1
00:00:00,959 --> 00:00:08,959
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:08,983 --> 00:00:13,983
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:14,007 --> 00:00:19,007
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:19,031 --> 00:00:24,031
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:25,323 --> 00:01:29,151
Yang berikut ini benar...

6
00:02:38,825 --> 00:02:40,600
Astaga!

7
00:02:50,772 --> 00:02:53,078
Tidak mungkin.

8
00:02:56,677 --> 00:03:00,001
Kenapa tidak?/
Dia terkenal sebagai pematah hati.

9
00:03:00,001 --> 00:03:03,522
Kau kenal dia?/Tidak, tapi aku
kenal saudara-saudaranya.

10
00:03:03,617 --> 00:03:06,168
Jangan. Hentikanlah.
Aku tak bisa melihatmu.

11
00:03:14,760 --> 00:03:17,056
Dia sangat menawan.

12
00:03:35,378 --> 00:03:38,123
Maaf! Salahku! Maaf.

13
00:03:46,159 --> 00:03:48,344
Ke mana kita pergi?

14
00:03:48,344 --> 00:03:49,704
Aku berpikir Maidenhead.

15
00:03:49,704 --> 00:03:52,064
Aku tahu pub indah didekat sungai.

16
00:04:11,785 --> 00:04:14,095
Ini tak seperti pub indah
didekat sungai.

17
00:04:14,187 --> 00:04:16,599
Tidak, kelihatannya kita tersesat.

18
00:04:16,690 --> 00:04:19,026
Benar-benar kejutan.

19
00:04:55,428 --> 00:04:59,099
Kau tak bisa nikahi dia, Diana.
Dia sepenuhnya orang asing.

20
00:04:59,099 --> 00:05:01,672
Menurutmu dia lebih asing dari kita?

21
00:05:01,672 --> 00:05:03,062
Tidak lebih?

22
00:05:03,062 --> 00:05:05,152
Apa dia punya uang?/
Tidak.

23
00:05:05,152 --> 00:05:06,968
Seolah kau tak punya
pilihan lain.

24
00:05:06,968 --> 00:05:09,792
Bagaimana dengan Hugh?
Bukankah dia punya kastil di Skotlandia?

25
00:05:09,792 --> 00:05:11,592
Menurutmu siapa yang mau
tinggal di Skotlandia?

26
00:05:11,592 --> 00:05:14,693
Diamlah. Dia berencana untuk
tinggal di Kenya!

27
00:05:14,693 --> 00:05:16,454
Jangan memintaku untuk diam.

28
00:05:16,516 --> 00:05:18,855
Diana?

29
00:05:19,347 --> 00:05:21,466
Tolong berhenti berputar-putar
dan fokus.

30
00:05:21,521 --> 00:05:23,831
Ini masa depanmu yang
kita bicarakan.

31
00:05:23,856 --> 00:05:25,861
Ini masa depan kebahagiaanmu.

32
00:05:25,861 --> 00:05:30,067
Masalahnya adalah,
aku tahu ini saatnya.

33
00:06:30,245 --> 00:06:31,538
Kenya 1958

34
00:06:31,563 --> 00:06:34,233
Kau tak apa?/
Aku tak apa, sayang.

35
00:06:34,828 --> 00:06:37,067
Itu Milima Estate.

36
00:06:37,067 --> 00:06:39,486
Ini lebih tenang dan
tidak berada di pedalaman.

37
00:06:39,486 --> 00:06:42,523
Apa yang kau minum?/
Aki meminum Teh Nairobi.

38
00:06:42,523 --> 00:06:44,823
Tapi tidak terlalu pekat
untuk pasar rumah.

39
00:06:47,337 --> 00:06:50,967
Kami biasanya tak membawa istri dalam
perjalanan pembelian, Ny. Cavendish.

40
00:06:50,967 --> 00:06:55,334
Ini bisnisnya Robin.
Aku mau tahu soal itu.

41
00:07:01,311 --> 00:07:04,208
Apa pekerjaanmu sebenarnya
di sini, Robin?

42
00:07:05,664 --> 00:07:07,271
Aku pedagang teh.

43
00:07:07,271 --> 00:07:12,900
Ya. Aku mengumpulkan teh,
lalu aku menjualnya, dan...

44
00:07:12,966 --> 00:07:14,779
Itu pekerjaan yang butuh ketelitian.

45
00:07:14,779 --> 00:07:17,709
Apa yang Diana kerjakan
selagi kau tidak "berdagang"?

46
00:07:17,771 --> 00:07:19,045
Dia hanya mengikuti.

47
00:07:19,105 --> 00:07:20,689
Astaga, itu agak tidak pantas.

48
00:07:20,689 --> 00:07:23,118
Aku suka berada di sini.

49
00:07:23,209 --> 00:07:24,826
Tuhan memberikan pria pekerjaan...

50
00:07:24,826 --> 00:07:27,403
...agar wanita bisa mendapat
waktu untuk dirinya sendiri.

51
00:07:27,403 --> 00:07:31,072
Aku suka bersama dengan Robin.
Dia orang yang menyenangkan.

52
00:07:31,097 --> 00:07:33,145
Aku tidak melihat itu.

53
00:07:33,219 --> 00:07:36,138
Itu semua benar-benar
misteri bagiku.

54
00:07:36,138 --> 00:07:39,572
Yang Colin maksud, bagaimana bisa
Robin mampu mendapatkan Diana?

55
00:07:39,572 --> 00:07:42,128
Benar, astaga,
kami mau tahu itu semua.

56
00:07:42,128 --> 00:07:45,330
Entahlah.
Bagaimana menurutmu, sayang?

57
00:07:47,804 --> 00:07:50,202
Kau dengar itu?

58
00:07:54,035 --> 00:07:56,769
Apa?
Aku tak mendengar apa-apa.

59
00:07:56,769 --> 00:08:00,212
Benar, tepat sekali.

60
00:08:00,313 --> 00:08:03,725
Ini seperti awal penciptaan.

61
00:08:03,817 --> 00:08:05,592
Kau butuh keyakinan untuk
bertahan diluar sini.

62
00:08:05,652 --> 00:08:09,328
Kenapa kau mengatakan itu, Don?
Kau seorang dokter.

63
00:08:09,422 --> 00:08:12,423
Aku percaya dengan
kekuatan pikiran.

64
00:08:12,525 --> 00:08:15,005
Kau pernah dengar tentang
tahanan di Pulau Kome?

65
00:08:15,095 --> 00:08:17,939
Selama pemberontakan Mau Mau?

66
00:08:18,031 --> 00:08:22,673
Ada 60 tahanan, dan mereka
berada dikurungan yang sangat kecil.

67
00:08:22,769 --> 00:08:25,122
Sipir tidak mengizinkan mereka keluar.

68
00:08:25,205 --> 00:08:30,833
Pimpinan Mau Mau berkata, "Baik, aku
berikan izin orangku untuk mati."

69
00:08:31,511 --> 00:08:34,691
Keesokan paginya,
semua 60 tahanan itu meninggal.

70
00:08:36,783 --> 00:08:38,162
Bagaimana?

71
00:08:38,284 --> 00:08:40,833
Kekuatan pikiran.

72
00:08:40,987 --> 00:08:43,024
Mereka memilih untuk mati.

73
00:08:43,123 --> 00:08:48,386
Mereka memalingkan wajah mereka
ke dinding, lalu meninggal.

74
00:08:50,964 --> 00:08:57,171
Aku lebih memilih untuk hidup.

75
00:08:59,432 --> 00:09:01,543
Aku punya kabar./
Ya?

76
00:09:01,641 --> 00:09:04,891
Ini sedikit kabar buruk sebenarnya.

77
00:09:04,978 --> 00:09:08,140
Aku tak bisa ikut dalam
perjalanan menyenangkanmu lagi.

78
00:09:09,702 --> 00:09:12,373
Kenapa?

79
00:09:14,051 --> 00:09:16,394
Aku hamil.

80
00:09:23,220 --> 00:09:25,792
Ada yang bahagia.

81
00:09:29,472 --> 00:09:31,423
Ya.

82
00:09:31,423 --> 00:09:33,608
Sangat bahagia?

83
00:09:36,608 --> 00:09:38,985
Kabar terbaik yang pernah ada.

84
00:09:38,985 --> 00:09:42,197
Sejak aku melamarmu dan
kau menerimanya.

85
00:09:42,197 --> 00:09:45,105
Tapi kau tidak melamar, bukan?

86
00:09:45,105 --> 00:09:47,262
Benarkah?/
Tidak.

87
00:09:47,353 --> 00:09:50,698
Kau bilang kau harus menikah
sebelum pergi ke Afrika.

88
00:09:50,757 --> 00:09:54,968
Jika tidak, kau akan menetap disini./
Ya, itu benar.

89
00:09:54,971 --> 00:09:57,114
Tapi kau setuju, bukan?

90
00:09:57,114 --> 00:09:59,269
Tampaknya begitu.

91
00:10:04,104 --> 00:10:06,124
Astaga.

92
00:10:50,984 --> 00:10:52,561
Jangan pernah memiliki anak./
Itu kesalahan, Col.

93
00:10:52,585 --> 00:10:54,758
Terima kasih./
Jangan pernah.

94
00:10:56,115 --> 00:11:00,302
Kedutaan Inggris, Nairobi 1959

95
00:11:00,827 --> 00:11:02,944
Robin mengalahkan Colin lagi?/
Tidak.

96
00:11:02,944 --> 00:11:05,198
Tidak./
Tidak?

97
00:11:05,198 --> 00:11:07,637
Ayo.
Kita akan terlambat.

98
00:11:09,369 --> 00:11:11,872
Bagus!
Aku menang babak ini, Robin!

99
00:11:13,706 --> 00:11:15,310
Colin!

100
00:11:15,375 --> 00:11:17,442
Kerja bagus.

101
00:11:18,494 --> 00:11:20,157
Aku tak pernah mengira bisa
melihat ini terjadi.

102
00:11:20,280 --> 00:11:22,851
Mungkin ini waktunya untuk istirahat.

103
00:11:22,949 --> 00:11:24,328
Astaga, ini dia.

104
00:11:24,328 --> 00:11:26,575
Aku tak percaya ini.

105
00:11:27,561 --> 00:11:29,323
Aku juga tidak percaya.

106
00:11:29,389 --> 00:11:30,432
Terima kasih, Victor.
Sampai nanti saat minum teh.

107
00:11:30,456 --> 00:11:31,867
Kerja bagus, Victor.

108
00:11:31,892 --> 00:11:33,282
Kau sudah berlatih saat
aku tidak melihat.

109
00:11:33,282 --> 00:11:36,395
Itu benar. Kurasa ini kemenangan
pertamaku melawanmu.

110
00:11:36,395 --> 00:11:38,273
Ayo. Satu ronde lagi?/
Sudah pasti tidak.

111
00:11:38,273 --> 00:11:41,534
Aku akan berhenti selagi
aku masih berdiri.

112
00:11:41,534 --> 00:11:43,705
Astaga, aku katakan padamu,
perasaan ini sangat luar biasa.

113
00:11:43,730 --> 00:11:45,541
Sekarang aku tahu seperti apa
rasanya menjadi kau selama ini.

114
00:11:45,566 --> 00:11:47,989
Ya. Itu sangat menyenangkan, bukan?

115
00:11:47,989 --> 00:11:49,939
Lihatlah ini.
Apa yang terjadi di sini?

116
00:11:49,939 --> 00:11:51,373
Baiklah, alat apa ini?

117
00:11:51,397 --> 00:11:54,806
Mary, kau luar biasa./
Astaga, Katherine.

118
00:11:54,806 --> 00:11:56,689
Robin sangat berbakat./
Aku tak pernah melihatmu seperti ini.

119
00:11:56,689 --> 00:11:57,860
Apa ini?
Apa yang kau lakukan?

120
00:11:57,884 --> 00:11:59,727
Bayangkan saja kau sedang menari.

121
00:11:59,752 --> 00:12:01,029
Apa manfaatnya ini?

122
00:12:01,054 --> 00:12:03,277
Hanya untuk terlihat bodoh?/
Tidak, melatih otot perutmu.

123
00:12:03,277 --> 00:12:04,655
Mary terlihat sangat menakjubkan.

124
00:12:04,655 --> 00:12:06,254
Gerakkan pinggulmu, sayang.
Benar begitu.

125
00:12:06,254 --> 00:12:08,640
Hanya ini saja?
Ini intinya?

126
00:12:08,640 --> 00:12:10,906
Kau hanya bergerak
untuk kesenangan.

127
00:12:10,997 --> 00:12:12,340
Kau tak menginginkan
perut yang lembek.

128
00:12:12,398 --> 00:12:14,002
Tanpa orang lain bergabung denganmu.

129
00:12:14,027 --> 00:12:15,870
Hanya bergerak sendirian.

130
00:12:15,895 --> 00:12:17,932
Lihatlah itu./
Bagus.

131
00:12:18,571 --> 00:12:20,206
Itu dia.

132
00:12:28,448 --> 00:12:31,528
Kau tak apa?/
Ya, terlalu banyak bermain tenis.

133
00:12:31,618 --> 00:12:34,690
Kau baik-baik saja?/Hanya
kelelahan bermain tenis. Itu saja.

134
00:12:34,754 --> 00:12:36,927
Kau sangat bagus.
Itu salahmu.

135
00:12:37,023 --> 00:12:39,744
Sekarang rajanya menari
akan ikut serta.

136
00:12:43,567 --> 00:12:46,304
Aku butuh minuman./
Semuanya ada di kaki.

137
00:12:47,033 --> 00:12:50,220
Aku akan coba sekali lagi.
Sekali lagi. Ayo.

138
00:12:50,245 --> 00:12:52,247
Kau tak apa?

139
00:12:52,272 --> 00:12:54,119
Aku? Ya, aku baik.

140
00:12:54,978 --> 00:12:56,553
Apa rencananya?

141
00:12:56,609 --> 00:12:58,266
Aku sudah meminta Thomas
untuk mengantarku pulang...

142
00:12:58,266 --> 00:13:00,752
...karena Don akan datang
untuk memeriksaku.

143
00:13:00,813 --> 00:13:04,106
Itu bagus. Dia mungkin juga
bisa memeriksaku.

144
00:13:04,106 --> 00:13:06,422
Kau yakin kau baik-baik saja?

145
00:13:06,486 --> 00:13:09,476
Ya, begitulah kehamilan, bukan?

146
00:13:09,589 --> 00:13:11,296
Itu membuat sendiku sakit.
Itu saja.

147
00:13:11,391 --> 00:13:14,099
Benarkah?
Robin yang malang.

148
00:13:14,227 --> 00:13:15,704
Sendiku baik-baik saja.
Tidakkah itu lucu?

149
00:13:15,728 --> 00:13:19,190
Itu karena aku yang menanggung
beban kehamilan ini.

150
00:13:19,190 --> 00:13:21,943
Dengar, kau mau ikut denganku?

151
00:13:21,943 --> 00:13:24,481
Sayang. Tidak, aku ada...

152
00:13:24,570 --> 00:13:26,769
Aku ada pertemuan besok pagi,

153
00:13:26,769 --> 00:13:28,436
Jadi aku akan tidur di sini.

154
00:13:53,366 --> 00:13:55,796
Colin.

155
00:13:55,948 --> 00:13:58,366
Colin.

156
00:14:01,934 --> 00:14:04,291
Colin.

157
00:14:04,510 --> 00:14:07,074
Colin, maaf.

158
00:14:07,074 --> 00:14:09,493
Maaf, kawan.
Aku tidak...

159
00:14:09,682 --> 00:14:12,270
Maaf, aku tidak merasa baikan.

160
00:14:12,270 --> 00:14:14,960
Kau terlihat pucat.

161
00:14:16,838 --> 00:14:19,765
Tanganku terasa menyakitkan.

162
00:14:19,765 --> 00:14:21,571
Biar aku bantu.

163
00:14:21,661 --> 00:14:24,063
Angkat tangan kananmu.

164
00:14:26,500 --> 00:14:28,781
Tangan kiri.

165
00:14:30,394 --> 00:14:32,846
Kaki.

166
00:14:33,845 --> 00:14:37,385
Aku tak bisa bergerak.
Apa yang terjadi?

167
00:14:37,385 --> 00:14:38,682
Ambilkan es, sekarang.

168
00:14:38,745 --> 00:14:41,674
Aku tak bisa bernapas.

169
00:14:41,814 --> 00:14:44,422
Dia kehilangan kesadaran!
Kita harus pasangkan dia respirator!

170
00:14:46,204 --> 00:14:49,189
Robin? Kami harus
memberikanmu oksigen.

171
00:14:49,214 --> 00:14:51,524
Kelihatannya kita harus membuka
jalur pernapasan.

172
00:14:57,196 --> 00:14:58,504
Don./
Diana.

173
00:14:58,564 --> 00:15:01,446
Bagaimana keadaannya?/
Dia sudah stabil.

174
00:15:01,534 --> 00:15:03,508
Dia baru saja bangun.

175
00:15:08,775 --> 00:15:10,677
Di sini.

176
00:15:37,757 --> 00:15:39,894
Halo, sayang.

177
00:15:54,645 --> 00:15:57,893
Udara tak bisa masuk ke pangkal
tenggorokannya lagi.

178
00:15:57,957 --> 00:16:00,166
Itu sebabnya dia tak bisa bicara.

179
00:16:02,810 --> 00:16:05,509
Dia bilang,
"ini omong kosong."

180
00:16:07,980 --> 00:16:12,578
Kau menghirup virus polio
yang ada di udara.

181
00:16:12,638 --> 00:16:15,450
Sama seperti kau tertular flu.

182
00:16:15,495 --> 00:16:17,485
Itu masuk melalui aliran darah,

183
00:16:17,530 --> 00:16:20,376
Menuju pusat sistem saraf,

184
00:16:20,413 --> 00:16:25,917
Dan menyerang sekelompok besar
sel pada sumsum tulang belakang.

185
00:16:26,085 --> 00:16:29,264
Hasilnya kau mengalami kelumpuhan.

186
00:16:30,490 --> 00:16:33,759
Kau tak bisa menggerakkan
apapun dari leher kebawah.

187
00:16:33,826 --> 00:16:37,136
Bahkan tak bisa bernapas
dengan sendirinya.

188
00:16:40,533 --> 00:16:45,784
Baik. Berapa lama dia
akan seperti ini?

189
00:16:51,073 --> 00:16:53,717
Kelumpuhannya tak bisa diobati.

190
00:16:57,675 --> 00:16:59,377
Sistem respirator yang baik...

191
00:16:59,401 --> 00:17:02,244
...bisa membuatnya tetap
hidup untuk sementara.

192
00:17:02,998 --> 00:17:04,862
Kita bicara soal berbulan-bulan.

193
00:17:42,562 --> 00:17:45,472
Beritahu aku apa yang
bisa kami lakukan.

194
00:17:47,072 --> 00:17:49,480
Apa kau mau kembali pulang?

195
00:17:54,379 --> 00:17:57,199
Setelah melahirkan.

196
00:18:00,333 --> 00:18:04,061
Bagaimana dengan Robin?

197
00:18:04,116 --> 00:18:06,391
Dia juga.

198
00:18:11,169 --> 00:18:14,119
Kau tahu...

199
00:18:20,766 --> 00:18:26,407
Aku sudah sering melihat orang
lumpuh karena polio sebelumnya.

200
00:18:26,472 --> 00:18:30,356
Umumnya mereka tak bertahan lama.

201
00:18:33,000 --> 00:18:36,248
Ini bukan hidup yang harus
kau jalani, Diana.

202
00:20:18,530 --> 00:20:23,441
Inggris 1960

203
00:20:41,207 --> 00:20:45,021
Pelan-pelan.
Hati-hati dengan respiratornya.

204
00:20:45,021 --> 00:20:48,630
Bagus. Selalu awasi selangnya.

205
00:20:51,117 --> 00:20:54,740
Bagus. Perlahan-lahan.
Sedikit lagi. Bagus.

206
00:20:55,106 --> 00:20:59,543
Biar aku berputar.
Hati-hati, semuanya.

207
00:21:27,774 --> 00:21:29,157
Diana.

208
00:21:29,255 --> 00:21:32,754
Benar./
Ny. Cavendish.

209
00:21:32,859 --> 00:21:34,463
Ya.

210
00:21:34,593 --> 00:21:39,426
Aku turut prihatin.
Ini bukan waktu yang tepat.

211
00:21:39,465 --> 00:21:41,473
Kami sudah mengobati suamimu.

212
00:21:41,473 --> 00:21:44,945
Jadi mungkin kau bisa
kembali besok.

213
00:21:45,004 --> 00:21:50,100
Aku tak keberatan jika dia tidur,
aku hanya ingin melihatnya.

214
00:21:50,281 --> 00:21:54,524
Kurasa itu bukan ide bagus.

215
00:21:54,613 --> 00:21:59,286
Suamimu sedang mengalami
depresi sementara waktu.

216
00:21:59,418 --> 00:22:03,107
Tapi aku tetap ingin melihat dia.

217
00:22:03,189 --> 00:22:07,298
Maafkan aku.
Dia tak mau bertemu denganmu.

218
00:22:10,641 --> 00:22:12,666
Permisi.

219
00:22:16,547 --> 00:22:19,043
Bagus.

220
00:22:19,084 --> 00:22:20,563
Aku bisa urus dari sekarang.

221
00:22:20,588 --> 00:22:22,633
Ini tidak adil untuk memintamu
melakukan ini.

222
00:22:22,675 --> 00:22:24,621
Kurasa tak ada salahnya./
Baiklah.

223
00:22:24,677 --> 00:22:28,241
Aku mengurusmu saat kau
masih kecil, bukan?

224
00:22:30,323 --> 00:22:34,106
Masalahnya adalah, kondisi
kami sedang tidak baik.

225
00:22:34,153 --> 00:22:36,842
Kami masih punya tabungan,
tapi tak ada lagi pemasukan.

226
00:22:36,842 --> 00:22:38,965
Kau tak perlu khawatir soal itu.

227
00:22:39,024 --> 00:22:41,978
Keluargamu adalah keluargaku.

228
00:22:42,061 --> 00:22:44,132
Senang kau bisa kembali.
Ayo.

229
00:22:44,196 --> 00:22:46,904
Benar begitu.
Ayo, pria kecil.

230
00:22:46,999 --> 00:22:50,225
Kita pergi. Ayo.

231
00:22:58,256 --> 00:23:00,479
Aa?

232
00:23:00,546 --> 00:23:02,685
Au?

233
00:23:02,776 --> 00:23:04,203
Aku?

234
00:23:04,314 --> 00:23:06,920
Aku. Dia bilang "aku."

235
00:23:10,656 --> 00:23:11,691
Eh.

236
00:23:11,757 --> 00:23:15,132
"Eh." "Bisa."
Apa kata pertamanya "bisa"?

237
00:23:15,194 --> 00:23:18,683
Atau "Biarkan"?

238
00:23:18,831 --> 00:23:21,627
"Biarkan aku berbaring"?

239
00:23:21,734 --> 00:23:23,771
Dia sudah berbaring.

240
00:23:23,869 --> 00:23:27,884
Maaf, Robin, kau pasti berpikir
kami sangat bodoh.

241
00:23:39,223 --> 00:23:42,828
"Biarkan aku mati."

242
00:23:43,656 --> 00:23:46,936
Bicara dengan Robin seperti bermain
permainan konyol saat pesta...

243
00:23:46,936 --> 00:23:48,793
...dimana kau tak tahu
peraturannya.

244
00:23:48,861 --> 00:23:51,205
Kau sangat cerdas untuk
membuatnya bisa bicara.

245
00:23:51,263 --> 00:23:54,045
Yang dia katakan...

246
00:23:55,693 --> 00:23:59,073
Yang dia katakan adalah,
"Biarkan aku mati."

247
00:24:01,140 --> 00:24:03,399
Kita tidak bisa, 'kan?

248
00:24:03,399 --> 00:24:05,450
Maksudmu kita tak bisa melakukan itu...

249
00:24:05,450 --> 00:24:07,090
...atau kita tak tahu
cara melakukannya?

250
00:24:07,146 --> 00:24:09,524
Kurasa keduanya./
Itu tidak aneh sebenarnya.

251
00:24:09,548 --> 00:24:12,791
Aku sudah bicara dengan konsultan,
dan dia tak mau mendengarnya.

252
00:24:12,885 --> 00:24:14,887
Bukan itu yang mereka kerjakan.

253
00:24:14,954 --> 00:24:16,364
Tampaknya itu bukan cara
yang baik untuk mati.

254
00:24:16,388 --> 00:24:17,799
Itu beberapa menit
merasakan kesakitan.

255
00:24:17,890 --> 00:24:19,892
Tidak. Aku tidak menginginkan itu.

256
00:24:19,959 --> 00:24:22,180
Tidak, tentu saja tidak.

257
00:24:24,101 --> 00:24:26,435
Kau juga punya kehidupan.

258
00:24:26,498 --> 00:24:29,142
Itu sah-sah saja kau
memikirkan dirimu sendiri.

259
00:24:31,769 --> 00:24:34,548
Angkat dagumu.
Kita sudah sangat baik.

260
00:24:41,146 --> 00:24:44,423
Ny. Cavendish, kami punya
laporan perkembangan.

261
00:24:44,483 --> 00:24:46,140
Perkembangan?

262
00:24:46,217 --> 00:24:48,928
Kami sudah belajar untuk
menelan lagi.

263
00:24:49,008 --> 00:24:50,359
Benarkah?

264
00:24:50,422 --> 00:24:52,663
Itu sangat penting daripada
kedengarannya.

265
00:24:52,758 --> 00:24:56,763
Saat ini, kami sudah pasangkan
pengikat di sekitar selang trakeostomi...

266
00:24:56,829 --> 00:25:00,270
...untuk menghentikan makanan dan
minuman turun dari tenggorokan.

267
00:25:00,366 --> 00:25:01,936
Jika kita bisa menelan lagi,

268
00:25:02,001 --> 00:25:05,005
Pengikatnya akan dilepaskan, dan udara
bisa masuk ke pangkal tenggorokan.

269
00:25:05,104 --> 00:25:07,878
Lalu kita akan bisa bicara lagi.

270
00:25:07,940 --> 00:25:10,318
Apa mungkin ada perkembangan
lainnya juga?

271
00:25:10,376 --> 00:25:14,176
Aku takut hanya ini yang
bisa kita dapatkan.

272
00:25:14,213 --> 00:25:16,950
Bagaimana keadaan kita pagi ini?

273
00:25:18,665 --> 00:25:21,695
Kita berharap kita mati./
Bagus, bagus.

274
00:25:21,787 --> 00:25:24,105
Selamat pagi, Paddy.

275
00:25:35,401 --> 00:25:38,051
Dia tak bisa terus tanpa nama,

276
00:25:39,980 --> 00:25:42,776
Jadi aku putuskan untuk
memanggil dia Jonathan.

277
00:25:46,125 --> 00:25:48,461
Kuharap itu tak apa.

278
00:25:52,885 --> 00:25:55,182
Dia tak pernah melihatnya.

279
00:25:56,717 --> 00:26:00,005
Dia tak mau untuk melihatnya.

280
00:26:00,005 --> 00:26:02,834
Kau tidak tahu itu.

281
00:26:02,834 --> 00:26:05,467
Aku tahu.

282
00:26:05,467 --> 00:26:09,748
Aku tahu. Aku tahu semua
yang dia pikirkan.

283
00:26:10,949 --> 00:26:14,014
Setiap aku datang ke sini,
aku berharap dia akan berubah.

284
00:26:14,073 --> 00:26:15,347
Sedikit lagi.

285
00:26:15,407 --> 00:26:17,441
Tapi dia tak bisa menatap
anaknya sendiri.

286
00:26:17,482 --> 00:26:19,239
Kerja bagus.

287
00:26:50,695 --> 00:26:55,925
Seorang pendeta tua kenalanku,
orang yang sangat suci,

288
00:26:55,974 --> 00:26:58,238
Dia pernah berkata,

289
00:26:58,283 --> 00:27:02,903
"Mereka yang sangat Tuhan sayangi,
Ia izinkan untuk yang paling menderita."

290
00:27:04,577 --> 00:27:06,792
Kita tak tahu apa rencana Tuhan,

291
00:27:06,892 --> 00:27:11,004
Tapi kita bisa yakin bahwa
semua yang terjadi kepada kita...

292
00:27:11,130 --> 00:27:14,128
...merupakan bagian dari rencana-Nya.

293
00:27:19,471 --> 00:27:22,115
Maaf, aku tidak mengerti.

294
00:27:22,174 --> 00:27:23,867
Lebih dekat.

295
00:27:23,892 --> 00:27:26,533
Lebih dekat.
Ya, tentu.

296
00:27:30,516 --> 00:27:34,473
Baiklah, aku akan pergi.

297
00:27:38,049 --> 00:27:42,576
Kurasa kau bukan orang
yang percaya.

298
00:27:42,637 --> 00:27:45,402
Percaya dengan apa?

299
00:27:47,089 --> 00:27:49,128
Tuhan itu lelucon.

300
00:27:49,128 --> 00:27:51,298
Bukan, kawan.

301
00:27:51,298 --> 00:27:54,468
Tuhan itu pelawak.

302
00:27:55,366 --> 00:27:59,100
Lihatlah bagaimana Ia
membuat kau dan aku.

303
00:28:03,801 --> 00:28:06,719
Bagaimana kau hidup seperti ini?

304
00:28:07,615 --> 00:28:10,027
Kau akan terbiasa.

305
00:28:10,122 --> 00:28:12,724
Bagaimana jika tidak?

306
00:28:12,724 --> 00:28:15,030
Selalu ada jalan keluar.

307
00:28:15,127 --> 00:28:17,771
Seperti yang Pete lakukan.

308
00:28:19,464 --> 00:28:22,322
Di peti pribadinya sendiri.

309
00:28:46,107 --> 00:28:48,527
Robin.

310
00:28:57,669 --> 00:28:59,619
Robin.

311
00:29:10,516 --> 00:29:12,168
Robin.

312
00:29:20,525 --> 00:29:23,598
Kenapa kau terus datang ke sini?

313
00:29:25,664 --> 00:29:28,162
Aku tidak tahu.

314
00:29:30,231 --> 00:29:33,113
Aku tak ada gunanya untukmu.

315
00:29:37,054 --> 00:29:39,985
Kau sebaiknya tinggalkan
aku membusuk disini.

316
00:29:43,623 --> 00:29:46,560
Itu takkan terlihat sangat bagus.

317
00:29:49,485 --> 00:29:54,056
Dan tampaknya, aku mencintaimu.

318
00:29:54,126 --> 00:29:58,687
Kau tidak mencintai ini.
Kau tak bisa mencintai ini.

319
00:29:58,712 --> 00:30:01,248
Tampaknya, aku bisa.

320
00:30:01,333 --> 00:30:04,723
Aku tidak ingin kau melakukannya.

321
00:30:04,803 --> 00:30:07,361
Apa kau tidak mengerti?

322
00:30:10,575 --> 00:30:13,192
Membuat ini semakin sulit untukku.

323
00:30:13,327 --> 00:30:15,685
Ya, aku bisa lihat itu.

324
00:30:18,083 --> 00:30:21,626
Kau lebih memilih untuk mati,
aku tahu.

325
00:30:21,687 --> 00:30:25,048
Dan mesin itu...

326
00:30:27,192 --> 00:30:31,177
Itu yang membuat tetap
bisa bernapas.

327
00:30:31,426 --> 00:30:36,610
Jadi kelihatannya kau masih bisa
bertahan lebih lama, bukan?

328
00:30:39,788 --> 00:30:41,550
Aku benar-benar menyesal.

329
00:30:41,640 --> 00:30:44,199
Aku tidak menyesal.

330
00:30:45,697 --> 00:30:49,552
Aku mau Jonathan mengenalmu.

331
00:30:49,611 --> 00:30:55,437
Mungkin aku bisa membuat hidupmu
menjadi lebih baik.

332
00:30:57,535 --> 00:30:59,928
Aku tak butuh bantuanmu.

333
00:31:02,412 --> 00:31:04,378
Baiklah.

334
00:31:04,378 --> 00:31:09,256
Baiklah.
Kita semua tahu itu.

335
00:31:09,368 --> 00:31:13,362
Semuanya bisa saja
menjadi semakin buruk.

336
00:31:13,472 --> 00:31:15,815
Tapi aku tak bisa terus datang ke sini...

337
00:31:15,815 --> 00:31:20,039
...sementara kau berkata
menginginkan untuk mati.

338
00:31:20,039 --> 00:31:23,994
Karena kau belum mati,
dan itu yang sebenarnya.

339
00:31:26,418 --> 00:31:28,340
Robin.

340
00:31:31,504 --> 00:31:33,831
Robin.

341
00:31:36,828 --> 00:31:40,673
Ayolah, pasti ada sesuatu yang bisa aku
lakukan untuk membuat ini lebih baik.

342
00:31:47,439 --> 00:31:49,638
Keluarkan aku dari sini.

343
00:31:57,966 --> 00:32:01,757
Aku takut itu tidak bisa.
Maaf.

344
00:32:01,853 --> 00:32:04,091
Apa ada yang pernah mencobanya?

345
00:32:07,822 --> 00:32:10,940
Tak satupun dengan tingkat
disabilitas seperti suamimu...

346
00:32:11,029 --> 00:32:15,750
Di belahan bumi manapun bisa
berada di luar rumah sakit.

347
00:32:17,822 --> 00:32:21,213
Aku sudah melihat apa
yang suster kerjakan,

348
00:32:21,213 --> 00:32:23,741
Dan jika kami punya alat
bantu napas di rumah,

349
00:32:23,741 --> 00:32:27,011
Kurasa itu bisa dilakukan.

350
00:32:29,531 --> 00:32:31,658
Biar aku jelaskan.

351
00:32:31,750 --> 00:32:36,631
Suamimu masih hidup karena mesin
yang bernapas untuknya.

352
00:32:36,721 --> 00:32:39,292
Jika mesin itu tak bekerja,

353
00:32:39,391 --> 00:32:44,120
Dalam dua menit,
suamimu akan mati.

354
00:32:44,162 --> 00:32:47,174
Maaf jika aku bicara lancang.

355
00:32:47,232 --> 00:32:50,170
Apa itu sudah jelas?

356
00:32:51,577 --> 00:32:56,688
Tentu saja aku akan sedih untuk
pergi setelah sekian lama.

357
00:32:56,741 --> 00:33:02,405
Tapi sejak Muriel meninggal,
aku tak bisa mengurus semuanya.

358
00:33:02,514 --> 00:33:06,319
Sesuatu bisa terlepas darimu.

359
00:33:06,319 --> 00:33:08,139
Benar.

360
00:33:08,653 --> 00:33:12,354
Banyak yang harus dikerjakan.
Apa atapnya ada masalah?

361
00:33:12,354 --> 00:33:14,865
Tidak banyak.

362
00:33:14,960 --> 00:33:17,188
Kenapa kebanyakan jendelanya
ditutup dengan bata?

363
00:33:17,188 --> 00:33:20,822
Benar, itu adalah kamarku.

364
00:33:21,891 --> 00:33:26,106
Muriel bilang itu bisa menghemat
tagihan pemanas.

365
00:33:26,171 --> 00:33:27,913
Benarkah?

366
00:33:29,080 --> 00:33:32,120
Banyak yang harus dikerjakan,
tapi itu bisa dilakukan.

367
00:33:32,210 --> 00:33:37,626
Masalahnya adalah,
aku tak punya £12,000,

368
00:33:37,682 --> 00:33:40,622
Atau bahkan mendekati itu.

369
00:33:44,109 --> 00:33:48,761
Aku akan menerima 11,
atau bahkan 10.

370
00:33:48,860 --> 00:33:51,737
Aku hanya bisa 7.

371
00:33:53,860 --> 00:33:57,046
Tujuh?/
Tunai.

372
00:33:57,168 --> 00:34:00,062
Dan kau bisa menyingkirkan
tempat ini selamanya.

373
00:34:00,138 --> 00:34:02,664
Dan Muriel.

374
00:34:04,630 --> 00:34:07,483
Baiklah./
Sungguh?

375
00:34:07,546 --> 00:34:09,777
Ya.

376
00:34:13,852 --> 00:34:16,390
Bagaimana kabarmu pagi ini, Robin?
Tidurmu nyenyak?

377
00:34:16,488 --> 00:34:18,853
Kau terlihat lebih baik.

378
00:34:20,237 --> 00:34:22,099
Selamat pagi, sayang.

379
00:34:22,193 --> 00:34:23,604
Pagi, Margaret

380
00:34:23,695 --> 00:34:25,601
Hampir selesai, Ny. Cavendish.

381
00:34:34,272 --> 00:34:36,284
Apa aku bisa melakukan itu?

382
00:34:37,609 --> 00:34:39,968
Tentu saja.

383
00:34:40,045 --> 00:34:43,214
Ini sama seperti penyedot
debu sebenarnya.

384
00:34:43,281 --> 00:34:45,409
Boleh aku coba?

385
00:34:47,064 --> 00:34:48,739
Ini.

386
00:34:51,022 --> 00:34:53,972
Cukup.../
Baik.

387
00:34:54,526 --> 00:34:56,369
Bagus.

388
00:34:56,461 --> 00:34:59,770
Tidak, maaf./
Biar aku saja.

389
00:35:03,435 --> 00:35:07,230
Setelah aku terbiasa,
kurasa aku bisa melakukannya.

390
00:35:07,305 --> 00:35:11,205
Kenapa kau mau melakukannya,
Ny. Cavendish?

391
00:35:11,376 --> 00:35:14,064
Dr. Khan, Robin dan aku,

392
00:35:14,064 --> 00:35:17,630
Kami mau bertanya padamu.
Bukan begitu, Robin?

393
00:35:18,485 --> 00:35:22,961
Apa mesin pernapasan seperti
itu hanya bekerja di rumah sakit?

394
00:35:22,988 --> 00:35:25,546
Itu hanya mesin.

395
00:35:25,546 --> 00:35:28,131
Kau hanya mencolokkannya,
dan itu bekerja.

396
00:35:28,131 --> 00:35:30,578
Kenapa kau bertanya?

397
00:35:30,578 --> 00:35:33,395
Robin akan meninggalkan rumah sakit.

398
00:35:40,287 --> 00:35:42,781
Apa kau tahu resikonya?

399
00:35:42,841 --> 00:35:45,911
Ya. Ya, aku tahu.

400
00:35:45,911 --> 00:35:48,346
Resikonya ia mungkin meninggal.

401
00:35:51,750 --> 00:35:53,894
Robin.

402
00:35:59,393 --> 00:36:02,619
Antara aku tinggal disini,

403
00:36:05,669 --> 00:36:09,180
Atau pergi dari sini dan
kemungkinan mati.

404
00:36:09,180 --> 00:36:11,491
Benar.

405
00:36:12,968 --> 00:36:15,610
Apa yang kita tunggu?

406
00:36:19,581 --> 00:36:21,821
Angkat.../
Kupikir kita akan turun.

407
00:36:21,821 --> 00:36:26,113
Bukan, angkat ke arahmu,
agar kita bisa turunkan ranjangnya.

408
00:36:26,138 --> 00:36:27,869
Ini sangat berat.

409
00:36:32,624 --> 00:36:33,967
Ke kiri, ke kiri.

410
00:36:34,025 --> 00:36:35,527
Aku sudah ke kiri.

411
00:36:35,627 --> 00:36:38,638
Maaf. Ke kananmu.

412
00:36:49,900 --> 00:36:53,022
Robin akan tidur di ranjang ini?

413
00:36:53,078 --> 00:36:54,670
Benar.

414
00:36:54,709 --> 00:36:57,086
Dan ranjang Diana berada
di sampingnya?

415
00:36:57,182 --> 00:37:00,004
Itu yang dia inginkan, ya.

416
00:37:00,185 --> 00:37:02,495
Tapi jelas Robin butuh suster
saat dia...

417
00:37:02,554 --> 00:37:05,699
Tak ada suster.
Hanya Diana.

418
00:37:05,757 --> 00:37:09,656
Maksudku, apa...

419
00:37:09,861 --> 00:37:12,273
Dia tak bisa terus menerus
bersamanya siang dan malam.

420
00:37:12,363 --> 00:37:13,899
Dia harus buang air kecil, bukan?

421
00:37:13,998 --> 00:37:15,757
Dia punya aku.

422
00:37:18,379 --> 00:37:22,914
Taruhan £5 kau takkan bertahan.

423
00:37:24,229 --> 00:37:27,625
Bagaimana jika aku bisa bertahan?

424
00:37:27,746 --> 00:37:30,836
Kau mendapatkan £5, berengsek.

425
00:37:32,874 --> 00:37:35,061
Setuju.

426
00:37:39,891 --> 00:37:41,287
Siap?

427
00:37:47,952 --> 00:37:52,082
Sampai jumpa, semuanya./
Semoga berhasil, Robin.

428
00:37:52,633 --> 00:37:56,785
Sampai jumpa, Paddy.
Aku akan kembali £5-ku.

429
00:38:02,282 --> 00:38:04,841
Aku akan merindukanmu, kawan.

430
00:38:32,182 --> 00:38:35,149
Kau mau ke mana?

431
00:38:35,280 --> 00:38:36,816
Kami membawa suamiku pulang.

432
00:38:36,915 --> 00:38:38,742
Kau tak mendapat izin dariku.

433
00:38:38,782 --> 00:38:43,103
Apa ini penjara?
Apa aku tahananmu?

434
00:38:43,188 --> 00:38:45,368
Apa yang kau lakukan?

435
00:38:45,456 --> 00:38:47,617
Ini permintaan pasien sendiri, Pak.

436
00:38:47,708 --> 00:38:49,329
Dia sangat menyadari resikonya.

437
00:38:49,392 --> 00:38:51,207
Bawa dia kembali ke bangsal
sekarang juga.

438
00:38:51,265 --> 00:38:53,097
Diana, hubungi polisi.

439
00:38:53,164 --> 00:38:56,565
Beritahu mereka aku di tahan
bukan atas keinginanku sendiri.

440
00:38:56,602 --> 00:38:59,581
Maaf? Apa kau bilang?

441
00:38:59,637 --> 00:39:04,547
Kau tak punya hak untuk
menahanku di tempat ini.

442
00:39:09,349 --> 00:39:12,209
Tentu saja. Silakan.

443
00:39:12,283 --> 00:39:14,646
Ayo./
Lakukan semaumu.

444
00:39:18,279 --> 00:39:20,581
Kau akan mati dalam dua minggu.

445
00:39:24,028 --> 00:39:25,970
Siap?/
Siap.

446
00:39:27,033 --> 00:39:29,450
Baik, kantungnya sudah menyala.

447
00:39:29,928 --> 00:39:31,738
Baik.

448
00:39:34,141 --> 00:39:36,407
Bagaimana keadaannya?/
Sejauh ini bagus.

449
00:39:36,507 --> 00:39:38,043
Baik, siap untuk bergerak?

450
00:39:38,142 --> 00:39:40,460
Angkat, angkat./
Baik.

451
00:39:40,678 --> 00:39:41,928
Kau tak apa, Diana?/
Ya.

452
00:39:41,965 --> 00:39:44,444
Baik, turunkan dia perlahan-lahan.

453
00:39:49,654 --> 00:39:50,997
Lalu angkat lagi.

454
00:40:08,506 --> 00:40:11,461
Oke.

455
00:40:12,061 --> 00:40:15,301
Ayo, jangan menghalangi...

456
00:40:18,365 --> 00:40:21,382
Satu, dua, tiga, angkat.
Ini dia.

457
00:40:21,403 --> 00:40:23,318
Jaga dia tetap seimbang./
Siap, Robin?

458
00:40:23,318 --> 00:40:24,959
Pelan-pelan.

459
00:40:34,871 --> 00:40:36,844
Baik, perlahan-lahan./
Semua aman.

460
00:40:36,868 --> 00:40:39,872
Kita harus bawa dia ke ranjang
sebelah sana, jadi berputarlah.

461
00:40:39,938 --> 00:40:42,783
Baiklah./
Bagus, ke kiri.

462
00:40:44,542 --> 00:40:46,749
Baik, letakkan itu di meja sebelah sana,

463
00:40:46,811 --> 00:40:49,030
Dan kabelnya harus berada di sisi kiri.

464
00:40:49,030 --> 00:40:50,964
Biarkan itu di sana.
Maaf, sayang.

465
00:40:50,964 --> 00:40:52,622
Harry./
Tidak, Bengy.

466
00:40:52,622 --> 00:40:54,027
Bisa kau kemari?/
Bengy, turun.

467
00:40:54,052 --> 00:40:56,225
Bengy, turun dari ranjang.

468
00:40:56,287 --> 00:40:57,630
Kau harus gantikan aku.

469
00:40:57,722 --> 00:40:59,292
Dia akan memberitahumu.
Pegang kabelnya.

470
00:40:59,390 --> 00:41:00,630
Sudah.

471
00:41:00,725 --> 00:41:02,285
Dia akan memberitahumu jika
kau terlalu cepat.

472
00:41:02,327 --> 00:41:04,499
Baik, Col, kita harus pindahkan
dia ke ranjang.

473
00:41:05,565 --> 00:41:08,074
Satu, dua, tiga, angkat.

474
00:41:08,132 --> 00:41:09,475
Bagus.

475
00:41:09,567 --> 00:41:11,808
Sudah selesai. Baiklah. Oke.

476
00:41:11,903 --> 00:41:13,960
Baik.

477
00:41:13,985 --> 00:41:15,997
Bengy, turunlah.

478
00:41:16,074 --> 00:41:17,781
Lepaskan sepatumu, Robin.

479
00:41:17,842 --> 00:41:19,947
Sudah menyala?/
Baik...

480
00:41:20,011 --> 00:41:21,876
Kita akan mengganti selangnya.
Siap, Harry?

481
00:41:21,876 --> 00:41:24,311
Aku sudah pegang tanganmu, Robin.

482
00:41:25,636 --> 00:41:27,023
Baiklah.

483
00:41:28,318 --> 00:41:30,100
Itu sudah menyala.

484
00:41:32,924 --> 00:41:35,026
Kau baik-baik saja, sayang?

485
00:41:56,281 --> 00:41:58,421
Ya, kurasa begitu.

486
00:42:01,407 --> 00:42:03,517
Terima kasih Tuhan.

487
00:42:05,356 --> 00:42:08,527
Aku tak percaya itu bekerja./
Ya, itu bekerja.

488
00:42:13,075 --> 00:42:16,069
Bisa bawakan Jonathan?/
Ya, tentu saja, sayang.

489
00:42:17,655 --> 00:42:22,002
Ini dia. Rumah baru kita.

490
00:42:23,512 --> 00:42:25,784
Bagaimana perasaanmu?

491
00:42:28,114 --> 00:42:30,447
Jauh lebih baik.

492
00:42:31,649 --> 00:42:33,822
Diana, bagaimana jika
ada pemadaman listrik?

493
00:42:33,885 --> 00:42:36,803
Kau memompanya dengan tangan.

494
00:42:36,888 --> 00:42:39,061
Ini alat yang cukup menarik.

495
00:42:43,061 --> 00:42:45,787
Lihat siapa ini.

496
00:42:46,258 --> 00:42:47,672
Halo.

497
00:42:47,672 --> 00:42:49,894
Benar begitu.

498
00:42:52,103 --> 00:42:54,985
Lihat, Jonathan.

499
00:42:54,985 --> 00:42:57,428
Itu Ayah.

500
00:43:04,760 --> 00:43:06,948
Halo, Jonathan.

501
00:43:12,273 --> 00:43:14,940
Halo, anakku sayang.

502
00:43:18,896 --> 00:43:20,640
Ini Bengy.

503
00:44:04,909 --> 00:44:06,911
Malam, sayang.

504
00:44:09,680 --> 00:44:11,926
Selamat malam, cintaku.

505
00:44:46,562 --> 00:44:49,172
Diana.

506
00:44:49,287 --> 00:44:51,664
Diana.

507
00:44:51,889 --> 00:44:54,794
Di... Di...

508
00:45:21,252 --> 00:45:24,392
Kau tersandung, sayang?
Tidak.

509
00:45:24,488 --> 00:45:28,493
Ada apa?
Apa Ibu tak ikut bermain?

510
00:45:28,559 --> 00:45:31,904
Bisa kita pergi temui ayah?
Dimana ayah sembunyi?

511
00:45:31,996 --> 00:45:35,341
Dimana ayah? Dia di sana.
Kita temui dia?

512
00:45:35,399 --> 00:45:38,486
Apa yang Ayah lakukan?
Ayah?

513
00:45:38,486 --> 00:45:40,735
Jonathan, Jonathan.

514
00:45:40,735 --> 00:45:42,530
Ayah?

515
00:45:44,647 --> 00:45:47,205
Robin?

516
00:45:47,400 --> 00:45:49,603
Robin?

517
00:45:50,448 --> 00:45:52,583
Astaga. Robin?

518
00:45:58,122 --> 00:46:02,416
Robin? Robin? Robin?

519
00:46:03,240 --> 00:46:07,694
Aku mohon... Robin.

520
00:46:07,965 --> 00:46:09,849
Ya Tuhan.

521
00:46:11,341 --> 00:46:14,566
Aku mohon. Ya Tuhan.

522
00:46:24,215 --> 00:46:26,424
Itu menarik.

523
00:46:29,387 --> 00:46:31,738
Ya Tuhan.

524
00:46:55,170 --> 00:46:57,256
Aku simpan yang terbaik
untuk yang terakhir.

525
00:46:57,315 --> 00:47:01,422
Ini sudah berada selama perang
di ruangan bawah tanahku.

526
00:47:01,485 --> 00:47:04,159
Kelihatannya enak, Teddy./
Ini minuman terbaik.

527
00:47:04,255 --> 00:47:06,257
Anggut yang baik pantas untuk
gelas yang baik.

528
00:47:06,324 --> 00:47:08,699
Ini untuk Diana yang cantik.

529
00:47:08,699 --> 00:47:10,188
Itu aku./
Mary.

530
00:47:10,213 --> 00:47:12,559
Katherine, Bloggs, David.

531
00:47:14,733 --> 00:47:18,175
Biggles.
Ini untukmu, sayang.

532
00:47:18,269 --> 00:47:19,680
Dan T?

533
00:47:19,770 --> 00:47:21,181
Tidak, tidak untukku.

534
00:47:21,272 --> 00:47:22,979
Tid hanya minum Dubonnet.

535
00:47:23,040 --> 00:47:24,658
Dan hanya saat ulang tahunku.

536
00:47:24,658 --> 00:47:26,446
Aku hampir lupa.

537
00:47:26,510 --> 00:47:28,683
Dia sudah tidur.
Untuk Jonathan.

538
00:47:28,779 --> 00:47:31,953
Selamat ulang tahun, Jonathan.

539
00:47:34,218 --> 00:47:37,541
Aku ingin tahu seperti apa rasanya...

540
00:47:38,698 --> 00:47:40,519
...menjadi mabuk.

541
00:47:41,595 --> 00:47:43,741
Mengingat aku sudah tak bisa berdiri.

542
00:47:43,741 --> 00:47:47,776
Yang harus kau lakukan pada alat
mekanis adalah mengujinya,

543
00:47:47,776 --> 00:47:50,957
Temukan titik lemahnya, jadi.../
Itu sangat enak, Ted.

544
00:47:50,957 --> 00:47:53,248
Eksperimen yang menarik, Teddy.
Robin bisa meninggal,

545
00:47:53,248 --> 00:47:56,369
Tapi kau mungkin bisa
meningkatkan mesinmu.

546
00:47:58,231 --> 00:48:00,619
Semua perkembangan
ada harganya.

547
00:48:00,644 --> 00:48:04,033
Biasanya pasukan daya yang
menjadi titik lemahnya.

548
00:48:04,033 --> 00:48:06,351
Daya bisa gagal.
Daya cenderung gagal.

549
00:48:06,417 --> 00:48:09,018
Hentikanlah./
Aku hanya berandai-andai.

550
00:48:09,018 --> 00:48:10,735
Dia hanya melakukan tugasnya.

551
00:48:10,735 --> 00:48:12,874
Dia tak punya pekerjaan.
Dia hanya profesor Oxford.

552
00:48:12,874 --> 00:48:15,535
Tak ada yang perlu dikhawatirkan,
karena itu bisa dikerjakan dengan tangan.

553
00:48:15,559 --> 00:48:17,368
Bagaimana saat malam hari?

554
00:48:17,428 --> 00:48:18,895
Aku ada disini.

555
00:48:18,895 --> 00:48:20,870
Tapi kau masih harus tidur.

556
00:48:20,931 --> 00:48:22,972
Tidak, dia tidak tidur.
Dia mesin.

557
00:48:23,643 --> 00:48:26,912
Jika Robin butuh aku, dia akan
bangunkan aku. Benar, sayang?

558
00:48:26,937 --> 00:48:29,023
Robin membuat suara.

559
00:48:29,925 --> 00:48:31,179
Seperti bebek.

560
00:48:31,242 --> 00:48:32,346
Itu ayam, Bloggs.

561
00:48:32,410 --> 00:48:33,946
Bisa kau menirukan ayam, Robin?

562
00:48:34,044 --> 00:48:36,449
Aku sangat membencimu, Bloggs.

563
00:48:39,417 --> 00:48:41,444
Tidak terlalu.

564
00:48:42,253 --> 00:48:44,790
Akan lebih baik jika
ada loncengnya.

565
00:48:47,020 --> 00:48:49,287
Apa yang bisa kau gerakkan?

566
00:48:55,366 --> 00:48:57,503
Tutup mata kalian, semuanya.

567
00:48:59,669 --> 00:49:01,377
Kau bisa gerakkan kepalamu.

568
00:49:01,377 --> 00:49:03,551
Benarkah?/
Aku melihatmu melakukannya.

569
00:49:05,261 --> 00:49:07,289
Baiklah, mari...

570
00:49:07,378 --> 00:49:09,937
Gerakkan kepalamu.

571
00:49:12,759 --> 00:49:14,994
Bagus. Kurasa aku bisa
bersenang-senang dengan itu.

572
00:49:14,994 --> 00:49:16,942
Sungguh?/
Ya.

573
00:49:27,720 --> 00:49:30,139
Itu luar biasa.

574
00:49:30,234 --> 00:49:32,578
Sayang?/
Botol?

575
00:49:32,636 --> 00:49:35,366
Kenapa tidak? Ya./
Kenapa tidak?

576
00:49:35,573 --> 00:49:37,389
Dengar.

577
00:49:39,130 --> 00:49:42,756
Kau tahu saham Marconi
yang aku beli?

578
00:49:42,813 --> 00:49:45,426
Info pentingnya Justin?

579
00:49:46,657 --> 00:49:50,139
Harganya hampir dua kali lipat.

580
00:49:50,166 --> 00:49:52,657
Benarkah?/
Ya.

581
00:49:52,756 --> 00:49:55,980
Astaga. Kuharap Justin bisa
mendapat sesuatu dari itu.

582
00:49:56,927 --> 00:50:01,812
Ya, dia punya sensasi yang
bisa dimengerti...

583
00:50:04,065 --> 00:50:07,803
...untuk membantu orang yang jauh
kurang beruntung dibandingnya dirinya.

584
00:50:08,841 --> 00:50:11,084
Robin yang malang.

585
00:50:12,543 --> 00:50:14,771
Lumpuh seumur hidup.

586
00:50:16,235 --> 00:50:17,746
Benar.

587
00:50:18,311 --> 00:50:20,793
Juga istrinya yang malang.
Kudengar dia seorang penyelamat.

588
00:50:20,851 --> 00:50:24,455
Dia memang seorang penyelamat./
Penyelamat yang menawan.

589
00:51:04,428 --> 00:51:07,456
Sayang, hubungi Teddy Hall, bisa?

590
00:51:08,613 --> 00:51:11,254
Aku punya ide.

591
00:51:52,960 --> 00:51:55,819
Robin./
Astaga.

592
00:51:55,819 --> 00:51:57,971
Bapak dan Ibu,
putera dan puteri,

593
00:51:57,971 --> 00:52:00,219
Aku persembahkan kursi Cavendish!

594
00:52:00,284 --> 00:52:02,757
Itu menakjubkan./
Hore!

595
00:52:02,820 --> 00:52:03,890
Berputarlah, berputarlah.

596
00:52:03,954 --> 00:52:05,797
Tak ada yang menghentikanmu
sekarang, kawan.

597
00:52:05,889 --> 00:52:07,630
Lumayan, ya?/
Itu terlihat menyeramkan.

598
00:52:07,725 --> 00:52:09,171
Bagaimana jika patah?

599
00:52:09,171 --> 00:52:11,284
Tak bisa dipercaya, Teddy.

600
00:52:11,309 --> 00:52:13,873
Kiri, kiri, kiri!

601
00:52:13,873 --> 00:52:15,697
Kita kehilangan anjing itu.
Bengy.

602
00:52:15,697 --> 00:52:18,621
Robin, bagaimana rasanya?/
Sangat menakjubkan.

603
00:52:18,621 --> 00:52:22,096
Sungguh?/Apa alat pernapasannya
terlalu cepat?

604
00:52:22,121 --> 00:52:25,076
Sedikit./
Ya? Itu lebih baik?

605
00:52:25,076 --> 00:52:27,916
Ya, itu lebih baik.

606
00:52:27,916 --> 00:52:29,395
Berapa lama baterainya bertahan, Teddy?

607
00:52:29,395 --> 00:52:31,107
Hingga tiga jam, kami rasa.

608
00:52:31,107 --> 00:52:34,014
Bukankah lebih baik jika
itu lebih pasti?

609
00:52:34,014 --> 00:52:35,455
Ada hal terpenting lainnya juga.

610
00:52:35,519 --> 00:52:37,829
Teddy, kau jenius.

611
00:52:37,921 --> 00:52:39,799
Jujur, ini semua sebenarnya hal standar.

612
00:52:39,823 --> 00:52:42,589
Aku gunakan rantai sepeda dan
roda gigi Sturmey-Archer.

613
00:52:42,589 --> 00:52:44,909
Entah kenapa tak ada yang
melakukan ini sebelumnya.

614
00:52:44,909 --> 00:52:49,339
Aku beritahu padamu,
karena kau bukan dokter.

615
00:52:49,433 --> 00:52:52,437
Tak ada yang pernah bilang padamu
ini tak bisa dikerjakan.

616
00:53:03,840 --> 00:53:05,985
Halo, Matron./
Halo, Matron.

617
00:53:05,985 --> 00:53:08,410
Kami ada janji dengan Dr. Khan.

618
00:53:09,644 --> 00:53:12,459
Dr. Khan./
Halo, Dr. Khan.

619
00:53:13,452 --> 00:53:14,694
Paddy.

620
00:53:14,719 --> 00:53:15,993
Robin.

621
00:53:16,018 --> 00:53:19,000
Ini sangat menarik.

622
00:53:19,000 --> 00:53:21,700
Dasar bajingan.

623
00:53:21,832 --> 00:53:24,108
Apa itu?

624
00:53:31,739 --> 00:53:35,584
Kau yang memberi izin agar alat
ini masuk ke bangsalku?

625
00:53:35,679 --> 00:53:37,659
Sebenarnya, Pak, Tn. Cavend...

626
00:53:37,715 --> 00:53:39,490
Ini sudah cukup sulit untuk pasien kita...

627
00:53:39,550 --> 00:53:42,671
...menerima kondisi hidup mereka
tanpa memberikan harapan palsu...

628
00:53:42,671 --> 00:53:45,162
...yang hanya bisa memberikan
mereka lebih kecewa.

629
00:53:45,322 --> 00:53:46,699
Mungkin di tempat asalmu,

630
00:53:46,757 --> 00:53:50,534
Itu mungkin umum untuk
bermain-main dengan nyawa orang.

631
00:53:50,594 --> 00:53:52,574
Tapi tidak di sini.

632
00:53:52,663 --> 00:53:54,734
Apa itu bisa dipahami?

633
00:53:54,832 --> 00:53:56,641
Bagus.

634
00:53:58,981 --> 00:54:02,329
Senang melihatmu, Dr. Entwistle.

635
00:54:02,840 --> 00:54:06,413
Orang itu benar-benar bodoh.

636
00:54:06,413 --> 00:54:08,088
Kau pasti ingin memukulnya.

637
00:54:08,178 --> 00:54:10,158
Percaya aku, aku sudah terbiasa.

638
00:54:10,301 --> 00:54:14,752
Kau pikir dia mau berikan kursi
seperti ini untuk semua pasiennya.

639
00:54:14,852 --> 00:54:17,025
Paddy, kelihatannya kau
berutang 5 pound padaku.

640
00:54:17,087 --> 00:54:19,363
Tidak secepat itu.

641
00:54:19,423 --> 00:54:23,195
Kau bisa saja meninggal besok.

642
00:54:24,765 --> 00:54:26,432
Apa itu aman, Dokter?

643
00:54:26,530 --> 00:54:28,066
Aku tidak tahu, Paddy.

644
00:54:28,132 --> 00:54:30,305
Aku tak pernah melihat sesuatu
seperti ini sebelumnya.

645
00:54:30,400 --> 00:54:33,574
Ini melaju 5 mil per jam.

646
00:54:33,771 --> 00:54:35,978
Dengan angin yang kuat
menerpamu.

647
00:54:36,073 --> 00:54:39,919
Aku sarankan untuk bersabar
dan menguji batasannya.

648
00:54:40,043 --> 00:54:43,889
Itu benar. Biar aku temukan
titik lemahnya dulu.

649
00:54:43,947 --> 00:54:46,484
Kita takkan menguji Robin
hingga dia hancur.

650
00:54:46,583 --> 00:54:50,726
Sebenarnya, itu tepatnya
yang kita kerjakan.

651
00:54:50,726 --> 00:54:52,632
Kau lebih baik dibandingkan
seluruh pasiennya.

652
00:54:52,656 --> 00:54:53,896
Itu yang dia katakan.

653
00:54:53,957 --> 00:54:56,096
Kasihan dengan Paddy.

654
00:54:56,226 --> 00:54:59,300
Aku berharap kita juga bisa
membebaskan dia.

655
00:55:03,637 --> 00:55:05,611
Ini tidak benar biarkan
mereka keluar sepeti itu.

656
00:55:05,669 --> 00:55:07,570
Di jalanan,
dimana semua orang bisa lihat.

657
00:55:07,570 --> 00:55:11,877
Percaya aku, kesulitanku jauh lebih
besar dibandingkan kalian.

658
00:55:50,792 --> 00:55:54,292
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

659
00:55:54,316 --> 00:55:57,816
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

660
00:55:57,840 --> 00:56:01,340
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

661
00:56:21,645 --> 00:56:23,420
Bloggs bilang padaku kapan hari...

662
00:56:23,513 --> 00:56:26,853
...jika seluruh teman kita meyakinkan
agar aku menyerah untukmu.

663
00:56:28,400 --> 00:56:33,721
Tampaknya, mereka melihatku
seperti wanita manja.

664
00:56:33,924 --> 00:56:36,564
Kau memang wanita manja.

665
00:56:36,660 --> 00:56:38,298
Benarkah?

666
00:56:38,382 --> 00:56:41,415
Itu tak menghentikanmu untuk
mengejarku, bukan?

667
00:56:41,498 --> 00:56:43,910
Tidak, aku tak keberatan
dengan wanita manja...

668
00:56:44,001 --> 00:56:45,912
...selama mereka cantik.

669
00:56:46,003 --> 00:56:48,585
Kau terjebak denganku sekarang.

670
00:56:48,683 --> 00:56:51,222
Ya, kurasa begitu.

671
00:56:52,870 --> 00:56:57,476
Pikirkanlah, semua perselingkuhan
yang bisa aku dapatkan.

672
00:56:57,476 --> 00:56:59,072
Aku juga.

673
00:56:59,072 --> 00:57:00,728
Ini belum terlambat untukmu.

674
00:57:00,784 --> 00:57:02,525
Benarkah?

675
00:57:02,586 --> 00:57:06,536
Apa, kembali dan temukan kau
buang air besar selagi aku keluar?

676
00:57:09,424 --> 00:57:11,767
Itu akan merusak pesta, bukan?

677
00:57:11,862 --> 00:57:13,607
Ya, itu benar.

678
00:57:16,861 --> 00:57:18,547
Sebentar.

679
00:57:22,205 --> 00:57:24,207
Lihat. Aku temukan Ayah.

680
00:57:25,542 --> 00:57:28,113
Itu ayah saat dia seorang tentara.

681
00:57:28,211 --> 00:57:30,248
Ayah seorang tentara?

682
00:57:30,314 --> 00:57:32,192
Ya, itu benar.

683
00:57:34,585 --> 00:57:39,660
Lalu ini saat kami berada di Afrika.

684
00:57:39,756 --> 00:57:42,430
Disanalah kau lahir.
Dan apa itu?

685
00:57:42,492 --> 00:57:45,168
Gajah./
Itu benar.

686
00:57:45,262 --> 00:57:47,640
Ibu melihat gajah?

687
00:57:47,731 --> 00:57:49,176
Ya, kami melihatnya.

688
00:57:49,266 --> 00:57:50,973
Kalian sangat beruntung.

689
00:57:51,068 --> 00:57:53,208
Ya, itu benar.

690
00:57:54,141 --> 00:57:58,238
Bisa kita suatu hari
pergi ke Afrika, Ayah?

691
00:58:14,243 --> 00:58:18,113
Aku benar-benar minta maaf.

692
00:58:22,867 --> 00:58:25,614
Aku juga.

693
00:58:35,396 --> 00:58:39,134
Baik, aku sebaiknya siapkan teh.

694
00:58:40,088 --> 00:58:43,840
Bisa kita pergi ke Afrika, Ayah?

695
00:58:46,190 --> 00:58:48,700
Bukankah itu akan menjadi petualangan?

696
00:58:48,792 --> 00:58:50,567
Aku bisa mendorong ayah.

697
00:58:50,660 --> 00:58:53,300
Itu perjalanan yang jauh
untuk didorong, J.

698
00:58:53,363 --> 00:58:56,149
Aku tak keberatan.

699
00:58:56,566 --> 00:58:59,069
Tidakkah kau pintar?/
Ya.

700
00:58:59,169 --> 00:59:01,661
Kau bisa buktikan itu?

701
00:59:05,736 --> 00:59:08,879
Baiklah, mungkin kau benar.
Kau tahu?

702
00:59:19,895 --> 00:59:22,456
Mungkin kau cukup kuat.

703
00:59:22,759 --> 00:59:25,475
Ibu./
Ya?

704
00:59:25,659 --> 00:59:29,276
Bisnis "kursi dorong" ini.

705
00:59:30,688 --> 00:59:34,414
Apa ini cukup kuat untuk
menempuh perjalanan panjang?

706
00:59:34,414 --> 00:59:37,297
Yang aku tahu itu lebih kuat
dibandingkan kereta bayi.

707
00:59:38,597 --> 00:59:40,720
Jonathan?

708
00:59:40,720 --> 00:59:44,013
Kita harus memikirkan soal ini, bukan?

709
00:59:51,978 --> 00:59:54,294
Sesuai rancanganmu, Tn. Cavendish.

710
00:59:54,391 --> 00:59:56,428
Jaga sikapmu.

711
00:59:56,526 --> 00:59:58,875
Bisa menahan hingga 136 kg.

712
01:00:01,267 --> 01:00:03,420
Astaga.

713
01:00:04,819 --> 01:00:07,414
Mekanisme pengangkat hidrolik.

714
01:00:07,471 --> 01:00:10,428
Kau takkan temui itu di Bedford lainnya.

715
01:00:11,089 --> 01:00:13,373
Bagaimana menurutmu?

716
01:00:14,923 --> 01:00:17,111
Ada apa?

717
01:00:17,111 --> 01:00:19,828
Ini sedikit gelap di belakang.

718
01:00:19,950 --> 01:00:23,535
Aku lebih merasa seperti
barang bawaan.

719
01:00:23,787 --> 01:00:29,095
Aku hanya berpikir kursi
rodanya yang akan masuk,

720
01:00:29,120 --> 01:00:31,138
Bagian belakang tampak...

721
01:00:31,905 --> 01:00:34,738
Benar. Benar.

722
01:00:34,738 --> 01:00:36,722
Kau sudah duduk di belakang?

723
01:00:36,722 --> 01:00:38,625
Aku? Belum.

724
01:00:38,625 --> 01:00:42,222
Tapi aku bukan...

725
01:00:42,811 --> 01:00:45,651
Kau bukan bagasi, 'kan?

726
01:00:46,676 --> 01:00:50,068
Jangan beranggapan aku tidak
bersyukur. Aku sangat bersyukur.

727
01:00:53,116 --> 01:00:55,684
Kau mau duduk di depan?

728
01:00:56,066 --> 01:00:58,544
Kurasa itu tidak mungkin, 'kan?

729
01:00:58,544 --> 01:01:04,013
Kurasa jika aku mengeluarkan
kursi depan...

730
01:01:53,048 --> 01:01:55,815
1970/
Tunggu aku!

731
01:01:55,879 --> 01:01:56,914
Hati-hati!

732
01:01:57,013 --> 01:01:59,478
Halo, Nak./
Hati-hati ditembak.

733
01:02:00,524 --> 01:02:03,237
Robin menakjubkan, bukan?

734
01:02:03,424 --> 01:02:05,222
Ini menyenangkan.

735
01:02:05,222 --> 01:02:07,507
Aku mau bicara denganmu, Robin.

736
01:02:07,657 --> 01:02:09,728
Ibu, aku akan menjadi pemukul.

737
01:02:09,826 --> 01:02:12,033
Benarkah? Luar biasa.
Kalahkan mereka.

738
01:02:12,162 --> 01:02:13,573
Semoga berhasil, Jonathan.
Pergilah./Terima kasih, Bu.

739
01:02:13,597 --> 01:02:16,320
Ini sudah sebulan Lucy
meninggalkanku.

740
01:02:17,820 --> 01:02:20,283
Kurasa itu sudah sangat lama.

741
01:02:20,396 --> 01:02:26,510
Rory, aku turut prihatin.
Itu pasti berat untukmu.

742
01:02:27,072 --> 01:02:29,623
Hidup memang buruk, bukan?

743
01:02:29,713 --> 01:02:32,592
Kau berusaha untuk menjalani hidup,

744
01:02:32,682 --> 01:02:35,185
Lalu kemudian entah dari mana,
masalah datang,

745
01:02:35,252 --> 01:02:37,715
Semuanya menjadi hancur.

746
01:02:41,912 --> 01:02:44,792
Rory, ambilkan minumku.
Mari kita bersulang.

747
01:02:44,861 --> 01:02:47,808
Kita bersulang untuk apa?

748
01:02:50,254 --> 01:02:53,035
Hari yang baru.

749
01:02:55,705 --> 01:02:57,651
Hari yang baru.

750
01:02:57,741 --> 01:03:00,206
Kau memasak daging yang enak./
Omong kosong, Bloggs.

751
01:03:00,267 --> 01:03:03,053
Itu kerjamu. Ini yang aku buat.
Dengan indah.

752
01:03:03,113 --> 01:03:05,957
Kau mau?/
Ya. Terima kasih.

753
01:03:06,049 --> 01:03:08,563
Lihatlah Robin sekarang.
Lihatlah dia.

754
01:03:08,718 --> 01:03:10,096
Tak bisa dipercaya./
Bagaimana dia melakukan itu?

755
01:03:10,120 --> 01:03:12,892
Dia melamarku kemarin.

756
01:03:12,892 --> 01:03:14,169
Tentu saja.

757
01:03:14,169 --> 01:03:16,737
Ya. Dan aku begitu terikat dengannya.

758
01:03:16,793 --> 01:03:18,527
Satu-satunya gadis yang kami
dapatkan adalah kau, Bloggs.

759
01:03:18,527 --> 01:03:20,469
Diamlah.

760
01:03:20,563 --> 01:03:22,623
Tapi dia tidak tampan.

761
01:03:22,623 --> 01:03:24,071
Itu tak hanya menyakitkan...

762
01:03:24,134 --> 01:03:26,731
Apa dia benar-benar jelek?

763
01:03:29,221 --> 01:03:31,425
Ya.

764
01:03:31,425 --> 01:03:34,085
Tidak, itu bagus.

765
01:03:34,689 --> 01:03:36,413
Kenapa?

766
01:03:36,479 --> 01:03:39,513
Karena pria tampan
cenderung pemalas.

767
01:03:39,513 --> 01:03:42,210
Pria jelek cenderung
menyelesaikan sesuatu.

768
01:03:43,255 --> 01:03:46,330
Begitu tak berguna. Bagaimana kau
bisa mengatasi sesuatu seperti itu?

769
01:03:46,423 --> 01:03:47,959
Ya, kau benar.

770
01:03:48,024 --> 01:03:53,201
Tersesat dalam kegelapan dan
keheningan, itu menyakitkan...

771
01:03:53,296 --> 01:03:56,334
Aku akan mengatasinya.
Aku tahu bisa mengatasinya,

772
01:03:56,433 --> 01:03:57,844
Ini hanya butuh waktu,

773
01:03:57,934 --> 01:04:00,117
Untuk saat ini,
aku hanya butuh sedikit...

774
01:04:03,673 --> 01:04:04,845
Itu enam!

775
01:04:04,941 --> 01:04:06,386
Ya! Ya!

776
01:04:06,476 --> 01:04:09,434
Ayah! Ayah, kau lihat itu?

777
01:04:09,994 --> 01:04:13,559
Kerja bagus, Jonathan!/
Enam!

778
01:04:15,452 --> 01:04:17,757
Jadi?

779
01:04:20,464 --> 01:04:22,534
Kau menikmati itu?

780
01:04:25,170 --> 01:04:28,719
Kau dikelilingi oleh pengagum.

781
01:04:28,832 --> 01:04:31,463
Ya, sama sepertimu.

782
01:04:31,568 --> 01:04:34,381
Aku?/
Ya.

783
01:04:34,504 --> 01:04:36,848
Rory Stewart contohnya.

784
01:04:36,973 --> 01:04:39,205
Rory.

785
01:04:40,548 --> 01:04:43,805
Lucy benar-benar membuat
dia berantakan.

786
01:04:45,967 --> 01:04:49,147
Aku merasa kasihan dengannya.

787
01:04:49,147 --> 01:04:55,661
Dia bilang dia habiskan malam
sendiriannya menonton TV.

788
01:04:57,507 --> 01:05:02,741
Kurasa dia mau kau
membebaskan kesepiannya.

789
01:05:06,639 --> 01:05:08,904
Aku tidak mau.

790
01:05:08,904 --> 01:05:12,096
Kau bisa jika menginginkannya, sayang.

791
01:05:16,129 --> 01:05:20,577
Kau memberiku izin, ya?

792
01:05:28,093 --> 01:05:32,645
Aku terkadang khawatir...

793
01:05:35,986 --> 01:05:38,575
...jika kau tak mendapat
cukup kesenangan.

794
01:05:38,635 --> 01:05:41,690
Jangan khawatir denganku./
Benarkah?

795
01:05:42,509 --> 01:05:44,756
Aku baik-baik saja.

796
01:05:44,756 --> 01:05:48,127
Kau yakin?/
Kurasa begitu.

797
01:05:53,416 --> 01:05:55,854
Kita tetap bertahan, 'kan?

798
01:05:58,487 --> 01:06:01,248
Itu mudah untukku.

799
01:06:03,411 --> 01:06:06,932
Aku hanya duduk di sini dan
kau yang melakukan semua pekerjaan.

800
01:06:07,925 --> 01:06:10,529
Robin yang egois.

801
01:06:12,001 --> 01:06:15,718
Diana, pergilah bersamaku.

802
01:06:18,187 --> 01:06:19,852
Ke mana?

803
01:06:23,433 --> 01:06:25,730
Spanyol.

804
01:06:25,730 --> 01:06:28,194
Spanyol?

805
01:06:28,251 --> 01:06:30,980
Kita tidak bisa.
Robin.

806
01:06:32,079 --> 01:06:36,031
Robin, kau benar-benar serius, ya?

807
01:06:36,125 --> 01:06:38,127
Bagaimana kita akan
pergi ke Spanyol?

808
01:06:38,194 --> 01:06:39,468
Dengan pesawat tentunya.

809
01:06:39,529 --> 01:06:43,448
Sayang, bagaimana kau
bisa naik ke pesawat?

810
01:07:10,619 --> 01:07:12,485
Ya Tuhan!

811
01:07:21,643 --> 01:07:24,352
Kau tak apa, Jonathan?
Bloggs, kau baik-baik saja?

812
01:07:54,702 --> 01:07:58,994
Spanyol 1971

813
01:07:59,817 --> 01:08:01,419
Ayo, kau yang mulai.

814
01:08:01,511 --> 01:08:03,548
Aku mengintai dengan
mata kecilku...

815
01:08:03,613 --> 01:08:04,887
Rumahnya berada di pantai,

816
01:08:04,948 --> 01:08:06,880
Dan aku membawa daya tambahan,

817
01:08:06,880 --> 01:08:09,527
Secara teori kau bisa berada diluar
seharian seperti yang kau inginkan.

818
01:08:10,240 --> 01:08:12,864
Apa kau ingat untuk
membawa payungku?

819
01:08:12,922 --> 01:08:15,869
Ya, sayang. Aku juga membawa
tabir surya yang banyak.

820
01:08:15,925 --> 01:08:18,411
Kau benar-benar malaikat.

821
01:08:18,835 --> 01:08:22,698
Sayang, kita sebaiknya
mengisi daya baterai kursimu.

822
01:08:22,799 --> 01:08:24,574
Ide bagus.

823
01:08:24,634 --> 01:08:26,601
Bloggs./
Ya?

824
01:08:26,601 --> 01:08:28,992
Kau lihat kabel yang
berada di bawah sana?

825
01:08:28,992 --> 01:08:31,588
Maaf, aku tak bisa palingkan wajah
dari jalanan./Ya, aku bisa. London.

826
01:08:31,588 --> 01:08:35,200
Ada papan steker di sisi
samping kursi roda.

827
01:08:35,200 --> 01:08:37,551
Kau bisa colokkan
ke soket kedua untukku?

828
01:08:37,614 --> 01:08:38,986
Ya, aku melihatnya.

829
01:08:38,986 --> 01:08:41,321
Soket kedua?/
Soket kedua.

830
01:08:41,558 --> 01:08:43,067
Ya.

831
01:08:43,955 --> 01:08:45,695
Astaga, maaf.
Sesuatu...

832
01:08:45,695 --> 01:08:47,335
Aku tidak tahu./
Alat bantu napasnya.

833
01:08:47,390 --> 01:08:48,892
Itu terbakar! Ibu!

834
01:08:48,958 --> 01:08:50,294
Apa yang terjadi dengan...

835
01:08:50,294 --> 01:08:53,097
Robin. Robin./
Aku benar-benar minta maaf.

836
01:08:53,229 --> 01:08:55,140
Menepilah./
Jonathan, kau tak apa?

837
01:08:55,231 --> 01:08:57,693
Ya, Ibu./
Ambil pompa tangannya.

838
01:08:57,693 --> 01:09:01,248
Kita harus membuka pintu./
Baiklah.

839
01:09:01,304 --> 01:09:02,548
Bloggs, buka pintunya Robin./
Berhenti disini.

840
01:09:02,572 --> 01:09:04,565
Aku berhenti...

841
01:09:10,480 --> 01:09:11,754
Robin.

842
01:09:11,814 --> 01:09:13,657
Bloggs, kantungnya.

843
01:09:15,752 --> 01:09:18,021
Jonathan, kau tak apa?/
Ya, Bu.

844
01:09:18,121 --> 01:09:19,923
Maaf, Robin.

845
01:09:20,423 --> 01:09:22,967
Astaga, aku tahu ini akan
terjadi. Aku tahu itu.

846
01:09:22,967 --> 01:09:24,930
Apa yang aku lakukan?/
Aku tidak tahu.

847
01:09:24,994 --> 01:09:26,371
Alat bantu napasnya rusak.

848
01:09:26,462 --> 01:09:29,059
Robin, kau baik saja?/
Aku baik.

849
01:09:31,094 --> 01:09:33,141
Jonathan.

850
01:09:38,775 --> 01:09:40,872
Kau tahu cara memperbaikinya?

851
01:09:45,014 --> 01:09:47,035
Tidak.

852
01:09:47,183 --> 01:09:49,227
Tidak, aku tidak tahu.

853
01:09:50,209 --> 01:09:53,091
Maaf, Diana.
Aku tak tahu harus bagaimana.

854
01:09:53,588 --> 01:09:55,455
Aku juga.

855
01:10:03,166 --> 01:10:06,838
Astaga.
Kau bisa bicara Inggris?

856
01:10:09,872 --> 01:10:11,715
Sedikit./
Kami butuh mekanik.

857
01:10:11,808 --> 01:10:15,051
Bukan, kami tidak butuh mekanik.
Kami butuh telepon.

858
01:10:15,144 --> 01:10:17,043
Telepon.

859
01:10:18,200 --> 01:10:19,734
Benar.

860
01:10:25,722 --> 01:10:30,451
Aku bisa antar kau ke Torredembarra
untuk mencari telepon.

861
01:10:30,493 --> 01:10:32,809
Benar.../
Itu tak apa?

862
01:10:32,834 --> 01:10:34,500
Jonathan, bisa kau ambilkan
tas Ibu, sayang?

863
01:10:34,525 --> 01:10:37,068
Terima kasih, ya.

864
01:10:37,166 --> 01:10:40,443
Bloggs...
Itu terlalu cepat.

865
01:10:40,570 --> 01:10:42,953
Jangan terlalu cepat./
Maaf.

866
01:10:42,978 --> 01:10:46,813
Jangan terlalu cepat.
Aku bukan balon.

867
01:10:47,176 --> 01:10:48,635
Bloggs./
Ya.

868
01:10:48,635 --> 01:10:51,290
Bisa kau pergi dengannya mencari
telepon dan hubungi Teddy Hall?

869
01:10:51,380 --> 01:10:52,825
Dia antara di rumahnya
atau di tempat kerjanya.

870
01:10:52,849 --> 01:10:55,265
Itu nomor Littlemore./
Di Inggris?

871
01:10:55,265 --> 01:10:57,194
Benar. Beritahu dia apa yang terjadi,

872
01:10:57,253 --> 01:10:58,926
Dan jika kita menunggu dia di sini.

873
01:10:59,021 --> 01:11:01,433
Baik. Kita akan menunggu dia
terbang dari Inggris?

874
01:11:01,524 --> 01:11:03,694
Benar. Bisa kau pergi, tolong?/
Ya.

875
01:11:03,719 --> 01:11:07,698
Bloggs, selagi kau pergi,
bawakan kami...

876
01:11:07,698 --> 01:11:11,589
Bawakan kami sosis dan
roti yang enak.

877
01:11:11,701 --> 01:11:13,617
Juga sebotol anggur merah.

878
01:11:13,736 --> 01:11:16,083
Juga pembuka botol.

879
01:11:16,205 --> 01:11:18,044
Semoga berhasil.

880
01:11:22,411 --> 01:11:23,446
Halo.

881
01:11:23,546 --> 01:11:25,128
Aku takkan mengatakannya.

882
01:11:27,826 --> 01:11:30,214
Kuharap kau bisa dengar aku./
Maaf!

883
01:11:50,221 --> 01:11:53,088
Udaranya cukup menyenangkan.

884
01:11:54,007 --> 01:11:58,693
Mengingatkan aku pada Nairobi.

885
01:12:00,051 --> 01:12:01,819
Kau baik-baik saja, Jonathan?

886
01:12:01,918 --> 01:12:05,455
Ya, aku baik.
Ini cukup mudah sebenarnya.

887
01:12:07,095 --> 01:12:10,028
Kau sangat bagus, sayang./
Sungguh./Itu benar.

888
01:12:10,092 --> 01:12:12,905
Ibu akan segera mengambil alih./
Aku tak apa.

889
01:12:12,995 --> 01:12:14,619
Sungguh.

890
01:12:18,488 --> 01:12:22,106
Astaga. Aku penasaran menurut
mereka apa yang sedang kita lakukan.

891
01:12:22,106 --> 01:12:25,786
Kenapa? Kita hanya sedang
menikmati liburan.

892
01:12:25,786 --> 01:12:26,988
Itu sangat normal.

893
01:12:26,988 --> 01:12:28,554
Bersulang./
Bersulang.

894
01:12:28,644 --> 01:12:30,544
Bersulang, sayang.

895
01:12:31,027 --> 01:12:38,707
Tuhan Yang Maha Esa suka
bercanda dengan kita.

896
01:12:39,824 --> 01:12:45,824
Tapi candaan-Nya selalu
untuk sebuah tujuan.

897
01:12:45,962 --> 01:12:49,151
Dia bilang Tuhan membuat lelucon.

898
01:12:50,535 --> 01:12:54,729
Penderitaan pria malang ini...

899
01:12:55,463 --> 01:12:59,628
...membawa kita semua berkumpul
untuk merayakan.

900
01:13:00,009 --> 01:13:01,674
Agar kita bisa berpesta.

901
01:13:04,287 --> 01:13:08,464
Ya, itu ada benarnya, bukan?

902
01:13:48,756 --> 01:13:51,225
Kau tahu siapa yang akan suka ini?

903
01:13:55,812 --> 01:13:58,263
Paddy.

904
01:14:28,097 --> 01:14:29,782
Astaga.

905
01:14:29,782 --> 01:14:31,329
Teddy!

906
01:14:31,329 --> 01:14:33,508
Halo, sayang./
Astaga.

907
01:14:33,602 --> 01:14:36,645
Setidaknya kau bisa lebih
menikmati saat menjelang ajal.

908
01:14:36,645 --> 01:14:38,404
Apa...

909
01:14:40,014 --> 01:14:42,127
Apa yang terjadi?

910
01:14:43,679 --> 01:14:47,422
Sudah.
Sekarang kita coba nyalakan.

911
01:14:50,394 --> 01:14:53,234
Aku senang ada yang bahagia.

912
01:14:53,356 --> 01:14:56,826
Entah kenapa kau melakukan
sesuatu yang sebodoh ini.

913
01:14:56,926 --> 01:14:58,872
Aku takut itu salahku.

914
01:14:58,961 --> 01:15:02,182
Kenapa kalian melakukan
perjalanan panjang ke Spanyol?

915
01:15:02,197 --> 01:15:03,935
Aku takut itu salahku.

916
01:15:03,935 --> 01:15:08,141
Ini tidak dibuat untuk
perjalanan lintas benua.

917
01:15:08,141 --> 01:15:10,216
Aku tahu, Ted. Maaf.

918
01:15:10,306 --> 01:15:12,718
Aku mau melihat matahari
terbit di Med.

919
01:15:12,808 --> 01:15:15,908
Matahari juga terbit di St. Leonard.

920
01:15:28,301 --> 01:15:29,731
Teddy?

921
01:15:29,825 --> 01:15:32,203
Itu sangat bagus kau di sini.

922
01:15:32,294 --> 01:15:34,920
Aku berencana melakukan
perjalanan yang lebih besar.

923
01:15:34,920 --> 01:15:37,117
Aku takkan menyelamatkanmu
dari tempat lainnya.

924
01:15:37,117 --> 01:15:39,509
Kali ini bukan hanya aku.

925
01:15:39,568 --> 01:15:42,636
Ada beberapa orang baik lainnya
yang butuh diselamatkan.

926
01:15:43,515 --> 01:15:45,312
Ayo lanjutkan pertunjukkan ini!

927
01:15:45,374 --> 01:15:47,047
Apa kursi itu bernapas?

928
01:15:47,143 --> 01:15:49,683
Seperti singa yang tidur.
Menakjubkan.

929
01:15:49,683 --> 01:15:52,359
Apa itu Dr. Clement Aitken?/
Tepat sekali.

930
01:15:52,415 --> 01:15:54,588
Sangat bagus.
Teddy!

931
01:15:54,613 --> 01:15:56,874
Halo./
Ini Teddy Hall.

932
01:15:57,853 --> 01:15:59,743
Astaga.

933
01:15:59,743 --> 01:16:02,334
Aku tak pernah melihat sesuatu
seperti ini sepanjang karirku.

934
01:16:02,334 --> 01:16:05,148
Kau yang membuat ini?/
Kurang lebih, benar.

935
01:16:05,148 --> 01:16:06,831
Satu-satunya cara untuk
menyelesaikan sesuatu.

936
01:16:06,831 --> 01:16:08,970
Aku suka orang ini.
Apa dia seorang dokter?

937
01:16:08,970 --> 01:16:12,821
Benar, dan dia Direktur Yayasan
Penelitian Disabilitas.

938
01:16:12,821 --> 01:16:15,032
Yang dia dirikan./Benar,
dan menjadikan dirinya direktur.

939
01:16:15,057 --> 01:16:16,982
Jika orang lain tak mau melakukannya,
kau sendiri yang harus melakukannya.

940
01:16:17,006 --> 01:16:19,369
Halo.
Apa ini?

941
01:16:19,369 --> 01:16:22,114
Aku sedang melanjutkan versi Mark II.

942
01:16:22,211 --> 01:16:26,051
Masalah pada Mark I adalah
baterainya yang buruk,

943
01:16:26,076 --> 01:16:27,773
Dan pompanya sangat berisik,

944
01:16:27,773 --> 01:16:29,477
Jadi aku mencoba
menggunakan solenoid.

945
01:16:29,477 --> 01:16:31,194
Menakjubkan. Berapa lama
baterainya bertahan?

946
01:16:31,253 --> 01:16:34,292
Pada Mark II, sekitar 6 jam.

947
01:16:34,857 --> 01:16:37,982
Berapa lama kau hidup
dengan kondisi ini?

948
01:16:38,391 --> 01:16:41,801
Sekarang sudah 11 tahun./
Luar biasa.

949
01:16:42,031 --> 01:16:43,738
Jika kursi buatanmu
benar-benar bekerja,

950
01:16:43,799 --> 01:16:45,107
Aku akan butuh yang banyak.

951
01:16:45,201 --> 01:16:47,545
Berapa banyak?/
Ratusan.

952
01:16:47,603 --> 01:16:50,584
Aku membiayai pekerjaanku
sendiri hingga sekarang.

953
01:16:50,639 --> 01:16:52,714
Aku belum terlalu banyak menghasilkan,

954
01:16:52,739 --> 01:16:56,550
Jika kita akan melakukan produksi,
kita butuh pendanaan yang layak.

955
01:16:57,936 --> 01:17:00,787
Departemen harus
mempertimbangkan...

956
01:17:00,883 --> 01:17:03,081
...pertanyaan tentang
efektivitas biaya.

957
01:17:03,319 --> 01:17:06,892
Harapan hidup pasien polio...

958
01:17:06,989 --> 01:17:10,340
...bisa dikatakan kurang dari rata-rata.

959
01:17:10,559 --> 01:17:13,301
Maaf, aku merasa ini semua
kurang tepat...

960
01:17:13,395 --> 01:17:15,913
...untuk melakukan pendanaan.

961
01:17:16,732 --> 01:17:19,180
Aku harus mengikuti aturan.

962
01:17:23,712 --> 01:17:27,382
Aturan begitu melumpuhkan, bukan?

963
01:17:28,997 --> 01:17:31,532
Tentu saja, aku bersimpati
dengan kondisimu.

964
01:17:31,532 --> 01:17:34,032
Benar, aku juga.

965
01:17:43,780 --> 01:17:45,097
Nama?

966
01:17:45,161 --> 01:17:47,478
Nyonya Jane Neville.

967
01:17:47,969 --> 01:17:49,897
Dan siap untuk?

968
01:17:51,314 --> 01:17:55,298
Setidaknya seribu,
jika suasana hatinya bagus.

969
01:17:55,437 --> 01:17:57,849
Baik. Kita "berani" atau "menyedihkan"?

970
01:17:57,940 --> 01:17:59,510
Kurasa itu jelas "berani."

971
01:17:59,608 --> 01:18:04,267
Orang seperti sangat tangguh.

972
01:18:05,447 --> 01:18:08,133
Kenapa dia membuat suara
yang aneh?

973
01:18:09,620 --> 01:18:11,845
Itu kursi rodanya.

974
01:18:11,845 --> 01:18:14,389
Itu membantu pernapasannya.

975
01:18:14,389 --> 01:18:18,593
Apa kau yakin ini aman untukmu
berada di luar?

976
01:18:18,769 --> 01:18:21,545
Tampaknya itu berhasil sejauh ini.

977
01:18:21,664 --> 01:18:27,073
Apa tepatnya yang kau
inginkan dariku?

978
01:18:27,136 --> 01:18:29,207
Kami menginginkan lebih banyak
kursi seperti ini.

979
01:18:29,305 --> 01:18:31,376
Benar, untuk orang seperti Robin.

980
01:18:31,473 --> 01:18:33,384
Per kursi seharga £200.

981
01:18:33,475 --> 01:18:36,701
Benar, itu nilai yang
sangat bagus, bukan?

982
01:18:36,765 --> 01:18:38,885
Jika lima senilai £1,000.

983
01:18:38,910 --> 01:18:40,603
£1,000?

984
01:18:40,628 --> 01:18:43,097
10 berarti £2,000.

985
01:18:43,185 --> 01:18:45,529
£2,000?

986
01:18:45,588 --> 01:18:48,865
Kami tahu bisa mengandalkanmu.

987
01:18:48,924 --> 01:18:52,055
Karena kau begitu murah hati./
Benar.

988
01:18:53,060 --> 01:18:58,148
Aku biasanya tidak kesulitan
menolak para pembual.

989
01:18:58,200 --> 01:19:00,230
Tapi dengan kau disana,

990
01:19:00,230 --> 01:19:03,206
Terengah-engah dihadapanku,

991
01:19:03,272 --> 01:19:06,865
Kurasa aku bisa membayarmu.

992
01:19:07,968 --> 01:19:10,453
Kau benar-benar baik.
Benar-benar baik.

993
01:19:10,546 --> 01:19:12,135
Sangat baik.

994
01:19:18,602 --> 01:19:20,756
Ini sangat luar biasa.

995
01:19:22,189 --> 01:19:24,098
Kau merasa aman?

996
01:19:24,193 --> 01:19:26,537
Aku sangat bersemangat.

997
01:19:48,217 --> 01:19:50,230
Halo, semuanya.

998
01:19:59,261 --> 01:20:01,551
Namaku Dr. Clement Aitken.

999
01:20:01,551 --> 01:20:04,309
Aku Direktur Yayasan
Penelitian Disabilitas.

1000
01:20:04,400 --> 01:20:05,970
Di negeri ini,

1001
01:20:06,068 --> 01:20:09,481
Ada ratusan pasien penderita disabilitas...

1002
01:20:09,571 --> 01:20:13,519
...yang saat ini menjalani seumur
hidupnya di ranjang rumah sakit.

1003
01:20:13,609 --> 01:20:15,680
Di seluruh dunia, ada ribuan.

1004
01:20:15,778 --> 01:20:18,085
Kau pikir mereka suka itu?

1005
01:20:18,180 --> 01:20:21,245
Jika kau mau pergi keluar,
berikan aku teriakan!

1006
01:20:25,198 --> 01:20:26,856
Berapa ribu di seluruh dunia?

1007
01:20:26,955 --> 01:20:29,220
Puluhan ribu, mungkin lebih.

1008
01:20:29,291 --> 01:20:32,170
Tak ada yang pernah percaya
kemungkinan hidup sepertimu.

1009
01:20:32,261 --> 01:20:33,831
Kita harus tunjukkan mereka.

1010
01:20:33,929 --> 01:20:35,966
Apa yang kau inginkan sekarang,
Robin, tur dunia?

1011
01:20:36,031 --> 01:20:39,478
Ada konferensi Eropa yang
akan diadakan di Jerman...

1012
01:20:39,535 --> 01:20:41,515
...untuk penderita disabilitas.

1013
01:20:41,603 --> 01:20:44,614
Semua pahar di bidang ini
akan berada di sana.

1014
01:20:45,273 --> 01:20:48,446
Astaga!
Seandainya mereka bisa melihatku...

1015
01:20:49,562 --> 01:20:54,174
Jerman 1973

1016
01:21:03,246 --> 01:21:06,206
Kurasa dia sebaiknya
di rumah sakit, tidak?

1017
01:21:06,295 --> 01:21:08,928
Kau benar. Tidak.

1018
01:21:08,964 --> 01:21:11,943
Kau sudah periksa kursi roda
bisa masuk lift, 'kan, Bloggs?

1019
01:21:11,967 --> 01:21:14,573
Tentu saja aku sudah periksa.
Untuk apa kau membawaku?

1020
01:21:14,670 --> 01:21:16,581
Terima kasih Tuhan untuk itu./
Aku tahu.

1021
01:21:16,672 --> 01:21:19,191
Aku tak mengira kita bisa...
Maaf.

1022
01:21:19,191 --> 01:21:21,309
Maaf. Itu salahku./
Mundur...

1023
01:21:21,309 --> 01:21:23,284
Mundurlah, benar begitu./
Lurus...

1024
01:21:23,345 --> 01:21:27,157
Luruskanlah.
Masuk.

1025
01:21:27,216 --> 01:21:29,355
Kau takkan bisa melakukannya.
Kursinya tidak akan pas.

1026
01:21:29,418 --> 01:21:31,728
Baik. Ini salah siapa?

1027
01:21:31,820 --> 01:21:33,231
Kurasa kita akan kesulitan disini.

1028
01:21:33,255 --> 01:21:35,929
Maaf, aku tidak tahu jika aku
juga harus mengukur pintunya.

1029
01:21:36,522 --> 01:21:37,841
Yang jadi masala adalah rodanya.

1030
01:21:37,841 --> 01:21:39,368
Benar./
Ide bagus.

1031
01:21:39,368 --> 01:21:40,667
Mundurkan dia.

1032
01:21:40,729 --> 01:21:42,731
Dengar.../
Apa?

1033
01:21:42,831 --> 01:21:45,483
Kita harus melepaskan
bingkai pintu bagian dalam.

1034
01:21:45,601 --> 01:21:47,818
Kerja bagus, Clem./
Clem bisa melakukannya.

1035
01:21:50,838 --> 01:21:53,564
Clem berhasil./
Clem, itu terlihat bagus.

1036
01:21:56,984 --> 01:21:58,555
Cepat. Ayo...

1037
01:21:58,614 --> 01:22:00,252
Bawa dia masuk.

1038
01:22:00,349 --> 01:22:01,609
Maaf.

1039
01:22:01,690 --> 01:22:03,129
Ayo.

1040
01:22:03,185 --> 01:22:05,421
Luar biasa.

1041
01:22:27,209 --> 01:22:28,882
Aku mau kau melihat ini, Robin.

1042
01:22:30,592 --> 01:22:31,804
Biar aku masuk duluan.

1043
01:22:31,804 --> 01:22:34,245
Kau mungkin akan membuat
mereka syok.

1044
01:22:38,654 --> 01:22:40,171
Dr. Aitken?/
Benar.

1045
01:22:40,171 --> 01:22:41,989
Ini sebuah kehormatan.

1046
01:22:41,989 --> 01:22:44,370
Erik Langdorf.
Aku Direktur.

1047
01:22:44,395 --> 01:22:46,503
Rekan-rekanku.

1048
01:22:47,399 --> 01:22:50,477
Aku sudah dengar soal kepedulianmu
kepada penderita disabilitas.

1049
01:22:50,566 --> 01:22:52,965
Rumah sakit ini terkenal.

1050
01:22:52,965 --> 01:22:54,549
Silakan.

1051
01:23:19,757 --> 01:23:24,818
Mesinnya benar-benar moderen.

1052
01:23:24,818 --> 01:23:27,662
Dan semuanya sangat bersih.

1053
01:24:05,770 --> 01:24:08,823
Kursinya memiliki respirator?

1054
01:24:21,490 --> 01:24:23,697
Maaf, tapi dia harus pergi.

1055
01:24:23,759 --> 01:24:25,747
Tentu saja.
Aku benar-benar bodoh.

1056
01:24:25,747 --> 01:24:27,084
Tolong dimengerti.

1057
01:24:27,084 --> 01:24:30,071
Kami adalah Departemen Kementerian
Dalam Negeri Federal.

1058
01:24:30,071 --> 01:24:31,616
Jika terjadi sesuatu...

1059
01:24:31,616 --> 01:24:33,041
Kementerian Dalam Negeri?

1060
01:24:33,101 --> 01:24:35,594
Benar./Seperti Kementerian
Dalam Negeri kami?

1061
01:24:35,671 --> 01:24:37,116
Benar.

1062
01:24:37,205 --> 01:24:40,572
Bukankah mereka juga
mengurus para tahanan?

1063
01:24:40,676 --> 01:24:43,387
Aku rasa begitu.

1064
01:24:43,855 --> 01:24:46,356
Terima kasih banyak, Dr. Langdorf,

1065
01:24:46,415 --> 01:24:48,659
Sudah meluangkan waktumu
untuk kami.

1066
01:25:04,466 --> 01:25:10,272
Bisa aku memulai dengan
menyatakan fakta menarik.

1067
01:25:10,319 --> 01:25:12,040
Di konferensi ini...

1068
01:25:12,065 --> 01:25:17,080
...mengenai Kehidupan
Penyandang Disabilitas,

1069
01:25:17,693 --> 01:25:20,778
Tidak ada kehadiran
penyandang disabilitas itu sendiri.

1070
01:25:23,002 --> 01:25:26,597
Dr. Aitken, maafkan aku,

1071
01:25:26,655 --> 01:25:31,573
Penyandang disabilitas terhubung
dengan mesin pendukung kehidupan.

1072
01:25:31,573 --> 01:25:34,328
Bagaimana mereka bisa hadir?

1073
01:25:36,902 --> 01:25:43,076
Biar aku perkenalkan
Tn. Robin Cavendish.

1074
01:25:52,014 --> 01:25:53,750
Baiklah...

1075
01:25:55,703 --> 01:25:58,633
Aku letakkan disana, itu berfungsi?/
Ya, kerja bagus.

1076
01:26:01,865 --> 01:26:05,861
Robin, kau punya pertanyaan
untuk penyelenggara acara.

1077
01:26:05,961 --> 01:26:08,097
Ya, aku punya.

1078
01:26:09,535 --> 01:26:13,600
Kenapa kau menjaga penderita
disabilitas kalian di penjara?

1079
01:26:13,600 --> 01:26:15,723
Di penjara?

1080
01:26:15,723 --> 01:26:18,396
Tidak.

1081
01:26:18,473 --> 01:26:22,037
Kami punya fasilitas terbaik di dunia
bagi para penyandang disabilitas.

1082
01:26:22,037 --> 01:26:24,720
Aku tahu, tapi itu dijalankan
oleh para sipir penjara.

1083
01:26:24,720 --> 01:26:26,218
Tidak, sama sekali tidak.

1084
01:26:26,281 --> 01:26:31,670
Pasien tidak tak boleh ditemui.

1085
01:26:31,820 --> 01:26:36,030
Tidak diperlakukan layaknya
bagian masyarakat yang sehat.

1086
01:26:36,124 --> 01:26:37,865
Aku minta kau tarik ucapanmu.

1087
01:26:37,959 --> 01:26:41,168
Tn. Cavendish tak bermaksud
menyinggung.

1088
01:26:41,229 --> 01:26:44,540
Dia hanya menyarankan bahwa
penyandang disabilitas...

1089
01:26:44,633 --> 01:26:47,204
...akan lebih baik berbaur
dengan masyarakat.

1090
01:26:47,268 --> 01:26:54,733
Benar sekali. Aku tahu kalian sangat
peduli dengan penyandang disabilitas.

1091
01:26:54,757 --> 01:26:57,595
Aku tahu itu.

1092
01:26:57,846 --> 01:27:01,417
Tapi biar aku bertanya padamu,
saat kau melihatku,

1093
01:27:03,284 --> 01:27:06,632
Apa yang kau lihat?

1094
01:27:08,386 --> 01:27:14,720
Apa kau melihat manusia
yang setengah hidup?

1095
01:27:18,484 --> 01:27:26,417
Atau kau melihat orang yang selamat
dari kurungan dinding rumah sakit?

1096
01:27:29,598 --> 01:27:34,248
Sekarang, aku punya mesin...

1097
01:27:34,248 --> 01:27:38,537
...dibawa kursi ini yang
membantuku bernapas.

1098
01:27:42,635 --> 01:27:46,539
Dan di rumah, aku punya alat
bantu napas di samping ranjangku.

1099
01:27:50,430 --> 01:27:54,676
Aku juga punya lingkungan
pertemanan yang luar biasa.

1100
01:27:55,557 --> 01:27:59,485
Dan yang terpenting,
aku punya istriku.

1101
01:28:00,041 --> 01:28:03,768
Seperti yang kau lihat,
aku tak bisa apa-apa sendirian.

1102
01:28:06,625 --> 01:28:10,244
Namun disinilah aku.

1103
01:28:11,149 --> 01:28:15,189
Saat pertama aku menjadi lumpuh,
aku mau mati.

1104
01:28:15,257 --> 01:28:18,274
Benar, aku menginginkan mati.
Sungguh.

1105
01:28:19,327 --> 01:28:22,482
Tapi istriku tidak mengizinkan aku.

1106
01:28:23,818 --> 01:28:27,807
Dia bilang padaku aku harus hidup.

1107
01:28:27,903 --> 01:28:31,167
Untuk melihat anak kami tumbuh besar.

1108
01:28:33,633 --> 01:28:37,099
Jadi aku terus bertahan hidup...

1109
01:28:37,245 --> 01:28:40,305
...karena dia yang memintaku.

1110
01:28:40,448 --> 01:28:43,831
Karena dia,

1111
01:28:43,831 --> 01:28:49,105
Dengan dia dan untuk dia.

1112
01:28:51,026 --> 01:28:54,992
Setiap harinya sejak saat itu,

1113
01:28:54,992 --> 01:28:59,517
Aku menerima resiko meninggal...

1114
01:28:59,517 --> 01:29:03,303
...karena aku tak hanya ingin
bertahan hidup.

1115
01:29:06,630 --> 01:29:09,574
Aku ingin benar-benar hidup.

1116
01:29:13,913 --> 01:29:17,781
Jadi aku mohon padamu,

1117
01:29:17,781 --> 01:29:20,738
Kembalilah ke rumah sakit kalian,

1118
01:29:20,738 --> 01:29:24,898
Dan beritahu pasien disabilitas kalian...

1119
01:29:24,898 --> 01:29:28,903
...bahwa mereka juga bisa
benar-benar hidup.

1120
01:29:29,810 --> 01:29:33,581
Kalian semua punya kekuatan ini...

1121
01:29:35,015 --> 01:29:41,513
Untuk membuka gerbang dan
membebaskan mereka.

1122
01:30:12,278 --> 01:30:15,986
1981

1123
01:30:16,011 --> 01:30:18,641
Jonathan!

1124
01:30:19,193 --> 01:30:21,323
Jonathan!

1125
01:30:25,039 --> 01:30:27,352
Bantu Ibu memiringkan Ayahmu.

1126
01:30:29,929 --> 01:30:33,025
Jonathan, bantu Ibu
memiringkan ayahmu.

1127
01:30:38,918 --> 01:30:43,201
Benar begitu. Baiklah, cintaku.
Baiklah, sayangku.

1128
01:30:50,261 --> 01:30:52,282
Semua akan baik saja.

1129
01:30:52,380 --> 01:30:55,993
Baiklah, kita bisa tidurkan dia
kembali sekarang. Bagus.

1130
01:30:58,726 --> 01:31:01,225
Baiklah, sayang.

1131
01:31:01,493 --> 01:31:03,416
Robin?

1132
01:31:05,155 --> 01:31:07,661
Cobalah untuk bersihkan
kekacauan ini, sayang.

1133
01:31:21,509 --> 01:31:27,129
Tak apa.

1134
01:31:31,192 --> 01:31:34,875
Tak apa, anakku.
Semua baik saja.

1135
01:31:37,592 --> 01:31:41,640
Aku takut ini yang terjadi setelah
bertahun-tahun menggunakan respirator.

1136
01:31:41,696 --> 01:31:44,506
Lapisan paru-paru menjadi iritasi.

1137
01:31:44,599 --> 01:31:48,564
Kau mengalami luka kecil.
Kau mengalami pendarahan.

1138
01:31:48,636 --> 01:31:52,049
Bahkan, ini akan semakin memburuk.

1139
01:31:52,140 --> 01:31:54,381
Lebih banyak pendarahan.
Pendarahan yang lebih parah.

1140
01:31:54,476 --> 01:31:56,588
Dan...

1141
01:31:56,612 --> 01:32:01,022
Resikonya adalah tenggelam
dalam darahmu sendiri.

1142
01:32:51,646 --> 01:32:56,834
Ingat cerita di Kenya tentang..

1143
01:32:58,529 --> 01:33:02,526
...tahanan Mau Mau?

1144
01:33:04,363 --> 01:33:06,278
Ya.

1145
01:33:09,951 --> 01:33:12,763
Pimpinan mereka berkata,

1146
01:33:15,345 --> 01:33:19,202
"Aku berikan izin orangku untuk mati."

1147
01:33:22,551 --> 01:33:26,145
Lalu keesokan paginya,

1148
01:33:29,127 --> 01:33:32,355
Mereka semua meninggal.

1149
01:33:34,960 --> 01:33:39,409
Aku sudah putuskan ini adalah
waktunya untukku.

1150
01:33:41,649 --> 01:33:44,932
Aku akan mengizinkan diriku pergi.

1151
01:33:52,008 --> 01:33:55,223
Bagaimana denganku?

1152
01:33:57,265 --> 01:34:00,586
Kau setidaknya akan terbebas.

1153
01:34:00,670 --> 01:34:02,237
Aku tak mau...

1154
01:34:02,303 --> 01:34:06,119
Tidak.

1155
01:34:06,241 --> 01:34:10,441
Astaga, kau benar-benar bodoh!

1156
01:34:11,579 --> 01:34:17,948
Kau pikir apa yang aku
lakukan selama ini?!

1157
01:34:18,755 --> 01:34:22,706
Hidupmu adalah hidupku.

1158
01:34:23,791 --> 01:34:26,369
Dan...
Maafkan Ibu, Jonathan.

1159
01:34:26,461 --> 01:34:28,625
Jonathan.

1160
01:34:32,367 --> 01:34:35,331
Biarkan Ibumu sendiri.

1161
01:35:04,974 --> 01:35:07,680
Oke. Baiklah.

1162
01:35:07,735 --> 01:35:10,952
Baik, lakukanlah semaumu.
Itu yang selalu kau lakukan.

1163
01:35:11,039 --> 01:35:15,959
Tapi jangan pernah kau katakan
jika kau melakukan itu untukku.

1164
01:35:23,218 --> 01:35:26,052
Kau tahu itu melanggar hukum.

1165
01:35:28,252 --> 01:35:32,141
Benar, tapi siapa yang akan tahu?

1166
01:35:33,394 --> 01:35:40,153
Jika Diana atau Jonathan
ikut terlibat,

1167
01:35:40,201 --> 01:35:43,066
Mereka bisa dipenjara.

1168
01:35:45,709 --> 01:35:48,625
Mereka tidak akan terlibat.

1169
01:35:48,625 --> 01:35:52,426
Bagaimana denganmu?/
Aku...

1170
01:35:54,382 --> 01:35:58,759
Aku sudah melanggar
hukum seumur hidupku.

1171
01:36:09,597 --> 01:36:12,683
Berjanjilah padaku kau tahu
apa yang kau minta.

1172
01:36:13,446 --> 01:36:16,344
Ya, aku tahu apa yang aku minta.

1173
01:36:19,634 --> 01:36:22,545
Kita harus meyakinkan dia.

1174
01:36:22,545 --> 01:36:27,739
Membuat dia berhenti
memikirkan ide konyol ini.

1175
01:36:29,397 --> 01:36:32,156
Membuat dia tahu bagaimana
teman-temannya membutuhkan dia.

1176
01:36:32,253 --> 01:36:38,125
Colin, kita tak membuat Robin tetap
hidup demi kebaikan teman-temannya.

1177
01:36:44,738 --> 01:36:47,539
Tidak, tentu saja tidak.

1178
01:36:51,840 --> 01:36:55,749
Tapi aku berharap mereka mau
mengatakan salam perpisahan.

1179
01:36:56,612 --> 01:36:58,154
Hai.

1180
01:36:58,246 --> 01:37:00,151
Toby.

1181
01:37:00,248 --> 01:37:02,660
Dia memberitahu semua orang
ini pesta kepergiannya.

1182
01:37:02,750 --> 01:37:05,145
Apa, bahkan para gadis?/
Trevor.

1183
01:37:06,495 --> 01:37:09,558
Perhatian langkahmu.
Sedikit lagi.

1184
01:37:39,719 --> 01:37:43,618
Kau merencanakan pelarian
terbesar lainnya.

1185
01:37:43,660 --> 01:37:46,970
Ini waktunya untuk pergi.

1186
01:37:48,802 --> 01:37:51,603
Untukku.

1187
01:37:53,801 --> 01:37:57,155
Sama seperti yang terakhir.

1188
01:37:57,238 --> 01:38:00,274
Tidak menunggu temanmu.

1189
01:38:00,408 --> 01:38:04,757
Tidak, kau terlalu lambat
untukku, Paddy.

1190
01:38:07,128 --> 01:38:09,703
Kau berutang £5 padaku.

1191
01:38:28,903 --> 01:38:32,180
Ini adalah Saint-Emilion '59.

1192
01:38:32,240 --> 01:38:36,040
Botol anggur terbaik terakhirku
yang pernah dibuat.

1193
01:38:36,040 --> 01:38:38,322
Jonathan, gelas?

1194
01:38:39,734 --> 01:38:42,028
Teddy.

1195
01:38:42,417 --> 01:38:45,193
Robin./
Harry.

1196
01:38:45,253 --> 01:38:49,620
Kita sudah berteman sejak lama.

1197
01:38:49,757 --> 01:38:51,733
Aku hanya mau bilang...

1198
01:38:53,152 --> 01:38:54,905
Harry.

1199
01:38:54,962 --> 01:38:59,136
Aku mematahkan kursinya./
Tidak, itu tidak benar.

1200
01:38:59,233 --> 01:39:00,644
Berikan dia minuman.

1201
01:39:00,735 --> 01:39:03,463
Ini akan menenangkanmu.
Ini bisa membuatmu nyaman.

1202
01:39:03,463 --> 01:39:06,280
Robin, temanku, ini untukmu.

1203
01:39:06,374 --> 01:39:09,163
Aku akan minum untuk
kalian semua.

1204
01:39:09,163 --> 01:39:12,029
Bersulang, Robin./
Bersulang, temanku.

1205
01:39:12,547 --> 01:39:14,288
Sampai jumpa...

1206
01:39:14,382 --> 01:39:16,300
Sampai jumpa...

1207
01:39:16,300 --> 01:39:19,959
Hapuslah air mata dari
matamu, sayangku...

1208
01:39:20,054 --> 01:39:24,028
Meski ini sulit, aku tahu...

1209
01:39:24,158 --> 01:39:27,646
Aku akan digelitik hingga mati...

1210
01:39:27,646 --> 01:39:29,636
Jangan menangis...

1211
01:39:29,730 --> 01:39:31,505
Jangan bersedih...

1212
01:39:31,599 --> 01:39:35,342
Akan ada tempat ini di langit...

1213
01:39:35,436 --> 01:39:37,780
Selamat malam, Teman...

1214
01:39:37,839 --> 01:39:39,318
Jaga dirimu, kawan...

1215
01:39:39,407 --> 01:39:44,129
Sampai jumpa, sampai nanti,
sampai bertemu...

1216
01:40:14,041 --> 01:40:16,928
Ada sesuatu yang ingin
aku katakan.

1217
01:40:19,370 --> 01:40:23,399
Aku mau kau tahu perbedaan yang
telah kau buat didalam hidupku.

1218
01:40:24,965 --> 01:40:27,816
Itu tak selalu mudah bagiku.

1219
01:40:29,676 --> 01:40:36,073
Setiap kali aku datang ke sini,
aku pergi dengan semakin kuat.

1220
01:40:36,130 --> 01:40:38,508
Dan itu bukan karena kau
lebih buruk dibandingkan aku.

1221
01:40:38,566 --> 01:40:40,975
Bukan...

1222
01:40:43,738 --> 01:40:46,827
Tapi itulah dirimu, Robin.

1223
01:40:46,908 --> 01:40:50,241
Entah kau berubah menjadi apa.
Hanya Tuhan yang tahu.

1224
01:40:52,374 --> 01:40:55,286
Terima kasih, Col.

1225
01:40:56,102 --> 01:40:58,637
Aku akan merindukanmu.

1226
01:41:04,066 --> 01:41:05,724
Robin.

1227
01:41:21,655 --> 01:41:23,659
Maafkan aku.

1228
01:41:39,572 --> 01:41:41,838
Sayang.

1229
01:41:46,801 --> 01:41:49,229
Sudah cukup.

1230
01:42:03,568 --> 01:42:05,816
Baik.

1231
01:42:15,129 --> 01:42:18,417
Aku berharap kau tahu ini, tapi,

1232
01:42:24,449 --> 01:42:27,033
Untuk berjaga-jaga...

1233
01:42:30,945 --> 01:42:35,024
Tak ada yang bisa menandingi
cintaku kepadamu.

1234
01:42:43,049 --> 01:42:45,812
Aku tahu.

1235
01:42:51,559 --> 01:42:54,446
Cintaku.

1236
01:42:57,168 --> 01:42:59,735
Dan hidupku.

1237
01:43:08,076 --> 01:43:10,913
Aku juga, Robin.

1238
01:43:13,246 --> 01:43:16,923
Cintaku.

1239
01:43:16,923 --> 01:43:19,745
Hidupku.

1240
01:43:59,116 --> 01:44:01,178
Clem.

1241
01:44:01,178 --> 01:44:03,851
Halo, Robin.

1242
01:44:04,706 --> 01:44:07,464
Ini waktunya.

1243
01:44:07,689 --> 01:44:10,090
Baiklah.

1244
01:44:10,440 --> 01:44:13,843
Kapan?/
Hari ini.

1245
01:44:15,419 --> 01:44:17,797
Sekarang.

1246
01:44:17,952 --> 01:44:21,807
Aku akan bersamamu jam 11:30.

1247
01:44:25,801 --> 01:44:29,350
Ini seperti operasi militer, ya?

1248
01:44:29,430 --> 01:44:33,420
Kau bisa mengandalkan aku./
Samakan jam.

1249
01:44:34,559 --> 01:44:37,399
Aku segera ke sana.

1250
01:44:37,889 --> 01:44:41,070
Terima kasih, Clem.

1251
01:44:41,651 --> 01:44:44,108
Sampai nanti.

1252
01:45:06,433 --> 01:45:09,146
Panggil Jonathan.

1253
01:45:11,250 --> 01:45:13,845
Jonathan.

1254
01:45:36,096 --> 01:45:41,134
Ayah mau kalian berdua
dengarkan baik-baik.

1255
01:45:43,453 --> 01:45:46,832
Sebelum jam 11:30,

1256
01:45:47,889 --> 01:45:51,073
Kau harus meninggalkan rumah.

1257
01:45:55,446 --> 01:45:58,660
Dan kau akan kembali...

1258
01:46:01,245 --> 01:46:04,315
...saat tepat jam 12:00.

1259
01:46:05,533 --> 01:46:08,226
Baik.

1260
01:46:08,362 --> 01:46:11,550
Berjanjilah aku mendapat kesempatan
untuk mengatakan selamat tinggal.

1261
01:46:13,159 --> 01:46:15,716
Itu pasti.

1262
01:46:18,128 --> 01:46:20,480
Halo.
Lama tak melihatmu.

1263
01:46:20,541 --> 01:46:22,999
Mau pesan apa hari ini?

1264
01:46:23,043 --> 01:46:26,258
Aku tak apa, terima kasih.
Ibu?

1265
01:46:57,002 --> 01:46:59,551
Aku masih disini.

1266
01:47:01,127 --> 01:47:03,847
Kau duluan, Jonathan.

1267
01:47:20,040 --> 01:47:22,499
Sampai jumpa, Ayah.

1268
01:47:27,157 --> 01:47:29,698
Aku sayang Ayah.

1269
01:47:30,983 --> 01:47:33,525
Puteraku.

1270
01:47:37,528 --> 01:47:40,390
Anakku.

1271
01:47:46,618 --> 01:47:51,250
Kau sudah memberiku lebih
daripada yang kau ketahui.

1272
01:48:18,746 --> 01:48:24,571
Aku tak punya ceramah perpisahan.

1273
01:48:24,571 --> 01:48:27,496
Kau tak keberatan, 'kan?

1274
01:48:34,840 --> 01:48:37,056
Tidak.

1275
01:48:40,676 --> 01:48:43,999
Kau sudah memberiku
hidup yang sangat indah.

1276
01:48:47,815 --> 01:48:50,504
Itu tak berjalan seperti
yang kau harapkan.

1277
01:48:50,529 --> 01:48:52,990
Tidak.

1278
01:48:57,425 --> 01:49:00,101
Begitu juga denganku.

1279
01:49:25,251 --> 01:49:28,189
Terima kasih.

1280
01:49:28,189 --> 01:49:31,428
Karena sudah memilih untuk hidup.

1281
01:51:50,669 --> 01:51:54,169
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1282
01:51:54,193 --> 01:51:57,693
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

1283
01:51:57,717 --> 01:52:01,217
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1284
01:52:01,241 --> 01:52:09,241
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

1285
01:52:35,010 --> 01:52:38,691
Pada waktu kematiannya Robin Cavendish
penyintas "responaut" di Inggris,

1286
01:52:38,715 --> 01:52:41,235
Yang dikenal secara luas sebagai
fenomena medis.

1287
01:52:41,235 --> 01:52:44,746
Peralatan, yang dirancang oleh
Robin dan Profesor Teddy Hall,

1288
01:52:44,771 --> 01:52:48,112
Telah mengubah kehidupan ribuan
pasien disabilitas parah.

1289
01:52:48,136 --> 01:52:52,629
Diana tidak menikah lagi.
Dia saat ini nenek dari kembar tiga.

1290
01:52:52,653 --> 01:52:56,023
Jonathan menjadi produser film.
Film ini penghargaan untuk Ibunya,

1291
01:52:56,047 --> 01:52:59,786
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

