

748
01:14:02,985 --> 01:14:04,814
Dan demi Kristus mengambil topi itu dari.

749
01:14:09,949 --> 01:14:12,189
Nah, Kamu tinggal, bukan?

750
01:14:47,195 --> 01:14:49,184
Kau takut.

751
01:14:51,868 --> 01:14:54,108
- Apakah kau tidak?
- Me?

752
01:16:28,172 --> 01:16:30,002
Malang Spicer.

753
01:16:33,593 --> 01:16:37,585
Kau tahu, aku tidak bisa melihat tongkat
Brighton batu tanpa berpikir ...

754
01:16:40,226 --> 01:16:42,057
Ukiran yang berbeda.

755
01:16:42,979 --> 01:16:45,013
Tapi Pinkie ... dia berhenti pada apa-apa.

756
01:16:45,146 --> 01:16:47,229
Sekarang, menikah ...

757
01:16:48,858 --> 01:16:52,021
- Menikah? Siapa yang menikah?
- Pinkie, tentu saja.

758
01:16:52,948 --> 01:16:55,686
Siapa yang? Bukan gadis dari Salju?

759
01:16:55,822 --> 01:16:58,281
- Ya, tentu saja.
- Oh ...

760
01:16:58,411 --> 01:16:59,901
Oh, bodoh.

761
01:17:00,037 --> 01:17:03,780
Dia tidak bodoh.
Tidak, dia tahu apa yang baik baginya.

762
01:17:04,750 --> 01:17:07,082
Jika dia memilih untuk mengatakan satu atau dua hal ...

763
01:17:09,294 --> 01:17:11,125
Bagaimana Kamu tahu?

764
01:17:12,381 --> 01:17:13,462
Saya ingin udara segar.

765
01:17:13,592 --> 01:17:17,801
- Ini pengap di sini.
- Jangan buru-buru. Apakah wiski lagi.

766
01:17:17,931 --> 01:17:20,465
Ini adalah pemanas sentral, Kamu tahu.
Itu tidak sehat.

767
01:17:20,599 --> 01:17:24,432
- Ayo, duduk di samping saya.
- Saya hanya bisa minta maaf.

768
01:17:27,604 --> 01:17:29,597
Berapa? Di sana Kamu pergi.

769
01:17:38,533 --> 01:17:40,864
Pinkie banyak. Dimana saya bisa menemukan mereka?

770
01:18:47,811 --> 01:18:49,472
"Aku mencintaimu, Pinkie.

771
01:18:49,604 --> 01:18:52,095
"Saya tidak peduli apa yang Kamu lakukan.
Aku mencintaimu selamanya.

772
01:18:53,442 --> 01:18:55,774
"Di mana pun Kamu pergi, aku pergi juga."

773
01:21:56,498 --> 01:21:57,991
Hai, Nak.

774
01:21:58,834 --> 01:21:59,949
Kamu punya pengunjung.

775
01:22:01,338 --> 01:22:03,750
- Siapa?
- Ibumu.

776
01:22:09,637 --> 01:22:11,752
Kamu? Mereka mengatakan ibu saya ada di sini.

777
01:22:11,889 --> 01:22:14,131
Yeah,
Aku harus memberitahu mereka sesuatu, bukan?

778
01:22:16,687 --> 01:22:18,518
- Aku akan mendapatkan Pinkie.
- Ya, mendapatkan dia.

779
01:22:18,647 --> 01:22:20,603
Aku ingin bicara dengan Pinkie Kamu.

780
01:22:20,732 --> 01:22:25,064
- Aku tidak membiarkan ada satu repot-repot Pinkie.
- Dia akan memiliki banyak untuk mengganggunya segera.

781
01:22:26,529 --> 01:22:28,519
Dia membunuh Frank Spicer.

782
01:22:28,655 --> 01:22:30,147
Aku tahu.

783
01:22:31,243 --> 01:22:34,451
- Aku tahu segalanya.
- Apakah Kamu?

784
01:22:34,579 --> 01:22:37,786
Apakah Kamu tahu bahwa Kamu berharga Pinkie
butut Fred Hale mati?

785
01:22:37,915 --> 01:22:41,658
Dia tersedak Frank Spicer sampai mati
dengan tongkat dari Brighton batu.

786
01:22:44,003 --> 01:22:46,917
- Aku ingin kau memberikan bukti.
- Jauhi aku.

787
01:22:47,050 --> 01:22:49,042
Kamu di baris berikutnya, Rose.

788
01:22:49,760 --> 01:22:50,749
No

789
01:22:50,885 --> 01:22:53,127
Spicer tahu tentang Hale,
sehingga Pinkie membunuhnya.

790
01:22:53,266 --> 01:22:56,597
Kau tahu tentang Hale dan Spicer,
jadi mengapa tidak akan dia membunuh Kamu juga?

791
01:22:56,726 --> 01:22:59,138
- Dia mencintaiku.
- Dia tidak.

792
01:22:59,270 --> 01:23:01,058
- Dia menikahi saya.
- Ya.

793
01:23:01,190 --> 01:23:06,024
Tapi hanya karena mereka tidak dapat membuat seorang istri
memberikan bukti terhadap suaminya sendiri.

794
01:23:12,742 --> 01:23:15,074
Lihatlah, Sayang ...

795
01:23:16,411 --> 01:23:18,826
... Saya hanya ingin membantu Kamu.

796
01:23:18,958 --> 01:23:20,948
Berhentilah mengatakan itu.

797
01:23:24,837 --> 01:23:26,669
Aku akan melakukan apa saja.

798
01:23:29,049 --> 01:23:30,710
- Apa saja.
- Itu lebih seperti itu.

799
01:23:30,844 --> 01:23:33,336
Kamu hanya meninggalkan kita sendirian.

800
01:23:34,389 --> 01:23:36,878
Semua benar. Tidak perlu gelisah.

801
01:23:38,018 --> 01:23:39,758
Kamu sudah aksesori.

802
01:23:39,896 --> 01:23:43,387
Jika mereka mengambil Pinkie,
Kamu pikir saya peduli apa yang terjadi padaku?

803
01:23:44,939 --> 01:23:46,429
Oh ...

804
01:23:53,033 --> 01:23:55,364
Yah, saya harap Kamu berada di pil, cinta.

805
01:23:57,828 --> 01:24:00,240
Kamu tidak ingin memiliki bayi pembunuh.

806
01:24:17,431 --> 01:24:19,422
Apa yang Kamu lakukan di sini?

807
01:24:20,603 --> 01:24:22,263
Jika Kamu mengganggu anak saya ...

808
01:24:22,396 --> 01:24:26,104
Mereka tidak bisa memaksa dia untuk memberikan bukti.
Tapi dia bisa menjadi sukarelawan.

809
01:24:26,233 --> 01:24:27,722
Dia tidak akan.

810
01:24:27,858 --> 01:24:31,442
Dia akan melakukan apa saja yang menyenangkan dan
ada bugger semua dapat Kamu lakukan tentang hal itu.

811
01:24:32,614 --> 01:24:36,402
Karena jika Kamu menyentuh satu rambut
di kepala gadis itu, tidak ada,

812
01:24:36,536 --> 01:24:41,778
apa-apa di bumi ini hijau Sayang
Saya tidak akan lakukan untuk membuat Kamu menderita.

813
01:24:59,975 --> 01:25:02,806
- Ibunya?
- Ibunya, Pinkie.

814
01:25:03,561 --> 01:25:05,391
Apakah Rose mengatakan bahwa?

815
01:25:05,520 --> 01:25:07,854
Dia tidak mengatakan apa-apa.

816
01:25:10,277 --> 01:25:12,109
Kita lihat.

817
01:25:36,675 --> 01:25:39,670
- Nice berpakaian.
- Kamu seperti itu?

818
01:25:41,975 --> 01:25:43,807
Aku menyukainya.

819
01:25:44,894 --> 01:25:46,884
Jangan berputar lagi.

820
01:25:52,610 --> 01:25:54,270
Kelingking?

821
01:25:54,402 --> 01:25:56,234
Ya, Rose?

822
01:26:00,159 --> 01:26:02,149
Saya melakukan sesuatu yang mengerikan.

823
01:26:03,663 --> 01:26:05,494
Pergilah.

824
01:26:07,207 --> 01:26:09,538
Aku mengambil sepuluh pound dari kaleng.

825
01:26:09,667 --> 01:26:12,661
Aku akan membayarnya kembali, aku bersumpah,
segera setelah saya mendapatkan pekerjaan.

826
01:26:17,512 --> 01:26:19,593
Dallow mengatakan ibumu sudah.

827
01:26:26,937 --> 01:26:29,770
Dia tidak banyak seorang ibu, Pinkie.

828
01:26:39,406 --> 01:26:42,491
Hanya muncul ketika dia menginginkan sesuatu.

829
01:26:49,543 --> 01:26:51,783
Dia telah berbicara.

830
01:26:51,919 --> 01:26:53,409
Siapa yang?

831
01:26:54,045 --> 01:26:56,036
Untuk tart yang menjalankan Salju.

832
01:26:57,424 --> 01:26:58,665
Hale burung.

833
01:26:58,802 --> 01:27:01,589
Jika dia sudah berbicara,
maka mengapa tidak ke polisi?

834
01:27:01,720 --> 01:27:04,382
Dia bilang dia tidak pernah mengecewakan saya.

835
01:27:04,516 --> 01:27:06,380
"Jangan, jangan, pernah."

836
01:27:06,517 --> 01:27:08,053
Dia menikah Kamu, kan?

837
01:27:08,184 --> 01:27:11,347
Jika dia mencintaiku,
yang akan membuat lebih mudah.

838
01:27:12,690 --> 01:27:14,774
Dia akan melakukan apa pun yang kukatakan.

839
01:27:30,374 --> 01:27:32,456
Aku bisa membawanya jalan Hastings ...

840
01:27:36,630 --> 01:27:38,461
Untuk mercusuar tua.

841
01:27:44,555 --> 01:27:46,547
Aku percaya padanya.

842
01:27:47,350 --> 01:27:48,965
Semua jalan.

843
01:27:49,101 --> 01:27:51,763
Saya tidak akan percaya siapa pun yang jauh.

844
01:27:53,355 --> 01:27:55,346
Bahkan Kamu, Dallow.

845
01:28:51,871 --> 01:28:53,863
Jika itu milik saya ...

846
01:28:58,338 --> 01:29:01,670
Jika itu milik saya,
Aku tidak akan biarkan saja sepanjang sore.

847
01:29:03,634 --> 01:29:05,466
Hal ini bukan milikmu.

848
01:29:07,931 --> 01:29:10,171
Tidak, tapi mungkin.

849
01:29:19,399 --> 01:29:21,392
Semuanya akan baik-baik saja.

850
01:29:22,737 --> 01:29:24,568
Apakah itu?

851
01:29:26,616 --> 01:29:28,447
Aku janji.

852
01:29:38,962 --> 01:29:42,202
Berpakaian. Aku mengambil Kamu keluar.

853
01:29:46,218 --> 01:29:48,209
Kau tampak cemas, Pinkie.

854
01:29:49,596 --> 01:29:51,586
Tidak, aku tidak khawatir.

855
01:29:52,893 --> 01:29:54,721
Aku punya semuanya lurus.

856
01:29:58,230 --> 01:30:00,470
Pada kotak di sini.

857
01:30:53,742 --> 01:30:55,737
Apa yang Kamu ingin berhenti di sini?

858
01:30:55,873 --> 01:30:57,906
Ini di mana kau membawaku kami
malam pertama, ingat?

859
01:30:58,874 --> 01:31:01,239
Nah, ada terlalu banyak orang di sini.

860
01:31:01,377 --> 01:31:03,037
Kita harus mendapatkan udara segar.

861
01:31:03,169 --> 01:31:06,786
Kita harus pergi untuk naik ...
ke negara itu.

862
01:31:06,925 --> 01:31:10,415
Kita tidak bisa mengucapkan selamat tinggal ke dermaga pertama,
Kelingking?

863
01:31:11,721 --> 01:31:13,552
Selamat tinggal?

864
01:31:16,142 --> 01:31:19,553
Aku berbohong padamu ... tentang ibuku.

865
01:31:20,522 --> 01:31:24,809
Aku tidak ingin, Pinkie, tapi ...
Dia tahu.

866
01:31:24,941 --> 01:31:27,685
Nona Arnold. Tentang Fred Hale.

867
01:31:29,779 --> 01:31:32,112
Dan Frank Spicer.

868
01:31:33,033 --> 01:31:36,114
Aku berbohong karena aku tidak ingin
Kamu khawatir, tapi kemudian ...

869
01:31:36,662 --> 01:31:40,120
Saya pikir mungkin Kamu harus khawatir, Pinkie.
Saya pikir ...

870
01:31:40,249 --> 01:31:42,488
Saya pikir mungkin kita harus pergi.

871
01:31:43,294 --> 01:31:44,785
Malam ini.

872
01:31:45,421 --> 01:31:46,912
Bersama.

873
01:31:50,260 --> 01:31:52,841
Apakah kau percaya padaku, Pinkie?

874
01:32:04,523 --> 01:32:07,139
Melihatnya datang, kan?

875
01:32:09,652 --> 01:32:12,605
Aku sudah bilang kita harus pergi, Pinkie.
Dia tidak akan pernah menyerah.

876
01:32:12,738 --> 01:32:14,187
Saya melihat seekor musang, oleh melacak sekali ...

877
01:32:14,231 --> 01:32:16,732
Mengira dia akan meledakkan lamaran Kamu?

878
01:32:16,870 --> 01:32:19,484
- Apakah itu mengapa Kamu mengaku?
- Pinkie?

879
01:32:19,622 --> 01:32:22,283
Tidak peduli satu atau lain cara.
Aku terikat untuk mencari tahu. Kau tahu itu.

880
01:32:22,415 --> 01:32:24,577
Semua waktu
Kamu bertanya-tanya bagaimana untuk menutupi kebohongan Kamu.

881
01:32:24,710 --> 01:32:27,664
Berbohong?
Sudah kubilang aku tidak ingin kau khawatir.

882
01:32:28,504 --> 01:32:32,249
- Dapatkan di.
- Kita harus paket pertama, Pinkie.

883
01:32:33,635 --> 01:32:35,466
Kami tidak punya waktu untuk itu.

884
01:32:35,597 --> 01:32:37,507
Kamu sendiri berkata begitu.
Dia tidak akan pernah menyerah.

885
01:32:37,639 --> 01:32:40,175
Kamu melihat musang sekali, oleh trek.
Ingat?

886
01:33:22,768 --> 01:33:24,475
Mengapa kita berhenti, Pinkie?

887
01:33:24,604 --> 01:33:28,186
Kamu melihatnya di dermaga.
Dia tidak akan pernah menyerah.

888
01:33:28,315 --> 01:33:30,646
Dia akan terus menggangguku kita dan tergantung di.

889
01:33:30,774 --> 01:33:32,767
Menunggu kita untuk terpeleset,
dan satu hari itu akan terjadi.

890
01:33:32,902 --> 01:33:35,941
- Dan kita akan selesai.
- Dia tidak bisa berlangsung selamanya.

891
01:33:36,074 --> 01:33:38,906
Ya, dia bisa. Orang-orang tidak berubah.

892
01:33:39,034 --> 01:33:40,524
Ini seperti tongkat batu.

893
01:33:40,661 --> 01:33:43,992
Menggigitnya semua jalan ke bawah,
Kamu masih membaca "Brighton".

894
01:33:46,500 --> 01:33:47,740
Membacanya.

895
01:33:51,339 --> 01:33:53,170
"Aku mencintaimu, Pinkie.

896
01:33:53,841 --> 01:33:57,832
"Saya tidak peduli apa yang Kamu lakukan.
Aku mencintaimu selamanya.

897
01:34:03,599 --> 01:34:06,262
"Di mana pun Kamu pergi, aku pergi juga."

898
01:34:09,023 --> 01:34:11,012
- Kamu berarti bahwa, bukan?
- Tentu saja saya lakukan.

899
01:34:11,149 --> 01:34:13,390
Setiap kata? Dengan segenap hati Kamu?

900
01:34:19,406 --> 01:34:21,899
Nah, maksud Kamu itu Atau bukan?

901
01:34:24,079 --> 01:34:25,570
- Tidak bisakah kita menunggu?
- Tunggu?

902
01:34:25,707 --> 01:34:28,368
Sampai apa? Sampai terlambat?

903
01:34:29,252 --> 01:34:33,243
Ingat, Rose,
apa yang Kamu katakan kepada saya di luar kafeteria?

904
01:34:34,046 --> 01:34:35,832
Kau bilang kau tidak akan pernah mengecewakan saya.

905
01:34:37,052 --> 01:34:39,211
Pernah, pernah, tidak pernah.

906
01:34:46,726 --> 01:34:49,138
- Bell, double rum.
- Yap.

907
01:34:56,237 --> 01:34:58,772
Cubitt telah ditangkap
dalam perjalanan ke pelabuhan.

908
01:34:58,905 --> 01:35:02,739
Ini hanya soal waktu sebelum
ia mengatakan polisi apa yang dia katakan padaku.

909
01:35:02,867 --> 01:35:05,325
- Di mana gadis itu?
- Bagaimana saya tahu?

910
01:35:05,455 --> 01:35:07,365
Kau satu
yang menaruh rasa takut akan Tuhan atas dirinya.

911
01:35:07,497 --> 01:35:10,580
Mereka baik-baik saja sampai kau muncul.
Dia manis padanya.

912
01:35:11,543 --> 01:35:13,499
Itu campur tangan Kamu
yang berujung dia atas.

913
01:35:13,629 --> 01:35:16,870
Apa pun yang terjadi pada gadis itu,
Aku menyalahkan Kamu.

914
01:35:34,815 --> 01:35:37,227
Aku sudah memasang keamanan.

915
01:35:37,360 --> 01:35:39,851
Yang harus Kamu lakukan adalah menarik pelatuk.

916
01:35:40,408 --> 01:35:42,021
Hal ini tidak sulit.

917
01:35:44,370 --> 01:35:47,611
Taruh di telinga Kamu.
Itu akan terus dengan mantap.

918
01:35:48,372 --> 01:35:49,451
Pergilah.

919
01:35:51,083 --> 01:35:52,573
Ambil saja.

920
01:36:08,851 --> 01:36:10,842
Demi Brengsek itu!

921
01:36:13,733 --> 01:36:17,065
Sekarang, Kamu tahu di mana dia membawanya
dan saya bisa menebak untuk apa.

922
01:36:17,194 --> 01:36:20,605
Jadi, jika Kamu ingin menjaga dari kesulitan,
Kamu membiarkan saya masuk ke mobil ini.

923
01:36:20,737 --> 01:36:22,523
Siapa ... Sial!

924
01:36:28,956 --> 01:36:30,536
Bagaimana jika saya tidak menembak?

925
01:36:32,208 --> 01:36:33,948
Lalu aku akan menembak diriku sendiri.
Ingin aku untuk melakukannya terlebih dahulu?

926
01:36:34,085 --> 01:36:35,574
No

927
01:36:47,557 --> 01:36:49,387
Ini tidak akan menyakiti, Rose.

928
01:36:51,186 --> 01:36:52,675
Aku janji.

929
01:37:03,197 --> 01:37:04,607
Apakah kau mencintaiku, Pinkie?

930
01:37:12,498 --> 01:37:14,656
Kita tidak akan bersama-sama, akan kita?

931
01:37:15,836 --> 01:37:17,871
Tidak, jika mereka menggantung saya ...

932
01:37:18,004 --> 01:37:20,416
... Dan Kamu harus pergi tanpa aku.

933
01:37:42,860 --> 01:37:44,692
Itu saja.

934
01:37:50,411 --> 01:37:52,822
Ada! Ada mereka!

935
01:37:59,921 --> 01:38:01,410
Rose!

936
01:38:01,547 --> 01:38:03,379
- Rose.
- Dallow!

937
01:38:03,508 --> 01:38:06,545
- Datang ke sini. Dapatkan di mobil.
- Tidak ada gunanya, Pinkie.

938
01:38:06,677 --> 01:38:08,666
Mereka Cubitt.

939
01:38:08,803 --> 01:38:10,590
- Pinkie!
- Kamu datang dengan saya.

940
01:38:10,724 --> 01:38:12,555
Dapatkan di mobil.

941
01:39:13,410 --> 01:39:14,899
Kelingking!

942
01:39:19,666 --> 01:39:21,156
Pinkie.

943
01:39:25,463 --> 01:39:27,545
- Pinkie!
- Oh!

944
01:39:27,674 --> 01:39:29,665
Kelingking!

945
01:39:30,845 --> 01:39:32,052
Pinkie.

946
01:39:46,944 --> 01:39:49,729
Ayolah, Rose. Ayolah, Sayang.

947
01:39:49,862 --> 01:39:52,696
Ayolah, Rose. Ayolah.
Ayolah, Sayang.

948
01:39:52,825 --> 01:39:56,068
- No
- Ayo pergi. Membawanya, Dallow.

949
01:39:56,203 --> 01:39:57,738
- Ayo, Sayang.
- Tidak!

950
01:40:35,242 --> 01:40:36,731
Bagaimana dengan gadis itu?

951
01:40:37,871 --> 01:40:39,360
Oh ...

952
01:40:40,038 --> 01:40:42,030
Anak kecil yang malang.

953
01:40:43,585 --> 01:40:45,915
Dia pikir dia jatuh cinta padanya.

954
01:40:47,253 --> 01:40:49,541
Dan dia?

955
01:40:49,674 --> 01:40:51,584
Dalam cinta?

956
01:40:51,715 --> 01:40:53,546
Apa yang membuat perbedaan yang akan?

957
01:40:53,678 --> 01:40:57,342
Yah, itu akan menunjukkan ...
ada beberapa yang baik.

958
01:40:57,474 --> 01:40:58,508
Oh, Phil ...

959
01:41:01,268 --> 01:41:03,008
Saya pikir itu suatu keajaiban berdarah

960
01:41:03,145 --> 01:41:07,682
alam yang seharusnya ditanam cinta
dalam setiap jack orang dari kita, Ida.

961
01:41:09,777 --> 01:41:11,811
Dan setiap wanita.

962
01:41:12,906 --> 01:41:15,237
Meskipun dalam beberapa dari kami ...

963
01:41:15,785 --> 01:41:18,195
... itu sebagai berguna sebagai lampiran.

964
01:41:28,377 --> 01:41:30,369
Oh, maafkan aku, Ida.

965
01:41:31,382 --> 01:41:33,543
Tidak, tidak, kau benar, Phil.

966
01:41:41,517 --> 01:41:42,756
Mari kita merayakannya.

967
01:41:45,062 --> 01:41:48,725
Nah ... Haruskah aku membuat kita
sebotol sampanye?

968
01:41:48,859 --> 01:41:50,893
Ya! Dapatkan kami sebotol sampanye.

969
01:41:51,024 --> 01:41:52,765
Dan ruang.

970
01:41:57,741 --> 01:42:00,780
Astaga. Bicara tentang mukjizat.

971
01:42:05,874 --> 01:42:07,831
- Ini mahal.
- Aku akan menyelesaikan itu.

972
01:42:07,960 --> 01:42:11,041
- Tidak, seorang pria suka ...
- Percayalah, Phil.

973
01:42:12,757 --> 01:42:14,838
Aku tahu apa yang pria suka.

974
01:42:48,002 --> 01:42:50,242
Ayo, buka!

975
01:42:52,213 --> 01:42:54,124
Saya tidak peduli apa kata orang.

976
01:42:58,218 --> 01:42:59,833
Kamu tidak tahu apa-apa tentang cinta.

977
01:43:01,472 --> 01:43:04,715
Bagaimana Kamu bisa bertahan dalam delusi ini,
anak,

978
01:43:04,850 --> 01:43:07,340
setelah apa yang ia mencoba lakukan untuk Kamu?

979
01:43:12,397 --> 01:43:14,481
Saya harus menarik pelatuk.

980
01:43:19,281 --> 01:43:21,363
Saya tidak ingin Kamu absolusi.

981
01:43:24,953 --> 01:43:27,116
Saya ingin dengan Pinkie.

982
01:43:27,249 --> 01:43:30,660
- Ayo, buka!
- Apa yang terjadi di di sini?

983
01:43:31,457 --> 01:43:34,494
Kembali ke, Kamu gadis tempat tidur.

984
01:43:34,628 --> 01:43:37,747
Paket ini akan dibuka
secara tertib.

985
01:43:38,508 --> 01:43:40,670
Percaya pada semua omong kosong itu, kan?

986
01:43:41,471 --> 01:43:43,711
Tentu saja aku lakukan.

987
01:43:45,264 --> 01:43:46,755
Tentu saja ada neraka.

988
01:43:47,852 --> 01:43:49,840
Bagaimana dengan surga?

989
01:43:49,978 --> 01:43:51,139
Orang-orang Suci?

990
01:43:51,272 --> 01:43:53,104
Mujizat?

991
01:43:55,902 --> 01:43:56,980
Mujizat?

992
01:44:02,073 --> 01:44:04,064
Mungkin.

993
01:45:34,166 --> 01:45:37,077
"Kau memintaku untuk membuat rekaman suara saya"

994
01:45:39,711 --> 01:45:41,541
"Nah, ini dia.

995
01:45:43,385 --> 01:45:45,840
"Apa yang ingin aku katakan adalah ...

996
01:45:45,969 --> 01:45:47,961
"... 'Aku mencintaimu'.

997
01:45:51,724 --> 01:45:53,215
"... 'Aku mencintaimu'.

998
01:45:54,227 --> 01:45:55,717
"... 'Aku mencintaimu'.

999
01:45:56,603 --> 01:45:58,096
"... 'Aku mencintaimu'.

1000
01:45:59,110 --> 01:46:00,599
"... 'Aku mencintaimu'.

1001
01:46:01,527 --> 01:46:03,016
"... 'Aku mencintaimu'.

1002
01:46:03,988 --> 01:46:05,478
"... 'Aku mencintaimu'.

1003
01:46:06,365 --> 01:46:07,854
"... 'Aku mencintaimu'.